All language subtitles for Will Trent_ Agente especial_S01E07_Imposible de localizar.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:07,590 ♪♪ 2 00:00:07,674 --> 00:00:14,305 ♪♪ 3 00:00:14,389 --> 00:00:16,057 UNKNOWN TEENAGE GIRL (echoing): Will? 4 00:00:16,141 --> 00:00:19,269 Will? We gotta go. 5 00:00:19,352 --> 00:00:20,478 Will! 6 00:00:20,562 --> 00:00:22,981 ♪♪ 7 00:00:23,064 --> 00:00:26,109 (breathing heavily) 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,069 ♪♪ 9 00:00:28,153 --> 00:00:30,321 (kettle whistles) 10 00:00:30,405 --> 00:00:31,906 (TV playing indistinctly in background) 11 00:00:31,990 --> 00:00:36,036 Betty, don't you look sophisticated? 12 00:00:36,119 --> 00:00:38,872 I'm a grown man with a small dog that wears clothes. 13 00:00:38,955 --> 00:00:40,206 Thanks, Nico. 14 00:00:40,290 --> 00:00:42,333 Now, if you don't like this freeze-dried, 15 00:00:42,417 --> 00:00:46,171 too-damn-expensive lamb formula, I'm afraid we're out of options. 16 00:00:46,254 --> 00:00:47,464 Betty? 17 00:00:47,547 --> 00:00:48,590 Hey. 18 00:00:50,258 --> 00:00:52,135 Oh, and now you're eating paper. 19 00:00:52,218 --> 00:00:53,344 That's just rude. 20 00:00:55,305 --> 00:00:56,639 What you got here, huh? 21 00:00:56,723 --> 00:00:58,641 What is this? 22 00:00:58,725 --> 00:01:00,226 (Betty barks) 23 00:01:00,310 --> 00:01:03,354 MAN ON TV: 108,000 over the last 10 years. 24 00:01:03,438 --> 00:01:06,149 Georgia's population would've been significantly lower 25 00:01:06,232 --> 00:01:08,318 if not for international migration, 26 00:01:08,401 --> 00:01:10,445 which has added 38,000 to the state. 27 00:01:11,237 --> 00:01:13,031 This program and others like it are brought to you 28 00:01:13,114 --> 00:01:14,616 by T. Rowe Price. 29 00:01:14,699 --> 00:01:16,201 It's never too early to start investing 30 00:01:16,284 --> 00:01:17,786 in your child's future. 31 00:01:19,245 --> 00:01:20,288 (knock on door) 32 00:01:20,371 --> 00:01:23,583 (siren wailing in distance) 33 00:01:24,250 --> 00:01:26,377 We've got a problem. 34 00:01:26,461 --> 00:01:27,545 I agree. 35 00:01:27,629 --> 00:01:29,714 We need to talk about boundaries. Why are you here? 36 00:01:29,798 --> 00:01:31,508 You familiar with the Confederate Front? 37 00:01:31,591 --> 00:01:33,218 Neo-Nazi wannabes? Sure. 38 00:01:33,301 --> 00:01:34,719 Will you take off your shoes? 39 00:01:34,803 --> 00:01:37,222 We've been hearing chatter that they're recruiting more members, 40 00:01:37,305 --> 00:01:39,682 -planning a show of strength. -Okay. 41 00:01:39,766 --> 00:01:41,476 AMANDA: Now, there's an entire shipping container of guns 42 00:01:41,559 --> 00:01:42,560 that's gone missing. 43 00:01:42,644 --> 00:01:45,146 Last known location was Atkins Co. Container Yard. 44 00:01:45,230 --> 00:01:46,606 Almost a million dollars in assault rifles. 45 00:01:46,689 --> 00:01:48,525 Let me guess. 46 00:01:48,608 --> 00:01:50,610 You got a bad feeling those two things are connected. 47 00:01:50,693 --> 00:01:52,028 AMANDA: If they stole those those guns, 48 00:01:52,112 --> 00:01:54,072 they have enough weapons to support a small militia. 49 00:01:54,155 --> 00:01:56,116 A lot of innocent people could be getting killed. 50 00:01:56,199 --> 00:01:57,909 (knock on door) 51 00:01:57,992 --> 00:01:59,744 Oh, are we hosting brunch, Amanda? 52 00:01:59,828 --> 00:02:00,995 Shoes. 53 00:02:01,079 --> 00:02:03,706 ♪♪ 54 00:02:03,790 --> 00:02:04,999 Oh, no. Mnh-mnh. 55 00:02:05,083 --> 00:02:07,001 You and I do not drop by each other's houses. 56 00:02:07,085 --> 00:02:08,086 We're not there yet. 57 00:02:08,169 --> 00:02:09,712 -Oh, I know. -You're late. 58 00:02:09,796 --> 00:02:10,797 I got here as fast as I could. 59 00:02:10,880 --> 00:02:13,424 -Do you have any coffee? -Still brewing in the kitchen. 60 00:02:13,508 --> 00:02:15,343 It's a single serve meant for me to enjoy in solitude, 61 00:02:15,426 --> 00:02:16,427 -but I guess you can have it. -Thanks. 62 00:02:16,511 --> 00:02:18,847 Nice place. I like that worked-on look. 63 00:02:18,930 --> 00:02:20,723 Believe it or not, it looks better when you're actually invited. 64 00:02:20,807 --> 00:02:22,433 Why is this happening here? 65 00:02:22,517 --> 00:02:24,269 The shift manager at Atkins Company is waiting for you. 66 00:02:24,352 --> 00:02:25,353 Her name is Babs. 67 00:02:25,436 --> 00:02:28,064 Oh. Nice of you to give Babs a heads-up. 68 00:02:28,148 --> 00:02:32,527 ♪♪ 69 00:02:32,610 --> 00:02:35,488 ♪♪ 70 00:02:35,572 --> 00:02:37,157 I'll go wait in the car. 71 00:02:37,240 --> 00:02:41,619 ♪♪ 72 00:02:41,703 --> 00:02:45,665 ♪♪ 73 00:02:45,748 --> 00:02:47,667 (dialing) 74 00:02:47,750 --> 00:02:48,960 (cellphone ringing) 75 00:02:49,043 --> 00:02:50,378 ANGIE: You've reached Detective Angie Polaski. 76 00:02:50,461 --> 00:02:51,921 Please leave me a message or text me. 77 00:02:52,005 --> 00:02:54,048 (voicemail beeps) 78 00:02:54,132 --> 00:02:57,552 ♪ At night, I think of you ♪ 79 00:02:57,635 --> 00:03:01,848 ♪ I want to be your lady maybe ♪ 80 00:03:01,931 --> 00:03:04,601 ♪ If your game is on, give me a call, boo ♪ 81 00:03:04,684 --> 00:03:06,978 ♪ If your lovin's strong ♪ 82 00:03:07,061 --> 00:03:10,273 What are you doing, Will? Looking for candy? Hurry up! 83 00:03:10,356 --> 00:03:14,152 Hey, Angie, can you stop yelling at me for five seconds? 84 00:03:15,153 --> 00:03:17,947 (Mrs. Flannery snoring) 85 00:03:18,031 --> 00:03:19,449 (Mrs. Flannery farts) 86 00:03:19,532 --> 00:03:23,286 ♪ No, no, no, you can't be lame, boy ♪ 87 00:03:23,369 --> 00:03:27,081 ♪ At night, I think of you ♪ 88 00:03:27,165 --> 00:03:30,668 ♪ I want to be your lady maybe ♪ 89 00:03:30,752 --> 00:03:33,338 ♪ If your game is on, give me a call, boo ♪ 90 00:03:33,421 --> 00:03:35,381 -Shotgun. -I don't have a license. 91 00:03:35,465 --> 00:03:36,716 I'll read the map. Teamwork. 92 00:03:36,799 --> 00:03:38,927 We got this. 93 00:03:39,010 --> 00:03:44,933 ♪ Every day I pray my heart can win ♪ 94 00:03:47,018 --> 00:03:50,146 I have the utmost faith that you won't kill us. 95 00:03:50,230 --> 00:03:53,107 ♪ Man, yeah, yeah, yeah ♪ 96 00:03:53,191 --> 00:03:56,653 ♪ I need you, I want you ♪ 97 00:03:56,736 --> 00:04:00,114 ♪ To have you, hold you, squeeze you ♪ 98 00:04:00,198 --> 00:04:01,783 BABS: Billions of tons of goods 99 00:04:01,866 --> 00:04:03,284 move through my freight station. 100 00:04:03,368 --> 00:04:05,954 We got a simple but efficient system for tracking it all. 101 00:04:06,037 --> 00:04:09,290 How long y'all gonna be here? I got pole-dance class tonight. 102 00:04:09,374 --> 00:04:10,375 MAN: Excuse me. 103 00:04:10,458 --> 00:04:12,418 However long it takes, Babs. 104 00:04:12,502 --> 00:04:15,046 -That's all right. -So should I just pretend 105 00:04:15,129 --> 00:04:16,965 like I didn't see pregnancy test instructions 106 00:04:17,048 --> 00:04:18,841 on your kitchen counter? 107 00:04:18,925 --> 00:04:20,051 That's exactly what you should do. 108 00:04:20,134 --> 00:04:21,970 I'm not worried about whatever's on your kitchen counter. 109 00:04:22,053 --> 00:04:23,930 Do you want to talk about my Honey Bunches of Oats? 110 00:04:24,013 --> 00:04:26,349 Because we can. 111 00:04:26,432 --> 00:04:29,686 Hey, GBI, this is our terminal grounds person, Taki Georgiou. 112 00:04:29,769 --> 00:04:32,397 He oversees container maintenance and inventory. 113 00:04:32,480 --> 00:04:34,899 Looking into that UTL. 114 00:04:34,983 --> 00:04:36,985 -What's UTL? -Means "unable to locate." 115 00:04:37,068 --> 00:04:39,445 So, missing. Any thoughts on how it happened? 116 00:04:39,529 --> 00:04:41,781 Here's what I know. Yesterday, a truck came 117 00:04:41,864 --> 00:04:44,325 with the proper waybill to pick up the container. 118 00:04:44,409 --> 00:04:47,495 But it wasn't in the yard. UTL. 119 00:04:47,578 --> 00:04:51,040 So how often are containers from this yard going UTL? 120 00:04:51,124 --> 00:04:54,627 We got 99.9% location accuracy. 121 00:04:54,711 --> 00:04:57,964 (Babs continues speaking indistinctly) 122 00:04:58,047 --> 00:05:00,008 That entry or -- What? 123 00:05:00,091 --> 00:05:01,759 Excuse me, Mr. GBI, 124 00:05:01,843 --> 00:05:03,886 you cannot climb up there unless you're an employee. 125 00:05:03,970 --> 00:05:05,763 Taki, please get him down. 126 00:05:05,847 --> 00:05:06,973 Hey, step back. 127 00:05:07,056 --> 00:05:08,725 You see this? You know what it means? 128 00:05:08,808 --> 00:05:10,643 It means you step back. 129 00:05:10,727 --> 00:05:14,022 The 8s on this container. 130 00:05:14,105 --> 00:05:16,733 One of them's rounded, the other squared. 131 00:05:16,816 --> 00:05:19,986 ♪♪ 132 00:05:20,069 --> 00:05:21,863 Somebody altered these numbers. 133 00:05:21,946 --> 00:05:25,033 They're probably tampering with your waybill system too. 134 00:05:25,116 --> 00:05:27,452 They doctor whatever containers they want to steal 135 00:05:27,535 --> 00:05:29,495 and then create a waybill with a matching number. 136 00:05:29,579 --> 00:05:31,998 Then they drove off like it's a normal pickup. 137 00:05:32,081 --> 00:05:34,125 Unfortunately, Babs, this wasn't a mistake. 138 00:05:34,208 --> 00:05:35,335 One of your workers stole the guns 139 00:05:35,418 --> 00:05:37,378 right out from under your nose. 140 00:05:37,462 --> 00:05:39,339 None of my guys would do this. 141 00:05:39,422 --> 00:05:40,923 Then maybe it was you. 142 00:05:41,007 --> 00:05:43,843 Either way, we'll still need a list of all your employees. 143 00:05:45,678 --> 00:05:47,472 Hey, Taki, what are the containers over there? 144 00:05:47,555 --> 00:05:49,432 TAKI: Those are just old, damaged. 145 00:05:49,515 --> 00:05:50,516 They call it the graveyard. 146 00:05:50,600 --> 00:05:52,393 Then why does it look like somebody was just moving 147 00:05:52,477 --> 00:05:53,561 a few of these around? 148 00:05:53,644 --> 00:05:56,439 What does it have to do with my waybill system? 149 00:05:56,522 --> 00:05:58,775 I'm not sure yet, Babs. That's why we're walking. 150 00:05:58,858 --> 00:06:02,695 FAITH: I'll go get a crowbar so we can open some of these doors. 151 00:06:02,779 --> 00:06:04,572 All right. 152 00:06:04,655 --> 00:06:08,576 ♪♪ 153 00:06:08,659 --> 00:06:11,204 No need, Faith. 154 00:06:11,287 --> 00:06:12,955 Come over here. Take a look. 155 00:06:14,540 --> 00:06:17,502 Looks like someone was trying to hide more than just numbers. 156 00:06:17,585 --> 00:06:19,796 ♪♪ 157 00:06:21,381 --> 00:06:24,884 ♪♪ 158 00:06:24,967 --> 00:06:28,513 ♪♪ 159 00:06:28,596 --> 00:06:31,057 Geez, he looks so young. 160 00:06:31,140 --> 00:06:32,767 Yes, 20s for sure. 161 00:06:32,850 --> 00:06:34,936 Three shots to the chest, two to the stomach. 162 00:06:35,019 --> 00:06:36,604 Bing-bing. 163 00:06:36,687 --> 00:06:37,688 Where'd this happen? 164 00:06:37,772 --> 00:06:39,899 Fly Sneaks Store in Little Five Points. 165 00:06:39,982 --> 00:06:41,359 There was a big sneaker release there today, 166 00:06:41,442 --> 00:06:44,445 and Roland Wynder here got jacked for his pair. 167 00:06:44,529 --> 00:06:46,364 Did you catch anything unusual in the autopsy? 168 00:06:46,447 --> 00:06:48,366 Nope, standard ammunition rounds. 169 00:06:48,449 --> 00:06:51,202 Nothing notable, medically speaking. 170 00:06:51,285 --> 00:06:52,412 You're going to have to solve this one on your own. 171 00:06:52,495 --> 00:06:55,415 Ha ha. We got eyewitnesses and a straightforward motive. 172 00:06:55,498 --> 00:06:57,500 So we'll clear this fast and then I'll pick up 173 00:06:57,583 --> 00:07:00,837 a pair of exclusive sneaks for my kid Max's birthday. 174 00:07:00,920 --> 00:07:02,547 Shop owner's at the station, ready to give her statement. 175 00:07:02,630 --> 00:07:04,590 We should go. Thanks, Pete. 176 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 So the guy, Roland, bought the last size 11s 177 00:07:06,175 --> 00:07:08,094 when somebody in a hoodie came in blasting. 178 00:07:08,177 --> 00:07:09,178 And then what? 179 00:07:09,262 --> 00:07:10,638 He grabbed the sneakers and took off running. 180 00:07:10,721 --> 00:07:12,557 Anyone you think might have done this? 181 00:07:12,640 --> 00:07:14,642 Yeah. I got a guy for you. 182 00:07:14,725 --> 00:07:17,019 He's a sneaker reseller by the name Pun'kin. 183 00:07:17,103 --> 00:07:18,354 And he was at your store today? 184 00:07:18,438 --> 00:07:19,689 He sure was, Michael. 185 00:07:19,772 --> 00:07:21,315 He was yelling and screaming 186 00:07:21,399 --> 00:07:23,276 about not winning our sneaker raffle. 187 00:07:23,359 --> 00:07:24,360 Security had to throw him out. 188 00:07:26,154 --> 00:07:28,156 Here's his info. 189 00:07:28,239 --> 00:07:30,658 ♪♪ 190 00:07:30,741 --> 00:07:32,410 Okay. 191 00:07:32,493 --> 00:07:34,203 -Be right behind you. -Mm-hmm. 192 00:07:35,413 --> 00:07:36,831 You know you owe me, right? 193 00:07:36,914 --> 00:07:38,082 Why do you think I took this case? 194 00:07:38,166 --> 00:07:40,001 I need this solved quick. 195 00:07:40,084 --> 00:07:42,753 I can't have people thinking my store isn't safe. 196 00:07:42,837 --> 00:07:44,213 We'll get him. 197 00:07:44,297 --> 00:07:45,423 Promise. 198 00:07:45,506 --> 00:07:47,091 You better. 199 00:07:47,175 --> 00:07:48,801 ♪♪ 200 00:07:48,885 --> 00:07:50,595 Hey, can you get me in there next? 201 00:07:50,678 --> 00:07:51,929 I gotta get on with my day. 202 00:07:52,013 --> 00:07:54,432 I promise you, we are moving as fast as we can. 203 00:07:54,515 --> 00:07:56,100 Well, I saw the whole thing. 204 00:07:56,184 --> 00:07:58,644 -You don't say? -Yeah. Jerry Kilargis. 205 00:07:58,728 --> 00:08:00,688 I own the record store across the street, Wax 'N' Facts. 206 00:08:00,771 --> 00:08:01,772 Okay, what did you see? 207 00:08:01,856 --> 00:08:03,274 Couldn't really make him out with that hoodie up, 208 00:08:03,357 --> 00:08:06,194 but I will say I watch the fancy foot traffic 209 00:08:06,277 --> 00:08:07,278 lined up outside that store, 210 00:08:07,361 --> 00:08:09,363 and what struck me about the shooter is he had on 211 00:08:09,447 --> 00:08:11,657 the most basic sneakers I've ever seen. 212 00:08:11,741 --> 00:08:13,493 Reminded me of Bobos back in the day. 213 00:08:13,576 --> 00:08:15,203 You remember those cheap tennis shoes? 214 00:08:15,286 --> 00:08:17,121 Who wears Bobos to a "sneaker drop"? 215 00:08:17,205 --> 00:08:19,540 Yeah. Uh, Detective Ormewood, 216 00:08:19,624 --> 00:08:20,958 this is Jerry Kilargis. 217 00:08:21,042 --> 00:08:24,504 He said that he saw the suspect run off in a pair of Bobos. 218 00:08:24,587 --> 00:08:26,339 That's fun. Should we go check on this Pun'kin guy? 219 00:08:26,422 --> 00:08:28,883 So I'm good to go? You don't need me anymore? 220 00:08:28,966 --> 00:08:30,885 Sure. 221 00:08:30,968 --> 00:08:32,553 We know where to find you. 222 00:08:32,637 --> 00:08:34,430 FAITH: Victim's name is Jed Pipski, 223 00:08:34,514 --> 00:08:35,681 logistics coordinator. 224 00:08:35,765 --> 00:08:37,892 WILL: Any connection to the Confederate Front? 225 00:08:37,975 --> 00:08:39,852 Not that I found, but DFI dug up 226 00:08:39,936 --> 00:08:41,354 something interesting on his phone. 227 00:08:41,437 --> 00:08:44,690 He was making an unusual amount of calls to Babs. 228 00:08:44,774 --> 00:08:46,526 Babs neglected to tell us 229 00:08:46,609 --> 00:08:48,194 he hadn't even shown up to work for three days. 230 00:08:48,277 --> 00:08:50,905 FAITH: Mm. I knew I liked her for this. 231 00:08:50,988 --> 00:08:52,615 (telephones ringing in distance) 232 00:08:52,698 --> 00:08:54,492 ♪♪ 233 00:08:54,575 --> 00:08:56,118 Shot in the dark -- are you worried 234 00:08:56,202 --> 00:08:57,495 about the pregnancy test? 235 00:08:57,578 --> 00:08:59,163 And I still don't want to talk about it. 236 00:09:00,122 --> 00:09:01,207 Let's bring in Babs. 237 00:09:01,290 --> 00:09:03,376 Okay. 238 00:09:03,459 --> 00:09:06,337 How's everyone holding up with the news of Jed's death? 239 00:09:06,420 --> 00:09:08,381 It's pretty rough. 240 00:09:08,464 --> 00:09:10,508 We're like a family down at the station. 241 00:09:10,591 --> 00:09:13,636 Everybody is going to The Truck Stop tonight to toast to Jed. 242 00:09:13,719 --> 00:09:14,720 The Truck Stop? 243 00:09:14,804 --> 00:09:16,305 BABS: It's a bar across from the station. 244 00:09:16,389 --> 00:09:19,016 (telephones ringing in distance) 245 00:09:19,100 --> 00:09:20,685 Jed'd be sad to miss it. 246 00:09:20,768 --> 00:09:22,520 You and Jed were close. 247 00:09:22,603 --> 00:09:27,024 Jed was the best logistics coordinator alive. 248 00:09:27,108 --> 00:09:28,401 Is that why you two would call each other 249 00:09:28,484 --> 00:09:30,111 at all hours of the night? 250 00:09:30,194 --> 00:09:32,029 ♪♪ 251 00:09:32,113 --> 00:09:33,739 It's the nature of the business. 252 00:09:33,823 --> 00:09:35,199 Or maybe the two of you were working together, 253 00:09:35,283 --> 00:09:39,161 -boosting containers. -What? No. 254 00:09:39,245 --> 00:09:43,666 ♪♪ 255 00:09:43,749 --> 00:09:48,170 Our relationship wasn't always about work. 256 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 ♪♪ 257 00:09:50,214 --> 00:09:52,216 Jed and I were having an affair. 258 00:09:52,300 --> 00:09:53,384 -What?! -Are you kidding me, Babs? 259 00:09:53,467 --> 00:09:55,428 We were going to find out. Why wouldn't you tell us that? 260 00:09:55,511 --> 00:09:57,680 Yeah, sure, just air out my dirty laundry. 261 00:09:57,763 --> 00:09:59,724 I'm sure Human Resources would love that. 262 00:09:59,807 --> 00:10:01,225 Not to mention my husband. 263 00:10:01,309 --> 00:10:03,269 -When was the last time? -Three nights ago. 264 00:10:03,352 --> 00:10:04,854 The night he went missing? 265 00:10:04,937 --> 00:10:06,564 Babs, you realize you're the last known person 266 00:10:06,647 --> 00:10:07,648 to see Jed alive. 267 00:10:07,732 --> 00:10:10,568 -This looks bad for me, huh? -Oh. 268 00:10:10,651 --> 00:10:12,903 Mostly it looks like you two were conspiring to steal guns, 269 00:10:12,987 --> 00:10:15,281 and then you took him out, which ain't good. 270 00:10:15,364 --> 00:10:17,074 I swear that is not what happened. 271 00:10:17,158 --> 00:10:18,868 Convince me. 272 00:10:18,951 --> 00:10:20,703 Talk to us about the Confederate Front. 273 00:10:20,786 --> 00:10:22,538 You employ any of them at the station? 274 00:10:22,622 --> 00:10:25,041 One of the guys, his name is Craig McDonald. 275 00:10:25,124 --> 00:10:26,667 He's a forklift operator. 276 00:10:26,751 --> 00:10:31,797 He's got this Confederate tattoo with CF printed on it. 277 00:10:31,881 --> 00:10:33,507 Confederate Front. 278 00:10:33,591 --> 00:10:34,592 Where's Craig right now? 279 00:10:34,675 --> 00:10:37,595 He's off today, but I can tell you where he'll be tonight. 280 00:10:38,804 --> 00:10:41,974 Truck Stop. Jed's wake. 281 00:10:43,559 --> 00:10:45,102 I ain't kill nobody. 282 00:10:45,186 --> 00:10:47,271 I wasn't even at that wack-ass store, bro. 283 00:10:47,355 --> 00:10:48,606 That's not what I heard. 284 00:10:48,689 --> 00:10:52,652 We got eyewitnesses saying you caused quite a scene today. 285 00:10:52,735 --> 00:10:54,612 Because their owner rigs the raffle. 286 00:10:54,695 --> 00:10:56,530 She always gives them to her peoples first. 287 00:10:56,614 --> 00:10:59,283 I've missed out on the last five releases because of her. 288 00:10:59,367 --> 00:11:00,993 ORMEWOOD: And that made you angry, didn't it? 289 00:11:01,077 --> 00:11:02,912 Angry enough to come back locked and loaded, 290 00:11:02,995 --> 00:11:04,538 'cause you'd do anything not to miss out. 291 00:11:04,622 --> 00:11:05,956 Y'all not pinning this on me. 292 00:11:06,040 --> 00:11:08,084 I'm telling you, I ain't kill nobody. 293 00:11:08,167 --> 00:11:09,377 You keep that same energy in court, 294 00:11:09,460 --> 00:11:11,504 Pun'kin, you might get lucky with parole in 50 years. 295 00:11:11,587 --> 00:11:13,172 Hey, let me talk to you a sec. 296 00:11:14,298 --> 00:11:16,467 (door opens) 297 00:11:16,550 --> 00:11:18,886 (indistinct conversations, telephones ringing) 298 00:11:18,969 --> 00:11:20,721 Yeah, he's already lying. 299 00:11:20,805 --> 00:11:23,265 We got him right where we want him, scared out of his mind. 300 00:11:23,349 --> 00:11:24,600 Does it bother you 301 00:11:24,684 --> 00:11:26,352 that his shoes don't match the description 302 00:11:26,435 --> 00:11:27,520 we got from the record store owner? 303 00:11:27,603 --> 00:11:28,604 ORMEWOOD: Not particularly. 304 00:11:28,688 --> 00:11:29,939 Not when we found a pair of the size 11 305 00:11:30,022 --> 00:11:31,315 stolen sneakers in his car, too. 306 00:11:31,399 --> 00:11:33,109 So stop poking holes. 307 00:11:33,192 --> 00:11:35,319 Doing my job or poking holes? 308 00:11:35,403 --> 00:11:37,446 -Poking holes. -Yeah. 309 00:11:38,906 --> 00:11:40,574 WILL: It turns out Craig McDonald spent 310 00:11:40,658 --> 00:11:41,909 a little time in Central State prison 311 00:11:41,992 --> 00:11:43,411 -for burglary. -That facility is a haven 312 00:11:43,494 --> 00:11:44,995 for known Confederate members. 313 00:11:45,079 --> 00:11:46,497 Craig's got to be the connection. 314 00:11:46,580 --> 00:11:47,790 What about Jed? Do you think he's involved 315 00:11:47,873 --> 00:11:50,668 and things went sideways or just wrong place, wrong time? 316 00:11:50,751 --> 00:11:52,044 I'd say the latter. 317 00:11:52,128 --> 00:11:54,130 I think after a late-night rendezvous with Babs, 318 00:11:54,213 --> 00:11:56,465 Jed stumbled upon Craig changing container numbers. 319 00:11:56,549 --> 00:11:58,092 So bring him in. What are we waiting on? 320 00:11:58,175 --> 00:11:59,301 Well, if he's Confederate Front, 321 00:11:59,385 --> 00:12:00,386 there's no way he's giving them up 322 00:12:00,469 --> 00:12:02,513 unless we have strong evidence on him. 323 00:12:02,596 --> 00:12:04,932 Our intel says there's a lot of movement going on 324 00:12:05,015 --> 00:12:06,434 with known Confederates. 325 00:12:06,517 --> 00:12:07,852 Something's in the works. 326 00:12:07,935 --> 00:12:10,479 So whatever you need to find, find it faster. 327 00:12:10,563 --> 00:12:12,022 (elevator bell dings) 328 00:12:12,106 --> 00:12:14,442 ♪♪ 329 00:12:14,525 --> 00:12:17,027 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 330 00:12:17,111 --> 00:12:18,654 ♪♪ 331 00:12:18,738 --> 00:12:20,281 ♪ Ah, ah, ah ♪ 332 00:12:20,364 --> 00:12:21,574 ♪ Where my girls at? ♪ 333 00:12:21,657 --> 00:12:22,700 ♪ From the front to back ♪ 334 00:12:22,783 --> 00:12:24,160 ♪ Well, is you feelin' that? ♪ 335 00:12:24,243 --> 00:12:26,912 ♪ Put one hand up, can you repeat that? ♪ 336 00:12:26,996 --> 00:12:29,081 ♪ Tryin' to take my man, see, I don't need that ♪ 337 00:12:29,165 --> 00:12:31,542 What are you so happy about? 338 00:12:31,625 --> 00:12:34,754 It's the first time I've been outside of Georgia. 339 00:12:34,837 --> 00:12:37,798 Whoop-de-doo. It's not like we're going to EPCOT. 340 00:12:37,882 --> 00:12:41,510 ♪♪ 341 00:12:41,594 --> 00:12:44,221 We could go to the cops. 342 00:12:44,305 --> 00:12:45,848 They won't do anything. 343 00:12:45,931 --> 00:12:47,516 -They never do. -You don't know that. 344 00:12:47,600 --> 00:12:50,436 (laughing) I actually 100% do know that. 345 00:12:50,519 --> 00:12:53,105 He'll just deny it. And so will his wife. 346 00:12:53,189 --> 00:12:55,733 And then they'll look like these cute little foster parents 347 00:12:55,816 --> 00:12:57,568 who were nice enough to take in a teenage slut 348 00:12:57,651 --> 00:12:59,612 who's now just causing trouble. 349 00:12:59,695 --> 00:13:01,280 He walked into your room in the middle of the night 350 00:13:01,363 --> 00:13:02,364 and raped you. 351 00:13:02,448 --> 00:13:04,909 Seems like he should have to pay for that. 352 00:13:04,992 --> 00:13:07,828 You know he's done it before. 353 00:13:07,912 --> 00:13:11,373 They're going to ask me what I was wearing 354 00:13:11,457 --> 00:13:12,958 and how many guys I've slept with. 355 00:13:13,042 --> 00:13:14,627 That's the way the world works, Will. 356 00:13:14,710 --> 00:13:16,003 Look at your neck. 357 00:13:16,086 --> 00:13:17,087 You tried to report someone 358 00:13:17,171 --> 00:13:19,173 and got thrown through a plate glass door. 359 00:13:19,256 --> 00:13:21,759 Did they do anything for you at the hospital? 360 00:13:21,842 --> 00:13:22,885 No. (sighs) 361 00:13:22,968 --> 00:13:26,514 Okay. Then let's not report him. 362 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 I'll kill him myself. 363 00:13:27,681 --> 00:13:29,934 Oh, my God. 364 00:13:30,017 --> 00:13:31,310 Pull over. 365 00:13:31,393 --> 00:13:32,561 Right now! 366 00:13:32,645 --> 00:13:34,396 WILL: Where are you going, mental patient? 367 00:13:34,480 --> 00:13:35,856 Mental patient? 368 00:13:35,940 --> 00:13:36,982 You're the one that's delusional. 369 00:13:37,066 --> 00:13:39,527 You're going to throw your life away for that piece of garbage? 370 00:13:39,610 --> 00:13:41,987 God, if anyone's going to kill him, I will! 371 00:13:42,071 --> 00:13:44,615 Get back in the car! 372 00:13:44,698 --> 00:13:46,325 You're going to walk 100 miles to get your abortion? 373 00:13:46,408 --> 00:13:47,827 Yes! 374 00:13:47,910 --> 00:13:51,914 Well, watch out for snakes and alligators and pythons. 375 00:13:51,997 --> 00:13:54,875 YOUNG ANGIE: Pythons are snakes! 376 00:13:54,959 --> 00:13:57,586 (elevator bell dings) 377 00:13:57,670 --> 00:14:00,256 ♪♪ 378 00:14:00,339 --> 00:14:03,551 (indistinct conversations) 379 00:14:07,513 --> 00:14:09,056 (mouse clicking) 380 00:14:10,891 --> 00:14:12,560 (mouse clicking) 381 00:14:20,067 --> 00:14:21,610 What? 382 00:14:21,694 --> 00:14:24,363 I found the pregnancy test instructions. 383 00:14:28,492 --> 00:14:31,620 (indistinct conversations, telephones ringing) 384 00:14:31,704 --> 00:14:33,163 (lights buzz) 385 00:14:33,247 --> 00:14:34,373 (door closes) 386 00:14:34,456 --> 00:14:35,666 (sighs) 387 00:14:37,293 --> 00:14:38,627 Are you late? 388 00:14:38,711 --> 00:14:41,213 No, I'm peeing on sticks for fun. 389 00:14:41,297 --> 00:14:42,882 So are you...? 390 00:14:45,551 --> 00:14:46,552 Pregnant? 391 00:14:46,635 --> 00:14:47,845 The word is "pregnant." 392 00:14:47,928 --> 00:14:49,805 -Are you pregnant? -I don't know. 393 00:14:49,889 --> 00:14:51,307 I haven't taken the test yet. 394 00:14:51,390 --> 00:14:53,100 You just said you peed on a stick. 395 00:14:53,183 --> 00:14:55,102 I-I-I was just saying -- 396 00:14:55,185 --> 00:14:56,437 I haven't taken it yet. 397 00:14:56,520 --> 00:14:58,898 Okay, so why don't you take it now? 398 00:14:58,981 --> 00:14:59,982 Why don't you take it now? 399 00:15:00,065 --> 00:15:01,734 Real mature, Ang. 400 00:15:01,817 --> 00:15:03,319 I don't know what you want from me. 401 00:15:03,402 --> 00:15:06,655 Will, I'm 62 days sober. 402 00:15:06,739 --> 00:15:08,782 Does that seem like mother material to you? 403 00:15:08,866 --> 00:15:10,242 This scares me, too. Okay? 404 00:15:10,326 --> 00:15:13,245 I have no idea what this is, how this goes. 405 00:15:13,329 --> 00:15:16,498 I'm barely keeping a Chihuahua alive at home. 406 00:15:16,582 --> 00:15:19,001 But at least we know what not to do. 407 00:15:20,669 --> 00:15:22,379 And I do think that you would be a great -- 408 00:15:22,463 --> 00:15:24,298 Don't even finish that sentence. 409 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 Oh, my God. 410 00:15:25,633 --> 00:15:28,886 We've been having this argument for 25 years. 411 00:15:28,969 --> 00:15:32,097 You actually think you can Etch-A-Sketch things away 412 00:15:32,181 --> 00:15:34,266 and they don't exist anymore. 413 00:15:34,350 --> 00:15:36,936 But I'm still just a junkie trying to get her life together. 414 00:15:37,019 --> 00:15:38,062 You are not the only one 415 00:15:38,145 --> 00:15:40,481 who's had to drag themselves out of a hole. 416 00:15:40,564 --> 00:15:42,608 Yeah, well, I don't even know 417 00:15:42,691 --> 00:15:45,194 if this "maybe baby" is yours, so... 418 00:15:45,277 --> 00:15:48,864 ♪♪ 419 00:15:48,948 --> 00:15:51,700 You make this impossible sometimes. 420 00:15:51,784 --> 00:15:53,702 ♪♪ 421 00:15:53,786 --> 00:15:56,288 You know what? 422 00:15:56,372 --> 00:15:58,457 Do whatever you want, Ang. 423 00:15:58,540 --> 00:15:59,583 ♪♪ 424 00:15:59,667 --> 00:16:00,709 (sighs) 425 00:16:00,793 --> 00:16:06,715 ♪♪ 426 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 (breathes unsteadily) 427 00:16:08,217 --> 00:16:12,179 ♪♪ 428 00:16:12,262 --> 00:16:13,555 (sighs) 429 00:16:13,639 --> 00:16:17,518 ♪♪ 430 00:16:17,601 --> 00:16:21,021 ♪♪ 431 00:16:21,105 --> 00:16:22,982 (chuckles) 432 00:16:23,065 --> 00:16:25,234 ♪♪ 433 00:16:25,317 --> 00:16:27,945 (chuckles) 434 00:16:28,028 --> 00:16:34,451 ♪♪ 435 00:16:34,535 --> 00:16:40,958 ♪♪ 436 00:16:41,041 --> 00:16:47,506 ♪♪ 437 00:16:47,589 --> 00:16:54,013 ♪♪ 438 00:16:54,096 --> 00:16:58,017 ♪♪ 439 00:16:58,100 --> 00:17:00,060 ORMEWOOD: Where the hell is Polaski? 440 00:17:00,144 --> 00:17:04,732 ♪♪ 441 00:17:04,815 --> 00:17:08,610 Everybody throw one back for Jed! 442 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 ALL: Yeah, Jed! 443 00:17:10,529 --> 00:17:13,032 (all cheering) 444 00:17:13,115 --> 00:17:15,200 (indistinct conversations) 445 00:17:15,284 --> 00:17:18,162 WILL: There he is, by the pool table with Taki. 446 00:17:18,245 --> 00:17:20,080 Craig's gonna play coy. We need to match him. 447 00:17:20,164 --> 00:17:21,165 Subtlety is key. 448 00:17:21,248 --> 00:17:23,292 Just get him talking, track the holes in his story. 449 00:17:23,375 --> 00:17:26,253 Got it. It's gonna be a slow burn tonight. 450 00:17:27,254 --> 00:17:31,175 (men grunting, people shouting) 451 00:17:31,258 --> 00:17:33,635 Guess they started throwing them back earlier than I thought. 452 00:17:33,719 --> 00:17:34,845 MAN: Get him out of here! 453 00:17:34,928 --> 00:17:36,597 That's it! 454 00:17:36,680 --> 00:17:38,182 FAITH: Confederate tat. 455 00:17:38,265 --> 00:17:40,809 -I'll take Taki? -Mm. 456 00:17:43,395 --> 00:17:45,898 CRAIG: Nothing changes because of this, all right? 457 00:17:45,981 --> 00:17:48,859 Nothing changes. Okay? We'll still be in good shape 458 00:17:48,942 --> 00:17:51,320 if we get 'em into Jackson in the morning. 459 00:17:51,403 --> 00:17:52,780 Craig McDonald? 460 00:17:52,863 --> 00:17:54,823 Special Agent Trent, GBI. 461 00:17:54,907 --> 00:17:55,908 I have a few questions. 462 00:17:55,991 --> 00:17:57,117 What kind of questions? 463 00:17:57,201 --> 00:17:58,327 Oh, I don't know. 464 00:17:58,410 --> 00:18:00,412 Let's start with an easy one. 465 00:18:00,496 --> 00:18:02,081 What's in Jackson? 466 00:18:02,164 --> 00:18:04,958 That's the wrong question, GBI. 467 00:18:05,042 --> 00:18:08,462 (vehicle doors closing) 468 00:18:08,545 --> 00:18:10,672 All right. Why don't we, uh -- 469 00:18:10,756 --> 00:18:12,049 why don't we go take a walk, Craig, huh? 470 00:18:12,132 --> 00:18:14,051 It's getting a little crowded. 471 00:18:14,134 --> 00:18:17,596 I don't think you understand who you're talking to. 472 00:18:17,679 --> 00:18:19,848 ♪♪ 473 00:18:19,932 --> 00:18:20,933 (grunts) 474 00:18:21,016 --> 00:18:24,311 (all grunting) 475 00:18:24,394 --> 00:18:28,232 ♪♪ 476 00:18:28,315 --> 00:18:29,566 (gasping) 477 00:18:29,650 --> 00:18:32,111 Hey, spread out! He won't get far. 478 00:18:32,194 --> 00:18:34,530 MAN: Go left, go left! 479 00:18:34,613 --> 00:18:36,156 You go that way. 480 00:18:36,240 --> 00:18:37,950 ♪♪ 481 00:18:38,033 --> 00:18:40,244 (indistinct shouting) 482 00:18:40,327 --> 00:18:45,249 ♪♪ 483 00:18:45,332 --> 00:18:49,128 ♪♪ 484 00:18:49,211 --> 00:18:51,672 MAN: Check over here. Gotta be somewhere. 485 00:18:55,259 --> 00:18:58,011 -Come on! -Go! Go! 486 00:18:58,095 --> 00:18:59,805 MAN: Come on! 487 00:18:59,888 --> 00:19:04,309 (indistinct shouting) 488 00:19:04,393 --> 00:19:08,772 -Could be anywhere! -Gotta be here. 489 00:19:08,856 --> 00:19:11,233 CRAIG: Come on. He'll have backup coming. 490 00:19:11,316 --> 00:19:12,609 Let's go! 491 00:19:12,693 --> 00:19:15,320 All right. Come on. 492 00:19:15,404 --> 00:19:16,905 Let's head out. 493 00:19:18,157 --> 00:19:19,658 Well, what do you think? 494 00:19:20,993 --> 00:19:23,829 MAN: I don't know... (speaking indistinctly) 495 00:19:23,912 --> 00:19:25,289 (indistinct conversations) 496 00:19:25,372 --> 00:19:26,874 ♪♪ 497 00:19:28,458 --> 00:19:30,377 (telephone ringing) 498 00:19:33,255 --> 00:19:34,631 What's up, Faith? 499 00:19:34,715 --> 00:19:36,300 FAITH: We got a problem out here. 500 00:19:36,383 --> 00:19:38,218 I can't find Will. 501 00:19:38,302 --> 00:19:39,595 AMANDA: His phone runs out of battery 502 00:19:39,678 --> 00:19:42,139 because batteries aren't designed to work for 20 years. 503 00:19:42,222 --> 00:19:43,807 Have you tried talking to Angie? 504 00:19:43,891 --> 00:19:45,559 FAITH: It's more serious than that. 505 00:19:45,642 --> 00:19:47,978 I found his gun in front of the bar we were surveilling. 506 00:19:48,061 --> 00:19:49,646 He was following a Confederate. 507 00:19:49,730 --> 00:19:51,940 Amanda, there's blood out here, too. 508 00:19:52,024 --> 00:19:55,444 ♪♪ 509 00:19:55,527 --> 00:19:57,946 Hey, I need backup. Are you listening? 510 00:19:58,030 --> 00:19:59,740 ♪♪ 511 00:19:59,823 --> 00:20:01,575 I-I'll have a mobile command center out there 512 00:20:01,658 --> 00:20:02,659 within the hour. 513 00:20:02,743 --> 00:20:04,661 I'm pulling together whoever's available to help 514 00:20:04,745 --> 00:20:06,163 -with the search. -Great. I'll be here. 515 00:20:06,246 --> 00:20:08,790 No. I need you to take the lead on the missing guns. 516 00:20:08,874 --> 00:20:09,875 Isn't Will more important? 517 00:20:09,958 --> 00:20:12,044 That's why I'm sending the entire GBI out 518 00:20:12,127 --> 00:20:14,087 to a dive bar called The Truck Stop. 519 00:20:14,171 --> 00:20:16,256 But if the Confederates are attacking law enforcement, 520 00:20:16,340 --> 00:20:17,507 they're up to something bad. 521 00:20:17,591 --> 00:20:20,010 That's your assignment, Agent Mitchell. 522 00:20:20,093 --> 00:20:21,678 Can you handle it? 523 00:20:21,762 --> 00:20:23,639 ♪♪ 524 00:20:23,722 --> 00:20:26,433 Yes, ma'am. 525 00:20:26,516 --> 00:20:27,851 (door opens) 526 00:20:27,935 --> 00:20:30,145 ♪♪ 527 00:20:33,315 --> 00:20:35,692 Will, you home? 528 00:20:37,611 --> 00:20:39,446 (dog barks) 529 00:20:39,529 --> 00:20:41,949 Yeah, feel the same way about you, you little snitch. 530 00:20:42,032 --> 00:20:44,117 I was just starting to tolerate you. 531 00:20:44,201 --> 00:20:47,079 (dog whimpering) 532 00:20:47,162 --> 00:20:50,123 I'm going to find some junk food, not share with you. 533 00:20:50,207 --> 00:20:53,335 (cellphone ringing) 534 00:20:55,337 --> 00:20:57,547 All right, let me just -- 535 00:20:57,631 --> 00:21:00,092 Let me just talk before you say anything. 536 00:21:02,177 --> 00:21:04,513 Hi, uh, Amanda? 537 00:21:04,596 --> 00:21:07,015 You're not the last person in the world 538 00:21:07,099 --> 00:21:10,352 I expected to call me but -- but pretty close to it. 539 00:21:10,435 --> 00:21:13,021 ♪♪ 540 00:21:13,105 --> 00:21:15,691 No, I haven't spoken to him since, um, 541 00:21:15,774 --> 00:21:17,359 he was at the precinct earlier. 542 00:21:17,442 --> 00:21:19,111 How much blood was it? Do you know that it was his? 543 00:21:19,194 --> 00:21:20,779 We don't know anything for sure. 544 00:21:20,862 --> 00:21:22,239 All right, I'm on my way. 545 00:21:22,322 --> 00:21:24,741 AMANDA: No, I have enough manpower here. 546 00:21:24,825 --> 00:21:26,118 Amanda, come on. 547 00:21:26,201 --> 00:21:27,911 They found his gun. 548 00:21:27,995 --> 00:21:30,455 You stay there in case he comes home. 549 00:21:30,539 --> 00:21:32,124 I'm serious. 550 00:21:32,207 --> 00:21:35,168 He might -- He might need medical attention. 551 00:21:35,252 --> 00:21:38,130 ♪♪ 552 00:21:38,213 --> 00:21:41,800 Call me if you hear anything? 553 00:21:41,883 --> 00:21:44,052 Yeah. You'll be the first to know. 554 00:21:44,136 --> 00:21:45,304 Okay. 555 00:21:47,556 --> 00:21:48,932 (cellphone beeps) 556 00:21:49,016 --> 00:21:50,100 ♪♪ 557 00:21:50,183 --> 00:21:54,896 ♪ You are tired ♪ 558 00:21:54,980 --> 00:21:57,441 I don't know why I told Will the baby wasn't his. 559 00:21:57,524 --> 00:21:59,943 I don't know why I hurt him like that. 560 00:22:00,027 --> 00:22:02,904 ♪ My love is growing stronger ♪ 561 00:22:02,988 --> 00:22:04,406 That's wrong. 562 00:22:04,489 --> 00:22:06,199 I do know. 563 00:22:06,283 --> 00:22:09,036 Because he's going to let me. 564 00:22:09,119 --> 00:22:13,999 ♪ Ooh, I've been loving you ♪ 565 00:22:14,082 --> 00:22:16,418 Will has always been there. 566 00:22:16,501 --> 00:22:19,796 ♪♪ 567 00:22:19,880 --> 00:22:21,840 Always, and no matter how much I mess up, 568 00:22:21,923 --> 00:22:24,384 he still sees good in me. 569 00:22:24,468 --> 00:22:27,179 (voice breaking) I hate it. 570 00:22:27,262 --> 00:22:31,058 I mean, what is he thinking? 571 00:22:31,141 --> 00:22:33,477 Marriage? 572 00:22:33,560 --> 00:22:36,021 Family? 573 00:22:36,104 --> 00:22:39,274 I don't know when the last time is I-I had a checkup. 574 00:22:39,358 --> 00:22:41,068 Am I really giving "grown-up" here? 575 00:22:41,151 --> 00:22:43,653 I-I eat cereal out of the box. 576 00:22:43,737 --> 00:22:46,823 ♪♪ 577 00:22:46,907 --> 00:22:51,578 ♪ You are tired ♪ 578 00:22:51,661 --> 00:22:54,706 What if I'm as mean to my kid as I am to myself? 579 00:22:54,790 --> 00:22:56,750 ♪♪ 580 00:22:56,833 --> 00:22:59,002 I just want him to come home. 581 00:22:59,086 --> 00:23:01,797 ♪♪ 582 00:23:01,880 --> 00:23:03,131 You do too, huh? 583 00:23:03,215 --> 00:23:06,259 ♪ Habit to me ♪ 584 00:23:06,343 --> 00:23:09,846 ♪ Ooh, I've been loving you ♪ 585 00:23:11,431 --> 00:23:12,641 ♪ Too long ♪ 586 00:23:12,724 --> 00:23:14,309 Thanks for the girl talk. 587 00:23:14,393 --> 00:23:16,853 ♪♪ 588 00:23:16,937 --> 00:23:21,650 -♪ You are tired ♪ -(laughter) 589 00:23:21,733 --> 00:23:26,154 ♪ And your love is growing cold ♪ 590 00:23:26,238 --> 00:23:28,073 Slow this thing down. I'm gonna barf. 591 00:23:28,156 --> 00:23:29,908 All right, all right. 592 00:23:29,991 --> 00:23:31,660 (laughter) 593 00:23:31,743 --> 00:23:36,790 ♪ As our affair, affair grows old ♪ 594 00:23:36,873 --> 00:23:38,041 Any Olympic sport. 595 00:23:38,125 --> 00:23:39,292 What would you do? 596 00:23:39,376 --> 00:23:41,461 Cross-country skiing. 597 00:23:41,545 --> 00:23:42,963 Have you ever been skiing? 598 00:23:43,046 --> 00:23:44,506 That's not the game we're playing. 599 00:23:44,589 --> 00:23:46,341 What about you? 600 00:23:46,425 --> 00:23:48,510 Hmm. 601 00:23:48,593 --> 00:23:50,929 I wish being mad was a sport. 602 00:23:51,012 --> 00:23:52,764 I'd crush that. 603 00:23:52,848 --> 00:23:55,642 ♪♪ 604 00:23:55,725 --> 00:23:59,229 Are you scared? 605 00:23:59,312 --> 00:24:01,398 ♪ A little too long ♪ 606 00:24:01,481 --> 00:24:03,859 None of this is your fault. 607 00:24:03,942 --> 00:24:06,027 Just Etch-A-Sketch it from your mind when it's over. 608 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 Etch-A-Sketch? 609 00:24:08,572 --> 00:24:09,823 WILL: You remember. 610 00:24:09,906 --> 00:24:13,243 Just got to shake it really good to erase what's there. 611 00:24:13,326 --> 00:24:16,121 That's what you do. 612 00:24:16,204 --> 00:24:18,248 You shake it away and you move on. 613 00:24:18,331 --> 00:24:22,377 Well, we have a lot of shaking to do, Wilbur. 614 00:24:22,461 --> 00:24:25,338 Hey, no more foster homes for us, okay? 615 00:24:25,422 --> 00:24:27,591 It's two years. Let's stick it out together. 616 00:24:27,674 --> 00:24:29,217 ♪ I love you ♪ 617 00:24:29,301 --> 00:24:31,094 Okay. 618 00:24:31,178 --> 00:24:33,013 ♪ I love you with all my heart ♪ 619 00:24:33,096 --> 00:24:35,140 ♪ And I can't stop now ♪ 620 00:24:35,223 --> 00:24:38,226 ♪♪ 621 00:24:38,310 --> 00:24:40,937 ♪ Please, please, please ♪ 622 00:24:41,021 --> 00:24:42,147 (siren chirps) 623 00:24:42,230 --> 00:24:44,566 YOUNG ANGIE: Oh, no, Will, we got to go. 624 00:24:44,649 --> 00:24:45,650 Get up right now. 625 00:24:45,734 --> 00:24:47,694 Seriously, come on. 626 00:24:47,777 --> 00:24:49,362 (clanking) 627 00:24:54,201 --> 00:24:55,535 (vehicle doors opening and closing) 628 00:24:55,619 --> 00:24:56,620 MAN: Let's go. 629 00:24:56,703 --> 00:24:58,371 Come on. Hurry up. 630 00:24:58,455 --> 00:24:59,831 Let's go. 631 00:24:59,915 --> 00:25:02,042 (sighs) 632 00:25:02,125 --> 00:25:05,253 (indistinct conversations) 633 00:25:08,882 --> 00:25:12,052 (indistinct conversations) 634 00:25:13,094 --> 00:25:15,805 Let's go. We got to keep it moving. 635 00:25:15,889 --> 00:25:17,724 About to do it, boys, let's go! 636 00:25:17,807 --> 00:25:18,892 Hurry up. 637 00:25:18,975 --> 00:25:21,603 (groans) 638 00:25:21,686 --> 00:25:24,731 (car doors opening, closing) 639 00:25:28,443 --> 00:25:30,195 (buttons clicking) 640 00:25:30,278 --> 00:25:32,072 (sighs) 641 00:25:32,155 --> 00:25:33,365 Great. 642 00:25:33,448 --> 00:25:36,326 (indistinct conversations, telephones ringing) 643 00:25:38,662 --> 00:25:39,746 Hey. 644 00:25:39,829 --> 00:25:41,206 Hey. 645 00:25:41,289 --> 00:25:44,042 I'm sorry to hear about Trent, Angie. 646 00:25:44,125 --> 00:25:46,127 Why are you sorry? We don't know what happened. 647 00:25:46,211 --> 00:25:49,839 No, I know, but he's your guy, and you're my partner, so. 648 00:25:49,923 --> 00:25:52,717 Jesus, yep, Trent is missing and he's wonderful. 649 00:25:52,801 --> 00:25:53,885 You're here and you're awful. 650 00:25:53,969 --> 00:25:55,178 It is what it is. 651 00:25:55,262 --> 00:25:57,722 -Mm. -I'm sorry. 652 00:25:57,806 --> 00:26:00,225 Seriously, it's been a long, sleepless night, 653 00:26:00,308 --> 00:26:02,769 and I feel like the whole department 654 00:26:02,852 --> 00:26:04,396 is waiting for me to break down. 655 00:26:04,479 --> 00:26:08,817 Only a few. Don't worry about them. 656 00:26:08,900 --> 00:26:10,193 Hey, Captain Heller. 657 00:26:10,277 --> 00:26:12,320 Hey. How you holding up, Ang? 658 00:26:12,404 --> 00:26:14,656 -Good. -Good. 659 00:26:14,739 --> 00:26:17,867 So, uh, what's that sneaker shooting looking like? 660 00:26:17,951 --> 00:26:19,494 Oh, we put a bow on it for you, Cap. 661 00:26:19,578 --> 00:26:21,162 Our suspect is being processed as we speak. 662 00:26:21,246 --> 00:26:22,706 I like to hear it. Good. 663 00:26:22,789 --> 00:26:23,873 Uh, wait. 664 00:26:23,957 --> 00:26:28,378 Um, Jerry Kilargis, the shop owner across the street 665 00:26:28,461 --> 00:26:30,880 from the murder, said that he saw the shooter 666 00:26:30,964 --> 00:26:32,924 wearing what were described as Bobos. 667 00:26:33,008 --> 00:26:34,926 Pun'kin was wearing a rare pair of Nikes 668 00:26:35,010 --> 00:26:36,011 the day of the shooting. 669 00:26:36,094 --> 00:26:37,512 He could have changed them. 670 00:26:37,596 --> 00:26:39,639 ANGIE: Yeah, maybe. But, um, I did some more digging. 671 00:26:39,723 --> 00:26:42,225 I meant to tell you, but with Will missing 672 00:26:42,309 --> 00:26:44,769 -and everything, uh, sorry. -Mm-hmm, mm-hmm. 673 00:26:44,853 --> 00:26:46,771 So what do you got for us, Ang? 674 00:26:46,855 --> 00:26:49,566 So my theory is that those Bobos the shooter wore 675 00:26:49,649 --> 00:26:52,402 were prison-issued, Georgia State Penitentiary to be exact. 676 00:26:52,485 --> 00:26:55,363 Pun'kin never did time, but our victim, 677 00:26:55,447 --> 00:26:57,657 Roland, did a stint with his friend 678 00:26:57,741 --> 00:27:00,535 Billy Thompson for aggravated assault. 679 00:27:00,619 --> 00:27:02,370 Roland got out two years ago. 680 00:27:02,454 --> 00:27:03,872 Billy got out last week. 681 00:27:03,955 --> 00:27:05,290 So you think Roland's friend is the shooter? 682 00:27:05,373 --> 00:27:08,251 I think he's worth talking to before we move on Pun'kin. 683 00:27:08,335 --> 00:27:09,753 Yeah, I agree. 684 00:27:09,836 --> 00:27:11,921 It's too weird to be a coincidence. Go find the guy. 685 00:27:13,715 --> 00:27:14,966 You just go over my head to the captain 686 00:27:15,050 --> 00:27:16,092 right in front of me? 687 00:27:16,176 --> 00:27:17,302 -What's your problem? -What is your problem? 688 00:27:17,385 --> 00:27:18,887 You want to send an innocent man to jail 689 00:27:18,970 --> 00:27:20,096 just so you can get a hookup with a sneakerhead? 690 00:27:20,180 --> 00:27:21,181 You have no idea what the hell you're talking about. 691 00:27:21,264 --> 00:27:22,515 ANGIE: Well, then explain it to me. 692 00:27:22,599 --> 00:27:24,517 You've been trying to close this case since before it started. 693 00:27:24,601 --> 00:27:26,061 We recovered the stolen sneakers. 694 00:27:26,144 --> 00:27:27,395 We have eyewitness testimony. 695 00:27:27,479 --> 00:27:29,689 From someone who clearly has something on you. 696 00:27:29,773 --> 00:27:31,399 You think I didn't see that, Michael? 697 00:27:31,483 --> 00:27:32,901 It's not like that. Hey, leave it alone, Angie. 698 00:27:32,984 --> 00:27:34,694 I'm not trying to get caught up in your shady -- 699 00:27:34,778 --> 00:27:36,780 Leave it alone! 700 00:27:36,863 --> 00:27:38,948 (glass shatters, indistinct conversations stop) 701 00:27:39,032 --> 00:27:40,992 (breathing heavily) 702 00:27:41,076 --> 00:27:46,039 ♪♪ 703 00:27:46,122 --> 00:27:48,416 Leave it alone, Angie. 704 00:27:48,500 --> 00:27:49,584 ♪♪ 705 00:27:49,668 --> 00:27:52,712 (indistinct conversations resume) 706 00:27:52,796 --> 00:27:57,300 ♪♪ 707 00:27:59,386 --> 00:28:01,388 Where's my partner? 708 00:28:01,471 --> 00:28:02,722 I don't know. 709 00:28:02,806 --> 00:28:05,266 Okay, here's the deal. 710 00:28:05,350 --> 00:28:08,937 We got a dead body and a missing law enforcement officer. 711 00:28:09,020 --> 00:28:12,649 This is as serious as it gets, Taki, so you better tell me 712 00:28:12,732 --> 00:28:15,318 where those guns are and where my partner is. 713 00:28:15,402 --> 00:28:17,862 TAKI: I don't know anything. 714 00:28:17,946 --> 00:28:19,447 I got you on security cameras 715 00:28:19,531 --> 00:28:22,617 leaving work the night Jed died. 716 00:28:22,701 --> 00:28:24,994 I checked his schedule. 717 00:28:25,078 --> 00:28:28,081 Your shift ended about 12 hours earlier that day. 718 00:28:30,375 --> 00:28:31,835 Come on, Faith. 719 00:28:31,918 --> 00:28:33,378 Taki, are you stupid? (bangs fist on table) 720 00:28:33,461 --> 00:28:35,004 What do you think white nationalists are gonna do 721 00:28:35,088 --> 00:28:37,674 with a million dollars' worth of guns? 722 00:28:37,757 --> 00:28:39,509 Every bullet fired is going to be on you, 723 00:28:39,592 --> 00:28:41,928 and I got enough to connect you to the theft of those guns 724 00:28:42,011 --> 00:28:43,430 and to Jed's murder. 725 00:28:43,513 --> 00:28:44,931 And because you're the only thing we have, 726 00:28:45,014 --> 00:28:46,725 it's all coming down on you. 727 00:28:46,808 --> 00:28:48,268 You're the guy, Taki. 728 00:28:48,351 --> 00:28:50,145 You are going to be the face of these crimes -- 729 00:28:50,228 --> 00:28:53,064 theft, murder, missing law enforcement officers, 730 00:28:53,148 --> 00:28:55,775 gun violence, hate crimes, Neo-Nazis. 731 00:28:55,859 --> 00:28:58,737 Taki Georgiou, you gonna save yourself or not? 732 00:28:58,820 --> 00:29:01,573 (sighs) 733 00:29:01,656 --> 00:29:04,743 Craig and I boosted the container. 734 00:29:04,826 --> 00:29:06,453 But it was just about the money. 735 00:29:06,536 --> 00:29:07,537 What about Jed? 736 00:29:07,620 --> 00:29:08,913 TAKI: Craig, he went nuts 737 00:29:08,997 --> 00:29:10,707 when Jed saw us changing those numbers, 738 00:29:10,790 --> 00:29:14,252 so he beat him to death. 739 00:29:14,335 --> 00:29:17,797 Straight up, I -- I had no clue he was some kind of Nazi. 740 00:29:17,881 --> 00:29:20,133 I need a location, Taki. 741 00:29:20,216 --> 00:29:22,677 Where is my partner? 742 00:29:22,761 --> 00:29:25,305 There was a warehouse. 743 00:29:25,388 --> 00:29:27,390 Craig took me to a warehouse where we met the guy 744 00:29:27,474 --> 00:29:28,933 to give us our up-front payment. 745 00:29:29,017 --> 00:29:31,644 -Where? -The address is in my phone. 746 00:29:31,728 --> 00:29:33,021 It was in Jackson. 747 00:29:33,104 --> 00:29:35,857 There you go. 748 00:29:35,940 --> 00:29:39,027 ♪♪ 749 00:29:39,110 --> 00:29:42,489 (indistinct conversations) 750 00:29:42,572 --> 00:29:44,574 ♪♪ 751 00:29:44,657 --> 00:29:45,658 (recorder clicks) 752 00:29:45,742 --> 00:29:47,952 (vehicle doors close) 753 00:29:48,036 --> 00:29:51,915 ♪♪ 754 00:29:51,998 --> 00:29:56,085 ♪♪ 755 00:29:57,670 --> 00:29:59,881 ♪♪ 756 00:29:59,964 --> 00:30:02,759 ♪♪ 757 00:30:02,842 --> 00:30:04,302 MAN: Come on, fellas. 758 00:30:04,385 --> 00:30:06,221 ♪♪ 759 00:30:06,304 --> 00:30:10,141 (video game playing in distance) 760 00:30:14,187 --> 00:30:17,023 (gun firing, beeping) 761 00:30:17,106 --> 00:30:19,150 My son loves that game, too. 762 00:30:19,234 --> 00:30:20,610 MAN: Hey, hey! 763 00:30:20,693 --> 00:30:22,737 MAN #2: Coming your way, coming your way! 764 00:30:22,821 --> 00:30:24,364 Get him up. Get up. 765 00:30:24,447 --> 00:30:26,741 Come on. Hands behind your back. 766 00:30:26,825 --> 00:30:28,409 Turn him around. I got him. 767 00:30:28,493 --> 00:30:33,164 ♪♪ 768 00:30:33,248 --> 00:30:35,667 Wait a minute. Half these guns are missing. 769 00:30:35,750 --> 00:30:38,211 Where did the Confederates take the guns? 770 00:30:39,629 --> 00:30:41,798 You're going to tell me what I need to know, 771 00:30:41,881 --> 00:30:44,509 and you're going to tell me now. 772 00:30:44,592 --> 00:30:48,054 ♪♪ 773 00:30:48,137 --> 00:30:49,264 Hey! 774 00:30:49,347 --> 00:30:51,307 Stop! Police! 775 00:30:51,391 --> 00:30:54,227 ♪♪ 776 00:30:54,310 --> 00:30:55,478 WOMAN: Go! 777 00:30:55,562 --> 00:30:59,065 ♪♪ 778 00:30:59,148 --> 00:31:02,026 ♪♪ 779 00:31:02,110 --> 00:31:03,319 (both grunt) 780 00:31:04,362 --> 00:31:05,780 I didn't do anything. 781 00:31:05,864 --> 00:31:08,449 -Yeah. -Hey, Billy. 782 00:31:08,533 --> 00:31:09,659 Nice shoes, man. 783 00:31:09,742 --> 00:31:11,703 Didn't know Georgia State Penitentiary let you keep them. 784 00:31:11,786 --> 00:31:14,831 Hey, hey. 785 00:31:14,914 --> 00:31:16,499 All right. 786 00:31:18,042 --> 00:31:21,504 Scuffed my sneakers. 787 00:31:21,588 --> 00:31:24,048 Occupational hazard, man. 788 00:31:24,132 --> 00:31:30,138 ♪♪ 789 00:31:30,221 --> 00:31:36,227 ♪♪ 790 00:31:36,311 --> 00:31:42,275 ♪♪ 791 00:31:42,358 --> 00:31:48,364 ♪♪ 792 00:31:48,448 --> 00:31:53,411 ♪♪ 793 00:31:53,494 --> 00:31:56,539 (indistinct conversations) 794 00:31:56,623 --> 00:32:00,293 ♪♪ 795 00:32:00,376 --> 00:32:03,046 ♪♪ 796 00:32:03,129 --> 00:32:05,423 CRAIG: Hey! Listen up. 797 00:32:05,506 --> 00:32:07,592 ♪♪ 798 00:32:07,675 --> 00:32:09,344 These are good. 799 00:32:09,427 --> 00:32:12,013 Liberal snowflake politicians want to take down 800 00:32:12,096 --> 00:32:13,932 a Confederate statue? 801 00:32:14,015 --> 00:32:16,059 Not today, boys. 802 00:32:16,142 --> 00:32:18,144 So grab a gun and get to know it. 803 00:32:18,227 --> 00:32:19,562 We leave in 20. 804 00:32:19,646 --> 00:32:21,773 MAN: Oh, yeah! That's what's gonna happen! 805 00:32:21,856 --> 00:32:24,692 (indistinct conversations, guns firing) 806 00:32:24,776 --> 00:32:26,861 ♪♪ 807 00:32:26,945 --> 00:32:28,738 (man cheering) 808 00:32:28,821 --> 00:32:31,449 ♪♪ 809 00:32:31,532 --> 00:32:33,743 MAN #2: There you go, just like that! 810 00:32:33,826 --> 00:32:36,871 (indistinct conversations) 811 00:32:36,955 --> 00:32:41,459 ♪♪ 812 00:32:41,542 --> 00:32:44,587 (laughter, gunfire) 813 00:32:44,671 --> 00:32:45,713 ♪♪ 814 00:32:45,797 --> 00:32:48,841 (sighs) 815 00:32:48,925 --> 00:32:50,301 ♪♪ 816 00:32:50,385 --> 00:32:51,636 MAN: Light them boys up! 817 00:32:55,223 --> 00:32:56,933 All right. 818 00:32:57,016 --> 00:32:58,601 I'm running out of moves here. 819 00:32:58,685 --> 00:33:00,645 (gunfire and indistinct conversations continue) 820 00:33:00,728 --> 00:33:02,647 There's not one pay phone left in the state of Georgia. 821 00:33:02,730 --> 00:33:04,232 MAN: All right, boys. 822 00:33:04,315 --> 00:33:06,734 These guys are about to send trucks full of guns 823 00:33:06,818 --> 00:33:09,320 and Neo-Nazis to a peaceful protest. 824 00:33:11,823 --> 00:33:15,576 I gotta try and stop them with an unloaded rifle. 825 00:33:15,660 --> 00:33:18,162 ♪♪ 826 00:33:18,246 --> 00:33:19,706 Whoever's listening to this, I want you to know 827 00:33:19,789 --> 00:33:22,291 that I know this is a really stupid idea. 828 00:33:22,375 --> 00:33:24,544 ♪♪ 829 00:33:24,627 --> 00:33:30,466 Also, Ang, I'm sorry we fought. 830 00:33:30,550 --> 00:33:32,468 ♪♪ 831 00:33:32,552 --> 00:33:34,595 There's nothing more I'd love than raising a baby 832 00:33:34,679 --> 00:33:36,472 with the most amazing woman I've known... 833 00:33:36,556 --> 00:33:37,932 ♪♪ 834 00:33:38,016 --> 00:33:40,935 ...and the only person who truly knows me. 835 00:33:41,019 --> 00:33:42,645 (sighs) 836 00:33:44,063 --> 00:33:46,983 I love you. 837 00:33:47,066 --> 00:33:49,402 Please don't take Betty to the pound. 838 00:33:49,485 --> 00:33:50,737 (chuckles) 839 00:33:50,820 --> 00:33:52,613 ♪♪ 840 00:33:52,697 --> 00:33:53,823 (recorder clicks) 841 00:33:53,906 --> 00:33:59,245 ♪♪ 842 00:33:59,328 --> 00:34:04,042 ♪♪ 843 00:34:04,125 --> 00:34:05,251 GBI! 844 00:34:05,334 --> 00:34:06,627 You're under arrest! 845 00:34:06,711 --> 00:34:08,129 -Hey! -You're all under arrest. 846 00:34:08,212 --> 00:34:09,881 Put down your weapons. 847 00:34:09,964 --> 00:34:11,632 ♪♪ 848 00:34:11,716 --> 00:34:13,259 That rifle would be a lot more dangerous 849 00:34:13,342 --> 00:34:15,219 if you had a clip in it, GBI. 850 00:34:15,303 --> 00:34:16,721 Maybe there's a round in the chamber. 851 00:34:16,804 --> 00:34:18,806 Don't make your buddy here find out. 852 00:34:18,890 --> 00:34:20,349 My backup's outside. 853 00:34:20,433 --> 00:34:22,101 Drop your weapons. 854 00:34:22,185 --> 00:34:24,395 Put them down! 855 00:34:24,479 --> 00:34:26,647 What are you doing, you idiots?! 856 00:34:26,731 --> 00:34:29,400 ♪♪ 857 00:34:29,484 --> 00:34:32,820 Should have stayed gone, Special Agent Trent. 858 00:34:32,904 --> 00:34:34,489 FAITH: Freeze! 859 00:34:34,572 --> 00:34:36,949 (indistinct shouting) 860 00:34:37,033 --> 00:34:39,243 OFFICER: Turn around! Hands up in front! 861 00:34:39,327 --> 00:34:40,703 (indistinct shouting) 862 00:34:40,787 --> 00:34:42,038 Turn around! Turn around! 863 00:34:42,121 --> 00:34:45,541 OFFICER #2: We have contact. We have contact. 864 00:34:45,625 --> 00:34:51,130 ♪♪ 865 00:34:51,214 --> 00:34:56,761 ♪♪ 866 00:34:56,844 --> 00:35:02,350 ♪♪ 867 00:35:02,433 --> 00:35:05,853 ♪♪ 868 00:35:06,395 --> 00:35:08,272 FAITH: What happened? 869 00:35:08,356 --> 00:35:12,902 Doesn't make top 10 worst days of my life, so who cares? 870 00:35:12,985 --> 00:35:15,905 Looks like you had things pretty well covered without me. 871 00:35:15,988 --> 00:35:19,659 Yeah, I guess so. 872 00:35:19,742 --> 00:35:20,827 You okay? 873 00:35:20,910 --> 00:35:23,079 -Hey, I need a medic over here! -I'm okay. 874 00:35:23,162 --> 00:35:24,330 -You sure? Because your head -- -I'm okay. 875 00:35:24,413 --> 00:35:27,542 Okay, good. Good. 876 00:35:27,625 --> 00:35:30,586 ♪♪ 877 00:35:30,670 --> 00:35:32,255 He needs a medic! 878 00:35:32,338 --> 00:35:36,509 ♪♪ 879 00:35:36,592 --> 00:35:41,597 ♪♪ 880 00:35:43,182 --> 00:35:46,769 (indistinct conversations, telephones ringing) 881 00:35:50,857 --> 00:35:54,068 Amanda, I'll get you a report as soon as -- 882 00:35:54,152 --> 00:35:55,528 What's this? 883 00:35:55,611 --> 00:35:58,030 That's how much the GBI spent looking for your ass. 884 00:35:58,114 --> 00:35:59,115 Oh, you expect me to pay this? 885 00:35:59,198 --> 00:36:02,201 No. Just thought you should know how much it cost us. 886 00:36:02,285 --> 00:36:04,871 Or you want me to know how much you care. 887 00:36:05,746 --> 00:36:07,373 ANGIE: So what do you think, Amanda? 888 00:36:07,456 --> 00:36:08,499 Can Will get the rest of the day off? 889 00:36:08,583 --> 00:36:09,584 AMANDA: Why? What's wrong? 890 00:36:09,667 --> 00:36:11,627 A little bump on the head make you soft, Will? 891 00:36:11,711 --> 00:36:12,795 Please. I'm fine. 892 00:36:12,879 --> 00:36:15,256 I don't need anything except this ice pack. What's next? 893 00:36:15,339 --> 00:36:19,093 What's next is that I need you in my office for a full debrief. 894 00:36:19,177 --> 00:36:21,929 Can't wait. 895 00:36:22,013 --> 00:36:25,933 ♪♪ 896 00:36:26,017 --> 00:36:27,059 (sighs) 897 00:36:27,143 --> 00:36:33,065 ♪♪ 898 00:36:33,149 --> 00:36:37,570 ♪♪ 899 00:36:37,653 --> 00:36:39,488 (sighs) 900 00:36:39,572 --> 00:36:43,701 ♪♪ 901 00:36:43,784 --> 00:36:45,161 (door opens) 902 00:36:45,244 --> 00:36:47,079 ♪♪ 903 00:36:47,163 --> 00:36:48,748 YOUNG ANGIE: Hey, Will. 904 00:36:48,831 --> 00:36:52,960 ♪♪ 905 00:36:53,044 --> 00:36:57,173 ♪♪ 906 00:36:57,256 --> 00:36:59,592 I just want to get out of here. 907 00:36:59,675 --> 00:37:00,968 Can you drive back? 908 00:37:01,052 --> 00:37:02,929 Of course. 909 00:37:03,012 --> 00:37:05,181 ♪♪ 910 00:37:05,264 --> 00:37:07,183 Is that an abortion bear? 911 00:37:07,266 --> 00:37:10,645 They were all out of abortion giraffes. 912 00:37:10,728 --> 00:37:12,146 (chuckles) 913 00:37:12,230 --> 00:37:17,693 ♪♪ 914 00:37:17,777 --> 00:37:22,990 ♪♪ 915 00:37:23,074 --> 00:37:24,659 I'm glad you're here. 916 00:37:24,742 --> 00:37:27,620 Always. 917 00:37:27,703 --> 00:37:28,829 You know that. 918 00:37:28,913 --> 00:37:34,418 ♪♪ 919 00:37:34,502 --> 00:37:39,173 ♪♪ 920 00:37:39,257 --> 00:37:42,385 (indistinct conversations, telephones ringing) 921 00:37:46,305 --> 00:37:47,473 Billy confessed. 922 00:37:47,556 --> 00:37:49,433 He killed Roland. 923 00:37:49,517 --> 00:37:51,394 -He give a motive? -Yeah. 924 00:37:51,477 --> 00:37:54,146 Roland testified against him to get early release, 925 00:37:54,230 --> 00:37:55,564 then Billy got out on appeal. 926 00:37:55,648 --> 00:37:57,149 Oops. 927 00:37:57,233 --> 00:37:59,610 Good instincts, Detective. 928 00:38:03,197 --> 00:38:05,199 I-I wasn't trying to make you look bad 929 00:38:05,283 --> 00:38:07,326 in front of the captain, 930 00:38:07,410 --> 00:38:10,079 and I appreciate you checking on me earlier. 931 00:38:10,162 --> 00:38:13,124 (telephones ringing in distance) 932 00:38:19,755 --> 00:38:21,048 A while back, I got too rough 933 00:38:21,132 --> 00:38:24,844 with a suspect near Lou Lou's store. 934 00:38:24,927 --> 00:38:28,973 Her, uh, her cameras caught me beating this guy 935 00:38:29,056 --> 00:38:32,101 after he kneed me in the groin. 936 00:38:32,184 --> 00:38:37,106 I thought it was a fair trade, but when I saw the video, 937 00:38:37,189 --> 00:38:41,152 it didn't look too good. 938 00:38:41,235 --> 00:38:46,032 ♪♪ 939 00:38:46,115 --> 00:38:47,908 How not good? 940 00:38:47,992 --> 00:38:51,954 Well, Angie, I'm doing favors for her, so what do you think? 941 00:38:52,038 --> 00:38:55,750 ♪♪ 942 00:38:55,833 --> 00:38:58,377 You got something going on, man. 943 00:38:58,461 --> 00:38:59,879 We all do. 944 00:38:59,962 --> 00:39:02,340 Mine's drugs. 945 00:39:03,799 --> 00:39:07,345 Yours is rage, right? 946 00:39:07,428 --> 00:39:13,893 ♪♪ 947 00:39:13,976 --> 00:39:18,064 You know, when you get discharged from the Army 948 00:39:18,147 --> 00:39:20,983 and you go home, 949 00:39:21,067 --> 00:39:25,404 they make you go to these evals and seminars to manage 950 00:39:25,488 --> 00:39:30,451 the, uh, "post-combat emotional journey." 951 00:39:30,534 --> 00:39:33,329 ♪♪ 952 00:39:33,412 --> 00:39:36,082 Sounds about as cringey as getting out of rehab. 953 00:39:36,165 --> 00:39:40,795 ♪♪ 954 00:39:40,878 --> 00:39:44,882 Look, Ang, whatever this thing is that I have going on... 955 00:39:44,965 --> 00:39:46,717 ♪♪ 956 00:39:46,801 --> 00:39:49,220 I'm doing the work. 957 00:39:49,303 --> 00:39:51,263 It's under control. 958 00:39:51,347 --> 00:39:57,395 ♪♪ 959 00:39:57,478 --> 00:40:03,859 ♪♪ 960 00:40:03,943 --> 00:40:09,657 ♪♪ 961 00:40:09,740 --> 00:40:12,660 ♪ With you, my life ♪ 962 00:40:12,743 --> 00:40:15,454 ♪♪ 963 00:40:15,538 --> 00:40:18,999 ♪ Has been so wonderful ♪ 964 00:40:19,083 --> 00:40:20,501 ♪♪ 965 00:40:20,584 --> 00:40:23,462 ♪ I can't stop now ♪ 966 00:40:23,546 --> 00:40:24,588 ♪♪ 967 00:40:24,672 --> 00:40:28,384 Still another minute, so. 968 00:40:28,467 --> 00:40:30,845 You ready for this? 969 00:40:30,928 --> 00:40:32,096 Does it matter? 970 00:40:32,179 --> 00:40:37,059 ♪ You are tired ♪ 971 00:40:37,143 --> 00:40:40,354 ♪ And your love is growing cold ♪ 972 00:40:40,438 --> 00:40:43,774 You know, um... 973 00:40:43,858 --> 00:40:46,610 I never gave much thought to parenthood 974 00:40:46,694 --> 00:40:49,447 before I saw those instructions. 975 00:40:49,530 --> 00:40:52,032 -Is that crazy? -That's not crazy. 976 00:40:52,116 --> 00:40:54,201 When you were missing and I thought 977 00:40:54,285 --> 00:40:56,787 I might never see you again, part of me wished... 978 00:40:56,871 --> 00:41:00,082 ♪♪ 979 00:41:00,166 --> 00:41:02,084 You wished what? 980 00:41:02,168 --> 00:41:04,336 I'm not pregnant. 981 00:41:04,420 --> 00:41:06,714 ♪ To stop now ♪ 982 00:41:06,797 --> 00:41:08,257 ♪♪ 983 00:41:08,340 --> 00:41:09,508 ♪ Oh, oh, oh ♪ 984 00:41:09,592 --> 00:41:10,926 (exhales heavily) 985 00:41:11,010 --> 00:41:13,262 ♪♪ 986 00:41:13,345 --> 00:41:15,764 You okay? 987 00:41:15,848 --> 00:41:18,142 ♪♪ 988 00:41:18,225 --> 00:41:19,685 Come here. 989 00:41:19,768 --> 00:41:21,937 ♪ A little too long ♪ 990 00:41:22,021 --> 00:41:25,816 ♪ I don't wanna stop now ♪ 991 00:41:25,900 --> 00:41:27,443 Gonna take a shower. 992 00:41:27,526 --> 00:41:31,572 ♪ Oh, oh ♪ 993 00:41:31,655 --> 00:41:34,450 ♪ Don't make me stop now ♪ 994 00:41:37,161 --> 00:41:39,163 ♪ Oh, baby ♪ 995 00:41:39,246 --> 00:41:41,207 ♪ I'm down on my knees ♪ 996 00:41:41,290 --> 00:41:44,668 ♪ Please, don't make me stop now ♪ 997 00:41:46,086 --> 00:41:47,838 ♪ I love you ♪ 998 00:41:47,922 --> 00:41:51,675 ♪ I love you, I love you with all my heart ♪ 999 00:41:51,759 --> 00:41:53,969 ♪ And I can't stop now ♪ 1000 00:41:54,053 --> 00:41:55,763 ♪♪ 1001 00:41:55,846 --> 00:41:58,557 ♪ Please, please ♪ 1002 00:41:58,641 --> 00:42:00,351 ♪ Please, please, don't ♪ 1003 00:42:00,434 --> 00:42:02,186 ♪ Don't make me stop now ♪ 1004 00:42:03,771 --> 00:42:08,901 ♪♪ 1005 00:42:08,984 --> 00:42:14,114 ♪♪ 1006 00:42:14,198 --> 00:42:19,328 ♪♪ 1007 00:42:19,411 --> 00:42:24,542 ♪♪ 1008 00:42:24,625 --> 00:42:29,755 ♪♪ 1009 00:42:29,838 --> 00:42:33,717 ♪♪ 65310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.