Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,524 --> 00:00:05,524
http://hiqve.com/
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,039
Previously on
Van Helsing...
3
00:00:08,133 --> 00:00:11,001
Excuse me. Excuse me,
what the hell's going on?
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,180
Daddy!
5
00:00:15,098 --> 00:00:16,634
Denver. I think
it's a safe zone.
6
00:00:16,892 --> 00:00:18,303
This place was supplying the city
7
00:00:18,393 --> 00:00:20,100
with some kind of drug
that they made here.
8
00:00:20,270 --> 00:00:22,512
Hey, Doc. I need you to guard this
with your life.
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,597
- What is it?
- Patient zero.
10
00:00:25,067 --> 00:00:26,399
You gave her blood from the vial?
11
00:00:26,610 --> 00:00:27,646
Oh, shit.
12
00:00:27,861 --> 00:00:30,148
- What's the B'ah?
- Not what, but who.
13
00:00:30,697 --> 00:00:31,697
I will show you.
14
00:00:34,868 --> 00:00:37,781
This is a reverie created
by another Elder.
15
00:00:38,038 --> 00:00:40,246
- Why?
- So I could learn how to destroy you.
16
00:00:42,709 --> 00:00:44,371
Only light can drive out darkness.
17
00:00:48,549 --> 00:00:50,916
Only the blood of the B'ah
can stop the poison.
18
00:00:51,218 --> 00:00:52,550
She's trying to get out of China.
19
00:00:52,886 --> 00:00:55,469
Some place safer so she can return
and hunt again in my time.
20
00:00:55,681 --> 00:00:57,468
There is a freighter leaving this evening.
21
00:00:57,599 --> 00:00:59,479
- Headed where?
- San Francisco.
22
00:01:00,310 --> 00:01:02,552
Did you see it? The B'ah?
It's totem?
23
00:01:02,896 --> 00:01:04,888
Not exactly.
But I know where it is.
24
00:01:18,453 --> 00:01:20,160
Oh, an entire city to search.
25
00:01:20,622 --> 00:01:23,302
I mean, I gotta say, as useless
as I thought the Elder was
26
00:01:23,333 --> 00:01:25,620
at least it would have got us
in the vicinity of the B'ah.
27
00:01:27,004 --> 00:01:28,245
I'm glad it's gone.
28
00:01:29,506 --> 00:01:31,306
The thing kept looking at me
like I was lunch.
29
00:01:32,384 --> 00:01:33,500
Yeah, we couldn't trust it.
30
00:01:34,553 --> 00:01:35,953
What if this whole thing is a trap?
31
00:01:37,347 --> 00:01:40,090
Might be. Still doesn't change the fact
that we have to look.
32
00:01:40,559 --> 00:01:43,893
I know. I know.
Kill the Elder, destroy the totem.
33
00:01:45,439 --> 00:01:47,977
Every death is a step closer
to you know what.
34
00:01:49,192 --> 00:01:50,273
What have we here?
35
00:01:54,323 --> 00:01:56,604
What do you say we have a little
look around for supplies?
36
00:01:57,159 --> 00:01:59,993
- Axel, we need to keep moving.
- Actually we really need to rest.
37
00:02:00,746 --> 00:02:01,987
Yeah, I need some snacks.
38
00:02:04,666 --> 00:02:05,666
Alright.
39
00:02:06,209 --> 00:02:08,872
We'll check for supplies,
then we need to move.
40
00:02:31,234 --> 00:02:32,270
Oh.
41
00:02:33,612 --> 00:02:34,773
Definitely have company.
42
00:02:37,866 --> 00:02:39,323
Yeah, I think we're surrounded.
43
00:02:41,370 --> 00:02:42,451
Show yourselves.
44
00:02:42,663 --> 00:02:43,663
Drop your weapons!
45
00:02:44,289 --> 00:02:46,030
- You first!
- No chance.
46
00:02:47,793 --> 00:02:50,206
- Then we have a problem.
- We won't if you do as instructed.
47
00:02:51,338 --> 00:02:53,705
- You don't wanna mess with me, kid.
- She's right, boys.
48
00:02:53,757 --> 00:02:55,339
Save your bullets for the bad guys.
49
00:02:56,218 --> 00:02:57,862
- What do you want us to do?
- Hold your ground.
50
00:02:57,886 --> 00:02:59,086
They don't look like vampires.
51
00:02:59,179 --> 00:03:00,465
Everybody stop talking!
52
00:03:00,514 --> 00:03:01,834
You should listen to your friend.
53
00:03:03,225 --> 00:03:04,386
Jesus.
54
00:03:04,643 --> 00:03:06,203
- Hey!
- Woah, woah, woah!
55
00:03:12,734 --> 00:03:13,850
You're a lousy shot, kid.
56
00:03:15,404 --> 00:03:16,404
Holy shit.
57
00:03:16,988 --> 00:03:18,024
You're her.
58
00:03:38,385 --> 00:03:39,385
Next.
59
00:03:40,929 --> 00:03:41,929
Name?
60
00:03:42,264 --> 00:03:43,755
Uh, Sarah Carol.
61
00:03:44,182 --> 00:03:45,182
Number?
62
00:03:47,185 --> 00:03:49,017
It's on your shirt.
I ain't got all day.
63
00:03:49,855 --> 00:03:50,936
4478.
64
00:03:54,234 --> 00:03:57,602
Now that you're out of quarantine
you're being integrated back into society.
65
00:03:58,280 --> 00:04:01,899
In this envelope you will find the address
and keys to your living quarters.
66
00:04:02,367 --> 00:04:06,361
You're also being allotted credit stamps.
It's our currency here.
67
00:04:06,663 --> 00:04:08,495
It works just like cash
did back in the day.
68
00:04:09,291 --> 00:04:10,768
It's up to you to choose
how to spend them
69
00:04:10,792 --> 00:04:14,251
but know that the only way
to earn more is to contribute.
70
00:04:15,672 --> 00:04:16,753
There's no handouts here.
71
00:04:17,340 --> 00:04:19,081
Don't like it, you're free to leave.
72
00:04:19,843 --> 00:04:20,843
Any questions?
73
00:04:21,219 --> 00:04:23,461
When you say contribute,
what do you mean?
74
00:04:24,139 --> 00:04:25,346
It means get a job.
75
00:04:27,726 --> 00:04:28,726
Wait here.
76
00:04:38,528 --> 00:04:40,288
Here are your weapons
that were confiscated.
77
00:04:42,115 --> 00:04:43,731
We get them back just like that?
78
00:04:44,159 --> 00:04:45,275
This is still America.
79
00:04:45,368 --> 00:04:47,200
Recommended to be armed
even in safe zones.
80
00:04:49,039 --> 00:04:50,621
- Comforting.
- Pardon me?
81
00:04:51,708 --> 00:04:52,708
Nothing, sir.
82
00:04:54,544 --> 00:04:56,080
Follow the hallway down to the exit.
83
00:04:56,713 --> 00:04:57,713
Coming out!
84
00:04:58,632 --> 00:04:59,713
Welcome to Denver.
85
00:05:00,634 --> 00:05:01,634
Next.
86
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
Name?
87
00:05:29,079 --> 00:05:30,945
What happened to Callie,
Jesse and McGrath?
88
00:05:31,498 --> 00:05:34,536
Um, they were released earlier
and assigned to a different sector.
89
00:05:34,835 --> 00:05:37,077
Huh.
So much for goodbyes.
90
00:05:58,859 --> 00:06:00,896
Is it just me or does it seem...
91
00:06:02,529 --> 00:06:03,565
normal?
92
00:06:05,156 --> 00:06:06,317
What's normal now?
93
00:06:06,783 --> 00:06:08,490
- Not us.
- Speak for yourselves.
94
00:06:09,578 --> 00:06:10,739
I was never a vampire.
95
00:06:13,915 --> 00:06:16,075
- Alright, who wants to see where we're living?
- Yeah.
96
00:06:18,628 --> 00:06:20,620
- I'm in building 6.
- Building 2.
97
00:06:21,298 --> 00:06:23,130
- Me too.
- Oh, really?
98
00:06:24,718 --> 00:06:26,459
- Oh, yeah.
- Hey, we're roomies.
99
00:06:26,636 --> 00:06:28,298
OK.
100
00:06:29,180 --> 00:06:32,014
- Is that OK? I mean...
- No. No, it's good. It's good.
101
00:06:32,142 --> 00:06:35,601
- It'll be great.
- Um, should we go see where we're living?
102
00:06:35,854 --> 00:06:39,313
- Uh, eenie meenie minie...
- Mo?
103
00:06:39,399 --> 00:06:40,890
- Yes.
- Bye.
104
00:06:41,359 --> 00:06:42,799
- See you guys.
- See you around.
105
00:06:46,281 --> 00:06:48,238
- Huh. Look at that.
- We're roomies.
106
00:06:51,286 --> 00:06:52,652
The nightmare continues.
107
00:07:14,684 --> 00:07:15,765
So what're your names?
108
00:07:16,519 --> 00:07:17,635
I'm private Patterson.
109
00:07:17,938 --> 00:07:20,146
That's private Raskin and private Mendoza.
110
00:07:20,982 --> 00:07:23,599
- Where's your sergeant?
- Dead. I think.
111
00:07:24,569 --> 00:07:26,185
About a week ago he took first watch.
112
00:07:28,281 --> 00:07:29,397
We woke up to screaming.
113
00:07:30,408 --> 00:07:32,400
They... whatever they were...
114
00:07:33,536 --> 00:07:34,652
they came from above.
115
00:07:35,580 --> 00:07:36,616
From everywhere.
116
00:07:37,499 --> 00:07:39,035
Nothing like I've ever seen before.
117
00:07:40,585 --> 00:07:42,577
They looked like ancient
warriors or something.
118
00:07:43,254 --> 00:07:45,837
Between the gunfire and the dark
we couldn't see shit.
119
00:07:46,091 --> 00:07:47,651
They took three of our guys that night.
120
00:07:48,009 --> 00:07:49,466
A few days later a couple more.
121
00:07:50,887 --> 00:07:51,887
No bodies.
122
00:07:53,056 --> 00:07:54,056
Just gone.
123
00:07:54,224 --> 00:07:55,260
There are other men?
124
00:07:56,226 --> 00:07:57,226
Where's your base at?
125
00:07:57,477 --> 00:07:58,513
Fallen.
126
00:07:59,270 --> 00:08:01,227
As far as we know we're all that's left.
127
00:08:02,857 --> 00:08:03,893
You military?
128
00:08:04,776 --> 00:08:05,892
Marines, first division.
129
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
You seen action?
130
00:08:09,155 --> 00:08:10,646
Tours in Iraq and Afghanistan.
131
00:08:11,241 --> 00:08:12,652
We've all seen action in this shit.
132
00:08:13,493 --> 00:08:14,813
How long have you guys been here?
133
00:08:15,495 --> 00:08:18,078
We were barely out of basic training
when the rising happened.
134
00:08:19,165 --> 00:08:20,531
Our company was stationed here.
135
00:08:21,626 --> 00:08:22,662
A few months back...
136
00:08:23,670 --> 00:08:25,127
it was... it was a safe place.
137
00:08:26,381 --> 00:08:27,501
We had everything we needed.
138
00:08:28,341 --> 00:08:29,582
Food, supplies.
139
00:08:30,135 --> 00:08:32,502
And then suddenly it all changed.
140
00:08:36,808 --> 00:08:39,095
We don't know how they got in.
It spread so fast.
141
00:08:40,812 --> 00:08:43,395
If the city was overrun
why are you guys still here?
142
00:08:43,898 --> 00:08:45,014
Leave no man behind.
143
00:08:45,984 --> 00:08:49,148
We were doing regular sweeps during the day
trying to find survivors
144
00:08:49,821 --> 00:08:51,983
and then we lost communication
with our patrol
145
00:08:52,824 --> 00:08:55,612
and now we're doing sweeps
hoping to find them.
146
00:08:56,745 --> 00:08:58,361
We hear a lot of stories about you.
147
00:08:59,372 --> 00:09:00,488
Are you here to save us?
148
00:09:01,124 --> 00:09:03,867
I don't know what you've heard
but I'm no saviour.
149
00:09:04,794 --> 00:09:06,251
We saw you heal so...
150
00:09:08,048 --> 00:09:09,129
it's all true.
151
00:09:09,340 --> 00:09:10,706
We're here on other business.
152
00:09:11,384 --> 00:09:13,171
Maybe we can help you?
153
00:09:13,678 --> 00:09:15,031
- We have our own mission.
- But...
154
00:09:15,055 --> 00:09:16,055
That's an order.
155
00:09:18,558 --> 00:09:19,594
He's right.
156
00:09:23,229 --> 00:09:24,470
Let me talk to them for a sec.
157
00:09:30,361 --> 00:09:32,353
- They're just kids.
- I know.
158
00:09:33,198 --> 00:09:34,484
We can't leave them here.
159
00:09:35,241 --> 00:09:36,357
They can't come with us.
160
00:09:37,535 --> 00:09:38,735
So why don't you go with them?
161
00:09:39,329 --> 00:09:40,609
Go help them find their friends.
162
00:09:41,623 --> 00:09:42,623
Say what?
163
00:09:42,665 --> 00:09:43,945
I know that's what you wanna do.
164
00:09:45,460 --> 00:09:47,938
We'll go kill the Elder
and you go help them find their friends
165
00:09:47,962 --> 00:09:49,373
and we'll meet for drinks after.
166
00:09:51,508 --> 00:09:52,828
- That is not happening.
- Axel...
167
00:09:53,468 --> 00:09:56,427
she's right. They need you
so much more than we do.
168
00:09:59,766 --> 00:10:01,883
Your mission to protect me is over.
169
00:10:03,436 --> 00:10:04,722
End of discussion.
170
00:10:12,529 --> 00:10:13,529
OK guys.
171
00:10:14,572 --> 00:10:15,688
Here's the deal.
172
00:10:16,616 --> 00:10:18,107
We're gonna leave Axel with you.
173
00:10:19,160 --> 00:10:21,368
He's gonna help you track down
the rest of your squad.
174
00:10:22,664 --> 00:10:23,780
We can't promise...
175
00:10:33,800 --> 00:10:34,881
Home sweet home.
176
00:10:36,094 --> 00:10:37,210
It's not so bad.
177
00:10:40,807 --> 00:10:41,968
Not so good, either.
178
00:10:42,684 --> 00:10:43,684
Right.
179
00:10:44,144 --> 00:10:45,931
Beats a leaky triage.
180
00:10:46,062 --> 00:10:47,248
You know, I'd always lie in bed
181
00:10:47,272 --> 00:10:49,500
wondering if that stupid airplane
was gonna fall on my head.
182
00:10:49,524 --> 00:10:51,231
Yeah, me too. I would...
183
00:10:51,568 --> 00:10:54,902
- Oh, the rats.
- Oh my God, they were big as dogs.
184
00:11:01,119 --> 00:11:03,782
- One bed?
- Yeah. Looks like it.
185
00:11:10,086 --> 00:11:11,293
Um, I'll take the couch.
186
00:11:11,462 --> 00:11:13,249
No, no, God no. You sure?
187
00:11:13,339 --> 00:11:14,671
Oh yeah.
188
00:11:16,176 --> 00:11:17,176
Home sweet home.
189
00:11:19,220 --> 00:11:20,220
Right.
190
00:11:24,475 --> 00:11:26,592
Yeah. Home sweet home.
191
00:11:39,824 --> 00:11:42,407
I gotta admit it feels pretty good
to be back in uniform.
192
00:11:43,453 --> 00:11:45,734
Don't go getting yourself killed
trying to save the world.
193
00:11:47,040 --> 00:11:48,247
Saving the world is your job.
194
00:11:55,465 --> 00:11:56,465
You be careful out there.
195
00:11:56,841 --> 00:11:58,332
Yeah, back at you, army man.
196
00:12:00,094 --> 00:12:01,926
- Marine.
- Yeah, whatever.
197
00:12:03,640 --> 00:12:05,882
I gotta say you do look damn
good in that uniform.
198
00:12:06,476 --> 00:12:07,476
Oh yeah?
199
00:12:07,894 --> 00:12:09,305
You look pretty good in yours, too.
200
00:12:10,063 --> 00:12:11,063
I know.
201
00:12:19,989 --> 00:12:20,989
Regulators...
202
00:12:22,200 --> 00:12:23,236
let's mount up!
203
00:12:23,993 --> 00:12:27,031
Always wanted to say that.
204
00:13:00,780 --> 00:13:02,567
Hey, Flesh?
What is this thing?
205
00:13:05,994 --> 00:13:06,994
Flesh?
206
00:13:11,541 --> 00:13:12,541
Flesh, you OK?
207
00:13:13,334 --> 00:13:14,450
I'm not sleeping in there.
208
00:13:15,461 --> 00:13:17,578
Yeah, sure.
You... you can take that room.
209
00:13:20,425 --> 00:13:22,337
- Are you alright?
- You're so fucking stupid.
210
00:13:22,468 --> 00:13:25,427
You're the last person in the world
that I wanna be spending time with.
211
00:13:27,015 --> 00:13:29,678
- I'm sorry, Flesh. I just wanna...
- Don't call me that!
212
00:13:29,767 --> 00:13:31,537
Just stop calling me that,
alright? That's...
213
00:13:31,561 --> 00:13:33,641
That's the name that you
gave me after you turned me.
214
00:13:33,730 --> 00:13:35,141
I'm not your boy anymore.
215
00:13:36,691 --> 00:13:37,772
My name's Phil.
216
00:13:38,818 --> 00:13:39,979
Phil Fleischman.
217
00:13:47,744 --> 00:13:48,744
You're Phil.
218
00:13:49,662 --> 00:13:50,778
Phil Fleischman.
219
00:14:21,819 --> 00:14:24,357
I hope Axel's alright.
Those soldiers seemed pretty rattled.
220
00:14:24,947 --> 00:14:27,064
Can't have any distractions
when we fight the B'ah.
221
00:14:27,742 --> 00:14:28,823
Who's distracted?
222
00:14:30,203 --> 00:14:31,323
I need you to stay focussed.
223
00:14:32,455 --> 00:14:35,038
Forgive me for giving
a shit about somebody.
224
00:14:37,001 --> 00:14:38,663
Look, when I was searching
for Dylan
225
00:14:40,296 --> 00:14:42,379
my decisions were clouded
by my love for her
226
00:14:43,132 --> 00:14:44,692
and I don't want that
to happen to you.
227
00:14:45,551 --> 00:14:47,588
Love? Ok, you can relax
on the L-word.
228
00:14:47,845 --> 00:14:49,552
We hooked up, OK? One time.
229
00:14:51,307 --> 00:14:53,410
- You know what I mean.
- I actually don't know what you mean
230
00:14:53,434 --> 00:14:55,221
because you never talk about her.
231
00:14:55,520 --> 00:14:58,749
I wouldn't have even known Dylan existed
if someone else hadn't have brought her up.
232
00:14:58,773 --> 00:15:01,060
Come on, tell me, what was she like?
233
00:15:05,571 --> 00:15:07,153
Come on, she was my family, too.
234
00:15:09,867 --> 00:15:11,028
She was beautiful.
235
00:15:13,871 --> 00:15:14,987
So smart.
236
00:15:16,749 --> 00:15:17,749
Kind.
237
00:15:21,421 --> 00:15:22,537
She had this laugh.
238
00:15:25,258 --> 00:15:26,658
I really wish I could have met her.
239
00:15:27,301 --> 00:15:28,301
Me too.
240
00:15:33,433 --> 00:15:35,345
- You see that?
- Yeah, what is that?
241
00:15:38,813 --> 00:15:40,020
You think we can trust him?
242
00:15:41,274 --> 00:15:43,634
I barely trust you and you're my sister.
243
00:15:43,776 --> 00:15:44,776
That's fair.
244
00:15:50,616 --> 00:15:51,616
Shit.
245
00:15:56,456 --> 00:15:57,572
Oh, cute pyjamas.
246
00:15:58,458 --> 00:16:00,040
I fought vampires like
these in China.
247
00:16:00,460 --> 00:16:02,300
They're nothing like you've
encountered before.
248
00:16:03,171 --> 00:16:05,083
Alright. They're still gonna die
by my blade.
249
00:16:05,381 --> 00:16:06,622
That's all I care about.
250
00:16:17,101 --> 00:16:18,101
That is new.
251
00:16:18,269 --> 00:16:19,580
Keep your eyes on them.
They're quick.
252
00:16:19,604 --> 00:16:20,720
Yeah, well so am I.
253
00:16:21,314 --> 00:16:22,314
Let's dance.
254
00:17:50,903 --> 00:17:51,903
I had that.
255
00:17:56,242 --> 00:17:57,242
My turn.
256
00:18:26,731 --> 00:18:27,731
Bitch!
257
00:18:45,666 --> 00:18:48,283
He's just been buried!
258
00:18:48,544 --> 00:18:50,456
Argh!
259
00:18:52,006 --> 00:18:55,295
- Who are you?
- I am the Burier!
260
00:18:55,551 --> 00:18:57,417
Argh!
261
00:19:01,349 --> 00:19:02,510
But you can call me Barry.
262
00:19:06,646 --> 00:19:08,606
There's a group of us
holed up down the road.
263
00:19:09,357 --> 00:19:11,895
We were out on a supply salvage
when those things cornered us.
264
00:19:12,234 --> 00:19:13,634
How many of you are there?
265
00:19:14,070 --> 00:19:15,070
Fourteen.
266
00:19:15,154 --> 00:19:17,737
Used to be a lot more but
little by little we got picked off.
267
00:19:18,699 --> 00:19:19,985
You in charge?
268
00:19:20,368 --> 00:19:21,449
In charge of what?
269
00:19:22,244 --> 00:19:24,406
The closest thing we got
to leadership is Marybeth.
270
00:19:25,039 --> 00:19:27,782
But it ain't like any of us
is trained in dealing with this shit.
271
00:19:28,626 --> 00:19:29,958
What're you doing here, anyway?
272
00:19:30,586 --> 00:19:32,543
- Looking for a vampire.
- To kill it.
273
00:19:33,422 --> 00:19:35,379
You actually came here looking for a fight?
274
00:19:36,592 --> 00:19:38,379
I don't know if that's brave or crazy.
275
00:19:38,636 --> 00:19:39,717
Pretty much both.
276
00:19:42,932 --> 00:19:44,514
- Are you OK?
- Yeah.
277
00:19:54,944 --> 00:19:56,784
Get the fuck off of me!
Get the fuck off of me!
278
00:19:56,904 --> 00:19:57,904
Get off of me!
279
00:20:03,035 --> 00:20:05,322
Fuck you! Get the fuck off of me!
280
00:20:10,418 --> 00:20:11,625
You gotta stop doing that.
281
00:20:14,797 --> 00:20:16,525
They're gonna find out
I'm not really a nurse.
282
00:20:16,549 --> 00:20:17,710
Not unless you tell them.
283
00:20:17,800 --> 00:20:20,087
Besides, you were more or
less a nurse at triage.
284
00:20:20,386 --> 00:20:22,266
A labradoodle could have been
a nurse at triage.
285
00:20:22,471 --> 00:20:25,714
Holding people down during amputations
and standing guard during...
286
00:20:26,809 --> 00:20:28,846
night watch wasn't exactly medical training.
287
00:20:28,936 --> 00:20:29,936
OK, just be cool.
288
00:20:30,146 --> 00:20:31,227
Sarah and Jolene?
289
00:20:31,564 --> 00:20:33,055
- Yes. Sarah.
- Jolene.
290
00:20:33,149 --> 00:20:34,149
Come with me.
291
00:20:34,316 --> 00:20:36,169
We obviously have no way
of checking credentials
292
00:20:36,193 --> 00:20:37,633
so we pretty much go with your word.
293
00:20:37,737 --> 00:20:39,840
We're always looking for people
with hospital experience.
294
00:20:39,864 --> 00:20:42,259
- Basically you kill someone and you're fired.
- Got it.
295
00:20:42,283 --> 00:20:43,283
Don't kill anyone.
296
00:20:43,492 --> 00:20:45,609
- You say you were an RN?
- Yes, I was.
297
00:20:45,703 --> 00:20:48,140
What's the most effective way
to measure a patient's temperature?
298
00:20:48,164 --> 00:20:49,280
Um, it's uh...
299
00:20:49,832 --> 00:20:51,392
- uh... rectally.
- Good enough.
300
00:20:51,584 --> 00:20:53,951
Dr Carol, it says here you have
a background in haematology?
301
00:20:54,044 --> 00:20:55,580
Yes, that was my main focus.
302
00:20:55,671 --> 00:20:57,399
You'll find here you'll be
bouncing around a lot
303
00:20:57,423 --> 00:20:59,710
everyone kinda needs to be
a jack of all trades at times.
304
00:20:59,800 --> 00:21:00,880
I hope you're OK with that?
305
00:21:01,051 --> 00:21:02,838
Yes, as long as I have access to a lab.
306
00:21:02,887 --> 00:21:04,865
Yeah, there's one one level down.
It's not top of the line
307
00:21:04,889 --> 00:21:06,096
but it's good enough.
308
00:21:07,183 --> 00:21:09,049
Brown outs.
Happens all the time.
309
00:21:09,268 --> 00:21:11,988
With the influx of new people
our grid hasn't been able to handle it.
310
00:21:12,396 --> 00:21:13,477
Welcome to the work force.
311
00:21:14,356 --> 00:21:16,018
That was easier than medical school.
312
00:21:17,067 --> 00:21:19,354
Come on.
Oh, come on. You know you wanna.
313
00:21:30,831 --> 00:21:31,831
This is it.
314
00:21:35,377 --> 00:21:37,977
You just wanna hang back for a minute,
I'm gonna go grab Marybeth.
315
00:21:44,720 --> 00:21:46,052
Put this with the rest of them.
316
00:21:48,641 --> 00:21:49,677
Marybeth?
317
00:21:54,438 --> 00:21:55,438
Hello.
318
00:21:55,815 --> 00:21:56,773
Who's this?
319
00:21:56,774 --> 00:21:58,686
This is Vanessa and her sister,
Charlotte.
320
00:21:59,151 --> 00:22:00,151
Scarlett.
321
00:22:00,152 --> 00:22:01,438
Apologies. Scarlett.
322
00:22:02,071 --> 00:22:03,071
It's a pleasure.
323
00:22:03,489 --> 00:22:04,489
They saved us.
324
00:22:04,824 --> 00:22:06,816
Well, thank you for that.
325
00:22:07,076 --> 00:22:08,076
And then I saved them.
326
00:22:09,453 --> 00:22:10,453
Well done, Barry.
327
00:22:11,288 --> 00:22:12,641
Dre says you're the one in charge.
328
00:22:12,665 --> 00:22:13,781
Oh, hardly.
329
00:22:14,041 --> 00:22:16,829
I was the weather anchor before this,
Channel 5 News.
330
00:22:17,962 --> 00:22:20,079
Things fell apart about three weeks back.
331
00:22:20,840 --> 00:22:24,083
I don't know. I guess because people
recognise me from TV they...
332
00:22:24,593 --> 00:22:25,879
they look to me for leadership.
333
00:22:27,888 --> 00:22:29,220
We're doing the best we can.
334
00:22:29,932 --> 00:22:31,298
Figured you guys could use this.
335
00:22:32,226 --> 00:22:33,226
Thanks.
336
00:22:33,769 --> 00:22:35,726
So what brings you to San Francisco?
337
00:22:35,813 --> 00:22:38,180
Most people avoid the coast
in search of higher ground.
338
00:22:39,400 --> 00:22:40,520
We're looking for a vampire.
339
00:22:40,609 --> 00:22:41,941
We've got lots of those lately.
340
00:22:42,987 --> 00:22:44,068
What happened out here?
341
00:22:45,322 --> 00:22:46,602
Everything was fine for a while.
342
00:22:47,157 --> 00:22:49,991
The military, what was left of it at least
343
00:22:50,703 --> 00:22:53,241
they were creating a safe zone
down around Fisherman's Wharf.
344
00:22:53,914 --> 00:22:56,702
The plan was to secure San Francisco,
Oakland next.
345
00:22:57,251 --> 00:22:58,731
I'd have believed that when I saw it.
346
00:22:59,461 --> 00:23:01,418
And then they just appeared.
347
00:23:01,797 --> 00:23:04,289
Yeah, those vampires.
The flippy ones.
348
00:23:05,259 --> 00:23:06,375
They came out of nowhere.
349
00:23:07,011 --> 00:23:08,627
Military couldn't do a goddamn thing.
350
00:23:08,929 --> 00:23:10,795
Dozens of people were wiped out.
351
00:23:11,181 --> 00:23:13,047
They were already inside
the perimeter somehow.
352
00:23:14,685 --> 00:23:16,445
You said this started about three weeks ago?
353
00:23:23,611 --> 00:23:24,971
I think that the Elder tricked me.
354
00:23:25,696 --> 00:23:28,188
When it sent me to China
it knew that the B'ah would be awoken.
355
00:23:30,451 --> 00:23:32,251
The Elder couldn't kill us
but the B'ah could.
356
00:23:33,078 --> 00:23:34,785
You can't blame yourself for that.
357
00:23:35,122 --> 00:23:36,158
You couldn't have known.
358
00:23:37,041 --> 00:23:38,041
Maybe.
359
00:23:41,795 --> 00:23:42,911
You look like shit.
360
00:23:43,756 --> 00:23:44,872
Thank you very much.
361
00:23:45,591 --> 00:23:47,207
That's really nice. Oh!
362
00:23:47,885 --> 00:23:49,501
Help me out.
Put her down.
363
00:23:51,805 --> 00:23:52,805
What's wrong with her?
364
00:23:58,562 --> 00:23:59,769
Oh my God, what is that?
365
00:24:07,196 --> 00:24:08,858
- She's been poisoned.
- Is it bad?
366
00:24:11,659 --> 00:24:13,261
If I don't find the vampire
who did this to her
367
00:24:13,285 --> 00:24:14,867
and feed her its blood, she'll die.
368
00:24:15,245 --> 00:24:16,656
Yeah, that's bad.
369
00:24:17,915 --> 00:24:20,115
You said the vampires
were already inside the perimeter?
370
00:24:21,710 --> 00:24:23,350
Do you know where the attacks originated?
371
00:24:23,671 --> 00:24:25,037
A warehouse down by the docks.
372
00:24:25,339 --> 00:24:26,420
Barry worked the wharf.
373
00:24:28,509 --> 00:24:30,296
- Can you take me there?
- You bet.
374
00:24:34,807 --> 00:24:37,845
Go get that kit.
OK, I'm here. It's OK.
375
00:24:49,238 --> 00:24:51,118
These stairs are starting
to make me feel dizzy.
376
00:24:51,323 --> 00:24:53,690
I mean, how many basements
can be in one building, anyway?
377
00:24:53,826 --> 00:24:57,365
I thought you said you worked here.
I did, as a busker, not a longshoreman.
378
00:24:58,122 --> 00:25:00,883
I mean, why couldn't we be in a building
with a working elevator, huh?
379
00:25:03,043 --> 00:25:04,659
Maybe let's not announce our arrival.
380
00:25:07,506 --> 00:25:08,506
Wait up for me.
381
00:25:12,386 --> 00:25:13,613
It's pretty simple, really.
382
00:25:13,637 --> 00:25:15,674
Everything comes pre-packaged
from the company.
383
00:25:16,140 --> 00:25:18,757
- You've given flu shots before, right?
- Of course.
384
00:25:20,477 --> 00:25:21,763
Uh, but, you know what?
385
00:25:21,895 --> 00:25:23,636
It's... it's been so long.
386
00:25:23,772 --> 00:25:26,515
- Why don't you show me how you do it?
- Sure.
387
00:25:27,443 --> 00:25:29,730
Have you had your first shot yet?
388
00:25:30,487 --> 00:25:31,487
It's mandatory, you know.
389
00:25:31,905 --> 00:25:32,905
Nope.
390
00:25:33,032 --> 00:25:35,445
Let me pop your cherry then.
So to speak.
391
00:25:38,787 --> 00:25:41,575
Uh, what is it, exactly?
392
00:25:42,583 --> 00:25:45,075
It's uh, it's a repellent for vampires.
393
00:25:45,419 --> 00:25:48,002
Oh. What, like um...
394
00:25:48,964 --> 00:25:50,125
vampire DEET?
395
00:25:50,924 --> 00:25:52,381
Yeah, pretty much.
396
00:25:53,802 --> 00:25:57,842
So first you just gently tap the syringe,
get all the little bubbles out.
397
00:25:59,349 --> 00:26:01,011
Then you wanna stick it in the upper arm.
398
00:26:03,937 --> 00:26:05,144
Push the plunger
399
00:26:06,023 --> 00:26:07,023
like that.
400
00:26:07,649 --> 00:26:11,313
Dispose of it in the yellow containers,
and that's that.
401
00:26:12,488 --> 00:26:13,569
And so on and so on.
402
00:26:14,740 --> 00:26:15,740
Any questions?
403
00:26:16,658 --> 00:26:17,658
Nope.
404
00:26:22,414 --> 00:26:23,655
I've seen you before.
405
00:26:24,792 --> 00:26:25,792
I doubt it.
406
00:26:25,959 --> 00:26:27,575
Nah, I'm pretty good with faces.
407
00:26:28,212 --> 00:26:30,795
Names I can't remember for shit
but faces, I...
408
00:26:31,548 --> 00:26:32,548
was it in Seattle?
409
00:26:32,966 --> 00:26:34,798
- That's where I'm from, originally.
- Oh.
410
00:26:37,262 --> 00:26:39,174
You uh, do you wanna get a drink later?
411
00:26:40,099 --> 00:26:41,135
Oh...
412
00:26:42,351 --> 00:26:43,592
I don't know.
413
00:26:44,603 --> 00:26:46,595
I don't know if my girlfriend
would like that.
414
00:26:48,482 --> 00:26:49,482
Girlfriend?
415
00:26:51,401 --> 00:26:52,401
Oh.
416
00:26:53,028 --> 00:26:54,028
Cool. Yeah.
417
00:26:57,282 --> 00:26:58,282
Girlfriend.
418
00:27:10,129 --> 00:27:11,415
Oh, this'll do.
419
00:27:14,925 --> 00:27:17,258
This'll do just fine.
420
00:27:19,012 --> 00:27:20,128
Oh yeah.
421
00:27:30,566 --> 00:27:32,353
Let's see what you're all about.
422
00:28:08,604 --> 00:28:10,220
There, there.
Come on now.
423
00:28:11,190 --> 00:28:12,271
You gotta hang in there.
424
00:28:13,317 --> 00:28:14,317
Come on.
425
00:28:16,278 --> 00:28:17,519
You gotta hang in there.
426
00:28:18,488 --> 00:28:19,729
You gotta hang in there.
427
00:28:24,494 --> 00:28:27,328
Woah, don't worry, you're safe.
You're safe.
428
00:28:27,539 --> 00:28:29,459
- What's wrong with me?
- You've been bitten
429
00:28:29,499 --> 00:28:30,615
by one of those things.
430
00:28:32,252 --> 00:28:33,368
Where is everybody?
431
00:28:34,004 --> 00:28:35,004
Where's Vanessa?
432
00:28:35,422 --> 00:28:37,462
She went after that vampire
you're looking for.
433
00:28:37,633 --> 00:28:39,090
- What, the B'ah?
- Mm-hm.
434
00:28:39,259 --> 00:28:42,627
No, no, no, no, no.
It's gonna kill her on her own.
435
00:28:42,804 --> 00:28:44,240
- No, I need to help her.
- Hey, hey, easy.
436
00:28:44,264 --> 00:28:45,630
- I need to help her!
- Easy, easy.
437
00:28:45,724 --> 00:28:46,910
Easy, easy! Come here. Come here.
438
00:28:46,934 --> 00:28:48,220
- Get off!
- No, no, no, no, no.
439
00:28:48,477 --> 00:28:50,764
What you gotta do is come here. Easy.
440
00:28:53,482 --> 00:28:56,099
Woah, woah, woah, woah, woah.
What you need to do now is stay put.
441
00:28:56,193 --> 00:28:57,253
That's what you need to do.
442
00:28:57,277 --> 00:28:59,439
- Where's Axel?
- Axel? Uh...
443
00:28:59,529 --> 00:29:00,770
- Is he with Vanessa?
- Yeah.
444
00:29:00,864 --> 00:29:01,864
Is he helping her?
445
00:29:02,449 --> 00:29:04,691
He's with Vanessa,
they're meeting up right now and...
446
00:29:05,410 --> 00:29:06,696
everything's gonna be OK.
447
00:29:07,537 --> 00:29:09,028
Shh. There you go.
448
00:29:09,998 --> 00:29:11,580
That's good. Take it easy.
Take it easy.
449
00:29:17,714 --> 00:29:21,708
That's it, that's it, that's it.
Everything's gonna be OK.
450
00:29:22,678 --> 00:29:25,045
There you go.
There you go.
451
00:29:34,815 --> 00:29:37,649
This is like searching
for a needle in a haystack.
452
00:29:44,866 --> 00:29:46,402
I think we may have found our needle.
453
00:29:59,464 --> 00:30:00,955
I've seen these crates before.
454
00:30:02,342 --> 00:30:04,334
She must have been here
waiting this whole time.
455
00:30:05,387 --> 00:30:06,923
And she wasn't alone.
456
00:30:17,691 --> 00:30:19,978
- Does this feel weird to you?
- Mm.
457
00:30:21,570 --> 00:30:22,730
It's definitely weird.
458
00:30:23,864 --> 00:30:25,856
But it's good weird, you know?
Like...
459
00:30:27,200 --> 00:30:28,691
slightly close to normal.
460
00:30:29,995 --> 00:30:33,739
Like, I don't know whether to run and hide
or jump up and down for joy.
461
00:30:34,166 --> 00:30:36,533
Yeah.
462
00:30:38,545 --> 00:30:41,709
Well, thanks for bringing me lunch.
It was, um, super sweet of you.
463
00:30:42,674 --> 00:30:45,712
- Beats burned rodent.
- Oh, but I so love burned rodent.
464
00:30:46,803 --> 00:30:48,510
Shit.
465
00:30:50,182 --> 00:30:52,970
So um, first day at work, how did it go?
466
00:30:53,727 --> 00:30:55,434
Oh, right, first day.
467
00:30:55,771 --> 00:31:00,482
OK, um, well, my new co-worker
is a super creepy guy named Jared.
468
00:31:00,567 --> 00:31:01,648
Ah...
469
00:31:02,277 --> 00:31:03,893
So nothing has changed, OK.
470
00:31:04,571 --> 00:31:05,652
He asked me out.
471
00:31:06,990 --> 00:31:08,856
- Where are you going?
- Very funny.
472
00:31:10,160 --> 00:31:13,200
- I told him I had a girlfriend.
- You should have seen the look on his face.
473
00:31:13,705 --> 00:31:14,786
It was awesome.
474
00:31:17,042 --> 00:31:18,042
Girlfriend.
475
00:31:19,127 --> 00:31:22,211
It just came out.
It was just, you know, in the moment.
476
00:31:24,341 --> 00:31:25,923
Back off, Jared.
477
00:31:28,387 --> 00:31:29,628
It just came out.
478
00:31:33,975 --> 00:31:35,716
I like you, Sarah.
479
00:31:38,021 --> 00:31:39,762
I wanna be honest about it though.
480
00:31:42,734 --> 00:31:43,815
I like you, too.
481
00:32:32,451 --> 00:32:35,319
Seems like people's fuses are getting
shorter and shorter around here.
482
00:32:35,829 --> 00:32:37,240
You look lost.
You need something?
483
00:32:37,581 --> 00:32:39,823
Yeah, I'm looking for work.
Are you hiring?
484
00:32:41,168 --> 00:32:42,249
You look the part.
485
00:32:43,170 --> 00:32:44,456
Hopefully the part you like.
486
00:32:45,255 --> 00:32:46,371
You'll know if it is.
487
00:32:47,257 --> 00:32:49,235
You're not from around here.
I haven't seen you before.
488
00:32:49,259 --> 00:32:50,966
No, this is my first day in Denver.
489
00:32:52,220 --> 00:32:53,552
How's bussing and bouncing sound?
490
00:32:54,097 --> 00:32:55,258
That sounds great.
491
00:32:55,765 --> 00:32:57,506
Perfect. I'm Frankie.
492
00:32:58,310 --> 00:33:00,427
- I'm Julius.
- Welcome aboard, Julius.
493
00:33:00,687 --> 00:33:01,928
Come on, I'll show you around.
494
00:33:11,990 --> 00:33:13,026
So Axel...
495
00:33:14,284 --> 00:33:15,741
what was it like serving overseas?
496
00:33:17,037 --> 00:33:18,073
It was sandy...
497
00:33:19,247 --> 00:33:20,247
and hot.
498
00:33:20,832 --> 00:33:22,243
Raskin, now's not the time.
499
00:33:22,876 --> 00:33:23,876
I'm curious...
500
00:33:24,920 --> 00:33:26,001
what it was like.
501
00:33:27,047 --> 00:33:29,289
War is hell, kid.
Ain't nothing sexy about it.
502
00:33:31,259 --> 00:33:32,299
You know what it's like...
503
00:33:32,886 --> 00:33:35,299
hold your buddy's hand
while he takes his last breath
504
00:33:36,389 --> 00:33:38,709
tell him everything's gonna be fine
when you know it's not.
505
00:33:40,268 --> 00:33:41,600
But it wasn't like killing vamps.
506
00:33:42,938 --> 00:33:45,806
Yeah, well, vamps,
at least you know they're bad guys.
507
00:33:46,900 --> 00:33:48,732
Over there, there are no bad guys
508
00:33:49,277 --> 00:33:50,484
just different points of view.
509
00:33:53,657 --> 00:33:54,989
Woah, woah, woah, woah, woah.
510
00:33:56,409 --> 00:33:57,449
Patterson, you're with me.
511
00:33:57,494 --> 00:33:58,826
Raskin, get our six.
512
00:33:59,621 --> 00:34:01,704
Mendoza, keep it running
in case we need to bug out.
513
00:34:27,691 --> 00:34:29,148
Hell of a fire fight here.
514
00:34:37,784 --> 00:34:38,784
This is recent.
515
00:34:41,329 --> 00:34:43,321
Whatever got 'em didn't kill 'em,
it took 'em.
516
00:34:47,627 --> 00:34:48,708
We gotta find 'em.
517
00:34:49,671 --> 00:34:50,671
We will.
518
00:35:10,191 --> 00:35:11,191
Hey.
519
00:35:11,484 --> 00:35:13,441
Jolene.
What're you doing here?
520
00:35:14,112 --> 00:35:15,272
I thought you could use this.
521
00:35:16,406 --> 00:35:17,522
Can you believe it?
522
00:35:18,241 --> 00:35:19,241
Coffee.
523
00:35:20,493 --> 00:35:21,493
Hmm?
524
00:35:23,538 --> 00:35:24,538
Thanks.
525
00:35:27,792 --> 00:35:28,792
Is everything OK?
526
00:35:30,086 --> 00:35:31,086
Yep.
527
00:35:31,129 --> 00:35:32,290
I'm just busy.
528
00:35:36,009 --> 00:35:38,046
Was it what happened uh...
529
00:35:39,262 --> 00:35:40,298
at lunch?
530
00:35:42,390 --> 00:35:43,390
What?
531
00:35:44,684 --> 00:35:45,684
Oh, that?
532
00:35:46,311 --> 00:35:47,973
- No.
- Cos uh...
533
00:35:49,522 --> 00:35:52,390
we're just kinda living
in a dangerous time, right?
534
00:35:52,484 --> 00:35:53,520
And uh...
535
00:35:54,110 --> 00:35:57,524
tomorrow isn't a guarantee
and I don't wanna leave anything unsaid.
536
00:35:58,823 --> 00:36:00,623
Look, if you're not interested,
I understand.
537
00:36:00,909 --> 00:36:02,400
- It's...
- No, it's not that.
538
00:36:02,494 --> 00:36:04,451
- Well, you kissed me back.
- I know.
539
00:36:05,914 --> 00:36:07,030
I'm just...
540
00:36:07,624 --> 00:36:08,785
I'm really confused.
541
00:36:09,209 --> 00:36:10,700
- It was too soon.
- No.
542
00:36:12,379 --> 00:36:13,379
Maybe.
543
00:36:14,339 --> 00:36:15,339
I don't know.
544
00:36:15,382 --> 00:36:16,463
What's going on?
545
00:36:17,467 --> 00:36:18,674
Just be honest with me.
546
00:36:21,054 --> 00:36:22,590
I have a lot of work to do.
547
00:36:24,766 --> 00:36:25,766
Oh... yeah.
548
00:36:32,565 --> 00:36:33,565
Fine.
549
00:36:35,902 --> 00:36:37,609
Go ahead and shut the door on me, too.
550
00:36:38,113 --> 00:36:39,433
I guess it's what you're good at.
551
00:36:41,574 --> 00:36:42,574
Oh.
552
00:36:52,419 --> 00:36:53,626
Fuck!
553
00:37:04,097 --> 00:37:06,305
- Where are you going?
- Oh, you aren't ready for this
554
00:37:06,558 --> 00:37:09,471
and I totally understand
it's my fault for pushing things too fast.
555
00:37:09,561 --> 00:37:11,769
- No, you don't have to do this.
- Yes, I do.
556
00:37:11,855 --> 00:37:13,332
No, you don't. I don't want you to go.
557
00:37:13,356 --> 00:37:14,556
Then give me a reason to stay.
558
00:37:15,692 --> 00:37:16,933
Exactly my point.
559
00:37:19,404 --> 00:37:20,404
I'm a virgin.
560
00:37:22,240 --> 00:37:23,240
Pardon?
561
00:37:24,701 --> 00:37:25,701
Really?
562
00:37:27,829 --> 00:37:30,196
Oh, you mean like with women?
563
00:37:34,169 --> 00:37:35,169
Oh.
564
00:37:36,171 --> 00:37:37,707
- Oh my God.
- No.
565
00:37:37,964 --> 00:37:40,422
- Oh my God.
- No, no, no, no, no. It's OK. It's...
566
00:37:40,508 --> 00:37:41,569
- Oh my God.
- It's not a big deal.
567
00:37:41,593 --> 00:37:44,051
Super fucking rare,
but it's not a big deal at all, it's...
568
00:37:44,137 --> 00:37:46,220
it's nothing to be ashamed of, it's...
569
00:37:46,306 --> 00:37:47,422
It's so embarrassing.
570
00:37:47,807 --> 00:37:49,014
- No.
- Oh, my God.
571
00:37:49,350 --> 00:37:52,388
- I'm a freak of nature. Oh, my God.
- No, you're not a freak of nature.
572
00:37:54,647 --> 00:37:57,606
Oh my God. Fuck it, fuck it,
fuck it, fuck it!
573
00:37:57,692 --> 00:37:58,728
You know what? I've...
574
00:37:59,110 --> 00:38:00,817
never connected with anyone
575
00:38:01,946 --> 00:38:04,689
ever, so all of this that I'm feeling...
576
00:38:07,243 --> 00:38:08,609
I am scared shitless.
577
00:38:08,995 --> 00:38:09,995
You scare me.
578
00:38:12,332 --> 00:38:15,666
And you're right, I push people away, OK?
I'm not proud of that.
579
00:38:16,294 --> 00:38:19,128
But I have never met anyone
that makes me feel the way how you do
580
00:38:19,339 --> 00:38:23,003
and I don't know what to do with that
except ask you to stay so please don't go.
581
00:38:28,306 --> 00:38:30,844
I didn't wanna make you feel
anything but happy.
582
00:38:33,561 --> 00:38:35,302
And we can just take it slow.
583
00:38:42,195 --> 00:38:43,857
We can take it as slow as you like.
584
00:38:46,825 --> 00:38:47,825
OK.
585
00:38:49,953 --> 00:38:50,953
I'm so sorry.
586
00:38:59,587 --> 00:39:00,953
- I'm sorry.
- No.
587
00:39:01,339 --> 00:39:02,750
- I'm sorry.
- It's OK.
588
00:39:19,274 --> 00:39:20,731
Hands on the swivel, boys.
589
00:39:48,678 --> 00:39:51,341
Oh shit.
Those are our guys.
590
00:39:54,058 --> 00:39:55,924
Adams, Johnson...
591
00:39:56,769 --> 00:39:58,260
What the hell could do that to 'em?
592
00:39:58,605 --> 00:39:59,605
An Elder.
593
00:39:59,939 --> 00:40:01,100
What's an Elder?
594
00:40:02,317 --> 00:40:03,433
You don't wanna know.
595
00:40:03,818 --> 00:40:04,899
Worse than ferals?
596
00:40:05,862 --> 00:40:08,024
Worse than an army of ferals set on fire.
597
00:40:08,907 --> 00:40:09,907
Oh, shit.
598
00:40:10,074 --> 00:40:12,434
It's like when it took their blood
it took their souls, too.
599
00:40:14,203 --> 00:40:15,535
I don't wanna meet this thing.
600
00:40:15,788 --> 00:40:17,668
Yeah, you know what...
let's not press our luck.
601
00:40:18,833 --> 00:40:19,914
Fall back.
602
00:40:20,335 --> 00:40:22,247
What the fuck was that?
603
00:40:29,677 --> 00:40:30,758
Steady, boys.
604
00:40:31,012 --> 00:40:32,093
Stick together.
605
00:40:32,639 --> 00:40:33,504
What is that?
606
00:40:33,598 --> 00:40:34,679
What's happening?
607
00:40:35,099 --> 00:40:36,965
We gotta get outta here, now.
Go! Go!
608
00:40:39,771 --> 00:40:40,831
Back to back. Back to back!
609
00:40:40,855 --> 00:40:42,096
Don't break formation.
610
00:40:43,900 --> 00:40:44,900
Jesus Christ.
611
00:40:52,241 --> 00:40:54,733
There's gotta be a faster way to do this.
612
00:40:55,620 --> 00:40:56,952
OK, um...
613
00:40:57,705 --> 00:40:59,788
- Break it down into sectors.
- Alright.
614
00:41:04,337 --> 00:41:05,337
How's she doing?
615
00:41:05,588 --> 00:41:06,704
She's strong...
616
00:41:06,839 --> 00:41:08,831
but I'm not sure
how much longer she can fight.
617
00:41:35,743 --> 00:41:36,743
Hey.
618
00:41:37,120 --> 00:41:38,281
Hang in there, sis.
619
00:41:40,540 --> 00:41:41,621
I'm gonna fix this.
620
00:41:48,172 --> 00:41:49,663
Where the hell are you, Axel?
621
00:41:59,267 --> 00:42:00,267
Stick together!
622
00:42:04,022 --> 00:42:05,388
Get down! Get down!
623
00:42:08,026 --> 00:42:09,233
Stay away from the shadow!
624
00:42:13,156 --> 00:42:14,442
Man down! Man down!
625
00:42:28,921 --> 00:42:30,253
Goddamn apocalypse.
44060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.