Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,500 --> 00:00:32,086
PARIS - FEBRUARY 1999
2
00:01:31,688 --> 00:01:33,397
Find any?
3
00:01:36,860 --> 00:01:38,319
I don't believe you.
4
00:02:19,569 --> 00:02:20,820
Where are you going?
5
00:02:30,288 --> 00:02:33,374
Look how beautiful you are.
It's unbelievable.
6
00:02:37,254 --> 00:02:39,338
I wonder if I should cut it.
7
00:02:39,464 --> 00:02:41,173
No, I won't let you.
8
00:02:42,467 --> 00:02:44,343
It would be easier.
9
00:02:44,469 --> 00:02:46,262
If you do, I'll leave you.
10
00:02:46,930 --> 00:02:50,141
No, because then I'd kill you,
and kill myself as well.
11
00:02:50,851 --> 00:02:52,977
You're very dissuasive.
12
00:03:03,947 --> 00:03:05,948
Do you love me?
13
00:03:06,074 --> 00:03:07,575
I love you.
14
00:03:07,701 --> 00:03:09,201
Is that all?
15
00:03:10,996 --> 00:03:12,621
I adore you.
16
00:03:14,291 --> 00:03:15,666
Come on.
17
00:03:23,884 --> 00:03:26,552
GOODBYE FIRST LOVE
18
00:03:26,678 --> 00:03:28,596
When do I see you next?
19
00:03:28,722 --> 00:03:29,805
I don't know. Soon.
20
00:03:29,931 --> 00:03:31,182
Not tomorrow?
21
00:03:32,642 --> 00:03:34,018
I can't this weekend.
22
00:03:34,144 --> 00:03:36,479
Let's talk on Monday.
23
00:03:37,105 --> 00:03:38,606
See you, then.
24
00:04:30,325 --> 00:04:31,700
I suggest you drop it.
25
00:04:31,827 --> 00:04:32,868
Oh, yeah?
26
00:04:37,707 --> 00:04:39,959
Enough! You'll wake up Dad.
27
00:04:48,385 --> 00:04:50,469
I have to tell you something.
28
00:04:52,514 --> 00:04:54,098
You won't like it.
29
00:04:55,058 --> 00:04:56,267
What?
30
00:04:57,477 --> 00:04:59,520
I'm dropping out of university.
31
00:05:00,897 --> 00:05:02,690
You shouldn't do that.
32
00:05:04,860 --> 00:05:06,694
I've made up my mind.
33
00:05:07,946 --> 00:05:10,197
I haven't been in months.
34
00:05:11,366 --> 00:05:13,534
You'll regret it your whole life.
35
00:05:13,660 --> 00:05:15,744
I'll go mad if I keep on going.
36
00:05:25,589 --> 00:05:28,465
I'm leaving with Julien and Mathias.
37
00:05:28,592 --> 00:05:30,676
Back to South America.
38
00:05:44,691 --> 00:05:46,984
When your father hears this,
39
00:05:47,110 --> 00:05:50,905
he'll take back the studio
and stop giving you money.
40
00:05:51,031 --> 00:05:52,865
I know. I'll manage.
41
00:05:52,991 --> 00:05:54,033
Really?
42
00:05:55,744 --> 00:05:57,828
Will you be taking Camille?
43
00:06:06,129 --> 00:06:08,797
She says if I leave,
she'll jump into the Seine.
44
00:06:50,298 --> 00:06:51,674
Claude?
45
00:06:51,800 --> 00:06:53,926
Heard of Jacques-Emile Blanche?
46
00:06:54,052 --> 00:06:55,052
Yeah.
47
00:06:57,305 --> 00:06:58,847
It's pretty.
48
00:07:00,725 --> 00:07:03,102
Have it appraised. Go to Drouot.
49
00:07:03,561 --> 00:07:05,312
But why do you want to sell it?
50
00:07:05,438 --> 00:07:07,231
You should hold on to it.
51
00:07:08,358 --> 00:07:11,276
If you're sure,
I have a friend who'd want it.
52
00:07:13,989 --> 00:07:15,781
Where did you get it?
53
00:07:15,907 --> 00:07:17,491
My grandfather left it to me.
54
00:07:17,617 --> 00:07:20,703
My parents will be upset
but I have no choice.
55
00:07:21,955 --> 00:07:24,957
I don't have enough
to leave in September,
56
00:07:25,083 --> 00:07:28,210
especially if we decide to stay longer.
57
00:07:47,022 --> 00:07:48,731
You're wearing make-up.
58
00:07:50,358 --> 00:07:52,317
No need to do that for me.
59
00:07:53,653 --> 00:07:56,613
I thought we were
going to meet this week.
60
00:07:56,740 --> 00:07:58,866
Did you go out every night?
61
00:08:00,118 --> 00:08:02,202
Forget it,
I don't want to know.
62
00:08:02,328 --> 00:08:06,498
I was mostly with Mathias and Julien.
We talked about our expedition.
63
00:08:08,835 --> 00:08:12,755
And I went to a lousy party
in a shitty club in the suburbs.
64
00:08:12,881 --> 00:08:15,424
Everyone was there
to fuck and do drugs.
65
00:08:15,550 --> 00:08:18,218
I took nothing and screwed no one.
66
00:08:18,344 --> 00:08:19,511
Good for you!
67
00:08:19,637 --> 00:08:21,430
Because I love you too much.
68
00:08:22,515 --> 00:08:26,185
So why do you go to those parties
rather than see me?
69
00:08:27,687 --> 00:08:30,189
I don't want to become too dependent.
70
00:08:31,232 --> 00:08:33,817
I'm afraid it'll be even harder.
71
00:08:34,778 --> 00:08:35,694
Camille...
72
00:08:36,696 --> 00:08:39,948
you know how tough it is
to sleep without you?
73
00:08:40,075 --> 00:08:42,159
Not to see you when I wake up?
74
00:08:43,369 --> 00:08:45,329
I can't live without you.
75
00:08:45,455 --> 00:08:46,497
Yeah, right.
76
00:08:46,623 --> 00:08:48,540
Why do you never believe me?
77
00:08:48,666 --> 00:08:51,418
Your friends always get priority.
78
00:08:51,544 --> 00:08:53,420
You're obsessed with your trip.
79
00:08:53,546 --> 00:08:56,048
Don't be jealous. It's ridiculous.
80
00:08:56,174 --> 00:08:57,883
Easy for you to say.
81
00:08:58,760 --> 00:09:01,095
I spend my life waiting for you.
82
00:09:01,888 --> 00:09:05,140
I work nonstop and spend
every night at my parents'.
83
00:09:05,934 --> 00:09:07,684
Go out, then.
84
00:09:07,811 --> 00:09:09,686
I don't even want to.
85
00:09:09,813 --> 00:09:11,647
That's your right, as well.
86
00:09:11,773 --> 00:09:13,232
You don't give a shit.
87
00:09:13,358 --> 00:09:14,900
You're such a pain!
88
00:09:15,026 --> 00:09:16,360
Why do you want to fight?
89
00:09:16,486 --> 00:09:20,239
I was so happy to come for lunch
and you spoil everything.
90
00:09:20,949 --> 00:09:23,408
Sorry, but I'd rather leave.
91
00:09:25,912 --> 00:09:27,371
Sullivan!
92
00:09:46,474 --> 00:09:47,891
Give me a hand.
93
00:09:50,603 --> 00:09:53,772
Dad's eating out.
I have no idea who with.
94
00:09:54,524 --> 00:09:57,025
Your brother came and left, as usual.
95
00:09:57,152 --> 00:09:58,193
No one called?
96
00:09:58,319 --> 00:09:59,611
No one.
97
00:09:59,737 --> 00:10:01,029
Oh, yes - Delphine.
98
00:10:01,156 --> 00:10:03,448
She needs her history book.
99
00:10:08,997 --> 00:10:11,206
Pull yourself together. Stop moping.
100
00:10:11,958 --> 00:10:14,126
- It's not your thing.
- What isn't?
101
00:10:14,252 --> 00:10:16,712
- Relationships.
- I told you I was happy.
102
00:10:16,838 --> 00:10:18,672
I'm allowed to be sad sometimes.
103
00:10:18,798 --> 00:10:21,049
All Sullivan does is make you cry.
104
00:10:21,176 --> 00:10:22,426
Tears of joy.
105
00:10:23,720 --> 00:10:25,596
I cry because I'm melancholic.
106
00:10:26,181 --> 00:10:28,974
You were full of life
before you met him.
107
00:10:29,100 --> 00:10:31,768
It's been a year.
Time to move on.
108
00:10:32,353 --> 00:10:35,647
- He's the one.
- You're 15! Don't be stupid.
109
00:10:35,773 --> 00:10:39,276
Don't get worked up over someone
who doesn't care about you.
110
00:10:40,236 --> 00:10:42,154
What do you know?
111
00:10:42,280 --> 00:10:44,364
Go and see a film or something.
112
00:10:45,200 --> 00:10:47,534
Do some exercise. Tone up.
You're skinny.
113
00:10:47,660 --> 00:10:49,828
Love is all I care about.
114
00:10:50,580 --> 00:10:52,873
- It's all I live for.
- Spare me.
115
00:10:52,999 --> 00:10:54,625
Here's your father.
116
00:10:54,751 --> 00:10:56,835
- You're insensitive.
- That's right.
117
00:10:58,046 --> 00:10:59,838
I'm not melancholic enough.
118
00:10:59,964 --> 00:11:01,882
I won't mention him again.
119
00:12:03,194 --> 00:12:04,403
Darling...
120
00:12:04,529 --> 00:12:06,822
can you get me a cup of coffee?
121
00:12:08,700 --> 00:12:10,409
Lukewarm as usual.
122
00:12:12,537 --> 00:12:14,538
What about a decent coffee machine?
123
00:12:15,331 --> 00:12:16,957
If you're not happy, go to a cafe.
124
00:12:17,083 --> 00:12:19,167
- I'll use the microwave.
- Fine.
125
00:12:24,132 --> 00:12:25,382
Damn brat.
126
00:12:25,508 --> 00:12:27,175
Thanks, darling.
127
00:12:30,013 --> 00:12:32,973
So, what are your plans for the weekend?
128
00:12:34,809 --> 00:12:36,268
I see.
129
00:12:49,157 --> 00:12:50,490
My Romeo...
130
00:13:09,635 --> 00:13:11,887
My baby, my sweetheart...
131
00:13:14,390 --> 00:13:16,641
I thought you'd dumped me.
132
00:13:17,352 --> 00:13:19,311
That I'd never see you again.
133
00:13:20,480 --> 00:13:21,646
Are you mad?
134
00:13:22,982 --> 00:13:24,816
You know I love you.
135
00:13:26,903 --> 00:13:28,653
I love you so much.
136
00:13:31,491 --> 00:13:33,241
You disappeared again.
137
00:13:34,327 --> 00:13:35,786
You could have called.
138
00:13:35,912 --> 00:13:38,747
- You're cruel.
- Please, no fights.
139
00:13:45,922 --> 00:13:47,589
You're so pretty.
140
00:13:48,299 --> 00:13:49,841
I'm going to eat you.
141
00:13:50,134 --> 00:13:51,176
Wait.
142
00:14:08,569 --> 00:14:09,903
You drive me crazy.
143
00:14:42,728 --> 00:14:44,187
Where are you taking me?
144
00:14:45,898 --> 00:14:47,482
Not to have sex...
145
00:14:47,608 --> 00:14:49,359
I certainly hope so.
146
00:14:51,154 --> 00:14:52,612
You stay here.
147
00:14:58,286 --> 00:14:59,828
Why?
148
00:14:59,954 --> 00:15:01,455
You don't deserve it.
149
00:15:02,373 --> 00:15:03,999
That's for sure.
150
00:15:06,711 --> 00:15:08,211
We need to talk.
151
00:15:08,337 --> 00:15:10,589
Again? What about?
152
00:15:10,715 --> 00:15:12,340
We've said it all.
153
00:15:13,426 --> 00:15:14,468
Come on.
154
00:15:14,594 --> 00:15:16,761
- I'm not an animal.
- You are.
155
00:15:18,139 --> 00:15:19,222
Let's snuggle.
156
00:15:19,348 --> 00:15:21,224
You didn't come for nothing.
157
00:15:22,059 --> 00:15:23,560
I brought some work.
158
00:15:24,562 --> 00:15:26,730
I have a maths test on Monday.
159
00:15:26,856 --> 00:15:29,065
You won't get off this easily!
160
00:15:35,281 --> 00:15:36,281
I'll rape you!
161
00:15:36,407 --> 00:15:37,532
Oh, not that!
162
00:15:37,658 --> 00:15:39,201
Little pervert.
163
00:15:59,180 --> 00:16:00,722
How are you?
164
00:16:00,848 --> 00:16:02,766
This is Sullivan.
165
00:16:03,267 --> 00:16:06,186
He may have a nice Jacques-Emile Blanche.
166
00:16:06,312 --> 00:16:08,063
We want your opinion.
167
00:16:09,857 --> 00:16:11,107
Come on, 3,000.
168
00:16:11,234 --> 00:16:12,317
Stop it.
169
00:16:12,443 --> 00:16:14,486
It's a pretty painting,
170
00:16:14,612 --> 00:16:16,238
but it's a fake.
171
00:16:16,364 --> 00:16:18,281
The signature's phoney.
172
00:16:18,407 --> 00:16:20,116
And it's tiny!
173
00:16:20,243 --> 00:16:22,911
- But real.
- Honestly, it isn't.
174
00:16:23,037 --> 00:16:24,079
It's a fake.
175
00:16:24,205 --> 00:16:26,998
2,500 is enough, as a favour to you.
176
00:16:29,710 --> 00:16:31,378
No regrets?
177
00:16:45,685 --> 00:16:50,939
Paris-CDG to Caracas on TAP Portugal,
Friday September 10th at 6:40 pm.
178
00:18:35,211 --> 00:18:36,670
Hi there!
179
00:18:36,796 --> 00:18:38,254
Are you mad?
180
00:18:38,381 --> 00:18:41,341
- I can even make it to you from here.
- Yeah, right.
181
00:18:41,467 --> 00:18:43,176
Get down.
182
00:18:55,564 --> 00:18:56,606
Idiot!
183
00:18:57,483 --> 00:18:59,484
Let's go and pick our room.
184
00:19:01,737 --> 00:19:02,862
Not bad.
185
00:19:09,578 --> 00:19:11,162
Perfect.
186
00:19:11,288 --> 00:19:12,997
It's the children's room.
187
00:19:16,460 --> 00:19:19,462
Why not take one that's got more space?
188
00:19:19,588 --> 00:19:23,091
To avoid searching for you in the bed.
189
00:21:05,027 --> 00:21:06,569
There's no one.
190
00:21:15,538 --> 00:21:17,247
It's my dream house.
191
00:23:05,230 --> 00:23:06,898
Hurry up, I want you.
192
00:23:07,441 --> 00:23:09,484
Sex... always sex!
193
00:23:10,277 --> 00:23:12,320
The only thing you care about.
194
00:23:16,241 --> 00:23:18,785
Wouldn't you rather read for a change?
195
00:23:19,995 --> 00:23:22,288
We have all our lives to be serious.
196
00:23:22,414 --> 00:23:24,582
Let's make the most of our youth.
197
00:23:25,501 --> 00:23:27,085
Whatever you say.
198
00:23:35,552 --> 00:23:37,220
Are you getting up soon?
199
00:23:41,141 --> 00:23:42,642
I'll go shopping, then.
200
00:25:38,050 --> 00:25:39,509
Where were you?
201
00:25:41,136 --> 00:25:43,221
Visiting the whole of the Ardeche?
202
00:25:44,014 --> 00:25:45,181
Don't be like that.
203
00:25:46,225 --> 00:25:49,352
I told you I didn't want
to be alone in the house.
204
00:25:52,189 --> 00:25:53,689
I can't trust you.
205
00:26:01,365 --> 00:26:03,116
I don't want you to go.
206
00:26:04,910 --> 00:26:06,786
What will I do without you?
207
00:26:09,206 --> 00:26:11,999
You can't put everything
on my shoulders.
208
00:26:13,335 --> 00:26:15,545
You have to live your life as well.
209
00:26:18,215 --> 00:26:21,509
We have to have experiences to share,
or else...
210
00:26:22,219 --> 00:26:23,886
Or else what?
211
00:26:24,012 --> 00:26:25,555
Scared you'll get bored?
212
00:26:25,681 --> 00:26:27,557
Yeah, maybe.
213
00:26:27,683 --> 00:26:29,559
And that you'll get bored, too.
214
00:26:30,978 --> 00:26:32,687
I'll never get bored.
215
00:26:38,360 --> 00:26:40,987
You'll meet lots of girls
and leave me.
216
00:26:41,113 --> 00:26:43,322
I'm not going there to meet girls.
217
00:26:44,283 --> 00:26:46,325
I'm going to do something good,
218
00:26:46,451 --> 00:26:48,411
to work, to learn...
219
00:26:49,413 --> 00:26:51,289
To become a real person.
220
00:26:52,624 --> 00:26:54,542
And our life is worth nothing?
221
00:26:55,586 --> 00:26:56,711
I mean nothing to you?
222
00:26:56,837 --> 00:26:59,046
You know you're not nothing.
223
00:26:59,173 --> 00:27:00,590
I love you, Camille.
224
00:27:02,467 --> 00:27:04,427
But you want to be everything.
225
00:27:04,553 --> 00:27:06,053
That's not possible.
226
00:27:07,723 --> 00:27:09,432
You're everything to me.
227
00:27:14,771 --> 00:27:16,731
If I lost you, I wouldn't survive.
228
00:27:16,857 --> 00:27:20,359
When you say that,
it really makes me want to leave you.
229
00:27:21,028 --> 00:27:22,111
You're so harsh.
230
00:27:22,237 --> 00:27:23,654
No, you are.
231
00:27:23,780 --> 00:27:24,739
Me?
232
00:27:24,865 --> 00:27:28,075
With your lack of understanding,
your threats.
233
00:27:34,833 --> 00:27:36,375
Come on...
234
00:27:38,921 --> 00:27:40,922
Let go of me!
235
00:27:42,466 --> 00:27:44,217
I'm sick of your tears.
236
00:27:46,011 --> 00:27:47,720
Because you don't love me.
237
00:27:47,846 --> 00:27:51,349
You drive me crazy.
Say it again and it's really over!
238
00:27:52,601 --> 00:27:55,186
I'm leaving
and I'll be back in ten months.
239
00:27:56,271 --> 00:27:58,356
It's not the end of the world.
240
00:29:07,134 --> 00:29:08,467
It's ready!
241
00:30:00,479 --> 00:30:01,937
Mustard?
242
00:33:20,929 --> 00:33:22,596
Goodbye, Sullivan.
243
00:33:23,640 --> 00:33:25,349
Have a safe trip.
244
00:33:35,318 --> 00:33:36,694
Cheer up.
245
00:33:36,820 --> 00:33:38,654
It'll go quickly, you'll see.
246
00:34:00,594 --> 00:34:03,387
He fell very sick
and died in 1924.
247
00:34:05,223 --> 00:34:07,766
Lenin left a will.
248
00:34:07,892 --> 00:34:11,812
In it he supported his old friend,
Leon Trotsky.
249
00:34:20,822 --> 00:34:23,073
Camille, my love,
250
00:34:23,199 --> 00:34:27,202
I'm writing after three days on the road,
three nights with no bed.
251
00:34:27,329 --> 00:34:30,039
I touched the ground only to change buses.
252
00:34:31,458 --> 00:34:35,544
You're so far. I miss you so much,
I feel I'm going to die.
253
00:34:40,759 --> 00:34:42,259
Tomorrow we have free time.
254
00:34:42,385 --> 00:34:44,970
I'll be able to call you, but I won't.
255
00:34:45,096 --> 00:34:46,722
Don't be upset.
256
00:34:47,307 --> 00:34:50,643
Hearing you without touching you
is hard enough,
257
00:34:50,769 --> 00:34:54,063
but your tears and reproaches
break my heart.
258
00:34:54,939 --> 00:34:58,317
Each time we speak
I feel so awful afterwards,
259
00:34:58,443 --> 00:35:00,527
and I imagine it's the same for you.
260
00:35:01,404 --> 00:35:03,280
My long silences annoy you.
261
00:35:03,406 --> 00:35:06,367
But how can I share
my experiences with you?
262
00:35:06,493 --> 00:35:08,577
How can I tell you about my trip
263
00:35:08,703 --> 00:35:10,329
if each detail hurts
264
00:35:10,455 --> 00:35:12,623
and you take everything as an insult?
265
00:35:13,500 --> 00:35:16,794
As if what I experience
is against you, against us.
266
00:35:17,379 --> 00:35:18,796
That's not true.
267
00:35:19,631 --> 00:35:21,131
I love you with all my soul
268
00:35:21,257 --> 00:35:23,801
and this love
is the most precious thing I have.
269
00:35:24,427 --> 00:35:26,553
I carry it always.
270
00:35:26,680 --> 00:35:28,639
Don't ever forget that.
271
00:37:17,457 --> 00:37:20,292
Go and see your father.
Ask if he needs help.
272
00:38:13,304 --> 00:38:15,472
I've been in the mountains for 10 days,
273
00:38:16,307 --> 00:38:18,934
stranded in a refuge on a blue river,
274
00:38:19,060 --> 00:38:21,687
nestled amid gorges and waterfalls.
275
00:38:21,813 --> 00:38:24,106
Everything here is peaceful.
276
00:38:24,232 --> 00:38:26,316
The forest fills you.
277
00:38:28,027 --> 00:38:31,029
Every day I feel further
from my life in Paris,
278
00:38:31,656 --> 00:38:33,365
from the people I knew.
279
00:38:34,409 --> 00:38:37,703
I'm lost in search of
a possibly utopian peace.
280
00:38:38,496 --> 00:38:40,747
In Paris, all I'd find is balance.
281
00:38:42,625 --> 00:38:44,334
When allowed to change,
282
00:38:44,460 --> 00:38:47,588
I grow closer to myself and this ideal.
283
00:38:50,133 --> 00:38:52,467
But you won't let me run away.
284
00:38:52,594 --> 00:38:54,428
You follow me wherever I go.
285
00:38:55,221 --> 00:38:57,556
I look for you while kissing others.
286
00:38:59,392 --> 00:39:02,519
I think I love you,
but I want you to disappear.
287
00:39:03,313 --> 00:39:05,439
I don't want to mean anything to you.
288
00:39:06,316 --> 00:39:07,608
It was a dream.
289
00:39:07,734 --> 00:39:10,861
Not much remains
of what we thought we said.
290
00:40:23,184 --> 00:40:26,603
This was invented by
a German philosopher, Leibniz,
291
00:40:29,524 --> 00:40:33,110
who is very much the basis
of the character of the philosopher.
292
00:40:33,236 --> 00:40:36,989
Leibniz's maxim,
which Voltaire oversimplifies,
293
00:40:37,115 --> 00:40:40,617
is that all's for the best
in the best of all possible worlds.
294
00:42:12,960 --> 00:42:14,586
What's on for this afternoon?
295
00:42:14,712 --> 00:42:16,213
Reading?
296
00:42:16,339 --> 00:42:17,798
Maybe.
297
00:42:27,600 --> 00:42:29,976
You have nothing more fun?
298
00:42:40,113 --> 00:42:42,197
It's time to turn the page.
299
00:42:46,160 --> 00:42:47,953
Isn't it, my darling?
300
00:43:57,481 --> 00:43:59,149
Girls, you're late.
301
00:43:59,275 --> 00:44:02,736
You have two minutes to change.
It's at the end of the corridor.
302
00:44:40,358 --> 00:44:42,817
I go crazy standing around for hours.
303
00:44:45,696 --> 00:44:47,906
I can't even manage to think.
304
00:44:55,623 --> 00:44:57,249
Not my carpaccio!
305
00:44:58,709 --> 00:44:59,876
Don't be mean.
306
00:45:00,002 --> 00:45:04,256
It's all I have for dinner tonight.
So hands off my carpaccio.
307
00:45:04,382 --> 00:45:06,258
What shall I eat, then?
308
00:45:07,468 --> 00:45:09,427
You can't let me starve to death.
309
00:45:09,553 --> 00:45:11,263
Have some cheese.
310
00:45:16,435 --> 00:45:18,812
- Is there any bread?
- Nope.
311
00:45:18,938 --> 00:45:20,397
Have crackers.
312
00:45:22,149 --> 00:45:24,109
Have you seen your father?
313
00:45:24,986 --> 00:45:26,861
We had dinner last week.
314
00:45:27,321 --> 00:45:29,656
What's his girlfriend like?
315
00:45:30,616 --> 00:45:32,242
I hear she's quiet.
316
00:45:34,287 --> 00:45:36,288
You won't make me talk.
317
00:45:36,414 --> 00:45:37,998
I'm not trying to.
318
00:45:38,124 --> 00:45:39,582
I don't care.
319
00:45:39,709 --> 00:45:42,627
What do you think? I'm happy for him!
320
00:46:19,415 --> 00:46:21,499
Your project has its strong points.
321
00:46:21,625 --> 00:46:24,878
As for its unusual logic
you've shown a certain rigour.
322
00:46:25,004 --> 00:46:26,796
And yet...
323
00:46:26,922 --> 00:46:28,631
my problem lies deeper.
324
00:46:29,675 --> 00:46:32,552
Student housing
isn't just for walking around,
325
00:46:32,678 --> 00:46:34,971
spiritual awakening or whatever.
326
00:46:36,265 --> 00:46:38,892
I like how you make use of the site.
327
00:46:39,810 --> 00:46:42,312
You want to work on horizontality? Fine.
328
00:46:42,438 --> 00:46:44,522
But it has to be functional.
329
00:46:45,149 --> 00:46:46,524
The covered terraces,
330
00:46:46,650 --> 00:46:49,277
the trees, the enlarged pond -
why not?
331
00:46:49,403 --> 00:46:51,988
The reflections in the water are nice.
332
00:46:52,114 --> 00:46:54,532
So is the footbridge to the library.
333
00:46:54,658 --> 00:46:56,701
But where will the students live?
334
00:47:00,456 --> 00:47:04,501
There obviously aren't enough.
And they're too small.
335
00:47:05,294 --> 00:47:07,420
Cupboards.
336
00:47:07,546 --> 00:47:09,297
Elegant, with big windows,
337
00:47:09,423 --> 00:47:11,049
but cupboards.
338
00:47:13,427 --> 00:47:18,515
In the winter, who'd want to walk
two miles around the lake to go and eat?
339
00:47:19,558 --> 00:47:22,602
You put too much importance
on the water,
340
00:47:22,728 --> 00:47:25,730
and not enough on the living quarters.
341
00:47:27,274 --> 00:47:30,151
In fact, your project is more suitable
342
00:47:30,277 --> 00:47:33,029
for solitary retreat than communal living.
343
00:47:33,155 --> 00:47:35,073
What you've imagined...
344
00:47:35,199 --> 00:47:37,325
is a monastery.
345
00:47:37,451 --> 00:47:39,536
"A house must please everyone,"
346
00:47:40,413 --> 00:47:44,290
"unlike a work of art,
which doesn't have to please."
347
00:47:44,417 --> 00:47:46,835
"Art is the artist's private matter."
348
00:47:46,961 --> 00:47:48,962
"This is not the case for houses."
349
00:47:49,672 --> 00:47:52,966
"Art is born without its need being felt."
350
00:47:53,092 --> 00:47:56,052
"Houses, on the other hand,
fulfil a need."
351
00:47:56,887 --> 00:47:59,597
"People seek to maintain their comfort."
352
00:47:59,723 --> 00:48:04,227
"They hate whatever wrenches them
from their certitudes,"
353
00:48:04,353 --> 00:48:06,062
"whatever bothers them."
354
00:48:06,188 --> 00:48:08,565
"This is why they love their houses"
355
00:48:08,691 --> 00:48:10,650
"and hate art."
356
00:48:14,280 --> 00:48:16,573
Four years - and what?
Nothing but silence.
357
00:48:16,699 --> 00:48:20,160
Every day is another day without him.
But I have a vocation.
358
00:48:20,286 --> 00:48:22,996
It's a reason to live.
Isn't that enormous?
359
00:48:25,416 --> 00:48:26,958
Where's Camille?
360
00:50:18,571 --> 00:50:19,821
Shit.
361
00:50:19,947 --> 00:50:21,823
I meant to warn you.
362
00:50:45,097 --> 00:50:46,556
Why not?
363
00:50:48,058 --> 00:50:49,434
Because.
364
00:50:54,440 --> 00:50:55,940
I don't feel like it.
365
00:50:57,985 --> 00:50:59,527
You're bothering me.
366
00:50:59,653 --> 00:51:01,279
You're something!
367
00:51:01,989 --> 00:51:05,158
Sleep here if you want.
Just don't touch me.
368
00:51:26,889 --> 00:51:28,431
Is everyone here?
369
00:51:29,016 --> 00:51:30,975
Alexander, shut the door.
370
00:51:33,771 --> 00:51:37,315
Today I'd like to speak
about the shape of something.
371
00:51:38,609 --> 00:51:41,736
And the thing in question
is a glimmer.
372
00:51:42,655 --> 00:51:44,739
What shape would it have?
373
00:51:47,284 --> 00:51:49,369
What is a glimmer, really?
374
00:51:49,995 --> 00:51:51,621
A very faint light.
375
00:51:51,747 --> 00:51:53,623
Where can it come from?
376
00:51:53,749 --> 00:51:55,708
- A candle.
- What else?
377
00:51:55,834 --> 00:51:56,959
A gaze.
378
00:51:58,128 --> 00:51:59,754
A reflection.
379
00:51:59,880 --> 00:52:01,506
Something shiny.
380
00:52:01,632 --> 00:52:03,383
We say "glimmer of hope".
381
00:52:03,509 --> 00:52:06,594
- Indeed.
- Twilight or dawn.
382
00:52:06,720 --> 00:52:08,554
Glimmers of daybreak.
383
00:52:08,681 --> 00:52:12,517
Is the connotation of this word
positive or negative?
384
00:52:13,936 --> 00:52:15,436
A glimmer.
385
00:52:15,562 --> 00:52:17,939
Is it something you want to see?
386
00:52:20,234 --> 00:52:25,113
What does it evoke for you?
Its form, its representation.
387
00:52:25,239 --> 00:52:28,282
It's the remains...
The trace light leaves.
388
00:52:29,034 --> 00:52:31,035
It's what escapes darkness.
389
00:52:31,161 --> 00:52:34,372
In general, a glimmer
implies two things...
390
00:52:34,998 --> 00:52:37,208
light and darkness.
391
00:52:37,710 --> 00:52:39,293
What do you think?
392
00:52:42,965 --> 00:52:46,551
This weekend I was reading
a text by Tadao Ando,
393
00:52:46,677 --> 00:52:50,221
in which he said
that houses no longer contain
394
00:52:50,347 --> 00:52:53,516
"an area with a glimmer of anything,"
395
00:52:54,101 --> 00:52:56,060
"where anything happens."
396
00:52:56,186 --> 00:52:57,687
Think that over
397
00:52:57,813 --> 00:53:00,857
because it's what's missing
in your projects.
398
00:53:02,109 --> 00:53:05,653
The problem is you seem
to take light for granted.
399
00:53:05,779 --> 00:53:07,739
Something is missing,
400
00:53:07,865 --> 00:53:10,950
a nuance that would make
all the difference.
401
00:53:11,076 --> 00:53:13,661
Something we might call the journey.
402
00:53:13,787 --> 00:53:16,956
The way you approach light is too...
403
00:53:18,208 --> 00:53:20,168
literal, too mechanical.
404
00:53:20,627 --> 00:53:23,880
It should also be a way
of expressing doubts.
405
00:53:28,302 --> 00:53:30,428
Start it all over from scratch.
406
00:53:30,679 --> 00:53:33,931
Rethink the building from the inside,
407
00:53:34,057 --> 00:53:38,269
from the darkness,
as if starting from a shadowy mass.
408
00:53:38,395 --> 00:53:39,937
And to get started,
409
00:53:40,063 --> 00:53:43,357
tell me each a word
you associate with darkness.
410
00:53:43,484 --> 00:53:45,359
Don't think first.
411
00:53:45,486 --> 00:53:47,653
The point is not to be original.
412
00:53:47,780 --> 00:53:49,739
- Night.
- Emptiness.
413
00:53:49,865 --> 00:53:51,866
- A secret.
- Death.
414
00:53:52,910 --> 00:53:54,410
You see?
415
00:53:54,536 --> 00:53:58,164
Architecture must grapple
with all of these words.
416
00:53:59,082 --> 00:54:01,542
But first, there's something else,
417
00:54:01,668 --> 00:54:05,171
something essential,
that's linked to all of them.
418
00:54:05,672 --> 00:54:06,923
The past?
419
00:54:07,049 --> 00:54:08,257
Almost.
420
00:54:11,220 --> 00:54:12,929
Memory.
421
00:54:47,506 --> 00:54:51,425
They asked me to submit another proposal.
422
00:54:51,552 --> 00:54:53,511
We sent it last week.
423
00:54:55,931 --> 00:54:58,975
They still haven't paid us from before?
424
00:55:16,118 --> 00:55:17,493
I'm coming.
425
00:55:17,619 --> 00:55:19,412
Laura, can you continue?
426
00:55:19,538 --> 00:55:22,540
What's visible here
is only half the project.
427
00:55:22,666 --> 00:55:24,250
It's like an iceberg.
428
00:55:37,598 --> 00:55:41,976
Imagine this gate
as the representation of an ideal city,
429
00:55:42,102 --> 00:55:43,978
extremely well planned,
430
00:55:44,104 --> 00:55:47,189
and at its cultural pinnacle.
431
00:55:57,367 --> 00:55:59,076
"And they absorb flatly"
432
00:55:59,202 --> 00:56:03,497
"and functionally
the pictorial world in silent joy."
433
00:57:08,772 --> 00:57:13,192
I haven't had time to tell you,
but I like your new house a lot.
434
00:57:13,860 --> 00:57:15,987
In your work, there's a...
435
00:57:16,113 --> 00:57:18,948
courage and maturity rare for your age.
436
00:57:19,950 --> 00:57:22,159
What brought you to architecture?
437
00:57:24,329 --> 00:57:25,830
I don't know.
438
00:57:28,333 --> 00:57:31,794
Places affect me
and I need to get a hold on them.
439
00:57:33,422 --> 00:57:36,090
I feel like I understand their language.
440
00:57:38,176 --> 00:57:41,470
It's the only thing
I could move mountains for.
441
00:57:43,306 --> 00:57:45,641
How did you become an architect?
442
00:57:45,767 --> 00:57:48,060
At first I didn't want to be one.
443
00:57:48,687 --> 00:57:50,980
I wanted to be a clarinettist.
444
00:57:51,732 --> 00:57:54,233
I had a problem and couldn't continue.
445
00:57:54,359 --> 00:57:55,651
Regret it?
446
00:57:55,777 --> 00:57:57,361
No, not at all.
447
00:57:57,487 --> 00:58:01,615
It's a nice profession
but too solitary for me.
448
00:58:01,742 --> 00:58:05,244
It would be a shame to leave
without taking a dip.
449
00:58:06,163 --> 00:58:08,289
And I wanted to show you this site,
450
00:58:08,415 --> 00:58:10,541
which I find amazing.
451
00:58:10,667 --> 00:58:12,877
Before, no one used to come here,
452
00:58:13,003 --> 00:58:15,880
between the airport
and the industrial zone.
453
00:58:16,381 --> 00:58:19,925
But ever since they built this,
people started coming.
454
00:58:20,052 --> 00:58:23,012
They come from Copenhagen
to spend the day.
455
00:58:23,138 --> 00:58:27,099
It's recreational
and it respects its environment.
456
00:58:27,225 --> 00:58:31,187
It's peaceful
despite its proximity to the airport,
457
00:58:31,313 --> 00:58:35,149
it's sheltered from the wind,
and I suggest we go and check it out.
458
00:59:55,564 --> 00:59:58,566
Solitude isn't weighing me down for once.
459
00:59:58,692 --> 01:00:01,068
The clouds seem to be parting.
460
01:01:21,733 --> 01:01:23,192
I'm just coming.
461
01:01:24,945 --> 01:01:26,445
What do you want to do?
462
01:01:26,571 --> 01:01:28,530
We said we'd go to the Louvre.
463
01:01:29,157 --> 01:01:31,659
Aren't you sick of museums?
464
01:01:31,785 --> 01:01:33,577
Not at all.
465
01:01:36,039 --> 01:01:38,040
I'm making up for lost time.
466
01:01:48,301 --> 01:01:50,135
You never talk about yourself.
467
01:01:51,471 --> 01:01:54,598
I don't want to bore you with my stuff.
468
01:01:54,724 --> 01:01:57,685
I'd rather talk about
more interesting things.
469
01:01:59,813 --> 01:02:01,730
Your life's not interesting?
470
01:02:01,856 --> 01:02:03,107
Your family?
471
01:02:03,233 --> 01:02:04,858
That's not it, but...
472
01:02:05,443 --> 01:02:08,237
I'm in the middle of a divorce.
It's hard.
473
01:02:09,197 --> 01:02:12,700
It's the last thing
I want to think about with you.
474
01:02:16,329 --> 01:02:19,206
My son Nils lives with his mother.
475
01:02:20,542 --> 01:02:22,042
You never see him.
476
01:02:22,168 --> 01:02:25,504
I do. I go to Berlin every weekend.
477
01:02:25,630 --> 01:02:27,589
Except the ones you spend with me.
478
01:02:29,301 --> 01:02:30,801
Except those.
479
01:02:38,727 --> 01:02:40,853
Like you, I feel no nostalgia.
480
01:02:40,979 --> 01:02:42,604
Only the future counts.
481
01:02:44,316 --> 01:02:46,942
These past years, up until we met,
482
01:02:47,068 --> 01:02:49,194
were nothing, a void.
483
01:02:49,321 --> 01:02:50,904
Just a lot of pain.
484
01:02:51,573 --> 01:02:53,782
You shouldn't reason like that.
485
01:02:53,908 --> 01:02:56,243
At your age, nothing is in vain.
486
01:02:57,495 --> 01:03:00,039
Life is never what you expect.
487
01:03:00,165 --> 01:03:04,209
Your fantasy version of the world
is doomed to failure.
488
01:03:04,336 --> 01:03:07,588
It's up to you to create one
that's deeper, more...
489
01:03:07,714 --> 01:03:08,756
real.
490
01:03:09,799 --> 01:03:12,051
That's how you become yourself.
491
01:03:52,384 --> 01:03:53,884
Next time at the Louvre,
492
01:03:54,010 --> 01:03:56,845
let's follow the same path we did today.
493
01:03:56,971 --> 01:03:58,806
So everything fixes in place.
494
01:03:59,849 --> 01:04:03,310
I need to do things twice
so they stick in my memory.
495
01:04:39,431 --> 01:04:42,641
Don't throw away the lamps.
Put them in storage.
496
01:04:44,686 --> 01:04:47,896
And the balustrades?
Shall we remove them?
497
01:04:48,022 --> 01:04:49,648
It's in the files.
498
01:04:49,774 --> 01:04:51,358
They're perfect.
499
01:05:41,326 --> 01:05:42,868
Don't walk there!
500
01:05:53,880 --> 01:05:55,297
Don't be foolish.
501
01:05:55,423 --> 01:05:56,798
It's fine...
502
01:05:56,925 --> 01:05:58,884
The granite's in perfect shape.
503
01:05:59,177 --> 01:06:01,428
After a century of wear and tear.
504
01:06:01,554 --> 01:06:02,971
It's stunning.
505
01:06:03,097 --> 01:06:05,390
Remember the granite floors in Dessau?
506
01:06:05,517 --> 01:06:07,809
Look how sophisticated the guttering is.
507
01:06:07,936 --> 01:06:09,269
Yes, I know.
508
01:06:09,395 --> 01:06:12,147
The column and the pipe
are perfectly aligned.
509
01:06:12,273 --> 01:06:14,942
The water lands in this open box.
510
01:06:15,068 --> 01:06:18,654
The tube came here, just an inch above.
511
01:06:20,281 --> 01:06:24,243
Very attractive,
playing the cylinder off the square.
512
01:06:24,369 --> 01:06:25,536
Will you keep it?
513
01:06:25,662 --> 01:06:27,204
Let me show you.
514
01:06:30,667 --> 01:06:32,668
The column.
515
01:06:32,794 --> 01:06:34,169
The box.
516
01:06:34,295 --> 01:06:38,131
We'll restore the glass bricks
so the water is visible,
517
01:06:38,258 --> 01:06:40,384
like it's following its course.
518
01:06:40,510 --> 01:06:43,136
It's important that the column
519
01:06:43,263 --> 01:06:46,807
does not touch the box,
which acts as a conduit.
520
01:06:46,933 --> 01:06:49,393
The water is channelled, but free.
521
01:06:49,894 --> 01:06:54,231
I want to put back my window
on the first floor.
522
01:06:55,108 --> 01:06:56,316
Because it's missing.
523
01:06:56,442 --> 01:06:57,818
Quiet.
524
01:06:58,945 --> 01:07:02,114
It's an embassy.
No need to make it a bunker.
525
01:07:29,934 --> 01:07:31,059
Selma?
526
01:07:36,232 --> 01:07:37,608
How are you?
527
01:07:47,160 --> 01:07:48,493
How's Sullivan?
528
01:07:48,620 --> 01:07:50,329
Still in South America?
529
01:07:50,455 --> 01:07:52,456
He came back a while ago.
530
01:07:52,582 --> 01:07:53,915
Thank God.
531
01:08:05,511 --> 01:08:07,429
If ever he wants to say hi.
532
01:08:07,555 --> 01:08:09,389
OK, I'll tell him.
533
01:08:11,434 --> 01:08:14,936
I thought about the windows.
I want to rework them.
534
01:08:15,063 --> 01:08:17,606
Let's put the air vents elsewhere.
535
01:08:17,732 --> 01:08:19,232
They'll say no.
536
01:08:19,359 --> 01:08:20,817
I don't care.
537
01:08:30,912 --> 01:08:32,996
They dug too deep.
538
01:08:33,122 --> 01:08:34,915
I can't stand it any more.
539
01:08:35,041 --> 01:08:38,168
We had to tear down a wall that was fine!
540
01:08:38,294 --> 01:08:40,295
Come and have a look! You'll see.
541
01:08:40,421 --> 01:08:42,047
You're paying!
542
01:08:49,097 --> 01:08:51,098
It'll be approved next week.
543
01:08:51,224 --> 01:08:53,183
Anne will send it.
544
01:08:58,314 --> 01:09:01,483
I called you on Friday
about a broken generator.
545
01:09:01,609 --> 01:09:02,984
You sent someone.
546
01:09:03,111 --> 01:09:05,320
Three hours later it broke again.
547
01:09:07,740 --> 01:09:10,409
It's Sullivan. Can you call me?
I don't dare.
548
01:10:24,525 --> 01:10:26,485
Do you still have your studio?
549
01:10:26,611 --> 01:10:30,197
I don't live in Paris.
I've been in Marseille for three years.
550
01:10:31,949 --> 01:10:33,575
But I come and go often.
551
01:10:33,701 --> 01:10:35,744
To see friends and family.
552
01:10:36,788 --> 01:10:38,246
For work, too.
553
01:10:39,916 --> 01:10:41,416
I didn't come for you.
554
01:10:41,542 --> 01:10:42,959
I figured.
555
01:10:43,753 --> 01:10:45,504
And you're working?
556
01:10:45,630 --> 01:10:47,464
I'm a photographer.
557
01:10:47,590 --> 01:10:49,508
That's what you wanted.
558
01:10:49,634 --> 01:10:52,177
For the local press.
Human-interest stories.
559
01:10:55,556 --> 01:10:59,309
A friend and I began a small company.
We're handymen.
560
01:11:00,228 --> 01:11:02,521
That's the money I live off of.
561
01:11:03,689 --> 01:11:06,024
- Do you like Marseille?
- Yeah, I do.
562
01:11:08,653 --> 01:11:11,279
In Paris I never felt like I fitted in.
563
01:11:11,405 --> 01:11:13,490
It depresses me here.
564
01:11:16,661 --> 01:11:18,995
A friend of mine
has a place in Cassis.
565
01:11:19,914 --> 01:11:22,123
We go swimming every weekend.
566
01:11:23,334 --> 01:11:25,627
Let's go. I want to take a walk.
567
01:11:25,753 --> 01:11:28,922
I work here for a Norwegian architect.
568
01:11:29,715 --> 01:11:32,592
I hope I'll have my own firm
in a few years.
569
01:11:33,135 --> 01:11:35,428
You're an architect?
570
01:11:35,555 --> 01:11:37,097
I'm impressed.
571
01:11:38,266 --> 01:11:39,891
I'd never have imagined.
572
01:11:40,017 --> 01:11:41,893
What did you think I'd become?
573
01:11:42,019 --> 01:11:43,645
I don't know.
574
01:11:43,771 --> 01:11:45,480
Never thought about it.
575
01:11:47,900 --> 01:11:49,401
Do you live nearby?
576
01:11:49,527 --> 01:11:50,902
At Bastille.
577
01:11:51,863 --> 01:11:54,030
But I'm moving in with my boyfriend.
578
01:11:55,825 --> 01:11:57,659
Have you been together long?
579
01:11:57,952 --> 01:11:59,327
Long enough.
580
01:12:02,123 --> 01:12:04,958
I love him as much as I loved you,
but differently.
581
01:12:08,004 --> 01:12:11,089
Our relationship changed me.
It gave me strength.
582
01:12:14,468 --> 01:12:16,469
Sorry I hurt you so much.
583
01:12:19,932 --> 01:12:21,766
You wanted to stay free.
584
01:12:24,687 --> 01:12:26,396
It seems so far away now.
585
01:12:28,107 --> 01:12:30,400
It was another person, another life.
586
01:12:33,696 --> 01:12:35,488
Are you seeing anyone?
587
01:12:36,657 --> 01:12:40,160
I was with a girl for a while,
but we just broke up.
588
01:12:41,329 --> 01:12:43,496
Otherwise... just flings.
589
01:12:43,623 --> 01:12:44,831
Flings.
590
01:12:46,042 --> 01:12:47,542
Not you?
591
01:12:47,668 --> 01:12:49,419
Nothing at all.
592
01:12:49,545 --> 01:12:51,046
That's a shame.
593
01:12:51,797 --> 01:12:55,050
It hurts to hear you say that.
You can't imagine.
594
01:12:56,427 --> 01:12:59,512
I didn't mean to hurt you.
I was just talking...
595
01:13:02,183 --> 01:13:03,266
I have to go.
596
01:13:03,392 --> 01:13:04,225
Already?
597
01:13:04,352 --> 01:13:07,354
I have something at seven
on the other side of Paris.
598
01:13:07,480 --> 01:13:09,022
Get going, then.
599
01:13:38,010 --> 01:13:42,055
Replace the concrete pit
with four metal structures.
600
01:13:42,181 --> 01:13:43,640
Zinc finish.
601
01:13:43,766 --> 01:13:45,892
Rework this plot of land.
602
01:13:46,018 --> 01:13:48,269
Make smaller, more viable units.
603
01:13:48,938 --> 01:13:50,855
Can you come? It's urgent.
604
01:13:52,149 --> 01:13:55,568
And add...
605
01:13:55,695 --> 01:13:58,405
thin strips of lawn...
606
01:14:04,161 --> 01:14:05,537
I'm bleeding.
607
01:14:06,664 --> 01:14:07,956
You're bleeding?
608
01:14:09,000 --> 01:14:10,125
Since when?
609
01:14:10,251 --> 01:14:11,835
An hour ago.
610
01:14:11,961 --> 01:14:13,545
I called the doctor.
611
01:14:14,255 --> 01:14:15,714
It was a miscarriage.
612
01:14:17,508 --> 01:14:19,259
There are some tests to do.
613
01:14:33,524 --> 01:14:35,442
I loved my little baby.
614
01:14:36,068 --> 01:14:37,235
I know.
615
01:14:38,195 --> 01:14:40,030
Will we have others?
616
01:14:40,156 --> 01:14:41,614
Of course.
617
01:14:47,038 --> 01:14:48,246
Why?
618
01:14:50,166 --> 01:14:51,708
I was ready.
619
01:14:54,462 --> 01:14:56,004
You have time.
620
01:14:56,714 --> 01:14:58,506
You're young enough.
621
01:14:59,925 --> 01:15:02,010
You're in too much of a hurry.
622
01:15:04,764 --> 01:15:06,848
I'm so lucky I found you.
623
01:15:06,974 --> 01:15:08,516
It's a miracle.
624
01:15:09,143 --> 01:15:10,769
I'm the lucky one.
625
01:15:11,937 --> 01:15:14,439
You're the light of my life.
626
01:15:54,271 --> 01:15:56,231
I lost track of the time.
627
01:15:56,357 --> 01:15:58,733
Lots of friends to see. Short trip.
628
01:15:58,859 --> 01:16:00,401
I almost left.
629
01:16:00,945 --> 01:16:02,654
Thanks for staying.
630
01:16:03,906 --> 01:16:05,240
Why are you here?
631
01:16:05,366 --> 01:16:07,033
Repainting an apartment.
632
01:16:10,079 --> 01:16:11,871
I'm working like crazy.
633
01:16:12,581 --> 01:16:16,126
Our firm won a bid
and they made me project manager.
634
01:16:19,338 --> 01:16:21,172
I didn't expect it so soon.
635
01:16:23,050 --> 01:16:24,592
That's great.
636
01:16:27,513 --> 01:16:29,514
Let's see if there's room upstairs.
637
01:16:39,942 --> 01:16:42,152
But the pressure is enormous.
638
01:16:42,778 --> 01:16:45,029
Maybe I won't be strong enough.
639
01:16:45,156 --> 01:16:47,198
I'm sure you're strong enough.
640
01:17:25,154 --> 01:17:26,613
It's here.
641
01:17:27,948 --> 01:17:29,365
Very nice.
642
01:17:32,494 --> 01:17:33,828
I almost forgot.
643
01:17:37,041 --> 01:17:38,458
From last summer.
644
01:17:42,087 --> 01:17:43,713
Not in front of me.
645
01:17:45,216 --> 01:17:46,382
If you prefer.
646
01:17:48,719 --> 01:17:50,595
Go back to your architect.
647
01:19:01,917 --> 01:19:03,376
What a bad film!
648
01:19:03,502 --> 01:19:04,919
You didn't like it?
649
01:19:05,045 --> 01:19:06,462
Too bad.
650
01:19:06,588 --> 01:19:08,798
- You did?
- A lot!
651
01:19:09,633 --> 01:19:11,843
No way. What did you like?
652
01:19:11,969 --> 01:19:15,346
The characters, the dialogue,
the story. Everything.
653
01:19:17,057 --> 01:19:18,141
I don't understand you.
654
01:19:18,267 --> 01:19:19,892
It's so French!
655
01:19:21,186 --> 01:19:25,106
The actors are annoying.
It's talky, complacent.
656
01:19:25,232 --> 01:19:26,649
I thought it was awful.
657
01:19:26,775 --> 01:19:28,192
You just don't get it.
658
01:19:29,320 --> 01:19:32,488
It's beautiful and deep.
You're not sensitive enough.
659
01:19:32,614 --> 01:19:34,907
I don't even want to discuss it.
660
01:19:36,160 --> 01:19:39,037
I see you still have a monopoly
on sensitivity.
661
01:19:39,997 --> 01:19:41,998
And I see we still never agree.
662
01:19:43,542 --> 01:19:45,793
That's the only thing
we can agree on.
663
01:19:46,754 --> 01:19:48,755
We have no common taste.
664
01:19:51,300 --> 01:19:53,134
But we agree on the essential.
665
01:19:53,844 --> 01:19:55,011
I don't think so.
666
01:19:56,805 --> 01:19:59,557
But it doesn't stop me from loving you.
667
01:20:01,602 --> 01:20:04,270
I'll always love you
and never know why.
668
01:20:04,396 --> 01:20:05,980
Stop it.
669
01:20:10,611 --> 01:20:12,195
It's true.
670
01:20:14,698 --> 01:20:16,282
What do you think?
671
01:21:01,370 --> 01:21:02,745
Abandoning me?
672
01:21:02,871 --> 01:21:04,789
As if I wanted to leave...
673
01:21:06,458 --> 01:21:08,334
It's your fault if you leave.
674
01:21:08,877 --> 01:21:10,378
Stay instead!
675
01:21:13,215 --> 01:21:15,633
Be careful. I read some scary things
in the papers.
676
01:21:15,759 --> 01:21:18,428
It's in the north, in Sanaa. Not Aden.
677
01:21:28,063 --> 01:21:29,939
I'll call you when I land.
678
01:22:02,639 --> 01:22:03,806
Anything wrong?
679
01:22:03,932 --> 01:22:05,725
You're not glad to see me?
680
01:22:05,851 --> 01:22:08,186
I thought about you all week.
681
01:22:11,899 --> 01:22:14,525
Should we go and have a drink?
682
01:22:14,651 --> 01:22:16,736
I just want to be with you.
683
01:22:17,863 --> 01:22:20,114
Just me and you.
But it's impossible.
684
01:22:21,200 --> 01:22:22,658
It is possible.
685
01:22:23,452 --> 01:22:25,328
We have all night, even.
686
01:22:32,419 --> 01:22:34,086
You're crazy...
687
01:22:36,632 --> 01:22:38,549
It's not what you wanted?
688
01:22:39,718 --> 01:22:41,093
Yes, but...
689
01:22:41,220 --> 01:22:42,595
what about after?
690
01:22:42,721 --> 01:22:43,971
Tomorrow?
691
01:22:44,097 --> 01:22:45,723
What happens then?
692
01:24:53,685 --> 01:24:55,686
I've missed you so much.
693
01:24:59,107 --> 01:25:02,568
How could we have stayed apart so long?
694
01:25:04,279 --> 01:25:06,072
You left me.
695
01:25:06,698 --> 01:25:08,240
Did you forget?
696
01:25:09,326 --> 01:25:10,451
No.
697
01:25:25,550 --> 01:25:27,510
I never stopped loving you.
698
01:25:27,636 --> 01:25:30,179
Not for a minute, not for a second.
699
01:25:32,849 --> 01:25:35,101
I have you inside me like a disease.
700
01:25:35,977 --> 01:25:37,436
Don't say that.
701
01:26:00,293 --> 01:26:02,128
The window won't open.
702
01:26:08,301 --> 01:26:10,219
It's this duct behind it.
703
01:26:10,345 --> 01:26:11,470
We had no choice.
704
01:26:11,596 --> 01:26:13,723
We said to put the duct here
705
01:26:13,849 --> 01:26:15,558
by the chimney.
706
01:26:16,601 --> 01:26:18,728
We'd have to have rebuilt it,
707
01:26:18,854 --> 01:26:22,273
rewire everything, break the screed.
We don't have time.
708
01:26:22,399 --> 01:26:24,108
Check the plans.
709
01:26:25,777 --> 01:26:27,903
We'll do just as it says.
710
01:26:58,351 --> 01:27:00,227
I have music.
711
01:27:00,353 --> 01:27:02,605
I brought blankets.
712
01:27:03,440 --> 01:27:05,191
I even have food for after.
713
01:27:05,317 --> 01:27:06,442
After what?
714
01:27:06,568 --> 01:27:08,486
After we make love.
715
01:27:08,612 --> 01:27:10,571
You're always hungry after.
716
01:27:10,697 --> 01:27:12,323
You have it all planned.
717
01:27:15,285 --> 01:27:17,286
So how's the bed?
718
01:27:30,675 --> 01:27:33,636
You're no longer
the pure girl from before.
719
01:27:38,558 --> 01:27:40,643
My heart is still as pure.
720
01:27:43,188 --> 01:27:45,022
But you're unfaithful.
721
01:27:46,483 --> 01:27:49,652
You're cheating on a man you love,
who loves you.
722
01:27:53,949 --> 01:27:55,574
That's my problem.
723
01:28:02,999 --> 01:28:05,668
I'm so happy to see you again.
724
01:29:20,619 --> 01:29:23,287
That's Nils' room. He's Lorenz's son.
725
01:29:23,413 --> 01:29:24,872
He's at his mother's.
726
01:29:26,374 --> 01:29:28,083
This is the guest room.
727
01:29:28,209 --> 01:29:29,585
We'll sleep in it.
728
01:29:39,471 --> 01:29:42,097
It's me. Are you there?
729
01:29:42,223 --> 01:29:43,641
You're not?
730
01:29:43,767 --> 01:29:45,392
Anyone home?
731
01:29:45,518 --> 01:29:47,269
No one?
732
01:29:47,395 --> 01:29:49,229
No one at all?
733
01:29:49,606 --> 01:29:51,482
You can answer if you like.
734
01:29:51,608 --> 01:29:53,609
I won't talk.
735
01:29:56,821 --> 01:29:58,697
I'll try your mother's.
736
01:30:02,410 --> 01:30:04,161
I just got in.
737
01:30:21,680 --> 01:30:23,764
- For me?
- Open it.
738
01:30:31,064 --> 01:30:32,189
Like it?
739
01:30:48,164 --> 01:30:49,707
Don't start crying.
740
01:30:52,335 --> 01:30:54,336
I want to live with you.
741
01:30:57,549 --> 01:30:59,299
I want you to be my wife.
742
01:31:00,218 --> 01:31:01,802
To have kids together.
743
01:31:23,950 --> 01:31:25,451
What's this?
744
01:31:27,579 --> 01:31:30,205
A nightgown,
so you can take it off me.
745
01:31:34,836 --> 01:31:36,754
Lights out.
746
01:31:37,881 --> 01:31:39,798
I still want to see you.
747
01:31:59,486 --> 01:32:00,944
I'm leaving.
748
01:32:03,615 --> 01:32:06,742
My train's at five
but I have to see my parents.
749
01:32:08,787 --> 01:32:10,245
When will you be back?
750
01:32:11,164 --> 01:32:12,664
Not for a while.
751
01:32:15,877 --> 01:32:18,337
Don't you want to come to Marseille?
752
01:32:19,005 --> 01:32:20,422
Do you want me to?
753
01:32:21,508 --> 01:32:23,342
You'll see where I live.
754
01:32:23,885 --> 01:32:25,552
And meet my friends.
755
01:32:31,768 --> 01:32:33,185
Goodbye.
756
01:33:34,289 --> 01:33:36,415
He used the bus lane,
757
01:33:36,541 --> 01:33:39,668
went through some red lights
and resisted arrest.
758
01:33:39,794 --> 01:33:42,796
A suspect on the run from police
759
01:33:42,922 --> 01:33:45,966
who were involved in a high-speed chase
760
01:33:46,092 --> 01:33:49,887
on the slippery streets of the capital.
761
01:34:40,480 --> 01:34:44,107
I forgot to say - I'm spending the weekend
in Normandy with Anna.
762
01:34:44,234 --> 01:34:46,401
When? Tomorrow?
763
01:34:47,654 --> 01:34:49,613
- And me?
- You're staying.
764
01:34:50,531 --> 01:34:51,615
I see.
765
01:34:51,741 --> 01:34:53,158
You're leaving tomorrow.
766
01:34:53,284 --> 01:34:54,534
Yes, tomorrow.
767
01:34:54,661 --> 01:34:56,245
OK.
768
01:34:56,371 --> 01:34:57,871
That's not very cool.
769
01:34:57,997 --> 01:34:59,581
I've just got back.
770
01:34:59,707 --> 01:35:01,667
I know, but I've already
put it off a few times.
771
01:35:01,793 --> 01:35:03,377
Once more and she'll kill me.
772
01:35:03,503 --> 01:35:05,128
And I'm not invited?
773
01:35:05,672 --> 01:35:06,797
It's just girls.
774
01:35:07,882 --> 01:35:09,633
OK, OK. Good. Great.
775
01:35:09,759 --> 01:35:11,969
OK, OK. You always say OK.
776
01:35:12,095 --> 01:35:13,428
Damn it, then!
777
01:35:13,554 --> 01:35:16,765
It's that arsehole. I have to answer.
778
01:35:41,666 --> 01:35:44,084
Delayed
779
01:35:47,672 --> 01:35:51,383
Services are being
disrupted by strike action
780
01:35:51,509 --> 01:35:54,594
Passengers are advised
to reschedule journeys
781
01:36:40,266 --> 01:36:42,642
CANCELLED
782
01:37:20,181 --> 01:37:21,932
Don't worry, and don't be sad.
783
01:37:22,058 --> 01:37:24,726
I've got lots of work, anyway.
Another time?
784
01:37:47,875 --> 01:37:50,001
I'd like a room for two nights.
785
01:38:41,387 --> 01:38:43,597
Can you put these on the site?
786
01:39:05,328 --> 01:39:08,788
I've been on holiday for one day.
Guess what I did.
787
01:39:08,915 --> 01:39:11,249
- What did you do?
- Nothing.
788
01:39:11,375 --> 01:39:13,502
- Was it nice?
- It was great.
789
01:39:20,676 --> 01:39:22,594
Since Dad left, you can't imagine.
790
01:39:22,720 --> 01:39:24,346
I'm alive again.
791
01:39:25,014 --> 01:39:26,890
He had his good side, of course.
792
01:39:27,016 --> 01:39:28,767
He wouldn't hurt a fly.
793
01:39:30,478 --> 01:39:32,229
He's a very good person.
794
01:39:33,189 --> 01:39:35,315
But day in, day out...
795
01:39:35,441 --> 01:39:36,900
what a pain in the arse.
796
01:39:37,026 --> 01:39:39,903
To think I put up with it for 20 years.
It's crazy.
797
01:39:41,322 --> 01:39:44,616
I love being able to stuff my face
in front of the TV.
798
01:39:44,742 --> 01:39:46,493
Oh, I almost forgot.
799
01:39:47,620 --> 01:39:48,912
A letter for you.
800
01:39:51,499 --> 01:39:53,708
I wonder who still writes to you here.
801
01:40:00,341 --> 01:40:01,424
Camille,
802
01:40:01,551 --> 01:40:04,928
I dreamt about you
while in bed with someone else.
803
01:40:06,347 --> 01:40:08,306
You were expecting my child.
804
01:40:08,432 --> 01:40:10,767
How can I stop thinking about it?
805
01:40:11,852 --> 01:40:15,355
I'm leaving you because it's
too late or too soon to start again.
806
01:40:16,524 --> 01:40:19,943
You're far from me
and I'm already in enough pain.
807
01:40:20,570 --> 01:40:25,282
I don't know how to love you
with this love I can't control.
808
01:40:27,868 --> 01:40:31,538
The ties that bind us
are stronger than time.
809
01:40:31,664 --> 01:40:34,708
I'm leaving you in the hope
of finding you again one day
810
01:40:34,834 --> 01:40:38,378
when we'll be freer, older.
More worthy of our love?
811
01:40:40,006 --> 01:40:41,464
Dinner's ready.
812
01:40:48,180 --> 01:40:50,015
I don't believe it. Not him!
813
01:40:53,436 --> 01:40:55,854
When will you finally get over him?
814
01:41:26,844 --> 01:41:28,011
Lorenz?
815
01:41:44,028 --> 01:41:45,487
Where are you?
816
01:42:26,696 --> 01:42:28,196
Am I bothering you?
817
01:42:28,322 --> 01:42:29,656
Not at all.
818
01:42:36,330 --> 01:42:38,707
Do you want to go down to the Loire?
819
01:42:38,833 --> 01:42:39,791
Right away?
820
01:42:39,917 --> 01:42:41,543
While there's still sun.
821
01:42:41,669 --> 01:42:43,628
Can I meet you in half an hour?
822
01:42:50,344 --> 01:42:53,138
Take a stick for the snakes.
823
01:42:53,264 --> 01:42:55,098
And put on a hat.
55723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.