All language subtitles for Toshimaen.Haunted.Park.2019.JAPANESE.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,930 --> 00:00:20,720 Hey, all! I'm Yucchi. 2 00:00:20,810 --> 00:00:22,180 I'm here to check out 3 00:00:22,270 --> 00:00:24,270 some urban legends again. 4 00:00:24,350 --> 00:00:26,650 My partner in crime is Cham. 5 00:00:26,730 --> 00:00:30,900 Hi! Good morning-afternoon-evening! I'm Cham! 6 00:00:30,980 --> 00:00:33,570 —That's my Cham.e have... 7 00:00:33,650 --> 00:00:35,650 His girlfriend Aiko is with us. 8 00:00:35,740 --> 00:00:37,490 —Don't cut me off.Aiko! 9 00:00:37,570 --> 00:00:39,200 Nice to meet you. 10 00:00:39,280 --> 00:00:41,700 She's a real scaredy-cat. 11 00:00:41,790 --> 00:00:43,870 Don't make fun of me! 12 00:00:44,660 --> 00:00:45,830 What was that? 13 00:00:45,910 --> 00:00:47,830 Don't do that, Cham! 14 00:00:47,920 --> 00:00:49,420 Come on, guys. 15 00:00:49,500 --> 00:00:52,460 Today we're at an amusement park in Tokyo. 16 00:00:52,550 --> 00:00:54,760 There's a rumour about this place. 17 00:00:54,840 --> 00:00:55,880 What is it? 18 00:00:55,970 --> 00:00:57,300 Don't knock on the door of the old mansion. 19 00:00:57,380 --> 00:00:58,430 Knock knock. 20 00:00:58,510 --> 00:01:00,100 Don't respond in the haunted house. 21 00:01:00,180 --> 00:01:02,810 —OK.on't look into the secret mirror. 22 00:01:02,890 --> 00:01:04,220 If you break any of these rules 23 00:01:04,310 --> 00:01:06,560 you'll be taken away to a secret place. 24 00:01:06,640 --> 00:01:08,230 Man, don't you think that's scary? 25 00:01:08,310 --> 00:01:09,560 Yeah, it is. Let's go home. 26 00:01:09,650 --> 00:01:13,980 However, there's one way to get out from there. 27 00:01:14,070 --> 00:01:15,990 —Which is? —That's to... 28 00:01:17,110 --> 00:01:18,410 Don't scare me! 29 00:01:18,490 --> 00:01:20,200 Come on, tell us. 30 00:01:20,280 --> 00:01:22,910 That's to ride on the merry-go-round. 31 00:01:22,990 --> 00:01:25,080 The merry-go-round in this park 32 00:01:25,160 --> 00:01:27,210 is the oldest in Japan. 33 00:01:27,290 --> 00:01:28,830 —The oldest?hat sounds scary. 34 00:01:28,920 --> 00:01:30,750 Look, I've become old. 35 00:01:30,830 --> 00:01:33,880 Stop fooling around. Go away. 36 00:01:33,960 --> 00:01:36,670 Well now, let's go investigate. 37 00:01:38,130 --> 00:01:40,010 This is the star of rule number one. 38 00:01:40,090 --> 00:01:42,680 The door of the old mansion. 39 00:01:44,470 --> 00:01:46,100 I'm getting scared. 40 00:01:47,560 --> 00:01:49,190 It sure is spooky. 41 00:01:49,270 --> 00:01:51,400 Let's not do this. 42 00:01:51,480 --> 00:01:52,980 Knocking on this door 43 00:01:53,070 --> 00:01:55,530 will take you to a secret place. 44 00:01:58,070 --> 00:01:59,240 Without further ado... 45 00:01:59,320 --> 00:02:01,700 Already? 46 00:02:01,780 --> 00:02:03,120 —Are you sure?ing to do it. 47 00:02:03,200 --> 00:02:05,080 You don't have to. 48 00:02:05,450 --> 00:02:07,620 Excuse me. 49 00:02:08,250 --> 00:02:10,080 Here I go. 50 00:02:10,790 --> 00:02:13,460 "Knock and you're doomed" 51 00:02:14,380 --> 00:02:16,000 "You really did it!" 52 00:02:16,090 --> 00:02:17,130 Did anything happen? 53 00:02:17,210 --> 00:02:19,590 "The place's cursed" 54 00:02:19,680 --> 00:02:22,390 "What are you doing?" 55 00:02:23,300 --> 00:02:24,510 —What was that? scared me. 56 00:02:24,600 --> 00:02:27,310 Don't scream. 57 00:02:27,390 --> 00:02:28,890 —It's just a bird.bird? 58 00:02:28,980 --> 00:02:30,770 —Just a bird.ant to go home. 59 00:02:30,850 --> 00:02:31,900 That freaked me out. 60 00:02:31,980 --> 00:02:36,020 As you can see, nothing unusual happened. 61 00:02:36,110 --> 00:02:38,860 There's two more. Let's move on. 62 00:02:39,190 --> 00:02:41,450 —We're not done? —Of course not. Let's go. 63 00:02:41,530 --> 00:02:43,370 Let's go home. 64 00:02:43,450 --> 00:02:45,450 Next up is the haunted house. 65 00:02:45,530 --> 00:02:48,040 Let's see what's going to happen. 66 00:02:48,120 --> 00:02:49,500 Keep watching! 67 00:02:49,790 --> 00:02:51,460 Come on, Cham. 68 00:02:51,540 --> 00:02:53,460 "They are hamming it up" 69 00:02:53,540 --> 00:02:54,790 What's wrong? 70 00:02:54,880 --> 00:02:57,840 Hey, don't you hear something? 71 00:02:58,380 --> 00:03:00,970 What? What do you hear? 72 00:03:01,050 --> 00:03:02,380 "Cut it out, Cham" 73 00:03:05,260 --> 00:03:06,510 Cham? 74 00:03:07,350 --> 00:03:10,520 Stop that, Cham. Don't try to scare us. 75 00:03:11,390 --> 00:03:13,940 Cham! What are you doing? 76 00:03:17,270 --> 00:03:20,610 Hey, Cham. Come on, say something. 77 00:03:21,820 --> 00:03:26,240 Hey! Darn it, Cham. Stop messing around. 78 00:03:26,740 --> 00:03:29,700 Just get back out here. Come on! 79 00:03:29,790 --> 00:03:31,580 "Come out already, Cham" 80 00:03:31,660 --> 00:03:33,040 Yucchi. 81 00:03:33,170 --> 00:03:34,830 What now? 82 00:03:35,290 --> 00:03:37,920 What's that sound? 83 00:03:40,170 --> 00:03:45,720 Hey... Aiko, what the hell are you doing? 84 00:03:47,680 --> 00:03:48,890 Aiko? 85 00:03:48,970 --> 00:03:53,350 Hey! Where'd you go? Answer me. 86 00:03:53,480 --> 00:03:55,150 Hey, Aiko? 87 00:03:55,230 --> 00:03:56,270 "This is really bad" 88 00:03:56,360 --> 00:03:57,440 "Get out of there" 89 00:03:57,520 --> 00:03:58,610 "It's here" 90 00:03:58,690 --> 00:04:00,400 What the hell? 91 00:04:01,280 --> 00:04:02,780 Who is it? 92 00:04:03,400 --> 00:04:05,490 Say something. Hey! 93 00:04:05,570 --> 00:04:07,490 Come out. Stop hiding! 94 00:04:08,030 --> 00:04:10,830 Quit your nonsense, dirtbag. 95 00:04:10,910 --> 00:04:11,950 "Get to the merry-go-round!" 96 00:04:12,040 --> 00:04:13,080 "Oh no oh no oh no" 97 00:04:13,160 --> 00:04:14,500 "Run!" 98 00:04:14,580 --> 00:04:15,620 "Hurry!" 99 00:04:15,750 --> 00:04:19,420 No... no! 100 00:04:19,500 --> 00:04:23,590 Help! 101 00:05:00,590 --> 00:05:08,390 Toshimaen: Haunted Park 102 00:05:08,470 --> 00:05:11,010 Study Abroad Centre 103 00:05:11,100 --> 00:05:12,890 Thank you. 104 00:06:02,150 --> 00:06:04,020 Hi, Anju. 105 00:06:05,730 --> 00:06:08,070 About tomorrow, right? Don't worry. 106 00:06:09,610 --> 00:06:11,410 Everyone can come? 107 00:06:11,870 --> 00:06:13,580 That's great! 108 00:06:16,160 --> 00:06:18,160 OK. 109 00:06:18,580 --> 00:06:22,420 See you tomorrow then. 110 00:06:38,060 --> 00:06:39,560 Saki? 111 00:06:41,270 --> 00:06:42,850 Is that you? 112 00:06:43,940 --> 00:06:45,820 You're Saki, right? 113 00:06:46,570 --> 00:06:48,320 It is you. 114 00:06:49,030 --> 00:06:51,320 Mrs Kobayashi, why are you here? 115 00:06:52,160 --> 00:06:54,830 I came to clean the house. 116 00:06:55,330 --> 00:06:58,080 We still haven't found a buyer for it. 117 00:06:58,160 --> 00:07:00,710 For Sale 118 00:07:00,790 --> 00:07:03,920 Honey, come over. 119 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 It's Saki. Don't you remember? 120 00:07:07,090 --> 00:07:08,800 Yuka's childhood friend. 121 00:07:22,600 --> 00:07:26,440 I'm sorry. He's been like that 122 00:07:26,520 --> 00:07:29,990 ever since she went missing. 123 00:07:31,530 --> 00:07:34,110 Oh, can you wait here for a moment? 124 00:07:45,000 --> 00:07:47,170 Have You Seen Her? 125 00:07:51,840 --> 00:07:54,260 Kobayashi Yuka (age 18) 126 00:08:00,520 --> 00:08:03,690 I was given this but I have no use for it. 127 00:08:03,770 --> 00:08:06,310 If you don't mind, would you like to have it? 128 00:08:07,480 --> 00:08:09,900 I believe you love this place, no? 129 00:08:09,980 --> 00:08:14,150 You used to go there a lot with Yuka. 130 00:08:16,200 --> 00:08:19,530 And this... 131 00:08:21,660 --> 00:08:23,750 Doesn't it bring back memories? 132 00:08:24,540 --> 00:08:26,290 This is you 133 00:08:27,500 --> 00:08:29,750 and this is Yuka. 134 00:08:30,250 --> 00:08:33,800 I'd be glad if you can have this too. 135 00:08:36,970 --> 00:08:40,060 I think Yuka won't feel lonely 136 00:08:40,140 --> 00:08:42,310 if you can keep it with you. 137 00:08:43,680 --> 00:08:45,020 No, that's... 138 00:08:45,390 --> 00:08:47,060 You should keep this. 139 00:09:06,960 --> 00:09:08,380 Let's drink to Saki 140 00:09:08,460 --> 00:09:09,880 who is going abroad for her studies. 141 00:09:09,960 --> 00:09:13,300 —Cheers! —Cheers! 142 00:09:13,380 --> 00:09:15,380 Thanks, everyone. 143 00:09:23,310 --> 00:09:25,930 I'm so jealous you get to study abroad. 144 00:09:26,020 --> 00:09:27,810 She's not going on vacation, you know. 145 00:09:27,890 --> 00:09:31,940 Japanese girls are popular with guys overseas. 146 00:09:32,070 --> 00:09:33,570 You need to be careful. 147 00:09:33,650 --> 00:09:35,820 Is it going to be the time of her life? 148 00:09:35,900 --> 00:09:38,780 Oh my gosh, I'm so jealous! 149 00:09:38,860 --> 00:09:42,490 I'm saying, Saki is a real softie 150 00:09:42,580 --> 00:09:43,620 so she must be careful 151 00:09:43,700 --> 00:09:44,950 not to fall for some weird guy. 152 00:09:45,040 --> 00:09:46,450 Some weird guy? 153 00:09:47,080 --> 00:09:48,250 I know. 154 00:09:48,330 --> 00:09:49,370 The kind of guy who says 155 00:09:49,460 --> 00:09:52,090 "You're Japanese? Make me sushi." 156 00:09:52,170 --> 00:09:53,960 No one says that. 157 00:09:54,050 --> 00:09:56,550 There is. This guy the other day... 158 00:09:56,630 --> 00:09:59,630 You wouldn't believe how annoying he was. 159 00:09:59,720 --> 00:10:01,930 Anyway, isn't this so Instagram-worthy? 160 00:10:02,010 --> 00:10:04,810 Saki, are you all right? You look tired. 161 00:10:04,890 --> 00:10:08,690 I bet you're sad about not being able to see us. 162 00:10:09,190 --> 00:10:10,810 Homesick already? 163 00:10:10,900 --> 00:10:13,570 It's not like that. 164 00:10:13,650 --> 00:10:15,690 It's just I met someone I haven't seen in a while 165 00:10:15,780 --> 00:10:17,030 on the way here. 166 00:10:17,110 --> 00:10:18,490 Who? 167 00:10:19,820 --> 00:10:21,070 Yuka's mum. 168 00:10:22,490 --> 00:10:24,080 Yuka? 169 00:10:24,910 --> 00:10:26,410 As in Kobayashi Yuka? 170 00:10:27,790 --> 00:10:29,120 Are you for sure? 171 00:10:29,210 --> 00:10:31,000 I thought her parents moved out 172 00:10:31,080 --> 00:10:33,590 right after Yuka went missing. 173 00:10:34,710 --> 00:10:37,800 They did, but they came back 174 00:10:37,880 --> 00:10:40,930 to check on the house. It's for sale. 175 00:10:41,010 --> 00:10:43,680 It's been three years since Yuka went missing. 176 00:10:43,760 --> 00:10:45,850 How did she go missing anyway? 177 00:10:45,930 --> 00:10:49,020 Was she kidnapped or something? 178 00:10:49,100 --> 00:10:51,310 Come on, that's just a rumour. 179 00:10:54,020 --> 00:10:55,270 Saki, do you know anything about it? 180 00:10:55,360 --> 00:10:56,520 You grew up together. 181 00:10:57,030 --> 00:10:59,360 No, we grew up together 182 00:10:59,440 --> 00:11:01,650 but I don't know everything about her. 183 00:11:01,740 --> 00:11:04,780 Oh yeah, her mum gave me this. 184 00:11:09,330 --> 00:11:11,290 Tickets to Toshimaen? 185 00:11:11,370 --> 00:11:12,540 Wow, we used to go there all the time 186 00:11:12,620 --> 00:11:13,790 back in high school. 187 00:11:13,880 --> 00:11:15,130 Yeah. 188 00:11:16,500 --> 00:11:18,840 It's good until tomorrow. 189 00:11:19,260 --> 00:11:20,300 You're right. 190 00:11:20,380 --> 00:11:23,930 It's so like them to give what's almost expired. 191 00:11:31,310 --> 00:11:34,560 Hey, why don't we go? 192 00:11:35,230 --> 00:11:36,860 To Toshimaen? 193 00:11:36,940 --> 00:11:39,400 That too, but also... 194 00:11:39,480 --> 00:11:40,900 Yuka's house. 195 00:11:41,030 --> 00:11:43,530 —Great idea. —Let's go. 196 00:11:43,610 --> 00:11:47,160 —Doesn't it sound like fun? —It does. 197 00:11:47,240 --> 00:11:49,450 —Are we really going? —Why not? 198 00:11:50,580 --> 00:11:52,710 —Are you sure? —I saw her here. 199 00:11:52,790 --> 00:11:54,080 Kaya, don't. 200 00:11:54,170 --> 00:11:56,960 I'm sure they've left by now. Come on. 201 00:11:58,590 --> 00:12:02,010 What if the place is haunted or something? 202 00:12:02,090 --> 00:12:03,840 Cut it out, Chiaki. 203 00:12:07,930 --> 00:12:08,970 Let's ring the bell. 204 00:12:09,060 --> 00:12:11,640 —Don't! —You're such a chicken. 205 00:12:11,720 --> 00:12:14,350 Oh yes, I'm getting psyched up. 206 00:12:15,850 --> 00:12:17,610 —I'm ready. —Here I go. 207 00:12:33,830 --> 00:12:35,420 Come on, let's go. 208 00:12:36,080 --> 00:12:37,790 All right, let's leave. 209 00:12:44,800 --> 00:12:46,720 Nothing happened. 210 00:12:50,890 --> 00:12:52,310 What's wrong, Saki? 211 00:12:52,390 --> 00:12:53,810 I see something. 212 00:12:54,890 --> 00:12:56,600 —Where? —Up there. 213 00:13:00,860 --> 00:13:02,940 Where? I don't see anything. 214 00:13:03,030 --> 00:13:05,950 I wish there were. This is boring. 215 00:13:06,030 --> 00:13:08,320 Naturally... 216 00:13:08,820 --> 00:13:10,280 There's nothing. 217 00:13:10,370 --> 00:13:12,370 Sheesh. 218 00:13:13,240 --> 00:13:16,000 —I was hoping for something. —Me too. 219 00:13:18,670 --> 00:13:19,830 Don't scare me like that. 220 00:13:19,920 --> 00:13:21,250 Scaredy cat. 221 00:13:33,470 --> 00:13:37,440 Toshimaen Free Ticket 222 00:13:48,320 --> 00:13:49,700 Saki. 223 00:13:50,870 --> 00:13:52,450 Saki. 224 00:13:56,080 --> 00:13:58,960 Saki, promise you'll always be with me. 225 00:13:59,040 --> 00:14:00,460 You must always be with me too, Yuka. 226 00:14:00,540 --> 00:14:02,090 It's a promise. 227 00:14:04,710 --> 00:14:06,340 OK, I promise. 228 00:14:09,680 --> 00:14:11,140 Yuka? 229 00:14:12,260 --> 00:14:14,100 Yuka? 230 00:14:15,140 --> 00:14:16,770 Yuka? 231 00:14:21,100 --> 00:14:22,730 Yuka? 232 00:14:37,450 --> 00:14:40,120 —Those two are late. —Yeah. 233 00:14:40,210 --> 00:14:41,460 It's past the time we agreed upon. 234 00:14:41,540 --> 00:14:43,590 Maybe they don't want to come. 235 00:14:45,210 --> 00:14:46,500 Saki? 236 00:14:49,340 --> 00:14:50,760 Saki! 237 00:14:51,550 --> 00:14:52,590 What is it? 238 00:14:52,680 --> 00:14:54,640 I didn't say anything. Is everything OK? 239 00:14:55,760 --> 00:14:56,810 Yes, I'm fine. 240 00:14:58,520 --> 00:15:00,520 Sorry to keep you waiting. 241 00:15:00,600 --> 00:15:02,190 There you are. 242 00:15:02,270 --> 00:15:03,440 We made it. 243 00:15:03,520 --> 00:15:04,940 You're so late. 244 00:15:05,020 --> 00:15:06,860 I had to wait for Ami. 245 00:15:06,940 --> 00:15:09,780 —No, I waited for you! —You did? 246 00:15:09,860 --> 00:15:11,860 I don't care who's fault it is. 247 00:15:11,950 --> 00:15:14,070 You're late by eight minutes and 38 seconds. 248 00:15:14,160 --> 00:15:15,740 That's no big deal. 249 00:15:15,830 --> 00:15:17,740 Let's go now! 250 00:15:17,830 --> 00:15:21,080 Come on guys, hurry up! 251 00:15:21,160 --> 00:15:23,370 —Who has the tickets? —I'm so excited. 252 00:15:26,710 --> 00:15:29,090 Ami, you're buying us ice cream for being late. 253 00:15:29,170 --> 00:15:31,720 Anju was the one who was late. 254 00:15:31,800 --> 00:15:34,430 —What? —I see an ice cream stand there. 255 00:15:34,510 --> 00:15:36,720 I'm telling you, it wasn't me. 256 00:15:48,690 --> 00:15:51,320 Coming here really brings back memories. 257 00:15:51,820 --> 00:15:53,700 That makes you sound old. 258 00:15:54,280 --> 00:15:56,660 But I'm feeling nostalgic too. 259 00:15:56,950 --> 00:15:59,700 The merry-go-round is just as I remember it. 260 00:16:05,960 --> 00:16:07,040 Come to think of it 261 00:16:07,130 --> 00:16:09,130 the design is pretty bizarre. 262 00:16:09,210 --> 00:16:10,250 It looks French. 263 00:16:10,340 --> 00:16:11,670 —Rococo-ish? —That's it! 264 00:16:11,760 --> 00:16:13,170 Wrong! 265 00:16:14,010 --> 00:16:16,090 This merry-go-round was made in Germany 266 00:16:16,180 --> 00:16:17,930 110 years ago. 267 00:16:21,060 --> 00:16:22,980 It was in the US 268 00:16:23,060 --> 00:16:25,900 before it was moved to Japan in 1971. 269 00:16:26,310 --> 00:16:29,270 It's a piece with much history. 270 00:16:30,020 --> 00:16:31,320 In other words 271 00:16:31,400 --> 00:16:32,650 this merry-go-round 272 00:16:32,740 --> 00:16:36,030 is the symbol of Toshimaen. 273 00:16:36,110 --> 00:16:37,620 Chiaki, how do you know all that? 274 00:16:37,700 --> 00:16:40,370 These are things every local should know. 275 00:16:40,450 --> 00:16:41,950 —It is? —Yeah. 276 00:16:42,450 --> 00:16:46,960 Nonsense! You just googled it. 277 00:16:48,420 --> 00:16:50,840 I'm so embarrassed. Wait... 278 00:17:04,100 --> 00:17:06,480 Saki, come on. Let's go. 279 00:17:07,440 --> 00:17:08,690 Sorry. 280 00:17:08,770 --> 00:17:10,520 What are you doing? 281 00:17:10,610 --> 00:17:11,940 —Hurry up. —Come on, Saki. 282 00:17:12,020 --> 00:17:13,690 Sorry. 283 00:17:18,410 --> 00:17:22,830 I really can't do this. I'm not ready. 284 00:17:22,910 --> 00:17:24,620 It's happening! 285 00:17:35,090 --> 00:17:36,590 It's coming! 286 00:17:36,670 --> 00:17:38,130 I'm so scared. 287 00:17:38,890 --> 00:17:40,510 Get me out of here. 288 00:17:44,680 --> 00:17:46,480 I'm so scared. 289 00:17:46,560 --> 00:17:48,020 That was really scary. 290 00:17:51,110 --> 00:17:53,320 —That was awesome. —She's so scared. 291 00:17:53,400 --> 00:17:55,230 —Is she crying? —She is. 292 00:17:55,320 --> 00:17:56,820 Ami. 293 00:17:59,610 --> 00:18:01,160 —You're so cute. —Really cute... 294 00:18:01,240 --> 00:18:02,870 Let's go ride on that. 295 00:18:43,490 --> 00:18:44,990 What's wrong, Ami? 296 00:18:45,950 --> 00:18:47,580 That's it, isn't it? 297 00:18:48,700 --> 00:18:50,040 What is? 298 00:18:51,420 --> 00:18:53,170 Haven't you heard? 299 00:18:53,330 --> 00:18:55,710 —What? —Toshimaen's curse. 300 00:18:57,840 --> 00:18:59,420 Tell her. 301 00:19:03,760 --> 00:19:06,890 Don't knock on the door of the old mansion. 302 00:19:07,430 --> 00:19:10,060 Don't respond in the haunted house. 303 00:19:10,850 --> 00:19:13,770 Don't look into the secret mirror. 304 00:19:16,480 --> 00:19:18,530 If you break any of the rules 305 00:19:18,860 --> 00:19:22,110 you'll be taken away to a secret place. 306 00:19:24,030 --> 00:19:27,030 That's the old mansion. 307 00:19:27,120 --> 00:19:29,580 Another one of Chiaki's urban legends. 308 00:19:29,660 --> 00:19:31,370 Someone probably made that up. 309 00:19:31,460 --> 00:19:33,080 Then you give it a try, Anju. 310 00:19:34,750 --> 00:19:37,420 —Sure. —No, don't do it. 311 00:19:37,500 --> 00:19:39,170 Why not? It's fine. 312 00:19:39,260 --> 00:19:41,720 —Let's go. —You said it. 313 00:19:41,800 --> 00:19:44,090 —No turning back. —I won't. 314 00:19:44,180 --> 00:19:45,220 I'm not responsible if anything happens. 315 00:19:45,300 --> 00:19:47,810 Don't worry, nothing will happen. 316 00:19:54,730 --> 00:19:56,190 This looks spooky. 317 00:19:57,270 --> 00:19:59,440 Back out now if you want. 318 00:19:59,530 --> 00:20:01,400 Enough of that. 319 00:20:03,320 --> 00:20:05,660 Chiaki, get me on camera. 320 00:20:07,200 --> 00:20:09,870 —I don't mind but are you sure? —Just do it. 321 00:20:09,950 --> 00:20:11,080 Ready? 322 00:20:11,160 --> 00:20:12,540 —OK. —Here we go. 323 00:20:13,160 --> 00:20:18,130 So, we're going to test out Toshimaen's curse. 324 00:20:23,840 --> 00:20:26,510 Saki will do it. 325 00:20:26,590 --> 00:20:27,890 Me? 326 00:20:27,970 --> 00:20:29,010 Anju, you're terrible. 327 00:20:29,100 --> 00:20:32,060 —Saki, you don't need to. 328 00:20:32,140 --> 00:20:33,940 Are you scared? 329 00:20:34,640 --> 00:20:37,060 Come on, everyone's waiting. 330 00:20:58,130 --> 00:20:59,420 Hey! 331 00:21:33,740 --> 00:21:35,200 What do you want? 332 00:21:37,160 --> 00:21:40,380 Oh... nothing. 333 00:21:49,090 --> 00:21:51,300 That was creepy! 334 00:21:53,470 --> 00:21:56,230 He gave me the chills. 335 00:21:56,680 --> 00:21:59,100 Ami, don't run away by yourself. 336 00:21:59,900 --> 00:22:01,940 Wait, are you crying? 337 00:22:02,310 --> 00:22:05,030 At this age? You're such a baby. 338 00:22:05,110 --> 00:22:06,820 I'm not crying. 339 00:22:08,400 --> 00:22:09,450 Ami... 340 00:22:09,530 --> 00:22:12,240 Ami, don't leave me. I'll be cursed. 341 00:22:13,490 --> 00:22:16,160 I don't care. You deserve it. 342 00:22:18,750 --> 00:22:21,380 Ami, I'm being taken away. 343 00:22:29,510 --> 00:22:31,050 What's that sound? 344 00:23:19,600 --> 00:23:21,270 What was that? 345 00:23:23,520 --> 00:23:24,730 Wait for me! 346 00:23:44,790 --> 00:23:46,590 That looks like fun. 347 00:23:48,000 --> 00:23:49,550 Wait, where's Kaya? 348 00:23:49,630 --> 00:23:51,760 Who cares about her? 349 00:23:51,840 --> 00:23:54,260 Ami, let it go. 350 00:23:54,760 --> 00:23:56,600 Saki, try calling her. 351 00:23:56,680 --> 00:23:57,930 OK. 352 00:24:14,570 --> 00:24:16,240 She's not picking up. 353 00:24:18,080 --> 00:24:20,660 Hey, what happened to your bag? 354 00:24:36,090 --> 00:24:37,510 What's this? 355 00:24:41,350 --> 00:24:43,730 I wonder what it is... 356 00:24:44,520 --> 00:24:46,190 Is it a photo? 357 00:24:47,400 --> 00:24:49,320 Chiaki, open it up. 358 00:24:50,020 --> 00:24:52,110 No freaking way. 359 00:24:53,440 --> 00:24:57,240 Maybe you got it from someone and forgot. 360 00:24:57,320 --> 00:24:59,910 That's quite impossible. 361 00:25:00,370 --> 00:25:02,040 Saki, are you all right? 362 00:25:03,160 --> 00:25:04,750 Thanks, Ami. 363 00:25:05,830 --> 00:25:07,920 How did that ever get inside her bag? 364 00:25:08,670 --> 00:25:11,880 I can't believe this. I just want to go home. 365 00:25:14,720 --> 00:25:16,880 —I'll hold your bag. —Thanks. 366 00:25:20,220 --> 00:25:21,560 It's Kaya. 367 00:25:22,810 --> 00:25:24,310 Kaya? 368 00:25:24,810 --> 00:25:27,270 Are you going back already? 369 00:25:27,810 --> 00:25:29,900 I want to play some more. 370 00:25:30,360 --> 00:25:31,980 Kaya, where are you? 371 00:25:36,070 --> 00:25:37,950 What? I can't hear you. 372 00:25:40,200 --> 00:25:41,530 Kaya? 373 00:25:42,740 --> 00:25:44,250 Saki... 374 00:25:45,080 --> 00:25:46,580 help me. 375 00:25:47,920 --> 00:25:49,290 Please. 376 00:25:49,830 --> 00:25:51,500 Hurry... 377 00:25:56,800 --> 00:25:58,260 It got cut off. 378 00:25:59,930 --> 00:26:01,510 What was that? 379 00:26:09,690 --> 00:26:11,440 Let's go home. 380 00:26:12,150 --> 00:26:14,280 Yeah, we should. 381 00:26:14,730 --> 00:26:16,690 Let's go look for Kaya. 382 00:26:16,780 --> 00:26:18,280 OK. 383 00:26:18,360 --> 00:26:19,820 Thanks. 384 00:26:33,130 --> 00:26:34,550 Why... 385 00:26:41,720 --> 00:26:43,390 What should we do today? 386 00:26:43,470 --> 00:26:44,970 What about karaoke? 387 00:26:45,060 --> 00:26:47,600 —Sounds good. —It's been a while. 388 00:26:47,680 --> 00:26:50,520 Count me in. How about you, Yuka? 389 00:26:51,400 --> 00:26:54,020 Maybe not today... 390 00:26:56,570 --> 00:26:57,940 Some other day? 391 00:27:00,200 --> 00:27:01,950 I see... 392 00:27:02,280 --> 00:27:04,030 I'll pass if Yuka can't go. 393 00:27:04,120 --> 00:27:08,250 Again? You didn't come the last time either. 394 00:27:09,120 --> 00:27:11,250 We're being nice by inviting you. 395 00:27:12,960 --> 00:27:15,880 You'll lose friends like that, you know. 396 00:27:17,380 --> 00:27:21,680 Then let's go without Yuka. 397 00:27:21,760 --> 00:27:24,680 —But... —It's OK. Let's go! 398 00:27:24,760 --> 00:27:26,180 —Come on. Get your bag. —All right! 399 00:27:28,350 --> 00:27:30,060 Thanks. 400 00:27:56,340 --> 00:27:57,750 I won't forgive you. 401 00:28:18,690 --> 00:28:21,530 Where in the world did Kaya go? 402 00:28:22,950 --> 00:28:24,570 Any response? 403 00:28:24,780 --> 00:28:26,870 No, she won't pick up. 404 00:28:29,330 --> 00:28:31,250 Does this feel off to you? 405 00:28:31,620 --> 00:28:32,910 What? 406 00:28:33,000 --> 00:28:35,960 I don't know. It just feels weird. 407 00:28:36,040 --> 00:28:37,750 You're worrying too much. 408 00:28:38,920 --> 00:28:40,630 Chiaki, what are you doing? 409 00:28:40,710 --> 00:28:42,420 We should be looking for Kaya. 410 00:28:42,510 --> 00:28:44,170 I am. 411 00:28:44,800 --> 00:28:46,890 How about asking the information centre 412 00:28:46,970 --> 00:28:48,550 to make an announcement? 413 00:28:51,430 --> 00:28:52,680 It's Kaya! 414 00:28:53,480 --> 00:28:54,770 Kaya? 415 00:28:55,390 --> 00:28:58,270 Saki, come right now. 416 00:28:58,360 --> 00:29:00,020 Something's wrong. 417 00:29:00,900 --> 00:29:03,030 Kaya, where are you now? 418 00:29:03,610 --> 00:29:06,490 The haunted house, I think. 419 00:29:06,820 --> 00:29:08,570 Come as soon as you can. 420 00:29:11,950 --> 00:29:13,410 What did she say? 421 00:29:13,500 --> 00:29:15,410 She's at the haunted house. 422 00:29:37,770 --> 00:29:40,150 Did she really said she was here? 423 00:29:41,610 --> 00:29:43,730 Maybe you heard her wrong. 424 00:29:44,070 --> 00:29:45,820 She can't be here. Let's go. 425 00:29:45,900 --> 00:29:48,950 I heard for sure. She's here. 426 00:29:53,330 --> 00:29:54,660 It's Kaya. 427 00:29:55,370 --> 00:29:56,830 Hello? 428 00:29:57,410 --> 00:30:00,080 Saki. Hey, everyone. 429 00:30:00,170 --> 00:30:01,920 Kaya, are you OK? 430 00:30:04,210 --> 00:30:05,630 Kaya? 431 00:30:08,220 --> 00:30:11,600 Hurry, come inside. 432 00:30:14,890 --> 00:30:17,060 No, I don't want to. 433 00:30:19,900 --> 00:30:23,900 Ami, we're friends, aren't we? 434 00:30:27,150 --> 00:30:28,700 Please. 435 00:30:29,450 --> 00:30:32,620 Hurry, come inside. 436 00:30:33,200 --> 00:30:34,740 I'm waiting. 437 00:30:36,200 --> 00:30:39,080 Help me. Quick. 438 00:30:40,750 --> 00:30:42,250 Kaya! 439 00:30:45,300 --> 00:30:47,510 Something must have happened. 440 00:30:47,590 --> 00:30:49,260 Let's go inside. 441 00:30:49,800 --> 00:30:53,680 Right. We can't go home without Kaya. 442 00:30:59,060 --> 00:31:00,810 Hey, wait! Anju! 443 00:31:06,900 --> 00:31:14,990 Closed for the day 444 00:31:15,240 --> 00:31:16,990 Kaya? 445 00:31:17,080 --> 00:31:19,580 Kaya... 446 00:31:19,660 --> 00:31:22,580 Don't cling on to me. I can't walk. 447 00:31:22,670 --> 00:31:24,080 I can't help it. 448 00:31:26,710 --> 00:31:28,340 What was that? 449 00:31:28,420 --> 00:31:29,550 It's just part of the display. 450 00:31:29,630 --> 00:31:31,090 Stop jumping at everything. 451 00:31:32,180 --> 00:31:33,680 Kaya? 452 00:31:33,970 --> 00:31:35,800 —Kaya? —Where are you? 453 00:31:38,100 --> 00:31:41,520 Your screaming is way more terrifying. 454 00:31:41,600 --> 00:31:43,400 Stop that. 455 00:31:43,770 --> 00:31:46,060 Let's get out of here. 456 00:31:46,150 --> 00:31:48,610 Yeah. Let's find Kaya and get out. 457 00:31:48,690 --> 00:31:50,240 For sure. 458 00:31:50,530 --> 00:31:52,320 Kaya? 459 00:31:54,530 --> 00:31:56,120 Kaya? 460 00:32:01,460 --> 00:32:06,290 Don't knock on the door of the old mansion... 461 00:32:06,380 --> 00:32:07,880 Kaya? 462 00:32:08,500 --> 00:32:14,010 Don't knock on the door of the old mansion... 463 00:32:14,090 --> 00:32:19,600 Don't knock on the door of the old mansion... 464 00:32:19,680 --> 00:32:25,190 Don't knock on the door of the old mansion... 465 00:32:25,270 --> 00:32:30,780 Don't knock on the door of the old mansion... 466 00:32:30,860 --> 00:32:32,110 Kaya, what's wrong? 467 00:32:47,670 --> 00:32:49,380 What was that? 468 00:33:00,100 --> 00:33:01,810 Anju! 469 00:33:02,890 --> 00:33:04,560 Saki! 470 00:33:05,390 --> 00:33:07,350 Chiaki! 471 00:33:12,900 --> 00:33:14,860 Dialling: Anju 472 00:33:33,880 --> 00:33:35,720 Where are you? 473 00:33:48,400 --> 00:33:50,900 I want to go home. 474 00:33:57,570 --> 00:34:01,160 Dad... Mum... 475 00:34:06,540 --> 00:34:08,250 What? 476 00:34:08,330 --> 00:34:11,750 Who is it? Answer me! 477 00:34:15,300 --> 00:34:16,340 Anju? 478 00:34:16,420 --> 00:34:18,510 Wrong 479 00:34:20,140 --> 00:34:23,310 Anju, what are you doing? Come out! 480 00:34:24,810 --> 00:34:26,270 Ami. 481 00:34:28,350 --> 00:34:32,980 I'm right here! Do you hear me? 482 00:34:45,740 --> 00:34:47,830 Did she respond? 483 00:34:47,910 --> 00:34:49,920 She did 484 00:34:50,000 --> 00:34:52,830 Oh no 485 00:34:52,920 --> 00:34:55,460 You're not supposed to respond 486 00:35:00,180 --> 00:35:02,050 What's that sound? 487 00:35:03,180 --> 00:35:04,720 Stop. 488 00:35:11,810 --> 00:35:13,730 Stop it! 489 00:35:41,470 --> 00:35:42,800 Ami! 490 00:35:42,880 --> 00:35:44,390 Ami? 491 00:35:44,800 --> 00:35:46,680 Ami, are you all right? 492 00:35:46,760 --> 00:35:50,020 Don't go off by yourself. 493 00:35:50,100 --> 00:35:51,140 I responded... 494 00:35:51,230 --> 00:35:52,770 What are you talking about? 495 00:35:52,850 --> 00:35:56,310 I responded. What should I do? 496 00:35:56,400 --> 00:35:58,610 What? What happened? 497 00:35:58,690 --> 00:36:01,240 I don't know. I just... 498 00:36:01,990 --> 00:36:03,990 Pull yourself together, Ami. 499 00:36:04,070 --> 00:36:05,990 We need to get out. 500 00:36:06,450 --> 00:36:08,990 —Chiaki? —Right now! 501 00:36:09,700 --> 00:36:11,250 Chiaki! 502 00:36:15,460 --> 00:36:17,790 Slow down. What's wrong, Chiaki? 503 00:36:18,800 --> 00:36:20,300 Chiaki! 504 00:36:24,430 --> 00:36:27,220 —Toshimaen's curse... —Stop it! 505 00:36:28,350 --> 00:36:31,310 I want to go home. Let's all go home. 506 00:36:31,390 --> 00:36:32,520 But Kaya's still... 507 00:36:32,600 --> 00:36:35,440 Who cares about Kaya now? 508 00:36:35,520 --> 00:36:38,940 —I want to go home! —Ami, don't be selfish. 509 00:36:42,610 --> 00:36:44,200 All right then. 510 00:36:45,280 --> 00:36:47,820 I'm going to call my mum. 511 00:36:55,790 --> 00:36:57,670 Hello, Mum? 512 00:36:59,340 --> 00:37:01,050 Can you hear me? 513 00:37:02,210 --> 00:37:04,630 I'm at Toshimaen now and... 514 00:37:06,300 --> 00:37:08,930 I agree with Ami. 515 00:37:09,510 --> 00:37:11,310 Let's go home. 516 00:37:11,470 --> 00:37:14,140 Not you too, Chiaki. What about Kaya? 517 00:37:14,230 --> 00:37:16,560 —But at this rate... —Chiaki! 518 00:37:16,810 --> 00:37:19,900 When did you become so uncaring? 519 00:37:22,940 --> 00:37:24,440 Really? 520 00:37:25,280 --> 00:37:27,450 You can pick me up? 521 00:37:30,330 --> 00:37:32,240 OK, I'll head over right now... 522 00:37:44,970 --> 00:37:47,260 Kaya's still inside. 523 00:37:50,550 --> 00:37:52,510 Let's go look for her, Saki. 524 00:37:53,390 --> 00:37:54,720 OK. 525 00:37:58,560 --> 00:37:59,850 Ami. 526 00:38:03,440 --> 00:38:04,650 Ami? 527 00:38:13,950 --> 00:38:15,500 Ami. 528 00:38:19,710 --> 00:38:21,250 Ami. 529 00:38:25,340 --> 00:38:27,050 Ami. 530 00:38:31,010 --> 00:38:32,050 Ami. 531 00:38:49,650 --> 00:38:51,780 —Hey, Yuka. —Saki. 532 00:38:51,870 --> 00:38:53,660 —Can I talk to you? —Sure. 533 00:38:53,740 --> 00:38:55,870 Let me borrow her, Yuka. 534 00:38:58,120 --> 00:38:59,580 What is it? 535 00:38:59,660 --> 00:39:02,960 Saki, what do you think about Yuka? 536 00:39:04,130 --> 00:39:05,340 What do you mean? 537 00:39:05,420 --> 00:39:07,050 Isn't she a party pooper? 538 00:39:07,130 --> 00:39:10,090 I think she doesn't like being with us. 539 00:39:11,010 --> 00:39:12,050 That's not true... 540 00:39:12,140 --> 00:39:15,220 So, we were thinking 541 00:39:15,310 --> 00:39:17,220 maybe we should keep a distance. 542 00:39:18,560 --> 00:39:20,440 It's not like we're going to ignore her 543 00:39:20,520 --> 00:39:23,020 or quit being friends. 544 00:39:24,020 --> 00:39:28,900 It's just I think Yuka likes to be by herself. 545 00:39:32,740 --> 00:39:34,660 What's that sound? 546 00:39:41,710 --> 00:39:43,790 I didn't do anything! 547 00:39:44,880 --> 00:39:47,380 I didn't do anything bad! 548 00:39:54,800 --> 00:39:56,890 You did. 549 00:40:10,780 --> 00:40:12,280 Ami? 550 00:40:13,530 --> 00:40:15,200 Ami? 551 00:40:16,740 --> 00:40:19,040 She won't answer her phone. 552 00:40:19,120 --> 00:40:21,120 Call her again. 553 00:40:21,830 --> 00:40:23,410 Anju. 554 00:40:24,540 --> 00:40:26,380 I think it's happening. 555 00:40:26,920 --> 00:40:29,380 —What? —Toshimaen's curse. 556 00:40:29,460 --> 00:40:31,550 Don't be ridiculous, Chiaki. 557 00:40:31,630 --> 00:40:32,880 There's no such thing. 558 00:40:32,970 --> 00:40:35,590 Then what happened to Kaya? 559 00:40:36,760 --> 00:40:38,930 She was taken away 560 00:40:39,010 --> 00:40:41,810 because she knocked on the door. 561 00:40:42,640 --> 00:40:45,310 Ami responded in the haunted house. 562 00:40:45,400 --> 00:40:47,060 We need to get out of here right away. 563 00:40:47,150 --> 00:40:50,610 The curse is just some made-up story. 564 00:40:50,690 --> 00:40:52,740 Get real. 565 00:40:57,030 --> 00:40:58,410 Ami? 566 00:40:59,450 --> 00:41:00,490 Anju? 567 00:41:00,740 --> 00:41:02,700 It's Ami. I saw her. 568 00:41:13,800 --> 00:41:14,840 She's here? 569 00:41:15,130 --> 00:41:18,550 Anju, it's too late! 570 00:41:18,930 --> 00:41:21,260 Ami's inside. We can't leave her. 571 00:41:21,350 --> 00:41:22,430 But this place is... 572 00:41:22,520 --> 00:41:25,560 Are you really going to leave her in there? 573 00:41:28,350 --> 00:41:29,900 Let's go, Saki. 574 00:41:39,030 --> 00:41:40,490 Chiaki. 575 00:41:51,000 --> 00:41:52,750 Ami? 576 00:41:56,470 --> 00:41:58,010 Ami? 577 00:42:09,020 --> 00:42:10,810 Ami, where are you? 578 00:42:12,190 --> 00:42:13,400 Ami? 579 00:42:13,480 --> 00:42:15,740 —Hey. —What? 580 00:42:16,150 --> 00:42:18,320 —Ami! —Let's get out of here. 581 00:42:19,280 --> 00:42:21,820 We can get away. It's not too late. 582 00:42:21,910 --> 00:42:23,410 Where are you? 583 00:42:23,490 --> 00:42:24,870 What are you saying? 584 00:42:24,950 --> 00:42:27,250 —Ami? —What about Ami and Kaya? 585 00:42:30,500 --> 00:42:32,380 —Ami? —Ami? 586 00:42:33,880 --> 00:42:35,510 Ami? 587 00:42:36,380 --> 00:42:38,010 Ami? 588 00:42:44,470 --> 00:42:46,310 Ami, where are you? 589 00:42:50,520 --> 00:42:52,020 Ami? 590 00:42:53,110 --> 00:42:54,650 Ami? 591 00:42:58,610 --> 00:43:00,570 I want to go home. 592 00:43:05,580 --> 00:43:07,410 I want to go home now. 593 00:43:13,460 --> 00:43:16,960 Thank god. I knew you were in here. 594 00:43:35,610 --> 00:43:40,360 I told you. It's too late now. 595 00:43:43,410 --> 00:43:45,280 Don't you get it? 596 00:43:52,580 --> 00:43:53,880 Chiaki? 597 00:43:53,960 --> 00:43:55,040 Chiaki! 598 00:44:10,850 --> 00:44:13,600 Anju, what's wrong? 599 00:44:23,990 --> 00:44:25,320 Anju! 600 00:44:42,590 --> 00:44:46,890 I warned you, didn't I? 601 00:44:51,600 --> 00:44:54,520 This happened because you won't listen to me. 602 00:44:55,350 --> 00:44:56,560 Anju! 603 00:44:56,650 --> 00:44:59,020 Stop talking like it was my fault! 604 00:44:59,110 --> 00:45:00,610 Anju. 605 00:45:09,330 --> 00:45:11,080 What was that thing? 606 00:45:15,830 --> 00:45:17,250 It's Yuka. 607 00:45:19,340 --> 00:45:20,800 What? 608 00:45:22,550 --> 00:45:24,340 Kobayashi Yuka. 609 00:45:26,550 --> 00:45:28,220 What are you talking about? 610 00:45:29,720 --> 00:45:31,810 Toshimaen's curse. 611 00:45:32,140 --> 00:45:34,180 So it is true. 612 00:45:37,060 --> 00:45:39,360 This is the secret place. 613 00:45:42,440 --> 00:45:44,360 We've been cursed. 614 00:45:45,320 --> 00:45:47,240 What are you saying? 615 00:45:47,570 --> 00:45:48,610 Get a hold of yourself. 616 00:45:48,700 --> 00:45:50,320 You didn't believe the curse. 617 00:45:50,410 --> 00:45:53,450 In any case, why would Yuka be here? 618 00:45:54,200 --> 00:45:56,210 Because Yuka did it too. 619 00:46:00,750 --> 00:46:02,340 Tell her. 620 00:46:05,510 --> 00:46:09,390 Why don't you say what you did to Yuka? 621 00:46:17,890 --> 00:46:20,400 Three years ago 622 00:46:25,900 --> 00:46:27,990 Let's take a picture. 623 00:46:28,070 --> 00:46:29,990 —Let's do it here. —Can everyone fit in? 624 00:46:30,070 --> 00:46:31,530 —Ready? —Yeah. 625 00:46:31,620 --> 00:46:32,660 —Here goes. —This is nice. 626 00:46:32,740 --> 00:46:34,540 Say "cheese". 627 00:46:36,500 --> 00:46:38,620 Do you know about this app? 628 00:46:38,710 --> 00:46:40,670 No. What's that? 629 00:46:40,750 --> 00:46:43,090 It's a photo app called B612. 630 00:46:43,170 --> 00:46:44,960 It makes you look so much better. 631 00:46:45,050 --> 00:46:46,920 —Wow, that's amazing. —Right? 632 00:46:47,010 --> 00:46:48,760 —We do look better. —It's true. 633 00:46:48,840 --> 00:46:51,760 You can get perfect skin with just one tap. 634 00:46:53,470 --> 00:46:55,680 I'm going to the toilet. 635 00:46:55,770 --> 00:46:58,060 See you back in a bit. 636 00:46:59,270 --> 00:47:01,520 What should we ride next? 637 00:47:03,610 --> 00:47:06,150 Yuka, do you have anything fun to share? 638 00:47:08,650 --> 00:47:12,240 What do you mean by anything fun? 639 00:47:12,320 --> 00:47:14,490 I'm asking because we're bored. 640 00:47:16,080 --> 00:47:18,080 Chiaki, anything fun? 641 00:47:18,660 --> 00:47:21,290 You're always asking that. 642 00:47:22,670 --> 00:47:24,960 Oh, what about this? 643 00:47:25,040 --> 00:47:26,420 Let me see. 644 00:47:28,630 --> 00:47:30,170 This? 645 00:47:30,470 --> 00:47:31,800 It looks fake. 646 00:47:32,180 --> 00:47:34,350 You're the one who asked. 647 00:47:35,050 --> 00:47:37,220 I don't know about this... 648 00:47:37,310 --> 00:47:40,270 —Look. —Why not? It looks fun. 649 00:47:40,350 --> 00:47:42,650 It's one of those scary things. 650 00:47:42,730 --> 00:47:44,270 Would you do it? 651 00:47:44,360 --> 00:47:46,020 No way. Never. 652 00:47:46,110 --> 00:47:47,570 Really? 653 00:47:53,700 --> 00:47:55,280 Can you do this? 654 00:48:00,580 --> 00:48:03,120 You'll be cursed 655 00:48:03,210 --> 00:48:06,250 Knock and you're doomed 656 00:48:06,340 --> 00:48:09,460 You really did it! 657 00:48:09,550 --> 00:48:11,880 The place's cursed 658 00:48:15,850 --> 00:48:18,060 —What was that? scared me. 659 00:48:20,430 --> 00:48:23,190 Are you getting cold feet? 660 00:48:23,270 --> 00:48:25,730 Since you're here, give it a try. 661 00:48:25,810 --> 00:48:28,400 That's right. Don't miss out on having fun. 662 00:48:29,280 --> 00:48:32,150 I can't do it, but I'm sure you can. 663 00:48:33,780 --> 00:48:35,740 Are all of you serious? 664 00:48:35,820 --> 00:48:38,080 I'm not responsible for what happens. 665 00:48:38,490 --> 00:48:39,870 Chiaki, don't tell me 666 00:48:39,950 --> 00:48:42,000 you really believe in this stuff. 667 00:48:42,080 --> 00:48:43,580 You never change. 668 00:48:52,170 --> 00:48:55,970 Give me the map. I'll mark it out for you. 669 00:48:59,930 --> 00:49:01,680 The Curse Of Toshimaen 670 00:49:01,770 --> 00:49:04,350 Don't knock on the door of the old mansion! 671 00:49:07,860 --> 00:49:11,440 Knock on the door. 672 00:49:11,530 --> 00:49:14,400 Chiaki, you're so nice. 673 00:49:14,950 --> 00:49:17,240 How lucky of you, Yuka. 674 00:49:18,410 --> 00:49:20,330 It's just an urban legend. 675 00:49:20,410 --> 00:49:22,580 Nothing's going to happen. 676 00:49:23,200 --> 00:49:25,040 Right, Chiaki? 677 00:49:28,960 --> 00:49:31,590 Important: How to break the curse 678 00:49:31,670 --> 00:49:35,090 Make sure to upload a video for proof. 679 00:49:35,760 --> 00:49:36,930 Do your best, Yuka. 680 00:49:37,010 --> 00:49:38,890 I'm rooting for you. 681 00:49:43,890 --> 00:49:46,560 —Here you go. —Thanks. 682 00:49:48,190 --> 00:49:50,980 Here. Good luck. 683 00:49:54,820 --> 00:49:56,990 —Sorry for the wait. —Welcome back. 684 00:49:57,700 --> 00:49:58,910 What's wrong? 685 00:49:58,990 --> 00:50:00,700 Nothing. 686 00:50:01,450 --> 00:50:03,620 —Let's get going. —All right. 687 00:50:05,790 --> 00:50:07,540 Let's go. 688 00:50:09,170 --> 00:50:11,960 —What's next? —Where should we go? 689 00:50:54,750 --> 00:50:56,880 It's all your fault, Anju. 690 00:50:58,130 --> 00:50:59,680 What? 691 00:51:00,130 --> 00:51:02,140 How can you say that? 692 00:51:02,510 --> 00:51:04,390 It's your fault. 693 00:51:05,430 --> 00:51:07,140 You showed us that video. 694 00:51:07,220 --> 00:51:08,810 Stop it, you two. 695 00:51:08,890 --> 00:51:10,480 You too, Saki. 696 00:51:12,060 --> 00:51:15,320 You think you didn't do anything wrong at all? 697 00:51:18,190 --> 00:51:20,860 So what if you were childhood friends? 698 00:51:21,610 --> 00:51:24,160 You shouldn't have asked her along. 699 00:51:24,780 --> 00:51:26,660 How could you say that? 700 00:51:38,090 --> 00:51:40,300 What do we do now? 701 00:51:46,970 --> 00:51:49,980 We need to get out of here. 702 00:52:08,830 --> 00:52:12,080 Main Entrance 703 00:52:12,160 --> 00:52:13,750 This way. 704 00:52:23,180 --> 00:52:25,890 What is this? What's going on? 705 00:52:36,900 --> 00:52:39,020 Is this part of the curse too? 706 00:52:40,820 --> 00:52:43,200 We can never get out of here? 707 00:53:00,130 --> 00:53:01,670 Anju... 708 00:53:06,050 --> 00:53:07,390 What? 709 00:53:10,060 --> 00:53:12,020 Chiaki's gone. 710 00:53:19,860 --> 00:53:22,400 Where did Chiaki go? 711 00:53:23,320 --> 00:53:25,320 Back in the Mirror House 712 00:53:25,400 --> 00:53:28,660 I remember her saying something. 713 00:53:29,030 --> 00:53:31,870 That we can escape. That it's not too late. 714 00:53:32,450 --> 00:53:35,540 Maybe she knows something we don't. 715 00:53:45,590 --> 00:53:50,300 Important: How to break the curse 716 00:53:51,970 --> 00:53:55,270 Ride the merry-go-round! 717 00:53:55,480 --> 00:53:57,560 Stupid fools. 718 00:53:58,480 --> 00:54:00,650 Stay stuck in here forever. 719 00:54:13,370 --> 00:54:14,950 What's that? 720 00:54:25,090 --> 00:54:26,840 What is this? 721 00:54:32,430 --> 00:54:33,890 Hey... 722 00:54:35,720 --> 00:54:36,930 Please... 723 00:54:48,150 --> 00:54:49,570 What's going on? 724 00:54:50,780 --> 00:54:51,820 Stop! 725 00:54:51,910 --> 00:54:54,660 Why didn't you tell me? 726 00:55:18,480 --> 00:55:20,060 Chiaki? 727 00:55:20,140 --> 00:55:21,690 Chiaki? 728 00:55:26,190 --> 00:55:29,490 Hey, do you hear that? 729 00:55:38,870 --> 00:55:40,330 Let's check it out. 730 00:55:50,630 --> 00:55:51,840 Look! 731 00:55:52,720 --> 00:55:54,180 It's Chiaki's. 732 00:55:54,260 --> 00:55:57,640 Don't tell me she ran away by herself. 733 00:55:58,100 --> 00:56:00,640 She was taking videos. 734 00:56:01,560 --> 00:56:03,440 We might find something. 735 00:56:11,950 --> 00:56:14,320 Ride the merry-go-round... 736 00:56:15,820 --> 00:56:18,620 and everyone will be saved. 737 00:56:19,450 --> 00:56:21,000 Let me watch it again. 738 00:56:22,210 --> 00:56:24,670 Ride the merry-go-round... 739 00:56:26,130 --> 00:56:28,710 and everyone will be saved. 740 00:56:28,800 --> 00:56:30,380 The merry-go-round... 741 00:56:30,460 --> 00:56:32,840 —Ride the merry-go-round... 742 00:56:34,340 --> 00:56:37,220 and everyone will be saved. 743 00:56:37,390 --> 00:56:38,430 Saki. 744 00:56:38,510 --> 00:56:41,310 And everyone will be saved. 745 00:56:43,730 --> 00:56:46,860 And everyone will be saved. 746 00:56:48,230 --> 00:56:50,900 And everyone will be saved. 747 00:56:51,320 --> 00:56:54,110 And everyone will be saved. 748 00:56:54,990 --> 00:56:58,030 And everyone will be saved. 749 00:57:01,450 --> 00:57:02,540 Saki, hurry! 750 00:57:05,500 --> 00:57:07,960 And everyone will be saved. 751 00:57:20,310 --> 00:57:21,850 Saki! 752 00:57:29,770 --> 00:57:31,400 What's wrong, Saki? 753 00:57:33,900 --> 00:57:35,820 The power's out. 754 00:57:35,900 --> 00:57:37,410 No! 755 00:57:44,370 --> 00:57:47,000 Anju, look! 756 00:57:50,540 --> 00:57:54,210 Park Facilities Electrical Room 757 00:58:12,820 --> 00:58:15,690 Electrical Room 758 00:59:48,330 --> 00:59:49,620 This is it. 759 00:59:50,580 --> 00:59:53,330 Merry-go-round 760 00:59:58,010 --> 00:59:59,380 Now we can get home. 761 00:59:59,920 --> 01:00:01,510 —Let's go. —OK. 762 01:00:14,310 --> 01:00:15,770 Anju, wait. 763 01:00:16,360 --> 01:00:17,770 What is it? 764 01:00:29,870 --> 01:00:31,330 Saki? 765 01:00:32,210 --> 01:00:33,420 Saki! 766 01:01:17,290 --> 01:01:18,540 Mum, Dad 767 01:01:18,630 --> 01:01:20,380 I want to go home 768 01:01:20,460 --> 01:01:24,380 I'm lonely 769 01:01:24,470 --> 01:01:29,760 Help me 770 01:01:29,850 --> 01:01:33,600 I miss Saki 771 01:01:38,610 --> 01:01:40,570 It's their fault 772 01:01:40,650 --> 01:01:47,780 I'll never forgive them 773 01:02:03,550 --> 01:02:05,170 Saki! 774 01:02:09,760 --> 01:02:14,810 Mum, Dad 775 01:02:14,890 --> 01:02:19,940 Always be with me 776 01:03:24,170 --> 01:03:27,670 Hurry! Hurry, Anju! 777 01:03:27,840 --> 01:03:30,130 Open the door! 778 01:03:30,220 --> 01:03:33,050 Open! Come on, open! 779 01:03:36,390 --> 01:03:38,430 —Anju! —Saki, help! 780 01:03:40,350 --> 01:03:41,900 Anju! 781 01:03:42,810 --> 01:03:45,480 Saki, hurry! Open the door! 782 01:03:45,570 --> 01:03:47,150 Anju! 783 01:03:49,740 --> 01:03:53,410 It's you, Saki. 784 01:03:53,490 --> 01:03:56,870 Yuka wants to be with you, Saki. 785 01:03:58,580 --> 01:04:00,120 Anju... 786 01:04:00,790 --> 01:04:03,080 So change places with me. 787 01:04:04,540 --> 01:04:06,460 Please. 788 01:04:10,380 --> 01:04:13,340 Don't come near me! Go away! 789 01:04:13,930 --> 01:04:15,300 Stay away from me! 790 01:04:15,390 --> 01:04:17,180 —Anju! —No! 791 01:04:17,260 --> 01:04:18,600 Anju! 792 01:04:18,720 --> 01:04:20,600 —Go away! —Anju! 793 01:04:31,780 --> 01:04:33,280 Anju? 794 01:04:38,450 --> 01:04:40,120 Anju... 795 01:04:44,000 --> 01:04:45,630 Anju! 796 01:04:49,300 --> 01:04:51,670 Wait! Stop! 797 01:04:51,760 --> 01:04:53,590 Open the door! Help! 798 01:04:53,680 --> 01:04:56,140 Please... please! 799 01:04:56,760 --> 01:04:59,390 Help me! Please! 800 01:05:30,590 --> 01:05:31,960 Look. 801 01:05:32,760 --> 01:05:35,470 Do you remember that day? 802 01:05:36,380 --> 01:05:37,430 Yes. 803 01:05:43,930 --> 01:05:45,980 We should go again, just the two of us. 804 01:05:48,020 --> 01:05:49,480 Yeah. 805 01:06:08,040 --> 01:06:10,250 Why don't we all go together? 806 01:06:10,840 --> 01:06:12,630 I'm sure they'll like it. 807 01:06:19,890 --> 01:06:22,390 Promise me, Saki. 808 01:06:25,060 --> 01:06:27,140 Don't go anywhere, OK? 809 01:06:30,360 --> 01:06:33,860 Don't worry. I'll always be with you. 810 01:06:45,620 --> 01:06:47,290 I'm sorry... 811 01:06:49,870 --> 01:06:52,340 I'm sorry, Yuka. 812 01:08:25,300 --> 01:08:26,970 Why? 813 01:08:27,600 --> 01:08:29,600 What's going on? 814 01:10:56,700 --> 01:10:58,460 You woke up? 815 01:10:58,670 --> 01:11:00,330 How do you feel? 816 01:11:02,170 --> 01:11:04,340 Take your temperature. 817 01:11:07,630 --> 01:11:10,300 You were lying in front of the merry-go-round. 818 01:11:11,840 --> 01:11:13,890 I'll go get the doctor. 819 01:12:02,690 --> 01:12:04,440 Sorry for the wait. 820 01:12:05,730 --> 01:12:08,860 —What's wrong? —Nothing. 821 01:12:09,440 --> 01:12:11,650 —Let's get going. —All right. 822 01:12:13,990 --> 01:12:15,700 Let's go. 823 01:12:17,240 --> 01:12:19,950 —What's next? —Where should we go? 824 01:12:30,260 --> 01:12:32,050 What's wrong, Yuka? 825 01:12:34,340 --> 01:12:36,180 What are these markings for? 826 01:12:38,970 --> 01:12:41,060 They told me to do it. 827 01:12:44,310 --> 01:12:45,980 You don't want to? 828 01:12:46,810 --> 01:12:48,360 No... 829 01:12:49,860 --> 01:12:51,440 I see. 830 01:12:52,860 --> 01:12:55,450 Then you don't have to. 831 01:12:57,490 --> 01:13:01,830 I'm so glad. I know you would say that. 832 01:13:03,960 --> 01:13:05,290 Oh yeah. 833 01:13:07,130 --> 01:13:08,840 This is for you. 834 01:13:23,350 --> 01:13:27,110 Saki, what are you doing? Let's go. 835 01:13:28,440 --> 01:13:30,110 I'll be right there. 836 01:13:35,200 --> 01:13:36,240 Come to think of it 837 01:13:36,660 --> 01:13:38,830 everyone will be happy if you do this. 838 01:13:39,080 --> 01:13:40,700 Don't you think? 839 01:13:41,490 --> 01:13:43,700 What do you mean, everyone? 840 01:13:48,710 --> 01:13:50,920 I only care about you, Saki. 841 01:13:52,550 --> 01:13:54,630 You're always trying to please everyone. 842 01:13:54,720 --> 01:13:57,010 Are you so afraid of being unpopular? 843 01:13:58,720 --> 01:14:02,720 Saki! Hurry up! 844 01:14:02,810 --> 01:14:06,940 Saki, we're going to leave you. 845 01:14:07,230 --> 01:14:09,190 Come on! 846 01:14:10,020 --> 01:14:11,650 OK. 847 01:14:12,020 --> 01:14:15,150 I get it. I'll be going then. 848 01:14:16,110 --> 01:14:17,740 You can keep this. 849 01:14:18,320 --> 01:14:19,950 See you. 850 01:14:21,240 --> 01:14:22,870 Saki, wait. 851 01:14:25,370 --> 01:14:27,210 Why should I? 852 01:14:27,620 --> 01:14:30,590 I don't want to be unpopular. 853 01:14:31,710 --> 01:14:33,380 Bye. 854 01:14:33,960 --> 01:14:35,460 Wait! 855 01:14:36,800 --> 01:14:38,510 What is it, Yuka? 856 01:14:47,270 --> 01:14:49,850 I'll do it. 857 01:14:54,230 --> 01:14:57,360 I'll try Toshimaen's curse. 858 01:20:16,850 --> 01:20:20,100 Have you heard of Toshimaen's curse? 859 01:20:20,180 --> 01:20:21,440 Yeah. 860 01:20:21,520 --> 01:20:23,730 Don't knock on the door of the old mansion. 861 01:20:23,810 --> 01:20:25,690 Don't respond in the haunted house. 862 01:20:25,770 --> 01:20:28,360 Don't look into the secret mirror. 863 01:20:28,440 --> 01:20:29,490 If you break any of the rules 864 01:20:29,570 --> 01:20:31,570 you'll be taken away to a secret place. 865 01:20:31,650 --> 01:20:34,240 To break the curse, ride the merry-go-round. 866 01:20:34,320 --> 01:20:36,740 —What about it? —So you knew. 867 01:20:36,830 --> 01:20:37,950 Of course. 868 01:20:38,040 --> 01:20:39,790 It was a pretty well-known urban legend. 869 01:20:39,870 --> 01:20:42,920 There's more to the story. Do you want to know? 870 01:20:43,000 --> 01:20:45,040 —What? —There's more? 871 01:20:45,130 --> 01:20:46,960 Yeah. There was a girl 872 01:20:47,040 --> 01:20:49,210 who didn't manage to break the curse. 873 01:20:50,130 --> 01:20:53,510 That girl didn't ride the merry-go-round 874 01:20:53,590 --> 01:20:55,720 and is still in the secret place 875 01:20:55,800 --> 01:20:57,600 together with her friend. 876 01:20:58,220 --> 01:21:01,180 That's how all urban legends end. 877 01:21:01,270 --> 01:21:02,810 Yeah. 878 01:21:03,100 --> 01:21:05,150 Why don't we try it out? 879 01:21:06,940 --> 01:21:08,900 Toshimaen's curse. 880 01:21:21,040 --> 01:21:22,870 I'm just kidding. 881 01:21:23,620 --> 01:21:25,830 Stop, you're creeping us out. 882 01:21:31,210 --> 01:21:32,970 This is a work of fiction with no resemblance 883 01:21:33,050 --> 01:21:34,220 to actual events or locales or persons. 57035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.