Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,620
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,035
I know who did this.
3
00:00:06,798 --> 00:00:07,798
Sam!
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,377
Why won't you just die?
5
00:00:09,927 --> 00:00:11,634
I was thinking the same thing about you.
6
00:00:12,304 --> 00:00:14,887
♪ Sweet dreams, lady. ♪
7
00:00:20,604 --> 00:00:22,937
No.
He couldn't have survived that.
8
00:00:23,982 --> 00:00:25,769
What happened?
- A vampire took Mohamad.
9
00:00:26,193 --> 00:00:27,604
He just grabbed Mohamad and ran.
10
00:00:28,529 --> 00:00:29,565
Mohamad.
11
00:00:47,631 --> 00:00:48,631
OK.
12
00:00:49,633 --> 00:00:51,169
OK. OK.
13
00:00:52,511 --> 00:00:53,511
OK.
14
00:01:02,312 --> 00:01:03,348
Sick!
15
00:01:26,795 --> 00:01:27,831
What the hell?
16
00:01:30,340 --> 00:01:31,956
What? What is he doing?
17
00:01:36,054 --> 00:01:37,090
What the hell?
18
00:01:39,349 --> 00:01:40,840
He's got a death wish or something.
19
00:01:48,025 --> 00:01:49,766
Shit, shit, shit, shit! No!
20
00:01:49,860 --> 00:01:51,601
Dude, dude, dude, dude!
Right behind you!
21
00:01:51,903 --> 00:01:52,903
Right behind you!
22
00:01:54,197 --> 00:01:55,233
Hey!
23
00:01:56,825 --> 00:01:59,488
Oh, shit!
24
00:02:17,054 --> 00:02:19,512
Hi. Nice kill, dude.
25
00:02:21,725 --> 00:02:23,011
Crazy shit from what I saw.
26
00:02:54,299 --> 00:02:55,585
Oh, shit!
27
00:03:03,517 --> 00:03:04,517
Oh, no.
28
00:03:04,893 --> 00:03:06,976
Ah, shit. Ah, shit. Shit.
29
00:03:30,043 --> 00:03:31,659
Oh, you gotta be kidding me.
30
00:03:39,344 --> 00:03:40,630
Where the hell is this guy?
31
00:04:06,288 --> 00:04:07,324
Shit.
32
00:04:08,874 --> 00:04:10,394
Shit. I got you, I got you, I got you!
33
00:04:15,172 --> 00:04:17,004
Are you OK?
Are you OK?
34
00:04:17,507 --> 00:04:18,543
Can you breathe?
35
00:04:19,468 --> 00:04:20,504
Talk to me, man!
36
00:04:21,553 --> 00:04:22,553
Can't hear you!
37
00:04:23,263 --> 00:04:24,263
I'm deaf!
38
00:04:24,723 --> 00:04:25,804
Oh, well that explains it.
39
00:04:27,350 --> 00:04:28,807
You OK? You OK?
40
00:04:34,149 --> 00:04:37,233
Yeah. My grandmother was deaf.
41
00:04:37,819 --> 00:04:39,355
She taught me.
42
00:04:39,780 --> 00:04:41,442
OK? You and I can talk.
43
00:04:49,080 --> 00:04:52,039
Yeah. Of course,
you and I can be friends.
44
00:05:20,195 --> 00:05:23,939
♪ Froggie went a courting and he did ride
King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪
45
00:05:24,241 --> 00:05:28,281
♪ A sword and a pistol by his side
King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪
46
00:05:28,578 --> 00:05:32,697
♪ Ki-mo-ke-mo ki-mo-ke
Way down yonder in a hollow tree ♪
47
00:05:33,166 --> 00:05:37,035
♪ An owl and a bat and a bumble bee
King kong kitchie kitchie ki-me-o... ♪
48
00:05:41,258 --> 00:05:43,295
♪ He rode till he came
to Miss Mousie's door ♪
49
00:05:43,385 --> 00:05:44,862
♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o... ♪
50
00:05:45,971 --> 00:05:49,840
♪ And there he knelt upon the floor
King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪
51
00:05:50,141 --> 00:05:54,260
♪ Ki-mo-ki-mo, ki-mo-ki
Way down yonder in a hollow tree ♪
52
00:05:54,354 --> 00:05:58,473
♪ An owl and a bat and a bumble bee
King kong kitchie kitchie ki-me-o... ♪
53
00:06:03,238 --> 00:06:07,027
♪ He took Miss Mouse upon his knee
King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪
54
00:06:07,117 --> 00:06:09,325
♪ And he said,
"Little mouse, will you marry me?" ♪
55
00:06:09,494 --> 00:06:11,486
♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪
56
00:06:11,580 --> 00:06:15,699
♪ Ki-mo-ki-mo, ki-mo-ki
Way down yonder in a hollow tree ♪
57
00:06:15,917 --> 00:06:20,161
♪ An owl and a bat and a bumblebee
King kong kitchie kitchie ki-me-o... ♪
58
00:06:24,134 --> 00:06:26,547
♪ Miss Mouse had suitors, three or four ♪
59
00:06:26,636 --> 00:06:28,628
♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪
60
00:06:28,722 --> 00:06:30,839
♪ And there they came right in the door ♪
61
00:06:31,057 --> 00:06:33,140
♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪
62
00:06:33,226 --> 00:06:37,266
♪ Ki-mo-ki-mo, ki-mo-ki
Way down yonder in the hollow tree ♪
63
00:06:37,480 --> 00:06:41,645
♪ An owl and a bat and a bumblebee
King kong kitchie kitchie ki-me-o... ♪
64
00:06:46,615 --> 00:06:48,106
Oh, what the hell.
65
00:07:00,295 --> 00:07:01,331
Friends.
66
00:07:05,884 --> 00:07:06,884
Where are we?
67
00:07:09,304 --> 00:07:11,717
Home. I've been waiting.
68
00:07:14,100 --> 00:07:15,841
Uh, for what?
69
00:07:17,395 --> 00:07:18,431
For you...
70
00:07:20,357 --> 00:07:21,393
to wake up...
71
00:07:23,443 --> 00:07:24,443
for the turning.
72
00:07:24,986 --> 00:07:27,478
No, no, no, no.
No, I don't want that.
73
00:07:27,822 --> 00:07:28,903
I don't wanna turn, Sam.
74
00:07:29,157 --> 00:07:31,069
You do want to turn.
- No.
75
00:07:32,494 --> 00:07:33,575
It's better.
76
00:07:34,496 --> 00:07:36,533
It's better than this life you have.
77
00:07:39,501 --> 00:07:40,537
Colours of light...
78
00:07:42,587 --> 00:07:43,623
are so...
79
00:07:50,053 --> 00:07:51,089
You sense them.
80
00:07:53,515 --> 00:07:54,551
Tastes...
81
00:07:57,227 --> 00:07:59,719
knowing of fresh blood.
82
00:08:01,690 --> 00:08:05,684
I give this gift to you...
- Sam. Sam, no. No.
83
00:08:05,777 --> 00:08:08,269
Look, look, look. Look.
Look at that scar. Vanessa bit me.
84
00:08:10,532 --> 00:08:12,444
Vanessa...
85
00:08:14,035 --> 00:08:15,035
bit you?
86
00:08:15,412 --> 00:08:17,199
Yeah. Back at the citadel.
87
00:08:18,415 --> 00:08:19,280
She drinks blood.
88
00:08:19,374 --> 00:08:21,866
She drank from you?
89
00:08:22,544 --> 00:08:26,163
If you try to turn me,
you will go back to how you were.
90
00:08:26,339 --> 00:08:27,339
No.
91
00:08:30,260 --> 00:08:36,348
I will never not be me.
92
00:08:36,433 --> 00:08:40,928
I will always be me!
93
00:08:41,187 --> 00:08:45,682
I will never be human again!
94
00:08:52,490 --> 00:08:53,490
Sam.
95
00:08:56,536 --> 00:08:57,536
I need help.
96
00:08:58,580 --> 00:09:00,947
I need a doctor.
- Yes, yes, yes.
97
00:09:01,041 --> 00:09:04,125
You've been so near death.
98
00:09:07,255 --> 00:09:08,462
You don't want that, right?
99
00:09:09,966 --> 00:09:11,923
You don't... We're...
100
00:09:13,762 --> 00:09:14,762
friends.
101
00:09:15,680 --> 00:09:16,841
- Yeah?
- Friends.
102
00:09:17,599 --> 00:09:19,511
You... You don't want me to die.
103
00:09:22,062 --> 00:09:23,553
You will not die.
104
00:09:24,439 --> 00:09:26,055
OK. OK.
105
00:09:31,863 --> 00:09:33,070
I'll bring the mouse.
106
00:09:47,170 --> 00:09:48,170
Dinner time.
107
00:09:52,634 --> 00:09:53,634
Eat.
108
00:09:55,553 --> 00:09:56,589
Mine. Mine.
109
00:10:10,944 --> 00:10:12,606
Mine. Mine. Mine.
110
00:11:07,917 --> 00:11:09,783
Mouse is caught.
111
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
No.
112
00:11:14,048 --> 00:11:15,334
Does the mouse want to live?
113
00:11:15,925 --> 00:11:17,132
Yes...
114
00:11:19,762 --> 00:11:22,505
♪ And he took this mouse upon his knee ♪
115
00:11:22,724 --> 00:11:24,590
♪ king-kong kitchee kitchee ki-mi-o ♪
116
00:11:25,476 --> 00:11:27,934
♪ and asked little mouse,
"Will you marry me?" ♪
117
00:11:28,229 --> 00:11:30,516
♪ King kong kitchee kitchee ki-mi-o ♪
118
00:11:32,525 --> 00:11:34,858
♪ Ki-mo ki-mo, ki-mo ki... ♪
119
00:11:41,534 --> 00:11:42,534
No.
120
00:11:46,831 --> 00:11:47,867
S... Sam?
121
00:11:49,709 --> 00:11:50,709
Sam!
122
00:11:59,552 --> 00:12:00,588
Who are you?
123
00:12:01,596 --> 00:12:02,632
Cara.
124
00:12:03,806 --> 00:12:05,138
He told me to take care of you.
125
00:12:06,059 --> 00:12:08,392
Make you better.
- Oh, shit.
126
00:12:09,562 --> 00:12:11,428
Gah!
- What's wrong?
127
00:12:12,857 --> 00:12:14,018
Stomach wound.
128
00:12:28,957 --> 00:12:30,038
You're burning up.
129
00:12:33,002 --> 00:12:34,209
I need some water.
130
00:12:35,463 --> 00:12:36,463
In a sec.
131
00:12:37,465 --> 00:12:38,465
Let's see it.
132
00:12:52,522 --> 00:12:54,229
What're you doing here, anyways?
133
00:12:55,149 --> 00:12:57,106
He's got a few of us in the cellar.
134
00:12:59,195 --> 00:13:00,527
He keeps them for food.
135
00:13:01,823 --> 00:13:02,859
I take care of them.
136
00:13:04,575 --> 00:13:05,611
You got a big heart, huh?
137
00:13:09,038 --> 00:13:10,038
Not really.
138
00:13:14,085 --> 00:13:15,085
Honesty.
139
00:13:19,799 --> 00:13:20,799
What're you doing?
140
00:13:21,509 --> 00:13:22,590
What're you looking for?
141
00:13:24,804 --> 00:13:26,636
Your stitches burst days ago.
142
00:13:28,558 --> 00:13:31,175
Your flesh is all dried up
like beef jerky.
143
00:13:31,894 --> 00:13:32,894
Gross.
144
00:13:33,604 --> 00:13:34,604
Yeah.
145
00:13:36,232 --> 00:13:37,768
Oh, don't even think about it.
146
00:13:41,779 --> 00:13:43,465
Look,
if we don't get rid of the dry stuff
147
00:13:43,489 --> 00:13:45,151
the wound is never gonna close back up.
148
00:13:47,952 --> 00:13:51,662
Look, I'm gonna have to cut it
all the way back to the good stuff
149
00:13:52,832 --> 00:13:54,289
and then sew it back up from there.
150
00:13:55,752 --> 00:13:56,752
Oh, hell no.
151
00:13:59,088 --> 00:14:01,205
Look, it's either that or death.
152
00:14:03,176 --> 00:14:04,542
Death's an OK choice.
153
00:14:05,386 --> 00:14:08,424
Well, I'm... I'm not dying here.
154
00:14:09,640 --> 00:14:10,676
I'm getting out.
155
00:14:12,226 --> 00:14:13,226
It's back to this.
156
00:14:15,813 --> 00:14:17,224
OK. OK.
157
00:14:17,940 --> 00:14:19,772
OK. Fine.
158
00:14:20,860 --> 00:14:22,067
Just... Just make it quick.
159
00:14:23,279 --> 00:14:24,279
It's gonna hurt.
160
00:14:24,530 --> 00:14:25,611
No shit.
161
00:14:27,116 --> 00:14:28,152
OK.
162
00:14:29,827 --> 00:14:30,827
Where are you from?
163
00:14:31,412 --> 00:14:34,280
Um... just out... outside of Se...
164
00:14:36,084 --> 00:14:37,120
Outside of Seattle...
165
00:14:38,002 --> 00:14:41,791
with my sister, Sheema, mom and dad.
166
00:14:47,095 --> 00:14:48,095
Breathe.
167
00:14:48,513 --> 00:14:49,549
Think about back then.
168
00:14:50,515 --> 00:14:51,551
What was Seattle like?
169
00:14:54,102 --> 00:14:55,968
Boring. Stupid.
170
00:14:57,355 --> 00:15:01,474
And all the houses looked...
looked the same. You... You know?
171
00:15:05,696 --> 00:15:06,812
Tell me about your school.
172
00:15:07,115 --> 00:15:07,980
School...
173
00:15:10,201 --> 00:15:11,533
...was stupid.
174
00:15:12,203 --> 00:15:14,365
It looks like paradise right about now.
175
00:15:18,501 --> 00:15:19,537
This next piece is big.
176
00:15:20,461 --> 00:15:21,461
OK?
177
00:15:23,256 --> 00:15:24,667
OK. OK.
178
00:16:08,634 --> 00:16:11,126
♪ Frog went a courtin' and he did ride ♪
179
00:16:11,596 --> 00:16:14,088
♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪
180
00:16:14,640 --> 00:16:17,223
♪ Sword and his pistol by his side ♪
181
00:16:17,310 --> 00:16:19,222
♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪
182
00:16:19,729 --> 00:16:22,016
♪ Ki-mo-ki-mo, ki-mo-ki ♪
183
00:16:22,106 --> 00:16:24,393
♪ Way down yonder in a hollow tree ♪
184
00:16:24,567 --> 00:16:26,433
♪ An owl and a bat and a bumblebee ♪
185
00:16:26,736 --> 00:16:29,274
♪ King kong kitchie kitchi, ki-me-o. ♪
186
00:16:52,386 --> 00:16:53,386
Please.
187
00:16:56,557 --> 00:16:57,593
Please.
188
00:17:09,487 --> 00:17:10,487
Please.
189
00:17:38,516 --> 00:17:39,516
No.
190
00:17:40,476 --> 00:17:41,476
No.
191
00:17:42,270 --> 00:17:43,270
Please.
192
00:17:51,070 --> 00:17:53,153
Shh.
193
00:18:01,622 --> 00:18:02,658
Jesus!
194
00:18:07,461 --> 00:18:08,497
That wasn't so bad.
195
00:18:09,213 --> 00:18:10,213
Says you.
196
00:18:10,506 --> 00:18:11,506
Thank you.
197
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
So, where are you from?
198
00:18:20,391 --> 00:18:21,723
I don't like to think about it.
199
00:18:23,019 --> 00:18:24,055
It hurts too much.
200
00:18:24,687 --> 00:18:26,053
You wanted to know about me.
201
00:18:26,772 --> 00:18:28,263
You're different, though.
202
00:18:29,483 --> 00:18:32,191
It hasn't changed you deep inside yet.
203
00:18:35,323 --> 00:18:36,359
Oh, yes, it has.
204
00:18:38,075 --> 00:18:39,111
Not all the way, though.
205
00:18:40,286 --> 00:18:41,286
Not yet.
206
00:18:47,126 --> 00:18:48,126
I, um...
207
00:18:49,712 --> 00:18:50,873
gotta rest up a little bit.
208
00:18:52,506 --> 00:18:54,372
Uh, by the way, can I...
Can I get some water?
209
00:18:56,135 --> 00:18:57,135
I can't spare it.
210
00:18:58,512 --> 00:18:59,673
I need it to get outta here.
211
00:19:00,931 --> 00:19:04,299
You're gonna use water to get outta here?
212
00:19:06,562 --> 00:19:08,975
It's spongy.
213
00:19:10,232 --> 00:19:11,232
Rotten.
214
00:19:12,568 --> 00:19:13,809
You never quit, do you?
215
00:19:15,905 --> 00:19:16,905
I survive.
216
00:19:18,449 --> 00:19:19,485
I can't help it.
217
00:19:21,118 --> 00:19:23,656
It's this or death.
218
00:19:31,420 --> 00:19:32,456
There's a third option.
219
00:19:34,215 --> 00:19:35,215
What's that?
220
00:19:37,843 --> 00:19:38,879
We kill him.
221
00:19:44,642 --> 00:19:45,883
Father would always...
222
00:19:48,062 --> 00:19:49,598
play something pleasant...
223
00:19:51,399 --> 00:19:55,109
morally correct, for his evening guests.
224
00:19:57,071 --> 00:20:03,318
Never... let me play...
my favorite records...
225
00:20:07,081 --> 00:20:08,197
for my guests.
226
00:20:27,143 --> 00:20:29,977
He was a man of strong decisions.
227
00:20:31,188 --> 00:20:32,804
Good use of tools.
228
00:20:37,027 --> 00:20:38,063
He found love.
229
00:20:49,915 --> 00:20:52,310
♪ Froggie went a courting and he did ride ♪
230
00:20:52,334 --> 00:20:54,075
♪ King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪
231
00:20:54,420 --> 00:20:58,664
♪ A sword and pistol by his side
King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪
232
00:20:58,799 --> 00:21:02,918
♪ Ki-mo-ki-mo, ki-mo-ki
Way down yonder in a hollow tree ♪
233
00:21:03,012 --> 00:21:07,302
♪ An owl and a bat and a bumblebee
King kong kitchie kitchie ki-me-o ♪
234
00:21:11,520 --> 00:21:13,682
♪ He rode till he came
to miss mouse's door... ♪
235
00:21:14,231 --> 00:21:15,517
I smell your fear.
236
00:21:19,987 --> 00:21:22,479
Why can't you humans
just know your place?
237
00:21:24,617 --> 00:21:28,702
♪ An owl and a bat and a bumblebee
King kong kitchie kitchie, ki-me-o... ♪
238
00:21:28,788 --> 00:21:30,996
Oh... Oh, it's OK.
239
00:21:33,542 --> 00:21:35,704
It's alright now.
240
00:21:37,379 --> 00:21:38,415
Here.
241
00:21:39,340 --> 00:21:40,501
Here.
242
00:21:42,134 --> 00:21:44,672
I grew up in this place.
243
00:21:47,598 --> 00:21:50,682
Here, in this room.
244
00:21:51,811 --> 00:21:53,347
And I was a shy boy.
245
00:21:58,567 --> 00:21:59,567
Alone.
246
00:22:03,489 --> 00:22:07,483
♪ Ki-mo-ki-mo, ki-mo-ki
Way down yonder in a hollow tree ♪
247
00:22:07,701 --> 00:22:11,820
♪ An owl and a bat and a bumblebee King
kong kitchie kitchie, ki-me-o... ♪
248
00:22:16,085 --> 00:22:18,452
♪ They grabbed Mister Frog
and began to fight... ♪
249
00:22:25,135 --> 00:22:26,467
♪ Ki-mo-kee-mo-ki-mo... ♪
250
00:22:26,554 --> 00:22:27,590
Squirrels...
251
00:22:29,139 --> 00:22:30,139
and birds.
252
00:22:32,309 --> 00:22:33,470
They made me feel better.
253
00:22:40,651 --> 00:22:41,651
Why, Sam?
254
00:22:42,695 --> 00:22:43,695
Why?
255
00:22:48,951 --> 00:22:49,987
All I ever wanted...
256
00:22:53,914 --> 00:22:54,914
to be me...
257
00:22:58,127 --> 00:22:59,163
and to be loved.
258
00:23:09,096 --> 00:23:11,133
What did I do to deserve a son like you?
259
00:23:57,853 --> 00:24:00,311
Please. Please.
260
00:24:03,525 --> 00:24:06,438
You never really saw me.
261
00:24:08,447 --> 00:24:09,483
Please...
262
00:24:10,449 --> 00:24:11,449
son.
263
00:24:19,625 --> 00:24:20,661
Look at me now.
264
00:24:29,969 --> 00:24:31,676
Busy mouse.
265
00:24:37,226 --> 00:24:39,764
He's better, but I need more time.
266
00:24:40,813 --> 00:24:44,807
The mouse is hiding.
267
00:24:44,942 --> 00:24:47,104
He'll die without me.
You know that.
268
00:24:48,153 --> 00:24:49,234
Let me see.
269
00:24:50,197 --> 00:24:51,313
Let's see.
270
00:24:54,743 --> 00:24:55,743
Dub. Dub.
271
00:24:58,038 --> 00:24:59,038
You need me.
272
00:24:59,456 --> 00:25:01,914
The mouse likes to run.
273
00:25:02,793 --> 00:25:05,206
The mouse likes to dig.
274
00:25:05,879 --> 00:25:07,541
Scratch, scratch, scratch, scratch...
275
00:25:07,923 --> 00:25:09,380
You're right. You're right.
276
00:25:10,217 --> 00:25:11,628
I... I was trying to run.
277
00:25:11,802 --> 00:25:13,338
I'm sorry.
- What did the mouse do...?
278
00:25:19,184 --> 00:25:20,453
Get it between his ribs.
279
00:25:20,477 --> 00:25:21,718
Get his heart! Get his heart!
280
00:25:22,187 --> 00:25:23,187
Get his heart!
281
00:25:23,480 --> 00:25:24,516
Cara, hurry!
282
00:25:25,024 --> 00:25:26,024
Quickly!
283
00:25:38,078 --> 00:25:40,320
Sam. Sam, no! No, no, no, no!
284
00:25:40,789 --> 00:25:42,246
Sam. Sam, don't! It was all me.
285
00:25:42,332 --> 00:25:44,119
It was all me. It was all me. OK?
286
00:25:44,209 --> 00:25:46,062
She didn't wanna do it.
I made her do it. It was...
287
00:25:46,086 --> 00:25:47,327
It was...
- Be quiet!
288
00:25:50,841 --> 00:25:51,957
You're a coward.
289
00:25:55,512 --> 00:25:56,512
Sam...
290
00:25:56,722 --> 00:25:57,722
let her go.
291
00:26:06,815 --> 00:26:07,815
OK.
292
00:26:11,236 --> 00:26:12,236
Thank you.
293
00:26:13,238 --> 00:26:14,238
Thank you.
294
00:26:19,912 --> 00:26:20,912
Go.
295
00:26:25,375 --> 00:26:26,375
Go.
296
00:26:27,628 --> 00:26:28,628
Go, please.
297
00:26:31,840 --> 00:26:32,876
Go!
298
00:26:39,389 --> 00:26:42,006
You just need rest. There.
299
00:27:04,289 --> 00:27:05,405
Shh, shh, shh. Hey.
300
00:27:06,750 --> 00:27:07,750
There.
301
00:27:08,585 --> 00:27:09,585
Tucked in.
302
00:27:10,045 --> 00:27:11,081
Mohamad.
303
00:27:13,173 --> 00:27:14,459
That's better, yes.
304
00:27:15,801 --> 00:27:16,801
Yes?
305
00:27:16,844 --> 00:27:17,880
Mm.
306
00:27:21,723 --> 00:27:23,055
Shh.
307
00:27:24,810 --> 00:27:25,810
I knew you...
308
00:27:27,104 --> 00:27:29,812
I knew you were in there somewhere, Sam.
309
00:27:30,107 --> 00:27:31,107
Yes.
310
00:27:33,318 --> 00:27:34,434
I am Sam.
311
00:27:39,074 --> 00:27:40,074
Friend.
312
00:27:52,296 --> 00:27:53,412
Now it's time for the hunt.
313
00:27:54,339 --> 00:27:55,546
What? What?
314
00:27:56,258 --> 00:27:57,624
The mouse must be caught.
315
00:27:58,135 --> 00:27:59,135
No. No.
316
00:27:59,595 --> 00:28:00,756
She knows this.
317
00:28:03,390 --> 00:28:04,390
Sam!
318
00:28:05,017 --> 00:28:05,882
Sam!
319
00:28:05,976 --> 00:28:06,976
Sam!
320
00:28:10,772 --> 00:28:12,479
Sam! Sam!
321
00:28:35,464 --> 00:28:36,464
Heh!
322
00:28:39,176 --> 00:28:40,176
Daddy.
323
00:28:42,262 --> 00:28:43,298
Huh!
324
00:28:43,889 --> 00:28:45,425
♪ Huh, huh, huh! ♪
325
00:28:46,516 --> 00:28:47,552
♪ Huh, huh! ♪
326
00:30:43,717 --> 00:30:44,717
Cara!
327
00:30:46,636 --> 00:30:47,672
Cara!
328
00:30:50,140 --> 00:30:51,140
Cara!
329
00:30:52,225 --> 00:30:53,261
Mouse.
330
00:30:55,145 --> 00:30:56,145
Cara!
331
00:31:00,984 --> 00:31:01,984
Cara!
332
00:31:02,527 --> 00:31:03,938
Sam. Sam!
333
00:31:08,784 --> 00:31:09,784
You go.
334
00:31:09,868 --> 00:31:12,906
And now I have my little mouse.
335
00:31:13,205 --> 00:31:14,662
Sam, please.
336
00:31:15,582 --> 00:31:17,414
Please don't do this. Not... Not her.
337
00:31:17,667 --> 00:31:20,034
This is me. This, this.
338
00:31:21,046 --> 00:31:22,046
You know that.
339
00:31:22,339 --> 00:31:23,375
And this.
340
00:31:24,007 --> 00:31:25,007
No!
341
00:31:32,933 --> 00:31:33,969
Get out of my way.
342
00:31:47,322 --> 00:31:48,608
Do it and you'll turn human.
343
00:31:49,908 --> 00:31:52,651
You wanna be
a shit, lonely loser, huh?
344
00:31:52,994 --> 00:31:55,953
Killing humans
just to get your rocks off?
345
00:31:56,039 --> 00:31:57,039
You want that?
346
00:31:58,458 --> 00:32:01,451
No, I won't bite you.
347
00:32:08,927 --> 00:32:09,927
I'll bite her.
348
00:32:10,679 --> 00:32:11,679
No.
349
00:32:13,682 --> 00:32:15,548
No, no, no, no, no.
You... You owe me.
350
00:32:15,642 --> 00:32:17,634
You owe me and you know it!
351
00:32:19,187 --> 00:32:20,187
No.
352
00:32:20,439 --> 00:32:21,555
Yeah... Yes, you do.
353
00:32:21,940 --> 00:32:22,976
When we first met...
354
00:32:23,900 --> 00:32:26,813
you were lonely,
you were desperate and I saved you.
355
00:32:27,404 --> 00:32:28,611
I saved your life.
356
00:32:30,907 --> 00:32:32,569
No.
357
00:32:54,890 --> 00:32:58,679
Talk to me, man.
- I can't hear you. I'm deaf.
358
00:32:58,977 --> 00:33:00,593
Oh, well that explains it.
359
00:33:02,063 --> 00:33:03,063
You OK?
360
00:33:03,607 --> 00:33:04,607
You OK?
361
00:33:08,945 --> 00:33:12,814
I. Saved. You.
362
00:33:16,786 --> 00:33:18,072
You were gonna kill me.
363
00:33:18,705 --> 00:33:19,705
Mm.
364
00:33:20,749 --> 00:33:22,957
- It was a trap?
- Yeah.
365
00:33:24,169 --> 00:33:25,205
You didn't see then.
366
00:33:26,379 --> 00:33:29,213
But you saw after...
367
00:33:30,091 --> 00:33:32,879
- and for a long time you saw me.
- No.
368
00:33:34,346 --> 00:33:36,429
No. No.
369
00:33:36,640 --> 00:33:38,723
I killed and you knew.
370
00:33:39,559 --> 00:33:40,559
No, I didn't.
371
00:33:41,478 --> 00:33:42,478
Yes, you did.
372
00:33:43,188 --> 00:33:44,188
You knew me.
373
00:33:45,148 --> 00:33:46,184
And you loved me.
374
00:33:47,984 --> 00:33:49,020
I broke your heart...
375
00:33:51,738 --> 00:33:52,738
Friend.
376
00:33:53,573 --> 00:33:54,859
My only friend.
377
00:33:56,409 --> 00:33:58,446
I was never your friend.
378
00:34:01,164 --> 00:34:02,871
- I used you.
- Yes.
379
00:34:04,751 --> 00:34:06,663
Because that's who you are.
380
00:34:06,962 --> 00:34:09,079
- No.
- You used Vanessa.
381
00:34:11,716 --> 00:34:12,716
I...
382
00:34:12,842 --> 00:34:13,878
I see you.
383
00:34:17,264 --> 00:34:18,425
I see you.
384
00:34:19,516 --> 00:34:21,223
And I hate you.
385
00:34:23,103 --> 00:34:24,344
Just like everybody.
386
00:34:25,146 --> 00:34:26,307
No one loves you.
387
00:34:26,606 --> 00:34:28,347
No one ever will.
388
00:34:36,324 --> 00:34:37,986
No... No...
389
00:34:46,668 --> 00:34:48,705
No! Sam, no!
390
00:34:49,754 --> 00:34:50,754
No!
391
00:34:50,797 --> 00:34:51,797
No!
392
00:34:52,716 --> 00:34:53,716
No!
393
00:35:00,974 --> 00:35:01,974
I'm sorry.
394
00:35:03,935 --> 00:35:05,801
I'm sor... I'm sorry. I couldn't help it.
395
00:35:07,105 --> 00:35:08,141
I know.
396
00:35:08,607 --> 00:35:09,607
I'm sorry.
397
00:35:10,609 --> 00:35:11,609
It's OK.
398
00:35:11,735 --> 00:35:13,977
- I'm so sorry.
- It's better this way.
399
00:35:16,781 --> 00:35:18,522
It's OK.
- I'm so sorry.
400
00:35:20,076 --> 00:35:21,076
Just...
401
00:35:21,786 --> 00:35:22,822
make sure...
402
00:35:23,955 --> 00:35:24,991
OK?
403
00:35:26,750 --> 00:35:27,750
Make sure.
404
00:36:03,244 --> 00:36:06,203
You made me kill her. For nothing!
405
00:36:08,875 --> 00:36:12,619
You did that all by yourself.
406
00:36:18,635 --> 00:36:19,967
I can't keep doing this, Sam.
407
00:36:22,138 --> 00:36:23,138
I...
408
00:36:23,515 --> 00:36:25,802
I will never be like you.
409
00:36:27,852 --> 00:36:28,888
Mm.
410
00:36:31,690 --> 00:36:32,690
Ever.
411
00:36:43,284 --> 00:36:44,320
No!
412
00:36:45,036 --> 00:36:46,447
No! No!
413
00:36:47,539 --> 00:36:48,539
No!
414
00:36:48,915 --> 00:36:50,076
No, no, no!
415
00:36:57,424 --> 00:36:58,631
I... I never...
416
00:36:59,467 --> 00:37:02,130
thought I'd be able to do... do it...
417
00:37:04,013 --> 00:37:06,175
but... but it's better...
418
00:37:08,476 --> 00:37:09,476
This...
419
00:37:23,032 --> 00:37:24,864
Turn... Turn!
420
00:40:55,745 --> 00:40:56,861
The father...
421
00:40:59,207 --> 00:41:00,448
the son...
422
00:41:36,953 --> 00:41:40,367
♪ I'm heading for a place
called happiness ♪
423
00:41:40,873 --> 00:41:44,037
♪ Just around the corner
from the sweet caress ♪
424
00:41:44,669 --> 00:41:48,288
♪ Heading for a place called happiness ♪
425
00:41:48,381 --> 00:41:50,623
♪ My baby's arms are waiting for me ♪
426
00:41:52,135 --> 00:41:55,424
♪ I just left a place called loneliness ♪
427
00:41:56,097 --> 00:41:59,090
♪ I left it forever
cos she just said yes ♪
428
00:41:59,809 --> 00:42:03,143
♪ Heading for a place called happiness ♪
429
00:42:03,563 --> 00:42:06,180
♪ Baby's arms are waiting for me ♪
430
00:42:07,400 --> 00:42:08,481
♪ Happiness ♪
431
00:42:09,402 --> 00:42:10,688
♪ Happiness ♪
432
00:42:10,945 --> 00:42:13,688
♪ There ain't nobody
luckier than me I guess ♪
433
00:42:14,824 --> 00:42:17,817
♪ Happiness, oh, happiness ♪
434
00:42:18,661 --> 00:42:21,404
♪ Get a little closer... ♪
435
00:42:22,206 --> 00:42:25,449
♪ I'm heading for a place called happiness ♪
436
00:42:25,918 --> 00:42:29,082
♪ There ain't gonna be no more loneliness ♪
437
00:42:29,756 --> 00:42:33,249
♪ Heading for a place called happiness ♪
438
00:42:33,634 --> 00:42:35,967
♪ Baby's arms are waiting for me ♪
439
00:42:37,346 --> 00:42:39,679
♪ Baby's arms are waiting for me ♪
440
00:42:41,100 --> 00:42:43,433
♪ Baby's arms are waiting for me. ♪
441
00:42:43,457 --> 00:42:45,457
http://hiqve.com/
27578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.