All language subtitles for goodbye.first.love.limited.2011.dvdrip.xvid-lpd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,500 --> 00:00:32,086 PARIS - FEBRUARY 1999 2 00:01:31,688 --> 00:01:33,397 Find any? 3 00:01:36,860 --> 00:01:38,319 I don't believe you. 4 00:02:19,569 --> 00:02:20,820 Where are you going? 5 00:02:30,288 --> 00:02:33,374 Look how beautiful you are. It's unbelievable. 6 00:02:37,254 --> 00:02:39,338 I wonder if I should cut it. 7 00:02:39,464 --> 00:02:41,173 No, I won't let you. 8 00:02:42,467 --> 00:02:44,343 It would be easier. 9 00:02:44,469 --> 00:02:46,262 If you do, I'll leave you. 10 00:02:46,930 --> 00:02:50,141 No, because then I'd kill you, and kill myself as well. 11 00:02:50,851 --> 00:02:52,977 You're very dissuasive. 12 00:03:03,947 --> 00:03:05,948 Do you love me? 13 00:03:06,074 --> 00:03:07,575 I love you. 14 00:03:07,701 --> 00:03:09,201 Is that all? 15 00:03:10,996 --> 00:03:12,621 I adore you. 16 00:03:14,291 --> 00:03:15,666 Come on. 17 00:03:23,884 --> 00:03:26,552 GOODBYE FIRST LOVE 18 00:03:26,678 --> 00:03:28,596 When do I see you next? 19 00:03:28,722 --> 00:03:29,805 I don't know. Soon. 20 00:03:29,931 --> 00:03:31,182 Not tomorrow? 21 00:03:32,642 --> 00:03:34,018 I can't this weekend. 22 00:03:34,144 --> 00:03:36,479 Let's talk on Monday. 23 00:03:37,105 --> 00:03:38,606 See you, then. 24 00:04:30,325 --> 00:04:31,700 I suggest you drop it. 25 00:04:31,827 --> 00:04:32,868 Oh, yeah? 26 00:04:37,707 --> 00:04:39,959 Enough! You'll wake up Dad. 27 00:04:48,385 --> 00:04:50,469 I have to tell you something. 28 00:04:52,514 --> 00:04:54,098 You won't like it. 29 00:04:55,058 --> 00:04:56,267 What? 30 00:04:57,477 --> 00:04:59,520 I'm dropping out of university. 31 00:05:00,897 --> 00:05:02,690 You shouldn't do that. 32 00:05:04,860 --> 00:05:06,694 I've made up my mind. 33 00:05:07,946 --> 00:05:10,197 I haven't been in months. 34 00:05:11,366 --> 00:05:13,534 You'll regret it your whole life. 35 00:05:13,660 --> 00:05:15,744 I'll go mad if I keep on going. 36 00:05:25,589 --> 00:05:28,465 I'm leaving with Julien and Mathias. 37 00:05:28,592 --> 00:05:30,676 Back to South America. 38 00:05:44,691 --> 00:05:46,984 When your father hears this, 39 00:05:47,110 --> 00:05:50,905 he'll take back the studio and stop giving you money. 40 00:05:51,031 --> 00:05:52,865 I know. I'll manage. 41 00:05:52,991 --> 00:05:54,033 Really? 42 00:05:55,744 --> 00:05:57,828 Will you be taking Camille? 43 00:06:06,129 --> 00:06:08,797 She says if I leave, she'll jump into the Seine. 44 00:06:50,298 --> 00:06:51,674 Claude? 45 00:06:51,800 --> 00:06:53,926 Heard of Jacques-Emile Blanche? 46 00:06:54,052 --> 00:06:55,052 Yeah. 47 00:06:57,305 --> 00:06:58,847 It's pretty. 48 00:07:00,725 --> 00:07:03,102 Have it appraised. Go to Drouot. 49 00:07:03,561 --> 00:07:05,312 But why do you want to sell it? 50 00:07:05,438 --> 00:07:07,231 You should hold on to it. 51 00:07:08,358 --> 00:07:11,276 If you're sure, I have a friend who'd want it. 52 00:07:13,989 --> 00:07:15,781 Where did you get it? 53 00:07:15,907 --> 00:07:17,491 My grandfather left it to me. 54 00:07:17,617 --> 00:07:20,703 My parents will be upset but I have no choice. 55 00:07:21,955 --> 00:07:24,957 I don't have enough to leave in September, 56 00:07:25,083 --> 00:07:28,210 especially if we decide to stay longer. 57 00:07:47,022 --> 00:07:48,731 You're wearing make-up. 58 00:07:50,358 --> 00:07:52,317 No need to do that for me. 59 00:07:53,653 --> 00:07:56,613 I thought we were going to meet this week. 60 00:07:56,740 --> 00:07:58,866 Did you go out every night? 61 00:08:00,118 --> 00:08:02,202 Forget it, I don't want to know. 62 00:08:02,328 --> 00:08:06,498 I was mostly with Mathias and Julien. We talked about our expedition. 63 00:08:08,835 --> 00:08:12,755 And I went to a lousy party in a shitty club in the suburbs. 64 00:08:12,881 --> 00:08:15,424 Everyone was there to fuck and do drugs. 65 00:08:15,550 --> 00:08:18,218 I took nothing and screwed no one. 66 00:08:18,344 --> 00:08:19,511 Good for you! 67 00:08:19,637 --> 00:08:21,430 Because I love you too much. 68 00:08:22,515 --> 00:08:26,185 So why do you go to those parties rather than see me? 69 00:08:27,687 --> 00:08:30,189 I don't want to become too dependent. 70 00:08:31,232 --> 00:08:33,817 I'm afraid it'll be even harder. 71 00:08:34,778 --> 00:08:35,694 Camille... 72 00:08:36,696 --> 00:08:39,948 you know how tough it is to sleep without you? 73 00:08:40,075 --> 00:08:42,159 Not to see you when I wake up? 74 00:08:43,369 --> 00:08:45,329 I can't live without you. 75 00:08:45,455 --> 00:08:46,497 Yeah, right. 76 00:08:46,623 --> 00:08:48,540 Why do you never believe me? 77 00:08:48,666 --> 00:08:51,418 Your friends always get priority. 78 00:08:51,544 --> 00:08:53,420 You're obsessed with your trip. 79 00:08:53,546 --> 00:08:56,048 Don't be jealous. It's ridiculous. 80 00:08:56,174 --> 00:08:57,883 Easy for you to say. 81 00:08:58,760 --> 00:09:01,095 I spend my life waiting for you. 82 00:09:01,888 --> 00:09:05,140 I work nonstop and spend every night at my parents'. 83 00:09:05,934 --> 00:09:07,684 Go out, then. 84 00:09:07,811 --> 00:09:09,686 I don't even want to. 85 00:09:09,813 --> 00:09:11,647 That's your right, as well. 86 00:09:11,773 --> 00:09:13,232 You don't give a shit. 87 00:09:13,358 --> 00:09:14,900 You're such a pain! 88 00:09:15,026 --> 00:09:16,360 Why do you want to fight? 89 00:09:16,486 --> 00:09:20,239 I was so happy to come for lunch and you spoil everything. 90 00:09:20,949 --> 00:09:23,408 Sorry, but I'd rather leave. 91 00:09:25,912 --> 00:09:27,371 Sullivan! 92 00:09:46,474 --> 00:09:47,891 Give me a hand. 93 00:09:50,603 --> 00:09:53,772 Dad's eating out. I have no idea who with. 94 00:09:54,524 --> 00:09:57,025 Your brother came and left, as usual. 95 00:09:57,152 --> 00:09:58,193 No one called? 96 00:09:58,319 --> 00:09:59,611 No one. 97 00:09:59,737 --> 00:10:01,029 Oh, yes - Delphine. 98 00:10:01,156 --> 00:10:03,448 She needs her history book. 99 00:10:08,997 --> 00:10:11,206 Pull yourself together. Stop moping. 100 00:10:11,958 --> 00:10:14,126 - It's not your thing. - What isn't? 101 00:10:14,252 --> 00:10:16,712 - Relationships. - I told you I was happy. 102 00:10:16,838 --> 00:10:18,672 I'm allowed to be sad sometimes. 103 00:10:18,798 --> 00:10:21,049 All Sullivan does is make you cry. 104 00:10:21,176 --> 00:10:22,426 Tears of joy. 105 00:10:23,720 --> 00:10:25,596 I cry because I'm melancholic. 106 00:10:26,181 --> 00:10:28,974 You were full of life before you met him. 107 00:10:29,100 --> 00:10:31,768 It's been a year. Time to move on. 108 00:10:32,353 --> 00:10:35,647 - He's the one. - You're 15! Don't be stupid. 109 00:10:35,773 --> 00:10:39,276 Don't get worked up over someone who doesn't care about you. 110 00:10:40,236 --> 00:10:42,154 What do you know? 111 00:10:42,280 --> 00:10:44,364 Go and see a film or something. 112 00:10:45,200 --> 00:10:47,534 Do some exercise. Tone up. You're skinny. 113 00:10:47,660 --> 00:10:49,828 Love is all I care about. 114 00:10:50,580 --> 00:10:52,873 - It's all I live for. - Spare me. 115 00:10:52,999 --> 00:10:54,625 Here's your father. 116 00:10:54,751 --> 00:10:56,835 - You're insensitive. - That's right. 117 00:10:58,046 --> 00:10:59,838 I'm not melancholic enough. 118 00:10:59,964 --> 00:11:01,882 I won't mention him again. 119 00:12:03,194 --> 00:12:04,403 Darling... 120 00:12:04,529 --> 00:12:06,822 can you get me a cup of coffee? 121 00:12:08,700 --> 00:12:10,409 Lukewarm as usual. 122 00:12:12,537 --> 00:12:14,538 What about a decent coffee machine? 123 00:12:15,331 --> 00:12:16,957 If you're not happy, go to a cafe. 124 00:12:17,083 --> 00:12:19,167 - I'll use the microwave. - Fine. 125 00:12:24,132 --> 00:12:25,382 Damn brat. 126 00:12:25,508 --> 00:12:27,175 Thanks, darling. 127 00:12:30,013 --> 00:12:32,973 So, what are your plans for the weekend? 128 00:12:34,809 --> 00:12:36,268 I see. 129 00:12:49,157 --> 00:12:50,490 My Romeo... 130 00:13:09,635 --> 00:13:11,887 My baby, my sweetheart... 131 00:13:14,390 --> 00:13:16,641 I thought you'd dumped me. 132 00:13:17,352 --> 00:13:19,311 That I'd never see you again. 133 00:13:20,480 --> 00:13:21,646 Are you mad? 134 00:13:22,982 --> 00:13:24,816 You know I love you. 135 00:13:26,903 --> 00:13:28,653 I love you so much. 136 00:13:31,491 --> 00:13:33,241 You disappeared again. 137 00:13:34,327 --> 00:13:35,786 You could have called. 138 00:13:35,912 --> 00:13:38,747 - You're cruel. - Please, no fights. 139 00:13:45,922 --> 00:13:47,589 You're so pretty. 140 00:13:48,299 --> 00:13:49,841 I'm going to eat you. 141 00:13:50,134 --> 00:13:51,176 Wait. 142 00:14:08,569 --> 00:14:09,903 You drive me crazy. 143 00:14:42,728 --> 00:14:44,187 Where are you taking me? 144 00:14:45,898 --> 00:14:47,482 Not to have sex... 145 00:14:47,608 --> 00:14:49,359 I certainly hope so. 146 00:14:51,154 --> 00:14:52,612 You stay here. 147 00:14:58,286 --> 00:14:59,828 Why? 148 00:14:59,954 --> 00:15:01,455 You don't deserve it. 149 00:15:02,373 --> 00:15:03,999 That's for sure. 150 00:15:06,711 --> 00:15:08,211 We need to talk. 151 00:15:08,337 --> 00:15:10,589 Again? What about? 152 00:15:10,715 --> 00:15:12,340 We've said it all. 153 00:15:13,426 --> 00:15:14,468 Come on. 154 00:15:14,594 --> 00:15:16,761 - I'm not an animal. - You are. 155 00:15:18,139 --> 00:15:19,222 Let's snuggle. 156 00:15:19,348 --> 00:15:21,224 You didn't come for nothing. 157 00:15:22,059 --> 00:15:23,560 I brought some work. 158 00:15:24,562 --> 00:15:26,730 I have a maths test on Monday. 159 00:15:26,856 --> 00:15:29,065 You won't get off this easily! 160 00:15:35,281 --> 00:15:36,281 I'll rape you! 161 00:15:36,407 --> 00:15:37,532 Oh, not that! 162 00:15:37,658 --> 00:15:39,201 Little pervert. 163 00:15:59,180 --> 00:16:00,722 How are you? 164 00:16:00,848 --> 00:16:02,766 This is Sullivan. 165 00:16:03,267 --> 00:16:06,186 He may have a nice Jacques-Emile Blanche. 166 00:16:06,312 --> 00:16:08,063 We want your opinion. 167 00:16:09,857 --> 00:16:11,107 Come on, 3,000. 168 00:16:11,234 --> 00:16:12,317 Stop it. 169 00:16:12,443 --> 00:16:14,486 It's a pretty painting, 170 00:16:14,612 --> 00:16:16,238 but it's a fake. 171 00:16:16,364 --> 00:16:18,281 The signature's phoney. 172 00:16:18,407 --> 00:16:20,116 And it's tiny! 173 00:16:20,243 --> 00:16:22,911 - But real. - Honestly, it isn't. 174 00:16:23,037 --> 00:16:24,079 It's a fake. 175 00:16:24,205 --> 00:16:26,998 2,500 is enough, as a favour to you. 176 00:16:29,710 --> 00:16:31,378 No regrets? 177 00:16:45,685 --> 00:16:50,939 Paris-CDG to Caracas on TAP Portugal, Friday September 10th at 6:40 pm. 178 00:18:35,211 --> 00:18:36,670 Hi there! 179 00:18:36,796 --> 00:18:38,254 Are you mad? 180 00:18:38,381 --> 00:18:41,341 - I can even make it to you from here. - Yeah, right. 181 00:18:41,467 --> 00:18:43,176 Get down. 182 00:18:55,564 --> 00:18:56,606 Idiot! 183 00:18:57,483 --> 00:18:59,484 Let's go and pick our room. 184 00:19:01,737 --> 00:19:02,862 Not bad. 185 00:19:09,578 --> 00:19:11,162 Perfect. 186 00:19:11,288 --> 00:19:12,997 It's the children's room. 187 00:19:16,460 --> 00:19:19,462 Why not take one that's got more space? 188 00:19:19,588 --> 00:19:23,091 To avoid searching for you in the bed. 189 00:21:05,027 --> 00:21:06,569 There's no one. 190 00:21:15,538 --> 00:21:17,247 It's my dream house. 191 00:23:05,230 --> 00:23:06,898 Hurry up, I want you. 192 00:23:07,441 --> 00:23:09,484 Sex... always sex! 193 00:23:10,277 --> 00:23:12,320 The only thing you care about. 194 00:23:16,241 --> 00:23:18,785 Wouldn't you rather read for a change? 195 00:23:19,995 --> 00:23:22,288 We have all our lives to be serious. 196 00:23:22,414 --> 00:23:24,582 Let's make the most of our youth. 197 00:23:25,501 --> 00:23:27,085 Whatever you say. 198 00:23:35,552 --> 00:23:37,220 Are you getting up soon? 199 00:23:41,141 --> 00:23:42,642 I'll go shopping, then. 200 00:25:38,050 --> 00:25:39,509 Where were you? 201 00:25:41,136 --> 00:25:43,221 Visiting the whole of the Ardeche? 202 00:25:44,014 --> 00:25:45,181 Don't be like that. 203 00:25:46,225 --> 00:25:49,352 I told you I didn't want to be alone in the house. 204 00:25:52,189 --> 00:25:53,689 I can't trust you. 205 00:26:01,365 --> 00:26:03,116 I don't want you to go. 206 00:26:04,910 --> 00:26:06,786 What will I do without you? 207 00:26:09,206 --> 00:26:11,999 You can't put everything on my shoulders. 208 00:26:13,335 --> 00:26:15,545 You have to live your life as well. 209 00:26:18,215 --> 00:26:21,509 We have to have experiences to share, or else... 210 00:26:22,219 --> 00:26:23,886 Or else what? 211 00:26:24,012 --> 00:26:25,555 Scared you'll get bored? 212 00:26:25,681 --> 00:26:27,557 Yeah, maybe. 213 00:26:27,683 --> 00:26:29,559 And that you'll get bored, too. 214 00:26:30,978 --> 00:26:32,687 I'll never get bored. 215 00:26:38,360 --> 00:26:40,987 You'll meet lots of girls and leave me. 216 00:26:41,113 --> 00:26:43,322 I'm not going there to meet girls. 217 00:26:44,283 --> 00:26:46,325 I'm going to do something good, 218 00:26:46,451 --> 00:26:48,411 to work, to learn... 219 00:26:49,413 --> 00:26:51,289 To become a real person. 220 00:26:52,624 --> 00:26:54,542 And our life is worth nothing? 221 00:26:55,586 --> 00:26:56,711 I mean nothing to you? 222 00:26:56,837 --> 00:26:59,046 You know you're not nothing. 223 00:26:59,173 --> 00:27:00,590 I love you, Camille. 224 00:27:02,467 --> 00:27:04,427 But you want to be everything. 225 00:27:04,553 --> 00:27:06,053 That's not possible. 226 00:27:07,723 --> 00:27:09,432 You're everything to me. 227 00:27:14,771 --> 00:27:16,731 If I lost you, I wouldn't survive. 228 00:27:16,857 --> 00:27:20,359 When you say that, it really makes me want to leave you. 229 00:27:21,028 --> 00:27:22,111 You're so harsh. 230 00:27:22,237 --> 00:27:23,654 No, you are. 231 00:27:23,780 --> 00:27:24,739 Me? 232 00:27:24,865 --> 00:27:28,075 With your lack of understanding, your threats. 233 00:27:34,833 --> 00:27:36,375 Come on... 234 00:27:38,921 --> 00:27:40,922 Let go of me! 235 00:27:42,466 --> 00:27:44,217 I'm sick of your tears. 236 00:27:46,011 --> 00:27:47,720 Because you don't love me. 237 00:27:47,846 --> 00:27:51,349 You drive me crazy. Say it again and it's really over! 238 00:27:52,601 --> 00:27:55,186 I'm leaving and I'll be back in ten months. 239 00:27:56,271 --> 00:27:58,356 It's not the end of the world. 240 00:29:07,134 --> 00:29:08,467 It's ready! 241 00:30:00,479 --> 00:30:01,937 Mustard? 242 00:33:20,929 --> 00:33:22,596 Goodbye, Sullivan. 243 00:33:23,640 --> 00:33:25,349 Have a safe trip. 244 00:33:35,318 --> 00:33:36,694 Cheer up. 245 00:33:36,820 --> 00:33:38,654 It'll go quickly, you'll see. 246 00:34:00,594 --> 00:34:03,387 He fell very sick and died in 1924. 247 00:34:05,223 --> 00:34:07,766 Lenin left a will. 248 00:34:07,892 --> 00:34:11,812 In it he supported his old friend, Leon Trotsky. 249 00:34:20,822 --> 00:34:23,073 Camille, my love, 250 00:34:23,199 --> 00:34:27,202 I'm writing after three days on the road, three nights with no bed. 251 00:34:27,329 --> 00:34:30,039 I touched the ground only to change buses. 252 00:34:31,458 --> 00:34:35,544 You're so far. I miss you so much, I feel I'm going to die. 253 00:34:40,759 --> 00:34:42,259 Tomorrow we have free time. 254 00:34:42,385 --> 00:34:44,970 I'll be able to call you, but I won't. 255 00:34:45,096 --> 00:34:46,722 Don't be upset. 256 00:34:47,307 --> 00:34:50,643 Hearing you without touching you is hard enough, 257 00:34:50,769 --> 00:34:54,063 but your tears and reproaches break my heart. 258 00:34:54,939 --> 00:34:58,317 Each time we speak I feel so awful afterwards, 259 00:34:58,443 --> 00:35:00,527 and I imagine it's the same for you. 260 00:35:01,404 --> 00:35:03,280 My long silences annoy you. 261 00:35:03,406 --> 00:35:06,367 But how can I share my experiences with you? 262 00:35:06,493 --> 00:35:08,577 How can I tell you about my trip 263 00:35:08,703 --> 00:35:10,329 if each detail hurts 264 00:35:10,455 --> 00:35:12,623 and you take everything as an insult? 265 00:35:13,500 --> 00:35:16,794 As if what I experience is against you, against us. 266 00:35:17,379 --> 00:35:18,796 That's not true. 267 00:35:19,631 --> 00:35:21,131 I love you with all my soul 268 00:35:21,257 --> 00:35:23,801 and this love is the most precious thing I have. 269 00:35:24,427 --> 00:35:26,553 I carry it always. 270 00:35:26,680 --> 00:35:28,639 Don't ever forget that. 271 00:37:17,457 --> 00:37:20,292 Go and see your father. Ask if he needs help. 272 00:38:13,304 --> 00:38:15,472 I've been in the mountains for 10 days, 273 00:38:16,307 --> 00:38:18,934 stranded in a refuge on a blue river, 274 00:38:19,060 --> 00:38:21,687 nestled amid gorges and waterfalls. 275 00:38:21,813 --> 00:38:24,106 Everything here is peaceful. 276 00:38:24,232 --> 00:38:26,316 The forest fills you. 277 00:38:28,027 --> 00:38:31,029 Every day I feel further from my life in Paris, 278 00:38:31,656 --> 00:38:33,365 from the people I knew. 279 00:38:34,409 --> 00:38:37,703 I'm lost in search of a possibly utopian peace. 280 00:38:38,496 --> 00:38:40,747 In Paris, all I'd find is balance. 281 00:38:42,625 --> 00:38:44,334 When allowed to change, 282 00:38:44,460 --> 00:38:47,588 I grow closer to myself and this ideal. 283 00:38:50,133 --> 00:38:52,467 But you won't let me run away. 284 00:38:52,594 --> 00:38:54,428 You follow me wherever I go. 285 00:38:55,221 --> 00:38:57,556 I look for you while kissing others. 286 00:38:59,392 --> 00:39:02,519 I think I love you, but I want you to disappear. 287 00:39:03,313 --> 00:39:05,439 I don't want to mean anything to you. 288 00:39:06,316 --> 00:39:07,608 It was a dream. 289 00:39:07,734 --> 00:39:10,861 Not much remains of what we thought we said. 290 00:40:23,184 --> 00:40:26,603 This was invented by a German philosopher, Leibniz, 291 00:40:29,524 --> 00:40:33,110 who is very much the basis of the character of the philosopher. 292 00:40:33,236 --> 00:40:36,989 Leibniz's maxim, which Voltaire oversimplifies, 293 00:40:37,115 --> 00:40:40,617 is that all's for the best in the best of all possible worlds. 294 00:42:12,960 --> 00:42:14,586 What's on for this afternoon? 295 00:42:14,712 --> 00:42:16,213 Reading? 296 00:42:16,339 --> 00:42:17,798 Maybe. 297 00:42:27,600 --> 00:42:29,976 You have nothing more fun? 298 00:42:40,113 --> 00:42:42,197 It's time to turn the page. 299 00:42:46,160 --> 00:42:47,953 Isn't it, my darling? 300 00:43:57,481 --> 00:43:59,149 Girls, you're late. 301 00:43:59,275 --> 00:44:02,736 You have two minutes to change. It's at the end of the corridor. 302 00:44:40,358 --> 00:44:42,817 I go crazy standing around for hours. 303 00:44:45,696 --> 00:44:47,906 I can't even manage to think. 304 00:44:55,623 --> 00:44:57,249 Not my carpaccio! 305 00:44:58,709 --> 00:44:59,876 Don't be mean. 306 00:45:00,002 --> 00:45:04,256 It's all I have for dinner tonight. So hands off my carpaccio. 307 00:45:04,382 --> 00:45:06,258 What shall I eat, then? 308 00:45:07,468 --> 00:45:09,427 You can't let me starve to death. 309 00:45:09,553 --> 00:45:11,263 Have some cheese. 310 00:45:16,435 --> 00:45:18,812 - Is there any bread? - Nope. 311 00:45:18,938 --> 00:45:20,397 Have crackers. 312 00:45:22,149 --> 00:45:24,109 Have you seen your father? 313 00:45:24,986 --> 00:45:26,861 We had dinner last week. 314 00:45:27,321 --> 00:45:29,656 What's his girlfriend like? 315 00:45:30,616 --> 00:45:32,242 I hear she's quiet. 316 00:45:34,287 --> 00:45:36,288 You won't make me talk. 317 00:45:36,414 --> 00:45:37,998 I'm not trying to. 318 00:45:38,124 --> 00:45:39,582 I don't care. 319 00:45:39,709 --> 00:45:42,627 What do you think? I'm happy for him! 320 00:46:19,415 --> 00:46:21,499 Your project has its strong points. 321 00:46:21,625 --> 00:46:24,878 As for its unusual logic you've shown a certain rigour. 322 00:46:25,004 --> 00:46:26,796 And yet... 323 00:46:26,922 --> 00:46:28,631 my problem lies deeper. 324 00:46:29,675 --> 00:46:32,552 Student housing isn't just for walking around, 325 00:46:32,678 --> 00:46:34,971 spiritual awakening or whatever. 326 00:46:36,265 --> 00:46:38,892 I like how you make use of the site. 327 00:46:39,810 --> 00:46:42,312 You want to work on horizontality? Fine. 328 00:46:42,438 --> 00:46:44,522 But it has to be functional. 329 00:46:45,149 --> 00:46:46,524 The covered terraces, 330 00:46:46,650 --> 00:46:49,277 the trees, the enlarged pond - why not? 331 00:46:49,403 --> 00:46:51,988 The reflections in the water are nice. 332 00:46:52,114 --> 00:46:54,532 So is the footbridge to the library. 333 00:46:54,658 --> 00:46:56,701 But where will the students live? 334 00:47:00,456 --> 00:47:04,501 There obviously aren't enough. And they're too small. 335 00:47:05,294 --> 00:47:07,420 Cupboards. 336 00:47:07,546 --> 00:47:09,297 Elegant, with big windows, 337 00:47:09,423 --> 00:47:11,049 but cupboards. 338 00:47:13,427 --> 00:47:18,515 In the winter, who'd want to walk two miles around the lake to go and eat? 339 00:47:19,558 --> 00:47:22,602 You put too much importance on the water, 340 00:47:22,728 --> 00:47:25,730 and not enough on the living quarters. 341 00:47:27,274 --> 00:47:30,151 In fact, your project is more suitable 342 00:47:30,277 --> 00:47:33,029 for solitary retreat than communal living. 343 00:47:33,155 --> 00:47:35,073 What you've imagined... 344 00:47:35,199 --> 00:47:37,325 is a monastery. 345 00:47:37,451 --> 00:47:39,536 "A house must please everyone," 346 00:47:40,413 --> 00:47:44,290 "unlike a work of art, which doesn't have to please." 347 00:47:44,417 --> 00:47:46,835 "Art is the artist's private matter." 348 00:47:46,961 --> 00:47:48,962 "This is not the case for houses." 349 00:47:49,672 --> 00:47:52,966 "Art is born without its need being felt." 350 00:47:53,092 --> 00:47:56,052 "Houses, on the other hand, fulfil a need." 351 00:47:56,887 --> 00:47:59,597 "People seek to maintain their comfort." 352 00:47:59,723 --> 00:48:04,227 "They hate whatever wrenches them from their certitudes," 353 00:48:04,353 --> 00:48:06,062 "whatever bothers them." 354 00:48:06,188 --> 00:48:08,565 "This is why they love their houses" 355 00:48:08,691 --> 00:48:10,650 "and hate art." 356 00:48:14,280 --> 00:48:16,573 Four years - and what? Nothing but silence. 357 00:48:16,699 --> 00:48:20,160 Every day is another day without him. But I have a vocation. 358 00:48:20,286 --> 00:48:22,996 It's a reason to live. Isn't that enormous? 359 00:48:25,416 --> 00:48:26,958 Where's Camille? 360 00:50:18,571 --> 00:50:19,821 Shit. 361 00:50:19,947 --> 00:50:21,823 I meant to warn you. 362 00:50:45,097 --> 00:50:46,556 Why not? 363 00:50:48,058 --> 00:50:49,434 Because. 364 00:50:54,440 --> 00:50:55,940 I don't feel like it. 365 00:50:57,985 --> 00:50:59,527 You're bothering me. 366 00:50:59,653 --> 00:51:01,279 You're something! 367 00:51:01,989 --> 00:51:05,158 Sleep here if you want. Just don't touch me. 368 00:51:26,889 --> 00:51:28,431 Is everyone here? 369 00:51:29,016 --> 00:51:30,975 Alexander, shut the door. 370 00:51:33,771 --> 00:51:37,315 Today I'd like to speak about the shape of something. 371 00:51:38,609 --> 00:51:41,736 And the thing in question is a glimmer. 372 00:51:42,655 --> 00:51:44,739 What shape would it have? 373 00:51:47,284 --> 00:51:49,369 What is a glimmer, really? 374 00:51:49,995 --> 00:51:51,621 A very faint light. 375 00:51:51,747 --> 00:51:53,623 Where can it come from? 376 00:51:53,749 --> 00:51:55,708 - A candle. - What else? 377 00:51:55,834 --> 00:51:56,959 A gaze. 378 00:51:58,128 --> 00:51:59,754 A reflection. 379 00:51:59,880 --> 00:52:01,506 Something shiny. 380 00:52:01,632 --> 00:52:03,383 We say "glimmer of hope". 381 00:52:03,509 --> 00:52:06,594 - Indeed. - Twilight or dawn. 382 00:52:06,720 --> 00:52:08,554 Glimmers of daybreak. 383 00:52:08,681 --> 00:52:12,517 Is the connotation of this word positive or negative? 384 00:52:13,936 --> 00:52:15,436 A glimmer. 385 00:52:15,562 --> 00:52:17,939 Is it something you want to see? 386 00:52:20,234 --> 00:52:25,113 What does it evoke for you? Its form, its representation. 387 00:52:25,239 --> 00:52:28,282 It's the remains... The trace light leaves. 388 00:52:29,034 --> 00:52:31,035 It's what escapes darkness. 389 00:52:31,161 --> 00:52:34,372 In general, a glimmer implies two things... 390 00:52:34,998 --> 00:52:37,208 light and darkness. 391 00:52:37,710 --> 00:52:39,293 What do you think? 392 00:52:42,965 --> 00:52:46,551 This weekend I was reading a text by Tadao Ando, 393 00:52:46,677 --> 00:52:50,221 in which he said that houses no longer contain 394 00:52:50,347 --> 00:52:53,516 "an area with a glimmer of anything," 395 00:52:54,101 --> 00:52:56,060 "where anything happens." 396 00:52:56,186 --> 00:52:57,687 Think that over 397 00:52:57,813 --> 00:53:00,857 because it's what's missing in your projects. 398 00:53:02,109 --> 00:53:05,653 The problem is you seem to take light for granted. 399 00:53:05,779 --> 00:53:07,739 Something is missing, 400 00:53:07,865 --> 00:53:10,950 a nuance that would make all the difference. 401 00:53:11,076 --> 00:53:13,661 Something we might call the journey. 402 00:53:13,787 --> 00:53:16,956 The way you approach light is too... 403 00:53:18,208 --> 00:53:20,168 literal, too mechanical. 404 00:53:20,627 --> 00:53:23,880 It should also be a way of expressing doubts. 405 00:53:28,302 --> 00:53:30,428 Start it all over from scratch. 406 00:53:30,679 --> 00:53:33,931 Rethink the building from the inside, 407 00:53:34,057 --> 00:53:38,269 from the darkness, as if starting from a shadowy mass. 408 00:53:38,395 --> 00:53:39,937 And to get started, 409 00:53:40,063 --> 00:53:43,357 tell me each a word you associate with darkness. 410 00:53:43,484 --> 00:53:45,359 Don't think first. 411 00:53:45,486 --> 00:53:47,653 The point is not to be original. 412 00:53:47,780 --> 00:53:49,739 - Night. - Emptiness. 413 00:53:49,865 --> 00:53:51,866 - A secret. - Death. 414 00:53:52,910 --> 00:53:54,410 You see? 415 00:53:54,536 --> 00:53:58,164 Architecture must grapple with all of these words. 416 00:53:59,082 --> 00:54:01,542 But first, there's something else, 417 00:54:01,668 --> 00:54:05,171 something essential, that's linked to all of them. 418 00:54:05,672 --> 00:54:06,923 The past? 419 00:54:07,049 --> 00:54:08,257 Almost. 420 00:54:11,220 --> 00:54:12,929 Memory. 421 00:54:47,506 --> 00:54:51,425 They asked me to submit another proposal. 422 00:54:51,552 --> 00:54:53,511 We sent it last week. 423 00:54:55,931 --> 00:54:58,975 They still haven't paid us from before? 424 00:55:16,118 --> 00:55:17,493 I'm coming. 425 00:55:17,619 --> 00:55:19,412 Laura, can you continue? 426 00:55:19,538 --> 00:55:22,540 What's visible here is only half the project. 427 00:55:22,666 --> 00:55:24,250 It's like an iceberg. 428 00:55:37,598 --> 00:55:41,976 Imagine this gate as the representation of an ideal city, 429 00:55:42,102 --> 00:55:43,978 extremely well planned, 430 00:55:44,104 --> 00:55:47,189 and at its cultural pinnacle. 431 00:55:57,367 --> 00:55:59,076 "And they absorb flatly" 432 00:55:59,202 --> 00:56:03,497 "and functionally the pictorial world in silent joy." 433 00:57:08,772 --> 00:57:13,192 I haven't had time to tell you, but I like your new house a lot. 434 00:57:13,860 --> 00:57:15,987 In your work, there's a... 435 00:57:16,113 --> 00:57:18,948 courage and maturity rare for your age. 436 00:57:19,950 --> 00:57:22,159 What brought you to architecture? 437 00:57:24,329 --> 00:57:25,830 I don't know. 438 00:57:28,333 --> 00:57:31,794 Places affect me and I need to get a hold on them. 439 00:57:33,422 --> 00:57:36,090 I feel like I understand their language. 440 00:57:38,176 --> 00:57:41,470 It's the only thing I could move mountains for. 441 00:57:43,306 --> 00:57:45,641 How did you become an architect? 442 00:57:45,767 --> 00:57:48,060 At first I didn't want to be one. 443 00:57:48,687 --> 00:57:50,980 I wanted to be a clarinettist. 444 00:57:51,732 --> 00:57:54,233 I had a problem and couldn't continue. 445 00:57:54,359 --> 00:57:55,651 Regret it? 446 00:57:55,777 --> 00:57:57,361 No, not at all. 447 00:57:57,487 --> 00:58:01,615 It's a nice profession but too solitary for me. 448 00:58:01,742 --> 00:58:05,244 It would be a shame to leave without taking a dip. 449 00:58:06,163 --> 00:58:08,289 And I wanted to show you this site, 450 00:58:08,415 --> 00:58:10,541 which I find amazing. 451 00:58:10,667 --> 00:58:12,877 Before, no one used to come here, 452 00:58:13,003 --> 00:58:15,880 between the airport and the industrial zone. 453 00:58:16,381 --> 00:58:19,925 But ever since they built this, people started coming. 454 00:58:20,052 --> 00:58:23,012 They come from Copenhagen to spend the day. 455 00:58:23,138 --> 00:58:27,099 It's recreational and it respects its environment. 456 00:58:27,225 --> 00:58:31,187 It's peaceful despite its proximity to the airport, 457 00:58:31,313 --> 00:58:35,149 it's sheltered from the wind, and I suggest we go and check it out. 458 00:59:55,564 --> 00:59:58,566 Solitude isn't weighing me down for once. 459 00:59:58,692 --> 01:00:01,068 The clouds seem to be parting. 460 01:01:21,733 --> 01:01:23,192 I'm just coming. 461 01:01:24,945 --> 01:01:26,445 What do you want to do? 462 01:01:26,571 --> 01:01:28,530 We said we'd go to the Louvre. 463 01:01:29,157 --> 01:01:31,659 Aren't you sick of museums? 464 01:01:31,785 --> 01:01:33,577 Not at all. 465 01:01:36,039 --> 01:01:38,040 I'm making up for lost time. 466 01:01:48,301 --> 01:01:50,135 You never talk about yourself. 467 01:01:51,471 --> 01:01:54,598 I don't want to bore you with my stuff. 468 01:01:54,724 --> 01:01:57,685 I'd rather talk about more interesting things. 469 01:01:59,813 --> 01:02:01,730 Your life's not interesting? 470 01:02:01,856 --> 01:02:03,107 Your family? 471 01:02:03,233 --> 01:02:04,858 That's not it, but... 472 01:02:05,443 --> 01:02:08,237 I'm in the middle of a divorce. It's hard. 473 01:02:09,197 --> 01:02:12,700 It's the last thing I want to think about with you. 474 01:02:16,329 --> 01:02:19,206 My son Nils lives with his mother. 475 01:02:20,542 --> 01:02:22,042 You never see him. 476 01:02:22,168 --> 01:02:25,504 I do. I go to Berlin every weekend. 477 01:02:25,630 --> 01:02:27,589 Except the ones you spend with me. 478 01:02:29,301 --> 01:02:30,801 Except those. 479 01:02:38,727 --> 01:02:40,853 Like you, I feel no nostalgia. 480 01:02:40,979 --> 01:02:42,604 Only the future counts. 481 01:02:44,316 --> 01:02:46,942 These past years, up until we met, 482 01:02:47,068 --> 01:02:49,194 were nothing, a void. 483 01:02:49,321 --> 01:02:50,904 Just a lot of pain. 484 01:02:51,573 --> 01:02:53,782 You shouldn't reason like that. 485 01:02:53,908 --> 01:02:56,243 At your age, nothing is in vain. 486 01:02:57,495 --> 01:03:00,039 Life is never what you expect. 487 01:03:00,165 --> 01:03:04,209 Your fantasy version of the world is doomed to failure. 488 01:03:04,336 --> 01:03:07,588 It's up to you to create one that's deeper, more... 489 01:03:07,714 --> 01:03:08,756 real. 490 01:03:09,799 --> 01:03:12,051 That's how you become yourself. 491 01:03:52,384 --> 01:03:53,884 Next time at the Louvre, 492 01:03:54,010 --> 01:03:56,845 let's follow the same path we did today. 493 01:03:56,971 --> 01:03:58,806 So everything fixes in place. 494 01:03:59,849 --> 01:04:03,310 I need to do things twice so they stick in my memory. 495 01:04:39,431 --> 01:04:42,641 Don't throw away the lamps. Put them in storage. 496 01:04:44,686 --> 01:04:47,896 And the balustrades? Shall we remove them? 497 01:04:48,022 --> 01:04:49,648 It's in the files. 498 01:04:49,774 --> 01:04:51,358 They're perfect. 499 01:05:41,326 --> 01:05:42,868 Don't walk there! 500 01:05:53,880 --> 01:05:55,297 Don't be foolish. 501 01:05:55,423 --> 01:05:56,798 It's fine... 502 01:05:56,925 --> 01:05:58,884 The granite's in perfect shape. 503 01:05:59,177 --> 01:06:01,428 After a century of wear and tear. 504 01:06:01,554 --> 01:06:02,971 It's stunning. 505 01:06:03,097 --> 01:06:05,390 Remember the granite floors in Dessau? 506 01:06:05,517 --> 01:06:07,809 Look how sophisticated the guttering is. 507 01:06:07,936 --> 01:06:09,269 Yes, I know. 508 01:06:09,395 --> 01:06:12,147 The column and the pipe are perfectly aligned. 509 01:06:12,273 --> 01:06:14,942 The water lands in this open box. 510 01:06:15,068 --> 01:06:18,654 The tube came here, just an inch above. 511 01:06:20,281 --> 01:06:24,243 Very attractive, playing the cylinder off the square. 512 01:06:24,369 --> 01:06:25,536 Will you keep it? 513 01:06:25,662 --> 01:06:27,204 Let me show you. 514 01:06:30,667 --> 01:06:32,668 The column. 515 01:06:32,794 --> 01:06:34,169 The box. 516 01:06:34,295 --> 01:06:38,131 We'll restore the glass bricks so the water is visible, 517 01:06:38,258 --> 01:06:40,384 like it's following its course. 518 01:06:40,510 --> 01:06:43,136 It's important that the column 519 01:06:43,263 --> 01:06:46,807 does not touch the box, which acts as a conduit. 520 01:06:46,933 --> 01:06:49,393 The water is channelled, but free. 521 01:06:49,894 --> 01:06:54,231 I want to put back my window on the first floor. 522 01:06:55,108 --> 01:06:56,316 Because it's missing. 523 01:06:56,442 --> 01:06:57,818 Quiet. 524 01:06:58,945 --> 01:07:02,114 It's an embassy. No need to make it a bunker. 525 01:07:29,934 --> 01:07:31,059 Selma? 526 01:07:36,232 --> 01:07:37,608 How are you? 527 01:07:47,160 --> 01:07:48,493 How's Sullivan? 528 01:07:48,620 --> 01:07:50,329 Still in South America? 529 01:07:50,455 --> 01:07:52,456 He came back a while ago. 530 01:07:52,582 --> 01:07:53,915 Thank God. 531 01:08:05,511 --> 01:08:07,429 If ever he wants to say hi. 532 01:08:07,555 --> 01:08:09,389 OK, I'll tell him. 533 01:08:11,434 --> 01:08:14,936 I thought about the windows. I want to rework them. 534 01:08:15,063 --> 01:08:17,606 Let's put the air vents elsewhere. 535 01:08:17,732 --> 01:08:19,232 They'll say no. 536 01:08:19,359 --> 01:08:20,817 I don't care. 537 01:08:30,912 --> 01:08:32,996 They dug too deep. 538 01:08:33,122 --> 01:08:34,915 I can't stand it any more. 539 01:08:35,041 --> 01:08:38,168 We had to tear down a wall that was fine! 540 01:08:38,294 --> 01:08:40,295 Come and have a look! You'll see. 541 01:08:40,421 --> 01:08:42,047 You're paying! 542 01:08:49,097 --> 01:08:51,098 It'll be approved next week. 543 01:08:51,224 --> 01:08:53,183 Anne will send it. 544 01:08:58,314 --> 01:09:01,483 I called you on Friday about a broken generator. 545 01:09:01,609 --> 01:09:02,984 You sent someone. 546 01:09:03,111 --> 01:09:05,320 Three hours later it broke again. 547 01:09:07,740 --> 01:09:10,409 It's Sullivan. Can you call me? I don't dare. 548 01:10:24,525 --> 01:10:26,485 Do you still have your studio? 549 01:10:26,611 --> 01:10:30,197 I don't live in Paris. I've been in Marseille for three years. 550 01:10:31,949 --> 01:10:33,575 But I come and go often. 551 01:10:33,701 --> 01:10:35,744 To see friends and family. 552 01:10:36,788 --> 01:10:38,246 For work, too. 553 01:10:39,916 --> 01:10:41,416 I didn't come for you. 554 01:10:41,542 --> 01:10:42,959 I figured. 555 01:10:43,753 --> 01:10:45,504 And you're working? 556 01:10:45,630 --> 01:10:47,464 I'm a photographer. 557 01:10:47,590 --> 01:10:49,508 That's what you wanted. 558 01:10:49,634 --> 01:10:52,177 For the local press. Human-interest stories. 559 01:10:55,556 --> 01:10:59,309 A friend and I began a small company. We're handymen. 560 01:11:00,228 --> 01:11:02,521 That's the money I live off of. 561 01:11:03,689 --> 01:11:06,024 - Do you like Marseille? - Yeah, I do. 562 01:11:08,653 --> 01:11:11,279 In Paris I never felt like I fitted in. 563 01:11:11,405 --> 01:11:13,490 It depresses me here. 564 01:11:16,661 --> 01:11:18,995 A friend of mine has a place in Cassis. 565 01:11:19,914 --> 01:11:22,123 We go swimming every weekend. 566 01:11:23,334 --> 01:11:25,627 Let's go. I want to take a walk. 567 01:11:25,753 --> 01:11:28,922 I work here for a Norwegian architect. 568 01:11:29,715 --> 01:11:32,592 I hope I'll have my own firm in a few years. 569 01:11:33,135 --> 01:11:35,428 You're an architect? 570 01:11:35,555 --> 01:11:37,097 I'm impressed. 571 01:11:38,266 --> 01:11:39,891 I'd never have imagined. 572 01:11:40,017 --> 01:11:41,893 What did you think I'd become? 573 01:11:42,019 --> 01:11:43,645 I don't know. 574 01:11:43,771 --> 01:11:45,480 Never thought about it. 575 01:11:47,900 --> 01:11:49,401 Do you live nearby? 576 01:11:49,527 --> 01:11:50,902 At Bastille. 577 01:11:51,863 --> 01:11:54,030 But I'm moving in with my boyfriend. 578 01:11:55,825 --> 01:11:57,659 Have you been together long? 579 01:11:57,952 --> 01:11:59,327 Long enough. 580 01:12:02,123 --> 01:12:04,958 I love him as much as I loved you, but differently. 581 01:12:08,004 --> 01:12:11,089 Our relationship changed me. It gave me strength. 582 01:12:14,468 --> 01:12:16,469 Sorry I hurt you so much. 583 01:12:19,932 --> 01:12:21,766 You wanted to stay free. 584 01:12:24,687 --> 01:12:26,396 It seems so far away now. 585 01:12:28,107 --> 01:12:30,400 It was another person, another life. 586 01:12:33,696 --> 01:12:35,488 Are you seeing anyone? 587 01:12:36,657 --> 01:12:40,160 I was with a girl for a while, but we just broke up. 588 01:12:41,329 --> 01:12:43,496 Otherwise... just flings. 589 01:12:43,623 --> 01:12:44,831 Flings. 590 01:12:46,042 --> 01:12:47,542 Not you? 591 01:12:47,668 --> 01:12:49,419 Nothing at all. 592 01:12:49,545 --> 01:12:51,046 That's a shame. 593 01:12:51,797 --> 01:12:55,050 It hurts to hear you say that. You can't imagine. 594 01:12:56,427 --> 01:12:59,512 I didn't mean to hurt you. I was just talking... 595 01:13:02,183 --> 01:13:03,266 I have to go. 596 01:13:03,392 --> 01:13:04,225 Already? 597 01:13:04,352 --> 01:13:07,354 I have something at seven on the other side of Paris. 598 01:13:07,480 --> 01:13:09,022 Get going, then. 599 01:13:38,010 --> 01:13:42,055 Replace the concrete pit with four metal structures. 600 01:13:42,181 --> 01:13:43,640 Zinc finish. 601 01:13:43,766 --> 01:13:45,892 Rework this plot of land. 602 01:13:46,018 --> 01:13:48,269 Make smaller, more viable units. 603 01:13:48,938 --> 01:13:50,855 Can you come? It's urgent. 604 01:13:52,149 --> 01:13:55,568 And add... 605 01:13:55,695 --> 01:13:58,405 thin strips of lawn... 606 01:14:04,161 --> 01:14:05,537 I'm bleeding. 607 01:14:06,664 --> 01:14:07,956 You're bleeding? 608 01:14:09,000 --> 01:14:10,125 Since when? 609 01:14:10,251 --> 01:14:11,835 An hour ago. 610 01:14:11,961 --> 01:14:13,545 I called the doctor. 611 01:14:14,255 --> 01:14:15,714 It was a miscarriage. 612 01:14:17,508 --> 01:14:19,259 There are some tests to do. 613 01:14:33,524 --> 01:14:35,442 I loved my little baby. 614 01:14:36,068 --> 01:14:37,235 I know. 615 01:14:38,195 --> 01:14:40,030 Will we have others? 616 01:14:40,156 --> 01:14:41,614 Of course. 617 01:14:47,038 --> 01:14:48,246 Why? 618 01:14:50,166 --> 01:14:51,708 I was ready. 619 01:14:54,462 --> 01:14:56,004 You have time. 620 01:14:56,714 --> 01:14:58,506 You're young enough. 621 01:14:59,925 --> 01:15:02,010 You're in too much of a hurry. 622 01:15:04,764 --> 01:15:06,848 I'm so lucky I found you. 623 01:15:06,974 --> 01:15:08,516 It's a miracle. 624 01:15:09,143 --> 01:15:10,769 I'm the lucky one. 625 01:15:11,937 --> 01:15:14,439 You're the light of my life. 626 01:15:54,271 --> 01:15:56,231 I lost track of the time. 627 01:15:56,357 --> 01:15:58,733 Lots of friends to see. Short trip. 628 01:15:58,859 --> 01:16:00,401 I almost left. 629 01:16:00,945 --> 01:16:02,654 Thanks for staying. 630 01:16:03,906 --> 01:16:05,240 Why are you here? 631 01:16:05,366 --> 01:16:07,033 Repainting an apartment. 632 01:16:10,079 --> 01:16:11,871 I'm working like crazy. 633 01:16:12,581 --> 01:16:16,126 Our firm won a bid and they made me project manager. 634 01:16:19,338 --> 01:16:21,172 I didn't expect it so soon. 635 01:16:23,050 --> 01:16:24,592 That's great. 636 01:16:27,513 --> 01:16:29,514 Let's see if there's room upstairs. 637 01:16:39,942 --> 01:16:42,152 But the pressure is enormous. 638 01:16:42,778 --> 01:16:45,029 Maybe I won't be strong enough. 639 01:16:45,156 --> 01:16:47,198 I'm sure you're strong enough. 640 01:17:25,154 --> 01:17:26,613 It's here. 641 01:17:27,948 --> 01:17:29,365 Very nice. 642 01:17:32,494 --> 01:17:33,828 I almost forgot. 643 01:17:37,041 --> 01:17:38,458 From last summer. 644 01:17:42,087 --> 01:17:43,713 Not in front of me. 645 01:17:45,216 --> 01:17:46,382 If you prefer. 646 01:17:48,719 --> 01:17:50,595 Go back to your architect. 647 01:19:01,917 --> 01:19:03,376 What a bad film! 648 01:19:03,502 --> 01:19:04,919 You didn't like it? 649 01:19:05,045 --> 01:19:06,462 Too bad. 650 01:19:06,588 --> 01:19:08,798 - You did? - A lot! 651 01:19:09,633 --> 01:19:11,843 No way. What did you like? 652 01:19:11,969 --> 01:19:15,346 The characters, the dialogue, the story. Everything. 653 01:19:17,057 --> 01:19:18,141 I don't understand you. 654 01:19:18,267 --> 01:19:19,892 It's so French! 655 01:19:21,186 --> 01:19:25,106 The actors are annoying. It's talky, complacent. 656 01:19:25,232 --> 01:19:26,649 I thought it was awful. 657 01:19:26,775 --> 01:19:28,192 You just don't get it. 658 01:19:29,320 --> 01:19:32,488 It's beautiful and deep. You're not sensitive enough. 659 01:19:32,614 --> 01:19:34,907 I don't even want to discuss it. 660 01:19:36,160 --> 01:19:39,037 I see you still have a monopoly on sensitivity. 661 01:19:39,997 --> 01:19:41,998 And I see we still never agree. 662 01:19:43,542 --> 01:19:45,793 That's the only thing we can agree on. 663 01:19:46,754 --> 01:19:48,755 We have no common taste. 664 01:19:51,300 --> 01:19:53,134 But we agree on the essential. 665 01:19:53,844 --> 01:19:55,011 I don't think so. 666 01:19:56,805 --> 01:19:59,557 But it doesn't stop me from loving you. 667 01:20:01,602 --> 01:20:04,270 I'll always love you and never know why. 668 01:20:04,396 --> 01:20:05,980 Stop it. 669 01:20:10,611 --> 01:20:12,195 It's true. 670 01:20:14,698 --> 01:20:16,282 What do you think? 671 01:21:01,370 --> 01:21:02,745 Abandoning me? 672 01:21:02,871 --> 01:21:04,789 As if I wanted to leave... 673 01:21:06,458 --> 01:21:08,334 It's your fault if you leave. 674 01:21:08,877 --> 01:21:10,378 Stay instead! 675 01:21:13,215 --> 01:21:15,633 Be careful. I read some scary things in the papers. 676 01:21:15,759 --> 01:21:18,428 It's in the north, in Sanaa. Not Aden. 677 01:21:28,063 --> 01:21:29,939 I'll call you when I land. 678 01:22:02,639 --> 01:22:03,806 Anything wrong? 679 01:22:03,932 --> 01:22:05,725 You're not glad to see me? 680 01:22:05,851 --> 01:22:08,186 I thought about you all week. 681 01:22:11,899 --> 01:22:14,525 Should we go and have a drink? 682 01:22:14,651 --> 01:22:16,736 I just want to be with you. 683 01:22:17,863 --> 01:22:20,114 Just me and you. But it's impossible. 684 01:22:21,200 --> 01:22:22,658 It is possible. 685 01:22:23,452 --> 01:22:25,328 We have all night, even. 686 01:22:32,419 --> 01:22:34,086 You're crazy... 687 01:22:36,632 --> 01:22:38,549 It's not what you wanted? 688 01:22:39,718 --> 01:22:41,093 Yes, but... 689 01:22:41,220 --> 01:22:42,595 what about after? 690 01:22:42,721 --> 01:22:43,971 Tomorrow? 691 01:22:44,097 --> 01:22:45,723 What happens then? 692 01:24:53,685 --> 01:24:55,686 I've missed you so much. 693 01:24:59,107 --> 01:25:02,568 How could we have stayed apart so long? 694 01:25:04,279 --> 01:25:06,072 You left me. 695 01:25:06,698 --> 01:25:08,240 Did you forget? 696 01:25:09,326 --> 01:25:10,451 No. 697 01:25:25,550 --> 01:25:27,510 I never stopped loving you. 698 01:25:27,636 --> 01:25:30,179 Not for a minute, not for a second. 699 01:25:32,849 --> 01:25:35,101 I have you inside me like a disease. 700 01:25:35,977 --> 01:25:37,436 Don't say that. 701 01:26:00,293 --> 01:26:02,128 The window won't open. 702 01:26:08,301 --> 01:26:10,219 It's this duct behind it. 703 01:26:10,345 --> 01:26:11,470 We had no choice. 704 01:26:11,596 --> 01:26:13,723 We said to put the duct here 705 01:26:13,849 --> 01:26:15,558 by the chimney. 706 01:26:16,601 --> 01:26:18,728 We'd have to have rebuilt it, 707 01:26:18,854 --> 01:26:22,273 rewire everything, break the screed. We don't have time. 708 01:26:22,399 --> 01:26:24,108 Check the plans. 709 01:26:25,777 --> 01:26:27,903 We'll do just as it says. 710 01:26:58,351 --> 01:27:00,227 I have music. 711 01:27:00,353 --> 01:27:02,605 I brought blankets. 712 01:27:03,440 --> 01:27:05,191 I even have food for after. 713 01:27:05,317 --> 01:27:06,442 After what? 714 01:27:06,568 --> 01:27:08,486 After we make love. 715 01:27:08,612 --> 01:27:10,571 You're always hungry after. 716 01:27:10,697 --> 01:27:12,323 You have it all planned. 717 01:27:15,285 --> 01:27:17,286 So how's the bed? 718 01:27:30,675 --> 01:27:33,636 You're no longer the pure girl from before. 719 01:27:38,558 --> 01:27:40,643 My heart is still as pure. 720 01:27:43,188 --> 01:27:45,022 But you're unfaithful. 721 01:27:46,483 --> 01:27:49,652 You're cheating on a man you love, who loves you. 722 01:27:53,949 --> 01:27:55,574 That's my problem. 723 01:28:02,999 --> 01:28:05,668 I'm so happy to see you again. 724 01:29:20,619 --> 01:29:23,287 That's Nils' room. He's Lorenz's son. 725 01:29:23,413 --> 01:29:24,872 He's at his mother's. 726 01:29:26,374 --> 01:29:28,083 This is the guest room. 727 01:29:28,209 --> 01:29:29,585 We'll sleep in it. 728 01:29:39,471 --> 01:29:42,097 It's me. Are you there? 729 01:29:42,223 --> 01:29:43,641 You're not? 730 01:29:43,767 --> 01:29:45,392 Anyone home? 731 01:29:45,518 --> 01:29:47,269 No one? 732 01:29:47,395 --> 01:29:49,229 No one at all? 733 01:29:49,606 --> 01:29:51,482 You can answer if you like. 734 01:29:51,608 --> 01:29:53,609 I won't talk. 735 01:29:56,821 --> 01:29:58,697 I'll try your mother's. 736 01:30:02,410 --> 01:30:04,161 I just got in. 737 01:30:21,680 --> 01:30:23,764 - For me? - Open it. 738 01:30:31,064 --> 01:30:32,189 Like it? 739 01:30:48,164 --> 01:30:49,707 Don't start crying. 740 01:30:52,335 --> 01:30:54,336 I want to live with you. 741 01:30:57,549 --> 01:30:59,299 I want you to be my wife. 742 01:31:00,218 --> 01:31:01,802 To have kids together. 743 01:31:23,950 --> 01:31:25,451 What's this? 744 01:31:27,579 --> 01:31:30,205 A nightgown, so you can take it off me. 745 01:31:34,836 --> 01:31:36,754 Lights out. 746 01:31:37,881 --> 01:31:39,798 I still want to see you. 747 01:31:59,486 --> 01:32:00,944 I'm leaving. 748 01:32:03,615 --> 01:32:06,742 My train's at five but I have to see my parents. 749 01:32:08,787 --> 01:32:10,245 When will you be back? 750 01:32:11,164 --> 01:32:12,664 Not for a while. 751 01:32:15,877 --> 01:32:18,337 Don't you want to come to Marseille? 752 01:32:19,005 --> 01:32:20,422 Do you want me to? 753 01:32:21,508 --> 01:32:23,342 You'll see where I live. 754 01:32:23,885 --> 01:32:25,552 And meet my friends. 755 01:32:31,768 --> 01:32:33,185 Goodbye. 756 01:33:34,289 --> 01:33:36,415 He used the bus lane, 757 01:33:36,541 --> 01:33:39,668 went through some red lights and resisted arrest. 758 01:33:39,794 --> 01:33:42,796 A suspect on the run from police 759 01:33:42,922 --> 01:33:45,966 who were involved in a high-speed chase 760 01:33:46,092 --> 01:33:49,887 on the slippery streets of the capital. 761 01:34:40,480 --> 01:34:44,107 I forgot to say - I'm spending the weekend in Normandy with Anna. 762 01:34:44,234 --> 01:34:46,401 When? Tomorrow? 763 01:34:47,654 --> 01:34:49,613 - And me? - You're staying. 764 01:34:50,531 --> 01:34:51,615 I see. 765 01:34:51,741 --> 01:34:53,158 You're leaving tomorrow. 766 01:34:53,284 --> 01:34:54,534 Yes, tomorrow. 767 01:34:54,661 --> 01:34:56,245 OK. 768 01:34:56,371 --> 01:34:57,871 That's not very cool. 769 01:34:57,997 --> 01:34:59,581 I've just got back. 770 01:34:59,707 --> 01:35:01,667 I know, but I've already put it off a few times. 771 01:35:01,793 --> 01:35:03,377 Once more and she'll kill me. 772 01:35:03,503 --> 01:35:05,128 And I'm not invited? 773 01:35:05,672 --> 01:35:06,797 It's just girls. 774 01:35:07,882 --> 01:35:09,633 OK, OK. Good. Great. 775 01:35:09,759 --> 01:35:11,969 OK, OK. You always say OK. 776 01:35:12,095 --> 01:35:13,428 Damn it, then! 777 01:35:13,554 --> 01:35:16,765 It's that arsehole. I have to answer. 778 01:35:41,666 --> 01:35:44,084 Delayed 779 01:35:47,672 --> 01:35:51,383 Services are being disrupted by strike action 780 01:35:51,509 --> 01:35:54,594 Passengers are advised to reschedule journeys 781 01:36:40,266 --> 01:36:42,642 CANCELLED 782 01:37:20,181 --> 01:37:21,932 Don't worry, and don't be sad. 783 01:37:22,058 --> 01:37:24,726 I've got lots of work, anyway. Another time? 784 01:37:47,875 --> 01:37:50,001 I'd like a room for two nights. 785 01:38:41,387 --> 01:38:43,597 Can you put these on the site? 786 01:39:05,328 --> 01:39:08,788 I've been on holiday for one day. Guess what I did. 787 01:39:08,915 --> 01:39:11,249 - What did you do? - Nothing. 788 01:39:11,375 --> 01:39:13,502 - Was it nice? - It was great. 789 01:39:20,676 --> 01:39:22,594 Since Dad left, you can't imagine. 790 01:39:22,720 --> 01:39:24,346 I'm alive again. 791 01:39:25,014 --> 01:39:26,890 He had his good side, of course. 792 01:39:27,016 --> 01:39:28,767 He wouldn't hurt a fly. 793 01:39:30,478 --> 01:39:32,229 He's a very good person. 794 01:39:33,189 --> 01:39:35,315 But day in, day out... 795 01:39:35,441 --> 01:39:36,900 what a pain in the arse. 796 01:39:37,026 --> 01:39:39,903 To think I put up with it for 20 years. It's crazy. 797 01:39:41,322 --> 01:39:44,616 I love being able to stuff my face in front of the TV. 798 01:39:44,742 --> 01:39:46,493 Oh, I almost forgot. 799 01:39:47,620 --> 01:39:48,912 A letter for you. 800 01:39:51,499 --> 01:39:53,708 I wonder who still writes to you here. 801 01:40:00,341 --> 01:40:01,424 Camille, 802 01:40:01,551 --> 01:40:04,928 I dreamt about you while in bed with someone else. 803 01:40:06,347 --> 01:40:08,306 You were expecting my child. 804 01:40:08,432 --> 01:40:10,767 How can I stop thinking about it? 805 01:40:11,852 --> 01:40:15,355 I'm leaving you because it's too late or too soon to start again. 806 01:40:16,524 --> 01:40:19,943 You're far from me and I'm already in enough pain. 807 01:40:20,570 --> 01:40:25,282 I don't know how to love you with this love I can't control. 808 01:40:27,868 --> 01:40:31,538 The ties that bind us are stronger than time. 809 01:40:31,664 --> 01:40:34,708 I'm leaving you in the hope of finding you again one day 810 01:40:34,834 --> 01:40:38,378 when we'll be freer, older. More worthy of our love? 811 01:40:40,006 --> 01:40:41,464 Dinner's ready. 812 01:40:48,180 --> 01:40:50,015 I don't believe it. Not him! 813 01:40:53,436 --> 01:40:55,854 When will you finally get over him? 814 01:41:26,844 --> 01:41:28,011 Lorenz? 815 01:41:44,028 --> 01:41:45,487 Where are you? 816 01:42:26,696 --> 01:42:28,196 Am I bothering you? 817 01:42:28,322 --> 01:42:29,656 Not at all. 818 01:42:36,330 --> 01:42:38,707 Do you want to go down to the Loire? 819 01:42:38,833 --> 01:42:39,791 Right away? 820 01:42:39,917 --> 01:42:41,543 While there's still sun. 821 01:42:41,669 --> 01:42:43,628 Can I meet you in half an hour? 822 01:42:50,344 --> 01:42:53,138 Take a stick for the snakes. 823 01:42:53,264 --> 01:42:55,098 And put on a hat. 55723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.