All language subtitles for Van.Helsing.S02E11.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,620 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,035 I know who did this. 3 00:00:06,798 --> 00:00:07,798 Sam! 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,377 Why won't you just die? 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,634 I was thinking the same thing about you. 6 00:00:12,304 --> 00:00:14,887 ♪ Sweet dreams, lady. ♪ 7 00:00:20,604 --> 00:00:22,937 No. He couldn't have survived that. 8 00:00:23,982 --> 00:00:25,769 What happened? - A vampire took Mohamad. 9 00:00:26,193 --> 00:00:27,604 He just grabbed Mohamad and ran. 10 00:00:28,529 --> 00:00:29,565 Mohamad. 11 00:00:47,631 --> 00:00:48,631 OK. 12 00:00:49,633 --> 00:00:51,169 OK. OK. 13 00:00:52,511 --> 00:00:53,511 OK. 14 00:01:02,312 --> 00:01:03,348 Sick! 15 00:01:26,795 --> 00:01:27,831 What the hell? 16 00:01:30,340 --> 00:01:31,956 What? What is he doing? 17 00:01:36,054 --> 00:01:37,090 What the hell? 18 00:01:39,349 --> 00:01:40,840 He's got a death wish or something. 19 00:01:48,025 --> 00:01:49,766 Shit, shit, shit, shit! No! 20 00:01:49,860 --> 00:01:51,601 Dude, dude, dude, dude! Right behind you! 21 00:01:51,903 --> 00:01:52,903 Right behind you! 22 00:01:54,197 --> 00:01:55,233 Hey! 23 00:01:56,825 --> 00:01:59,488 Oh, shit! 24 00:02:17,054 --> 00:02:19,512 Hi. Nice kill, dude. 25 00:02:21,725 --> 00:02:23,011 Crazy shit from what I saw. 26 00:02:54,299 --> 00:02:55,585 Oh, shit! 27 00:03:03,517 --> 00:03:04,517 Oh, no. 28 00:03:04,893 --> 00:03:06,976 Ah, shit. Ah, shit. Shit. 29 00:03:30,043 --> 00:03:31,659 Oh, you gotta be kidding me. 30 00:03:39,344 --> 00:03:40,630 Where the hell is this guy? 31 00:04:06,288 --> 00:04:07,324 Shit. 32 00:04:08,874 --> 00:04:10,394 Shit. I got you, I got you, I got you! 33 00:04:15,172 --> 00:04:17,004 Are you OK? Are you OK? 34 00:04:17,507 --> 00:04:18,543 Can you breathe? 35 00:04:19,468 --> 00:04:20,504 Talk to me, man! 36 00:04:21,553 --> 00:04:22,553 Can't hear you! 37 00:04:23,263 --> 00:04:24,263 I'm deaf! 38 00:04:24,723 --> 00:04:25,804 Oh, well that explains it. 39 00:04:27,350 --> 00:04:28,807 You OK? You OK? 40 00:04:34,149 --> 00:04:37,233 Yeah. My grandmother was deaf. 41 00:04:37,819 --> 00:04:39,355 She taught me. 42 00:04:39,780 --> 00:04:41,442 OK? You and I can talk. 43 00:04:49,080 --> 00:04:52,039 Yeah. Of course, you and I can be friends. 44 00:05:20,195 --> 00:05:23,939 ♪ Froggie went a courting and he did ride King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪ 45 00:05:24,241 --> 00:05:28,281 ♪ A sword and a pistol by his side King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪ 46 00:05:28,578 --> 00:05:32,697 ♪ Ki-mo-ke-mo ki-mo-ke Way down yonder in a hollow tree ♪ 47 00:05:33,166 --> 00:05:37,035 ♪ An owl and a bat and a bumble bee King kong kitchie kitchie ki-me-o... ♪ 48 00:05:41,258 --> 00:05:43,295 ♪ He rode till he came to Miss Mousie's door ♪ 49 00:05:43,385 --> 00:05:44,862 ♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o... ♪ 50 00:05:45,971 --> 00:05:49,840 ♪ And there he knelt upon the floor King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪ 51 00:05:50,141 --> 00:05:54,260 ♪ Ki-mo-ki-mo, ki-mo-ki Way down yonder in a hollow tree ♪ 52 00:05:54,354 --> 00:05:58,473 ♪ An owl and a bat and a bumble bee King kong kitchie kitchie ki-me-o... ♪ 53 00:06:03,238 --> 00:06:07,027 ♪ He took Miss Mouse upon his knee King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪ 54 00:06:07,117 --> 00:06:09,325 ♪ And he said, "Little mouse, will you marry me?" ♪ 55 00:06:09,494 --> 00:06:11,486 ♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪ 56 00:06:11,580 --> 00:06:15,699 ♪ Ki-mo-ki-mo, ki-mo-ki Way down yonder in a hollow tree ♪ 57 00:06:15,917 --> 00:06:20,161 ♪ An owl and a bat and a bumblebee King kong kitchie kitchie ki-me-o... ♪ 58 00:06:24,134 --> 00:06:26,547 ♪ Miss Mouse had suitors, three or four ♪ 59 00:06:26,636 --> 00:06:28,628 ♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪ 60 00:06:28,722 --> 00:06:30,839 ♪ And there they came right in the door ♪ 61 00:06:31,057 --> 00:06:33,140 ♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪ 62 00:06:33,226 --> 00:06:37,266 ♪ Ki-mo-ki-mo, ki-mo-ki Way down yonder in the hollow tree ♪ 63 00:06:37,480 --> 00:06:41,645 ♪ An owl and a bat and a bumblebee King kong kitchie kitchie ki-me-o... ♪ 64 00:06:46,615 --> 00:06:48,106 Oh, what the hell. 65 00:07:00,295 --> 00:07:01,331 Friends. 66 00:07:05,884 --> 00:07:06,884 Where are we? 67 00:07:09,304 --> 00:07:11,717 Home. I've been waiting. 68 00:07:14,100 --> 00:07:15,841 Uh, for what? 69 00:07:17,395 --> 00:07:18,431 For you... 70 00:07:20,357 --> 00:07:21,393 to wake up... 71 00:07:23,443 --> 00:07:24,443 for the turning. 72 00:07:24,986 --> 00:07:27,478 No, no, no, no. No, I don't want that. 73 00:07:27,822 --> 00:07:28,903 I don't wanna turn, Sam. 74 00:07:29,157 --> 00:07:31,069 You do want to turn. - No. 75 00:07:32,494 --> 00:07:33,575 It's better. 76 00:07:34,496 --> 00:07:36,533 It's better than this life you have. 77 00:07:39,501 --> 00:07:40,537 Colours of light... 78 00:07:42,587 --> 00:07:43,623 are so... 79 00:07:50,053 --> 00:07:51,089 You sense them. 80 00:07:53,515 --> 00:07:54,551 Tastes... 81 00:07:57,227 --> 00:07:59,719 knowing of fresh blood. 82 00:08:01,690 --> 00:08:05,684 I give this gift to you... - Sam. Sam, no. No. 83 00:08:05,777 --> 00:08:08,269 Look, look, look. Look. Look at that scar. Vanessa bit me. 84 00:08:10,532 --> 00:08:12,444 Vanessa... 85 00:08:14,035 --> 00:08:15,035 bit you? 86 00:08:15,412 --> 00:08:17,199 Yeah. Back at the citadel. 87 00:08:18,415 --> 00:08:19,280 She drinks blood. 88 00:08:19,374 --> 00:08:21,866 She drank from you? 89 00:08:22,544 --> 00:08:26,163 If you try to turn me, you will go back to how you were. 90 00:08:26,339 --> 00:08:27,339 No. 91 00:08:30,260 --> 00:08:36,348 I will never not be me. 92 00:08:36,433 --> 00:08:40,928 I will always be me! 93 00:08:41,187 --> 00:08:45,682 I will never be human again! 94 00:08:52,490 --> 00:08:53,490 Sam. 95 00:08:56,536 --> 00:08:57,536 I need help. 96 00:08:58,580 --> 00:09:00,947 I need a doctor. - Yes, yes, yes. 97 00:09:01,041 --> 00:09:04,125 You've been so near death. 98 00:09:07,255 --> 00:09:08,462 You don't want that, right? 99 00:09:09,966 --> 00:09:11,923 You don't... We're... 100 00:09:13,762 --> 00:09:14,762 friends. 101 00:09:15,680 --> 00:09:16,841 - Yeah? - Friends. 102 00:09:17,599 --> 00:09:19,511 You... You don't want me to die. 103 00:09:22,062 --> 00:09:23,553 You will not die. 104 00:09:24,439 --> 00:09:26,055 OK. OK. 105 00:09:31,863 --> 00:09:33,070 I'll bring the mouse. 106 00:09:47,170 --> 00:09:48,170 Dinner time. 107 00:09:52,634 --> 00:09:53,634 Eat. 108 00:09:55,553 --> 00:09:56,589 Mine. Mine. 109 00:10:10,944 --> 00:10:12,606 Mine. Mine. Mine. 110 00:11:07,917 --> 00:11:09,783 Mouse is caught. 111 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 No. 112 00:11:14,048 --> 00:11:15,334 Does the mouse want to live? 113 00:11:15,925 --> 00:11:17,132 Yes... 114 00:11:19,762 --> 00:11:22,505 ♪ And he took this mouse upon his knee ♪ 115 00:11:22,724 --> 00:11:24,590 ♪ king-kong kitchee kitchee ki-mi-o ♪ 116 00:11:25,476 --> 00:11:27,934 ♪ and asked little mouse, "Will you marry me?" ♪ 117 00:11:28,229 --> 00:11:30,516 ♪ King kong kitchee kitchee ki-mi-o ♪ 118 00:11:32,525 --> 00:11:34,858 ♪ Ki-mo ki-mo, ki-mo ki... ♪ 119 00:11:41,534 --> 00:11:42,534 No. 120 00:11:46,831 --> 00:11:47,867 S... Sam? 121 00:11:49,709 --> 00:11:50,709 Sam! 122 00:11:59,552 --> 00:12:00,588 Who are you? 123 00:12:01,596 --> 00:12:02,632 Cara. 124 00:12:03,806 --> 00:12:05,138 He told me to take care of you. 125 00:12:06,059 --> 00:12:08,392 Make you better. - Oh, shit. 126 00:12:09,562 --> 00:12:11,428 Gah! - What's wrong? 127 00:12:12,857 --> 00:12:14,018 Stomach wound. 128 00:12:28,957 --> 00:12:30,038 You're burning up. 129 00:12:33,002 --> 00:12:34,209 I need some water. 130 00:12:35,463 --> 00:12:36,463 In a sec. 131 00:12:37,465 --> 00:12:38,465 Let's see it. 132 00:12:52,522 --> 00:12:54,229 What're you doing here, anyways? 133 00:12:55,149 --> 00:12:57,106 He's got a few of us in the cellar. 134 00:12:59,195 --> 00:13:00,527 He keeps them for food. 135 00:13:01,823 --> 00:13:02,859 I take care of them. 136 00:13:04,575 --> 00:13:05,611 You got a big heart, huh? 137 00:13:09,038 --> 00:13:10,038 Not really. 138 00:13:14,085 --> 00:13:15,085 Honesty. 139 00:13:19,799 --> 00:13:20,799 What're you doing? 140 00:13:21,509 --> 00:13:22,590 What're you looking for? 141 00:13:24,804 --> 00:13:26,636 Your stitches burst days ago. 142 00:13:28,558 --> 00:13:31,175 Your flesh is all dried up like beef jerky. 143 00:13:31,894 --> 00:13:32,894 Gross. 144 00:13:33,604 --> 00:13:34,604 Yeah. 145 00:13:36,232 --> 00:13:37,768 Oh, don't even think about it. 146 00:13:41,779 --> 00:13:43,465 Look, if we don't get rid of the dry stuff 147 00:13:43,489 --> 00:13:45,151 the wound is never gonna close back up. 148 00:13:47,952 --> 00:13:51,662 Look, I'm gonna have to cut it all the way back to the good stuff 149 00:13:52,832 --> 00:13:54,289 and then sew it back up from there. 150 00:13:55,752 --> 00:13:56,752 Oh, hell no. 151 00:13:59,088 --> 00:14:01,205 Look, it's either that or death. 152 00:14:03,176 --> 00:14:04,542 Death's an OK choice. 153 00:14:05,386 --> 00:14:08,424 Well, I'm... I'm not dying here. 154 00:14:09,640 --> 00:14:10,676 I'm getting out. 155 00:14:12,226 --> 00:14:13,226 It's back to this. 156 00:14:15,813 --> 00:14:17,224 OK. OK. 157 00:14:17,940 --> 00:14:19,772 OK. Fine. 158 00:14:20,860 --> 00:14:22,067 Just... Just make it quick. 159 00:14:23,279 --> 00:14:24,279 It's gonna hurt. 160 00:14:24,530 --> 00:14:25,611 No shit. 161 00:14:27,116 --> 00:14:28,152 OK. 162 00:14:29,827 --> 00:14:30,827 Where are you from? 163 00:14:31,412 --> 00:14:34,280 Um... just out... outside of Se... 164 00:14:36,084 --> 00:14:37,120 Outside of Seattle... 165 00:14:38,002 --> 00:14:41,791 with my sister, Sheema, mom and dad. 166 00:14:47,095 --> 00:14:48,095 Breathe. 167 00:14:48,513 --> 00:14:49,549 Think about back then. 168 00:14:50,515 --> 00:14:51,551 What was Seattle like? 169 00:14:54,102 --> 00:14:55,968 Boring. Stupid. 170 00:14:57,355 --> 00:15:01,474 And all the houses looked... looked the same. You... You know? 171 00:15:05,696 --> 00:15:06,812 Tell me about your school. 172 00:15:07,115 --> 00:15:07,980 School... 173 00:15:10,201 --> 00:15:11,533 ...was stupid. 174 00:15:12,203 --> 00:15:14,365 It looks like paradise right about now. 175 00:15:18,501 --> 00:15:19,537 This next piece is big. 176 00:15:20,461 --> 00:15:21,461 OK? 177 00:15:23,256 --> 00:15:24,667 OK. OK. 178 00:16:08,634 --> 00:16:11,126 ♪ Frog went a courtin' and he did ride ♪ 179 00:16:11,596 --> 00:16:14,088 ♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪ 180 00:16:14,640 --> 00:16:17,223 ♪ Sword and his pistol by his side ♪ 181 00:16:17,310 --> 00:16:19,222 ♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪ 182 00:16:19,729 --> 00:16:22,016 ♪ Ki-mo-ki-mo, ki-mo-ki ♪ 183 00:16:22,106 --> 00:16:24,393 ♪ Way down yonder in a hollow tree ♪ 184 00:16:24,567 --> 00:16:26,433 ♪ An owl and a bat and a bumblebee ♪ 185 00:16:26,736 --> 00:16:29,274 ♪ King kong kitchie kitchi, ki-me-o. ♪ 186 00:16:52,386 --> 00:16:53,386 Please. 187 00:16:56,557 --> 00:16:57,593 Please. 188 00:17:09,487 --> 00:17:10,487 Please. 189 00:17:38,516 --> 00:17:39,516 No. 190 00:17:40,476 --> 00:17:41,476 No. 191 00:17:42,270 --> 00:17:43,270 Please. 192 00:17:51,070 --> 00:17:53,153 Shh. 193 00:18:01,622 --> 00:18:02,658 Jesus! 194 00:18:07,461 --> 00:18:08,497 That wasn't so bad. 195 00:18:09,213 --> 00:18:10,213 Says you. 196 00:18:10,506 --> 00:18:11,506 Thank you. 197 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 So, where are you from? 198 00:18:20,391 --> 00:18:21,723 I don't like to think about it. 199 00:18:23,019 --> 00:18:24,055 It hurts too much. 200 00:18:24,687 --> 00:18:26,053 You wanted to know about me. 201 00:18:26,772 --> 00:18:28,263 You're different, though. 202 00:18:29,483 --> 00:18:32,191 It hasn't changed you deep inside yet. 203 00:18:35,323 --> 00:18:36,359 Oh, yes, it has. 204 00:18:38,075 --> 00:18:39,111 Not all the way, though. 205 00:18:40,286 --> 00:18:41,286 Not yet. 206 00:18:47,126 --> 00:18:48,126 I, um... 207 00:18:49,712 --> 00:18:50,873 gotta rest up a little bit. 208 00:18:52,506 --> 00:18:54,372 Uh, by the way, can I... Can I get some water? 209 00:18:56,135 --> 00:18:57,135 I can't spare it. 210 00:18:58,512 --> 00:18:59,673 I need it to get outta here. 211 00:19:00,931 --> 00:19:04,299 You're gonna use water to get outta here? 212 00:19:06,562 --> 00:19:08,975 It's spongy. 213 00:19:10,232 --> 00:19:11,232 Rotten. 214 00:19:12,568 --> 00:19:13,809 You never quit, do you? 215 00:19:15,905 --> 00:19:16,905 I survive. 216 00:19:18,449 --> 00:19:19,485 I can't help it. 217 00:19:21,118 --> 00:19:23,656 It's this or death. 218 00:19:31,420 --> 00:19:32,456 There's a third option. 219 00:19:34,215 --> 00:19:35,215 What's that? 220 00:19:37,843 --> 00:19:38,879 We kill him. 221 00:19:44,642 --> 00:19:45,883 Father would always... 222 00:19:48,062 --> 00:19:49,598 play something pleasant... 223 00:19:51,399 --> 00:19:55,109 morally correct, for his evening guests. 224 00:19:57,071 --> 00:20:03,318 Never... let me play... my favorite records... 225 00:20:07,081 --> 00:20:08,197 for my guests. 226 00:20:27,143 --> 00:20:29,977 He was a man of strong decisions. 227 00:20:31,188 --> 00:20:32,804 Good use of tools. 228 00:20:37,027 --> 00:20:38,063 He found love. 229 00:20:49,915 --> 00:20:52,310 ♪ Froggie went a courting and he did ride ♪ 230 00:20:52,334 --> 00:20:54,075 ♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪ 231 00:20:54,420 --> 00:20:58,664 ♪ A sword and pistol by his side King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪ 232 00:20:58,799 --> 00:21:02,918 ♪ Ki-mo-ki-mo, ki-mo-ki Way down yonder in a hollow tree ♪ 233 00:21:03,012 --> 00:21:07,302 ♪ An owl and a bat and a bumblebee King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪ 234 00:21:11,520 --> 00:21:13,682 ♪ He rode till he came to miss mouse's door... ♪ 235 00:21:14,231 --> 00:21:15,517 I smell your fear. 236 00:21:19,987 --> 00:21:22,479 Why can't you humans just know your place? 237 00:21:24,617 --> 00:21:28,702 ♪ An owl and a bat and a bumblebee King kong kitchie kitchie, ki-me-o... ♪ 238 00:21:28,788 --> 00:21:30,996 Oh... Oh, it's OK. 239 00:21:33,542 --> 00:21:35,704 It's alright now. 240 00:21:37,379 --> 00:21:38,415 Here. 241 00:21:39,340 --> 00:21:40,501 Here. 242 00:21:42,134 --> 00:21:44,672 I grew up in this place. 243 00:21:47,598 --> 00:21:50,682 Here, in this room. 244 00:21:51,811 --> 00:21:53,347 And I was a shy boy. 245 00:21:58,567 --> 00:21:59,567 Alone. 246 00:22:03,489 --> 00:22:07,483 ♪ Ki-mo-ki-mo, ki-mo-ki Way down yonder in a hollow tree ♪ 247 00:22:07,701 --> 00:22:11,820 ♪ An owl and a bat and a bumblebee King kong kitchie kitchie, ki-me-o... ♪ 248 00:22:16,085 --> 00:22:18,452 ♪ They grabbed Mister Frog and began to fight... ♪ 249 00:22:25,135 --> 00:22:26,467 ♪ Ki-mo-kee-mo-ki-mo... ♪ 250 00:22:26,554 --> 00:22:27,590 Squirrels... 251 00:22:29,139 --> 00:22:30,139 and birds. 252 00:22:32,309 --> 00:22:33,470 They made me feel better. 253 00:22:40,651 --> 00:22:41,651 Why, Sam? 254 00:22:42,695 --> 00:22:43,695 Why? 255 00:22:48,951 --> 00:22:49,987 All I ever wanted... 256 00:22:53,914 --> 00:22:54,914 to be me... 257 00:22:58,127 --> 00:22:59,163 and to be loved. 258 00:23:09,096 --> 00:23:11,133 What did I do to deserve a son like you? 259 00:23:57,853 --> 00:24:00,311 Please. Please. 260 00:24:03,525 --> 00:24:06,438 You never really saw me. 261 00:24:08,447 --> 00:24:09,483 Please... 262 00:24:10,449 --> 00:24:11,449 son. 263 00:24:19,625 --> 00:24:20,661 Look at me now. 264 00:24:29,969 --> 00:24:31,676 Busy mouse. 265 00:24:37,226 --> 00:24:39,764 He's better, but I need more time. 266 00:24:40,813 --> 00:24:44,807 The mouse is hiding. 267 00:24:44,942 --> 00:24:47,104 He'll die without me. You know that. 268 00:24:48,153 --> 00:24:49,234 Let me see. 269 00:24:50,197 --> 00:24:51,313 Let's see. 270 00:24:54,743 --> 00:24:55,743 Dub. Dub. 271 00:24:58,038 --> 00:24:59,038 You need me. 272 00:24:59,456 --> 00:25:01,914 The mouse likes to run. 273 00:25:02,793 --> 00:25:05,206 The mouse likes to dig. 274 00:25:05,879 --> 00:25:07,541 Scratch, scratch, scratch, scratch... 275 00:25:07,923 --> 00:25:09,380 You're right. You're right. 276 00:25:10,217 --> 00:25:11,628 I... I was trying to run. 277 00:25:11,802 --> 00:25:13,338 I'm sorry. - What did the mouse do...? 278 00:25:19,184 --> 00:25:20,453 Get it between his ribs. 279 00:25:20,477 --> 00:25:21,718 Get his heart! Get his heart! 280 00:25:22,187 --> 00:25:23,187 Get his heart! 281 00:25:23,480 --> 00:25:24,516 Cara, hurry! 282 00:25:25,024 --> 00:25:26,024 Quickly! 283 00:25:38,078 --> 00:25:40,320 Sam. Sam, no! No, no, no, no! 284 00:25:40,789 --> 00:25:42,246 Sam. Sam, don't! It was all me. 285 00:25:42,332 --> 00:25:44,119 It was all me. It was all me. OK? 286 00:25:44,209 --> 00:25:46,062 She didn't wanna do it. I made her do it. It was... 287 00:25:46,086 --> 00:25:47,327 It was... - Be quiet! 288 00:25:50,841 --> 00:25:51,957 You're a coward. 289 00:25:55,512 --> 00:25:56,512 Sam... 290 00:25:56,722 --> 00:25:57,722 let her go. 291 00:26:06,815 --> 00:26:07,815 OK. 292 00:26:11,236 --> 00:26:12,236 Thank you. 293 00:26:13,238 --> 00:26:14,238 Thank you. 294 00:26:19,912 --> 00:26:20,912 Go. 295 00:26:25,375 --> 00:26:26,375 Go. 296 00:26:27,628 --> 00:26:28,628 Go, please. 297 00:26:31,840 --> 00:26:32,876 Go! 298 00:26:39,389 --> 00:26:42,006 You just need rest. There. 299 00:27:04,289 --> 00:27:05,405 Shh, shh, shh. Hey. 300 00:27:06,750 --> 00:27:07,750 There. 301 00:27:08,585 --> 00:27:09,585 Tucked in. 302 00:27:10,045 --> 00:27:11,081 Mohamad. 303 00:27:13,173 --> 00:27:14,459 That's better, yes. 304 00:27:15,801 --> 00:27:16,801 Yes? 305 00:27:16,844 --> 00:27:17,880 Mm. 306 00:27:21,723 --> 00:27:23,055 Shh. 307 00:27:24,810 --> 00:27:25,810 I knew you... 308 00:27:27,104 --> 00:27:29,812 I knew you were in there somewhere, Sam. 309 00:27:30,107 --> 00:27:31,107 Yes. 310 00:27:33,318 --> 00:27:34,434 I am Sam. 311 00:27:39,074 --> 00:27:40,074 Friend. 312 00:27:52,296 --> 00:27:53,412 Now it's time for the hunt. 313 00:27:54,339 --> 00:27:55,546 What? What? 314 00:27:56,258 --> 00:27:57,624 The mouse must be caught. 315 00:27:58,135 --> 00:27:59,135 No. No. 316 00:27:59,595 --> 00:28:00,756 She knows this. 317 00:28:03,390 --> 00:28:04,390 Sam! 318 00:28:05,017 --> 00:28:05,882 Sam! 319 00:28:05,976 --> 00:28:06,976 Sam! 320 00:28:10,772 --> 00:28:12,479 Sam! Sam! 321 00:28:35,464 --> 00:28:36,464 Heh! 322 00:28:39,176 --> 00:28:40,176 Daddy. 323 00:28:42,262 --> 00:28:43,298 Huh! 324 00:28:43,889 --> 00:28:45,425 ♪ Huh, huh, huh! ♪ 325 00:28:46,516 --> 00:28:47,552 ♪ Huh, huh! ♪ 326 00:30:43,717 --> 00:30:44,717 Cara! 327 00:30:46,636 --> 00:30:47,672 Cara! 328 00:30:50,140 --> 00:30:51,140 Cara! 329 00:30:52,225 --> 00:30:53,261 Mouse. 330 00:30:55,145 --> 00:30:56,145 Cara! 331 00:31:00,984 --> 00:31:01,984 Cara! 332 00:31:02,527 --> 00:31:03,938 Sam. Sam! 333 00:31:08,784 --> 00:31:09,784 You go. 334 00:31:09,868 --> 00:31:12,906 And now I have my little mouse. 335 00:31:13,205 --> 00:31:14,662 Sam, please. 336 00:31:15,582 --> 00:31:17,414 Please don't do this. Not... Not her. 337 00:31:17,667 --> 00:31:20,034 This is me. This, this. 338 00:31:21,046 --> 00:31:22,046 You know that. 339 00:31:22,339 --> 00:31:23,375 And this. 340 00:31:24,007 --> 00:31:25,007 No! 341 00:31:32,933 --> 00:31:33,969 Get out of my way. 342 00:31:47,322 --> 00:31:48,608 Do it and you'll turn human. 343 00:31:49,908 --> 00:31:52,651 You wanna be a shit, lonely loser, huh? 344 00:31:52,994 --> 00:31:55,953 Killing humans just to get your rocks off? 345 00:31:56,039 --> 00:31:57,039 You want that? 346 00:31:58,458 --> 00:32:01,451 No, I won't bite you. 347 00:32:08,927 --> 00:32:09,927 I'll bite her. 348 00:32:10,679 --> 00:32:11,679 No. 349 00:32:13,682 --> 00:32:15,548 No, no, no, no, no. You... You owe me. 350 00:32:15,642 --> 00:32:17,634 You owe me and you know it! 351 00:32:19,187 --> 00:32:20,187 No. 352 00:32:20,439 --> 00:32:21,555 Yeah... Yes, you do. 353 00:32:21,940 --> 00:32:22,976 When we first met... 354 00:32:23,900 --> 00:32:26,813 you were lonely, you were desperate and I saved you. 355 00:32:27,404 --> 00:32:28,611 I saved your life. 356 00:32:30,907 --> 00:32:32,569 No. 357 00:32:54,890 --> 00:32:58,679 Talk to me, man. - I can't hear you. I'm deaf. 358 00:32:58,977 --> 00:33:00,593 Oh, well that explains it. 359 00:33:02,063 --> 00:33:03,063 You OK? 360 00:33:03,607 --> 00:33:04,607 You OK? 361 00:33:08,945 --> 00:33:12,814 I. Saved. You. 362 00:33:16,786 --> 00:33:18,072 You were gonna kill me. 363 00:33:18,705 --> 00:33:19,705 Mm. 364 00:33:20,749 --> 00:33:22,957 - It was a trap? - Yeah. 365 00:33:24,169 --> 00:33:25,205 You didn't see then. 366 00:33:26,379 --> 00:33:29,213 But you saw after... 367 00:33:30,091 --> 00:33:32,879 - and for a long time you saw me. - No. 368 00:33:34,346 --> 00:33:36,429 No. No. 369 00:33:36,640 --> 00:33:38,723 I killed and you knew. 370 00:33:39,559 --> 00:33:40,559 No, I didn't. 371 00:33:41,478 --> 00:33:42,478 Yes, you did. 372 00:33:43,188 --> 00:33:44,188 You knew me. 373 00:33:45,148 --> 00:33:46,184 And you loved me. 374 00:33:47,984 --> 00:33:49,020 I broke your heart... 375 00:33:51,738 --> 00:33:52,738 Friend. 376 00:33:53,573 --> 00:33:54,859 My only friend. 377 00:33:56,409 --> 00:33:58,446 I was never your friend. 378 00:34:01,164 --> 00:34:02,871 - I used you. - Yes. 379 00:34:04,751 --> 00:34:06,663 Because that's who you are. 380 00:34:06,962 --> 00:34:09,079 - No. - You used Vanessa. 381 00:34:11,716 --> 00:34:12,716 I... 382 00:34:12,842 --> 00:34:13,878 I see you. 383 00:34:17,264 --> 00:34:18,425 I see you. 384 00:34:19,516 --> 00:34:21,223 And I hate you. 385 00:34:23,103 --> 00:34:24,344 Just like everybody. 386 00:34:25,146 --> 00:34:26,307 No one loves you. 387 00:34:26,606 --> 00:34:28,347 No one ever will. 388 00:34:36,324 --> 00:34:37,986 No... No... 389 00:34:46,668 --> 00:34:48,705 No! Sam, no! 390 00:34:49,754 --> 00:34:50,754 No! 391 00:34:50,797 --> 00:34:51,797 No! 392 00:34:52,716 --> 00:34:53,716 No! 393 00:35:00,974 --> 00:35:01,974 I'm sorry. 394 00:35:03,935 --> 00:35:05,801 I'm sor... I'm sorry. I couldn't help it. 395 00:35:07,105 --> 00:35:08,141 I know. 396 00:35:08,607 --> 00:35:09,607 I'm sorry. 397 00:35:10,609 --> 00:35:11,609 It's OK. 398 00:35:11,735 --> 00:35:13,977 - I'm so sorry. - It's better this way. 399 00:35:16,781 --> 00:35:18,522 It's OK. - I'm so sorry. 400 00:35:20,076 --> 00:35:21,076 Just... 401 00:35:21,786 --> 00:35:22,822 make sure... 402 00:35:23,955 --> 00:35:24,991 OK? 403 00:35:26,750 --> 00:35:27,750 Make sure. 404 00:36:03,244 --> 00:36:06,203 You made me kill her. For nothing! 405 00:36:08,875 --> 00:36:12,619 You did that all by yourself. 406 00:36:18,635 --> 00:36:19,967 I can't keep doing this, Sam. 407 00:36:22,138 --> 00:36:23,138 I... 408 00:36:23,515 --> 00:36:25,802 I will never be like you. 409 00:36:27,852 --> 00:36:28,888 Mm. 410 00:36:31,690 --> 00:36:32,690 Ever. 411 00:36:43,284 --> 00:36:44,320 No! 412 00:36:45,036 --> 00:36:46,447 No! No! 413 00:36:47,539 --> 00:36:48,539 No! 414 00:36:48,915 --> 00:36:50,076 No, no, no! 415 00:36:57,424 --> 00:36:58,631 I... I never... 416 00:36:59,467 --> 00:37:02,130 thought I'd be able to do... do it... 417 00:37:04,013 --> 00:37:06,175 but... but it's better... 418 00:37:08,476 --> 00:37:09,476 This... 419 00:37:23,032 --> 00:37:24,864 Turn... Turn! 420 00:40:55,745 --> 00:40:56,861 The father... 421 00:40:59,207 --> 00:41:00,448 the son... 422 00:41:36,953 --> 00:41:40,367 ♪ I'm heading for a place called happiness ♪ 423 00:41:40,873 --> 00:41:44,037 ♪ Just around the corner from the sweet caress ♪ 424 00:41:44,669 --> 00:41:48,288 ♪ Heading for a place called happiness ♪ 425 00:41:48,381 --> 00:41:50,623 ♪ My baby's arms are waiting for me ♪ 426 00:41:52,135 --> 00:41:55,424 ♪ I just left a place called loneliness ♪ 427 00:41:56,097 --> 00:41:59,090 ♪ I left it forever cos she just said yes ♪ 428 00:41:59,809 --> 00:42:03,143 ♪ Heading for a place called happiness ♪ 429 00:42:03,563 --> 00:42:06,180 ♪ Baby's arms are waiting for me ♪ 430 00:42:07,400 --> 00:42:08,481 ♪ Happiness ♪ 431 00:42:09,402 --> 00:42:10,688 ♪ Happiness ♪ 432 00:42:10,945 --> 00:42:13,688 ♪ There ain't nobody luckier than me I guess ♪ 433 00:42:14,824 --> 00:42:17,817 ♪ Happiness, oh, happiness ♪ 434 00:42:18,661 --> 00:42:21,404 ♪ Get a little closer... ♪ 435 00:42:22,206 --> 00:42:25,449 ♪ I'm heading for a place called happiness ♪ 436 00:42:25,918 --> 00:42:29,082 ♪ There ain't gonna be no more loneliness ♪ 437 00:42:29,756 --> 00:42:33,249 ♪ Heading for a place called happiness ♪ 438 00:42:33,634 --> 00:42:35,967 ♪ Baby's arms are waiting for me ♪ 439 00:42:37,346 --> 00:42:39,679 ♪ Baby's arms are waiting for me ♪ 440 00:42:41,100 --> 00:42:43,433 ♪ Baby's arms are waiting for me. ♪ 441 00:42:43,457 --> 00:42:45,457 http://hiqve.com/ 27578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.