Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,930 --> 00:00:20,720
Hey, all! I'm Yucchi.
2
00:00:20,810 --> 00:00:22,180
I'm here to check out
3
00:00:22,270 --> 00:00:24,270
some urban legends again.
4
00:00:24,350 --> 00:00:26,650
My partner in crime is Cham.
5
00:00:26,730 --> 00:00:30,900
Hi! Good morning-afternoon-evening! I'm Cham!
6
00:00:30,980 --> 00:00:33,570
—That's my Cham.e have...
7
00:00:33,650 --> 00:00:35,650
His girlfriend Aiko is with us.
8
00:00:35,740 --> 00:00:37,490
—Don't cut me off.Aiko!
9
00:00:37,570 --> 00:00:39,200
Nice to meet you.
10
00:00:39,280 --> 00:00:41,700
She's a real scaredy-cat.
11
00:00:41,790 --> 00:00:43,870
Don't make fun of me!
12
00:00:44,660 --> 00:00:45,830
What was that?
13
00:00:45,910 --> 00:00:47,830
Don't do that, Cham!
14
00:00:47,920 --> 00:00:49,420
Come on, guys.
15
00:00:49,500 --> 00:00:52,460
Today we're at an amusement park in Tokyo.
16
00:00:52,550 --> 00:00:54,760
There's a rumour about this place.
17
00:00:54,840 --> 00:00:55,880
What is it?
18
00:00:55,970 --> 00:00:57,300
Don't knock on the door of the old mansion.
19
00:00:57,380 --> 00:00:58,430
Knock knock.
20
00:00:58,510 --> 00:01:00,100
Don't respond in the haunted house.
21
00:01:00,180 --> 00:01:02,810
—OK.on't look into the secret mirror.
22
00:01:02,890 --> 00:01:04,220
If you break any of these rules
23
00:01:04,310 --> 00:01:06,560
you'll be taken away to a secret place.
24
00:01:06,640 --> 00:01:08,230
Man, don't you think that's scary?
25
00:01:08,310 --> 00:01:09,560
Yeah, it is. Let's go home.
26
00:01:09,650 --> 00:01:13,980
However, there's one way to get out from there.
27
00:01:14,070 --> 00:01:15,990
—Which is? —That's to...
28
00:01:17,110 --> 00:01:18,410
Don't scare me!
29
00:01:18,490 --> 00:01:20,200
Come on, tell us.
30
00:01:20,280 --> 00:01:22,910
That's to ride on the merry-go-round.
31
00:01:22,990 --> 00:01:25,080
The merry-go-round in this park
32
00:01:25,160 --> 00:01:27,210
is the oldest in Japan.
33
00:01:27,290 --> 00:01:28,830
—The oldest?hat sounds scary.
34
00:01:28,920 --> 00:01:30,750
Look, I've become old.
35
00:01:30,830 --> 00:01:33,880
Stop fooling around. Go away.
36
00:01:33,960 --> 00:01:36,670
Well now, let's go investigate.
37
00:01:38,130 --> 00:01:40,010
This is the star of rule number one.
38
00:01:40,090 --> 00:01:42,680
The door of the old mansion.
39
00:01:44,470 --> 00:01:46,100
I'm getting scared.
40
00:01:47,560 --> 00:01:49,190
It sure is spooky.
41
00:01:49,270 --> 00:01:51,400
Let's not do this.
42
00:01:51,480 --> 00:01:52,980
Knocking on this door
43
00:01:53,070 --> 00:01:55,530
will take you to a secret place.
44
00:01:58,070 --> 00:01:59,240
Without further ado...
45
00:01:59,320 --> 00:02:01,700
Already?
46
00:02:01,780 --> 00:02:03,120
—Are you sure?ing to do it.
47
00:02:03,200 --> 00:02:05,080
You don't have to.
48
00:02:05,450 --> 00:02:07,620
Excuse me.
49
00:02:08,250 --> 00:02:10,080
Here I go.
50
00:02:10,790 --> 00:02:13,460
"Knock and you're doomed"
51
00:02:14,380 --> 00:02:16,000
"You really did it!"
52
00:02:16,090 --> 00:02:17,130
Did anything happen?
53
00:02:17,210 --> 00:02:19,590
"The place's cursed"
54
00:02:19,680 --> 00:02:22,390
"What are you doing?"
55
00:02:23,300 --> 00:02:24,510
—What was that? scared me.
56
00:02:24,600 --> 00:02:27,310
Don't scream.
57
00:02:27,390 --> 00:02:28,890
—It's just a bird.bird?
58
00:02:28,980 --> 00:02:30,770
—Just a bird.ant to go home.
59
00:02:30,850 --> 00:02:31,900
That freaked me out.
60
00:02:31,980 --> 00:02:36,020
As you can see, nothing unusual happened.
61
00:02:36,110 --> 00:02:38,860
There's two more. Let's move on.
62
00:02:39,190 --> 00:02:41,450
—We're not done? —Of course not. Let's go.
63
00:02:41,530 --> 00:02:43,370
Let's go home.
64
00:02:43,450 --> 00:02:45,450
Next up is the haunted house.
65
00:02:45,530 --> 00:02:48,040
Let's see what's going to happen.
66
00:02:48,120 --> 00:02:49,500
Keep watching!
67
00:02:49,790 --> 00:02:51,460
Come on, Cham.
68
00:02:51,540 --> 00:02:53,460
"They are hamming it up"
69
00:02:53,540 --> 00:02:54,790
What's wrong?
70
00:02:54,880 --> 00:02:57,840
Hey, don't you hear something?
71
00:02:58,380 --> 00:03:00,970
What? What do you hear?
72
00:03:01,050 --> 00:03:02,380
"Cut it out, Cham"
73
00:03:05,260 --> 00:03:06,510
Cham?
74
00:03:07,350 --> 00:03:10,520
Stop that, Cham. Don't try to scare us.
75
00:03:11,390 --> 00:03:13,940
Cham! What are you doing?
76
00:03:17,270 --> 00:03:20,610
Hey, Cham. Come on, say something.
77
00:03:21,820 --> 00:03:26,240
Hey! Darn it, Cham. Stop messing around.
78
00:03:26,740 --> 00:03:29,700
Just get back out here. Come on!
79
00:03:29,790 --> 00:03:31,580
"Come out already, Cham"
80
00:03:31,660 --> 00:03:33,040
Yucchi.
81
00:03:33,170 --> 00:03:34,830
What now?
82
00:03:35,290 --> 00:03:37,920
What's that sound?
83
00:03:40,170 --> 00:03:45,720
Hey... Aiko, what the hell are you doing?
84
00:03:47,680 --> 00:03:48,890
Aiko?
85
00:03:48,970 --> 00:03:53,350
Hey! Where'd you go? Answer me.
86
00:03:53,480 --> 00:03:55,150
Hey, Aiko?
87
00:03:55,230 --> 00:03:56,270
"This is really bad"
88
00:03:56,360 --> 00:03:57,440
"Get out of there"
89
00:03:57,520 --> 00:03:58,610
"It's here"
90
00:03:58,690 --> 00:04:00,400
What the hell?
91
00:04:01,280 --> 00:04:02,780
Who is it?
92
00:04:03,400 --> 00:04:05,490
Say something. Hey!
93
00:04:05,570 --> 00:04:07,490
Come out. Stop hiding!
94
00:04:08,030 --> 00:04:10,830
Quit your nonsense, dirtbag.
95
00:04:10,910 --> 00:04:11,950
"Get to the merry-go-round!"
96
00:04:12,040 --> 00:04:13,080
"Oh no oh no oh no"
97
00:04:13,160 --> 00:04:14,500
"Run!"
98
00:04:14,580 --> 00:04:15,620
"Hurry!"
99
00:04:15,750 --> 00:04:19,420
No... no!
100
00:04:19,500 --> 00:04:23,590
Help!
101
00:05:00,590 --> 00:05:08,390
Toshimaen: Haunted Park
102
00:05:08,470 --> 00:05:11,010
Study Abroad Centre
103
00:05:11,100 --> 00:05:12,890
Thank you.
104
00:06:02,150 --> 00:06:04,020
Hi, Anju.
105
00:06:05,730 --> 00:06:08,070
About tomorrow, right? Don't worry.
106
00:06:09,610 --> 00:06:11,410
Everyone can come?
107
00:06:11,870 --> 00:06:13,580
That's great!
108
00:06:16,160 --> 00:06:18,160
OK.
109
00:06:18,580 --> 00:06:22,420
See you tomorrow then.
110
00:06:38,060 --> 00:06:39,560
Saki?
111
00:06:41,270 --> 00:06:42,850
Is that you?
112
00:06:43,940 --> 00:06:45,820
You're Saki, right?
113
00:06:46,570 --> 00:06:48,320
It is you.
114
00:06:49,030 --> 00:06:51,320
Mrs Kobayashi, why are you here?
115
00:06:52,160 --> 00:06:54,830
I came to clean the house.
116
00:06:55,330 --> 00:06:58,080
We still haven't found a buyer for it.
117
00:06:58,160 --> 00:07:00,710
For Sale
118
00:07:00,790 --> 00:07:03,920
Honey, come over.
119
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
It's Saki. Don't you remember?
120
00:07:07,090 --> 00:07:08,800
Yuka's childhood friend.
121
00:07:22,600 --> 00:07:26,440
I'm sorry. He's been like that
122
00:07:26,520 --> 00:07:29,990
ever since she went missing.
123
00:07:31,530 --> 00:07:34,110
Oh, can you wait here for a moment?
124
00:07:45,000 --> 00:07:47,170
Have You Seen Her?
125
00:07:51,840 --> 00:07:54,260
Kobayashi Yuka (age 18)
126
00:08:00,520 --> 00:08:03,690
I was given this but I have no use for it.
127
00:08:03,770 --> 00:08:06,310
If you don't mind, would you like to have it?
128
00:08:07,480 --> 00:08:09,900
I believe you love this place, no?
129
00:08:09,980 --> 00:08:14,150
You used to go there a lot with Yuka.
130
00:08:16,200 --> 00:08:19,530
And this...
131
00:08:21,660 --> 00:08:23,750
Doesn't it bring back memories?
132
00:08:24,540 --> 00:08:26,290
This is you
133
00:08:27,500 --> 00:08:29,750
and this is Yuka.
134
00:08:30,250 --> 00:08:33,800
I'd be glad if you can have this too.
135
00:08:36,970 --> 00:08:40,060
I think Yuka won't feel lonely
136
00:08:40,140 --> 00:08:42,310
if you can keep it with you.
137
00:08:43,680 --> 00:08:45,020
No, that's...
138
00:08:45,390 --> 00:08:47,060
You should keep this.
139
00:09:06,960 --> 00:09:08,380
Let's drink to Saki
140
00:09:08,460 --> 00:09:09,880
who is going abroad for her studies.
141
00:09:09,960 --> 00:09:13,300
—Cheers! —Cheers!
142
00:09:13,380 --> 00:09:15,380
Thanks, everyone.
143
00:09:23,310 --> 00:09:25,930
I'm so jealous you get to study abroad.
144
00:09:26,020 --> 00:09:27,810
She's not going on vacation, you know.
145
00:09:27,890 --> 00:09:31,940
Japanese girls are popular with guys overseas.
146
00:09:32,070 --> 00:09:33,570
You need to be careful.
147
00:09:33,650 --> 00:09:35,820
Is it going to be the time of her life?
148
00:09:35,900 --> 00:09:38,780
Oh my gosh, I'm so jealous!
149
00:09:38,860 --> 00:09:42,490
I'm saying, Saki is a real softie
150
00:09:42,580 --> 00:09:43,620
so she must be careful
151
00:09:43,700 --> 00:09:44,950
not to fall for some weird guy.
152
00:09:45,040 --> 00:09:46,450
Some weird guy?
153
00:09:47,080 --> 00:09:48,250
I know.
154
00:09:48,330 --> 00:09:49,370
The kind of guy who says
155
00:09:49,460 --> 00:09:52,090
"You're Japanese? Make me sushi."
156
00:09:52,170 --> 00:09:53,960
No one says that.
157
00:09:54,050 --> 00:09:56,550
There is. This guy the other day...
158
00:09:56,630 --> 00:09:59,630
You wouldn't believe how annoying he was.
159
00:09:59,720 --> 00:10:01,930
Anyway, isn't this so Instagram-worthy?
160
00:10:02,010 --> 00:10:04,810
Saki, are you all right? You look tired.
161
00:10:04,890 --> 00:10:08,690
I bet you're sad about not being able to see us.
162
00:10:09,190 --> 00:10:10,810
Homesick already?
163
00:10:10,900 --> 00:10:13,570
It's not like that.
164
00:10:13,650 --> 00:10:15,690
It's just I met someone I haven't seen in a while
165
00:10:15,780 --> 00:10:17,030
on the way here.
166
00:10:17,110 --> 00:10:18,490
Who?
167
00:10:19,820 --> 00:10:21,070
Yuka's mum.
168
00:10:22,490 --> 00:10:24,080
Yuka?
169
00:10:24,910 --> 00:10:26,410
As in Kobayashi Yuka?
170
00:10:27,790 --> 00:10:29,120
Are you for sure?
171
00:10:29,210 --> 00:10:31,000
I thought her parents moved out
172
00:10:31,080 --> 00:10:33,590
right after Yuka went missing.
173
00:10:34,710 --> 00:10:37,800
They did, but they came back
174
00:10:37,880 --> 00:10:40,930
to check on the house. It's for sale.
175
00:10:41,010 --> 00:10:43,680
It's been three years since Yuka went missing.
176
00:10:43,760 --> 00:10:45,850
How did she go missing anyway?
177
00:10:45,930 --> 00:10:49,020
Was she kidnapped or something?
178
00:10:49,100 --> 00:10:51,310
Come on, that's just a rumour.
179
00:10:54,020 --> 00:10:55,270
Saki, do you know anything about it?
180
00:10:55,360 --> 00:10:56,520
You grew up together.
181
00:10:57,030 --> 00:10:59,360
No, we grew up together
182
00:10:59,440 --> 00:11:01,650
but I don't know everything about her.
183
00:11:01,740 --> 00:11:04,780
Oh yeah, her mum gave me this.
184
00:11:09,330 --> 00:11:11,290
Tickets to Toshimaen?
185
00:11:11,370 --> 00:11:12,540
Wow, we used to go there all the time
186
00:11:12,620 --> 00:11:13,790
back in high school.
187
00:11:13,880 --> 00:11:15,130
Yeah.
188
00:11:16,500 --> 00:11:18,840
It's good until tomorrow.
189
00:11:19,260 --> 00:11:20,300
You're right.
190
00:11:20,380 --> 00:11:23,930
It's so like them to give what's almost expired.
191
00:11:31,310 --> 00:11:34,560
Hey, why don't we go?
192
00:11:35,230 --> 00:11:36,860
To Toshimaen?
193
00:11:36,940 --> 00:11:39,400
That too, but also...
194
00:11:39,480 --> 00:11:40,900
Yuka's house.
195
00:11:41,030 --> 00:11:43,530
—Great idea. —Let's go.
196
00:11:43,610 --> 00:11:47,160
—Doesn't it sound like fun? —It does.
197
00:11:47,240 --> 00:11:49,450
—Are we really going? —Why not?
198
00:11:50,580 --> 00:11:52,710
—Are you sure? —I saw her here.
199
00:11:52,790 --> 00:11:54,080
Kaya, don't.
200
00:11:54,170 --> 00:11:56,960
I'm sure they've left by now. Come on.
201
00:11:58,590 --> 00:12:02,010
What if the place is haunted or something?
202
00:12:02,090 --> 00:12:03,840
Cut it out, Chiaki.
203
00:12:07,930 --> 00:12:08,970
Let's ring the bell.
204
00:12:09,060 --> 00:12:11,640
—Don't! —You're such a chicken.
205
00:12:11,720 --> 00:12:14,350
Oh yes, I'm getting psyched up.
206
00:12:15,850 --> 00:12:17,610
—I'm ready. —Here I go.
207
00:12:33,830 --> 00:12:35,420
Come on, let's go.
208
00:12:36,080 --> 00:12:37,790
All right, let's leave.
209
00:12:44,800 --> 00:12:46,720
Nothing happened.
210
00:12:50,890 --> 00:12:52,310
What's wrong, Saki?
211
00:12:52,390 --> 00:12:53,810
I see something.
212
00:12:54,890 --> 00:12:56,600
—Where? —Up there.
213
00:13:00,860 --> 00:13:02,940
Where? I don't see anything.
214
00:13:03,030 --> 00:13:05,950
I wish there were. This is boring.
215
00:13:06,030 --> 00:13:08,320
Naturally...
216
00:13:08,820 --> 00:13:10,280
There's nothing.
217
00:13:10,370 --> 00:13:12,370
Sheesh.
218
00:13:13,240 --> 00:13:16,000
—I was hoping for something. —Me too.
219
00:13:18,670 --> 00:13:19,830
Don't scare me like that.
220
00:13:19,920 --> 00:13:21,250
Scaredy cat.
221
00:13:33,470 --> 00:13:37,440
Toshimaen Free Ticket
222
00:13:48,320 --> 00:13:49,700
Saki.
223
00:13:50,870 --> 00:13:52,450
Saki.
224
00:13:56,080 --> 00:13:58,960
Saki, promise you'll always be with me.
225
00:13:59,040 --> 00:14:00,460
You must always be with me too, Yuka.
226
00:14:00,540 --> 00:14:02,090
It's a promise.
227
00:14:04,710 --> 00:14:06,340
OK, I promise.
228
00:14:09,680 --> 00:14:11,140
Yuka?
229
00:14:12,260 --> 00:14:14,100
Yuka?
230
00:14:15,140 --> 00:14:16,770
Yuka?
231
00:14:21,100 --> 00:14:22,730
Yuka?
232
00:14:37,450 --> 00:14:40,120
—Those two are late. —Yeah.
233
00:14:40,210 --> 00:14:41,460
It's past the time we agreed upon.
234
00:14:41,540 --> 00:14:43,590
Maybe they don't want to come.
235
00:14:45,210 --> 00:14:46,500
Saki?
236
00:14:49,340 --> 00:14:50,760
Saki!
237
00:14:51,550 --> 00:14:52,590
What is it?
238
00:14:52,680 --> 00:14:54,640
I didn't say anything. Is everything OK?
239
00:14:55,760 --> 00:14:56,810
Yes, I'm fine.
240
00:14:58,520 --> 00:15:00,520
Sorry to keep you waiting.
241
00:15:00,600 --> 00:15:02,190
There you are.
242
00:15:02,270 --> 00:15:03,440
We made it.
243
00:15:03,520 --> 00:15:04,940
You're so late.
244
00:15:05,020 --> 00:15:06,860
I had to wait for Ami.
245
00:15:06,940 --> 00:15:09,780
—No, I waited for you! —You did?
246
00:15:09,860 --> 00:15:11,860
I don't care who's fault it is.
247
00:15:11,950 --> 00:15:14,070
You're late by eight minutes and 38 seconds.
248
00:15:14,160 --> 00:15:15,740
That's no big deal.
249
00:15:15,830 --> 00:15:17,740
Let's go now!
250
00:15:17,830 --> 00:15:21,080
Come on guys, hurry up!
251
00:15:21,160 --> 00:15:23,370
—Who has the tickets? —I'm so excited.
252
00:15:26,710 --> 00:15:29,090
Ami, you're buying us ice cream for being late.
253
00:15:29,170 --> 00:15:31,720
Anju was the one who was late.
254
00:15:31,800 --> 00:15:34,430
—What? —I see an ice cream stand there.
255
00:15:34,510 --> 00:15:36,720
I'm telling you, it wasn't me.
256
00:15:48,690 --> 00:15:51,320
Coming here really brings back memories.
257
00:15:51,820 --> 00:15:53,700
That makes you sound old.
258
00:15:54,280 --> 00:15:56,660
But I'm feeling nostalgic too.
259
00:15:56,950 --> 00:15:59,700
The merry-go-round is just as I remember it.
260
00:16:05,960 --> 00:16:07,040
Come to think of it
261
00:16:07,130 --> 00:16:09,130
the design is pretty bizarre.
262
00:16:09,210 --> 00:16:10,250
It looks French.
263
00:16:10,340 --> 00:16:11,670
—Rococo-ish? —That's it!
264
00:16:11,760 --> 00:16:13,170
Wrong!
265
00:16:14,010 --> 00:16:16,090
This merry-go-round was made in Germany
266
00:16:16,180 --> 00:16:17,930
110 years ago.
267
00:16:21,060 --> 00:16:22,980
It was in the US
268
00:16:23,060 --> 00:16:25,900
before it was moved to Japan in 1971.
269
00:16:26,310 --> 00:16:29,270
It's a piece with much history.
270
00:16:30,020 --> 00:16:31,320
In other words
271
00:16:31,400 --> 00:16:32,650
this merry-go-round
272
00:16:32,740 --> 00:16:36,030
is the symbol of Toshimaen.
273
00:16:36,110 --> 00:16:37,620
Chiaki, how do you know all that?
274
00:16:37,700 --> 00:16:40,370
These are things every local should know.
275
00:16:40,450 --> 00:16:41,950
—It is? —Yeah.
276
00:16:42,450 --> 00:16:46,960
Nonsense! You just googled it.
277
00:16:48,420 --> 00:16:50,840
I'm so embarrassed. Wait...
278
00:17:04,100 --> 00:17:06,480
Saki, come on. Let's go.
279
00:17:07,440 --> 00:17:08,690
Sorry.
280
00:17:08,770 --> 00:17:10,520
What are you doing?
281
00:17:10,610 --> 00:17:11,940
—Hurry up. —Come on, Saki.
282
00:17:12,020 --> 00:17:13,690
Sorry.
283
00:17:18,410 --> 00:17:22,830
I really can't do this. I'm not ready.
284
00:17:22,910 --> 00:17:24,620
It's happening!
285
00:17:35,090 --> 00:17:36,590
It's coming!
286
00:17:36,670 --> 00:17:38,130
I'm so scared.
287
00:17:38,890 --> 00:17:40,510
Get me out of here.
288
00:17:44,680 --> 00:17:46,480
I'm so scared.
289
00:17:46,560 --> 00:17:48,020
That was really scary.
290
00:17:51,110 --> 00:17:53,320
—That was awesome. —She's so scared.
291
00:17:53,400 --> 00:17:55,230
—Is she crying? —She is.
292
00:17:55,320 --> 00:17:56,820
Ami.
293
00:17:59,610 --> 00:18:01,160
—You're so cute. —Really cute...
294
00:18:01,240 --> 00:18:02,870
Let's go ride on that.
295
00:18:43,490 --> 00:18:44,990
What's wrong, Ami?
296
00:18:45,950 --> 00:18:47,580
That's it, isn't it?
297
00:18:48,700 --> 00:18:50,040
What is?
298
00:18:51,420 --> 00:18:53,170
Haven't you heard?
299
00:18:53,330 --> 00:18:55,710
—What? —Toshimaen's curse.
300
00:18:57,840 --> 00:18:59,420
Tell her.
301
00:19:03,760 --> 00:19:06,890
Don't knock on the door of the old mansion.
302
00:19:07,430 --> 00:19:10,060
Don't respond in the haunted house.
303
00:19:10,850 --> 00:19:13,770
Don't look into the secret mirror.
304
00:19:16,480 --> 00:19:18,530
If you break any of the rules
305
00:19:18,860 --> 00:19:22,110
you'll be taken away to a secret place.
306
00:19:24,030 --> 00:19:27,030
That's the old mansion.
307
00:19:27,120 --> 00:19:29,580
Another one of Chiaki's urban legends.
308
00:19:29,660 --> 00:19:31,370
Someone probably made that up.
309
00:19:31,460 --> 00:19:33,080
Then you give it a try, Anju.
310
00:19:34,750 --> 00:19:37,420
—Sure. —No, don't do it.
311
00:19:37,500 --> 00:19:39,170
Why not? It's fine.
312
00:19:39,260 --> 00:19:41,720
—Let's go. —You said it.
313
00:19:41,800 --> 00:19:44,090
—No turning back. —I won't.
314
00:19:44,180 --> 00:19:45,220
I'm not responsible if anything happens.
315
00:19:45,300 --> 00:19:47,810
Don't worry, nothing will happen.
316
00:19:54,730 --> 00:19:56,190
This looks spooky.
317
00:19:57,270 --> 00:19:59,440
Back out now if you want.
318
00:19:59,530 --> 00:20:01,400
Enough of that.
319
00:20:03,320 --> 00:20:05,660
Chiaki, get me on camera.
320
00:20:07,200 --> 00:20:09,870
—I don't mind but are you sure? —Just do it.
321
00:20:09,950 --> 00:20:11,080
Ready?
322
00:20:11,160 --> 00:20:12,540
—OK. —Here we go.
323
00:20:13,160 --> 00:20:18,130
So, we're going to test out Toshimaen's curse.
324
00:20:23,840 --> 00:20:26,510
Saki will do it.
325
00:20:26,590 --> 00:20:27,890
Me?
326
00:20:27,970 --> 00:20:29,010
Anju, you're terrible.
327
00:20:29,100 --> 00:20:32,060
—Saki, you don't need to.
328
00:20:32,140 --> 00:20:33,940
Are you scared?
329
00:20:34,640 --> 00:20:37,060
Come on, everyone's waiting.
330
00:20:58,130 --> 00:20:59,420
Hey!
331
00:21:33,740 --> 00:21:35,200
What do you want?
332
00:21:37,160 --> 00:21:40,380
Oh... nothing.
333
00:21:49,090 --> 00:21:51,300
That was creepy!
334
00:21:53,470 --> 00:21:56,230
He gave me the chills.
335
00:21:56,680 --> 00:21:59,100
Ami, don't run away by yourself.
336
00:21:59,900 --> 00:22:01,940
Wait, are you crying?
337
00:22:02,310 --> 00:22:05,030
At this age? You're such a baby.
338
00:22:05,110 --> 00:22:06,820
I'm not crying.
339
00:22:08,400 --> 00:22:09,450
Ami...
340
00:22:09,530 --> 00:22:12,240
Ami, don't leave me. I'll be cursed.
341
00:22:13,490 --> 00:22:16,160
I don't care. You deserve it.
342
00:22:18,750 --> 00:22:21,380
Ami, I'm being taken away.
343
00:22:29,510 --> 00:22:31,050
What's that sound?
344
00:23:19,600 --> 00:23:21,270
What was that?
345
00:23:23,520 --> 00:23:24,730
Wait for me!
346
00:23:44,790 --> 00:23:46,590
That looks like fun.
347
00:23:48,000 --> 00:23:49,550
Wait, where's Kaya?
348
00:23:49,630 --> 00:23:51,760
Who cares about her?
349
00:23:51,840 --> 00:23:54,260
Ami, let it go.
350
00:23:54,760 --> 00:23:56,600
Saki, try calling her.
351
00:23:56,680 --> 00:23:57,930
OK.
352
00:24:14,570 --> 00:24:16,240
She's not picking up.
353
00:24:18,080 --> 00:24:20,660
Hey, what happened to your bag?
354
00:24:36,090 --> 00:24:37,510
What's this?
355
00:24:41,350 --> 00:24:43,730
I wonder what it is...
356
00:24:44,520 --> 00:24:46,190
Is it a photo?
357
00:24:47,400 --> 00:24:49,320
Chiaki, open it up.
358
00:24:50,020 --> 00:24:52,110
No freaking way.
359
00:24:53,440 --> 00:24:57,240
Maybe you got it from someone and forgot.
360
00:24:57,320 --> 00:24:59,910
That's quite impossible.
361
00:25:00,370 --> 00:25:02,040
Saki, are you all right?
362
00:25:03,160 --> 00:25:04,750
Thanks, Ami.
363
00:25:05,830 --> 00:25:07,920
How did that ever get inside her bag?
364
00:25:08,670 --> 00:25:11,880
I can't believe this. I just want to go home.
365
00:25:14,720 --> 00:25:16,880
—I'll hold your bag. —Thanks.
366
00:25:20,220 --> 00:25:21,560
It's Kaya.
367
00:25:22,810 --> 00:25:24,310
Kaya?
368
00:25:24,810 --> 00:25:27,270
Are you going back already?
369
00:25:27,810 --> 00:25:29,900
I want to play some more.
370
00:25:30,360 --> 00:25:31,980
Kaya, where are you?
371
00:25:36,070 --> 00:25:37,950
What? I can't hear you.
372
00:25:40,200 --> 00:25:41,530
Kaya?
373
00:25:42,740 --> 00:25:44,250
Saki...
374
00:25:45,080 --> 00:25:46,580
help me.
375
00:25:47,920 --> 00:25:49,290
Please.
376
00:25:49,830 --> 00:25:51,500
Hurry...
377
00:25:56,800 --> 00:25:58,260
It got cut off.
378
00:25:59,930 --> 00:26:01,510
What was that?
379
00:26:09,690 --> 00:26:11,440
Let's go home.
380
00:26:12,150 --> 00:26:14,280
Yeah, we should.
381
00:26:14,730 --> 00:26:16,690
Let's go look for Kaya.
382
00:26:16,780 --> 00:26:18,280
OK.
383
00:26:18,360 --> 00:26:19,820
Thanks.
384
00:26:33,130 --> 00:26:34,550
Why...
385
00:26:41,720 --> 00:26:43,390
What should we do today?
386
00:26:43,470 --> 00:26:44,970
What about karaoke?
387
00:26:45,060 --> 00:26:47,600
—Sounds good. —It's been a while.
388
00:26:47,680 --> 00:26:50,520
Count me in. How about you, Yuka?
389
00:26:51,400 --> 00:26:54,020
Maybe not today...
390
00:26:56,570 --> 00:26:57,940
Some other day?
391
00:27:00,200 --> 00:27:01,950
I see...
392
00:27:02,280 --> 00:27:04,030
I'll pass if Yuka can't go.
393
00:27:04,120 --> 00:27:08,250
Again? You didn't come the last time either.
394
00:27:09,120 --> 00:27:11,250
We're being nice by inviting you.
395
00:27:12,960 --> 00:27:15,880
You'll lose friends like that, you know.
396
00:27:17,380 --> 00:27:21,680
Then let's go without Yuka.
397
00:27:21,760 --> 00:27:24,680
—But... —It's OK. Let's go!
398
00:27:24,760 --> 00:27:26,180
—Come on. Get your bag. —All right!
399
00:27:28,350 --> 00:27:30,060
Thanks.
400
00:27:56,340 --> 00:27:57,750
I won't forgive you.
401
00:28:18,690 --> 00:28:21,530
Where in the world did Kaya go?
402
00:28:22,950 --> 00:28:24,570
Any response?
403
00:28:24,780 --> 00:28:26,870
No, she won't pick up.
404
00:28:29,330 --> 00:28:31,250
Does this feel off to you?
405
00:28:31,620 --> 00:28:32,910
What?
406
00:28:33,000 --> 00:28:35,960
I don't know. It just feels weird.
407
00:28:36,040 --> 00:28:37,750
You're worrying too much.
408
00:28:38,920 --> 00:28:40,630
Chiaki, what are you doing?
409
00:28:40,710 --> 00:28:42,420
We should be looking for Kaya.
410
00:28:42,510 --> 00:28:44,170
I am.
411
00:28:44,800 --> 00:28:46,890
How about asking the information centre
412
00:28:46,970 --> 00:28:48,550
to make an announcement?
413
00:28:51,430 --> 00:28:52,680
It's Kaya!
414
00:28:53,480 --> 00:28:54,770
Kaya?
415
00:28:55,390 --> 00:28:58,270
Saki, come right now.
416
00:28:58,360 --> 00:29:00,020
Something's wrong.
417
00:29:00,900 --> 00:29:03,030
Kaya, where are you now?
418
00:29:03,610 --> 00:29:06,490
The haunted house, I think.
419
00:29:06,820 --> 00:29:08,570
Come as soon as you can.
420
00:29:11,950 --> 00:29:13,410
What did she say?
421
00:29:13,500 --> 00:29:15,410
She's at the haunted house.
422
00:29:37,770 --> 00:29:40,150
Did she really said she was here?
423
00:29:41,610 --> 00:29:43,730
Maybe you heard her wrong.
424
00:29:44,070 --> 00:29:45,820
She can't be here. Let's go.
425
00:29:45,900 --> 00:29:48,950
I heard for sure. She's here.
426
00:29:53,330 --> 00:29:54,660
It's Kaya.
427
00:29:55,370 --> 00:29:56,830
Hello?
428
00:29:57,410 --> 00:30:00,080
Saki. Hey, everyone.
429
00:30:00,170 --> 00:30:01,920
Kaya, are you OK?
430
00:30:04,210 --> 00:30:05,630
Kaya?
431
00:30:08,220 --> 00:30:11,600
Hurry, come inside.
432
00:30:14,890 --> 00:30:17,060
No, I don't want to.
433
00:30:19,900 --> 00:30:23,900
Ami, we're friends, aren't we?
434
00:30:27,150 --> 00:30:28,700
Please.
435
00:30:29,450 --> 00:30:32,620
Hurry, come inside.
436
00:30:33,200 --> 00:30:34,740
I'm waiting.
437
00:30:36,200 --> 00:30:39,080
Help me. Quick.
438
00:30:40,750 --> 00:30:42,250
Kaya!
439
00:30:45,300 --> 00:30:47,510
Something must have happened.
440
00:30:47,590 --> 00:30:49,260
Let's go inside.
441
00:30:49,800 --> 00:30:53,680
Right. We can't go home without Kaya.
442
00:30:59,060 --> 00:31:00,810
Hey, wait! Anju!
443
00:31:06,900 --> 00:31:14,990
Closed for the day
444
00:31:15,240 --> 00:31:16,990
Kaya?
445
00:31:17,080 --> 00:31:19,580
Kaya...
446
00:31:19,660 --> 00:31:22,580
Don't cling on to me. I can't walk.
447
00:31:22,670 --> 00:31:24,080
I can't help it.
448
00:31:26,710 --> 00:31:28,340
What was that?
449
00:31:28,420 --> 00:31:29,550
It's just part of the display.
450
00:31:29,630 --> 00:31:31,090
Stop jumping at everything.
451
00:31:32,180 --> 00:31:33,680
Kaya?
452
00:31:33,970 --> 00:31:35,800
—Kaya? —Where are you?
453
00:31:38,100 --> 00:31:41,520
Your screaming is way more terrifying.
454
00:31:41,600 --> 00:31:43,400
Stop that.
455
00:31:43,770 --> 00:31:46,060
Let's get out of here.
456
00:31:46,150 --> 00:31:48,610
Yeah. Let's find Kaya and get out.
457
00:31:48,690 --> 00:31:50,240
For sure.
458
00:31:50,530 --> 00:31:52,320
Kaya?
459
00:31:54,530 --> 00:31:56,120
Kaya?
460
00:32:01,460 --> 00:32:06,290
Don't knock on the door of the old mansion...
461
00:32:06,380 --> 00:32:07,880
Kaya?
462
00:32:08,500 --> 00:32:14,010
Don't knock on the door of the old mansion...
463
00:32:14,090 --> 00:32:19,600
Don't knock on the door of the old mansion...
464
00:32:19,680 --> 00:32:25,190
Don't knock on the door of the old mansion...
465
00:32:25,270 --> 00:32:30,780
Don't knock on the door of the old mansion...
466
00:32:30,860 --> 00:32:32,110
Kaya, what's wrong?
467
00:32:47,670 --> 00:32:49,380
What was that?
468
00:33:00,100 --> 00:33:01,810
Anju!
469
00:33:02,890 --> 00:33:04,560
Saki!
470
00:33:05,390 --> 00:33:07,350
Chiaki!
471
00:33:12,900 --> 00:33:14,860
Dialling: Anju
472
00:33:33,880 --> 00:33:35,720
Where are you?
473
00:33:48,400 --> 00:33:50,900
I want to go home.
474
00:33:57,570 --> 00:34:01,160
Dad... Mum...
475
00:34:06,540 --> 00:34:08,250
What?
476
00:34:08,330 --> 00:34:11,750
Who is it? Answer me!
477
00:34:15,300 --> 00:34:16,340
Anju?
478
00:34:16,420 --> 00:34:18,510
Wrong
479
00:34:20,140 --> 00:34:23,310
Anju, what are you doing? Come out!
480
00:34:24,810 --> 00:34:26,270
Ami.
481
00:34:28,350 --> 00:34:32,980
I'm right here! Do you hear me?
482
00:34:45,740 --> 00:34:47,830
Did she respond?
483
00:34:47,910 --> 00:34:49,920
She did
484
00:34:50,000 --> 00:34:52,830
Oh no
485
00:34:52,920 --> 00:34:55,460
You're not supposed to respond
486
00:35:00,180 --> 00:35:02,050
What's that sound?
487
00:35:03,180 --> 00:35:04,720
Stop.
488
00:35:11,810 --> 00:35:13,730
Stop it!
489
00:35:41,470 --> 00:35:42,800
Ami!
490
00:35:42,880 --> 00:35:44,390
Ami?
491
00:35:44,800 --> 00:35:46,680
Ami, are you all right?
492
00:35:46,760 --> 00:35:50,020
Don't go off by yourself.
493
00:35:50,100 --> 00:35:51,140
I responded...
494
00:35:51,230 --> 00:35:52,770
What are you talking about?
495
00:35:52,850 --> 00:35:56,310
I responded. What should I do?
496
00:35:56,400 --> 00:35:58,610
What? What happened?
497
00:35:58,690 --> 00:36:01,240
I don't know. I just...
498
00:36:01,990 --> 00:36:03,990
Pull yourself together, Ami.
499
00:36:04,070 --> 00:36:05,990
We need to get out.
500
00:36:06,450 --> 00:36:08,990
—Chiaki? —Right now!
501
00:36:09,700 --> 00:36:11,250
Chiaki!
502
00:36:15,460 --> 00:36:17,790
Slow down. What's wrong, Chiaki?
503
00:36:18,800 --> 00:36:20,300
Chiaki!
504
00:36:24,430 --> 00:36:27,220
—Toshimaen's curse... —Stop it!
505
00:36:28,350 --> 00:36:31,310
I want to go home. Let's all go home.
506
00:36:31,390 --> 00:36:32,520
But Kaya's still...
507
00:36:32,600 --> 00:36:35,440
Who cares about Kaya now?
508
00:36:35,520 --> 00:36:38,940
—I want to go home! —Ami, don't be selfish.
509
00:36:42,610 --> 00:36:44,200
All right then.
510
00:36:45,280 --> 00:36:47,820
I'm going to call my mum.
511
00:36:55,790 --> 00:36:57,670
Hello, Mum?
512
00:36:59,340 --> 00:37:01,050
Can you hear me?
513
00:37:02,210 --> 00:37:04,630
I'm at Toshimaen now and...
514
00:37:06,300 --> 00:37:08,930
I agree with Ami.
515
00:37:09,510 --> 00:37:11,310
Let's go home.
516
00:37:11,470 --> 00:37:14,140
Not you too, Chiaki. What about Kaya?
517
00:37:14,230 --> 00:37:16,560
—But at this rate... —Chiaki!
518
00:37:16,810 --> 00:37:19,900
When did you become so uncaring?
519
00:37:22,940 --> 00:37:24,440
Really?
520
00:37:25,280 --> 00:37:27,450
You can pick me up?
521
00:37:30,330 --> 00:37:32,240
OK, I'll head over right now...
522
00:37:44,970 --> 00:37:47,260
Kaya's still inside.
523
00:37:50,550 --> 00:37:52,510
Let's go look for her, Saki.
524
00:37:53,390 --> 00:37:54,720
OK.
525
00:37:58,560 --> 00:37:59,850
Ami.
526
00:38:03,440 --> 00:38:04,650
Ami?
527
00:38:13,950 --> 00:38:15,500
Ami.
528
00:38:19,710 --> 00:38:21,250
Ami.
529
00:38:25,340 --> 00:38:27,050
Ami.
530
00:38:31,010 --> 00:38:32,050
Ami.
531
00:38:49,650 --> 00:38:51,780
—Hey, Yuka. —Saki.
532
00:38:51,870 --> 00:38:53,660
—Can I talk to you? —Sure.
533
00:38:53,740 --> 00:38:55,870
Let me borrow her, Yuka.
534
00:38:58,120 --> 00:38:59,580
What is it?
535
00:38:59,660 --> 00:39:02,960
Saki, what do you think about Yuka?
536
00:39:04,130 --> 00:39:05,340
What do you mean?
537
00:39:05,420 --> 00:39:07,050
Isn't she a party pooper?
538
00:39:07,130 --> 00:39:10,090
I think she doesn't like being with us.
539
00:39:11,010 --> 00:39:12,050
That's not true...
540
00:39:12,140 --> 00:39:15,220
So, we were thinking
541
00:39:15,310 --> 00:39:17,220
maybe we should keep a distance.
542
00:39:18,560 --> 00:39:20,440
It's not like we're going to ignore her
543
00:39:20,520 --> 00:39:23,020
or quit being friends.
544
00:39:24,020 --> 00:39:28,900
It's just I think Yuka likes to be by herself.
545
00:39:32,740 --> 00:39:34,660
What's that sound?
546
00:39:41,710 --> 00:39:43,790
I didn't do anything!
547
00:39:44,880 --> 00:39:47,380
I didn't do anything bad!
548
00:39:54,800 --> 00:39:56,890
You did.
549
00:40:10,780 --> 00:40:12,280
Ami?
550
00:40:13,530 --> 00:40:15,200
Ami?
551
00:40:16,740 --> 00:40:19,040
She won't answer her phone.
552
00:40:19,120 --> 00:40:21,120
Call her again.
553
00:40:21,830 --> 00:40:23,410
Anju.
554
00:40:24,540 --> 00:40:26,380
I think it's happening.
555
00:40:26,920 --> 00:40:29,380
—What? —Toshimaen's curse.
556
00:40:29,460 --> 00:40:31,550
Don't be ridiculous, Chiaki.
557
00:40:31,630 --> 00:40:32,880
There's no such thing.
558
00:40:32,970 --> 00:40:35,590
Then what happened to Kaya?
559
00:40:36,760 --> 00:40:38,930
She was taken away
560
00:40:39,010 --> 00:40:41,810
because she knocked on the door.
561
00:40:42,640 --> 00:40:45,310
Ami responded in the haunted house.
562
00:40:45,400 --> 00:40:47,060
We need to get out of here right away.
563
00:40:47,150 --> 00:40:50,610
The curse is just some made-up story.
564
00:40:50,690 --> 00:40:52,740
Get real.
565
00:40:57,030 --> 00:40:58,410
Ami?
566
00:40:59,450 --> 00:41:00,490
Anju?
567
00:41:00,740 --> 00:41:02,700
It's Ami. I saw her.
568
00:41:13,800 --> 00:41:14,840
She's here?
569
00:41:15,130 --> 00:41:18,550
Anju, it's too late!
570
00:41:18,930 --> 00:41:21,260
Ami's inside. We can't leave her.
571
00:41:21,350 --> 00:41:22,430
But this place is...
572
00:41:22,520 --> 00:41:25,560
Are you really going to leave her in there?
573
00:41:28,350 --> 00:41:29,900
Let's go, Saki.
574
00:41:39,030 --> 00:41:40,490
Chiaki.
575
00:41:51,000 --> 00:41:52,750
Ami?
576
00:41:56,470 --> 00:41:58,010
Ami?
577
00:42:09,020 --> 00:42:10,810
Ami, where are you?
578
00:42:12,190 --> 00:42:13,400
Ami?
579
00:42:13,480 --> 00:42:15,740
—Hey. —What?
580
00:42:16,150 --> 00:42:18,320
—Ami! —Let's get out of here.
581
00:42:19,280 --> 00:42:21,820
We can get away. It's not too late.
582
00:42:21,910 --> 00:42:23,410
Where are you?
583
00:42:23,490 --> 00:42:24,870
What are you saying?
584
00:42:24,950 --> 00:42:27,250
—Ami? —What about Ami and Kaya?
585
00:42:30,500 --> 00:42:32,380
—Ami? —Ami?
586
00:42:33,880 --> 00:42:35,510
Ami?
587
00:42:36,380 --> 00:42:38,010
Ami?
588
00:42:44,470 --> 00:42:46,310
Ami, where are you?
589
00:42:50,520 --> 00:42:52,020
Ami?
590
00:42:53,110 --> 00:42:54,650
Ami?
591
00:42:58,610 --> 00:43:00,570
I want to go home.
592
00:43:05,580 --> 00:43:07,410
I want to go home now.
593
00:43:13,460 --> 00:43:16,960
Thank god. I knew you were in here.
594
00:43:35,610 --> 00:43:40,360
I told you. It's too late now.
595
00:43:43,410 --> 00:43:45,280
Don't you get it?
596
00:43:52,580 --> 00:43:53,880
Chiaki?
597
00:43:53,960 --> 00:43:55,040
Chiaki!
598
00:44:10,850 --> 00:44:13,600
Anju, what's wrong?
599
00:44:23,990 --> 00:44:25,320
Anju!
600
00:44:42,590 --> 00:44:46,890
I warned you, didn't I?
601
00:44:51,600 --> 00:44:54,520
This happened because you won't listen to me.
602
00:44:55,350 --> 00:44:56,560
Anju!
603
00:44:56,650 --> 00:44:59,020
Stop talking like it was my fault!
604
00:44:59,110 --> 00:45:00,610
Anju.
605
00:45:09,330 --> 00:45:11,080
What was that thing?
606
00:45:15,830 --> 00:45:17,250
It's Yuka.
607
00:45:19,340 --> 00:45:20,800
What?
608
00:45:22,550 --> 00:45:24,340
Kobayashi Yuka.
609
00:45:26,550 --> 00:45:28,220
What are you talking about?
610
00:45:29,720 --> 00:45:31,810
Toshimaen's curse.
611
00:45:32,140 --> 00:45:34,180
So it is true.
612
00:45:37,060 --> 00:45:39,360
This is the secret place.
613
00:45:42,440 --> 00:45:44,360
We've been cursed.
614
00:45:45,320 --> 00:45:47,240
What are you saying?
615
00:45:47,570 --> 00:45:48,610
Get a hold of yourself.
616
00:45:48,700 --> 00:45:50,320
You didn't believe the curse.
617
00:45:50,410 --> 00:45:53,450
In any case, why would Yuka be here?
618
00:45:54,200 --> 00:45:56,210
Because Yuka did it too.
619
00:46:00,750 --> 00:46:02,340
Tell her.
620
00:46:05,510 --> 00:46:09,390
Why don't you say what you did to Yuka?
621
00:46:17,890 --> 00:46:20,400
Three years ago
622
00:46:25,900 --> 00:46:27,990
Let's take a picture.
623
00:46:28,070 --> 00:46:29,990
—Let's do it here. —Can everyone fit in?
624
00:46:30,070 --> 00:46:31,530
—Ready? —Yeah.
625
00:46:31,620 --> 00:46:32,660
—Here goes. —This is nice.
626
00:46:32,740 --> 00:46:34,540
Say "cheese".
627
00:46:36,500 --> 00:46:38,620
Do you know about this app?
628
00:46:38,710 --> 00:46:40,670
No. What's that?
629
00:46:40,750 --> 00:46:43,090
It's a photo app called B612.
630
00:46:43,170 --> 00:46:44,960
It makes you look so much better.
631
00:46:45,050 --> 00:46:46,920
—Wow, that's amazing. —Right?
632
00:46:47,010 --> 00:46:48,760
—We do look better. —It's true.
633
00:46:48,840 --> 00:46:51,760
You can get perfect skin with just one tap.
634
00:46:53,470 --> 00:46:55,680
I'm going to the toilet.
635
00:46:55,770 --> 00:46:58,060
See you back in a bit.
636
00:46:59,270 --> 00:47:01,520
What should we ride next?
637
00:47:03,610 --> 00:47:06,150
Yuka, do you have anything fun to share?
638
00:47:08,650 --> 00:47:12,240
What do you mean by anything fun?
639
00:47:12,320 --> 00:47:14,490
I'm asking because we're bored.
640
00:47:16,080 --> 00:47:18,080
Chiaki, anything fun?
641
00:47:18,660 --> 00:47:21,290
You're always asking that.
642
00:47:22,670 --> 00:47:24,960
Oh, what about this?
643
00:47:25,040 --> 00:47:26,420
Let me see.
644
00:47:28,630 --> 00:47:30,170
This?
645
00:47:30,470 --> 00:47:31,800
It looks fake.
646
00:47:32,180 --> 00:47:34,350
You're the one who asked.
647
00:47:35,050 --> 00:47:37,220
I don't know about this...
648
00:47:37,310 --> 00:47:40,270
—Look. —Why not? It looks fun.
649
00:47:40,350 --> 00:47:42,650
It's one of those scary things.
650
00:47:42,730 --> 00:47:44,270
Would you do it?
651
00:47:44,360 --> 00:47:46,020
No way. Never.
652
00:47:46,110 --> 00:47:47,570
Really?
653
00:47:53,700 --> 00:47:55,280
Can you do this?
654
00:48:00,580 --> 00:48:03,120
You'll be cursed
655
00:48:03,210 --> 00:48:06,250
Knock and you're doomed
656
00:48:06,340 --> 00:48:09,460
You really did it!
657
00:48:09,550 --> 00:48:11,880
The place's cursed
658
00:48:15,850 --> 00:48:18,060
—What was that? scared me.
659
00:48:20,430 --> 00:48:23,190
Are you getting cold feet?
660
00:48:23,270 --> 00:48:25,730
Since you're here, give it a try.
661
00:48:25,810 --> 00:48:28,400
That's right. Don't miss out on having fun.
662
00:48:29,280 --> 00:48:32,150
I can't do it, but I'm sure you can.
663
00:48:33,780 --> 00:48:35,740
Are all of you serious?
664
00:48:35,820 --> 00:48:38,080
I'm not responsible for what happens.
665
00:48:38,490 --> 00:48:39,870
Chiaki, don't tell me
666
00:48:39,950 --> 00:48:42,000
you really believe in this stuff.
667
00:48:42,080 --> 00:48:43,580
You never change.
668
00:48:52,170 --> 00:48:55,970
Give me the map. I'll mark it out for you.
669
00:48:59,930 --> 00:49:01,680
The Curse Of Toshimaen
670
00:49:01,770 --> 00:49:04,350
Don't knock on the door of the old mansion!
671
00:49:07,860 --> 00:49:11,440
Knock on the door.
672
00:49:11,530 --> 00:49:14,400
Chiaki, you're so nice.
673
00:49:14,950 --> 00:49:17,240
How lucky of you, Yuka.
674
00:49:18,410 --> 00:49:20,330
It's just an urban legend.
675
00:49:20,410 --> 00:49:22,580
Nothing's going to happen.
676
00:49:23,200 --> 00:49:25,040
Right, Chiaki?
677
00:49:28,960 --> 00:49:31,590
Important: How to break the curse
678
00:49:31,670 --> 00:49:35,090
Make sure to upload a video for proof.
679
00:49:35,760 --> 00:49:36,930
Do your best, Yuka.
680
00:49:37,010 --> 00:49:38,890
I'm rooting for you.
681
00:49:43,890 --> 00:49:46,560
—Here you go. —Thanks.
682
00:49:48,190 --> 00:49:50,980
Here. Good luck.
683
00:49:54,820 --> 00:49:56,990
—Sorry for the wait. —Welcome back.
684
00:49:57,700 --> 00:49:58,910
What's wrong?
685
00:49:58,990 --> 00:50:00,700
Nothing.
686
00:50:01,450 --> 00:50:03,620
—Let's get going. —All right.
687
00:50:05,790 --> 00:50:07,540
Let's go.
688
00:50:09,170 --> 00:50:11,960
—What's next? —Where should we go?
689
00:50:54,750 --> 00:50:56,880
It's all your fault, Anju.
690
00:50:58,130 --> 00:50:59,680
What?
691
00:51:00,130 --> 00:51:02,140
How can you say that?
692
00:51:02,510 --> 00:51:04,390
It's your fault.
693
00:51:05,430 --> 00:51:07,140
You showed us that video.
694
00:51:07,220 --> 00:51:08,810
Stop it, you two.
695
00:51:08,890 --> 00:51:10,480
You too, Saki.
696
00:51:12,060 --> 00:51:15,320
You think you didn't do anything wrong at all?
697
00:51:18,190 --> 00:51:20,860
So what if you were childhood friends?
698
00:51:21,610 --> 00:51:24,160
You shouldn't have asked her along.
699
00:51:24,780 --> 00:51:26,660
How could you say that?
700
00:51:38,090 --> 00:51:40,300
What do we do now?
701
00:51:46,970 --> 00:51:49,980
We need to get out of here.
702
00:52:08,830 --> 00:52:12,080
Main Entrance
703
00:52:12,160 --> 00:52:13,750
This way.
704
00:52:23,180 --> 00:52:25,890
What is this? What's going on?
705
00:52:36,900 --> 00:52:39,020
Is this part of the curse too?
706
00:52:40,820 --> 00:52:43,200
We can never get out of here?
707
00:53:00,130 --> 00:53:01,670
Anju...
708
00:53:06,050 --> 00:53:07,390
What?
709
00:53:10,060 --> 00:53:12,020
Chiaki's gone.
710
00:53:19,860 --> 00:53:22,400
Where did Chiaki go?
711
00:53:23,320 --> 00:53:25,320
Back in the Mirror House
712
00:53:25,400 --> 00:53:28,660
I remember her saying something.
713
00:53:29,030 --> 00:53:31,870
That we can escape. That it's not too late.
714
00:53:32,450 --> 00:53:35,540
Maybe she knows something we don't.
715
00:53:45,590 --> 00:53:50,300
Important: How to break the curse
716
00:53:51,970 --> 00:53:55,270
Ride the merry-go-round!
717
00:53:55,480 --> 00:53:57,560
Stupid fools.
718
00:53:58,480 --> 00:54:00,650
Stay stuck in here forever.
719
00:54:13,370 --> 00:54:14,950
What's that?
720
00:54:25,090 --> 00:54:26,840
What is this?
721
00:54:32,430 --> 00:54:33,890
Hey...
722
00:54:35,720 --> 00:54:36,930
Please...
723
00:54:48,150 --> 00:54:49,570
What's going on?
724
00:54:50,780 --> 00:54:51,820
Stop!
725
00:54:51,910 --> 00:54:54,660
Why didn't you tell me?
726
00:55:18,480 --> 00:55:20,060
Chiaki?
727
00:55:20,140 --> 00:55:21,690
Chiaki?
728
00:55:26,190 --> 00:55:29,490
Hey, do you hear that?
729
00:55:38,870 --> 00:55:40,330
Let's check it out.
730
00:55:50,630 --> 00:55:51,840
Look!
731
00:55:52,720 --> 00:55:54,180
It's Chiaki's.
732
00:55:54,260 --> 00:55:57,640
Don't tell me she ran away by herself.
733
00:55:58,100 --> 00:56:00,640
She was taking videos.
734
00:56:01,560 --> 00:56:03,440
We might find something.
735
00:56:11,950 --> 00:56:14,320
Ride the merry-go-round...
736
00:56:15,820 --> 00:56:18,620
and everyone will be saved.
737
00:56:19,450 --> 00:56:21,000
Let me watch it again.
738
00:56:22,210 --> 00:56:24,670
Ride the merry-go-round...
739
00:56:26,130 --> 00:56:28,710
and everyone will be saved.
740
00:56:28,800 --> 00:56:30,380
The merry-go-round...
741
00:56:30,460 --> 00:56:32,840
—Ride the merry-go-round...
742
00:56:34,340 --> 00:56:37,220
and everyone will be saved.
743
00:56:37,390 --> 00:56:38,430
Saki.
744
00:56:38,510 --> 00:56:41,310
And everyone will be saved.
745
00:56:43,730 --> 00:56:46,860
And everyone will be saved.
746
00:56:48,230 --> 00:56:50,900
And everyone will be saved.
747
00:56:51,320 --> 00:56:54,110
And everyone will be saved.
748
00:56:54,990 --> 00:56:58,030
And everyone will be saved.
749
00:57:01,450 --> 00:57:02,540
Saki, hurry!
750
00:57:05,500 --> 00:57:07,960
And everyone will be saved.
751
00:57:20,310 --> 00:57:21,850
Saki!
752
00:57:29,770 --> 00:57:31,400
What's wrong, Saki?
753
00:57:33,900 --> 00:57:35,820
The power's out.
754
00:57:35,900 --> 00:57:37,410
No!
755
00:57:44,370 --> 00:57:47,000
Anju, look!
756
00:57:50,540 --> 00:57:54,210
Park Facilities Electrical Room
757
00:58:12,820 --> 00:58:15,690
Electrical Room
758
00:59:48,330 --> 00:59:49,620
This is it.
759
00:59:50,580 --> 00:59:53,330
Merry-go-round
760
00:59:58,010 --> 00:59:59,380
Now we can get home.
761
00:59:59,920 --> 01:00:01,510
—Let's go. —OK.
762
01:00:14,310 --> 01:00:15,770
Anju, wait.
763
01:00:16,360 --> 01:00:17,770
What is it?
764
01:00:29,870 --> 01:00:31,330
Saki?
765
01:00:32,210 --> 01:00:33,420
Saki!
766
01:01:17,290 --> 01:01:18,540
Mum, Dad
767
01:01:18,630 --> 01:01:20,380
I want to go home
768
01:01:20,460 --> 01:01:24,380
I'm lonely
769
01:01:24,470 --> 01:01:29,760
Help me
770
01:01:29,850 --> 01:01:33,600
I miss Saki
771
01:01:38,610 --> 01:01:40,570
It's their fault
772
01:01:40,650 --> 01:01:47,780
I'll never forgive them
773
01:02:03,550 --> 01:02:05,170
Saki!
774
01:02:09,760 --> 01:02:14,810
Mum, Dad
775
01:02:14,890 --> 01:02:19,940
Always be with me
776
01:03:24,170 --> 01:03:27,670
Hurry! Hurry, Anju!
777
01:03:27,840 --> 01:03:30,130
Open the door!
778
01:03:30,220 --> 01:03:33,050
Open! Come on, open!
779
01:03:36,390 --> 01:03:38,430
—Anju! —Saki, help!
780
01:03:40,350 --> 01:03:41,900
Anju!
781
01:03:42,810 --> 01:03:45,480
Saki, hurry! Open the door!
782
01:03:45,570 --> 01:03:47,150
Anju!
783
01:03:49,740 --> 01:03:53,410
It's you, Saki.
784
01:03:53,490 --> 01:03:56,870
Yuka wants to be with you, Saki.
785
01:03:58,580 --> 01:04:00,120
Anju...
786
01:04:00,790 --> 01:04:03,080
So change places with me.
787
01:04:04,540 --> 01:04:06,460
Please.
788
01:04:10,380 --> 01:04:13,340
Don't come near me! Go away!
789
01:04:13,930 --> 01:04:15,300
Stay away from me!
790
01:04:15,390 --> 01:04:17,180
—Anju! —No!
791
01:04:17,260 --> 01:04:18,600
Anju!
792
01:04:18,720 --> 01:04:20,600
—Go away! —Anju!
793
01:04:31,780 --> 01:04:33,280
Anju?
794
01:04:38,450 --> 01:04:40,120
Anju...
795
01:04:44,000 --> 01:04:45,630
Anju!
796
01:04:49,300 --> 01:04:51,670
Wait! Stop!
797
01:04:51,760 --> 01:04:53,590
Open the door! Help!
798
01:04:53,680 --> 01:04:56,140
Please... please!
799
01:04:56,760 --> 01:04:59,390
Help me! Please!
800
01:05:30,590 --> 01:05:31,960
Look.
801
01:05:32,760 --> 01:05:35,470
Do you remember that day?
802
01:05:36,380 --> 01:05:37,430
Yes.
803
01:05:43,930 --> 01:05:45,980
We should go again, just the two of us.
804
01:05:48,020 --> 01:05:49,480
Yeah.
805
01:06:08,040 --> 01:06:10,250
Why don't we all go together?
806
01:06:10,840 --> 01:06:12,630
I'm sure they'll like it.
807
01:06:19,890 --> 01:06:22,390
Promise me, Saki.
808
01:06:25,060 --> 01:06:27,140
Don't go anywhere, OK?
809
01:06:30,360 --> 01:06:33,860
Don't worry. I'll always be with you.
810
01:06:45,620 --> 01:06:47,290
I'm sorry...
811
01:06:49,870 --> 01:06:52,340
I'm sorry, Yuka.
812
01:08:25,300 --> 01:08:26,970
Why?
813
01:08:27,600 --> 01:08:29,600
What's going on?
814
01:10:56,700 --> 01:10:58,460
You woke up?
815
01:10:58,670 --> 01:11:00,330
How do you feel?
816
01:11:02,170 --> 01:11:04,340
Take your temperature.
817
01:11:07,630 --> 01:11:10,300
You were lying in front of the merry-go-round.
818
01:11:11,840 --> 01:11:13,890
I'll go get the doctor.
819
01:12:02,690 --> 01:12:04,440
Sorry for the wait.
820
01:12:05,730 --> 01:12:08,860
—What's wrong? —Nothing.
821
01:12:09,440 --> 01:12:11,650
—Let's get going. —All right.
822
01:12:13,990 --> 01:12:15,700
Let's go.
823
01:12:17,240 --> 01:12:19,950
—What's next? —Where should we go?
824
01:12:30,260 --> 01:12:32,050
What's wrong, Yuka?
825
01:12:34,340 --> 01:12:36,180
What are these markings for?
826
01:12:38,970 --> 01:12:41,060
They told me to do it.
827
01:12:44,310 --> 01:12:45,980
You don't want to?
828
01:12:46,810 --> 01:12:48,360
No...
829
01:12:49,860 --> 01:12:51,440
I see.
830
01:12:52,860 --> 01:12:55,450
Then you don't have to.
831
01:12:57,490 --> 01:13:01,830
I'm so glad. I know you would say that.
832
01:13:03,960 --> 01:13:05,290
Oh yeah.
833
01:13:07,130 --> 01:13:08,840
This is for you.
834
01:13:23,350 --> 01:13:27,110
Saki, what are you doing? Let's go.
835
01:13:28,440 --> 01:13:30,110
I'll be right there.
836
01:13:35,200 --> 01:13:36,240
Come to think of it
837
01:13:36,660 --> 01:13:38,830
everyone will be happy if you do this.
838
01:13:39,080 --> 01:13:40,700
Don't you think?
839
01:13:41,490 --> 01:13:43,700
What do you mean, everyone?
840
01:13:48,710 --> 01:13:50,920
I only care about you, Saki.
841
01:13:52,550 --> 01:13:54,630
You're always trying to please everyone.
842
01:13:54,720 --> 01:13:57,010
Are you so afraid of being unpopular?
843
01:13:58,720 --> 01:14:02,720
Saki! Hurry up!
844
01:14:02,810 --> 01:14:06,940
Saki, we're going to leave you.
845
01:14:07,230 --> 01:14:09,190
Come on!
846
01:14:10,020 --> 01:14:11,650
OK.
847
01:14:12,020 --> 01:14:15,150
I get it. I'll be going then.
848
01:14:16,110 --> 01:14:17,740
You can keep this.
849
01:14:18,320 --> 01:14:19,950
See you.
850
01:14:21,240 --> 01:14:22,870
Saki, wait.
851
01:14:25,370 --> 01:14:27,210
Why should I?
852
01:14:27,620 --> 01:14:30,590
I don't want to be unpopular.
853
01:14:31,710 --> 01:14:33,380
Bye.
854
01:14:33,960 --> 01:14:35,460
Wait!
855
01:14:36,800 --> 01:14:38,510
What is it, Yuka?
856
01:14:47,270 --> 01:14:49,850
I'll do it.
857
01:14:54,230 --> 01:14:57,360
I'll try Toshimaen's curse.
858
01:20:16,850 --> 01:20:20,100
Have you heard of Toshimaen's curse?
859
01:20:20,180 --> 01:20:21,440
Yeah.
860
01:20:21,520 --> 01:20:23,730
Don't knock on the door of the old mansion.
861
01:20:23,810 --> 01:20:25,690
Don't respond in the haunted house.
862
01:20:25,770 --> 01:20:28,360
Don't look into the secret mirror.
863
01:20:28,440 --> 01:20:29,490
If you break any of the rules
864
01:20:29,570 --> 01:20:31,570
you'll be taken away to a secret place.
865
01:20:31,650 --> 01:20:34,240
To break the curse, ride the merry-go-round.
866
01:20:34,320 --> 01:20:36,740
—What about it? —So you knew.
867
01:20:36,830 --> 01:20:37,950
Of course.
868
01:20:38,040 --> 01:20:39,790
It was a pretty well-known urban legend.
869
01:20:39,870 --> 01:20:42,920
There's more to the story. Do you want to know?
870
01:20:43,000 --> 01:20:45,040
—What? —There's more?
871
01:20:45,130 --> 01:20:46,960
Yeah. There was a girl
872
01:20:47,040 --> 01:20:49,210
who didn't manage to break the curse.
873
01:20:50,130 --> 01:20:53,510
That girl didn't ride the merry-go-round
874
01:20:53,590 --> 01:20:55,720
and is still in the secret place
875
01:20:55,800 --> 01:20:57,600
together with her friend.
876
01:20:58,220 --> 01:21:01,180
That's how all urban legends end.
877
01:21:01,270 --> 01:21:02,810
Yeah.
878
01:21:03,100 --> 01:21:05,150
Why don't we try it out?
879
01:21:06,940 --> 01:21:08,900
Toshimaen's curse.
880
01:21:21,040 --> 01:21:22,870
I'm just kidding.
881
01:21:23,620 --> 01:21:25,830
Stop, you're creeping us out.
882
01:21:31,210 --> 01:21:32,970
This is a work of fiction with no resemblance
883
01:21:33,050 --> 01:21:34,220
to actual events or locales or persons.
57035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.