Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,280 --> 00:00:20,900
BENVENUTI A SIEGHEILKIRCHEN
un film di Deix
2
00:00:25,680 --> 00:00:28,960
Da qualche parte in Austria, negli anni '60.
3
00:02:39,040 --> 00:02:40,960
Ora! Riesco a vedere la testa.
4
00:02:43,480 --> 00:02:45,280
Spingi! Spingi!
5
00:02:57,960 --> 00:02:59,680
Un moccioso.
6
00:03:08,080 --> 00:03:09,680
Dunque...
7
00:03:16,720 --> 00:03:19,000
Ges�! Senti come frigna!
8
00:03:19,080 --> 00:03:21,040
� sempre la stessa storia...
9
00:03:37,440 --> 00:03:39,520
Gli uomini sono tutti uguali.
10
00:03:52,400 --> 00:03:56,920
"Questa infatti � volont� di Dio:
che vi asteniate dall'impurit�,
11
00:03:57,640 --> 00:04:01,320
e ciascuno sappia trattare il corpo
con santit� e rispetto."
12
00:04:02,480 --> 00:04:06,640
La prima lettera di San Paolo
ai Tessalonicesi...
13
00:04:07,880 --> 00:04:10,520
Ehi, Grasberger, guarda!
- Ehi, ridammelo.
14
00:04:10,600 --> 00:04:12,480
Silenzio! Moccioso!
- Cosa?
15
00:04:13,200 --> 00:04:17,680
Come sapete, tra pochi giorni l'anno
scolastico sar� finito. Grazie a Dio!
16
00:04:20,880 --> 00:04:23,240
Per compito scriveremo un tema:
17
00:04:23,560 --> 00:04:26,000
"Cosa voglio diventare da adulto".
18
00:04:26,520 --> 00:04:30,400
Tre pagine intere. E nella vostra
migliore calligrafia, per favore!
19
00:04:32,040 --> 00:04:36,080
Il tuo futuro sar� comunque orribile.
Buono a nulla!
20
00:04:38,720 --> 00:04:42,000
Tre pagine. Bleah! Cazzo.
21
00:04:49,520 --> 00:04:51,760
Cosa vuoi diventare, Grasberger?
22
00:04:51,800 --> 00:04:53,640
Niente. A presto.
23
00:04:58,500 --> 00:04:59,940
E tu, Spotface?
24
00:05:00,080 --> 00:05:01,600
Ricco. E famoso.
25
00:05:02,960 --> 00:05:05,880
Abbiamo una fattoria. Cosa posso fare
se non il coltivatore di rape?
26
00:05:06,600 --> 00:05:09,160
Visto? Ho gi� finito il tema.
27
00:05:10,280 --> 00:05:12,560
Guarda... sta per aprire.
28
00:05:15,600 --> 00:05:17,900
Piacere, ragazzi.
- Saluti.
29
00:05:18,360 --> 00:05:22,960
Idiota. Non far� soldi. Gi� il tuo
locale non ne fa quasi per niente.
30
00:05:24,240 --> 00:05:25,400
Ciao.
31
00:05:25,560 --> 00:05:26,920
Ciao, Spotface.
32
00:05:32,240 --> 00:05:34,120
Ciao.
- Ciao.
33
00:05:35,600 --> 00:05:39,960
Tuo zio Neidhart � qui.
� in cucina... con la mamma.
34
00:05:40,800 --> 00:05:42,480
Dammi una mano, per favore.
35
00:05:49,360 --> 00:05:51,400
Un altra?
- Per ora va bene cos�.
36
00:05:51,440 --> 00:05:54,240
Portali a Braunauer e al tosa-cani.
37
00:05:57,120 --> 00:06:00,360
Ecco a lei, Herr Braunauer.
A lei, Herr Kurz.
38
00:06:00,400 --> 00:06:01,800
Come si fa?
39
00:06:06,600 --> 00:06:07,640
Smettetela!
40
00:06:07,680 --> 00:06:10,320
Smettere cosa? Non stiamo facendo nulla.
41
00:06:16,855 --> 00:06:18,055
Un'altra...
42
00:06:19,680 --> 00:06:21,960
Buon pomeriggio, zio.
- Moccioso!
43
00:06:22,440 --> 00:06:26,440
Sei cresciuto. L'ultima volta eri... alto cos�.
44
00:06:27,560 --> 00:06:29,000
Disegni ancora?
45
00:06:29,560 --> 00:06:31,720
Hai dei compiti da fare?
- Tre pagine.
46
00:06:31,760 --> 00:06:34,160
Prima cominci, prima finisci.
47
00:06:34,240 --> 00:06:36,440
Vieni. Ti mostro la tua stanza.
48
00:07:33,160 --> 00:07:34,640
Cosa devi fare?
49
00:07:34,680 --> 00:07:37,680
Un tema: cosa voglio fare da grande.
50
00:07:37,960 --> 00:07:40,360
Ebbene? Che cosa hai scritto?
- Niente.
51
00:07:40,360 --> 00:07:43,680
Come sarebbe "niente"?
- Non mi viene in mente nulla da dire.
52
00:07:43,720 --> 00:07:47,040
Da dire su cosa?
- Perch� voglio diventare locandiere.
53
00:07:47,080 --> 00:07:50,560
Perch� abbiamo una locanda. E perch�
la gente vuole mangiare e bere...
54
00:07:50,600 --> 00:07:52,440
senza dover cucinare e lavare.
55
00:09:20,280 --> 00:09:22,440
Zitto. Vai via!
56
00:10:22,360 --> 00:10:23,480
Oh!
57
00:10:23,560 --> 00:10:25,400
E perch� siamo cos� stanchi?
58
00:10:26,560 --> 00:10:30,360
Ovviamente non abbiamo dormito, vero?
Cosa stavamo facendo allora...
59
00:10:30,840 --> 00:10:31,960
nella notte?
60
00:10:34,120 --> 00:10:36,840
Ho pregato.
- Dammi il tuo quaderno!
61
00:10:37,120 --> 00:10:39,560
Io... L'ho dimenticato.
62
00:10:39,920 --> 00:10:41,280
Dimenticato?!
63
00:10:43,120 --> 00:10:47,280
Il Signore non dimentica nulla.
Ricorda tutto.
64
00:10:47,520 --> 00:10:50,760
Anche le bugie sfacciate.
Zero su dieci.
65
00:10:50,800 --> 00:10:53,760
Fridolin!
Tu cosa vuoi diventare?
66
00:10:54,200 --> 00:10:56,360
Un cardinale, reverendo padre.
67
00:10:56,360 --> 00:10:58,430
Cosa?! Per ora fai il bravo chierichetto...
68
00:10:58,440 --> 00:11:00,620
e assicurati di dire le tue preghiere...
poi vedremo.
69
00:11:01,720 --> 00:11:05,780
Tu invece non combinerai mai nulla,
moccioso. Proprio come tuo padre.
70
00:11:24,120 --> 00:11:25,360
Porca puttana!
71
00:11:25,400 --> 00:11:27,840
Cosa ci fate voi due l�?
- Pip�.
72
00:11:27,840 --> 00:11:29,160
E tu?
73
00:11:30,440 --> 00:11:32,120
Lasciatemi in pace, idioti!
74
00:11:34,440 --> 00:11:36,640
Allora, cosa hai l�?
75
00:11:36,680 --> 00:11:38,760
Dai, fammi vedere.
- Non � niente.
76
00:11:38,800 --> 00:11:41,680
Come "niente" sembrava promettente.
77
00:11:41,720 --> 00:11:44,600
Dai qua! Siamo amici, vero?
78
00:11:46,880 --> 00:11:49,040
Cazzo!
- � tua madre?
79
00:11:49,160 --> 00:11:53,360
Sei matto?! � nuova nel villaggio.
Lavora in macelleria.
80
00:11:53,400 --> 00:11:55,600
Ehi, guarda... si sta spogliando.
81
00:11:56,320 --> 00:11:57,520
Cazzo.
82
00:12:00,400 --> 00:12:02,960
Ehi! Ma fai schifo!
83
00:12:03,320 --> 00:12:05,000
Ridatemelo subito.
84
00:12:08,960 --> 00:12:10,320
Sai cos'�?
85
00:12:10,360 --> 00:12:12,000
S�, purtroppo.
86
00:12:12,280 --> 00:12:14,480
No. Voglio dire, quello che ha disegnato...
87
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Una donna.
88
00:12:16,280 --> 00:12:17,840
Quanto si pu� essere stupidi? Eh?
89
00:12:18,440 --> 00:12:21,120
Sar� un'enorme fonte di guadagno.
90
00:12:30,400 --> 00:12:31,920
Ahi! Sei matto?!
91
00:12:32,080 --> 00:12:33,100
Chi �?
92
00:12:33,180 --> 00:12:36,540
Mio zio Neidhart.
� un vero artista dalla grande citt�.
93
00:12:36,760 --> 00:12:40,720
Dipinger� il nuovo murale della citt�.
Anche quello vecchio � opera sua,
94
00:12:40,800 --> 00:12:43,920
ma ai Russi non � piaciuto.
- Fanculo i Russi.
95
00:12:43,960 --> 00:12:45,160
Ehi, aspettami.
96
00:12:47,960 --> 00:12:50,200
Dobbiamo parlare. Di affari.
97
00:12:51,720 --> 00:12:54,280
� ora di venire a tagliare i capelli...
98
00:12:54,360 --> 00:12:57,480
Nessuno vi vorrebbe come apprendisti.
99
00:12:57,520 --> 00:13:00,080
Certo che no. Stupido tosa-cani.
100
00:13:00,080 --> 00:13:01,840
Avete delle parrucche?
- Cosa?
101
00:13:01,880 --> 00:13:03,680
Vorrei capelli lunghi.
- Via, via, via!
102
00:13:04,560 --> 00:13:07,680
Quei tuoi disegni... valgono una fortuna...
103
00:13:07,760 --> 00:13:11,680
C'� un'enorme richiesta.
Sai, i soldi non fanno la felicit�.
104
00:13:11,720 --> 00:13:14,000
Ma solo quando li ha qualcun altro.
105
00:13:20,600 --> 00:13:21,760
Ti sei addormentato di nuovo?
106
00:13:50,040 --> 00:13:51,720
Zingari del cazzo. Feccia.
107
00:13:53,520 --> 00:13:55,000
Lo scemo del villaggio.
108
00:13:56,360 --> 00:13:59,480
Allora, tu fai dei disegni della macellaia nuda.
109
00:13:59,520 --> 00:14:01,640
Poi noi li vendiamo. Va bene?
110
00:14:02,000 --> 00:14:04,860
Bene, tanto oggi siamo chiusi.
111
00:14:05,040 --> 00:14:08,800
Avrai il 30% degli incassi
e divider� il resto con Grasberger.
112
00:14:08,840 --> 00:14:10,000
Allora siamo d'accordo.
113
00:14:11,324 --> 00:14:12,324
Ci sta!
114
00:14:16,480 --> 00:14:17,760
Si chiama Trude.
115
00:14:17,960 --> 00:14:21,200
Alois ha sentito il suo nome
quando � andato insieme al padre
116
00:14:21,280 --> 00:14:24,160
a portare due maiali al macello.
117
00:14:29,400 --> 00:14:30,640
Ah, molto bene!
118
00:14:31,200 --> 00:14:32,720
Bleah!
- Cosa?
119
00:14:32,760 --> 00:14:36,080
Nessuno vorr� una cosa cos� perversa. Credimi.
120
00:14:37,000 --> 00:14:40,940
Quanto tempo abbiamo?
- I miei genitori torneranno tra un'ora.
121
00:14:42,440 --> 00:14:44,160
Super! Allora dacci dentro!
122
00:14:52,080 --> 00:14:53,220
Cazzo.
123
00:14:53,544 --> 00:14:55,544
Quanto chiediamo per i disegni?
124
00:14:58,440 --> 00:15:00,240
Venti?
- Sei matto?
125
00:15:00,520 --> 00:15:02,000
Dieci?
- Cinquanta.
126
00:15:02,840 --> 00:15:04,960
Io e il moccioso abbiamo concordato 70 e 30...
127
00:15:05,000 --> 00:15:09,200
Bonus artisti, sai. E ti dar� la met� del 30%.
128
00:15:13,000 --> 00:15:14,780
Ne diamo uno anche a quel cretino?
129
00:15:14,840 --> 00:15:17,080
S�, ma paga il doppio.
130
00:15:17,120 --> 00:15:18,200
Tassa sui cretini.
131
00:15:18,880 --> 00:15:22,640
Tieni. Guadagnati la tua parte.
Vai e prendi i soldi.
132
00:15:23,600 --> 00:15:24,640
Cazzo.
133
00:15:46,080 --> 00:15:47,960
Meglio di quella vera!
134
00:15:48,880 --> 00:15:51,160
La Marilyn Monroe di Siegheilkirchen.
135
00:15:51,240 --> 00:15:52,880
Una miniera d'oro su due ruote.
136
00:15:52,880 --> 00:15:53,960
Porca puttana.
137
00:16:02,240 --> 00:16:06,640
...da lungo tempo il murale della nostra citt�
era ben noto e molto amato
138
00:16:06,680 --> 00:16:09,960
ben oltre i confini della citt�.
139
00:16:10,680 --> 00:16:13,920
Purtroppo, nei decenni precedenti,
140
00:16:14,720 --> 00:16:17,640
� stato... come si dice?...
- Profanato...
141
00:16:17,680 --> 00:16:22,040
profanato. Ma ora finalmente
sta per essere restaurato.
142
00:16:22,440 --> 00:16:28,240
S�, grazie al sostegno finanziario
del nostro Land!
143
00:16:30,964 --> 00:16:32,364
Lascialo stare!
144
00:16:38,100 --> 00:16:40,860
Il pittore professore...
145
00:16:41,040 --> 00:16:42,300
Ascolta!
146
00:16:42,424 --> 00:16:45,476
...Neidhart � venuto fin qui dalla citt�
147
00:16:45,800 --> 00:16:48,960
e dipinger� il nuovo murale,
148
00:16:49,120 --> 00:16:53,280
proprio come ha dipinto quello vecchio,
149
00:16:53,480 --> 00:16:56,040
solo un po' pi� moderno.
150
00:16:56,200 --> 00:16:57,560
Ora!
151
00:17:07,280 --> 00:17:09,720
Dove sono i fiori?
152
00:17:09,944 --> 00:17:11,144
Coraggio!
153
00:17:15,040 --> 00:17:16,520
� semplicemente disgustoso!
154
00:17:16,800 --> 00:17:18,760
Cosa, signora Sindaco?
155
00:17:18,800 --> 00:17:21,320
Questa disgustosa istigazione all'impudicizia,
156
00:17:21,520 --> 00:17:23,960
che i tuoi amici hanno venduto
al mio figliolo innocente.
157
00:17:24,840 --> 00:17:27,680
� colpa sua se ai giovani della citt�
158
00:17:27,800 --> 00:17:29,600
si rammollisce il cervello!
159
00:17:29,680 --> 00:17:30,880
Moccioso!
160
00:17:32,080 --> 00:17:33,160
Posso?
161
00:17:36,000 --> 00:17:37,640
Ges�, Giuseppe, Maria!
162
00:17:37,700 --> 00:17:39,080
Enorme!
163
00:17:39,504 --> 00:17:42,136
Ehm... un'enorme porcheria!
164
00:17:42,260 --> 00:17:43,536
Degenerato!
165
00:17:43,660 --> 00:17:44,940
Un paesaggio.
166
00:17:45,280 --> 00:17:50,400
La foresta e le grandi colline
della bellissima Bassa Austria...
167
00:17:52,120 --> 00:17:55,360
Il ragazzo ha talento, vero?
- Grazie.
168
00:17:56,080 --> 00:17:59,880
Giusto. E ora beviamo
al murale della nuova citt�.
169
00:18:01,920 --> 00:18:03,800
Vieni subito a casa!
170
00:18:06,720 --> 00:18:08,980
"Chi creder� sar� salvato"
171
00:18:09,020 --> 00:18:13,060
Almeno non � cos� che appare il nostro paese.
172
00:18:22,960 --> 00:18:28,360
Magnifico. Sar� l'evento
dell'anno, anzi del decennio.
173
00:18:28,360 --> 00:18:32,000
La scuola sar� finita.
Sar� il giorno della festa del paese,
174
00:18:32,040 --> 00:18:35,320
ci sar� una messa e il murale sar� scoperto.
175
00:18:35,400 --> 00:18:38,280
Non mi incanti con quel disegno.
176
00:18:38,840 --> 00:18:40,640
Sei in punizione per due giorni.
177
00:18:41,760 --> 00:18:43,760
Non si sfugge!
178
00:18:45,080 --> 00:18:46,840
Dammi una mano.
179
00:18:51,760 --> 00:18:54,000
Io lascerei il vecchio murale cos� com'�.
180
00:18:54,040 --> 00:18:56,200
Ora � vietato, Kurz.
181
00:18:56,200 --> 00:18:58,320
Fanculo il divieto!
182
00:19:13,820 --> 00:19:16,180
Feccia.
183
00:19:16,840 --> 00:19:18,360
Cosa ci fanno qui?
184
00:19:26,960 --> 00:19:29,640
Un quarto di rosso e una soda, per favore.
185
00:19:30,320 --> 00:19:31,840
Di solito...
186
00:19:32,680 --> 00:19:35,360
le donne siedono in cucina con noi.
187
00:19:37,320 --> 00:19:38,400
Oh, davvero?
188
00:19:42,600 --> 00:19:43,840
Va bene.
189
00:19:46,480 --> 00:19:48,800
Feccia... senza vergogna.
190
00:19:52,000 --> 00:19:53,440
Sveglia!
191
00:19:57,800 --> 00:20:01,720
Vengono sempre alla festa...
e ce ne sono sempre di pi�.
192
00:20:01,800 --> 00:20:04,480
Cos� non va. Prendi ordini da quella gente?
193
00:20:04,520 --> 00:20:06,400
Non voglio problemi.
194
00:20:06,580 --> 00:20:08,740
Andiamo! Se paga...
195
00:20:08,880 --> 00:20:11,600
Sei un amico degli zingari!?
196
00:20:11,640 --> 00:20:13,040
Sono un amico delle donne!
197
00:20:13,080 --> 00:20:15,920
Da dove prendono i soldi, eh?
198
00:20:16,840 --> 00:20:18,000
Rubati, probabilmente.
199
00:20:18,040 --> 00:20:22,360
Su un tappeto volante!
Questo non sarebbe mai successo sotto il...
200
00:20:22,600 --> 00:20:24,920
Per l'amor di Dio!
- Fate qualcosa.
201
00:20:27,400 --> 00:20:29,080
Non cos� in fretta!
- Ma... io...
202
00:20:29,200 --> 00:20:30,260
Salute.
203
00:20:30,520 --> 00:20:32,600
Signor oste? Signor oste!
204
00:20:33,160 --> 00:20:37,000
Ora gli zingari fanno anche baccano!
205
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Non intendi far nulla?
206
00:20:39,800 --> 00:20:41,040
Cosa sta succedendo?
207
00:20:41,760 --> 00:20:43,880
Il signor Braunauer...
- Mi scusi!
208
00:20:43,920 --> 00:20:47,340
Vi avverto... Disturbo della quiete pubblica!
209
00:20:50,760 --> 00:20:52,360
Posso averne un po' adesso?
210
00:20:52,920 --> 00:20:54,760
No. Mi dispiace.
211
00:21:00,760 --> 00:21:01,840
Capisco.
212
00:21:12,080 --> 00:21:13,200
Peccato.
213
00:21:13,920 --> 00:21:16,120
Forza, ce ne andiamo.
214
00:21:16,680 --> 00:21:18,900
Non voglio problemi.
215
00:21:49,800 --> 00:21:51,600
Ooh... sei davvero uno...
216
00:21:57,080 --> 00:21:58,700
Signor Sindaco...
217
00:21:58,824 --> 00:22:01,724
Poi ci metteremo d'accordo...
218
00:22:21,500 --> 00:22:22,700
Aspettate!
219
00:22:24,940 --> 00:22:27,500
Aspettate! Mi spiace!
220
00:22:27,920 --> 00:22:30,040
Non siamo tutti cos�.
221
00:22:57,120 --> 00:22:58,320
Congratulazioni!
222
00:23:01,800 --> 00:23:04,320
Sei il primo cliente del bar Jessy.
223
00:23:04,800 --> 00:23:07,240
Dobbiamo festeggiare, no?
224
00:23:11,640 --> 00:23:16,280
Offre la casa! Se ti � permesso bere...
225
00:23:16,880 --> 00:23:18,840
Certo, grazie.
226
00:23:19,360 --> 00:23:20,400
Io sono Poldi.
227
00:23:20,440 --> 00:23:21,880
Sono "il moccioso".
228
00:23:22,240 --> 00:23:24,040
Bene, allora salute!
229
00:23:28,500 --> 00:23:30,260
Chi � questo Jessy?
230
00:23:30,280 --> 00:23:33,240
Questa Jessy! Era la mia ragazza.
231
00:23:34,360 --> 00:23:35,440
Faceva la cameriera.
232
00:23:35,880 --> 00:23:38,480
Ora purtroppo � al servizio di qualcun altro.
233
00:23:41,420 --> 00:23:43,420
E tu?
- Sono a casa in punizione.
234
00:23:43,560 --> 00:23:45,960
Aha! Allora cosa ci fai qui?
235
00:23:46,600 --> 00:23:48,200
Non lo so nemmeno io.
236
00:23:53,840 --> 00:23:55,080
Ne prendo un'altra.
237
00:23:55,120 --> 00:24:00,080
Se lo dici tu.
Ma tu non mi vomiterai sul tavolo, vero?
238
00:24:01,960 --> 00:24:05,120
Grande musica. � questo che ascoltano in citt�?
239
00:24:05,360 --> 00:24:07,720
Non dappertutto.
240
00:24:22,960 --> 00:24:25,120
Chi �?
- Una zingara.
241
00:24:26,040 --> 00:24:27,560
Allora sei un vero artista.
242
00:24:40,440 --> 00:24:43,920
Tieni. Per quando sei in punizione.
243
00:24:46,600 --> 00:24:50,640
E ora fila via. Hai gi� bevuto abbastanza, vero?
244
00:24:51,320 --> 00:24:53,440
Bene, vai.
- Grazie!
245
00:25:06,000 --> 00:25:07,840
Complimenti!
246
00:26:38,280 --> 00:26:39,440
Moccioso!
247
00:26:40,400 --> 00:26:41,840
Alzati!
248
00:26:43,120 --> 00:26:44,440
� ora di scuola!
249
00:26:46,280 --> 00:26:47,920
Dove l'hai presa?
250
00:26:48,360 --> 00:26:49,400
� un prestito.
251
00:26:52,240 --> 00:26:55,880
Andiamo. Una buona colazione
e ti sentirai meglio.
252
00:27:14,600 --> 00:27:15,800
Buongiorno.
253
00:27:19,440 --> 00:27:21,120
Posso avere un caff�?
254
00:27:24,440 --> 00:27:27,840
E tu? Sei bravo a disegnare.
255
00:27:29,320 --> 00:27:31,240
Bisogna incoraggiarlo.
256
00:27:31,680 --> 00:27:34,340
Se mi aiutasse, potrebbe imparare qualcosa.
257
00:27:34,360 --> 00:27:37,760
Imparare cosa?
- A mescolare e applicare i colori.
258
00:27:37,800 --> 00:27:40,280
A farti finire il lavoro in tempo?
259
00:27:40,300 --> 00:27:42,340
Una mano lava l'altra.
260
00:27:42,720 --> 00:27:45,280
Ma questo non lo puoi capire!
261
00:27:46,280 --> 00:27:48,680
Forse diventer� un artista, come me.
262
00:27:49,480 --> 00:27:51,520
Ah. E di cosa vivr�?
263
00:27:51,640 --> 00:27:54,880
Metto il vino di ieri sul tuo conto?
264
00:27:55,080 --> 00:27:58,000
Ma vorrei aiutare mio zio.
- Sei in punizione.
265
00:27:58,040 --> 00:28:00,400
Andiamo. Pu� stare in punizione con me...
266
00:28:00,440 --> 00:28:02,960
...fino alla festa. Dopo potrete riaverlo.
267
00:28:03,200 --> 00:28:04,960
Devo andare...
268
00:28:07,240 --> 00:28:09,720
Posso? Per favore.
269
00:28:10,720 --> 00:28:14,000
Lasciamolo fare.
La scuola finir� comunque tra pochi giorni.
270
00:28:14,160 --> 00:28:17,440
La vita si fa seria fin troppo presto.
271
00:28:17,760 --> 00:28:20,720
E va bene. Ma dovrai comportarti bene.
- Grazie!
272
00:28:20,840 --> 00:28:24,040
E tu gli insegnerai la contabilit�.
Da oggi.
273
00:28:29,400 --> 00:28:32,240
Questa � bella. Dove l'hai presa?
274
00:28:32,280 --> 00:28:35,240
Viene dalla Persia. Seta. Fatta a mano.
275
00:28:35,280 --> 00:28:36,480
Ma dai!
276
00:28:36,720 --> 00:28:38,680
� quello che alla gente piace sentire.
277
00:28:42,800 --> 00:28:44,840
Ciao, scemo del villaggio!
278
00:29:00,920 --> 00:29:04,520
Andiamo... Mi dispiace di aver
venduto a Fridolin il disegno...
279
00:29:05,240 --> 00:29:09,600
Spotface non poteva sapere che
Fridolin avrebbe fatto la spia.
280
00:29:14,440 --> 00:29:18,640
Cosa dice Matteo, capitolo 7, versetto 18?
281
00:29:19,240 --> 00:29:22,320
"un albero buono non pu� produrre frutti cattivi,
282
00:29:22,360 --> 00:29:26,600
n� un albero cattivo produrre frutti buoni".
283
00:29:27,480 --> 00:29:30,880
Proprio cos�. Eccellente, Fridolin.
284
00:29:46,550 --> 00:29:48,350
Guarda, guarda...
285
00:29:52,680 --> 00:29:55,080
Posso baciarle la mano, signora Sindaco?
286
00:29:56,040 --> 00:29:58,840
Mi sembrava stesse arrivando Sophia Loren.
287
00:30:01,880 --> 00:30:04,800
Lei � la donna pi� alla moda di tutta la citt�.
288
00:30:05,040 --> 00:30:07,840
In realt� � lei che dovrei dipingere.
289
00:30:18,760 --> 00:30:21,280
Che c'�? Stai mettendo radici?
290
00:30:26,440 --> 00:30:27,640
Moccioso!
291
00:30:35,120 --> 00:30:37,680
Mescola lentamente senza fermarti.
292
00:30:38,400 --> 00:30:40,640
La vernice deve sciogliersi bene.
293
00:30:41,280 --> 00:30:44,800
Dobbiamo finire entro il giorno della festa.
Quindi, sbrigati.
294
00:30:44,920 --> 00:30:46,040
Ok.
295
00:30:51,820 --> 00:30:53,460
Che hai da guardare?
296
00:30:53,800 --> 00:30:56,600
Sei muto? Come un pesce?
297
00:30:57,800 --> 00:31:00,040
No, io...
- Cosa stai facendo?
298
00:31:00,160 --> 00:31:01,200
Vernice.
299
00:31:01,240 --> 00:31:04,300
Non sai fare nulla di utile?
Solo quella schifezza l�?
300
00:31:04,340 --> 00:31:05,760
Meglio che rubare.
301
00:31:05,800 --> 00:31:08,440
Oste scemo.
- Zingara.
302
00:31:11,320 --> 00:31:12,560
Oh, guarda laggi�!
303
00:31:16,760 --> 00:31:18,960
Ehi! I miei pennelli!
304
00:31:19,960 --> 00:31:22,080
Prendimi! O sei troppo lento?
305
00:31:23,800 --> 00:31:25,000
Fermati!
306
00:31:26,640 --> 00:31:28,000
Continua a sognare!
307
00:31:32,440 --> 00:31:34,040
Scemo del villaggio!
308
00:31:57,240 --> 00:31:58,320
Cosa c'�?
309
00:31:58,360 --> 00:32:01,680
...la zingara ha rubato il pennello!
- Ma dove?!
310
00:32:02,400 --> 00:32:03,560
Continua a mescolare!
311
00:32:06,640 --> 00:32:08,160
IDIOTA
312
00:32:11,960 --> 00:32:13,900
Che succede? Servono altri disegni.
313
00:32:13,900 --> 00:32:14,980
Non ho tempo.
314
00:32:15,020 --> 00:32:17,860
Come "non ho tempo"?
Abbiamo un mucchio di richieste.
315
00:32:17,900 --> 00:32:21,860
L'operaio � in sciopero.
- E ora cosa facciamo?
316
00:32:22,360 --> 00:32:23,800
Vendi a un prezzo pi� alto.
317
00:32:23,880 --> 00:32:26,400
I costi ricadono sempre sul consumatore.
318
00:32:26,400 --> 00:32:29,000
Quanti disegni abbiamo ancora?
319
00:32:29,040 --> 00:32:32,200
Uno.
- Merda. Andiamo. Devo pensare.
320
00:32:43,960 --> 00:32:47,240
Clienti numero due e tre. Congratulazioni.
321
00:32:47,520 --> 00:32:48,600
Salve.
322
00:32:49,080 --> 00:32:51,440
Super! Soda per i signori?
323
00:32:51,880 --> 00:32:53,000
Con schiuma.
324
00:32:56,160 --> 00:32:58,680
In realt�, non abbiamo bisogno di lui. Capito?
325
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
No.
326
00:33:01,640 --> 00:33:04,240
Possiamo metterlo su una matrice.
327
00:33:04,520 --> 00:33:09,160
Poi lo copiamo... Possiamo fare dieci,
venti copie, quante ne servono.
328
00:33:10,600 --> 00:33:12,600
Non diventer� noioso?
- Cosa?
329
00:33:12,880 --> 00:33:15,480
Tutti hanno un disegno di Trude.
330
00:33:15,520 --> 00:33:18,320
Hai ragione. Servirebbe un nuovo modello.
331
00:33:24,000 --> 00:33:25,240
Guarda!
332
00:33:26,800 --> 00:33:27,920
Cazzo.
333
00:33:31,400 --> 00:33:32,720
Distrailo.
334
00:33:35,600 --> 00:33:37,200
Che cos'�?
335
00:33:38,120 --> 00:33:39,320
Un jukebox.
336
00:33:40,000 --> 00:33:41,840
E come funziona?
337
00:33:41,880 --> 00:33:43,200
Secondo te?
338
00:33:49,680 --> 00:33:51,520
Infila una moneta nella fessura.
339
00:33:52,520 --> 00:33:54,280
Avete sentito? "Infila"!
340
00:33:58,120 --> 00:34:01,440
Sei un idiota, Grasberger. Andiamo.
341
00:34:02,280 --> 00:34:04,360
Arrivederci, signori.
342
00:34:15,920 --> 00:34:19,560
Posso dipingere un po' anch'io?
- Ho solo bisogno che tu mescoli.
343
00:34:19,840 --> 00:34:22,280
L'arte � una cosa importante.
344
00:34:32,280 --> 00:34:34,760
Guarda qui. Questa � la contabilit�...
345
00:34:35,120 --> 00:34:38,640
Qui scrivi quello che le persone
bevono e mangiano...
346
00:34:38,680 --> 00:34:42,560
e l� si scrivi quanto ti costano il
cibo e le bevande...
347
00:34:42,760 --> 00:34:45,040
...in fondo fai le somme di entrambi,
348
00:34:45,080 --> 00:34:47,600
cos� vedi quanto sei idiota!
349
00:34:47,600 --> 00:34:49,840
Poi lo consegni al fisco,
350
00:34:49,880 --> 00:34:52,200
cos� hanno qualcosa su cui ridere.
351
00:34:52,240 --> 00:34:56,080
Se non guadagni nulla, perch� tieni la locanda?
352
00:34:56,200 --> 00:35:00,200
Cosa dovrei fare?
Con un braccio solo non si pu� fare nulla...
353
00:35:00,240 --> 00:35:03,320
Tua madre mi ha aspettato
e mi ha sposato lo stesso.
354
00:35:03,360 --> 00:35:07,200
Proprio cos�. E ora dobbiamo riuscire cavarcela.
355
00:35:08,400 --> 00:35:11,400
Non siamo nulla. Solo persone insignificanti.
356
00:35:13,160 --> 00:35:14,960
Dai... sei stanco.
357
00:35:15,360 --> 00:35:18,400
Mangia qualcosa, poi a letto.
358
00:35:18,440 --> 00:35:21,000
Non c'� nient'altro da fare.
359
00:35:29,600 --> 00:35:31,800
Sono enormi.
360
00:35:32,200 --> 00:35:35,800
Mi mostrerai qualcosa di enorme, Herr Professor?
361
00:35:36,400 --> 00:35:39,280
Sta tutto negli occhi di chi guarda...
362
00:35:59,440 --> 00:36:01,000
Oh, Herr Professor...
363
00:36:25,320 --> 00:36:27,160
Sei sempre in giro, eh?
364
00:36:28,000 --> 00:36:31,040
Poldi, hai sempre desiderato fare il barista?
365
00:36:31,080 --> 00:36:33,600
No. Prima ero un musicista.
366
00:36:34,160 --> 00:36:37,080
Avevamo una band. Ma si � sciolta.
367
00:36:37,600 --> 00:36:38,640
Perch�?
368
00:36:39,280 --> 00:36:41,600
Perch� nessuno ci credeva.
369
00:36:41,760 --> 00:36:43,320
Ora abbiamo tutti un lavoro...
370
00:36:43,360 --> 00:36:46,840
...meccanico, ferroviere, insegnante...
371
00:36:46,920 --> 00:36:50,520
e io sono proprietario di un caff�.
Jessy era la nostra cantante.
372
00:36:54,160 --> 00:36:56,280
� stato un bellissimo sogno.
373
00:36:59,120 --> 00:37:02,480
Non voglio fare l'oste. Voglio solo disegnare.
374
00:37:03,720 --> 00:37:07,160
Ai sognatori! Spesso le persone migliori.
375
00:37:07,680 --> 00:37:11,200
Quando corri un rischio, puoi cadere.
376
00:37:13,200 --> 00:37:16,560
Ma se non rischi nulla,
finisci comunque per terra,
377
00:37:17,080 --> 00:37:20,880
ma al rallentatore. E fa male molto pi� a lungo.
378
00:37:31,840 --> 00:37:34,280
Sera a tutti! Un quartino per me!
379
00:38:19,040 --> 00:38:20,440
Merda!
380
00:39:10,040 --> 00:39:11,920
Goal!
381
00:39:12,400 --> 00:39:14,240
Avete visto? L'hai visto?
382
00:39:14,280 --> 00:39:16,280
Certo, brava.
383
00:39:17,720 --> 00:39:20,400
Comunque ne ho abbastanza. Forza, andiamo...
384
00:39:20,640 --> 00:39:23,480
A domani!
- Oh, ma dai!
385
00:39:26,440 --> 00:39:29,040
Vieni, puoi stendere il bucato?
386
00:39:29,080 --> 00:39:30,600
S�... tra un minuto.
387
00:40:04,360 --> 00:40:06,440
Ti sei perso, cacasotto?
388
00:40:06,480 --> 00:40:09,600
Beh, guarda un po'.
- No! Quello � mio!
389
00:40:09,760 --> 00:40:12,080
Chiudi la bocca! Qui non c'� niente di tuo.
390
00:40:12,360 --> 00:40:14,960
Proprio cos�. Mari � nostra.
391
00:40:17,080 --> 00:40:19,160
Non siamo stupidi come credi.
392
00:40:21,840 --> 00:40:25,680
Quelli come te li sistemiamo in un attimo.
393
00:40:33,240 --> 00:40:35,240
Ti sono caduti i pantaloni!
394
00:40:37,800 --> 00:40:39,600
Va via! Te ne devi andare.
395
00:40:39,760 --> 00:40:42,200
� cos� che si indossano adesso? Son vuoti?
396
00:40:42,240 --> 00:40:44,160
Ti stanno bene!
397
00:40:44,200 --> 00:40:45,600
Non � divertente.
398
00:40:49,720 --> 00:40:50,880
Buh!
399
00:40:51,360 --> 00:40:52,680
Non torner�.
400
00:41:09,080 --> 00:41:10,480
Avete sentito?
401
00:41:14,120 --> 00:41:15,320
S�.
402
00:41:25,320 --> 00:41:27,000
Un proiettile inesploso, probabilmente.
403
00:41:28,320 --> 00:41:29,720
La guerra � finita, Kurz.
404
00:41:29,760 --> 00:41:32,200
S�, Untersturmf�hrer Braunauer.
405
00:41:32,360 --> 00:41:33,800
Diamo un'occhiata.
406
00:41:45,200 --> 00:41:47,080
Al riparo, Kurz.
407
00:41:47,255 --> 00:41:49,455
Non ci si pu� fidare di quelli del villaggio...
408
00:41:51,480 --> 00:41:54,880
Zingari! Feccia!
Rimarranno sorpresi.
409
00:41:55,400 --> 00:41:59,280
Quindi? Cosa faremo con quei parassiti?
410
00:42:00,080 --> 00:42:01,280
Li distruggeremo.
411
00:42:01,360 --> 00:42:05,240
Sono d'accordo. Ma per ora, andiamo avanti.
412
00:42:05,360 --> 00:42:09,200
Facciamo una ricognizione.
E in fretta. Ho sete!
413
00:42:10,040 --> 00:42:12,280
E ho bisogno anche di un bagno.
414
00:42:13,560 --> 00:42:15,480
Devo scavare una latrina?
415
00:42:15,920 --> 00:42:18,920
La guerra � finita, Kurz.
416
00:42:19,800 --> 00:42:22,080
Non ti entra proprio in testa?!
417
00:42:33,140 --> 00:42:34,740
Ci vuole una multa.
418
00:42:42,340 --> 00:42:43,740
Merda.
419
00:42:46,120 --> 00:42:47,620
Cosa?
420
00:42:55,440 --> 00:42:57,320
Cosa? Non ci credo!
421
00:42:57,840 --> 00:43:02,080
Sto impazzendo? Adesso mi schianto
con la bicicletta e non me ne accorgo?
422
00:43:26,440 --> 00:43:28,720
Ho preso le matrici.
423
00:43:28,800 --> 00:43:32,120
Lo ricalchiamo e poi facciamo le copie. Guarda.
424
00:43:32,880 --> 00:43:34,280
Porca puttana.
425
00:43:36,560 --> 00:43:37,800
Bleah!
426
00:43:38,600 --> 00:43:42,360
Stavo solo pensando agli affari
che far�. Onestamente.
427
00:43:42,400 --> 00:43:44,000
Vuoi dire: "faremo".
428
00:43:44,360 --> 00:43:45,520
Certo.
429
00:43:47,920 --> 00:43:51,040
Sar� una festa meravigliosa quest'anno!
430
00:43:51,440 --> 00:43:56,360
Siegheilkirchen e i suoi dignitari...
Tutti figli di Dio.
431
00:43:57,120 --> 00:43:59,440
Ingrandito in prospettiva, naturalmente,
432
00:43:59,480 --> 00:44:01,800
in modo che si veda chiaramente.
433
00:44:01,840 --> 00:44:03,720
Bravo, Herr Professor.
434
00:44:03,840 --> 00:44:07,400
Fridolin, andiamo a fare le prove in chiesa;
435
00:44:07,560 --> 00:44:10,160
nulla deve andare storto durante la funzione.
436
00:44:12,480 --> 00:44:17,320
Cos'� quel pasticcio? Che faccia tosta!
Cosa sono quelle sbavature?
437
00:44:17,760 --> 00:44:19,520
Il mio pennello gocciola.
438
00:44:19,720 --> 00:44:23,040
Se sgocciola cade una goccia!
Pulisci immediatamente!
439
00:44:23,080 --> 00:44:26,040
Sempre al lavoro, Herr Professor...
cos� diligente,
440
00:44:26,080 --> 00:44:27,600
Non c'� altro modo per farlo.
441
00:44:27,720 --> 00:44:29,440
Tra poco sar� il giorno della festa.
442
00:44:29,480 --> 00:44:32,040
Ma la sua vista...
443
00:44:33,120 --> 00:44:36,280
...distrarrebbe qualsiasi uomo dal suo lavoro.
444
00:44:37,440 --> 00:44:39,980
Ho una richiesta per lei...
445
00:44:40,020 --> 00:44:45,060
Potrebbe dipingermi? A olio?
Mio marito sarebbe d'accordo.
446
00:44:45,640 --> 00:44:47,240
Come Venere!
447
00:44:47,720 --> 00:44:49,720
Come Venere? Davvero?
448
00:44:50,560 --> 00:44:53,560
Ma prima dovrei fare uno schizzo.
449
00:44:55,760 --> 00:44:57,240
Come Dio vi ha creato.
450
00:44:57,560 --> 00:44:59,000
Completamente nuda?
451
00:44:59,240 --> 00:45:03,280
Al massimo con una cosa
trasparente... perch� � arte.
452
00:45:05,200 --> 00:45:08,120
Raccogli tutto. Per oggi abbiamo finito.
453
00:45:17,960 --> 00:45:19,280
Cazzo.
454
00:45:21,680 --> 00:45:23,800
Quanto chiediamo per questa?
455
00:45:25,000 --> 00:45:26,880
Cinquanta?
- Sei pazzo?
456
00:45:27,160 --> 00:45:28,280
Ottanta?
457
00:45:28,400 --> 00:45:31,760
Al massimo trenta. � mezza zingara.
458
00:45:32,160 --> 00:45:35,440
Sai cosa? Facciamo 29,90.
Offerta speciale.
459
00:45:37,360 --> 00:45:41,360
Ho inventato una poesia:
Trude tiene Rude lontano,
460
00:45:42,480 --> 00:45:44,680
perch� puzza di deretano.
461
00:45:45,680 --> 00:45:47,400
Sei veramente stupido.
462
00:45:56,360 --> 00:45:59,300
Passiamo attraverso il bosco,
463
00:45:59,340 --> 00:46:02,420
e sorprendiamo il nemico alle spalle, capito?
464
00:46:02,880 --> 00:46:05,880
Signors�. Come i pionieri d'assalto.
465
00:46:23,920 --> 00:46:25,520
Ci sta prendendo per il culo.
466
00:46:25,560 --> 00:46:29,360
Non ci credo. Moccioso bastardo!
467
00:46:30,120 --> 00:46:33,240
Andiamo. Continuiamo dentro.
468
00:46:59,240 --> 00:47:01,240
Salve. Grazie.
469
00:47:01,560 --> 00:47:03,760
Qui almeno si pu� bere qualcosa.
470
00:47:03,800 --> 00:47:06,920
Allora brindiamo al bar Jessy.
471
00:47:06,960 --> 00:47:09,360
Dove tutti possono bere qualcosa!
472
00:47:09,400 --> 00:47:11,080
Salute!
- Salute.
473
00:47:19,320 --> 00:47:21,240
Ciao... cacasotto....
474
00:47:22,000 --> 00:47:24,480
Non sono un cacasotto...
- Oh, davvero?
475
00:47:24,840 --> 00:47:26,800
Non sei nel posto sbagliato?
476
00:47:26,840 --> 00:47:29,240
Non dovresti essere alla locanda?
477
00:47:35,040 --> 00:47:37,320
Hai perso qualcosa a casa nostra.
478
00:47:43,560 --> 00:47:46,560
Questa � mia figlia. Mariolina.
479
00:47:46,880 --> 00:47:48,040
Un bel nome.
480
00:47:49,040 --> 00:47:50,840
Ehi, ciao! Stai sognando?
481
00:47:50,880 --> 00:47:54,940
Dai, continua a sognare.
E prometti di non svegliarti!
482
00:48:05,120 --> 00:48:07,960
Dove hai imparato a farlo?
- Non faccio altro.
483
00:48:08,280 --> 00:48:10,520
Disegnare...
- e rimanere a bocca aperta.
484
00:48:12,480 --> 00:48:15,240
Perch� deve prima uscire da qui...
485
00:48:16,440 --> 00:48:18,640
Cosa devo disegnare, Mariolina?
486
00:48:19,680 --> 00:48:20,760
Qualsiasi cosa.
487
00:48:39,080 --> 00:48:43,320
Il moccioso ha il cuore al posto giusto.
Pu� credermi, signora Natascha.
488
00:48:45,360 --> 00:48:48,420
Gli sta scendendo nei pantaloni, per�!
489
00:48:59,800 --> 00:49:03,120
Ecco com'� davvero Poldi. Vedi?
490
00:49:03,160 --> 00:49:05,560
E tu? Come sei veramente?
491
00:49:06,000 --> 00:49:07,080
Guardami.
492
00:49:07,120 --> 00:49:08,880
E come vorresti essere?
493
00:49:11,440 --> 00:49:13,360
Andiamo. Dobbiamo andare.
494
00:49:14,360 --> 00:49:16,120
Il lavoro ci aspetta.
495
00:49:16,160 --> 00:49:19,020
S�. Arrivo tra un minuto...
496
00:49:28,800 --> 00:49:32,240
Cos�?
- Non � ancora finito.
497
00:49:54,640 --> 00:49:55,900
Te lo regalo.
498
00:51:18,400 --> 00:51:20,240
Non sono stupido, sai.
499
00:51:21,760 --> 00:51:23,600
Prima mi fregano la bicicletta,
500
00:51:23,640 --> 00:51:26,120
la rompono e poi me la rimettono l�!
501
00:51:26,160 --> 00:51:29,840
Perch� pensano che non me ne accorga!
- Branco di Zingari ladri!
502
00:51:29,840 --> 00:51:31,800
Ci occuperemo di loro.
503
00:51:32,600 --> 00:51:34,920
Zack, feccia Zingara.
504
00:51:34,960 --> 00:51:37,940
Signor Umsteher... non sono stati gli zingari...
505
00:51:37,960 --> 00:51:41,020
Sono stato io...
Ho preso in prestito la sua bicicletta.
506
00:51:41,080 --> 00:51:44,960
Mi dispiace. La riparer�.
- Smettila.
507
00:51:45,240 --> 00:51:47,280
Era nella sua stanza. Dormiva.
508
00:51:47,720 --> 00:51:49,400
Ma io...
- Ho capito.
509
00:51:49,960 --> 00:51:54,320
Ho visto come ti guarda...
Va pazza per i ragazzi.
510
00:51:54,680 --> 00:51:55,840
Lo ha stregato.
511
00:51:55,880 --> 00:51:58,960
Ecco come sono...
prima ti ingannano dolcemente
512
00:51:59,000 --> 00:52:01,320
e poi all'improvviso sparisce tutto. Rubato!
513
00:52:01,360 --> 00:52:02,640
Non va bene per te.
514
00:52:05,040 --> 00:52:06,080
Oste...
515
00:52:06,120 --> 00:52:08,040
Altri tre bicchieri di vino...
516
00:52:08,080 --> 00:52:11,040
E non vogliamo sentire parlare di zingari,
517
00:52:11,080 --> 00:52:13,620
se volete che continuiamo a venire da voi.
518
00:52:13,660 --> 00:52:15,920
Questa � una locanda perbene, vero?
519
00:52:15,960 --> 00:52:18,120
Cosa ci fai qui, allora?
520
00:52:19,320 --> 00:52:20,320
Vieni qui.
521
00:52:20,360 --> 00:52:23,480
Credo che dovr� parlarne con il Reverendo,
522
00:52:23,520 --> 00:52:26,080
di quanto sei sfacciato! � incredibile.
523
00:52:26,120 --> 00:52:28,480
Andiamo, ho detto!
- Ma sono...
524
00:52:28,520 --> 00:52:31,480
Cosa? � il nostro mestiere,
� quello che facciamo per vivere.
525
00:52:31,560 --> 00:52:35,760
E non possiamo scegliere i clienti.
Ne abbiamo gi� pochi.
526
00:52:35,800 --> 00:52:37,840
Ma possiamo fare a meno degli zingari?
527
00:52:37,880 --> 00:52:40,640
Vai in camera. Non ho bisogno di te qui.
528
00:52:40,680 --> 00:52:42,520
Ecco fatto.
529
00:53:00,615 --> 00:53:02,615
Questa gentaglia deve andarsene.
530
00:53:05,840 --> 00:53:08,500
Buona notte! Ci vediamo!
- Salve, camerata!
531
00:53:09,080 --> 00:53:10,380
Andiamo.
532
00:53:10,460 --> 00:53:13,200
Abbiamo da fare.
- Signors�!
533
00:53:13,320 --> 00:53:14,440
Buona fortuna, ragazzi.
534
00:54:06,620 --> 00:54:07,880
Cosa sta succedendo?
535
00:54:08,200 --> 00:54:12,520
Blendt! Zitta! A cuccia!
536
00:54:13,800 --> 00:54:16,000
Il cane ha fiutato il nemico?
537
00:54:16,040 --> 00:54:18,440
Abbaia in continuazione. Per nulla.
538
00:54:30,400 --> 00:54:32,640
Ecco, ora guarda...
539
00:54:33,080 --> 00:54:35,440
Prendo una vecchia bomba a mano...
540
00:54:35,480 --> 00:54:39,800
e un mucchio di polvere da sparo...
e poi gliela faremo vedere.
541
00:54:40,280 --> 00:54:41,840
� un gioco da ragazzi.
542
00:54:41,880 --> 00:54:44,240
Ci saranno dei bei fuochi d'artificio.
543
00:54:46,720 --> 00:54:48,080
Al riparo!
544
00:54:50,000 --> 00:54:51,500
Sta per fare il botto.
545
00:54:55,680 --> 00:54:56,920
Ma sei scemo?!
546
00:54:59,400 --> 00:55:02,480
Spazzeremo via quella feccia
con una scopa di ferro!
547
00:55:02,600 --> 00:55:04,580
Proprio cos�.
548
00:55:07,480 --> 00:55:09,000
Vai a controllare.
- Signors�.
549
00:55:11,520 --> 00:55:13,480
Chi � l�?
550
00:55:18,240 --> 00:55:19,320
Mantieni la posizione.
551
00:55:38,760 --> 00:55:41,400
La mia Blendt era un cane poliziotto...
552
00:55:41,480 --> 00:55:42,880
Trova tutto. � aggressiva!
553
00:55:43,320 --> 00:55:46,240
Purtroppo si distrae facilmente.
554
00:55:46,560 --> 00:55:49,160
� stata rimossa dal servizio per stupidit�.
555
00:55:49,480 --> 00:55:52,360
Come noi dal fronte, Untersturmf�hrer.
556
00:55:52,400 --> 00:55:56,240
Ma questo rimane il nostro segreto.
- Sissignore. Fedele fino alla morte.
557
00:55:56,280 --> 00:55:57,480
Vai a cercarli, Blendt!
558
00:56:32,280 --> 00:56:33,340
Blendt!
559
00:56:33,520 --> 00:56:36,080
Blendt! Ferma! Seduta!
560
00:56:51,960 --> 00:56:54,000
Ancora tu. Non un altro passo.
561
00:56:54,060 --> 00:56:55,120
Lasciatemi...
562
00:56:55,160 --> 00:56:56,840
...devo dire una cosa a Mariolina.
563
00:56:56,880 --> 00:56:59,280
Lasciatemi passare!
Vogliono farvi saltare in aria!
564
00:56:59,320 --> 00:57:02,520
Naturalmente. Vogliono farci saltare in aria...
565
00:57:02,560 --> 00:57:03,620
No, io...
566
00:57:05,080 --> 00:57:06,240
Vattene.
567
00:57:06,320 --> 00:57:10,360
La prossima volta ti lasciamo nudo.
568
00:57:10,400 --> 00:57:12,680
Non dimenticare. Non stiamo scherzando.
569
00:57:24,240 --> 00:57:26,800
Forza... alzati... Sei gi� in ritardo.
570
00:57:29,880 --> 00:57:32,840
E come va con tuo zio? Ti piace?
571
00:57:35,200 --> 00:57:38,660
Mamma, devo dirti una cosa.
Braunauer...
572
00:57:38,700 --> 00:57:41,500
Puoi continuare ad aiutare per il murale...
573
00:57:41,540 --> 00:57:44,580
ma diventare un pittore � fuori questione.
Te lo dico subito.
574
00:57:53,480 --> 00:57:55,840
Finalmente nuove forniture.
- Anch'io ne voglio uno.
575
00:57:56,920 --> 00:57:58,280
Offerta speciale.
- Super.
576
00:57:58,320 --> 00:58:00,000
Capo! Sta arrivando.
577
00:58:00,920 --> 00:58:03,800
Siamo in chiusura!
Continueremo pi� tardi.
578
00:58:03,840 --> 00:58:05,560
Che fate? Sparite!
579
00:58:05,840 --> 00:58:08,080
Devo dirvi una cosa!
580
00:58:08,120 --> 00:58:09,600
Posso guardare con te?
581
00:58:11,760 --> 00:58:12,920
Dammi qua.
582
00:58:13,840 --> 00:58:15,520
Siete fuori di testa?
583
00:58:20,800 --> 00:58:25,640
Ehi, � propriet� della ditta.
- A chi li avete venduti?
584
00:58:25,680 --> 00:58:27,800
Beh... a tutti.
- Merda!
585
00:58:30,640 --> 00:58:32,880
Merda. Che facciamo adesso?
586
00:58:33,120 --> 00:58:36,200
Neghiamo tutto.
� l'abc degli affari.
587
00:58:40,240 --> 00:58:42,560
Dammelo!
- Ehi, quello � mio!
588
00:58:43,840 --> 00:58:46,320
Aprite! Ho detto di aprire!
- Occupato!
589
00:58:46,360 --> 00:58:47,360
Aprite!
590
00:58:48,040 --> 00:58:49,320
Non ho ancora finito.
591
00:58:49,360 --> 00:58:50,620
Segaioli!
592
00:58:50,660 --> 00:58:51,740
Ehi! � mio!
593
00:58:57,480 --> 00:59:00,680
Maiale!
- Ridammelo. L'ho pagato.
594
00:59:00,720 --> 00:59:03,400
L'ho pagato!
595
00:59:04,920 --> 00:59:08,680
Che fai? Sei fuori?
- Dammelo!
596
00:59:10,800 --> 00:59:14,800
Gi� le mani dal mio disegno!
- Che hai detto? Aspetta!
597
00:59:14,880 --> 00:59:16,720
Ehi, che fai?
- Ahi!
598
00:59:16,720 --> 00:59:19,680
Dammelo!
- Ahi! Ehi, lascia stare la mia faccia!
599
00:59:20,520 --> 00:59:21,840
Moccioso!
600
00:59:22,440 --> 00:59:24,680
Se ti prendo!
601
00:59:40,200 --> 00:59:43,200
Volevi dirmi qualcosa...
- Aspetta, io...
602
00:59:54,600 --> 00:59:57,160
No! �... un paesaggio.
- Lasciami stare!
603
00:59:59,040 --> 01:00:01,360
Lo stai tenendo a rovescio.
604
01:00:06,360 --> 01:00:08,840
Non sei migliore degli altri.
605
01:00:12,400 --> 01:00:13,660
Merda.
606
01:00:14,080 --> 01:00:16,640
Ti � caduto qualcosa, a quanto pare!
607
01:00:17,080 --> 01:00:20,440
Ci saranno conseguenze, te lo assicuro!
608
01:00:22,000 --> 01:00:24,640
I tuoi genitori saranno entusiasti.
609
01:00:32,080 --> 01:00:35,520
Sei stato escluso dalla funzione
il giorno della festa...
610
01:00:35,560 --> 01:00:36,600
Che vergogna!
611
01:00:36,640 --> 01:00:40,040
Presto lo sapr� tutta la citt�!
612
01:00:40,080 --> 01:00:42,400
Di' qualcosa, no?
- Andiamo.
613
01:00:42,440 --> 01:00:44,920
Dove?
- A fare un taglio come si deve!
614
01:00:45,000 --> 01:00:46,060
Oh no...
615
01:00:53,240 --> 01:00:55,880
Indurre il mio povero Fridolin in tentazione...
616
01:00:55,920 --> 01:00:58,240
Ci vorrebbe l'acqua di seltz!
617
01:00:58,280 --> 01:01:01,320
Ecco fatto! Di nuovo in ordine ed elegante!
618
01:01:03,880 --> 01:01:07,600
L'amico degli stranieri.
619
01:01:08,720 --> 01:01:11,320
Kurz ti dar� una bella ripulita, vero?
620
01:01:11,360 --> 01:01:14,160
Pu� andare prima di me. Non ci vorr� molto.
621
01:01:14,240 --> 01:01:15,880
No di certo.
622
01:01:28,360 --> 01:01:31,720
100 camerata in un'ora...
Questo era il mio record.
623
01:01:31,720 --> 01:01:34,280
Nessuno di loro � caduto con un brutto taglio.
624
01:01:37,220 --> 01:01:38,280
Impeccabile!
625
01:01:38,320 --> 01:01:40,600
Come dovrebbe essere un uomo!
626
01:01:47,800 --> 01:01:49,000
Andiamo.
627
01:01:54,800 --> 01:01:58,200
Il pastore mi ha rimproverato. Che vergogna!
628
01:01:58,240 --> 01:02:00,760
Non devi sopportare tutto!
629
01:02:00,880 --> 01:02:04,840
Ci disprezzano da sempre.
A un certo punto, basta!
630
01:02:04,880 --> 01:02:08,400
Se continuo a ingoiare, finir� per vomitare.
631
01:02:39,680 --> 01:02:42,360
L'avete provata?
- Certo che s�.
632
01:02:42,400 --> 01:02:44,720
Allora ci libereremo presto di loro.
633
01:02:44,760 --> 01:02:48,360
Ormai ci si sente stranieri nel proprio paese.
634
01:02:48,400 --> 01:02:51,520
Domani tutti quei carri zingari andranno in fumo.
635
01:02:51,560 --> 01:02:56,040
Saranno tutti alla festa e
potremo agire indisturbati.
636
01:02:56,120 --> 01:02:57,840
In realt� non siamo ancora aperti.
637
01:02:57,880 --> 01:03:00,160
Pochi minuti non fanno differenza.
638
01:03:00,200 --> 01:03:03,160
Tre arrosti e la bottiglia migliore.
639
01:03:03,240 --> 01:03:05,320
Puoi segnare sul mio conto?
- Va bene.
640
01:03:05,360 --> 01:03:09,200
� un peccato per il vecchio murale.
- � solo vernice.
641
01:03:17,560 --> 01:03:19,440
Ah... il ragazzo della locanda.
642
01:03:22,720 --> 01:03:23,720
Salve, Trude.
643
01:03:24,560 --> 01:03:25,720
Una boccata?
644
01:03:32,440 --> 01:03:34,700
Dovrei prenderti a schiaffi.
645
01:03:38,080 --> 01:03:40,760
Da chi l'hai preso?
- Secondo te?
646
01:03:41,920 --> 01:03:45,520
Dal sindaco. Gli piace.
647
01:03:46,080 --> 01:03:49,080
Ti ho visto con lui. E con mio zio.
648
01:03:49,600 --> 01:03:52,880
Lo so. E ora pensi che io sia una puttana...
649
01:03:56,400 --> 01:04:00,480
Non sono una puttana.
Sono solo arrabbiata... con gli uomini.
650
01:04:01,880 --> 01:04:06,960
Perch� pensano che sono solo
un pezzo di carne... senza cervello.
651
01:04:07,120 --> 01:04:09,880
Mi dispiace. Io non lo penso...
652
01:04:10,280 --> 01:04:13,000
Volevo solo disegnarti...
Voglio dire, le tue...
653
01:04:14,160 --> 01:04:17,880
Perch� sono belle. Fuoriclasse!
Sei bellissima.
654
01:04:19,000 --> 01:04:21,680
Puoi toccarle se vuoi... gratis.
655
01:04:39,360 --> 01:04:40,680
Siete tutti uguali.
656
01:04:42,600 --> 01:04:44,160
Comunque � vero.
657
01:04:44,680 --> 01:04:49,140
Prendo soldi a volte.
Perch� ne ho bisogno... per andare avanti.
658
01:04:49,560 --> 01:04:51,400
Ma non ne vado fiera.
659
01:04:56,040 --> 01:04:59,300
Ma non tutti hanno il tuo talento.
660
01:05:00,960 --> 01:05:03,440
Perch� sei cos� triste?
661
01:05:03,440 --> 01:05:06,260
Sono innamorato.
- Di un'altra?
662
01:05:08,360 --> 01:05:09,840
Non c'� problema.
663
01:05:10,200 --> 01:05:13,160
Ma io non le piaccio. Cio�... non pi�.
664
01:05:13,200 --> 01:05:16,400
perch� ho fatto una cazzata.
- Le hai fatto del male?
665
01:05:18,520 --> 01:05:20,080
Tutti facciamo stupidaggini.
666
01:05:20,760 --> 01:05:23,840
Devi solo mettere a posto le cose.
Fai qualcosa.
667
01:05:47,600 --> 01:05:50,960
Braunauer e Kurz...
Anche mio zio � uno di loro...
668
01:05:51,000 --> 01:05:52,320
Cosa? Cosa? Cosa?
669
01:05:52,360 --> 01:05:55,800
Volevo avvertire gli zingari,
ma avevano un coltello...
670
01:05:56,800 --> 01:05:58,440
Ecco. Bevi un sorso...
671
01:05:59,600 --> 01:06:03,120
Allora... Chi vuole fare cosa?
672
01:06:03,160 --> 01:06:06,320
Vogliono far saltare il campo degli zingari.
Durante la festa.
673
01:06:06,360 --> 01:06:10,200
Volevo dirlo a Mariolina...
ma non mi hanno fatto avvicinare.
674
01:06:10,240 --> 01:06:11,920
E poi... non importa.
675
01:06:11,960 --> 01:06:15,380
S�, c'� ancora qualche pazzo tra noi.
- Pi� di qualche.
676
01:06:15,420 --> 01:06:19,220
Ne sei sicuro?
- L'ho visto e sentito.
677
01:06:19,820 --> 01:06:21,300
Lo faranno saltare in aria o cosa?
678
01:06:21,500 --> 01:06:23,960
Le roulotte. In modo che non tornino mai pi�.
679
01:06:24,000 --> 01:06:26,900
Braunauer era in una divisione corazzata.
680
01:06:27,240 --> 01:06:30,520
� esperto di questo genere di cose.
Domani, hai detto...?
681
01:06:30,600 --> 01:06:32,920
S�! Quando il murale verr� scoperto.
682
01:06:32,960 --> 01:06:34,960
Allora tutti saranno distratti.
683
01:06:35,000 --> 01:06:38,560
Bene, allora. Denunciamoli.
684
01:06:38,600 --> 01:06:40,920
Pensi che Umsteher farebbe qualcosa?
685
01:06:40,960 --> 01:06:42,920
� uno di loro.
686
01:06:42,960 --> 01:06:46,160
No... ce ne occupiamo noi.
Noi due.
687
01:06:46,200 --> 01:06:48,920
Noi due. � una cosa da adulti.
688
01:06:48,960 --> 01:06:50,880
Ma anche io devo fare qualcosa.
689
01:06:50,920 --> 01:06:55,040
In effetti, bisognerebbe dare una lezione
a tutti quanti!
690
01:06:57,000 --> 01:06:58,000
So cosa fare.
691
01:06:58,040 --> 01:06:59,920
A proposito, taglio di capelli super!
692
01:07:28,880 --> 01:07:31,480
Ahah, il grande artista...
693
01:07:31,520 --> 01:07:34,840
Mi devi un favore...
Visto che hai rovinato tutto con Mariolina.
694
01:07:34,920 --> 01:07:36,560
Non parlo con i creditori.
695
01:07:36,560 --> 01:07:39,280
Non voglio soldi. Mi serve il tuo aiuto.
696
01:07:39,640 --> 01:07:42,120
Li far� arrabbiare. Tutti quanti.
697
01:07:42,160 --> 01:07:44,920
Non dimenticheranno la festa di quest'anno.
698
01:07:45,640 --> 01:07:49,480
Beh, se non costa nulla, super! Arrivo subito.
699
01:08:00,160 --> 01:08:01,320
Moccioso.
700
01:08:02,400 --> 01:08:03,600
Eccoti qui.
701
01:08:03,640 --> 01:08:06,560
Volevo venire...
ma la mamma non mi ha lasciato andare.
702
01:08:06,600 --> 01:08:09,960
Meglio tardi che mai.
Puoi pulire tutto.
703
01:08:09,960 --> 01:08:12,440
E in fretta. Hai capito?
704
01:08:12,440 --> 01:08:13,880
S�, zio.
705
01:08:37,600 --> 01:08:38,880
Venite.
706
01:08:47,800 --> 01:08:49,640
Mescolate... io dipingo.
707
01:08:51,360 --> 01:08:55,640
Sai una cosa, Grasberger?
Il moccioso � il Rubens di Siegheilkirchen.
708
01:08:55,840 --> 01:08:56,960
Un calciatore?
709
01:08:57,000 --> 01:08:59,160
Sei stupido? Era un pittore.
710
01:08:59,200 --> 01:09:02,040
Ha anche guadagnato bene...
per un artista, intendo.
711
01:09:02,760 --> 01:09:03,820
Cazzo.
712
01:09:22,280 --> 01:09:23,860
Che lavoro di merda.
713
01:09:23,900 --> 01:09:27,140
Ricorda: non si prende un lavoro, lo si d�.
714
01:09:30,280 --> 01:09:31,440
Finito.
715
01:09:34,160 --> 01:09:35,320
Puliamo tutto.
716
01:09:37,400 --> 01:09:41,560
Credo che Grasberger
si sia addormentato sul verde.
717
01:09:42,400 --> 01:09:44,840
Sono troppo stanco per ridere.
718
01:09:45,120 --> 01:09:46,280
Anch'io.
719
01:09:49,220 --> 01:09:51,240
Sei... sei sveglio adesso?
720
01:09:53,280 --> 01:09:55,620
Ges�! La mia testa...
721
01:09:57,800 --> 01:10:00,920
Bene... abbiamo fatto il pieno...
Che facciamo adesso?
722
01:10:00,920 --> 01:10:04,080
Andiamo da Braunauer.
723
01:10:04,120 --> 01:10:05,760
No, no... guido io...
724
01:10:06,800 --> 01:10:08,360
Sai, per sicurezza...
725
01:10:12,160 --> 01:10:13,640
Maledizione!
726
01:10:15,920 --> 01:10:18,480
Siete fuori di testa? Stronzi!
727
01:10:27,560 --> 01:10:31,480
Quando le campane della chiesa suoneranno
il murale sar� svelato.
728
01:10:31,560 --> 01:10:36,080
Tutti saranno alla festa...
e potremo partire.
729
01:10:36,680 --> 01:10:38,120
Capito?
- Signors�.
730
01:10:47,480 --> 01:10:49,800
E adesso cosa facciamo esattamente?
731
01:10:50,640 --> 01:10:52,400
Ora vediamo...
732
01:10:54,720 --> 01:10:56,240
Cosa hai l�?
733
01:10:57,560 --> 01:10:59,360
Erba afgana.
734
01:11:04,040 --> 01:11:05,240
Ne vuoi un po'?
735
01:11:11,740 --> 01:11:13,540
S�, esattamente...
736
01:11:48,695 --> 01:11:50,195
L'hai visto?
737
01:11:51,020 --> 01:11:52,280
Sta dormendo.
738
01:11:52,720 --> 01:11:55,180
Sveglia, Principe Ranocchio!
- Che c'�?
739
01:11:55,320 --> 01:11:57,760
Forse troverai una pazza che ti bacia!
740
01:11:57,800 --> 01:11:58,860
Scemi!
741
01:11:58,900 --> 01:12:01,040
Con due tappeti, uno scendiletto � in omaggio.
742
01:12:01,080 --> 01:12:03,000
Lo ha davvero stregato.
743
01:12:03,040 --> 01:12:05,280
Cari cittadini di Siegheilkirchen!
744
01:12:05,280 --> 01:12:09,920
Ora abbiamo di nuovo un murale cittadino;
questa � la prova
745
01:12:10,600 --> 01:12:16,880
dell'esistenza di un'arte
donata da Dio e voluta dal popolo,
746
01:12:19,560 --> 01:12:22,760
che un cittadino di sani principi comprende
747
01:12:22,800 --> 01:12:25,060
e di cui si pu� essere orgoglioso.
748
01:12:25,120 --> 01:12:28,920
Ora briller� di nuovo splendore.
749
01:12:29,360 --> 01:12:31,160
Grazie, signor professore.
750
01:12:32,100 --> 01:12:34,140
Ora un inno di lode!
751
01:12:35,680 --> 01:12:39,920
# Viva l'arte, viva la vita
752
01:12:40,240 --> 01:12:45,160
# viva il giuramento di fedelt�!
753
01:12:45,960 --> 01:12:50,880
# La vita insegna ai nostri giovani...
754
01:12:51,640 --> 01:12:53,480
Ora il velo cade.
- Gi�.
755
01:13:06,440 --> 01:13:07,500
Cosa...?
756
01:13:08,040 --> 01:13:09,240
Porca puttana!
757
01:13:21,040 --> 01:13:22,600
Non lascer� che mi fermino.
758
01:13:31,680 --> 01:13:34,520
Camerata Marek a rapporto.
759
01:13:34,560 --> 01:13:37,120
Non � un camerata. Non � mai stato al fronte.
760
01:13:37,160 --> 01:13:39,920
Vigliaccheria di fronte al nemico. Disgustoso.
761
01:13:41,360 --> 01:13:43,560
Ne ho abbastanza. Dammelo.
762
01:13:45,280 --> 01:13:48,480
Ci serve un buon piano, no?
763
01:13:50,080 --> 01:13:52,520
Cosa? Che c'�?
764
01:14:06,000 --> 01:14:07,200
Ma che diavolo...?
765
01:14:11,920 --> 01:14:12,920
Una domanda...
766
01:14:14,720 --> 01:14:17,760
Se gli zingari sono una razza inferiore...
767
01:14:19,000 --> 01:14:23,120
significa che voi due siete una razza superiore?
768
01:14:23,520 --> 01:14:25,560
Cosa? Levati dalle palle, Marek.
769
01:14:26,080 --> 01:14:27,840
S�, vattene, Marek.
770
01:14:28,240 --> 01:14:30,360
Non hai sentito? Fuori dalle palle.
771
01:14:31,080 --> 01:14:33,200
Sei pazzo?
772
01:14:34,080 --> 01:14:36,080
Heil Hitler, idioti.
773
01:14:36,520 --> 01:14:37,680
Per l'amor di Dio!
774
01:14:38,360 --> 01:14:41,160
Sta per esplodere! Kurz! Spingilo via!
775
01:14:41,200 --> 01:14:42,760
Dove?
- Lontano!
776
01:14:47,640 --> 01:14:49,880
� andata bene. Non � successo nulla.
777
01:14:53,800 --> 01:14:55,800
Spingi! Spingi!
- Sto spingendo!
778
01:14:57,160 --> 01:14:58,160
Spingi!
779
01:15:06,880 --> 01:15:09,200
Questa �... una bestemmia.
780
01:15:09,720 --> 01:15:13,640
Il buon Dio non farebbe mai
la cacca su Siegheilkirchen!
781
01:15:17,040 --> 01:15:18,880
Quella era la fattoria di Braunauer.
782
01:15:25,240 --> 01:15:27,160
Non � stato il nostro ragazzo.
783
01:15:34,600 --> 01:15:36,320
Famiglia da me!
784
01:15:36,720 --> 01:15:41,840
Pentitevi! Ravvedetevi!
Chinate il capo con umilt�!
785
01:15:44,640 --> 01:15:45,920
Un miracolo!
786
01:15:45,960 --> 01:15:48,840
Grazie per avermi risparmiato, Sign...
787
01:15:56,640 --> 01:15:59,240
So chi � il responsabile di questo schifo!
788
01:16:02,960 --> 01:16:06,920
Tu! Brutto moccioso che non sei altro!
Ti uccider�!
789
01:16:12,860 --> 01:16:14,120
Fuori dai piedi!
790
01:16:14,780 --> 01:16:16,860
Togliti di mezzo, storpio!
791
01:16:27,760 --> 01:16:30,880
Non toccare mio figlio, pittore!
792
01:16:31,960 --> 01:16:34,120
Pap�?!
- Vieni qui. Anche tu.
793
01:16:34,200 --> 01:16:37,260
Dovrebbe ringraziare,
che ti � rimasto solo un braccio.
794
01:16:37,800 --> 01:16:40,880
Herr Professor,
hai dimenticato queste ieri da me.
795
01:16:42,000 --> 01:16:44,400
Aspetta! Non sono mie.
796
01:16:47,360 --> 01:16:50,240
Le riconosco! Sono tue.
797
01:16:52,520 --> 01:16:53,920
Mamma...
798
01:16:54,740 --> 01:16:55,800
Che si fotta...
799
01:16:55,840 --> 01:16:59,800
Bastardo! Ti taglio le palle!
800
01:17:02,760 --> 01:17:05,640
Non diventer� un locandiere. � evidente.
801
01:17:07,280 --> 01:17:11,560
Mei cari fedeli, abbiamo fatto infuriare Dio.
Questo � chiaro.
802
01:17:11,760 --> 01:17:14,360
Andiamo tutti in chiesa.
803
01:17:14,640 --> 01:17:18,720
Preghiamo, per mondarci dai nostri peccati.
804
01:17:21,400 --> 01:17:23,480
Salve.
- Andrete comunque all'inferno.
805
01:17:29,640 --> 01:17:30,900
Forza, vai.
806
01:17:36,360 --> 01:17:38,040
Ciao, artista.
807
01:17:39,360 --> 01:17:41,800
Mariolina, mi dispiace per il disegno...
808
01:17:41,840 --> 01:17:43,560
Non c'� bisogno di scusarsi.
809
01:17:43,600 --> 01:17:46,480
I tuoi stupidi amici hanno gi� confessato.
810
01:17:46,520 --> 01:17:48,640
Ha lavorato tutta la notte?
811
01:17:49,200 --> 01:17:54,720
Quindi non sei pi� arrabbiata con me?
- No... mi piace la tua arte. E tu.
812
01:17:56,600 --> 01:17:57,960
Anche tu mi piaci.
813
01:17:58,760 --> 01:18:00,120
Davvero?
814
01:18:02,120 --> 01:18:03,880
S�, so che � cos�...
815
01:18:51,120 --> 01:18:53,520
Amici, siamo quasi nel '68.
816
01:18:53,960 --> 01:18:56,040
Ci sar� una rivoluzione.
- Passamelo.
817
01:18:58,840 --> 01:19:00,000
Tu credi?
818
01:19:00,040 --> 01:19:02,960
Nulla sar� come prima.
Ve lo dico io.
819
01:19:02,960 --> 01:19:04,400
� gi� iniziato.
820
01:19:06,440 --> 01:19:08,480
Lo scemo del villaggio e una zingara.
821
01:19:08,520 --> 01:19:11,640
In passato non sarebbe successo.
822
01:19:18,240 --> 01:19:20,440
Jawohl, rock'n roll!
823
01:19:20,840 --> 01:19:23,280
Avrei voluto dare un pugno a Fridolin...
824
01:19:23,760 --> 01:19:27,080
da fargli vibrare il cranio per due settimane!
825
01:19:27,120 --> 01:19:28,600
I clienti sono clienti.
826
01:19:28,640 --> 01:19:31,440
I ricchi se la cavano sempre.
827
01:19:31,564 --> 01:19:33,364
Capisci?
59109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.