All language subtitles for Willkommen in Siegheilkirchen-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,280 --> 00:00:20,900 BENVENUTI A SIEGHEILKIRCHEN un film di Deix 2 00:00:25,680 --> 00:00:28,960 Da qualche parte in Austria, negli anni '60. 3 00:02:39,040 --> 00:02:40,960 Ora! Riesco a vedere la testa. 4 00:02:43,480 --> 00:02:45,280 Spingi! Spingi! 5 00:02:57,960 --> 00:02:59,680 Un moccioso. 6 00:03:08,080 --> 00:03:09,680 Dunque... 7 00:03:16,720 --> 00:03:19,000 Ges�! Senti come frigna! 8 00:03:19,080 --> 00:03:21,040 � sempre la stessa storia... 9 00:03:37,440 --> 00:03:39,520 Gli uomini sono tutti uguali. 10 00:03:52,400 --> 00:03:56,920 "Questa infatti � volont� di Dio: che vi asteniate dall'impurit�, 11 00:03:57,640 --> 00:04:01,320 e ciascuno sappia trattare il corpo con santit� e rispetto." 12 00:04:02,480 --> 00:04:06,640 La prima lettera di San Paolo ai Tessalonicesi... 13 00:04:07,880 --> 00:04:10,520 Ehi, Grasberger, guarda! - Ehi, ridammelo. 14 00:04:10,600 --> 00:04:12,480 Silenzio! Moccioso! - Cosa? 15 00:04:13,200 --> 00:04:17,680 Come sapete, tra pochi giorni l'anno scolastico sar� finito. Grazie a Dio! 16 00:04:20,880 --> 00:04:23,240 Per compito scriveremo un tema: 17 00:04:23,560 --> 00:04:26,000 "Cosa voglio diventare da adulto". 18 00:04:26,520 --> 00:04:30,400 Tre pagine intere. E nella vostra migliore calligrafia, per favore! 19 00:04:32,040 --> 00:04:36,080 Il tuo futuro sar� comunque orribile. Buono a nulla! 20 00:04:38,720 --> 00:04:42,000 Tre pagine. Bleah! Cazzo. 21 00:04:49,520 --> 00:04:51,760 Cosa vuoi diventare, Grasberger? 22 00:04:51,800 --> 00:04:53,640 Niente. A presto. 23 00:04:58,500 --> 00:04:59,940 E tu, Spotface? 24 00:05:00,080 --> 00:05:01,600 Ricco. E famoso. 25 00:05:02,960 --> 00:05:05,880 Abbiamo una fattoria. Cosa posso fare se non il coltivatore di rape? 26 00:05:06,600 --> 00:05:09,160 Visto? Ho gi� finito il tema. 27 00:05:10,280 --> 00:05:12,560 Guarda... sta per aprire. 28 00:05:15,600 --> 00:05:17,900 Piacere, ragazzi. - Saluti. 29 00:05:18,360 --> 00:05:22,960 Idiota. Non far� soldi. Gi� il tuo locale non ne fa quasi per niente. 30 00:05:24,240 --> 00:05:25,400 Ciao. 31 00:05:25,560 --> 00:05:26,920 Ciao, Spotface. 32 00:05:32,240 --> 00:05:34,120 Ciao. - Ciao. 33 00:05:35,600 --> 00:05:39,960 Tuo zio Neidhart � qui. � in cucina... con la mamma. 34 00:05:40,800 --> 00:05:42,480 Dammi una mano, per favore. 35 00:05:49,360 --> 00:05:51,400 Un altra? - Per ora va bene cos�. 36 00:05:51,440 --> 00:05:54,240 Portali a Braunauer e al tosa-cani. 37 00:05:57,120 --> 00:06:00,360 Ecco a lei, Herr Braunauer. A lei, Herr Kurz. 38 00:06:00,400 --> 00:06:01,800 Come si fa? 39 00:06:06,600 --> 00:06:07,640 Smettetela! 40 00:06:07,680 --> 00:06:10,320 Smettere cosa? Non stiamo facendo nulla. 41 00:06:16,855 --> 00:06:18,055 Un'altra... 42 00:06:19,680 --> 00:06:21,960 Buon pomeriggio, zio. - Moccioso! 43 00:06:22,440 --> 00:06:26,440 Sei cresciuto. L'ultima volta eri... alto cos�. 44 00:06:27,560 --> 00:06:29,000 Disegni ancora? 45 00:06:29,560 --> 00:06:31,720 Hai dei compiti da fare? - Tre pagine. 46 00:06:31,760 --> 00:06:34,160 Prima cominci, prima finisci. 47 00:06:34,240 --> 00:06:36,440 Vieni. Ti mostro la tua stanza. 48 00:07:33,160 --> 00:07:34,640 Cosa devi fare? 49 00:07:34,680 --> 00:07:37,680 Un tema: cosa voglio fare da grande. 50 00:07:37,960 --> 00:07:40,360 Ebbene? Che cosa hai scritto? - Niente. 51 00:07:40,360 --> 00:07:43,680 Come sarebbe "niente"? - Non mi viene in mente nulla da dire. 52 00:07:43,720 --> 00:07:47,040 Da dire su cosa? - Perch� voglio diventare locandiere. 53 00:07:47,080 --> 00:07:50,560 Perch� abbiamo una locanda. E perch� la gente vuole mangiare e bere... 54 00:07:50,600 --> 00:07:52,440 senza dover cucinare e lavare. 55 00:09:20,280 --> 00:09:22,440 Zitto. Vai via! 56 00:10:22,360 --> 00:10:23,480 Oh! 57 00:10:23,560 --> 00:10:25,400 E perch� siamo cos� stanchi? 58 00:10:26,560 --> 00:10:30,360 Ovviamente non abbiamo dormito, vero? Cosa stavamo facendo allora... 59 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 nella notte? 60 00:10:34,120 --> 00:10:36,840 Ho pregato. - Dammi il tuo quaderno! 61 00:10:37,120 --> 00:10:39,560 Io... L'ho dimenticato. 62 00:10:39,920 --> 00:10:41,280 Dimenticato?! 63 00:10:43,120 --> 00:10:47,280 Il Signore non dimentica nulla. Ricorda tutto. 64 00:10:47,520 --> 00:10:50,760 Anche le bugie sfacciate. Zero su dieci. 65 00:10:50,800 --> 00:10:53,760 Fridolin! Tu cosa vuoi diventare? 66 00:10:54,200 --> 00:10:56,360 Un cardinale, reverendo padre. 67 00:10:56,360 --> 00:10:58,430 Cosa?! Per ora fai il bravo chierichetto... 68 00:10:58,440 --> 00:11:00,620 e assicurati di dire le tue preghiere... poi vedremo. 69 00:11:01,720 --> 00:11:05,780 Tu invece non combinerai mai nulla, moccioso. Proprio come tuo padre. 70 00:11:24,120 --> 00:11:25,360 Porca puttana! 71 00:11:25,400 --> 00:11:27,840 Cosa ci fate voi due l�? - Pip�. 72 00:11:27,840 --> 00:11:29,160 E tu? 73 00:11:30,440 --> 00:11:32,120 Lasciatemi in pace, idioti! 74 00:11:34,440 --> 00:11:36,640 Allora, cosa hai l�? 75 00:11:36,680 --> 00:11:38,760 Dai, fammi vedere. - Non � niente. 76 00:11:38,800 --> 00:11:41,680 Come "niente" sembrava promettente. 77 00:11:41,720 --> 00:11:44,600 Dai qua! Siamo amici, vero? 78 00:11:46,880 --> 00:11:49,040 Cazzo! - � tua madre? 79 00:11:49,160 --> 00:11:53,360 Sei matto?! � nuova nel villaggio. Lavora in macelleria. 80 00:11:53,400 --> 00:11:55,600 Ehi, guarda... si sta spogliando. 81 00:11:56,320 --> 00:11:57,520 Cazzo. 82 00:12:00,400 --> 00:12:02,960 Ehi! Ma fai schifo! 83 00:12:03,320 --> 00:12:05,000 Ridatemelo subito. 84 00:12:08,960 --> 00:12:10,320 Sai cos'�? 85 00:12:10,360 --> 00:12:12,000 S�, purtroppo. 86 00:12:12,280 --> 00:12:14,480 No. Voglio dire, quello che ha disegnato... 87 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Una donna. 88 00:12:16,280 --> 00:12:17,840 Quanto si pu� essere stupidi? Eh? 89 00:12:18,440 --> 00:12:21,120 Sar� un'enorme fonte di guadagno. 90 00:12:30,400 --> 00:12:31,920 Ahi! Sei matto?! 91 00:12:32,080 --> 00:12:33,100 Chi �? 92 00:12:33,180 --> 00:12:36,540 Mio zio Neidhart. � un vero artista dalla grande citt�. 93 00:12:36,760 --> 00:12:40,720 Dipinger� il nuovo murale della citt�. Anche quello vecchio � opera sua, 94 00:12:40,800 --> 00:12:43,920 ma ai Russi non � piaciuto. - Fanculo i Russi. 95 00:12:43,960 --> 00:12:45,160 Ehi, aspettami. 96 00:12:47,960 --> 00:12:50,200 Dobbiamo parlare. Di affari. 97 00:12:51,720 --> 00:12:54,280 � ora di venire a tagliare i capelli... 98 00:12:54,360 --> 00:12:57,480 Nessuno vi vorrebbe come apprendisti. 99 00:12:57,520 --> 00:13:00,080 Certo che no. Stupido tosa-cani. 100 00:13:00,080 --> 00:13:01,840 Avete delle parrucche? - Cosa? 101 00:13:01,880 --> 00:13:03,680 Vorrei capelli lunghi. - Via, via, via! 102 00:13:04,560 --> 00:13:07,680 Quei tuoi disegni... valgono una fortuna... 103 00:13:07,760 --> 00:13:11,680 C'� un'enorme richiesta. Sai, i soldi non fanno la felicit�. 104 00:13:11,720 --> 00:13:14,000 Ma solo quando li ha qualcun altro. 105 00:13:20,600 --> 00:13:21,760 Ti sei addormentato di nuovo? 106 00:13:50,040 --> 00:13:51,720 Zingari del cazzo. Feccia. 107 00:13:53,520 --> 00:13:55,000 Lo scemo del villaggio. 108 00:13:56,360 --> 00:13:59,480 Allora, tu fai dei disegni della macellaia nuda. 109 00:13:59,520 --> 00:14:01,640 Poi noi li vendiamo. Va bene? 110 00:14:02,000 --> 00:14:04,860 Bene, tanto oggi siamo chiusi. 111 00:14:05,040 --> 00:14:08,800 Avrai il 30% degli incassi e divider� il resto con Grasberger. 112 00:14:08,840 --> 00:14:10,000 Allora siamo d'accordo. 113 00:14:11,324 --> 00:14:12,324 Ci sta! 114 00:14:16,480 --> 00:14:17,760 Si chiama Trude. 115 00:14:17,960 --> 00:14:21,200 Alois ha sentito il suo nome quando � andato insieme al padre 116 00:14:21,280 --> 00:14:24,160 a portare due maiali al macello. 117 00:14:29,400 --> 00:14:30,640 Ah, molto bene! 118 00:14:31,200 --> 00:14:32,720 Bleah! - Cosa? 119 00:14:32,760 --> 00:14:36,080 Nessuno vorr� una cosa cos� perversa. Credimi. 120 00:14:37,000 --> 00:14:40,940 Quanto tempo abbiamo? - I miei genitori torneranno tra un'ora. 121 00:14:42,440 --> 00:14:44,160 Super! Allora dacci dentro! 122 00:14:52,080 --> 00:14:53,220 Cazzo. 123 00:14:53,544 --> 00:14:55,544 Quanto chiediamo per i disegni? 124 00:14:58,440 --> 00:15:00,240 Venti? - Sei matto? 125 00:15:00,520 --> 00:15:02,000 Dieci? - Cinquanta. 126 00:15:02,840 --> 00:15:04,960 Io e il moccioso abbiamo concordato 70 e 30... 127 00:15:05,000 --> 00:15:09,200 Bonus artisti, sai. E ti dar� la met� del 30%. 128 00:15:13,000 --> 00:15:14,780 Ne diamo uno anche a quel cretino? 129 00:15:14,840 --> 00:15:17,080 S�, ma paga il doppio. 130 00:15:17,120 --> 00:15:18,200 Tassa sui cretini. 131 00:15:18,880 --> 00:15:22,640 Tieni. Guadagnati la tua parte. Vai e prendi i soldi. 132 00:15:23,600 --> 00:15:24,640 Cazzo. 133 00:15:46,080 --> 00:15:47,960 Meglio di quella vera! 134 00:15:48,880 --> 00:15:51,160 La Marilyn Monroe di Siegheilkirchen. 135 00:15:51,240 --> 00:15:52,880 Una miniera d'oro su due ruote. 136 00:15:52,880 --> 00:15:53,960 Porca puttana. 137 00:16:02,240 --> 00:16:06,640 ...da lungo tempo il murale della nostra citt� era ben noto e molto amato 138 00:16:06,680 --> 00:16:09,960 ben oltre i confini della citt�. 139 00:16:10,680 --> 00:16:13,920 Purtroppo, nei decenni precedenti, 140 00:16:14,720 --> 00:16:17,640 � stato... come si dice?... - Profanato... 141 00:16:17,680 --> 00:16:22,040 profanato. Ma ora finalmente sta per essere restaurato. 142 00:16:22,440 --> 00:16:28,240 S�, grazie al sostegno finanziario del nostro Land! 143 00:16:30,964 --> 00:16:32,364 Lascialo stare! 144 00:16:38,100 --> 00:16:40,860 Il pittore professore... 145 00:16:41,040 --> 00:16:42,300 Ascolta! 146 00:16:42,424 --> 00:16:45,476 ...Neidhart � venuto fin qui dalla citt� 147 00:16:45,800 --> 00:16:48,960 e dipinger� il nuovo murale, 148 00:16:49,120 --> 00:16:53,280 proprio come ha dipinto quello vecchio, 149 00:16:53,480 --> 00:16:56,040 solo un po' pi� moderno. 150 00:16:56,200 --> 00:16:57,560 Ora! 151 00:17:07,280 --> 00:17:09,720 Dove sono i fiori? 152 00:17:09,944 --> 00:17:11,144 Coraggio! 153 00:17:15,040 --> 00:17:16,520 � semplicemente disgustoso! 154 00:17:16,800 --> 00:17:18,760 Cosa, signora Sindaco? 155 00:17:18,800 --> 00:17:21,320 Questa disgustosa istigazione all'impudicizia, 156 00:17:21,520 --> 00:17:23,960 che i tuoi amici hanno venduto al mio figliolo innocente. 157 00:17:24,840 --> 00:17:27,680 � colpa sua se ai giovani della citt� 158 00:17:27,800 --> 00:17:29,600 si rammollisce il cervello! 159 00:17:29,680 --> 00:17:30,880 Moccioso! 160 00:17:32,080 --> 00:17:33,160 Posso? 161 00:17:36,000 --> 00:17:37,640 Ges�, Giuseppe, Maria! 162 00:17:37,700 --> 00:17:39,080 Enorme! 163 00:17:39,504 --> 00:17:42,136 Ehm... un'enorme porcheria! 164 00:17:42,260 --> 00:17:43,536 Degenerato! 165 00:17:43,660 --> 00:17:44,940 Un paesaggio. 166 00:17:45,280 --> 00:17:50,400 La foresta e le grandi colline della bellissima Bassa Austria... 167 00:17:52,120 --> 00:17:55,360 Il ragazzo ha talento, vero? - Grazie. 168 00:17:56,080 --> 00:17:59,880 Giusto. E ora beviamo al murale della nuova citt�. 169 00:18:01,920 --> 00:18:03,800 Vieni subito a casa! 170 00:18:06,720 --> 00:18:08,980 "Chi creder� sar� salvato" 171 00:18:09,020 --> 00:18:13,060 Almeno non � cos� che appare il nostro paese. 172 00:18:22,960 --> 00:18:28,360 Magnifico. Sar� l'evento dell'anno, anzi del decennio. 173 00:18:28,360 --> 00:18:32,000 La scuola sar� finita. Sar� il giorno della festa del paese, 174 00:18:32,040 --> 00:18:35,320 ci sar� una messa e il murale sar� scoperto. 175 00:18:35,400 --> 00:18:38,280 Non mi incanti con quel disegno. 176 00:18:38,840 --> 00:18:40,640 Sei in punizione per due giorni. 177 00:18:41,760 --> 00:18:43,760 Non si sfugge! 178 00:18:45,080 --> 00:18:46,840 Dammi una mano. 179 00:18:51,760 --> 00:18:54,000 Io lascerei il vecchio murale cos� com'�. 180 00:18:54,040 --> 00:18:56,200 Ora � vietato, Kurz. 181 00:18:56,200 --> 00:18:58,320 Fanculo il divieto! 182 00:19:13,820 --> 00:19:16,180 Feccia. 183 00:19:16,840 --> 00:19:18,360 Cosa ci fanno qui? 184 00:19:26,960 --> 00:19:29,640 Un quarto di rosso e una soda, per favore. 185 00:19:30,320 --> 00:19:31,840 Di solito... 186 00:19:32,680 --> 00:19:35,360 le donne siedono in cucina con noi. 187 00:19:37,320 --> 00:19:38,400 Oh, davvero? 188 00:19:42,600 --> 00:19:43,840 Va bene. 189 00:19:46,480 --> 00:19:48,800 Feccia... senza vergogna. 190 00:19:52,000 --> 00:19:53,440 Sveglia! 191 00:19:57,800 --> 00:20:01,720 Vengono sempre alla festa... e ce ne sono sempre di pi�. 192 00:20:01,800 --> 00:20:04,480 Cos� non va. Prendi ordini da quella gente? 193 00:20:04,520 --> 00:20:06,400 Non voglio problemi. 194 00:20:06,580 --> 00:20:08,740 Andiamo! Se paga... 195 00:20:08,880 --> 00:20:11,600 Sei un amico degli zingari!? 196 00:20:11,640 --> 00:20:13,040 Sono un amico delle donne! 197 00:20:13,080 --> 00:20:15,920 Da dove prendono i soldi, eh? 198 00:20:16,840 --> 00:20:18,000 Rubati, probabilmente. 199 00:20:18,040 --> 00:20:22,360 Su un tappeto volante! Questo non sarebbe mai successo sotto il... 200 00:20:22,600 --> 00:20:24,920 Per l'amor di Dio! - Fate qualcosa. 201 00:20:27,400 --> 00:20:29,080 Non cos� in fretta! - Ma... io... 202 00:20:29,200 --> 00:20:30,260 Salute. 203 00:20:30,520 --> 00:20:32,600 Signor oste? Signor oste! 204 00:20:33,160 --> 00:20:37,000 Ora gli zingari fanno anche baccano! 205 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Non intendi far nulla? 206 00:20:39,800 --> 00:20:41,040 Cosa sta succedendo? 207 00:20:41,760 --> 00:20:43,880 Il signor Braunauer... - Mi scusi! 208 00:20:43,920 --> 00:20:47,340 Vi avverto... Disturbo della quiete pubblica! 209 00:20:50,760 --> 00:20:52,360 Posso averne un po' adesso? 210 00:20:52,920 --> 00:20:54,760 No. Mi dispiace. 211 00:21:00,760 --> 00:21:01,840 Capisco. 212 00:21:12,080 --> 00:21:13,200 Peccato. 213 00:21:13,920 --> 00:21:16,120 Forza, ce ne andiamo. 214 00:21:16,680 --> 00:21:18,900 Non voglio problemi. 215 00:21:49,800 --> 00:21:51,600 Ooh... sei davvero uno... 216 00:21:57,080 --> 00:21:58,700 Signor Sindaco... 217 00:21:58,824 --> 00:22:01,724 Poi ci metteremo d'accordo... 218 00:22:21,500 --> 00:22:22,700 Aspettate! 219 00:22:24,940 --> 00:22:27,500 Aspettate! Mi spiace! 220 00:22:27,920 --> 00:22:30,040 Non siamo tutti cos�. 221 00:22:57,120 --> 00:22:58,320 Congratulazioni! 222 00:23:01,800 --> 00:23:04,320 Sei il primo cliente del bar Jessy. 223 00:23:04,800 --> 00:23:07,240 Dobbiamo festeggiare, no? 224 00:23:11,640 --> 00:23:16,280 Offre la casa! Se ti � permesso bere... 225 00:23:16,880 --> 00:23:18,840 Certo, grazie. 226 00:23:19,360 --> 00:23:20,400 Io sono Poldi. 227 00:23:20,440 --> 00:23:21,880 Sono "il moccioso". 228 00:23:22,240 --> 00:23:24,040 Bene, allora salute! 229 00:23:28,500 --> 00:23:30,260 Chi � questo Jessy? 230 00:23:30,280 --> 00:23:33,240 Questa Jessy! Era la mia ragazza. 231 00:23:34,360 --> 00:23:35,440 Faceva la cameriera. 232 00:23:35,880 --> 00:23:38,480 Ora purtroppo � al servizio di qualcun altro. 233 00:23:41,420 --> 00:23:43,420 E tu? - Sono a casa in punizione. 234 00:23:43,560 --> 00:23:45,960 Aha! Allora cosa ci fai qui? 235 00:23:46,600 --> 00:23:48,200 Non lo so nemmeno io. 236 00:23:53,840 --> 00:23:55,080 Ne prendo un'altra. 237 00:23:55,120 --> 00:24:00,080 Se lo dici tu. Ma tu non mi vomiterai sul tavolo, vero? 238 00:24:01,960 --> 00:24:05,120 Grande musica. � questo che ascoltano in citt�? 239 00:24:05,360 --> 00:24:07,720 Non dappertutto. 240 00:24:22,960 --> 00:24:25,120 Chi �? - Una zingara. 241 00:24:26,040 --> 00:24:27,560 Allora sei un vero artista. 242 00:24:40,440 --> 00:24:43,920 Tieni. Per quando sei in punizione. 243 00:24:46,600 --> 00:24:50,640 E ora fila via. Hai gi� bevuto abbastanza, vero? 244 00:24:51,320 --> 00:24:53,440 Bene, vai. - Grazie! 245 00:25:06,000 --> 00:25:07,840 Complimenti! 246 00:26:38,280 --> 00:26:39,440 Moccioso! 247 00:26:40,400 --> 00:26:41,840 Alzati! 248 00:26:43,120 --> 00:26:44,440 � ora di scuola! 249 00:26:46,280 --> 00:26:47,920 Dove l'hai presa? 250 00:26:48,360 --> 00:26:49,400 � un prestito. 251 00:26:52,240 --> 00:26:55,880 Andiamo. Una buona colazione e ti sentirai meglio. 252 00:27:14,600 --> 00:27:15,800 Buongiorno. 253 00:27:19,440 --> 00:27:21,120 Posso avere un caff�? 254 00:27:24,440 --> 00:27:27,840 E tu? Sei bravo a disegnare. 255 00:27:29,320 --> 00:27:31,240 Bisogna incoraggiarlo. 256 00:27:31,680 --> 00:27:34,340 Se mi aiutasse, potrebbe imparare qualcosa. 257 00:27:34,360 --> 00:27:37,760 Imparare cosa? - A mescolare e applicare i colori. 258 00:27:37,800 --> 00:27:40,280 A farti finire il lavoro in tempo? 259 00:27:40,300 --> 00:27:42,340 Una mano lava l'altra. 260 00:27:42,720 --> 00:27:45,280 Ma questo non lo puoi capire! 261 00:27:46,280 --> 00:27:48,680 Forse diventer� un artista, come me. 262 00:27:49,480 --> 00:27:51,520 Ah. E di cosa vivr�? 263 00:27:51,640 --> 00:27:54,880 Metto il vino di ieri sul tuo conto? 264 00:27:55,080 --> 00:27:58,000 Ma vorrei aiutare mio zio. - Sei in punizione. 265 00:27:58,040 --> 00:28:00,400 Andiamo. Pu� stare in punizione con me... 266 00:28:00,440 --> 00:28:02,960 ...fino alla festa. Dopo potrete riaverlo. 267 00:28:03,200 --> 00:28:04,960 Devo andare... 268 00:28:07,240 --> 00:28:09,720 Posso? Per favore. 269 00:28:10,720 --> 00:28:14,000 Lasciamolo fare. La scuola finir� comunque tra pochi giorni. 270 00:28:14,160 --> 00:28:17,440 La vita si fa seria fin troppo presto. 271 00:28:17,760 --> 00:28:20,720 E va bene. Ma dovrai comportarti bene. - Grazie! 272 00:28:20,840 --> 00:28:24,040 E tu gli insegnerai la contabilit�. Da oggi. 273 00:28:29,400 --> 00:28:32,240 Questa � bella. Dove l'hai presa? 274 00:28:32,280 --> 00:28:35,240 Viene dalla Persia. Seta. Fatta a mano. 275 00:28:35,280 --> 00:28:36,480 Ma dai! 276 00:28:36,720 --> 00:28:38,680 � quello che alla gente piace sentire. 277 00:28:42,800 --> 00:28:44,840 Ciao, scemo del villaggio! 278 00:29:00,920 --> 00:29:04,520 Andiamo... Mi dispiace di aver venduto a Fridolin il disegno... 279 00:29:05,240 --> 00:29:09,600 Spotface non poteva sapere che Fridolin avrebbe fatto la spia. 280 00:29:14,440 --> 00:29:18,640 Cosa dice Matteo, capitolo 7, versetto 18? 281 00:29:19,240 --> 00:29:22,320 "un albero buono non pu� produrre frutti cattivi, 282 00:29:22,360 --> 00:29:26,600 n� un albero cattivo produrre frutti buoni". 283 00:29:27,480 --> 00:29:30,880 Proprio cos�. Eccellente, Fridolin. 284 00:29:46,550 --> 00:29:48,350 Guarda, guarda... 285 00:29:52,680 --> 00:29:55,080 Posso baciarle la mano, signora Sindaco? 286 00:29:56,040 --> 00:29:58,840 Mi sembrava stesse arrivando Sophia Loren. 287 00:30:01,880 --> 00:30:04,800 Lei � la donna pi� alla moda di tutta la citt�. 288 00:30:05,040 --> 00:30:07,840 In realt� � lei che dovrei dipingere. 289 00:30:18,760 --> 00:30:21,280 Che c'�? Stai mettendo radici? 290 00:30:26,440 --> 00:30:27,640 Moccioso! 291 00:30:35,120 --> 00:30:37,680 Mescola lentamente senza fermarti. 292 00:30:38,400 --> 00:30:40,640 La vernice deve sciogliersi bene. 293 00:30:41,280 --> 00:30:44,800 Dobbiamo finire entro il giorno della festa. Quindi, sbrigati. 294 00:30:44,920 --> 00:30:46,040 Ok. 295 00:30:51,820 --> 00:30:53,460 Che hai da guardare? 296 00:30:53,800 --> 00:30:56,600 Sei muto? Come un pesce? 297 00:30:57,800 --> 00:31:00,040 No, io... - Cosa stai facendo? 298 00:31:00,160 --> 00:31:01,200 Vernice. 299 00:31:01,240 --> 00:31:04,300 Non sai fare nulla di utile? Solo quella schifezza l�? 300 00:31:04,340 --> 00:31:05,760 Meglio che rubare. 301 00:31:05,800 --> 00:31:08,440 Oste scemo. - Zingara. 302 00:31:11,320 --> 00:31:12,560 Oh, guarda laggi�! 303 00:31:16,760 --> 00:31:18,960 Ehi! I miei pennelli! 304 00:31:19,960 --> 00:31:22,080 Prendimi! O sei troppo lento? 305 00:31:23,800 --> 00:31:25,000 Fermati! 306 00:31:26,640 --> 00:31:28,000 Continua a sognare! 307 00:31:32,440 --> 00:31:34,040 Scemo del villaggio! 308 00:31:57,240 --> 00:31:58,320 Cosa c'�? 309 00:31:58,360 --> 00:32:01,680 ...la zingara ha rubato il pennello! - Ma dove?! 310 00:32:02,400 --> 00:32:03,560 Continua a mescolare! 311 00:32:06,640 --> 00:32:08,160 IDIOTA 312 00:32:11,960 --> 00:32:13,900 Che succede? Servono altri disegni. 313 00:32:13,900 --> 00:32:14,980 Non ho tempo. 314 00:32:15,020 --> 00:32:17,860 Come "non ho tempo"? Abbiamo un mucchio di richieste. 315 00:32:17,900 --> 00:32:21,860 L'operaio � in sciopero. - E ora cosa facciamo? 316 00:32:22,360 --> 00:32:23,800 Vendi a un prezzo pi� alto. 317 00:32:23,880 --> 00:32:26,400 I costi ricadono sempre sul consumatore. 318 00:32:26,400 --> 00:32:29,000 Quanti disegni abbiamo ancora? 319 00:32:29,040 --> 00:32:32,200 Uno. - Merda. Andiamo. Devo pensare. 320 00:32:43,960 --> 00:32:47,240 Clienti numero due e tre. Congratulazioni. 321 00:32:47,520 --> 00:32:48,600 Salve. 322 00:32:49,080 --> 00:32:51,440 Super! Soda per i signori? 323 00:32:51,880 --> 00:32:53,000 Con schiuma. 324 00:32:56,160 --> 00:32:58,680 In realt�, non abbiamo bisogno di lui. Capito? 325 00:32:59,000 --> 00:33:00,000 No. 326 00:33:01,640 --> 00:33:04,240 Possiamo metterlo su una matrice. 327 00:33:04,520 --> 00:33:09,160 Poi lo copiamo... Possiamo fare dieci, venti copie, quante ne servono. 328 00:33:10,600 --> 00:33:12,600 Non diventer� noioso? - Cosa? 329 00:33:12,880 --> 00:33:15,480 Tutti hanno un disegno di Trude. 330 00:33:15,520 --> 00:33:18,320 Hai ragione. Servirebbe un nuovo modello. 331 00:33:24,000 --> 00:33:25,240 Guarda! 332 00:33:26,800 --> 00:33:27,920 Cazzo. 333 00:33:31,400 --> 00:33:32,720 Distrailo. 334 00:33:35,600 --> 00:33:37,200 Che cos'�? 335 00:33:38,120 --> 00:33:39,320 Un jukebox. 336 00:33:40,000 --> 00:33:41,840 E come funziona? 337 00:33:41,880 --> 00:33:43,200 Secondo te? 338 00:33:49,680 --> 00:33:51,520 Infila una moneta nella fessura. 339 00:33:52,520 --> 00:33:54,280 Avete sentito? "Infila"! 340 00:33:58,120 --> 00:34:01,440 Sei un idiota, Grasberger. Andiamo. 341 00:34:02,280 --> 00:34:04,360 Arrivederci, signori. 342 00:34:15,920 --> 00:34:19,560 Posso dipingere un po' anch'io? - Ho solo bisogno che tu mescoli. 343 00:34:19,840 --> 00:34:22,280 L'arte � una cosa importante. 344 00:34:32,280 --> 00:34:34,760 Guarda qui. Questa � la contabilit�... 345 00:34:35,120 --> 00:34:38,640 Qui scrivi quello che le persone bevono e mangiano... 346 00:34:38,680 --> 00:34:42,560 e l� si scrivi quanto ti costano il cibo e le bevande... 347 00:34:42,760 --> 00:34:45,040 ...in fondo fai le somme di entrambi, 348 00:34:45,080 --> 00:34:47,600 cos� vedi quanto sei idiota! 349 00:34:47,600 --> 00:34:49,840 Poi lo consegni al fisco, 350 00:34:49,880 --> 00:34:52,200 cos� hanno qualcosa su cui ridere. 351 00:34:52,240 --> 00:34:56,080 Se non guadagni nulla, perch� tieni la locanda? 352 00:34:56,200 --> 00:35:00,200 Cosa dovrei fare? Con un braccio solo non si pu� fare nulla... 353 00:35:00,240 --> 00:35:03,320 Tua madre mi ha aspettato e mi ha sposato lo stesso. 354 00:35:03,360 --> 00:35:07,200 Proprio cos�. E ora dobbiamo riuscire cavarcela. 355 00:35:08,400 --> 00:35:11,400 Non siamo nulla. Solo persone insignificanti. 356 00:35:13,160 --> 00:35:14,960 Dai... sei stanco. 357 00:35:15,360 --> 00:35:18,400 Mangia qualcosa, poi a letto. 358 00:35:18,440 --> 00:35:21,000 Non c'� nient'altro da fare. 359 00:35:29,600 --> 00:35:31,800 Sono enormi. 360 00:35:32,200 --> 00:35:35,800 Mi mostrerai qualcosa di enorme, Herr Professor? 361 00:35:36,400 --> 00:35:39,280 Sta tutto negli occhi di chi guarda... 362 00:35:59,440 --> 00:36:01,000 Oh, Herr Professor... 363 00:36:25,320 --> 00:36:27,160 Sei sempre in giro, eh? 364 00:36:28,000 --> 00:36:31,040 Poldi, hai sempre desiderato fare il barista? 365 00:36:31,080 --> 00:36:33,600 No. Prima ero un musicista. 366 00:36:34,160 --> 00:36:37,080 Avevamo una band. Ma si � sciolta. 367 00:36:37,600 --> 00:36:38,640 Perch�? 368 00:36:39,280 --> 00:36:41,600 Perch� nessuno ci credeva. 369 00:36:41,760 --> 00:36:43,320 Ora abbiamo tutti un lavoro... 370 00:36:43,360 --> 00:36:46,840 ...meccanico, ferroviere, insegnante... 371 00:36:46,920 --> 00:36:50,520 e io sono proprietario di un caff�. Jessy era la nostra cantante. 372 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 � stato un bellissimo sogno. 373 00:36:59,120 --> 00:37:02,480 Non voglio fare l'oste. Voglio solo disegnare. 374 00:37:03,720 --> 00:37:07,160 Ai sognatori! Spesso le persone migliori. 375 00:37:07,680 --> 00:37:11,200 Quando corri un rischio, puoi cadere. 376 00:37:13,200 --> 00:37:16,560 Ma se non rischi nulla, finisci comunque per terra, 377 00:37:17,080 --> 00:37:20,880 ma al rallentatore. E fa male molto pi� a lungo. 378 00:37:31,840 --> 00:37:34,280 Sera a tutti! Un quartino per me! 379 00:38:19,040 --> 00:38:20,440 Merda! 380 00:39:10,040 --> 00:39:11,920 Goal! 381 00:39:12,400 --> 00:39:14,240 Avete visto? L'hai visto? 382 00:39:14,280 --> 00:39:16,280 Certo, brava. 383 00:39:17,720 --> 00:39:20,400 Comunque ne ho abbastanza. Forza, andiamo... 384 00:39:20,640 --> 00:39:23,480 A domani! - Oh, ma dai! 385 00:39:26,440 --> 00:39:29,040 Vieni, puoi stendere il bucato? 386 00:39:29,080 --> 00:39:30,600 S�... tra un minuto. 387 00:40:04,360 --> 00:40:06,440 Ti sei perso, cacasotto? 388 00:40:06,480 --> 00:40:09,600 Beh, guarda un po'. - No! Quello � mio! 389 00:40:09,760 --> 00:40:12,080 Chiudi la bocca! Qui non c'� niente di tuo. 390 00:40:12,360 --> 00:40:14,960 Proprio cos�. Mari � nostra. 391 00:40:17,080 --> 00:40:19,160 Non siamo stupidi come credi. 392 00:40:21,840 --> 00:40:25,680 Quelli come te li sistemiamo in un attimo. 393 00:40:33,240 --> 00:40:35,240 Ti sono caduti i pantaloni! 394 00:40:37,800 --> 00:40:39,600 Va via! Te ne devi andare. 395 00:40:39,760 --> 00:40:42,200 � cos� che si indossano adesso? Son vuoti? 396 00:40:42,240 --> 00:40:44,160 Ti stanno bene! 397 00:40:44,200 --> 00:40:45,600 Non � divertente. 398 00:40:49,720 --> 00:40:50,880 Buh! 399 00:40:51,360 --> 00:40:52,680 Non torner�. 400 00:41:09,080 --> 00:41:10,480 Avete sentito? 401 00:41:14,120 --> 00:41:15,320 S�. 402 00:41:25,320 --> 00:41:27,000 Un proiettile inesploso, probabilmente. 403 00:41:28,320 --> 00:41:29,720 La guerra � finita, Kurz. 404 00:41:29,760 --> 00:41:32,200 S�, Untersturmf�hrer Braunauer. 405 00:41:32,360 --> 00:41:33,800 Diamo un'occhiata. 406 00:41:45,200 --> 00:41:47,080 Al riparo, Kurz. 407 00:41:47,255 --> 00:41:49,455 Non ci si pu� fidare di quelli del villaggio... 408 00:41:51,480 --> 00:41:54,880 Zingari! Feccia! Rimarranno sorpresi. 409 00:41:55,400 --> 00:41:59,280 Quindi? Cosa faremo con quei parassiti? 410 00:42:00,080 --> 00:42:01,280 Li distruggeremo. 411 00:42:01,360 --> 00:42:05,240 Sono d'accordo. Ma per ora, andiamo avanti. 412 00:42:05,360 --> 00:42:09,200 Facciamo una ricognizione. E in fretta. Ho sete! 413 00:42:10,040 --> 00:42:12,280 E ho bisogno anche di un bagno. 414 00:42:13,560 --> 00:42:15,480 Devo scavare una latrina? 415 00:42:15,920 --> 00:42:18,920 La guerra � finita, Kurz. 416 00:42:19,800 --> 00:42:22,080 Non ti entra proprio in testa?! 417 00:42:33,140 --> 00:42:34,740 Ci vuole una multa. 418 00:42:42,340 --> 00:42:43,740 Merda. 419 00:42:46,120 --> 00:42:47,620 Cosa? 420 00:42:55,440 --> 00:42:57,320 Cosa? Non ci credo! 421 00:42:57,840 --> 00:43:02,080 Sto impazzendo? Adesso mi schianto con la bicicletta e non me ne accorgo? 422 00:43:26,440 --> 00:43:28,720 Ho preso le matrici. 423 00:43:28,800 --> 00:43:32,120 Lo ricalchiamo e poi facciamo le copie. Guarda. 424 00:43:32,880 --> 00:43:34,280 Porca puttana. 425 00:43:36,560 --> 00:43:37,800 Bleah! 426 00:43:38,600 --> 00:43:42,360 Stavo solo pensando agli affari che far�. Onestamente. 427 00:43:42,400 --> 00:43:44,000 Vuoi dire: "faremo". 428 00:43:44,360 --> 00:43:45,520 Certo. 429 00:43:47,920 --> 00:43:51,040 Sar� una festa meravigliosa quest'anno! 430 00:43:51,440 --> 00:43:56,360 Siegheilkirchen e i suoi dignitari... Tutti figli di Dio. 431 00:43:57,120 --> 00:43:59,440 Ingrandito in prospettiva, naturalmente, 432 00:43:59,480 --> 00:44:01,800 in modo che si veda chiaramente. 433 00:44:01,840 --> 00:44:03,720 Bravo, Herr Professor. 434 00:44:03,840 --> 00:44:07,400 Fridolin, andiamo a fare le prove in chiesa; 435 00:44:07,560 --> 00:44:10,160 nulla deve andare storto durante la funzione. 436 00:44:12,480 --> 00:44:17,320 Cos'� quel pasticcio? Che faccia tosta! Cosa sono quelle sbavature? 437 00:44:17,760 --> 00:44:19,520 Il mio pennello gocciola. 438 00:44:19,720 --> 00:44:23,040 Se sgocciola cade una goccia! Pulisci immediatamente! 439 00:44:23,080 --> 00:44:26,040 Sempre al lavoro, Herr Professor... cos� diligente, 440 00:44:26,080 --> 00:44:27,600 Non c'� altro modo per farlo. 441 00:44:27,720 --> 00:44:29,440 Tra poco sar� il giorno della festa. 442 00:44:29,480 --> 00:44:32,040 Ma la sua vista... 443 00:44:33,120 --> 00:44:36,280 ...distrarrebbe qualsiasi uomo dal suo lavoro. 444 00:44:37,440 --> 00:44:39,980 Ho una richiesta per lei... 445 00:44:40,020 --> 00:44:45,060 Potrebbe dipingermi? A olio? Mio marito sarebbe d'accordo. 446 00:44:45,640 --> 00:44:47,240 Come Venere! 447 00:44:47,720 --> 00:44:49,720 Come Venere? Davvero? 448 00:44:50,560 --> 00:44:53,560 Ma prima dovrei fare uno schizzo. 449 00:44:55,760 --> 00:44:57,240 Come Dio vi ha creato. 450 00:44:57,560 --> 00:44:59,000 Completamente nuda? 451 00:44:59,240 --> 00:45:03,280 Al massimo con una cosa trasparente... perch� � arte. 452 00:45:05,200 --> 00:45:08,120 Raccogli tutto. Per oggi abbiamo finito. 453 00:45:17,960 --> 00:45:19,280 Cazzo. 454 00:45:21,680 --> 00:45:23,800 Quanto chiediamo per questa? 455 00:45:25,000 --> 00:45:26,880 Cinquanta? - Sei pazzo? 456 00:45:27,160 --> 00:45:28,280 Ottanta? 457 00:45:28,400 --> 00:45:31,760 Al massimo trenta. � mezza zingara. 458 00:45:32,160 --> 00:45:35,440 Sai cosa? Facciamo 29,90. Offerta speciale. 459 00:45:37,360 --> 00:45:41,360 Ho inventato una poesia: Trude tiene Rude lontano, 460 00:45:42,480 --> 00:45:44,680 perch� puzza di deretano. 461 00:45:45,680 --> 00:45:47,400 Sei veramente stupido. 462 00:45:56,360 --> 00:45:59,300 Passiamo attraverso il bosco, 463 00:45:59,340 --> 00:46:02,420 e sorprendiamo il nemico alle spalle, capito? 464 00:46:02,880 --> 00:46:05,880 Signors�. Come i pionieri d'assalto. 465 00:46:23,920 --> 00:46:25,520 Ci sta prendendo per il culo. 466 00:46:25,560 --> 00:46:29,360 Non ci credo. Moccioso bastardo! 467 00:46:30,120 --> 00:46:33,240 Andiamo. Continuiamo dentro. 468 00:46:59,240 --> 00:47:01,240 Salve. Grazie. 469 00:47:01,560 --> 00:47:03,760 Qui almeno si pu� bere qualcosa. 470 00:47:03,800 --> 00:47:06,920 Allora brindiamo al bar Jessy. 471 00:47:06,960 --> 00:47:09,360 Dove tutti possono bere qualcosa! 472 00:47:09,400 --> 00:47:11,080 Salute! - Salute. 473 00:47:19,320 --> 00:47:21,240 Ciao... cacasotto.... 474 00:47:22,000 --> 00:47:24,480 Non sono un cacasotto... - Oh, davvero? 475 00:47:24,840 --> 00:47:26,800 Non sei nel posto sbagliato? 476 00:47:26,840 --> 00:47:29,240 Non dovresti essere alla locanda? 477 00:47:35,040 --> 00:47:37,320 Hai perso qualcosa a casa nostra. 478 00:47:43,560 --> 00:47:46,560 Questa � mia figlia. Mariolina. 479 00:47:46,880 --> 00:47:48,040 Un bel nome. 480 00:47:49,040 --> 00:47:50,840 Ehi, ciao! Stai sognando? 481 00:47:50,880 --> 00:47:54,940 Dai, continua a sognare. E prometti di non svegliarti! 482 00:48:05,120 --> 00:48:07,960 Dove hai imparato a farlo? - Non faccio altro. 483 00:48:08,280 --> 00:48:10,520 Disegnare... - e rimanere a bocca aperta. 484 00:48:12,480 --> 00:48:15,240 Perch� deve prima uscire da qui... 485 00:48:16,440 --> 00:48:18,640 Cosa devo disegnare, Mariolina? 486 00:48:19,680 --> 00:48:20,760 Qualsiasi cosa. 487 00:48:39,080 --> 00:48:43,320 Il moccioso ha il cuore al posto giusto. Pu� credermi, signora Natascha. 488 00:48:45,360 --> 00:48:48,420 Gli sta scendendo nei pantaloni, per�! 489 00:48:59,800 --> 00:49:03,120 Ecco com'� davvero Poldi. Vedi? 490 00:49:03,160 --> 00:49:05,560 E tu? Come sei veramente? 491 00:49:06,000 --> 00:49:07,080 Guardami. 492 00:49:07,120 --> 00:49:08,880 E come vorresti essere? 493 00:49:11,440 --> 00:49:13,360 Andiamo. Dobbiamo andare. 494 00:49:14,360 --> 00:49:16,120 Il lavoro ci aspetta. 495 00:49:16,160 --> 00:49:19,020 S�. Arrivo tra un minuto... 496 00:49:28,800 --> 00:49:32,240 Cos�? - Non � ancora finito. 497 00:49:54,640 --> 00:49:55,900 Te lo regalo. 498 00:51:18,400 --> 00:51:20,240 Non sono stupido, sai. 499 00:51:21,760 --> 00:51:23,600 Prima mi fregano la bicicletta, 500 00:51:23,640 --> 00:51:26,120 la rompono e poi me la rimettono l�! 501 00:51:26,160 --> 00:51:29,840 Perch� pensano che non me ne accorga! - Branco di Zingari ladri! 502 00:51:29,840 --> 00:51:31,800 Ci occuperemo di loro. 503 00:51:32,600 --> 00:51:34,920 Zack, feccia Zingara. 504 00:51:34,960 --> 00:51:37,940 Signor Umsteher... non sono stati gli zingari... 505 00:51:37,960 --> 00:51:41,020 Sono stato io... Ho preso in prestito la sua bicicletta. 506 00:51:41,080 --> 00:51:44,960 Mi dispiace. La riparer�. - Smettila. 507 00:51:45,240 --> 00:51:47,280 Era nella sua stanza. Dormiva. 508 00:51:47,720 --> 00:51:49,400 Ma io... - Ho capito. 509 00:51:49,960 --> 00:51:54,320 Ho visto come ti guarda... Va pazza per i ragazzi. 510 00:51:54,680 --> 00:51:55,840 Lo ha stregato. 511 00:51:55,880 --> 00:51:58,960 Ecco come sono... prima ti ingannano dolcemente 512 00:51:59,000 --> 00:52:01,320 e poi all'improvviso sparisce tutto. Rubato! 513 00:52:01,360 --> 00:52:02,640 Non va bene per te. 514 00:52:05,040 --> 00:52:06,080 Oste... 515 00:52:06,120 --> 00:52:08,040 Altri tre bicchieri di vino... 516 00:52:08,080 --> 00:52:11,040 E non vogliamo sentire parlare di zingari, 517 00:52:11,080 --> 00:52:13,620 se volete che continuiamo a venire da voi. 518 00:52:13,660 --> 00:52:15,920 Questa � una locanda perbene, vero? 519 00:52:15,960 --> 00:52:18,120 Cosa ci fai qui, allora? 520 00:52:19,320 --> 00:52:20,320 Vieni qui. 521 00:52:20,360 --> 00:52:23,480 Credo che dovr� parlarne con il Reverendo, 522 00:52:23,520 --> 00:52:26,080 di quanto sei sfacciato! � incredibile. 523 00:52:26,120 --> 00:52:28,480 Andiamo, ho detto! - Ma sono... 524 00:52:28,520 --> 00:52:31,480 Cosa? � il nostro mestiere, � quello che facciamo per vivere. 525 00:52:31,560 --> 00:52:35,760 E non possiamo scegliere i clienti. Ne abbiamo gi� pochi. 526 00:52:35,800 --> 00:52:37,840 Ma possiamo fare a meno degli zingari? 527 00:52:37,880 --> 00:52:40,640 Vai in camera. Non ho bisogno di te qui. 528 00:52:40,680 --> 00:52:42,520 Ecco fatto. 529 00:53:00,615 --> 00:53:02,615 Questa gentaglia deve andarsene. 530 00:53:05,840 --> 00:53:08,500 Buona notte! Ci vediamo! - Salve, camerata! 531 00:53:09,080 --> 00:53:10,380 Andiamo. 532 00:53:10,460 --> 00:53:13,200 Abbiamo da fare. - Signors�! 533 00:53:13,320 --> 00:53:14,440 Buona fortuna, ragazzi. 534 00:54:06,620 --> 00:54:07,880 Cosa sta succedendo? 535 00:54:08,200 --> 00:54:12,520 Blendt! Zitta! A cuccia! 536 00:54:13,800 --> 00:54:16,000 Il cane ha fiutato il nemico? 537 00:54:16,040 --> 00:54:18,440 Abbaia in continuazione. Per nulla. 538 00:54:30,400 --> 00:54:32,640 Ecco, ora guarda... 539 00:54:33,080 --> 00:54:35,440 Prendo una vecchia bomba a mano... 540 00:54:35,480 --> 00:54:39,800 e un mucchio di polvere da sparo... e poi gliela faremo vedere. 541 00:54:40,280 --> 00:54:41,840 � un gioco da ragazzi. 542 00:54:41,880 --> 00:54:44,240 Ci saranno dei bei fuochi d'artificio. 543 00:54:46,720 --> 00:54:48,080 Al riparo! 544 00:54:50,000 --> 00:54:51,500 Sta per fare il botto. 545 00:54:55,680 --> 00:54:56,920 Ma sei scemo?! 546 00:54:59,400 --> 00:55:02,480 Spazzeremo via quella feccia con una scopa di ferro! 547 00:55:02,600 --> 00:55:04,580 Proprio cos�. 548 00:55:07,480 --> 00:55:09,000 Vai a controllare. - Signors�. 549 00:55:11,520 --> 00:55:13,480 Chi � l�? 550 00:55:18,240 --> 00:55:19,320 Mantieni la posizione. 551 00:55:38,760 --> 00:55:41,400 La mia Blendt era un cane poliziotto... 552 00:55:41,480 --> 00:55:42,880 Trova tutto. � aggressiva! 553 00:55:43,320 --> 00:55:46,240 Purtroppo si distrae facilmente. 554 00:55:46,560 --> 00:55:49,160 � stata rimossa dal servizio per stupidit�. 555 00:55:49,480 --> 00:55:52,360 Come noi dal fronte, Untersturmf�hrer. 556 00:55:52,400 --> 00:55:56,240 Ma questo rimane il nostro segreto. - Sissignore. Fedele fino alla morte. 557 00:55:56,280 --> 00:55:57,480 Vai a cercarli, Blendt! 558 00:56:32,280 --> 00:56:33,340 Blendt! 559 00:56:33,520 --> 00:56:36,080 Blendt! Ferma! Seduta! 560 00:56:51,960 --> 00:56:54,000 Ancora tu. Non un altro passo. 561 00:56:54,060 --> 00:56:55,120 Lasciatemi... 562 00:56:55,160 --> 00:56:56,840 ...devo dire una cosa a Mariolina. 563 00:56:56,880 --> 00:56:59,280 Lasciatemi passare! Vogliono farvi saltare in aria! 564 00:56:59,320 --> 00:57:02,520 Naturalmente. Vogliono farci saltare in aria... 565 00:57:02,560 --> 00:57:03,620 No, io... 566 00:57:05,080 --> 00:57:06,240 Vattene. 567 00:57:06,320 --> 00:57:10,360 La prossima volta ti lasciamo nudo. 568 00:57:10,400 --> 00:57:12,680 Non dimenticare. Non stiamo scherzando. 569 00:57:24,240 --> 00:57:26,800 Forza... alzati... Sei gi� in ritardo. 570 00:57:29,880 --> 00:57:32,840 E come va con tuo zio? Ti piace? 571 00:57:35,200 --> 00:57:38,660 Mamma, devo dirti una cosa. Braunauer... 572 00:57:38,700 --> 00:57:41,500 Puoi continuare ad aiutare per il murale... 573 00:57:41,540 --> 00:57:44,580 ma diventare un pittore � fuori questione. Te lo dico subito. 574 00:57:53,480 --> 00:57:55,840 Finalmente nuove forniture. - Anch'io ne voglio uno. 575 00:57:56,920 --> 00:57:58,280 Offerta speciale. - Super. 576 00:57:58,320 --> 00:58:00,000 Capo! Sta arrivando. 577 00:58:00,920 --> 00:58:03,800 Siamo in chiusura! Continueremo pi� tardi. 578 00:58:03,840 --> 00:58:05,560 Che fate? Sparite! 579 00:58:05,840 --> 00:58:08,080 Devo dirvi una cosa! 580 00:58:08,120 --> 00:58:09,600 Posso guardare con te? 581 00:58:11,760 --> 00:58:12,920 Dammi qua. 582 00:58:13,840 --> 00:58:15,520 Siete fuori di testa? 583 00:58:20,800 --> 00:58:25,640 Ehi, � propriet� della ditta. - A chi li avete venduti? 584 00:58:25,680 --> 00:58:27,800 Beh... a tutti. - Merda! 585 00:58:30,640 --> 00:58:32,880 Merda. Che facciamo adesso? 586 00:58:33,120 --> 00:58:36,200 Neghiamo tutto. � l'abc degli affari. 587 00:58:40,240 --> 00:58:42,560 Dammelo! - Ehi, quello � mio! 588 00:58:43,840 --> 00:58:46,320 Aprite! Ho detto di aprire! - Occupato! 589 00:58:46,360 --> 00:58:47,360 Aprite! 590 00:58:48,040 --> 00:58:49,320 Non ho ancora finito. 591 00:58:49,360 --> 00:58:50,620 Segaioli! 592 00:58:50,660 --> 00:58:51,740 Ehi! � mio! 593 00:58:57,480 --> 00:59:00,680 Maiale! - Ridammelo. L'ho pagato. 594 00:59:00,720 --> 00:59:03,400 L'ho pagato! 595 00:59:04,920 --> 00:59:08,680 Che fai? Sei fuori? - Dammelo! 596 00:59:10,800 --> 00:59:14,800 Gi� le mani dal mio disegno! - Che hai detto? Aspetta! 597 00:59:14,880 --> 00:59:16,720 Ehi, che fai? - Ahi! 598 00:59:16,720 --> 00:59:19,680 Dammelo! - Ahi! Ehi, lascia stare la mia faccia! 599 00:59:20,520 --> 00:59:21,840 Moccioso! 600 00:59:22,440 --> 00:59:24,680 Se ti prendo! 601 00:59:40,200 --> 00:59:43,200 Volevi dirmi qualcosa... - Aspetta, io... 602 00:59:54,600 --> 00:59:57,160 No! �... un paesaggio. - Lasciami stare! 603 00:59:59,040 --> 01:00:01,360 Lo stai tenendo a rovescio. 604 01:00:06,360 --> 01:00:08,840 Non sei migliore degli altri. 605 01:00:12,400 --> 01:00:13,660 Merda. 606 01:00:14,080 --> 01:00:16,640 Ti � caduto qualcosa, a quanto pare! 607 01:00:17,080 --> 01:00:20,440 Ci saranno conseguenze, te lo assicuro! 608 01:00:22,000 --> 01:00:24,640 I tuoi genitori saranno entusiasti. 609 01:00:32,080 --> 01:00:35,520 Sei stato escluso dalla funzione il giorno della festa... 610 01:00:35,560 --> 01:00:36,600 Che vergogna! 611 01:00:36,640 --> 01:00:40,040 Presto lo sapr� tutta la citt�! 612 01:00:40,080 --> 01:00:42,400 Di' qualcosa, no? - Andiamo. 613 01:00:42,440 --> 01:00:44,920 Dove? - A fare un taglio come si deve! 614 01:00:45,000 --> 01:00:46,060 Oh no... 615 01:00:53,240 --> 01:00:55,880 Indurre il mio povero Fridolin in tentazione... 616 01:00:55,920 --> 01:00:58,240 Ci vorrebbe l'acqua di seltz! 617 01:00:58,280 --> 01:01:01,320 Ecco fatto! Di nuovo in ordine ed elegante! 618 01:01:03,880 --> 01:01:07,600 L'amico degli stranieri. 619 01:01:08,720 --> 01:01:11,320 Kurz ti dar� una bella ripulita, vero? 620 01:01:11,360 --> 01:01:14,160 Pu� andare prima di me. Non ci vorr� molto. 621 01:01:14,240 --> 01:01:15,880 No di certo. 622 01:01:28,360 --> 01:01:31,720 100 camerata in un'ora... Questo era il mio record. 623 01:01:31,720 --> 01:01:34,280 Nessuno di loro � caduto con un brutto taglio. 624 01:01:37,220 --> 01:01:38,280 Impeccabile! 625 01:01:38,320 --> 01:01:40,600 Come dovrebbe essere un uomo! 626 01:01:47,800 --> 01:01:49,000 Andiamo. 627 01:01:54,800 --> 01:01:58,200 Il pastore mi ha rimproverato. Che vergogna! 628 01:01:58,240 --> 01:02:00,760 Non devi sopportare tutto! 629 01:02:00,880 --> 01:02:04,840 Ci disprezzano da sempre. A un certo punto, basta! 630 01:02:04,880 --> 01:02:08,400 Se continuo a ingoiare, finir� per vomitare. 631 01:02:39,680 --> 01:02:42,360 L'avete provata? - Certo che s�. 632 01:02:42,400 --> 01:02:44,720 Allora ci libereremo presto di loro. 633 01:02:44,760 --> 01:02:48,360 Ormai ci si sente stranieri nel proprio paese. 634 01:02:48,400 --> 01:02:51,520 Domani tutti quei carri zingari andranno in fumo. 635 01:02:51,560 --> 01:02:56,040 Saranno tutti alla festa e potremo agire indisturbati. 636 01:02:56,120 --> 01:02:57,840 In realt� non siamo ancora aperti. 637 01:02:57,880 --> 01:03:00,160 Pochi minuti non fanno differenza. 638 01:03:00,200 --> 01:03:03,160 Tre arrosti e la bottiglia migliore. 639 01:03:03,240 --> 01:03:05,320 Puoi segnare sul mio conto? - Va bene. 640 01:03:05,360 --> 01:03:09,200 � un peccato per il vecchio murale. - � solo vernice. 641 01:03:17,560 --> 01:03:19,440 Ah... il ragazzo della locanda. 642 01:03:22,720 --> 01:03:23,720 Salve, Trude. 643 01:03:24,560 --> 01:03:25,720 Una boccata? 644 01:03:32,440 --> 01:03:34,700 Dovrei prenderti a schiaffi. 645 01:03:38,080 --> 01:03:40,760 Da chi l'hai preso? - Secondo te? 646 01:03:41,920 --> 01:03:45,520 Dal sindaco. Gli piace. 647 01:03:46,080 --> 01:03:49,080 Ti ho visto con lui. E con mio zio. 648 01:03:49,600 --> 01:03:52,880 Lo so. E ora pensi che io sia una puttana... 649 01:03:56,400 --> 01:04:00,480 Non sono una puttana. Sono solo arrabbiata... con gli uomini. 650 01:04:01,880 --> 01:04:06,960 Perch� pensano che sono solo un pezzo di carne... senza cervello. 651 01:04:07,120 --> 01:04:09,880 Mi dispiace. Io non lo penso... 652 01:04:10,280 --> 01:04:13,000 Volevo solo disegnarti... Voglio dire, le tue... 653 01:04:14,160 --> 01:04:17,880 Perch� sono belle. Fuoriclasse! Sei bellissima. 654 01:04:19,000 --> 01:04:21,680 Puoi toccarle se vuoi... gratis. 655 01:04:39,360 --> 01:04:40,680 Siete tutti uguali. 656 01:04:42,600 --> 01:04:44,160 Comunque � vero. 657 01:04:44,680 --> 01:04:49,140 Prendo soldi a volte. Perch� ne ho bisogno... per andare avanti. 658 01:04:49,560 --> 01:04:51,400 Ma non ne vado fiera. 659 01:04:56,040 --> 01:04:59,300 Ma non tutti hanno il tuo talento. 660 01:05:00,960 --> 01:05:03,440 Perch� sei cos� triste? 661 01:05:03,440 --> 01:05:06,260 Sono innamorato. - Di un'altra? 662 01:05:08,360 --> 01:05:09,840 Non c'� problema. 663 01:05:10,200 --> 01:05:13,160 Ma io non le piaccio. Cio�... non pi�. 664 01:05:13,200 --> 01:05:16,400 perch� ho fatto una cazzata. - Le hai fatto del male? 665 01:05:18,520 --> 01:05:20,080 Tutti facciamo stupidaggini. 666 01:05:20,760 --> 01:05:23,840 Devi solo mettere a posto le cose. Fai qualcosa. 667 01:05:47,600 --> 01:05:50,960 Braunauer e Kurz... Anche mio zio � uno di loro... 668 01:05:51,000 --> 01:05:52,320 Cosa? Cosa? Cosa? 669 01:05:52,360 --> 01:05:55,800 Volevo avvertire gli zingari, ma avevano un coltello... 670 01:05:56,800 --> 01:05:58,440 Ecco. Bevi un sorso... 671 01:05:59,600 --> 01:06:03,120 Allora... Chi vuole fare cosa? 672 01:06:03,160 --> 01:06:06,320 Vogliono far saltare il campo degli zingari. Durante la festa. 673 01:06:06,360 --> 01:06:10,200 Volevo dirlo a Mariolina... ma non mi hanno fatto avvicinare. 674 01:06:10,240 --> 01:06:11,920 E poi... non importa. 675 01:06:11,960 --> 01:06:15,380 S�, c'� ancora qualche pazzo tra noi. - Pi� di qualche. 676 01:06:15,420 --> 01:06:19,220 Ne sei sicuro? - L'ho visto e sentito. 677 01:06:19,820 --> 01:06:21,300 Lo faranno saltare in aria o cosa? 678 01:06:21,500 --> 01:06:23,960 Le roulotte. In modo che non tornino mai pi�. 679 01:06:24,000 --> 01:06:26,900 Braunauer era in una divisione corazzata. 680 01:06:27,240 --> 01:06:30,520 � esperto di questo genere di cose. Domani, hai detto...? 681 01:06:30,600 --> 01:06:32,920 S�! Quando il murale verr� scoperto. 682 01:06:32,960 --> 01:06:34,960 Allora tutti saranno distratti. 683 01:06:35,000 --> 01:06:38,560 Bene, allora. Denunciamoli. 684 01:06:38,600 --> 01:06:40,920 Pensi che Umsteher farebbe qualcosa? 685 01:06:40,960 --> 01:06:42,920 � uno di loro. 686 01:06:42,960 --> 01:06:46,160 No... ce ne occupiamo noi. Noi due. 687 01:06:46,200 --> 01:06:48,920 Noi due. � una cosa da adulti. 688 01:06:48,960 --> 01:06:50,880 Ma anche io devo fare qualcosa. 689 01:06:50,920 --> 01:06:55,040 In effetti, bisognerebbe dare una lezione a tutti quanti! 690 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 So cosa fare. 691 01:06:58,040 --> 01:06:59,920 A proposito, taglio di capelli super! 692 01:07:28,880 --> 01:07:31,480 Ahah, il grande artista... 693 01:07:31,520 --> 01:07:34,840 Mi devi un favore... Visto che hai rovinato tutto con Mariolina. 694 01:07:34,920 --> 01:07:36,560 Non parlo con i creditori. 695 01:07:36,560 --> 01:07:39,280 Non voglio soldi. Mi serve il tuo aiuto. 696 01:07:39,640 --> 01:07:42,120 Li far� arrabbiare. Tutti quanti. 697 01:07:42,160 --> 01:07:44,920 Non dimenticheranno la festa di quest'anno. 698 01:07:45,640 --> 01:07:49,480 Beh, se non costa nulla, super! Arrivo subito. 699 01:08:00,160 --> 01:08:01,320 Moccioso. 700 01:08:02,400 --> 01:08:03,600 Eccoti qui. 701 01:08:03,640 --> 01:08:06,560 Volevo venire... ma la mamma non mi ha lasciato andare. 702 01:08:06,600 --> 01:08:09,960 Meglio tardi che mai. Puoi pulire tutto. 703 01:08:09,960 --> 01:08:12,440 E in fretta. Hai capito? 704 01:08:12,440 --> 01:08:13,880 S�, zio. 705 01:08:37,600 --> 01:08:38,880 Venite. 706 01:08:47,800 --> 01:08:49,640 Mescolate... io dipingo. 707 01:08:51,360 --> 01:08:55,640 Sai una cosa, Grasberger? Il moccioso � il Rubens di Siegheilkirchen. 708 01:08:55,840 --> 01:08:56,960 Un calciatore? 709 01:08:57,000 --> 01:08:59,160 Sei stupido? Era un pittore. 710 01:08:59,200 --> 01:09:02,040 Ha anche guadagnato bene... per un artista, intendo. 711 01:09:02,760 --> 01:09:03,820 Cazzo. 712 01:09:22,280 --> 01:09:23,860 Che lavoro di merda. 713 01:09:23,900 --> 01:09:27,140 Ricorda: non si prende un lavoro, lo si d�. 714 01:09:30,280 --> 01:09:31,440 Finito. 715 01:09:34,160 --> 01:09:35,320 Puliamo tutto. 716 01:09:37,400 --> 01:09:41,560 Credo che Grasberger si sia addormentato sul verde. 717 01:09:42,400 --> 01:09:44,840 Sono troppo stanco per ridere. 718 01:09:45,120 --> 01:09:46,280 Anch'io. 719 01:09:49,220 --> 01:09:51,240 Sei... sei sveglio adesso? 720 01:09:53,280 --> 01:09:55,620 Ges�! La mia testa... 721 01:09:57,800 --> 01:10:00,920 Bene... abbiamo fatto il pieno... Che facciamo adesso? 722 01:10:00,920 --> 01:10:04,080 Andiamo da Braunauer. 723 01:10:04,120 --> 01:10:05,760 No, no... guido io... 724 01:10:06,800 --> 01:10:08,360 Sai, per sicurezza... 725 01:10:12,160 --> 01:10:13,640 Maledizione! 726 01:10:15,920 --> 01:10:18,480 Siete fuori di testa? Stronzi! 727 01:10:27,560 --> 01:10:31,480 Quando le campane della chiesa suoneranno il murale sar� svelato. 728 01:10:31,560 --> 01:10:36,080 Tutti saranno alla festa... e potremo partire. 729 01:10:36,680 --> 01:10:38,120 Capito? - Signors�. 730 01:10:47,480 --> 01:10:49,800 E adesso cosa facciamo esattamente? 731 01:10:50,640 --> 01:10:52,400 Ora vediamo... 732 01:10:54,720 --> 01:10:56,240 Cosa hai l�? 733 01:10:57,560 --> 01:10:59,360 Erba afgana. 734 01:11:04,040 --> 01:11:05,240 Ne vuoi un po'? 735 01:11:11,740 --> 01:11:13,540 S�, esattamente... 736 01:11:48,695 --> 01:11:50,195 L'hai visto? 737 01:11:51,020 --> 01:11:52,280 Sta dormendo. 738 01:11:52,720 --> 01:11:55,180 Sveglia, Principe Ranocchio! - Che c'�? 739 01:11:55,320 --> 01:11:57,760 Forse troverai una pazza che ti bacia! 740 01:11:57,800 --> 01:11:58,860 Scemi! 741 01:11:58,900 --> 01:12:01,040 Con due tappeti, uno scendiletto � in omaggio. 742 01:12:01,080 --> 01:12:03,000 Lo ha davvero stregato. 743 01:12:03,040 --> 01:12:05,280 Cari cittadini di Siegheilkirchen! 744 01:12:05,280 --> 01:12:09,920 Ora abbiamo di nuovo un murale cittadino; questa � la prova 745 01:12:10,600 --> 01:12:16,880 dell'esistenza di un'arte donata da Dio e voluta dal popolo, 746 01:12:19,560 --> 01:12:22,760 che un cittadino di sani principi comprende 747 01:12:22,800 --> 01:12:25,060 e di cui si pu� essere orgoglioso. 748 01:12:25,120 --> 01:12:28,920 Ora briller� di nuovo splendore. 749 01:12:29,360 --> 01:12:31,160 Grazie, signor professore. 750 01:12:32,100 --> 01:12:34,140 Ora un inno di lode! 751 01:12:35,680 --> 01:12:39,920 # Viva l'arte, viva la vita 752 01:12:40,240 --> 01:12:45,160 # viva il giuramento di fedelt�! 753 01:12:45,960 --> 01:12:50,880 # La vita insegna ai nostri giovani... 754 01:12:51,640 --> 01:12:53,480 Ora il velo cade. - Gi�. 755 01:13:06,440 --> 01:13:07,500 Cosa...? 756 01:13:08,040 --> 01:13:09,240 Porca puttana! 757 01:13:21,040 --> 01:13:22,600 Non lascer� che mi fermino. 758 01:13:31,680 --> 01:13:34,520 Camerata Marek a rapporto. 759 01:13:34,560 --> 01:13:37,120 Non � un camerata. Non � mai stato al fronte. 760 01:13:37,160 --> 01:13:39,920 Vigliaccheria di fronte al nemico. Disgustoso. 761 01:13:41,360 --> 01:13:43,560 Ne ho abbastanza. Dammelo. 762 01:13:45,280 --> 01:13:48,480 Ci serve un buon piano, no? 763 01:13:50,080 --> 01:13:52,520 Cosa? Che c'�? 764 01:14:06,000 --> 01:14:07,200 Ma che diavolo...? 765 01:14:11,920 --> 01:14:12,920 Una domanda... 766 01:14:14,720 --> 01:14:17,760 Se gli zingari sono una razza inferiore... 767 01:14:19,000 --> 01:14:23,120 significa che voi due siete una razza superiore? 768 01:14:23,520 --> 01:14:25,560 Cosa? Levati dalle palle, Marek. 769 01:14:26,080 --> 01:14:27,840 S�, vattene, Marek. 770 01:14:28,240 --> 01:14:30,360 Non hai sentito? Fuori dalle palle. 771 01:14:31,080 --> 01:14:33,200 Sei pazzo? 772 01:14:34,080 --> 01:14:36,080 Heil Hitler, idioti. 773 01:14:36,520 --> 01:14:37,680 Per l'amor di Dio! 774 01:14:38,360 --> 01:14:41,160 Sta per esplodere! Kurz! Spingilo via! 775 01:14:41,200 --> 01:14:42,760 Dove? - Lontano! 776 01:14:47,640 --> 01:14:49,880 � andata bene. Non � successo nulla. 777 01:14:53,800 --> 01:14:55,800 Spingi! Spingi! - Sto spingendo! 778 01:14:57,160 --> 01:14:58,160 Spingi! 779 01:15:06,880 --> 01:15:09,200 Questa �... una bestemmia. 780 01:15:09,720 --> 01:15:13,640 Il buon Dio non farebbe mai la cacca su Siegheilkirchen! 781 01:15:17,040 --> 01:15:18,880 Quella era la fattoria di Braunauer. 782 01:15:25,240 --> 01:15:27,160 Non � stato il nostro ragazzo. 783 01:15:34,600 --> 01:15:36,320 Famiglia da me! 784 01:15:36,720 --> 01:15:41,840 Pentitevi! Ravvedetevi! Chinate il capo con umilt�! 785 01:15:44,640 --> 01:15:45,920 Un miracolo! 786 01:15:45,960 --> 01:15:48,840 Grazie per avermi risparmiato, Sign... 787 01:15:56,640 --> 01:15:59,240 So chi � il responsabile di questo schifo! 788 01:16:02,960 --> 01:16:06,920 Tu! Brutto moccioso che non sei altro! Ti uccider�! 789 01:16:12,860 --> 01:16:14,120 Fuori dai piedi! 790 01:16:14,780 --> 01:16:16,860 Togliti di mezzo, storpio! 791 01:16:27,760 --> 01:16:30,880 Non toccare mio figlio, pittore! 792 01:16:31,960 --> 01:16:34,120 Pap�?! - Vieni qui. Anche tu. 793 01:16:34,200 --> 01:16:37,260 Dovrebbe ringraziare, che ti � rimasto solo un braccio. 794 01:16:37,800 --> 01:16:40,880 Herr Professor, hai dimenticato queste ieri da me. 795 01:16:42,000 --> 01:16:44,400 Aspetta! Non sono mie. 796 01:16:47,360 --> 01:16:50,240 Le riconosco! Sono tue. 797 01:16:52,520 --> 01:16:53,920 Mamma... 798 01:16:54,740 --> 01:16:55,800 Che si fotta... 799 01:16:55,840 --> 01:16:59,800 Bastardo! Ti taglio le palle! 800 01:17:02,760 --> 01:17:05,640 Non diventer� un locandiere. � evidente. 801 01:17:07,280 --> 01:17:11,560 Mei cari fedeli, abbiamo fatto infuriare Dio. Questo � chiaro. 802 01:17:11,760 --> 01:17:14,360 Andiamo tutti in chiesa. 803 01:17:14,640 --> 01:17:18,720 Preghiamo, per mondarci dai nostri peccati. 804 01:17:21,400 --> 01:17:23,480 Salve. - Andrete comunque all'inferno. 805 01:17:29,640 --> 01:17:30,900 Forza, vai. 806 01:17:36,360 --> 01:17:38,040 Ciao, artista. 807 01:17:39,360 --> 01:17:41,800 Mariolina, mi dispiace per il disegno... 808 01:17:41,840 --> 01:17:43,560 Non c'� bisogno di scusarsi. 809 01:17:43,600 --> 01:17:46,480 I tuoi stupidi amici hanno gi� confessato. 810 01:17:46,520 --> 01:17:48,640 Ha lavorato tutta la notte? 811 01:17:49,200 --> 01:17:54,720 Quindi non sei pi� arrabbiata con me? - No... mi piace la tua arte. E tu. 812 01:17:56,600 --> 01:17:57,960 Anche tu mi piaci. 813 01:17:58,760 --> 01:18:00,120 Davvero? 814 01:18:02,120 --> 01:18:03,880 S�, so che � cos�... 815 01:18:51,120 --> 01:18:53,520 Amici, siamo quasi nel '68. 816 01:18:53,960 --> 01:18:56,040 Ci sar� una rivoluzione. - Passamelo. 817 01:18:58,840 --> 01:19:00,000 Tu credi? 818 01:19:00,040 --> 01:19:02,960 Nulla sar� come prima. Ve lo dico io. 819 01:19:02,960 --> 01:19:04,400 � gi� iniziato. 820 01:19:06,440 --> 01:19:08,480 Lo scemo del villaggio e una zingara. 821 01:19:08,520 --> 01:19:11,640 In passato non sarebbe successo. 822 01:19:18,240 --> 01:19:20,440 Jawohl, rock'n roll! 823 01:19:20,840 --> 01:19:23,280 Avrei voluto dare un pugno a Fridolin... 824 01:19:23,760 --> 01:19:27,080 da fargli vibrare il cranio per due settimane! 825 01:19:27,120 --> 01:19:28,600 I clienti sono clienti. 826 01:19:28,640 --> 01:19:31,440 I ricchi se la cavano sempre. 827 01:19:31,564 --> 01:19:33,364 Capisci? 59109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.