All language subtitles for Van.Helsing.S02E07.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,537 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,915 Who the hell are you? - I'm Scarlett Harker. 3 00:00:04,963 --> 00:00:08,172 There's a military base nearby. I need you to get fuel and a vehicle. 4 00:00:08,217 --> 00:00:11,381 Find the sisterhood and seek an allegiance with them. 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,590 - How's Mohamad? - Sleeping like a baby. 6 00:00:14,389 --> 00:00:17,507 A baby with a coke habit. - She's looking for the red door. 7 00:00:17,559 --> 00:00:20,142 - Red door? It's here? - I've been here before. 8 00:00:20,187 --> 00:00:22,081 What the hell were they doing in this place? 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,666 - I don't want answers like these. - No, no, no! 10 00:00:23,690 --> 00:00:25,477 You think that you're from here? 11 00:00:25,526 --> 00:00:29,270 The mural, the key. I know where she hid it. It's real. 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,689 And here we are. Home at last. 13 00:01:25,377 --> 00:01:26,709 Van Helsing. 14 00:01:27,421 --> 00:01:30,255 So, we meet again. 15 00:01:59,494 --> 00:02:00,735 Hello, Dmitri. 16 00:02:01,580 --> 00:02:04,368 I trust you're going to be a good boy this time. 17 00:02:05,792 --> 00:02:07,078 Never. 18 00:02:11,423 --> 00:02:13,255 Stop. 19 00:02:15,302 --> 00:02:20,514 Why do you continually wish to strain the mercy I offer you? 20 00:02:21,058 --> 00:02:25,052 Because I will not offer it back when I kill you. 21 00:02:26,355 --> 00:02:28,187 All of you. 22 00:02:31,318 --> 00:02:33,560 Meaningless threats are beneath you, Dmitri. 23 00:02:46,583 --> 00:02:48,199 Struggle all you want. 24 00:02:49,586 --> 00:02:51,122 It'll only make it hurt more. 25 00:02:59,012 --> 00:03:00,594 Shhh. 26 00:03:00,931 --> 00:03:02,297 Good boy. 27 00:03:19,282 --> 00:03:23,743 There is only one person I know who can approach unnoticed. 28 00:03:25,205 --> 00:03:26,821 Unless they want to. 29 00:03:37,092 --> 00:03:38,503 Be done with it. 30 00:03:39,428 --> 00:03:41,385 Do what you were born to do. 31 00:03:42,639 --> 00:03:44,130 Finish me. 32 00:04:01,366 --> 00:04:03,358 Guilt is not in your blood. 33 00:04:04,911 --> 00:04:06,118 So why? 34 00:04:44,326 --> 00:04:46,818 - You! How-how- - Where is the doctor? 35 00:04:46,870 --> 00:04:48,264 I don't know! 36 00:04:51,208 --> 00:04:54,827 Ahh! 37 00:05:00,675 --> 00:05:02,211 A pity. 38 00:05:09,851 --> 00:05:12,264 Dmitri! 39 00:05:12,312 --> 00:05:15,476 - Where is the doctor? - I don't know! 40 00:06:00,193 --> 00:06:02,560 You're like a cockroach. 41 00:06:02,612 --> 00:06:05,355 Disgusting and impossible to kill. 42 00:06:07,117 --> 00:06:08,858 And who is this with you? 43 00:06:12,205 --> 00:06:15,698 Ah. Your sister. 44 00:06:18,086 --> 00:06:21,955 Long thought dead yet here she stands. Resurrected. 45 00:06:24,217 --> 00:06:27,381 I see my words have surprised you. 46 00:06:28,179 --> 00:06:29,920 Validation, I suspect. 47 00:06:29,973 --> 00:06:33,091 How did you know that? - There is much that I know. 48 00:06:34,227 --> 00:06:36,093 And there is much that you do not. 49 00:06:39,858 --> 00:06:42,942 Do you know that I was once a prisoner in this very facility? 50 00:06:43,862 --> 00:06:45,728 Thanks to your mother. 51 00:06:46,740 --> 00:06:50,984 During my time here I saw many things. 52 00:06:51,953 --> 00:06:54,161 I heard many things. 53 00:06:55,707 --> 00:06:57,164 Two girls. 54 00:06:58,084 --> 00:07:00,952 Twins. Crying in the night. 55 00:07:03,006 --> 00:07:07,717 One more vampire than the other, but born of the same blood. 56 00:07:09,304 --> 00:07:11,216 Van Helsing blood. 57 00:07:15,018 --> 00:07:17,226 How ignorant you are of your own destiny. 58 00:07:19,981 --> 00:07:23,975 It is your pain, Vanessa, that awoke you. 59 00:07:24,277 --> 00:07:26,485 Who is he, and what does he want from me? 60 00:07:29,991 --> 00:07:33,450 Come. See for yourself. 61 00:07:35,830 --> 00:07:38,243 Take another step and it's your last. 62 00:07:38,959 --> 00:07:40,120 Mmm. 63 00:07:41,503 --> 00:07:44,667 Take them, my children. 64 00:08:05,360 --> 00:08:07,477 There's too many of them! We can't win! 65 00:08:26,214 --> 00:08:28,206 They're healing quicker than we can hurt them! 66 00:08:31,261 --> 00:08:32,261 In here. Come on. 67 00:08:36,599 --> 00:08:38,682 Shit! We're trapped. - Well, better than dead. 68 00:08:40,437 --> 00:08:42,770 This door won't hold. - I'll just ask them to leave nicely. 69 00:08:47,569 --> 00:08:49,435 What are you... what are you doing? 70 00:08:49,487 --> 00:08:51,649 Guard this with your life. 71 00:08:52,198 --> 00:08:53,405 Why? 72 00:08:57,871 --> 00:09:00,579 Get off! 73 00:09:14,429 --> 00:09:15,465 What's happening? 74 00:10:14,447 --> 00:10:15,938 I got Count Chocula. 75 00:10:23,540 --> 00:10:26,533 Stop! Or she dies. 76 00:10:29,295 --> 00:10:32,413 Don't hurt her. - That is up to you, my dear. 77 00:10:37,053 --> 00:10:39,761 You're not worthy of such a treasure. 78 00:10:41,641 --> 00:10:43,177 Drop your weapon. 79 00:10:43,226 --> 00:10:44,967 D-d-don't... 80 00:10:48,815 --> 00:10:51,353 Realise your true power, Vanessa. 81 00:10:52,026 --> 00:10:54,393 Join me! - Never. 82 00:10:58,408 --> 00:11:00,900 Let's go! 83 00:11:02,829 --> 00:11:04,070 The key! 84 00:11:32,525 --> 00:11:34,517 - Hey, what're you doing?! - Hey! 85 00:11:34,903 --> 00:11:35,903 Fire in the hole. 86 00:11:36,738 --> 00:11:38,195 Run! 87 00:11:49,792 --> 00:11:51,499 - You OK? - I'm fine. 88 00:11:51,628 --> 00:11:53,415 Hey, don't touch my shit again. 89 00:11:53,463 --> 00:11:55,375 - Relax, sweetheart. - Axel, are you OK? 90 00:11:55,882 --> 00:11:56,998 Like you care. 91 00:11:58,801 --> 00:12:00,258 What was that about down there? 92 00:12:00,386 --> 00:12:02,002 Dmitri... - No, the bite. 93 00:12:04,015 --> 00:12:06,160 I don't have to worry about becoming some vampire, do I? 94 00:12:06,184 --> 00:12:08,267 I turn vampires. I don't make them. 95 00:12:08,311 --> 00:12:09,597 OK... 96 00:12:09,687 --> 00:12:11,644 if you're not one of them, what are you? 97 00:12:33,127 --> 00:12:34,459 Where is she? 98 00:12:36,923 --> 00:12:38,539 She must hear my request. 99 00:12:40,468 --> 00:12:44,803 - Dmitri demands it. - Dmitri's demands mean nothing. 100 00:12:44,973 --> 00:12:47,386 Maya. 101 00:12:49,602 --> 00:12:52,390 I humbly request your presence. 102 00:12:52,480 --> 00:12:54,096 Dmitri's cowardice... 103 00:12:55,024 --> 00:12:57,107 emanates from you. 104 00:12:57,485 --> 00:12:58,976 It's pathetic. 105 00:13:04,325 --> 00:13:07,113 He was a fool to send you to your death. 106 00:13:10,707 --> 00:13:15,827 You would be a fool if you killed me without hearing why. 107 00:13:19,590 --> 00:13:21,172 Then speak. 108 00:13:30,435 --> 00:13:33,143 Dmitri spoke of your strength. 109 00:13:33,771 --> 00:13:35,854 He wishes to use... - Use? 110 00:13:36,482 --> 00:13:37,723 Me? 111 00:13:42,655 --> 00:13:44,521 Never again. 112 00:13:47,535 --> 00:13:54,157 News has travelled even this far that his incestuous sister is dead. 113 00:13:54,709 --> 00:14:00,580 And that he almost lost his precious Citadel, to a human, no less. 114 00:14:00,631 --> 00:14:02,497 Not just a human. 115 00:14:05,428 --> 00:14:07,010 A Van Helsing. 116 00:14:09,932 --> 00:14:12,800 She can change us back to them. 117 00:14:12,852 --> 00:14:14,468 - Lies! - Truth! 118 00:14:15,438 --> 00:14:17,976 She can spell the end to us all. 119 00:14:18,941 --> 00:14:21,024 Let the Van Helsing come. 120 00:14:21,694 --> 00:14:24,232 The sisterhood will deal with her on our own. 121 00:14:35,708 --> 00:14:38,872 I cannot return empty-handed. 122 00:14:41,381 --> 00:14:45,000 Oh, your arrogance astounds. 123 00:14:45,635 --> 00:14:50,926 The only thing returning to Dmitri will be your head! 124 00:15:28,845 --> 00:15:31,087 Dmitri tried to end my life... 125 00:15:31,889 --> 00:15:33,801 take my sisters for his own. 126 00:15:38,146 --> 00:15:42,140 Dmitri will regret asking me anything! 127 00:15:53,411 --> 00:15:57,075 Dmitri asks nothing of you now. 128 00:16:11,345 --> 00:16:15,180 Maya is dead now. We follow you. 129 00:16:15,850 --> 00:16:17,762 As many as you wish. 130 00:16:18,728 --> 00:16:20,060 Till death. 131 00:16:43,794 --> 00:16:45,330 It's not your fault, Phil. 132 00:16:46,380 --> 00:16:48,963 It was there. I swear. 133 00:16:49,008 --> 00:16:51,341 I'm sure it was. - Please don't patronize me. 134 00:16:51,385 --> 00:16:52,796 I'm on your side. 135 00:16:57,141 --> 00:16:59,724 I'm sorry. It's just so goddamn frustrating. 136 00:16:59,769 --> 00:17:03,012 You make all that fuel, we carry it all the way here, I just don't understand. 137 00:17:03,356 --> 00:17:05,018 Someone probably stole it. 138 00:17:07,151 --> 00:17:09,939 Who the hell's gonna steal a rolling fortress without any gas? 139 00:17:24,126 --> 00:17:26,914 Axel! Who the hell's this? 140 00:17:27,129 --> 00:17:28,995 It's a friend, that's all that matters. 141 00:17:31,175 --> 00:17:32,175 All good? 142 00:17:32,218 --> 00:17:35,052 Yeah, if you count Dmitri buried under 50 feet of rock, so yeah. 143 00:17:37,932 --> 00:17:39,423 That's not gonna hold him. 144 00:17:41,602 --> 00:17:42,558 We need to move. - OK. 145 00:17:42,603 --> 00:17:45,061 We need to move. - Hey. No one's going anywhere. 146 00:17:45,106 --> 00:17:47,473 He needs to feed. - Why don't you feed on her? 147 00:17:47,525 --> 00:17:48,561 Uh, no! 148 00:17:48,609 --> 00:17:50,441 He could die! - I don't care! 149 00:17:50,486 --> 00:17:52,022 We gotta go right now! - OK, shut up! 150 00:17:52,071 --> 00:17:55,360 Vanessa, please. He is suffering. 151 00:17:57,118 --> 00:17:59,155 I don't know what will happen. 152 00:17:59,203 --> 00:18:00,910 Oh no! 153 00:18:02,039 --> 00:18:03,701 You bite me now or I'm done. 154 00:18:05,835 --> 00:18:07,542 I can't be this thing. 155 00:18:08,713 --> 00:18:09,713 End of discussion. 156 00:18:19,640 --> 00:18:22,883 Vanessa? Please just do it. 157 00:18:28,274 --> 00:18:30,186 Put the gun down. I'll do it. 158 00:18:43,497 --> 00:18:45,614 Whatever happens... - Just do it. 159 00:19:07,480 --> 00:19:11,349 Good. That's good. 160 00:19:16,739 --> 00:19:19,482 Good. That's good. That's good. 161 00:19:29,001 --> 00:19:30,367 Holy shit. 162 00:19:36,384 --> 00:19:37,670 Hiya, soldier. 163 00:19:38,678 --> 00:19:39,678 Hey. 164 00:19:47,561 --> 00:19:48,847 Thank you. 165 00:19:51,190 --> 00:19:52,852 OK, OK, that's great. 166 00:19:53,067 --> 00:19:55,547 - Now let's get out of here. - Come on, guys, let's go. 167 00:19:55,903 --> 00:19:58,236 Axel? 168 00:19:58,781 --> 00:20:00,864 Axel? Axel! 169 00:20:00,908 --> 00:20:02,365 Doc, do something! 170 00:20:02,410 --> 00:20:04,402 Get him to Wanda. Get him to Wanda, now! 171 00:20:19,051 --> 00:20:21,885 Don't you die on me, you son of a bitch. 172 00:20:22,430 --> 00:20:24,387 Come on... Come on! 173 00:20:25,391 --> 00:20:26,757 OK, move! 174 00:20:29,520 --> 00:20:31,056 Clear! 175 00:20:31,230 --> 00:20:33,222 Check his pulse. 176 00:20:35,109 --> 00:20:36,145 Anything? - No. 177 00:20:36,569 --> 00:20:38,276 Come on! 178 00:20:38,529 --> 00:20:40,521 Come on. Come on, Axel. 179 00:20:40,698 --> 00:20:41,698 Come on. 180 00:20:42,241 --> 00:20:43,777 Clear! 181 00:20:44,869 --> 00:20:45,905 Check it again. 182 00:20:48,456 --> 00:20:50,698 No. - Dammit! 183 00:20:51,041 --> 00:20:52,782 Give me my bag. Give me my bag! 184 00:20:52,918 --> 00:20:53,954 My bag! - OK. 185 00:20:54,962 --> 00:20:56,749 Come on, Axel. 186 00:20:58,090 --> 00:20:59,422 Come on. 187 00:20:59,967 --> 00:21:01,208 Don't you die on me. 188 00:21:07,057 --> 00:21:08,764 What is that? - Adrenaline. 189 00:21:08,809 --> 00:21:11,969 It should get his heart started again and then I can figure out what's going on. 190 00:21:14,440 --> 00:21:15,556 OK. 191 00:21:21,947 --> 00:21:22,947 OK. 192 00:21:31,749 --> 00:21:33,081 Come on. 193 00:21:33,375 --> 00:21:34,616 Come on. 194 00:21:34,960 --> 00:21:38,169 Come on, come on. 195 00:21:49,600 --> 00:21:51,057 Oh, God. 196 00:21:57,817 --> 00:22:00,480 Come on, Axel! Come on! 197 00:22:00,653 --> 00:22:03,646 Come on! Come on, Axel! 198 00:22:03,781 --> 00:22:06,990 No! No! 199 00:22:07,785 --> 00:22:09,777 No, no, no, no! 200 00:22:28,055 --> 00:22:29,591 Hey. 201 00:22:43,904 --> 00:22:45,736 I'm sorry, Axel. 202 00:22:47,408 --> 00:22:49,070 I'm so sorry. 203 00:23:04,216 --> 00:23:06,128 Goodbye, sleeping beauty. 204 00:24:03,734 --> 00:24:06,067 Easy. Easy. 205 00:24:10,407 --> 00:24:12,069 Woah, woah, woah. What're you doing? 206 00:24:12,451 --> 00:24:13,817 I'm burying him. 207 00:24:14,203 --> 00:24:15,203 No. 208 00:24:17,247 --> 00:24:18,738 Somebody's gotta say something first. 209 00:24:20,584 --> 00:24:21,584 Doc? 210 00:24:37,226 --> 00:24:39,718 Axel, you were a stubborn son of a bitch. 211 00:24:43,857 --> 00:24:45,657 There's nothing you wouldn't do for a friend. 212 00:24:55,077 --> 00:24:59,196 Mankind lost a great soldier today 213 00:25:02,251 --> 00:25:03,708 but heaven gained a hero. 214 00:25:07,756 --> 00:25:09,122 I'll never forget you. 215 00:25:11,927 --> 00:25:12,963 Amen. 216 00:25:41,457 --> 00:25:44,120 So, what now? 217 00:25:45,669 --> 00:25:48,582 Well, I'm not gonna keep on driving if we don't know where we're going. 218 00:25:53,552 --> 00:25:55,669 What is that thing? Some sort of key? 219 00:25:55,721 --> 00:25:57,963 Yep. Dmitri wants it. 220 00:25:58,015 --> 00:26:00,723 Well, if Dmitri wants that then he's gonna want Vanessa, too. 221 00:26:01,977 --> 00:26:02,977 Just sayin'. 222 00:26:05,856 --> 00:26:07,973 Why don't you just get rid of it? - No. 223 00:26:08,150 --> 00:26:10,563 Dmitri said this is what's gonna set him free. 224 00:26:11,028 --> 00:26:13,771 Something about an elder being awake... - Wait, wait, wait. 225 00:26:14,281 --> 00:26:16,568 - Did you say "elder"? - Yeah. 226 00:26:17,993 --> 00:26:19,780 If an elder is awake then... 227 00:26:20,537 --> 00:26:22,824 that means great darkness is coming. 228 00:26:23,165 --> 00:26:25,908 I don't know what else we're gonna do... - No, what does that... 229 00:26:25,959 --> 00:26:27,979 What it means is that we just gotta keep on moving. 230 00:26:28,003 --> 00:26:30,086 No, we have to keep on moving. - Quiet. 231 00:26:30,172 --> 00:26:31,566 - We've gotta go right now! - Quiet! 232 00:26:45,270 --> 00:26:47,353 Start her up. - What? 233 00:26:47,439 --> 00:26:49,271 We have to go back. - Go back? 234 00:26:49,316 --> 00:26:51,148 Vanessa. - Just do it! 235 00:27:19,054 --> 00:27:20,841 Vanessa! Stop! 236 00:27:21,849 --> 00:27:22,965 Stop! 237 00:27:25,519 --> 00:27:28,557 Vanessa, stop! Stop it! - I'm coming, Axel. I'm coming! 238 00:27:28,605 --> 00:27:32,098 Stop! Sometimes in moments of grief people manifest things. 239 00:27:32,151 --> 00:27:33,483 I can hear it! 240 00:27:33,694 --> 00:27:34,694 Hear what? 241 00:27:34,736 --> 00:27:37,524 Stop, Vanessa! Stop! You're hearing things! 242 00:27:38,282 --> 00:27:41,070 - I can hear it! - You're imagining it. 243 00:27:41,368 --> 00:27:43,325 Then why are you just standing there?! Help! 244 00:27:54,882 --> 00:27:55,963 Axel? 245 00:28:01,847 --> 00:28:04,260 I swear I heard it. I swear. 246 00:28:04,516 --> 00:28:06,633 I did, too. 247 00:28:10,314 --> 00:28:13,523 Oh my God! Axel! 248 00:28:13,567 --> 00:28:18,232 What is going on? - It worked! It worked! 249 00:28:19,448 --> 00:28:20,564 You buried me? 250 00:28:21,825 --> 00:28:25,444 That took you, like, three minutes? I gave you three years! 251 00:28:48,060 --> 00:28:50,723 - Hey. - Hey. 252 00:28:52,105 --> 00:28:53,846 I see you got some new friends. 253 00:28:54,733 --> 00:28:56,099 Like the look. 254 00:28:56,610 --> 00:28:57,771 Me too. 255 00:29:01,990 --> 00:29:05,233 What's up with Samurai Jane over there? 256 00:29:09,122 --> 00:29:10,283 She's my sister. 257 00:29:13,752 --> 00:29:16,290 I can see where you got your sparkling personality from. 258 00:29:17,881 --> 00:29:19,247 What about the others? 259 00:29:19,424 --> 00:29:22,383 Oh, God. I don't even know where to start. 260 00:29:22,469 --> 00:29:24,051 Yeah. The Cliff Notes version. 261 00:29:25,847 --> 00:29:29,932 Um, well, Flesh, uh... 262 00:29:29,977 --> 00:29:32,970 ended up staying at this compound we found called Eden. 263 00:29:34,147 --> 00:29:37,140 Susan... didn't make it. 264 00:29:41,113 --> 00:29:42,775 Turns out Sam is the killer. 265 00:29:46,076 --> 00:29:50,320 He's a vampire now, and a particularly ugly one to be exact. 266 00:29:50,831 --> 00:29:51,947 What about Mohamad? 267 00:29:52,666 --> 00:29:54,453 I'm not ready to talk about Mohamad. 268 00:29:56,878 --> 00:29:58,790 Sam was the killer, huh? 269 00:30:01,216 --> 00:30:03,082 It's always the quiet ones. 270 00:30:08,557 --> 00:30:10,093 I'm sorry about your kid. 271 00:30:13,061 --> 00:30:16,429 Hey, uh... uh, Vanessa, can I talk to you for a second? 272 00:30:18,483 --> 00:30:19,483 Sure. 273 00:30:30,370 --> 00:30:31,736 Hey, Doc. 274 00:30:34,624 --> 00:30:36,365 J... - We're good. 275 00:30:38,170 --> 00:30:40,787 What? - Yeah, end of discussion. 276 00:30:41,548 --> 00:30:42,959 Really? - Yeah. 277 00:30:43,008 --> 00:30:44,169 Oh my... 278 00:30:47,471 --> 00:30:48,882 Thank you. 279 00:30:49,014 --> 00:30:52,178 Oh, come on. - Thank you. I'm so sorry. 280 00:30:52,267 --> 00:30:53,724 I'll never let you down again. 281 00:30:54,603 --> 00:30:55,935 I know you won't. 282 00:30:57,230 --> 00:30:59,938 Cos I'd shoot ya. 283 00:31:02,819 --> 00:31:06,688 I heard Axel's heartbeat back there. I can't explain it, but I heard it. 284 00:31:07,074 --> 00:31:08,531 I wonder what else you can do. 285 00:31:09,242 --> 00:31:10,733 If you can turn people back, too. 286 00:31:11,119 --> 00:31:12,360 I don't know. 287 00:31:12,412 --> 00:31:14,950 I've never been bit before. I mean, besides you. 288 00:31:15,248 --> 00:31:16,534 And I've never bit anybody. 289 00:31:18,001 --> 00:31:22,086 Look, before you it was so simple, you know? All I did was kill vampires 290 00:31:22,130 --> 00:31:23,712 but you've just changed everything. 291 00:31:24,174 --> 00:31:26,291 You changed all those people back. 292 00:31:27,636 --> 00:31:30,379 And now this. What're we doing with this key? 293 00:31:34,434 --> 00:31:35,766 Keep it safe. 294 00:31:39,981 --> 00:31:43,315 If there's really an elder calling out to you, what do you plan to do? 295 00:31:46,446 --> 00:31:47,482 I don't know. 296 00:32:06,675 --> 00:32:08,712 This is perfect cover for us to rest. 297 00:32:08,760 --> 00:32:10,877 Oh, thank God. 298 00:32:24,985 --> 00:32:26,146 I'm so tired. 299 00:32:27,863 --> 00:32:29,274 I could sleep... 300 00:32:31,575 --> 00:32:36,195 ...for an entire week, no problem. 301 00:32:50,385 --> 00:32:52,172 Oh, Mohamad, your shirt. 302 00:32:54,639 --> 00:32:56,130 Oh, shit. 303 00:32:56,850 --> 00:32:59,763 It's my favourite shirt. - We have to re-dress your wound 304 00:33:00,228 --> 00:33:02,060 before it attracts the ferals. 305 00:33:02,439 --> 00:33:06,433 Well, here, um... you do that and I'll dispose of the shirt and the bandages. 306 00:33:06,485 --> 00:33:07,771 Wait. 307 00:33:08,278 --> 00:33:11,396 What do you mean "dispose of"? - We gotta get rid of it, Mo. 308 00:33:11,656 --> 00:33:14,399 Uh-uh. Mmm-mmm. Hell no. 309 00:33:14,451 --> 00:33:17,013 This is my favourite shirt. - Yeah, well you tell that to the feeders 310 00:33:17,037 --> 00:33:18,477 that are gonna show up here tonight. 311 00:33:21,082 --> 00:33:24,166 Dammit. OK, fine. 312 00:33:28,298 --> 00:33:29,505 Fine. 313 00:33:34,012 --> 00:33:35,878 A dios, teen spirit. 314 00:33:56,868 --> 00:33:59,861 Here, take these as far away as you can. Bury them if you have to. 315 00:34:02,749 --> 00:34:03,865 Hey. 316 00:34:06,294 --> 00:34:07,330 Be careful. 317 00:34:09,089 --> 00:34:10,296 I will. 318 00:34:43,456 --> 00:34:44,697 Hey, how are you holding up? 319 00:34:44,749 --> 00:34:46,911 I'm OK. 320 00:34:47,544 --> 00:34:49,206 I need to stretch my legs, I think. 321 00:35:02,934 --> 00:35:04,345 Axel, no! 322 00:35:05,770 --> 00:35:08,103 Hey! What the hell are you doing? 323 00:35:08,231 --> 00:35:09,312 Get off me! 324 00:35:12,444 --> 00:35:14,561 If you wanted another kiss you coulda just asked. 325 00:35:15,905 --> 00:35:17,191 You're OK. 326 00:35:17,866 --> 00:35:20,153 Yeah, except for the cracked rib on the way down. 327 00:35:20,201 --> 00:35:21,408 Sorry. I thought... 328 00:35:22,746 --> 00:35:23,827 Can I get up now? 329 00:35:25,415 --> 00:35:26,415 Yes. 330 00:35:29,210 --> 00:35:31,042 What'd you mean by "kiss you again"? 331 00:35:33,131 --> 00:35:34,667 I don't know, sleeping beauty. 332 00:35:40,013 --> 00:35:41,549 Ow. 333 00:36:08,416 --> 00:36:09,873 I gotta take a piss. 334 00:36:10,877 --> 00:36:12,618 How stupid do you think I am? 335 00:36:13,046 --> 00:36:14,207 What? 336 00:36:19,719 --> 00:36:21,301 Careful with that stuff. 337 00:36:21,763 --> 00:36:24,005 You're better to let it alone and deal with the pain 338 00:36:24,057 --> 00:36:25,857 before you have bigger problems to deal with. 339 00:36:25,892 --> 00:36:29,101 OK, look. I just gotta take a piss. - What's in your hand? Hmm? 340 00:36:29,145 --> 00:36:30,306 You're paranoid. - Yeah? 341 00:36:30,355 --> 00:36:32,642 If you've got nothing to hide then show me. 342 00:36:32,732 --> 00:36:34,724 I'm not showing you shit. 343 00:36:55,088 --> 00:36:56,295 Come and get it. 344 00:37:02,387 --> 00:37:03,548 Lucky! 345 00:37:06,224 --> 00:37:07,465 Lucky! 346 00:37:09,978 --> 00:37:14,518 Lucky! Are you alright? - Phil, he's gone! I'm sorry. 347 00:37:15,150 --> 00:37:17,267 What happened? - A vampire took Mohamad! 348 00:37:17,318 --> 00:37:19,435 Are you OK? Were you bit? - No, I'm fine. 349 00:37:19,487 --> 00:37:22,591 He didn't even look at me, he just... he just grabbed Mohamad and ran and he... 350 00:37:22,615 --> 00:37:25,699 he had these... these horrible eyes and... - It's OK. It's OK. 351 00:37:25,744 --> 00:37:28,703 Which way did they go? - I'm sorry! They went that way! 352 00:37:28,747 --> 00:37:30,739 They can't have gotten far. Mohamad! - Mohamad! 353 00:37:30,790 --> 00:37:33,373 Mohamad! Mohamad! 354 00:37:33,501 --> 00:37:35,663 Mohamad! Mohamad! 355 00:37:37,255 --> 00:37:39,372 - Mohamad! - Mohamad! 356 00:37:40,633 --> 00:37:42,295 Mohamad. 357 00:37:46,848 --> 00:37:48,714 My Mohamad. 358 00:38:24,719 --> 00:38:26,051 Vanessa! 359 00:38:31,601 --> 00:38:34,059 - The hell was that? - The nightmare. 360 00:38:34,938 --> 00:38:38,773 It was like I was being pulled toward a... - A mountain. You saw it, too? 361 00:38:38,817 --> 00:38:41,025 Yeah. - I know where it is. 362 00:38:41,486 --> 00:38:43,398 It's the mountain from the mural. 363 00:38:46,783 --> 00:38:48,274 He's calling to me again. 364 00:38:51,955 --> 00:38:55,494 We all know that when Dmitri gets out he's going to the mountain with the red sky. 365 00:38:55,625 --> 00:38:58,333 She's right. We just all saw it. 366 00:38:59,879 --> 00:39:03,873 You all had the same dream? - No, no. That wasn't the dream. 367 00:39:04,217 --> 00:39:06,925 And now that you've been turned you'll probably have them, too. 368 00:39:07,887 --> 00:39:10,470 Great. Creepy vampire dreams. Thanks for that. 369 00:39:11,516 --> 00:39:13,348 It must be where the elder is buried. 370 00:39:14,644 --> 00:39:18,183 I say we beat Dmitri there and kill it. 371 00:39:18,857 --> 00:39:21,520 Fine by me. Killing vampires is what I do best. 372 00:39:23,152 --> 00:39:24,768 I think I liked it better in that hole. 373 00:39:33,329 --> 00:39:34,695 That's a helicopter. 374 00:39:40,295 --> 00:39:44,790 - Wait, Axel, we don't know who they are! - Hey! U.S. military! 375 00:39:45,300 --> 00:39:46,416 Black Hawk. 376 00:39:47,260 --> 00:39:49,752 - Hey! Hey! - Hey! Over here! 377 00:39:58,521 --> 00:40:00,103 Go! 378 00:40:22,503 --> 00:40:24,119 Go, go, go! 379 00:40:26,341 --> 00:40:27,707 ♪ Paint a picture ♪ 380 00:40:29,135 --> 00:40:31,377 ♪ Tell me how you want it ♪ 381 00:40:33,222 --> 00:40:35,714 ♪ Tell me how often ♪ 382 00:40:36,809 --> 00:40:39,142 ♪ Tell me what colour ♪ 383 00:40:41,105 --> 00:40:44,223 ♪ Maybe you don't wanna listen ♪ 384 00:40:44,567 --> 00:40:46,809 ♪ Or living underwater ♪ 385 00:40:48,613 --> 00:40:51,196 ♪ Maybe it's just me ♪ 386 00:40:51,532 --> 00:40:55,776 ♪ Don't tell me you don't feel me ♪ 387 00:41:08,174 --> 00:41:09,506 Stop! 388 00:41:11,177 --> 00:41:12,713 Stay on mission. 389 00:41:17,684 --> 00:41:18,925 Vanessa Van Helsing. 390 00:41:20,103 --> 00:41:22,766 We've been looking for you for a long time. 391 00:41:25,775 --> 00:41:26,982 Don't worry. 392 00:41:27,443 --> 00:41:28,650 We're here to help. 393 00:41:42,834 --> 00:41:45,793 ♪ I just wanna touch you ♪ 394 00:41:46,629 --> 00:41:49,417 ♪ And hold you in my hands ♪ 395 00:41:50,675 --> 00:41:53,463 ♪ I just wanna touch you ♪ 396 00:41:54,137 --> 00:41:57,005 ♪ And feel you with my hands ♪ 397 00:41:57,432 --> 00:42:00,721 ♪ Give everyone a chance ♪ 398 00:42:01,227 --> 00:42:05,141 ♪ Give everyone a chance. ♪ 399 00:42:05,165 --> 00:42:07,165 http://hiqve.com/ 27337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.