Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,550 --> 00:00:35,007
THE WORKSHOP
4
00:02:17,416 --> 00:02:19,508
There's nothing at first.
5
00:02:25,716 --> 00:02:27,376
Take the plunge.
6
00:02:27,583 --> 00:02:30,175
You can say whatever you like.
7
00:02:35,349 --> 00:02:36,475
A murder maybe?
8
00:02:36,683 --> 00:02:39,149
A good start for a thriller.
9
00:02:39,349 --> 00:02:40,348
Bravo!
10
00:02:42,183 --> 00:02:44,514
A murder isn't always at the start.
11
00:02:44,716 --> 00:02:46,909
You're right.
12
00:02:47,650 --> 00:02:51,014
If it starts with a murder,
what happens?
13
00:02:51,216 --> 00:02:52,683
Do we witness it?
14
00:02:54,716 --> 00:02:56,909
No, it's not good to see it.
15
00:02:57,149 --> 00:02:59,241
We mustn't know who did it.
16
00:02:59,416 --> 00:03:01,542
Literature is good that way.
17
00:03:01,750 --> 00:03:04,012
You can keep things back.
18
00:03:04,216 --> 00:03:08,479
You can describe the crime
without showing the killer's face.
19
00:03:08,683 --> 00:03:09,979
Like in a movie.
20
00:03:10,183 --> 00:03:13,309
It's dark
or you see through his eyes.
21
00:03:14,183 --> 00:03:16,979
- A subjective camera.
- Right.
22
00:03:17,183 --> 00:03:18,275
What is this?
23
00:03:18,483 --> 00:03:21,575
Mastermind?
What are these fancy terms?
24
00:03:21,750 --> 00:03:23,216
Subjective camera?
25
00:03:23,416 --> 00:03:24,713
Who can explain?
26
00:03:25,483 --> 00:03:26,949
It's when
27
00:03:27,416 --> 00:03:31,179
the camera replaces the character.
You see what he sees.
28
00:03:31,916 --> 00:03:33,008
Thanks.
29
00:03:33,916 --> 00:03:35,883
So do we see the murder?
30
00:03:37,882 --> 00:03:39,247
I thought...
31
00:03:39,483 --> 00:03:43,473
The corpse could be found
floating in the harbour...
32
00:03:43,683 --> 00:03:44,876
I like that.
33
00:03:45,083 --> 00:03:46,947
Not very corpse-like.
34
00:03:47,183 --> 00:03:48,182
Why not?
35
00:03:48,916 --> 00:03:50,247
He could've drowned.
36
00:03:50,483 --> 00:03:51,609
All right...
37
00:03:51,817 --> 00:03:53,807
So how do we make it clear?
38
00:03:54,016 --> 00:03:55,540
Riddled with bullets.
39
00:03:55,982 --> 00:03:58,415
A bullet-riddled corpse.
40
00:03:58,583 --> 00:04:00,209
No weapon nearby.
41
00:04:00,650 --> 00:04:04,014
It's not suicide,
so it has to be a murder.
42
00:04:04,650 --> 00:04:06,810
A round from an AK-47.
43
00:04:07,550 --> 00:04:09,346
No one suicides by AK-47.
44
00:04:09,816 --> 00:04:14,079
A Kalashnikov is a war weapon.
45
00:04:14,550 --> 00:04:15,744
It slices you in two.
46
00:04:15,982 --> 00:04:17,472
Too gory.
47
00:04:17,683 --> 00:04:19,842
Play with your dolls!
48
00:04:20,049 --> 00:04:23,073
You see sicker stuff on the Net or TV.
49
00:04:23,316 --> 00:04:25,805
- I don't watch.
- Come on!
50
00:04:26,016 --> 00:04:28,949
Any social network you use,
51
00:04:29,416 --> 00:04:30,415
you find it.
52
00:04:30,516 --> 00:04:32,380
The other day, a pal
53
00:04:32,583 --> 00:04:35,675
posted a video of ISIS beheading guys.
54
00:04:36,349 --> 00:04:37,714
Often there's no title.
55
00:04:38,183 --> 00:04:40,776
Know the worst? I saw this video
56
00:04:40,982 --> 00:04:43,313
of two-year old kids twerking...
57
00:04:43,516 --> 00:04:45,506
- What?
- Wiggling their butts.
58
00:04:46,750 --> 00:04:47,546
It's a dance.
59
00:04:47,750 --> 00:04:49,740
There's a link with ISIS?
60
00:04:50,916 --> 00:04:53,213
Stuff like that goes viral.
61
00:04:54,349 --> 00:04:56,475
It's almost porn, that dance.
62
00:04:56,683 --> 00:04:58,808
No one makes you watch.
63
00:04:59,016 --> 00:05:00,015
Not always.
64
00:05:00,049 --> 00:05:01,175
I thought...
65
00:05:02,216 --> 00:05:05,650
the corpse could be found disfigured.
66
00:05:06,083 --> 00:05:09,278
Like someone threw acid over it.
67
00:05:09,882 --> 00:05:13,475
The forehead's run into the eyes
so you can't
68
00:05:13,683 --> 00:05:15,047
recognize the eyes.
69
00:05:15,249 --> 00:05:17,409
The cheeks have run too.
70
00:05:17,650 --> 00:05:20,640
The teeth have slipped...
71
00:05:20,849 --> 00:05:22,282
Ghostrider teeth.
72
00:05:23,816 --> 00:05:24,815
All right...
73
00:05:24,982 --> 00:05:28,507
So we have to imagine the whole story.
74
00:05:29,016 --> 00:05:31,449
It's like some US series.
75
00:05:31,716 --> 00:05:33,683
- With suspense.
- Suspense!
76
00:05:33,882 --> 00:05:36,315
We'll need a CSI team.
77
00:05:36,849 --> 00:05:38,975
That's very American.
78
00:05:39,916 --> 00:05:41,440
What's that in French?
79
00:05:41,683 --> 00:05:42,774
Pathologists.
80
00:05:42,982 --> 00:05:45,279
Pathologists? Seriously?
81
00:05:45,749 --> 00:05:48,944
I'm sick of DNA.
There's no more mystery.
82
00:05:50,016 --> 00:05:51,142
- What?
- I agree.
83
00:05:51,349 --> 00:05:54,316
- What do you suggest?
- I dunno.
84
00:05:54,816 --> 00:05:57,409
Not identifying the victim is good,
85
00:05:57,583 --> 00:06:00,379
but I imagined more psychology.
86
00:06:00,583 --> 00:06:02,550
Psychology?
87
00:06:02,749 --> 00:06:04,410
The lady knows big words!
88
00:06:05,016 --> 00:06:06,483
Boys aren't into that.
89
00:06:06,683 --> 00:06:09,548
We learn about the victim bit by bit...
90
00:06:09,749 --> 00:06:12,546
How do you do that?
In flashbacks?
91
00:06:12,749 --> 00:06:14,580
Yeah, flashbacks maybe.
92
00:06:14,816 --> 00:06:17,306
A guy on the docks at night...
93
00:06:17,516 --> 00:06:19,540
He's there for a reason.
94
00:06:19,749 --> 00:06:23,342
Do you mean a specific area
of the docks?
95
00:06:23,550 --> 00:06:25,346
Visualize the place.
96
00:06:25,550 --> 00:06:28,483
It'll help you to describe the scene.
97
00:06:29,550 --> 00:06:30,642
I was thinking
98
00:06:31,483 --> 00:06:32,915
of the shipyard.
99
00:06:33,083 --> 00:06:36,175
It's a monumental setting, it's great.
100
00:06:36,383 --> 00:06:38,043
It's really La Ciotat's past.
101
00:06:38,249 --> 00:06:40,772
I thought of that right away.
102
00:06:41,016 --> 00:06:44,949
We all think of it.
Not very original of you.
103
00:06:46,016 --> 00:06:48,812
Sorry. Forgive me, Boubacar.
104
00:06:49,016 --> 00:06:50,313
Something classier
105
00:06:50,516 --> 00:06:52,846
or more modern like the marina.
106
00:06:53,049 --> 00:06:55,243
Yachts, billionaires...
107
00:06:55,483 --> 00:07:00,473
Or someplace else...
Boston, Washington, New York...
108
00:07:00,682 --> 00:07:01,944
Here isn't good?
109
00:07:02,383 --> 00:07:06,407
Look around.
Le Mugel, the coves, nice places...
110
00:07:06,649 --> 00:07:09,446
You and your US clichés... Gangs,
111
00:07:09,649 --> 00:07:10,911
the mafia, etc.
112
00:07:11,083 --> 00:07:14,709
You write a story
to escape your shit life.
113
00:07:15,183 --> 00:07:17,649
The novel has to be set here?
114
00:07:18,149 --> 00:07:19,275
Yes.
115
00:07:19,483 --> 00:07:23,813
The idea of this workshop
is to write about your town.
116
00:07:24,016 --> 00:07:25,142
A novel is fiction,
117
00:07:25,349 --> 00:07:26,348
imagination.
118
00:07:26,516 --> 00:07:29,778
We can't write in isolation
or looking in a mirror.
119
00:07:29,982 --> 00:07:30,981
It's dumb.
120
00:07:32,649 --> 00:07:35,515
You don't have to look in a mirror.
121
00:07:35,715 --> 00:07:37,648
Use your imagination
122
00:07:37,849 --> 00:07:40,373
to make your daily life an adventure...
123
00:07:41,583 --> 00:07:43,106
What's so funny?
124
00:07:43,882 --> 00:07:45,406
An adventure...
125
00:07:46,216 --> 00:07:48,842
Adventure isn't always a world away.
126
00:07:49,649 --> 00:07:52,583
Adventure here will be tough.
127
00:07:52,749 --> 00:07:54,613
We've only just started.
128
00:07:54,849 --> 00:07:56,373
Not in this place.
129
00:07:59,049 --> 00:08:02,483
Let's keep talking,
but I suggest you take notes.
130
00:08:03,582 --> 00:08:05,106
We write already?
131
00:08:05,349 --> 00:08:07,509
No, just take notes.
132
00:08:07,882 --> 00:08:12,679
If the conversation gives you an idea,
note it down somewhere.
133
00:08:12,882 --> 00:08:15,872
- He goes swimming!
- And you don't?
134
00:08:16,349 --> 00:08:18,838
- Towel and all...
- He wants to tan.
135
00:08:19,049 --> 00:08:20,539
You can take notes?
136
00:08:22,649 --> 00:08:25,810
She's just a teacher,
not much of a writer.
137
00:08:26,416 --> 00:08:29,406
I don't like her fancy, arrogant air.
138
00:08:29,649 --> 00:08:31,082
Pretentious, like.
139
00:08:31,249 --> 00:08:33,841
Her Paris accent gets to me.
140
00:08:34,516 --> 00:08:36,880
I barely understand at times.
141
00:08:37,083 --> 00:08:39,107
"I'm delighted to meet you.
142
00:08:39,349 --> 00:08:41,509
"We'll do good work here."
143
00:08:41,715 --> 00:08:44,978
"Delighted to get a vacation
out of this."
144
00:08:45,682 --> 00:08:48,808
They rented her a really fancy villa.
145
00:08:50,083 --> 00:08:51,448
The bus!
146
00:08:51,682 --> 00:08:53,615
Shit... Run!
147
00:09:21,483 --> 00:09:22,915
Hey, Antoine!
148
00:09:24,016 --> 00:09:25,846
Théo, look who's here.
149
00:09:27,882 --> 00:09:29,746
- Doing ok, cuz?
- And you?
150
00:09:30,383 --> 00:09:31,679
Got a kiss for me?
151
00:09:32,682 --> 00:09:34,649
Stop it!
152
00:09:35,249 --> 00:09:37,079
- Where were you?
- Swimming.
153
00:09:37,916 --> 00:09:39,610
I wanna go swimming too.
154
00:09:39,849 --> 00:09:41,975
- You do?
- I'll take you.
155
00:09:43,349 --> 00:09:45,179
- See you.
- Ciao, bro.
156
00:09:45,383 --> 00:09:47,247
- Love you, Théo.
- Say bye.
157
00:09:47,715 --> 00:09:49,080
Ciao, bro.
158
00:10:07,216 --> 00:10:08,215
Hi!
159
00:10:09,682 --> 00:10:10,979
Antoine...
160
00:10:14,982 --> 00:10:17,313
Well? How did it go?
161
00:10:18,149 --> 00:10:19,309
Fine.
162
00:10:21,049 --> 00:10:23,914
- You'll tell me about it?
- Don't worry.
163
00:12:01,149 --> 00:12:02,148
PROTECT
164
00:12:03,649 --> 00:12:05,173
HELP OTHERS
165
00:12:09,316 --> 00:12:10,315
PREPARE
166
00:12:13,049 --> 00:12:14,072
TO DEFEND OUR VALUES
167
00:12:15,582 --> 00:12:17,742
THE FRENCH ARMY
168
00:12:25,882 --> 00:12:27,179
Watch out, will you?
169
00:12:27,382 --> 00:12:29,077
Sorry, beauty.
170
00:12:31,515 --> 00:12:32,514
Hello.
171
00:12:33,749 --> 00:12:35,182
Where do I put it?
172
00:12:35,649 --> 00:12:36,809
Here is good.
173
00:12:41,682 --> 00:12:43,774
- Had a good evening?
- And you?
174
00:12:43,982 --> 00:12:45,949
- I didn't sleep.
- Why?
175
00:12:46,149 --> 00:12:47,945
- I watched an action movie.
- What?
176
00:12:48,149 --> 00:12:49,410
Not your type.
177
00:12:49,582 --> 00:12:52,549
And what do you think I watch?
178
00:12:52,749 --> 00:12:54,239
Gentle movies.
179
00:12:55,249 --> 00:12:56,545
I don't know...
180
00:12:57,515 --> 00:12:59,539
- Benjamin?
- No, nothing.
181
00:12:59,749 --> 00:13:03,409
Ok, thanks.
But please put your phone away.
182
00:13:03,649 --> 00:13:05,411
Étienne, any ideas?
183
00:13:05,582 --> 00:13:08,049
Yes, but nothing really...
184
00:13:08,249 --> 00:13:09,510
It's not worth it.
185
00:13:09,715 --> 00:13:12,341
It is. We'll sort them after.
186
00:13:12,549 --> 00:13:14,573
As we mentioned the shipyard,
187
00:13:14,816 --> 00:13:18,510
why not do a story set in the past?
188
00:13:18,715 --> 00:13:19,714
Interesting.
189
00:13:20,482 --> 00:13:23,109
Did you have a period in mind?
190
00:13:24,549 --> 00:13:25,880
I thought...
191
00:13:26,482 --> 00:13:28,177
when the yard was active.
192
00:13:28,382 --> 00:13:32,009
Just before it shut down,
when things heated up.
193
00:13:32,216 --> 00:13:34,910
Great.
The chaos, the strikes and all.
194
00:13:35,149 --> 00:13:38,843
It was wild.
They tied the manager to a crane,
195
00:13:39,049 --> 00:13:41,175
burned tollbooths...
Crazy.
196
00:13:41,382 --> 00:13:42,747
They cut the tracks
197
00:13:43,348 --> 00:13:45,872
so the riot police were brought in.
198
00:13:46,348 --> 00:13:49,009
But that was before I was born.
199
00:13:49,348 --> 00:13:50,679
I wasn't born either
200
00:13:51,083 --> 00:13:53,914
but my grandad left Algeria
to work here.
201
00:13:54,149 --> 00:13:56,013
That makes me French now.
202
00:13:56,216 --> 00:13:58,206
French? What's your name?
203
00:14:01,916 --> 00:14:03,042
Chill, you Arabs.
204
00:14:03,248 --> 00:14:04,579
Let's focus.
205
00:14:05,582 --> 00:14:09,879
Malika's right. It doesn't have to be
a period we've known.
206
00:14:10,083 --> 00:14:13,050
Yesterday you told me the idea
207
00:14:13,248 --> 00:14:15,715
is to talk about our daily lives.
208
00:14:16,415 --> 00:14:18,042
- You said that.
- I did.
209
00:14:18,248 --> 00:14:20,841
But it can be your town's past too.
210
00:14:21,049 --> 00:14:23,641
Your family's experiences.
211
00:14:23,849 --> 00:14:25,146
We don't talk about that.
212
00:14:25,348 --> 00:14:29,213
It's there subconsciously,
you've heard about it.
213
00:14:29,649 --> 00:14:33,105
I've only been in La Ciotat five years.
214
00:14:33,315 --> 00:14:36,305
My grandad told me lots of stuff.
215
00:14:36,515 --> 00:14:40,448
There was pride
in being from La Ciotat.
216
00:14:41,215 --> 00:14:44,979
Pride in welding in the dark
and breathing asbestos?
217
00:14:45,182 --> 00:14:49,014
You saw the result?
The huge things they built?
218
00:14:50,348 --> 00:14:53,440
I can ask my grandad to help us.
219
00:14:54,348 --> 00:14:55,975
That's interesting.
220
00:14:56,182 --> 00:14:59,809
When you write a novel,
you have to do research
221
00:15:00,348 --> 00:15:04,146
to make your fiction more real.
222
00:15:06,016 --> 00:15:07,880
You're dubious, Antoine?
223
00:15:09,482 --> 00:15:12,278
I'm not keen on a story in the past.
224
00:15:12,482 --> 00:15:14,278
I have an idea then...
225
00:15:14,849 --> 00:15:16,839
Go on, we're listening.
226
00:15:17,049 --> 00:15:18,913
I mentioned flashbacks.
227
00:15:19,148 --> 00:15:21,615
Our story could be set today,
228
00:15:22,148 --> 00:15:25,741
but the crime's motive
could lie in the past.
229
00:15:27,582 --> 00:15:30,515
That's not bad.
What do you think?
230
00:15:30,715 --> 00:15:33,580
Also, the victim could be black.
231
00:15:34,182 --> 00:15:35,877
Or an Arab.
232
00:15:36,083 --> 00:15:38,515
- Why?
- Why what?
233
00:15:38,715 --> 00:15:41,409
Why black or Arab?
A racist crime?
234
00:15:41,649 --> 00:15:44,082
- Maybe.
- What's the point?
235
00:15:44,649 --> 00:15:46,138
He's black or Arab.
236
00:15:46,348 --> 00:15:47,610
- That's all?
- Yes.
237
00:15:48,016 --> 00:15:52,711
Why not a white victim
and a black or Arab killer?
238
00:15:52,916 --> 00:15:55,610
- Anti-white racism?
- You said it's not racism.
239
00:15:55,849 --> 00:15:57,179
You started.
240
00:15:57,382 --> 00:15:59,508
Calm down, both of you.
241
00:15:59,715 --> 00:16:03,842
It's good to have blacks or Arabs,
like around this table.
242
00:16:04,049 --> 00:16:05,048
What black?
243
00:16:05,083 --> 00:16:07,016
Who do you mean, ma'am?
244
00:16:07,215 --> 00:16:09,375
But we can decide later
245
00:16:09,582 --> 00:16:11,446
if it's a racist crime.
246
00:16:12,715 --> 00:16:14,204
Put a question mark.
247
00:16:14,415 --> 00:16:15,848
I'll do that.
248
00:16:16,049 --> 00:16:17,709
"Racist dimension?"
249
00:16:18,749 --> 00:16:20,443
Antoine, any ideas?
250
00:16:22,315 --> 00:16:23,976
No, not really.
251
00:16:24,182 --> 00:16:28,639
I liked Bouba's idea yesterday
of using the marina.
252
00:16:28,982 --> 00:16:30,846
We're backtracking?
253
00:16:31,215 --> 00:16:33,375
The shipyard was confirmed?
254
00:16:33,582 --> 00:16:36,606
- I thought we agreed...
- We kept saying so.
255
00:16:36,849 --> 00:16:38,873
Don't ask me in that case.
256
00:16:39,382 --> 00:16:41,576
No, go on, express yourself.
257
00:16:41,816 --> 00:16:44,248
Why are you so keen on the marina?
258
00:16:44,682 --> 00:16:46,148
It's not that...
259
00:16:46,882 --> 00:16:49,542
I think it's better for a thriller.
260
00:16:49,749 --> 00:16:52,181
Yacht-owners make good victims.
261
00:16:52,982 --> 00:16:55,608
They're rich, people envy them,
262
00:16:55,816 --> 00:16:58,783
they do all kinds of shady deals...
263
00:16:58,982 --> 00:17:01,141
It makes the town look better.
264
00:17:01,348 --> 00:17:03,009
Drugs and trafficking?
265
00:17:03,215 --> 00:17:05,341
The shipyard's dead now.
266
00:17:05,549 --> 00:17:07,573
- It's history.
- Dead and buried.
267
00:17:07,816 --> 00:17:12,249
All the same,
it's the first thing you see here.
268
00:17:12,415 --> 00:17:13,575
We know that.
269
00:17:13,816 --> 00:17:16,977
Tourists talk about it,
but it's a graveyard.
270
00:17:17,816 --> 00:17:20,112
You can even see it from here.
271
00:17:27,749 --> 00:17:32,114
Rather than get stuck
on the victim or killer's identity,
272
00:17:32,348 --> 00:17:33,815
past or present...
273
00:17:34,315 --> 00:17:36,805
I suggest you write. Simply.
274
00:17:38,715 --> 00:17:41,307
- Write what?
- Whatever you want.
275
00:17:41,515 --> 00:17:43,277
Whatever's easiest.
276
00:17:43,482 --> 00:17:47,245
The description of a place,
character or scene.
277
00:17:47,415 --> 00:17:49,507
Or a personal experience
278
00:17:49,715 --> 00:17:52,511
that could be linked to the story.
279
00:17:53,382 --> 00:17:55,542
You must feel free to write
280
00:17:55,749 --> 00:17:58,238
without focusing on the plot.
281
00:17:58,482 --> 00:18:00,073
I call it "writing around".
282
00:18:01,715 --> 00:18:02,714
It's not easy.
283
00:18:03,549 --> 00:18:05,482
We're not writers.
284
00:18:05,682 --> 00:18:06,774
Just try.
285
00:18:06,981 --> 00:18:07,980
That's all.
286
00:18:08,148 --> 00:18:09,615
I'm not writing.
287
00:18:11,649 --> 00:18:14,241
Why do this course in that case?
288
00:18:14,415 --> 00:18:15,712
I had no choice.
289
00:18:16,148 --> 00:18:17,581
That's not true.
290
00:18:17,749 --> 00:18:19,773
You applied to do it.
291
00:18:20,015 --> 00:18:24,210
No, the Job Centre told me
I had a course. So I came.
292
00:18:24,415 --> 00:18:26,348
Weren't you glad to be picked?
293
00:18:26,549 --> 00:18:27,846
It's not the World Cup.
294
00:18:28,315 --> 00:18:30,077
Picked for nothing.
295
00:18:30,649 --> 00:18:33,844
I don't want them to strike me off.
296
00:18:34,048 --> 00:18:35,345
You can't say that.
297
00:18:35,549 --> 00:18:38,345
The selection process wasn't like that.
298
00:18:39,348 --> 00:18:40,645
You'd prefer what?
299
00:18:40,849 --> 00:18:43,145
Council office work,
cleaning beaches?
300
00:18:43,348 --> 00:18:46,713
It'd be more use.
Think we'll be writers?
301
00:18:46,916 --> 00:18:49,939
Even speaking,
you make spelling mistakes.
302
00:18:50,916 --> 00:18:53,246
I won't make you a writer.
303
00:18:53,482 --> 00:18:56,278
But I'd like us to enjoy
304
00:18:56,482 --> 00:18:59,643
thinking together to build something up.
305
00:18:59,849 --> 00:19:01,372
That's why I'm here.
306
00:19:01,582 --> 00:19:03,572
- That's why?
- Yes.
307
00:19:04,148 --> 00:19:06,240
You're well paid to be here.
308
00:19:06,849 --> 00:19:09,782
Yes, but I could earn more elsewhere.
309
00:19:09,981 --> 00:19:11,278
I couldn't.
310
00:19:12,981 --> 00:19:14,346
Why then?
311
00:19:14,915 --> 00:19:17,747
Why does a writer like you
waste time with us?
312
00:19:17,981 --> 00:19:19,744
I'm not wasting my time.
313
00:19:19,915 --> 00:19:21,746
It interests me, that's all.
314
00:19:22,348 --> 00:19:25,940
Besides, even if this
may sound pretentious...
315
00:19:28,882 --> 00:19:32,007
I like passing on things I can do.
316
00:19:32,215 --> 00:19:34,148
Thank you, ma'am, really.
317
00:19:34,882 --> 00:19:38,246
Benjamin, I hope
you'll change your mind.
318
00:19:39,048 --> 00:19:41,515
But don't spoil it for the others.
319
00:19:42,048 --> 00:19:45,072
No worries. I'll put in my hours.
320
00:19:45,682 --> 00:19:48,114
Don't ask for more,
I'll be no trouble.
321
00:19:48,715 --> 00:19:49,714
That's all.
322
00:19:52,816 --> 00:19:54,840
For those willing to write,
323
00:19:55,148 --> 00:19:57,615
I suggest you get started.
Try it.
324
00:19:58,148 --> 00:20:01,445
In the shade, the sun,
sitting, lying, whatever...
325
00:20:01,649 --> 00:20:04,138
You need to be comfortable to write.
326
00:20:04,348 --> 00:20:06,315
Try it and we'll see.
327
00:21:43,515 --> 00:21:45,845
Foreigners aren't the problem,
328
00:21:46,715 --> 00:21:49,307
nor the open borders.
329
00:21:51,981 --> 00:21:55,346
No, the problem
is the EU bureaucrats
330
00:21:55,549 --> 00:21:57,516
who opened those borders,
331
00:21:58,148 --> 00:22:01,309
who intended
to make countries lose
332
00:22:01,515 --> 00:22:04,948
more than their sovereignty,
their immunity.
333
00:22:06,881 --> 00:22:08,473
A country without immunity
334
00:22:09,748 --> 00:22:12,909
gradually loses its identity,
335
00:22:13,582 --> 00:22:14,878
its roots,
336
00:22:15,248 --> 00:22:16,408
its culture.
337
00:22:16,649 --> 00:22:18,911
And I mean its true culture,
338
00:22:19,582 --> 00:22:23,844
namely the set of customs
that shape and unite us.
339
00:22:24,649 --> 00:22:25,648
I don't mean
340
00:22:25,748 --> 00:22:29,512
the shapeless and mind-numbing
mass media.
341
00:22:30,848 --> 00:22:32,179
It's up to us,
342
00:22:32,714 --> 00:22:36,478
the people of our land,
to embody the French spirit
343
00:22:36,881 --> 00:22:40,076
if we don't want
foreign, capitalist powers
344
00:22:40,315 --> 00:22:42,248
to become even more global
345
00:22:42,415 --> 00:22:45,745
and impose
their politically correct agenda.
346
00:22:46,215 --> 00:22:50,342
Of course, we'll come up against
the human-rightist morality
347
00:22:50,549 --> 00:22:52,913
of our right-minded detractors,
348
00:22:53,148 --> 00:22:55,138
but we fight for a people,
349
00:22:55,348 --> 00:22:56,814
a culture
350
00:22:57,015 --> 00:23:00,505
endangered
by galloping cross-fertilization.
351
00:23:00,714 --> 00:23:04,409
We also fight to preserve
European thinking
352
00:23:04,649 --> 00:23:07,639
and its 35,000-year history, no less.
353
00:23:10,981 --> 00:23:14,005
On the coast,
between Marseille and Toulon,
354
00:23:14,215 --> 00:23:18,012
CNC is one
of the world's leading yards...
355
00:23:19,048 --> 00:23:22,311
The Northern and Mediterranean yards
356
00:23:23,015 --> 00:23:26,176
unite the work of the shipyards
in Dunkirk,
357
00:23:26,382 --> 00:23:28,144
La Seyne and La Ciotat.
358
00:23:28,348 --> 00:23:32,213
...some produce series
of identical ships,
359
00:23:32,415 --> 00:23:33,438
but CNC
360
00:23:33,681 --> 00:23:37,376
uses the skills and quality
of its design office...
361
00:24:27,549 --> 00:24:29,573
After welding and assembly,
362
00:24:30,748 --> 00:24:33,181
we'd organize the launch.
363
00:24:33,382 --> 00:24:37,577
If there were no holes,
no chance of water seeping in,
364
00:24:37,815 --> 00:24:39,442
then we could launch.
365
00:24:39,648 --> 00:24:43,104
So the scenes of waves
flooding the town were here?
366
00:24:43,315 --> 00:24:46,282
Right here or that slipway there.
367
00:24:46,482 --> 00:24:48,675
- Two of them?
- Yes. Here.
368
00:24:49,714 --> 00:24:51,204
The sections went there
369
00:24:51,415 --> 00:24:54,177
and once it was assembled,
we'd remove the door
370
00:24:54,382 --> 00:24:55,814
and let it slide down.
371
00:24:56,015 --> 00:24:57,879
It didn't hit the wharf
372
00:24:58,215 --> 00:25:02,239
but looked like it would
and made a huge wave.
373
00:25:02,482 --> 00:25:05,846
Whenever there was a launch,
usually at noon,
374
00:25:06,048 --> 00:25:08,742
my dad was soaked to his knees.
375
00:25:12,148 --> 00:25:14,081
10,000 people worked here.
376
00:25:14,248 --> 00:25:16,215
Until the day they said,
377
00:25:16,848 --> 00:25:18,315
"It's all over."
378
00:25:18,515 --> 00:25:21,004
It really messed our minds up.
379
00:25:21,215 --> 00:25:23,239
50 suicides the first year,
380
00:25:23,482 --> 00:25:26,108
divorces, people turning to drink...
381
00:25:27,881 --> 00:25:30,973
A real tragedy.
And some fought back.
382
00:25:31,182 --> 00:25:33,774
They felt better by fighting.
383
00:25:33,981 --> 00:25:36,005
They fought back.
384
00:25:36,215 --> 00:25:38,545
- They resisted.
- You occupied it?
385
00:25:38,748 --> 00:25:42,409
Yes, I occupied the yard
and it lasted ten years.
386
00:25:42,648 --> 00:25:46,082
We were up against guys
using tear gas
387
00:25:46,248 --> 00:25:47,247
and clubs.
388
00:25:47,415 --> 00:25:49,938
We fought back and we won.
389
00:25:50,315 --> 00:25:53,441
The site is still industrial
390
00:25:53,648 --> 00:25:55,309
for maritime trades.
391
00:25:56,382 --> 00:26:01,008
It means that people, our children,
can come here to work.
392
00:26:02,382 --> 00:26:05,076
We'll carry on along here.
393
00:26:06,648 --> 00:26:08,138
On with the visit...
394
00:26:10,248 --> 00:26:14,375
They sound like happy memories,
the fight and so on...
395
00:26:14,848 --> 00:26:17,815
They are, even if we suffered a lot.
396
00:26:18,015 --> 00:26:20,141
I had to eat at a shelter.
397
00:26:20,348 --> 00:26:22,678
I got my clothes from there.
398
00:26:22,881 --> 00:26:26,007
Like my colleagues,
I had no money coming in.
399
00:26:59,015 --> 00:27:00,107
It's beautiful.
400
00:27:00,315 --> 00:27:01,838
We've done good work.
401
00:27:02,048 --> 00:27:04,480
Six weeks of renovation.
402
00:27:07,848 --> 00:27:10,542
- How long is it?
- 32 metres.
403
00:27:11,915 --> 00:27:13,382
Can I come on board?
404
00:27:14,182 --> 00:27:15,944
You've got a nerve!
405
00:27:17,648 --> 00:27:19,343
Come on, then.
406
00:27:20,382 --> 00:27:22,178
- Thanks.
- Sure.
407
00:28:16,248 --> 00:28:18,840
Like I told your pal,
don't make a mess!
408
00:28:28,915 --> 00:28:30,109
They call this luxury.
409
00:28:30,348 --> 00:28:32,315
I'm totally into it.
410
00:28:32,514 --> 00:28:35,675
- You could never afford this.
- We can dream.
411
00:28:36,182 --> 00:28:38,206
Not even a weekend rental.
412
00:28:38,414 --> 00:28:40,540
Malika, sit up. Show respect.
413
00:28:40,748 --> 00:28:44,442
This won't happen again.
Let me enjoy it.
414
00:28:45,748 --> 00:28:48,374
I could live on a yacht like this.
415
00:28:48,915 --> 00:28:51,007
You'd get seasick.
416
00:28:51,215 --> 00:28:53,307
Moor in a pine forest...
417
00:28:53,514 --> 00:28:55,209
So buy a caravan.
418
00:28:57,381 --> 00:28:59,905
This suits me as a setting.
419
00:29:00,148 --> 00:29:03,274
Imagine a corpse on a yacht
in the yard.
420
00:29:03,481 --> 00:29:04,480
Not bad.
421
00:29:04,681 --> 00:29:08,137
We get our yard
and you, your billionaire's yacht.
422
00:29:09,314 --> 00:29:13,305
It fits in with Bouba's idea.
Shot in his bath like Scarface.
423
00:29:13,514 --> 00:29:15,141
What about the past,
424
00:29:15,347 --> 00:29:16,780
the strikes, the fight?
425
00:29:16,981 --> 00:29:20,005
So a worker comes back,
20 years after being fired,
426
00:29:20,215 --> 00:29:22,807
to kill an American billionaire.
A rabid Communist?
427
00:29:23,015 --> 00:29:24,311
My grandad was a Communist.
428
00:29:24,514 --> 00:29:28,777
There's your killer.
An old Communist Arab in a wheelchair.
429
00:29:28,981 --> 00:29:31,073
My grandad isn't handicapped.
430
00:29:31,381 --> 00:29:33,678
Imagine him coming onto the boat.
431
00:29:34,648 --> 00:29:36,478
"Where's the Yank to waste?"
432
00:29:37,548 --> 00:29:39,640
Joking aside, we won't keep it all,
433
00:29:39,848 --> 00:29:41,644
but this is interesting.
434
00:29:41,848 --> 00:29:43,337
Malika's idea
435
00:29:43,548 --> 00:29:46,913
of bringing in
the town's Communist past is good.
436
00:29:47,248 --> 00:29:50,737
If you want a political novel,
not a thriller, say so.
437
00:29:50,981 --> 00:29:52,641
I'm easy either way.
438
00:29:52,848 --> 00:29:54,008
You're easy?
439
00:29:54,215 --> 00:29:56,148
Who'll believe that?
440
00:29:56,347 --> 00:29:58,541
It's not how I see it but...
441
00:29:59,748 --> 00:30:03,113
And a thriller
can have a political side.
442
00:30:03,347 --> 00:30:04,473
It often does.
443
00:30:04,681 --> 00:30:06,773
Talking politics makes him uneasy.
444
00:30:06,981 --> 00:30:09,470
Bullshit. It doesn't interest me.
445
00:30:09,681 --> 00:30:11,807
We know what that means.
446
00:30:12,481 --> 00:30:13,641
Shut your mouth!
447
00:30:15,347 --> 00:30:17,212
- 1-0.
- Game over.
448
00:30:25,648 --> 00:30:30,139
...but a real, crude
and asserted form of violence.
449
00:30:30,714 --> 00:30:35,148
How can a young woman like you
write such awful things?
450
00:30:35,915 --> 00:30:37,779
Maybe you don't know me.
451
00:30:39,581 --> 00:30:41,208
Violence, then.
452
00:30:41,414 --> 00:30:44,007
But also a lot of eroticism.
453
00:30:44,215 --> 00:30:46,647
An eroticism I'd call
454
00:30:46,848 --> 00:30:48,337
almost masculine.
455
00:30:48,848 --> 00:30:52,212
Well, the two main characters are men...
456
00:30:52,414 --> 00:30:54,041
Two brothers, in fact.
457
00:30:54,548 --> 00:30:57,982
There's a strong hint of incest.
458
00:30:58,182 --> 00:31:00,341
Antoine! Come and eat!
459
00:31:01,247 --> 00:31:02,246
Coming!
460
00:31:02,414 --> 00:31:04,109
Violence and desire rise.
461
00:31:04,347 --> 00:31:06,314
When you say that, my book
462
00:31:06,514 --> 00:31:07,879
sounds terrible.
463
00:31:08,815 --> 00:31:11,441
That's not what I meant to say.
464
00:31:11,648 --> 00:31:15,479
I don't see the relationship's
incestuous side.
465
00:31:15,681 --> 00:31:18,443
People imagine desire between brothers,
466
00:31:18,815 --> 00:31:21,976
but I think the eroticism comes from me,
467
00:31:22,314 --> 00:31:25,111
from how I see them as a woman.
468
00:31:26,748 --> 00:31:28,237
What interested me...
469
00:31:29,314 --> 00:31:32,611
- this may sound trite -
but I wanted
470
00:31:32,815 --> 00:31:35,839
to describe two very close brothers
471
00:31:36,048 --> 00:31:38,038
who grow to hate each other
472
00:31:38,648 --> 00:31:41,081
because each one feels
473
00:31:41,247 --> 00:31:43,373
the other dictates his thoughts.
474
00:31:43,581 --> 00:31:45,071
In the end,
475
00:31:45,314 --> 00:31:48,770
no one can tell
the ventriloquist from the dummy.
476
00:31:48,981 --> 00:31:50,242
Is that clear?
477
00:32:00,247 --> 00:32:01,874
It's me. I'm off to bed.
478
00:32:02,514 --> 00:32:03,776
Give me a kiss.
479
00:32:11,581 --> 00:32:12,775
What is it?
480
00:32:13,381 --> 00:32:15,848
It's by the lady I'm working with.
481
00:32:17,314 --> 00:32:18,474
Let me see.
482
00:32:23,414 --> 00:32:26,007
Olivia Déjazet. Lost Wager.
483
00:32:26,214 --> 00:32:27,374
Is it good?
484
00:32:27,915 --> 00:32:29,176
Not bad.
485
00:32:34,181 --> 00:32:35,876
- Is that her?
- Yeah.
486
00:32:36,082 --> 00:32:37,378
She's pretty.
487
00:32:37,581 --> 00:32:39,207
Thanks to the photo.
488
00:32:42,748 --> 00:32:44,715
It's late. Get to bed now.
489
00:32:45,314 --> 00:32:46,313
A kiss.
490
00:32:50,714 --> 00:32:52,045
Good night.
491
00:33:02,347 --> 00:33:04,507
- Déjazet.
- Is she famous?
492
00:33:04,714 --> 00:33:06,840
You bet. Are you stupid?
493
00:33:07,048 --> 00:33:08,674
She's written a lot.
494
00:33:08,881 --> 00:33:11,041
- She's charming.
- Very nice.
495
00:33:12,648 --> 00:33:14,410
I'd write with her!
496
00:33:17,714 --> 00:33:18,874
She's chill!
497
00:33:19,214 --> 00:33:22,079
She can borrow my big pen anytime.
498
00:33:22,314 --> 00:33:23,406
Horn dog.
499
00:33:23,581 --> 00:33:26,605
She's the snooty Champs-Elysées type.
500
00:33:27,481 --> 00:33:30,243
It's a gala.
She's normal otherwise.
501
00:33:30,414 --> 00:33:31,711
Antoine!
502
00:33:31,915 --> 00:33:33,541
Defending her? In love?
503
00:33:34,081 --> 00:33:35,104
Shut your trap!
504
00:33:35,347 --> 00:33:36,712
He's in love!
505
00:33:38,381 --> 00:33:39,871
Teddy, take a look.
506
00:33:41,047 --> 00:33:42,514
She's still hot!
507
00:33:42,981 --> 00:33:44,971
I never said she'd had it.
508
00:33:45,681 --> 00:33:47,705
Nice, plunging backline.
509
00:33:47,915 --> 00:33:50,438
- Pissed off?
- Nah, screw that.
510
00:33:50,681 --> 00:33:53,773
- She hangs out in town?
- Not her type.
511
00:33:54,481 --> 00:33:57,005
Too bad, I'd buy her a pastis.
512
00:33:57,848 --> 00:34:00,644
- More than a pastis!
- Quit the macho act.
513
00:34:00,848 --> 00:34:03,679
- Never seen a girl before?
- Cut it out.
514
00:34:05,014 --> 00:34:07,345
- I wasted you!
- That hurt!
515
00:34:07,548 --> 00:34:08,981
Thought you'd beat me?
516
00:34:09,181 --> 00:34:11,546
I don't train all day!
517
00:34:11,748 --> 00:34:13,772
- I have stuff to do.
- She's pissed off.
518
00:34:14,014 --> 00:34:17,311
- She's pissed off...
- Enough. Look at this mess.
519
00:34:17,514 --> 00:34:18,981
Steph, take over.
520
00:34:20,648 --> 00:34:21,647
I take the winner.
521
00:34:21,981 --> 00:34:24,106
- Want to help?
- Sure.
522
00:34:24,314 --> 00:34:26,975
- Take stuff to the kitchen.
- Ok.
523
00:34:29,414 --> 00:34:31,347
He's not doing the dishes!
524
00:34:31,548 --> 00:34:34,037
- It's nothing, ok.
- Pussy!
525
00:34:35,514 --> 00:34:37,310
You're pissing me off.
526
00:34:38,548 --> 00:34:39,980
Some music...
527
00:34:46,214 --> 00:34:47,738
What's with you?
528
00:34:47,980 --> 00:34:49,845
Move, I can't see!
529
00:34:51,314 --> 00:34:53,440
What are you doing?
530
00:34:53,648 --> 00:34:55,842
Shit, I was fucking winning.
531
00:35:41,181 --> 00:35:42,705
What's up, kiddo?
532
00:35:47,181 --> 00:35:49,171
A quick dance, then bed, ok?
533
00:35:50,347 --> 00:35:52,371
Promise? Gimme five.
534
00:35:53,081 --> 00:35:54,080
Let's go.
535
00:36:12,214 --> 00:36:13,340
Stop it!
536
00:37:12,481 --> 00:37:16,414
"That day, thousands came
to see the tanker launched.
537
00:37:17,414 --> 00:37:19,176
"In the dry dock,
538
00:37:19,381 --> 00:37:22,177
"workers were freeing the steel monster.
539
00:37:22,914 --> 00:37:24,847
"A creaking sound is heard
540
00:37:25,047 --> 00:37:28,037
"and the black hulk
slides along its track.
541
00:37:28,247 --> 00:37:30,441
"It descends in slow motion.
542
00:37:31,181 --> 00:37:33,614
"On the deck, workers wave flags
543
00:37:33,814 --> 00:37:36,304
"and all the boats sound their horns.
544
00:37:37,181 --> 00:37:38,341
"On hitting the water,
545
00:37:38,548 --> 00:37:42,072
"the ship makes a wave
that reaches the shore.
546
00:37:43,081 --> 00:37:46,276
"The young people who are too close
are splashed and laugh.
547
00:37:46,514 --> 00:37:47,606
"The town cheers.
548
00:37:47,814 --> 00:37:52,145
"Are they applauding the majestic ship
or the workers for their labour?
549
00:37:52,347 --> 00:37:56,713
"The latter proudly embrace,
gazing at the ocean-going giant."
550
00:37:57,914 --> 00:37:59,506
There, that's all.
551
00:37:59,714 --> 00:38:02,647
That's good, Malika.
Vibrant, well constructed...
552
00:38:02,847 --> 00:38:03,846
Well done.
553
00:38:04,314 --> 00:38:07,577
It was like being there. Bravo.
554
00:38:07,748 --> 00:38:10,180
I asked my dad.
He was little but...
555
00:38:10,381 --> 00:38:11,575
I took notes.
556
00:38:11,814 --> 00:38:14,338
See, it's not that hard.
557
00:38:15,347 --> 00:38:16,507
Who else?
558
00:38:19,514 --> 00:38:20,606
Boubacar?
559
00:38:21,081 --> 00:38:25,378
Can you give me a couple of days?
What I wrote sucks.
560
00:38:25,581 --> 00:38:28,013
A couple of days? Not a week.
561
00:38:33,814 --> 00:38:35,509
So, who's ready?
562
00:38:37,548 --> 00:38:38,708
I have something,
563
00:38:38,914 --> 00:38:43,177
but it's not historical like Malika.
It's like the start of a novel.
564
00:38:43,381 --> 00:38:44,870
We're listening.
565
00:38:52,880 --> 00:38:56,245
"As usual, he had to struggle to get up.
566
00:38:56,481 --> 00:38:59,642
"He nearly forgot
he had finished at the yard.
567
00:38:59,847 --> 00:39:02,337
"The temp work was over.
568
00:39:02,548 --> 00:39:06,003
"He had put
the finishing touches to the yacht
569
00:39:06,214 --> 00:39:08,010
"refurbished by the 25 workers.
570
00:39:08,214 --> 00:39:10,908
"He went to the dry dock.
With a terrific din,
571
00:39:11,481 --> 00:39:13,845
"the crane moved the yacht to the water.
572
00:39:14,047 --> 00:39:15,344
"Everyone cheered.
573
00:39:15,548 --> 00:39:18,708
"His colleagues
and the engineer who never spoke to him.
574
00:39:18,914 --> 00:39:22,745
"The yacht's owner was there,
an emir in a white djellaba.
575
00:39:22,980 --> 00:39:24,913
"He joined the others on board.
576
00:39:25,081 --> 00:39:27,344
"His blood was pounding in his ears.
577
00:39:27,548 --> 00:39:30,640
"He no longer knew why he was there.
578
00:39:31,214 --> 00:39:33,181
"Then the engine rumbled to life.
579
00:39:33,381 --> 00:39:36,678
"Slowly, as in a dream,
the boat left the harbour.
580
00:39:36,880 --> 00:39:38,211
"Everyone was smiling.
581
00:39:38,414 --> 00:39:41,710
"The engineer went round,
congratulating the team.
582
00:39:41,914 --> 00:39:43,609
"He finally reached him.
583
00:39:44,181 --> 00:39:46,171
"He held out a spotless hand.
584
00:39:46,381 --> 00:39:47,541
"That did it.
585
00:39:47,747 --> 00:39:51,613
"He felt he was in a black hole,
speeding towards the abyss.
586
00:39:51,847 --> 00:39:54,610
"He opened his bag,
took out an AK-47,
587
00:39:54,814 --> 00:39:57,577
"and, before anyone could react,
opened fire.
588
00:39:57,747 --> 00:40:01,545
"Nothing could stop him.
The blood seemed to urge him on.
589
00:40:02,347 --> 00:40:04,143
"The boat headed out to sea.
590
00:40:04,347 --> 00:40:07,007
"No emotion. His mind's blank.
He kills.
591
00:40:07,214 --> 00:40:09,976
"The last one is the other temp worker.
592
00:40:10,914 --> 00:40:15,245
"The young man begs in terror,
a terror he refuses to see.
593
00:40:15,481 --> 00:40:17,277
"So he fires one last time.
594
00:40:17,880 --> 00:40:20,904
"He looks around,
as if discovering the scene.
595
00:40:21,147 --> 00:40:25,581
"The deck is a pool of red.
Steaming blood covers the white seats.
596
00:40:25,747 --> 00:40:29,112
"The air smells of death,
less sickening than expected.
597
00:40:29,347 --> 00:40:31,643
"Spattered with blood and brains,
598
00:40:31,847 --> 00:40:34,678
"he steps over the corpses
and the dying.
599
00:40:34,880 --> 00:40:38,813
"Ignoring their pain, he goes
to the helm and, with true pride,
600
00:40:39,014 --> 00:40:42,879
"steers the ghost ship
to a destination he does not even know."
601
00:40:45,381 --> 00:40:47,870
Your brain's fried, man?
602
00:40:48,414 --> 00:40:49,608
What's up?
603
00:40:49,847 --> 00:40:51,837
You get hard writing that?
604
00:40:52,381 --> 00:40:56,041
It's a crime thriller.
Not some floppy romance.
605
00:40:56,247 --> 00:40:58,180
- What?
- Soppy, not floppy.
606
00:40:58,381 --> 00:40:59,507
Same difference.
607
00:40:59,713 --> 00:41:02,374
You're a fucking hypocrite.
608
00:41:02,581 --> 00:41:04,604
You're into Scarface.
609
00:41:05,147 --> 00:41:07,613
It's way more violent than this.
610
00:41:08,381 --> 00:41:10,143
He thinks it's Scarface...
611
00:41:10,347 --> 00:41:13,041
- We're waiting for yours.
- Don't worry.
612
00:41:13,581 --> 00:41:16,843
- It's not bad...
- So what's the problem?
613
00:41:17,047 --> 00:41:20,707
You go way too far.
You can't write stuff like that.
614
00:41:20,914 --> 00:41:23,347
We don't decree
what we can write or not.
615
00:41:23,548 --> 00:41:26,572
- Does he realize the limits?
- I don't know.
616
00:41:27,514 --> 00:41:29,639
Do you see what she means?
617
00:41:30,314 --> 00:41:33,906
The idea of a red line
that maybe you crossed.
618
00:41:34,680 --> 00:41:35,703
I dunno.
619
00:41:35,914 --> 00:41:38,938
After that, you've nothing left to say.
620
00:41:39,181 --> 00:41:41,943
What can you write after? It's sick.
621
00:41:42,147 --> 00:41:43,146
It's sick?
622
00:41:43,314 --> 00:41:44,644
You find it sick?
623
00:41:44,847 --> 00:41:46,837
What your pals did wasn't?
624
00:41:47,214 --> 00:41:50,181
- At the Bataclan...
- My pals?
625
00:41:50,381 --> 00:41:52,904
Quit provoking me, dickhead!
626
00:41:53,147 --> 00:41:55,011
Calm down, Fadi!
627
00:41:55,214 --> 00:41:56,544
Calm down, ok!
628
00:41:56,747 --> 00:41:58,374
You defend a racist!
629
00:41:58,580 --> 00:42:00,207
I'm not defending him!
630
00:42:01,014 --> 00:42:03,447
We're here to talk and debate,
631
00:42:03,647 --> 00:42:04,739
not trade insults.
632
00:42:04,914 --> 00:42:08,006
He insults all Muslims
and you're on his side.
633
00:42:08,713 --> 00:42:11,374
I'm not.
I don't want to hear that here.
634
00:42:11,847 --> 00:42:13,007
Is that clear?
635
00:42:15,381 --> 00:42:16,380
Listen,
636
00:42:16,547 --> 00:42:18,139
I don't agree with Antoine,
637
00:42:18,347 --> 00:42:20,973
but maybe we should discuss it.
638
00:42:21,314 --> 00:42:22,440
Discuss what?
639
00:42:22,647 --> 00:42:24,807
Radicalization and all that.
640
00:42:25,014 --> 00:42:27,537
- A Jihadi story now?
- Why not?
641
00:42:27,747 --> 00:42:30,737
Those jerks won't dictate what we write!
642
00:42:31,147 --> 00:42:33,636
You can't just say they're jerks.
643
00:42:33,847 --> 00:42:36,371
They've changed our lives and...
644
00:42:36,814 --> 00:42:40,009
when I go out,
it's in the back of my mind.
645
00:42:40,214 --> 00:42:41,237
Hear him?
646
00:42:41,814 --> 00:42:45,304
More folks die on the roads
than in attacks.
647
00:42:45,513 --> 00:42:47,276
And you play the wimp?
648
00:42:48,214 --> 00:42:51,204
With all the stuff on TV,
I understand him.
649
00:42:51,414 --> 00:42:53,539
A mall reminds you of the Bataclan.
650
00:42:54,014 --> 00:42:57,175
A white truck reminds you of Nice.
651
00:42:57,381 --> 00:43:01,075
We're not at war.
War's in Syria.
652
00:43:01,314 --> 00:43:04,644
Those things happen everywhere.
Tunis, Paris...
653
00:43:05,047 --> 00:43:07,912
In Oslo,
it was a blue-eyed blond guy like you.
654
00:43:08,147 --> 00:43:09,444
It's pretty clear
655
00:43:09,647 --> 00:43:13,671
this is the first discussion
that concerns us all.
656
00:43:13,880 --> 00:43:15,744
I'm not interested.
657
00:43:16,414 --> 00:43:19,676
I agree it's a very sensitive subject,
658
00:43:20,314 --> 00:43:22,008
but we should tackle it.
659
00:43:22,214 --> 00:43:26,510
You're not an Arab.
Look at him. Lumping us all together.
660
00:43:26,713 --> 00:43:28,703
I bet his killer's Arab.
661
00:43:28,914 --> 00:43:30,176
Not necessarily.
662
00:43:30,381 --> 00:43:34,075
40% of those radicalized
are white French converts.
663
00:43:34,314 --> 00:43:35,507
Who'll believe that?
664
00:43:35,713 --> 00:43:38,908
White, green or yellow,
he'll be an Arab for people.
665
00:43:39,147 --> 00:43:41,943
Hold on, drop the politics.
666
00:43:42,147 --> 00:43:45,443
I wrote an action scene
and you're going haywire.
667
00:43:45,647 --> 00:43:46,944
That's just it.
668
00:43:47,147 --> 00:43:49,739
You don't seem to give a shit.
669
00:43:49,914 --> 00:43:52,847
- You act smart, writing gory stuff...
- So?
670
00:43:53,047 --> 00:43:54,046
You can't.
671
00:43:54,247 --> 00:43:55,838
- You decide?
- What'll you do?
672
00:43:56,314 --> 00:43:58,940
What'll I do? Have you lost it?
673
00:43:59,147 --> 00:44:01,341
Shut your mouth! Stop smiling!
674
00:44:03,513 --> 00:44:05,980
Put your hand down!
Don't threaten me!
675
00:44:06,381 --> 00:44:07,904
I'll rip your head off!
676
00:44:12,914 --> 00:44:14,938
Boubacar, sit down.
677
00:44:15,181 --> 00:44:16,613
Let me speak.
678
00:44:16,814 --> 00:44:19,679
- Illegal.
- You're the fucking illegal.
679
00:44:20,081 --> 00:44:22,411
I'm more French than you, man!
680
00:44:23,713 --> 00:44:24,839
Finished?
681
00:44:25,214 --> 00:44:27,010
- Can I speak?
- Speak.
682
00:44:28,647 --> 00:44:30,308
This may shock you.
683
00:44:30,713 --> 00:44:33,374
For a first draft, Antoine's text
684
00:44:33,580 --> 00:44:35,241
is quite well written.
685
00:44:39,647 --> 00:44:40,807
Now, Antoine,
686
00:44:41,680 --> 00:44:45,341
while cruelty may attract me,
I agree with Boubacar.
687
00:44:45,547 --> 00:44:49,208
You show
a little too much complacency.
688
00:44:50,347 --> 00:44:51,973
What's complacency?
689
00:44:53,314 --> 00:44:55,473
It's like you're enjoying it,
690
00:44:55,680 --> 00:44:57,647
as if it gets you "hard".
691
00:44:58,380 --> 00:45:02,337
- Have you lost it too?
- You know what I mean.
692
00:45:02,547 --> 00:45:05,344
You tell me to write,
then say it's not that!
693
00:45:05,547 --> 00:45:06,809
Quit playing the victim!
694
00:45:07,014 --> 00:45:08,810
We don't want to write that!
695
00:45:09,014 --> 00:45:12,175
I don't complain
about your dumb noble stuff.
696
00:45:12,380 --> 00:45:14,245
So what's the rule here?
697
00:45:14,480 --> 00:45:16,811
There's a lot of confusion.
698
00:45:17,014 --> 00:45:21,209
It's not fair
to call Malika's text "noble".
699
00:45:21,914 --> 00:45:26,177
Not all positive feelings
are noble feelings.
700
00:45:26,380 --> 00:45:29,177
- You others think...
- We have names.
701
00:45:29,513 --> 00:45:31,605
- I know, Fadi.
- We're not animals.
702
00:45:31,814 --> 00:45:34,304
I don't respect you?
703
00:45:34,513 --> 00:45:36,037
Say what you want to say.
704
00:45:38,314 --> 00:45:42,747
You seem to think that the author
necessarily agrees with his characters.
705
00:45:42,914 --> 00:45:46,211
If so, we'd need to ban
90% of books, movies or art
706
00:45:46,413 --> 00:45:49,279
and lock up all thriller writers.
707
00:45:50,214 --> 00:45:53,476
Like it or not,
you can describe a massacre
708
00:45:53,847 --> 00:45:57,336
without being a killer,
or a racist without being racist.
709
00:45:57,547 --> 00:46:00,514
Étienne was the one
who spoke about Jihadis!
710
00:46:00,713 --> 00:46:03,373
- Let me finish.
- So speak!
711
00:46:05,480 --> 00:46:08,606
In fiction,
you can describe a way of thinking
712
00:46:08,814 --> 00:46:10,747
in order to denounce it.
713
00:46:10,914 --> 00:46:13,006
That is the power of art.
714
00:46:14,247 --> 00:46:15,406
Do you follow?
715
00:46:23,814 --> 00:46:26,610
What he wrote isn't the problem,
you know it.
716
00:47:31,914 --> 00:47:33,040
I want to dive in.
717
00:47:33,246 --> 00:47:36,771
Well, the sea's waiting for you
with open arms.
718
00:47:40,246 --> 00:47:41,269
You scared me!
719
00:47:43,147 --> 00:47:46,012
Sorry, I didn't know you were here.
720
00:47:46,880 --> 00:47:48,244
I was just going.
721
00:47:49,847 --> 00:47:52,110
We're not chasing you off?
722
00:47:52,313 --> 00:47:53,780
No, I was going.
723
00:47:57,346 --> 00:47:59,870
Boris, my publisher. Antoine...
724
00:48:01,047 --> 00:48:02,776
- Hello.
- Hi, Antoine.
725
00:48:08,547 --> 00:48:09,741
Feeling better?
726
00:48:11,380 --> 00:48:13,041
Fine, I have no problem.
727
00:48:14,213 --> 00:48:15,805
We can talk about it.
728
00:48:16,346 --> 00:48:17,677
Everything's fine.
729
00:48:20,313 --> 00:48:21,507
Enjoy your swim.
730
00:48:22,380 --> 00:48:23,677
See you tomorrow.
731
00:49:20,880 --> 00:49:22,369
Lunch tomorrow?
732
00:49:23,847 --> 00:49:24,846
Sure.
733
00:49:26,380 --> 00:49:28,344
- Are you angry?
- No.
734
00:49:29,747 --> 00:49:30,839
Call me?
735
00:49:32,413 --> 00:49:33,846
Have a good evening.
736
00:51:13,680 --> 00:51:15,374
Can't you move faster?
737
00:51:16,146 --> 00:51:17,306
Gimme a break.
738
00:51:18,513 --> 00:51:19,605
Shit...
739
00:51:20,814 --> 00:51:21,980
Nearly there.
740
00:51:24,213 --> 00:51:26,009
Is this Baghdad or what?
741
00:51:26,213 --> 00:51:30,044
Shut the fuck up!
They spot us, we're in deep shit!
742
00:51:32,480 --> 00:51:35,579
He's freaking out. Relax, man.
743
00:51:35,580 --> 00:51:36,672
What's that?
744
00:51:37,880 --> 00:51:38,879
The wolf.
745
00:51:41,246 --> 00:51:43,338
Flashlights off now!
746
00:51:56,880 --> 00:51:58,870
Shit, how many are there?
747
00:52:09,213 --> 00:52:11,975
- You could hit them for real?
- No sweat.
748
00:52:12,180 --> 00:52:14,647
- You need to know how.
- It takes practice.
749
00:52:14,847 --> 00:52:16,279
Give it here.
750
00:52:18,747 --> 00:52:20,873
Breathing's what matters most.
751
00:52:22,080 --> 00:52:23,843
He's wasted.
752
00:52:24,413 --> 00:52:27,505
You should've taken pills
for the shakes.
753
00:52:27,713 --> 00:52:29,703
Quit hassling him...
754
00:52:29,913 --> 00:52:31,073
Shut your mouth.
755
00:52:32,246 --> 00:52:35,042
- It's not easy from here.
- Right.
756
00:52:42,380 --> 00:52:43,506
Wish I could.
757
00:52:43,713 --> 00:52:45,202
You said it, man.
758
00:52:56,080 --> 00:52:57,240
Want some?
759
00:54:01,979 --> 00:54:02,742
Seasick?
760
00:54:02,913 --> 00:54:04,346
Shit, I can't see!
761
00:54:08,146 --> 00:54:09,238
Hey, guys...
762
00:54:09,713 --> 00:54:11,077
Great place, huh?
763
00:54:12,413 --> 00:54:13,607
It's nice at night.
764
00:54:13,846 --> 00:54:16,473
This is our place, man.
765
00:54:19,747 --> 00:54:21,179
Keep it off me.
766
00:54:21,380 --> 00:54:22,540
- Want some?
- No.
767
00:54:22,747 --> 00:54:24,611
We'll see if you don't!
768
00:54:27,213 --> 00:54:28,703
Hold him!
769
00:54:35,080 --> 00:54:36,741
Think it's funny, do you?
770
00:54:42,080 --> 00:54:43,707
It's ok. The next one.
771
00:54:43,913 --> 00:54:45,278
Second shot.
772
00:54:46,080 --> 00:54:49,241
Don't get too stressed.
Just take aim.
773
00:54:52,013 --> 00:54:53,503
You're useless.
774
00:54:53,713 --> 00:54:55,502
I'll show you how.
775
00:54:57,013 --> 00:54:58,809
Watch and admire.
776
00:55:03,180 --> 00:55:06,113
Who's the boss?
C'mon, cuz, you now.
777
00:55:06,747 --> 00:55:07,746
Here.
778
00:55:09,380 --> 00:55:10,574
Extend your arm.
779
00:55:11,013 --> 00:55:13,378
- Breathe...
- Playing the sheriff?
780
00:55:13,580 --> 00:55:14,876
- And shoot.
- Hold on.
781
00:55:15,080 --> 00:55:17,377
- He'll do it, you'll see.
- He won't.
782
00:55:17,580 --> 00:55:19,672
- He's a loser.
- He's good.
783
00:55:23,513 --> 00:55:25,139
He's good, ok.
784
00:55:25,346 --> 00:55:27,711
- Practice.
- He was lucky.
785
00:55:27,913 --> 00:55:30,210
I expected more of a recoil...
786
00:55:30,746 --> 00:55:32,008
You got lucky.
787
00:55:32,213 --> 00:55:33,544
You got lucky.
788
00:55:36,513 --> 00:55:38,446
- What did I say?
- Hold on.
789
00:55:39,346 --> 00:55:40,869
Beginner's luck.
790
00:55:41,713 --> 00:55:42,974
Call it quits!
791
00:55:56,213 --> 00:55:57,339
That's good.
792
00:55:57,680 --> 00:55:58,873
She freaked out.
793
00:56:04,080 --> 00:56:05,445
What're you doing?
794
00:56:06,080 --> 00:56:09,241
- Having a dip.
- It's too cold. You're nuts.
795
00:56:09,480 --> 00:56:11,003
Let him strip for us.
796
00:56:12,046 --> 00:56:14,036
Go for it, cuz.
797
00:56:14,413 --> 00:56:15,709
Want a strip?
798
00:56:25,580 --> 00:56:28,274
- He's crazy!
- Totally wild!
799
00:56:29,580 --> 00:56:31,739
Come back, Antoine, we love you!
800
00:56:37,313 --> 00:56:38,779
I've done a portrait.
801
00:56:38,979 --> 00:56:42,003
We have the setting: the yacht.
We have a lot.
802
00:56:42,746 --> 00:56:44,906
As for the investigator,
803
00:56:45,146 --> 00:56:46,908
she should be local.
804
00:56:47,080 --> 00:56:50,173
All I said was that it's too vague.
805
00:56:52,413 --> 00:56:53,777
I was thinking about
806
00:56:54,013 --> 00:56:55,946
our guide at the yard.
807
00:56:56,146 --> 00:56:57,636
- Ronaldo.
- Rinaldi.
808
00:56:59,013 --> 00:57:00,173
Rinaldi.
809
00:57:02,246 --> 00:57:06,446
It'd be a surprise if he was the killer.
810
00:57:06,646 --> 00:57:08,238
No one would expect it.
811
00:57:08,413 --> 00:57:11,902
Because it'd never happen
in real life, right?
812
00:57:12,146 --> 00:57:13,669
No, it's a good idea.
813
00:57:13,879 --> 00:57:17,172
An old worker
who hates what the yard has become,
814
00:57:17,380 --> 00:57:21,541
seeing them build rich guys' yachts,
no more pride...
815
00:57:21,746 --> 00:57:23,713
I suggested that before.
816
00:57:24,580 --> 00:57:26,739
Imagine workers taking up arms.
817
00:57:26,979 --> 00:57:28,969
Exactly what I suggested.
818
00:57:29,380 --> 00:57:31,605
Be glad we picked your idea.
819
00:57:31,813 --> 00:57:34,280
It reminds me
of my grandad and his pals.
820
00:57:34,480 --> 00:57:37,913
It was a while
since you mentioned Grandpa.
821
00:57:38,080 --> 00:57:39,910
Imagine the old men.
822
00:57:40,146 --> 00:57:44,102
They meet and get mad
about the yard's situation.
823
00:57:44,313 --> 00:57:46,912
How it's declined,
with guys who could build
824
00:57:47,080 --> 00:57:49,706
250-metre boats being told,
825
00:57:50,146 --> 00:57:52,272
"Hands off, it's luxury work."
826
00:57:52,480 --> 00:57:53,969
So they talk about it.
827
00:57:54,180 --> 00:57:56,976
I was thinking that Rinaldi,
our character,
828
00:57:57,180 --> 00:58:00,877
could blow a fuse one night
or drink too much
829
00:58:01,080 --> 00:58:03,842
and ice a billionaire, by accident.
830
00:58:04,046 --> 00:58:05,570
- By accident?
- Yeah.
831
00:58:05,813 --> 00:58:08,144
- He's not a killer then.
- He is.
832
00:58:08,346 --> 00:58:10,778
I think it'd be interesting
833
00:58:10,979 --> 00:58:12,639
if he wants to kill
834
00:58:13,547 --> 00:58:16,207
and his only motive is the need to kill.
835
00:58:17,712 --> 00:58:20,373
Are you nuts?
You don't kill like that.
836
00:58:20,712 --> 00:58:21,711
It happens.
837
00:58:21,913 --> 00:58:24,903
You went haywire last time,
but at the Bataclan...
838
00:58:25,146 --> 00:58:26,145
Not again!
839
00:58:26,480 --> 00:58:28,104
Let me explain!
840
00:58:28,313 --> 00:58:29,745
Let him speak.
841
00:58:31,380 --> 00:58:32,403
At the Bataclan,
842
00:58:32,913 --> 00:58:36,869
they said they did it
because music is Satan's trap,
843
00:58:37,080 --> 00:58:39,104
France waged war in Syria...
844
00:58:39,346 --> 00:58:40,778
But I think
845
00:58:41,346 --> 00:58:44,310
they just wanted to shoot people.
846
00:58:44,679 --> 00:58:47,771
They were gonna die,
so it was a good way to go.
847
00:58:47,979 --> 00:58:50,775
You're scary,
you seem to understand them.
848
00:58:50,979 --> 00:58:53,469
I'm not saying I understand them.
849
00:58:53,679 --> 00:58:56,604
I can just imagine wanting to kill.
850
00:58:56,813 --> 00:58:58,405
Bullshit. Shut up.
851
00:58:58,579 --> 00:59:01,012
Not happy? I'm defending them.
852
00:59:01,546 --> 00:59:03,411
You say that cos I'm Muslim?
853
00:59:03,979 --> 00:59:05,503
Happy with what they did?
854
00:59:05,712 --> 00:59:07,576
Don't start again...
855
00:59:07,813 --> 00:59:09,746
No, but I don't need to justify myself.
856
00:59:09,913 --> 00:59:12,706
Maybe you're a bad Muslim then.
857
00:59:13,046 --> 00:59:15,070
- Where's your veil?
- Oh, no...
858
00:59:15,313 --> 00:59:17,745
I don't need your permission!
859
00:59:17,913 --> 00:59:19,403
Your big brother's then?
860
00:59:19,646 --> 00:59:21,738
Antoine, enough. This...
861
00:59:22,480 --> 00:59:25,945
this endless provocation is exhausting.
862
00:59:26,146 --> 00:59:29,113
You ruin your interesting ideas
with this crap.
863
00:59:29,313 --> 00:59:30,802
What was interesting?
864
00:59:31,013 --> 00:59:33,344
It's interesting to define the limits
865
00:59:33,546 --> 00:59:36,343
between murder, terrorism,
armed struggle.
866
00:59:36,546 --> 00:59:38,706
You make it interesting.
867
00:59:38,913 --> 00:59:43,037
I just don't think
gratuitous murder exists.
868
00:59:43,246 --> 00:59:44,542
You said the opposite.
869
00:59:44,746 --> 00:59:46,610
I didn't say the opposite.
870
00:59:46,846 --> 00:59:49,040
I picked the wrong words.
871
00:59:51,313 --> 00:59:54,002
The guys at the Bataclan...
872
00:59:54,712 --> 00:59:57,702
in their minds, they were heroes.
They thought,
873
00:59:57,913 --> 01:00:00,937
"Let's let off steam
by killing infidels."
874
01:00:01,180 --> 01:00:02,840
I'm not saying...
875
01:00:03,213 --> 01:00:05,702
they were right
but it's comprehensible.
876
01:00:06,679 --> 01:00:08,310
I hope you're joking.
877
01:00:08,879 --> 01:00:11,812
What?
Haven't you ever wanted to kill?
878
01:00:12,413 --> 01:00:15,504
You write about sordid murders all day.
879
01:00:15,712 --> 01:00:17,474
You've never wanted to kill?
880
01:00:19,413 --> 01:00:22,309
I imagine what a character thinks.
881
01:00:22,512 --> 01:00:24,445
I've never wanted to kill.
882
01:00:24,646 --> 01:00:27,977
For a love story,
you use your own experience.
883
01:00:28,413 --> 01:00:31,403
You can't confuse love and murder.
884
01:00:31,746 --> 01:00:34,838
- That's why your stuff doesn't work.
- What?
885
01:00:35,046 --> 01:00:37,672
- I read one of your books.
- Really?
886
01:00:37,879 --> 01:00:39,539
I'm flattered.
887
01:00:40,646 --> 01:00:42,476
- Which one?
- Lost Wager.
888
01:00:42,679 --> 01:00:44,475
Not the mildest one.
889
01:00:49,579 --> 01:00:51,342
What are you doing?
890
01:00:51,712 --> 01:00:53,009
Reading it to us?
891
01:00:53,213 --> 01:00:55,805
- Do you mind?
- No, not at all.
892
01:00:58,813 --> 01:01:02,110
"Just as his hand was about to grab
the breezeblock,
893
01:01:02,313 --> 01:01:06,473
Jérémy was overcome
by burning yet sterile remorse.
894
01:01:06,846 --> 01:01:09,813
Indeed, his hand showed no hesitation
895
01:01:10,013 --> 01:01:12,878
as his fingers closed
on the granular mass.
896
01:01:13,080 --> 01:01:15,377
He was like a witness of his own act,
897
01:01:15,579 --> 01:01:18,842
of the majesty in the arc
his arm formed
898
01:01:19,046 --> 01:01:22,138
before the block
struck his brother's skull.
899
01:01:22,346 --> 01:01:24,642
The impact sparked
a strange sadness:
900
01:01:24,979 --> 01:01:28,503
a sense of the irreparable,
yet of infinite beauty.
901
01:01:28,712 --> 01:01:31,372
He stood gazing
at the debris at his feet,
902
01:01:31,579 --> 01:01:34,172
carefully avoiding his brother's gaze
903
01:01:34,379 --> 01:01:39,143
and those eyes that died in an instant,
without a sound or a whimper."
904
01:01:43,313 --> 01:01:44,802
What's your point?
905
01:01:45,213 --> 01:01:47,372
It's like you listen to yourself.
906
01:01:48,046 --> 01:01:49,410
They're pretty sentences,
907
01:01:49,646 --> 01:01:52,341
nicely constructed.
You write well but...
908
01:01:52,546 --> 01:01:55,139
you don't seem to feel the thing.
909
01:01:56,546 --> 01:01:58,740
I thought it was pretty good.
910
01:01:58,979 --> 01:02:00,241
Like slow motion.
911
01:02:00,412 --> 01:02:03,039
A guy thinks all that in a flash?
912
01:02:03,246 --> 01:02:06,111
- Why not?
- Maybe not, but it's literature.
913
01:02:06,345 --> 01:02:08,210
Literature's dumb then.
914
01:02:08,979 --> 01:02:10,570
Thanks a lot.
915
01:02:11,013 --> 01:02:14,208
You aim for style with long sentences
916
01:02:14,412 --> 01:02:16,243
and old words like...
917
01:02:16,479 --> 01:02:17,946
I dunno...
918
01:02:18,579 --> 01:02:19,773
"granular".
919
01:02:20,479 --> 01:02:21,844
With small grains.
920
01:02:22,046 --> 01:02:24,478
- I realized.
- So everything's fine.
921
01:02:24,679 --> 01:02:27,976
The problem is
you use a pretentious word,
922
01:02:28,180 --> 01:02:29,874
not an everyday one.
923
01:02:30,579 --> 01:02:33,774
Literature isn't simply telling a story.
924
01:02:34,013 --> 01:02:37,946
You look for the right word,
one that sounds right.
925
01:02:38,146 --> 01:02:40,113
So you pick a dead word!
926
01:02:40,312 --> 01:02:42,075
I don't set out to.
927
01:02:42,546 --> 01:02:46,241
In this precise case,
I could have used "grainy",
928
01:02:46,746 --> 01:02:48,213
but it's so dull!
929
01:02:48,412 --> 01:02:51,436
- Do you say "granular" to people?
- No.
930
01:02:51,679 --> 01:02:53,146
So it's a bit out-dated.
931
01:02:53,345 --> 01:02:54,869
You're pissing her off.
932
01:02:55,080 --> 01:02:56,774
What's up? We're talking.
933
01:02:57,013 --> 01:03:00,377
I say she doesn't know
what a killer thinks.
934
01:03:00,579 --> 01:03:02,603
- And she gets mad.
- I'm not.
935
01:03:03,180 --> 01:03:06,147
Anyone can see you're pissed off.
936
01:03:07,646 --> 01:03:10,113
I'm not here to be insulted, ok.
937
01:03:10,312 --> 01:03:11,836
Take your things and go.
938
01:03:25,712 --> 01:03:27,736
It's worse than I thought.
939
01:03:27,979 --> 01:03:29,969
Maybe it's just temporary.
940
01:03:30,646 --> 01:03:32,442
I shouldn't have told you.
941
01:03:33,546 --> 01:03:34,979
What's the problem?
942
01:03:35,712 --> 01:03:37,508
- Is it Yann?
- Yes.
943
01:03:37,712 --> 01:03:39,542
And the other characters.
944
01:03:40,245 --> 01:03:44,111
When I reread it,
I feel I'm exploiting them,
945
01:03:44,345 --> 01:03:46,642
putting my words in their mouths.
946
01:03:47,479 --> 01:03:50,106
Sorry to state the obvious but...
947
01:03:50,312 --> 01:03:52,643
isn't writing always like that?
948
01:03:53,813 --> 01:03:56,939
But it's as if Yann has no autonomy.
949
01:03:57,146 --> 01:03:59,738
He's waiting with his big eyes
950
01:04:00,245 --> 01:04:04,337
for me to dress and feed him.
I feel like his mother.
951
01:04:04,979 --> 01:04:07,912
"Wear a scarf, dear, it's chilly."
952
01:04:08,080 --> 01:04:11,376
I dreamt of a teenager who'd be
953
01:04:12,080 --> 01:04:13,341
lively,
954
01:04:13,546 --> 01:04:15,672
almost brutal sometimes,
955
01:04:16,013 --> 01:04:17,946
sexy as the devil...
956
01:04:19,212 --> 01:04:22,202
The more I work, the less I like him.
957
01:04:23,879 --> 01:04:26,539
Want me to come down next weekend?
958
01:04:27,212 --> 01:04:28,372
No, please.
959
01:04:28,712 --> 01:04:30,179
Sorry, but I...
960
01:04:30,746 --> 01:04:32,838
I think I need to be alone.
961
01:04:34,512 --> 01:04:35,809
I won't insist.
962
01:04:36,913 --> 01:04:38,379
Thanks for calling.
963
01:04:39,412 --> 01:04:40,743
Lots of love.
964
01:04:40,979 --> 01:04:42,673
Yeah, lots of love.
965
01:05:38,846 --> 01:05:40,608
Sorry to bother you.
966
01:05:40,813 --> 01:05:44,507
I'm Olivia Déjazet.
I run the writing workshop.
967
01:05:44,712 --> 01:05:45,711
All right.
968
01:05:46,145 --> 01:05:47,737
Is Antoine in?
969
01:05:48,212 --> 01:05:49,736
Yes. Is there a problem?
970
01:05:49,979 --> 01:05:52,912
No. Do you think I could talk to him?
971
01:05:53,080 --> 01:05:55,603
Of course. Come in. Second floor.
972
01:05:55,846 --> 01:05:57,040
Ok. Thank you.
973
01:06:04,846 --> 01:06:06,006
Good evening.
974
01:06:06,212 --> 01:06:07,474
Come in, please.
975
01:06:12,345 --> 01:06:14,209
Hello, Olivia Déjazet.
976
01:06:14,412 --> 01:06:15,538
How do you do?
977
01:06:15,746 --> 01:06:17,713
Would you like a drink?
978
01:06:17,913 --> 01:06:19,743
No, I won't disturb you.
979
01:06:19,979 --> 01:06:22,309
Tell us if there's a problem.
980
01:06:22,512 --> 01:06:25,104
- Not at all.
- He says nothing.
981
01:06:25,312 --> 01:06:27,074
So we're a bit...
982
01:06:27,245 --> 01:06:29,269
Don't worry, it's fine.
983
01:06:32,879 --> 01:06:35,141
He never hears when he's in his room.
984
01:06:35,345 --> 01:06:36,539
Come with me.
985
01:06:46,712 --> 01:06:48,178
Shit, you scared me!
986
01:06:48,813 --> 01:06:50,302
Don't exaggerate.
987
01:06:50,512 --> 01:06:52,672
- Ah... Hello.
- Hello, Antoine.
988
01:06:58,345 --> 01:06:59,505
I'll leave you.
989
01:07:06,179 --> 01:07:07,771
Sorry to disturb you.
990
01:07:07,979 --> 01:07:10,411
But I've come here because
991
01:07:10,813 --> 01:07:14,075
I wanted to make it clear that...
992
01:07:14,479 --> 01:07:16,844
you can come back tomorrow.
993
01:07:18,479 --> 01:07:20,503
I planned to anyway.
994
01:07:21,045 --> 01:07:22,239
Good.
995
01:07:22,879 --> 01:07:24,812
So no misunderstandings?
996
01:07:25,712 --> 01:07:26,872
No, it's fine.
997
01:07:31,345 --> 01:07:33,869
May I come in? Do you mind?
998
01:07:43,846 --> 01:07:44,869
Here.
999
01:07:58,846 --> 01:08:00,176
It's nice here.
1000
01:08:02,379 --> 01:08:03,573
It's great!
1001
01:08:05,679 --> 01:08:06,873
Listen...
1002
01:08:07,379 --> 01:08:10,642
We need to talk about
what's happening
1003
01:08:10,846 --> 01:08:12,142
with the others.
1004
01:08:13,746 --> 01:08:14,906
I'm ok.
1005
01:08:17,245 --> 01:08:18,769
I'd just like to say
1006
01:08:19,012 --> 01:08:22,537
you could drop the provocation,
couldn't you?
1007
01:08:24,646 --> 01:08:25,976
I don't provoke.
1008
01:08:26,179 --> 01:08:27,840
You know what I mean.
1009
01:08:31,079 --> 01:08:34,376
The continual clashes become tiring.
1010
01:08:35,679 --> 01:08:40,339
You seem to make insulting remarks
just to annoy everyone.
1011
01:08:40,546 --> 01:08:42,308
Malika, for instance.
1012
01:08:44,846 --> 01:08:46,369
No idea what you mean.
1013
01:08:50,079 --> 01:08:52,376
You don't have to be friends.
1014
01:08:53,312 --> 01:08:56,302
But you should be able to communicate.
1015
01:08:56,512 --> 01:08:58,775
It is group work after all.
1016
01:09:00,345 --> 01:09:02,471
Why are you telling me this?
1017
01:09:03,479 --> 01:09:05,275
I've had loads of ideas.
1018
01:09:05,479 --> 01:09:10,503
That's why I don't understand
why you suddenly say sick things
1019
01:09:11,045 --> 01:09:12,706
you don't even believe.
1020
01:09:13,579 --> 01:09:15,603
You know what I think now?
1021
01:09:16,579 --> 01:09:17,943
No, I don't.
1022
01:09:19,512 --> 01:09:21,274
But they ring false.
1023
01:09:22,546 --> 01:09:24,672
I just say what I think.
1024
01:09:25,079 --> 01:09:28,604
Too bad if it shocks the others.
I don't need them.
1025
01:09:29,879 --> 01:09:31,675
You seem very lonely.
1026
01:09:32,579 --> 01:09:33,705
What do you know?
1027
01:09:35,045 --> 01:09:36,205
Shit...
1028
01:09:36,712 --> 01:09:39,235
It's a struggle helping you.
1029
01:09:39,479 --> 01:09:40,571
Helping me?
1030
01:09:41,045 --> 01:09:43,171
What is this? I don't need help.
1031
01:09:48,212 --> 01:09:51,145
It got you mad
when I talked about your book.
1032
01:09:52,579 --> 01:09:54,409
I don't really think so.
1033
01:09:55,179 --> 01:09:56,476
Be honest.
1034
01:09:57,145 --> 01:09:59,408
It wasn't pleasant but...
1035
01:10:00,212 --> 01:10:02,906
It felt like you wanted revenge.
1036
01:10:03,145 --> 01:10:04,339
Bullshit.
1037
01:10:05,512 --> 01:10:07,706
That's how it felt anyhow.
1038
01:10:08,179 --> 01:10:12,704
It's silly, but I'm vulnerable
when people mock what I write.
1039
01:10:13,646 --> 01:10:15,908
That's your problem.
1040
01:10:16,646 --> 01:10:19,636
Maybe I shouldn't have reacted
like that.
1041
01:10:26,679 --> 01:10:27,702
I'll be going.
1042
01:10:30,245 --> 01:10:31,542
See you tomorrow.
1043
01:11:46,746 --> 01:11:49,440
Our ideas are making headway.
1044
01:11:49,679 --> 01:11:52,941
We have a lot in common
with interesting people.
1045
01:11:53,145 --> 01:11:54,907
People like Dieudonné,
1046
01:11:55,079 --> 01:11:56,546
Zemmour and others.
1047
01:11:56,745 --> 01:11:58,769
It's very interesting
1048
01:11:59,512 --> 01:12:02,638
and important
how they've freed speech.
1049
01:12:08,579 --> 01:12:10,569
But what can we do?
1050
01:12:10,812 --> 01:12:12,336
Good question.
1051
01:12:12,546 --> 01:12:14,240
I was coming to that.
1052
01:12:15,012 --> 01:12:17,138
Why are our ideas making headway?
1053
01:12:17,679 --> 01:12:22,271
We're not pantomime activists
like in traditional parties.
1054
01:12:24,245 --> 01:12:27,542
We're ready
to get up at 4 am for the party,
1055
01:12:27,745 --> 01:12:30,679
post bills
or sit in a cell all night.
1056
01:12:30,878 --> 01:12:33,471
We're even ready to get beaten up!
1057
01:12:34,512 --> 01:12:38,343
If you join us, we'll ask a lot of you.
1058
01:12:40,479 --> 01:12:44,741
But it's not a lot compared
to what we'll lose if we do fuck all.
1059
01:12:54,679 --> 01:12:56,669
- Steph, what's up?
- El Diablo!
1060
01:12:58,579 --> 01:12:59,671
Hand it over.
1061
01:13:13,845 --> 01:13:16,210
Know who I am?
Know who I am?
1062
01:13:16,412 --> 01:13:18,072
I'm Teddy Chauvin, man.
1063
01:13:19,579 --> 01:13:21,375
Bang-bang, you too!
1064
01:13:25,912 --> 01:13:29,004
- Seen your wimpy mug?
- She's playin' the dealer.
1065
01:13:29,646 --> 01:13:30,668
Where's my 20?
1066
01:13:30,878 --> 01:13:32,641
Arabs wear shells now?
1067
01:13:32,845 --> 01:13:35,369
Your sunhat's ruining your hair!
1068
01:13:35,579 --> 01:13:37,546
Fashion disaster...
1069
01:13:37,745 --> 01:13:39,610
You're gorgeous, babe.
1070
01:13:39,845 --> 01:13:42,142
The ape knows how to talk!
1071
01:13:44,579 --> 01:13:47,341
- We thought you'd forgotten.
- Sorry.
1072
01:13:47,546 --> 01:13:49,035
How are you today?
1073
01:13:52,546 --> 01:13:54,069
You overslept, ma'am?
1074
01:13:55,079 --> 01:13:56,841
I got to sleep late.
1075
01:13:57,045 --> 01:14:00,240
- How come? You went out?
- Not even.
1076
01:14:02,045 --> 01:14:04,069
- Shall we sit outside?
- Sure.
1077
01:14:31,245 --> 01:14:32,439
Everything ok?
1078
01:14:32,678 --> 01:14:33,838
Yeah, fine.
1079
01:14:42,912 --> 01:14:45,674
20 or 30 years after being fired,
1080
01:14:45,878 --> 01:14:49,403
they find their old foreman
who's doing well,
1081
01:14:49,645 --> 01:14:51,578
working for a big company.
1082
01:14:51,745 --> 01:14:54,406
They decide to kidnap him
1083
01:14:54,912 --> 01:14:57,879
for a ransom.
They take him to the yard.
1084
01:14:58,079 --> 01:15:01,410
They hold him
on a yacht being refurbished,
1085
01:15:01,645 --> 01:15:04,840
but things don't go as planned.
1086
01:15:05,711 --> 01:15:08,008
The guy's a bit arrogant.
1087
01:15:08,212 --> 01:15:11,145
It's annoying
and one of them hits him.
1088
01:15:11,345 --> 01:15:12,811
He tries to flee.
1089
01:15:13,012 --> 01:15:15,706
In the struggle, he falls overboard,
1090
01:15:15,912 --> 01:15:17,379
strikes the scaffolding
1091
01:15:17,578 --> 01:15:19,273
and hits the ground, dead.
1092
01:15:19,512 --> 01:15:23,138
To cover up,
they hide him on the yacht...
1093
01:15:24,012 --> 01:15:25,104
Not bad.
1094
01:15:26,145 --> 01:15:27,634
What do you think?
1095
01:15:27,845 --> 01:15:29,142
I dunno...
1096
01:15:29,345 --> 01:15:32,176
It's a bit of a let-down,
an accident...
1097
01:15:32,812 --> 01:15:36,075
I'm not dissing your work,
but it could be better.
1098
01:15:38,179 --> 01:15:40,668
Antoine, you're not usually so quiet.
1099
01:15:41,512 --> 01:15:44,138
Let him sleep, it's a nice change.
1100
01:15:47,245 --> 01:15:51,042
I also think it's a pity
it's not a real murder...
1101
01:15:51,912 --> 01:15:53,538
But I don't care.
1102
01:15:53,745 --> 01:15:55,269
That settles it.
1103
01:15:58,012 --> 01:16:00,172
All right. So what do we do?
1104
01:16:56,179 --> 01:16:57,339
How's it going?
1105
01:16:59,012 --> 01:17:00,808
- Taking a walk?
- Yes.
1106
01:17:01,312 --> 01:17:03,642
Actually, I wanted to see you.
1107
01:17:04,345 --> 01:17:06,312
- You followed me?
- No.
1108
01:17:06,678 --> 01:17:09,111
I knew you'd probably be here.
1109
01:17:14,978 --> 01:17:17,138
You were very quiet today.
1110
01:17:18,212 --> 01:17:19,803
I did as you said.
1111
01:17:20,645 --> 01:17:23,441
I didn't agree with their stuff.
1112
01:17:23,645 --> 01:17:25,408
- I kept quiet.
- Even so...
1113
01:17:25,845 --> 01:17:27,641
You can express yourself.
1114
01:17:27,845 --> 01:17:30,471
You keep changing, you're complicated.
1115
01:17:30,678 --> 01:17:32,270
No, you're weird.
1116
01:17:32,478 --> 01:17:33,809
I'm not weird.
1117
01:17:36,012 --> 01:17:38,672
That's not what I wanted to talk about.
1118
01:17:40,812 --> 01:17:43,302
It's about the book I'm writing.
1119
01:17:47,179 --> 01:17:48,475
You could help me.
1120
01:17:49,511 --> 01:17:51,308
Help you write?
1121
01:17:51,878 --> 01:17:53,175
Let's say...
1122
01:17:53,745 --> 01:17:56,269
I'd like to ask you about your life,
1123
01:17:56,812 --> 01:17:58,802
about your ideas...
1124
01:17:59,545 --> 01:18:01,478
I think it could help me.
1125
01:18:02,212 --> 01:18:04,735
- You want to write about me?
- No.
1126
01:18:06,212 --> 01:18:11,406
The book's advancing nicely,
but you could help feed my characters.
1127
01:18:16,245 --> 01:18:18,235
How long would your thing take?
1128
01:18:18,878 --> 01:18:20,209
Not too long.
1129
01:18:20,578 --> 01:18:23,011
- A couple of hours.
- That long?
1130
01:18:23,978 --> 01:18:26,467
You're not obliged to accept.
1131
01:18:27,711 --> 01:18:28,973
I'll see.
1132
01:18:30,578 --> 01:18:31,738
When?
1133
01:18:31,978 --> 01:18:34,570
Any time.
An evening, a weekend...
1134
01:18:37,378 --> 01:18:38,868
I'll think about it.
1135
01:18:44,845 --> 01:18:46,368
There he is, guys.
1136
01:18:47,012 --> 01:18:50,775
Everyone on the crystals.
Take out the little monsters.
1137
01:18:53,411 --> 01:18:55,776
All strike the ice now!
1138
01:18:56,545 --> 01:18:58,341
Go on, uphill!
1139
01:18:59,344 --> 01:19:00,538
Fuck, I'm dying!
1140
01:19:00,912 --> 01:19:02,845
I'm dying, I need a heal.
1141
01:19:03,312 --> 01:19:04,471
I'm dying!
1142
01:19:05,045 --> 01:19:06,239
Fuck!
1143
01:19:15,845 --> 01:19:19,040
"They loved recalling the past fight,
1144
01:19:19,245 --> 01:19:20,768
"the mass demonstrations,
1145
01:19:21,912 --> 01:19:24,606
"the meetings to change the world...
1146
01:19:24,845 --> 01:19:26,436
"They were young then.
1147
01:19:27,179 --> 01:19:31,703
"The three of them would meet up
to drink and to have a good laugh.
1148
01:19:31,912 --> 01:19:35,777
"They'd recall times
when there were 50 or 100 of them
1149
01:19:36,012 --> 01:19:37,842
"in the union offices,
1150
01:19:38,045 --> 01:19:40,876
"packed with people and hope.
1151
01:19:41,912 --> 01:19:44,777
"They'd spend evenings
recalling old stories,
1152
01:19:45,012 --> 01:19:47,138
"days of triumph or failure,
1153
01:19:47,478 --> 01:19:50,309
"names of colleagues
who fought with them.
1154
01:19:50,745 --> 01:19:54,110
"At times, they'd recall a face,
not the name.
1155
01:19:54,812 --> 01:19:57,608
"They'd spend hours
trying to remember it..."
1156
01:21:04,145 --> 01:21:05,839
Come in, it's not locked.
1157
01:21:13,079 --> 01:21:14,602
Sorry I'm late.
1158
01:21:14,845 --> 01:21:16,607
I thought you'd forgotten.
1159
01:21:16,812 --> 01:21:19,404
No, I was just busy.
1160
01:21:19,578 --> 01:21:20,577
Come on.
1161
01:21:25,545 --> 01:21:26,705
Come on in.
1162
01:21:27,244 --> 01:21:28,404
It's this way.
1163
01:21:36,511 --> 01:21:37,705
Want a drink?
1164
01:21:37,912 --> 01:21:39,936
- What have you got?
- Everything.
1165
01:21:40,311 --> 01:21:42,972
Coke, orange juice, beer...
1166
01:21:43,545 --> 01:21:45,069
Orange juice is good.
1167
01:22:04,311 --> 01:22:06,006
Sit down if you want.
1168
01:22:06,745 --> 01:22:09,177
We'll work at the table.
1169
01:22:15,578 --> 01:22:16,840
Sit down.
1170
01:22:28,344 --> 01:22:30,277
Mind if I record you?
1171
01:22:31,079 --> 01:22:32,705
No. Why would I?
1172
01:22:33,344 --> 01:22:35,039
Some people don't like it.
1173
01:22:37,244 --> 01:22:39,677
Do you often question people?
1174
01:22:40,012 --> 01:22:41,945
No, but it happens.
1175
01:22:44,311 --> 01:22:46,006
Want a cake first?
1176
01:22:46,211 --> 01:22:48,042
No, I ate not long ago.
1177
01:22:50,978 --> 01:22:55,638
So, for starters,
what do you like to do with your days?
1178
01:22:59,078 --> 01:23:02,204
With the workshop,
I don't have time for much else.
1179
01:23:02,411 --> 01:23:05,004
I meant the days you don't go.
1180
01:23:06,678 --> 01:23:09,110
On days I don't work, I like to walk.
1181
01:23:09,311 --> 01:23:11,278
I go down to the cove.
1182
01:23:11,478 --> 01:23:13,570
I stay a couple of hours...
1183
01:23:13,978 --> 01:23:16,444
Then, I go to eat with my parents.
1184
01:23:16,645 --> 01:23:18,805
You get on with your parents?
1185
01:23:19,311 --> 01:23:20,608
They're cool.
1186
01:23:22,478 --> 01:23:26,639
My dad yells at me sometimes
cos I don't talk much...
1187
01:23:30,978 --> 01:23:32,604
True, I don't talk much.
1188
01:23:33,511 --> 01:23:35,501
After I finish eating,
1189
01:23:36,178 --> 01:23:37,839
I go to my room
1190
01:23:38,044 --> 01:23:39,477
and watch stuff online.
1191
01:23:40,411 --> 01:23:42,037
What kind of stuff?
1192
01:23:42,912 --> 01:23:44,242
Loads of stuff.
1193
01:23:44,478 --> 01:23:45,809
Like most people.
1194
01:23:49,311 --> 01:23:52,745
You said, "When I don't work."
You work sometimes?
1195
01:23:52,912 --> 01:23:54,173
I didn't know.
1196
01:23:55,078 --> 01:23:58,170
Last year,
I worked a few days a week.
1197
01:23:58,678 --> 01:24:00,611
A kids' club supervisor.
1198
01:24:00,812 --> 01:24:02,108
Did you like it?
1199
01:24:04,878 --> 01:24:06,538
I like kids, so...
1200
01:24:09,845 --> 01:24:11,311
Why not this year?
1201
01:24:13,845 --> 01:24:15,368
There was trouble.
1202
01:24:19,812 --> 01:24:21,335
You won't say more?
1203
01:24:23,344 --> 01:24:25,777
- It was the parents.
- What?
1204
01:24:25,978 --> 01:24:28,501
They said I spoke badly to their kids.
1205
01:24:31,044 --> 01:24:32,807
Anyhow, I'll join the army.
1206
01:24:33,511 --> 01:24:35,876
Really? You've applied?
1207
01:24:37,511 --> 01:24:39,375
I checked it out online.
1208
01:24:41,478 --> 01:24:43,638
I get the impression
1209
01:24:43,845 --> 01:24:45,835
you're alone a lot.
1210
01:24:46,878 --> 01:24:50,174
I don't need people on my back
all the time.
1211
01:24:50,378 --> 01:24:52,743
- You have friends?
- Of course.
1212
01:24:53,178 --> 01:24:54,941
You don't see them much?
1213
01:24:55,845 --> 01:24:57,038
I do.
1214
01:24:57,511 --> 01:25:01,137
My cousin lives downstairs.
I see him and the guys.
1215
01:25:01,344 --> 01:25:05,107
What do you do together?
Go out, talk...
1216
01:25:05,311 --> 01:25:07,175
We go out, we talk...
1217
01:25:07,511 --> 01:25:08,534
Normal stuff.
1218
01:25:09,977 --> 01:25:11,967
Do politics interest you?
1219
01:25:15,478 --> 01:25:16,477
No.
1220
01:25:17,578 --> 01:25:22,204
We see each other for fun,
for a laugh.
1221
01:25:22,411 --> 01:25:25,105
Not to waste time on crap like that.
1222
01:25:25,344 --> 01:25:28,936
Do the others work?
What does your cousin do?
1223
01:25:29,144 --> 01:25:30,406
He's a mason.
1224
01:25:31,478 --> 01:25:33,411
He's with a temp agency.
1225
01:25:33,578 --> 01:25:35,101
He doesn't make much.
1226
01:25:35,344 --> 01:25:38,970
Even so,
I guess he can do more than you.
1227
01:25:39,678 --> 01:25:42,543
I dunno. I'm at my parents'.
1228
01:25:42,745 --> 01:25:45,735
He has his wife and kid.
Dependents.
1229
01:25:48,478 --> 01:25:51,445
He clearly states his political views...
1230
01:25:55,845 --> 01:25:57,277
What do you mean?
1231
01:25:58,011 --> 01:26:01,206
I'll try to be clearer.
Teddy is your cousin?
1232
01:26:02,144 --> 01:26:03,143
You know him?
1233
01:26:05,178 --> 01:26:07,145
I saw his Internet profile.
1234
01:26:07,578 --> 01:26:10,170
You found it by accident?
1235
01:26:10,511 --> 01:26:13,501
Not by accident.
He's one of your friends.
1236
01:26:13,711 --> 01:26:14,837
You saw mine too?
1237
01:26:16,478 --> 01:26:19,570
He clearly states his opinions anyhow.
1238
01:26:19,745 --> 01:26:22,109
He's even posted a video
1239
01:26:22,344 --> 01:26:25,311
of a meeting he was at
with a guy
1240
01:26:25,511 --> 01:26:28,342
who has extreme right-wing ideas.
1241
01:26:30,078 --> 01:26:32,045
You've been investigating?
1242
01:26:32,478 --> 01:26:34,138
No, I'm not a cop.
1243
01:26:34,344 --> 01:26:37,709
I was surprised
to find that unprotected.
1244
01:26:37,911 --> 01:26:40,708
Is it smart using free access?
1245
01:26:40,911 --> 01:26:45,867
Proves it's not extreme right-wing.
They're just opposed to the system.
1246
01:26:47,244 --> 01:26:50,177
That's how the far right defines itself.
1247
01:26:50,378 --> 01:26:52,402
For you lot, they're Nazis.
1248
01:26:52,645 --> 01:26:53,975
"You lot"?
1249
01:26:54,378 --> 01:26:56,345
You know what I mean.
1250
01:26:56,545 --> 01:26:58,671
I don't, but never mind.
1251
01:27:00,511 --> 01:27:04,444
I saw a video of you
on a beach at night.
1252
01:27:04,645 --> 01:27:07,907
You, Teddy your cousin, friends...
1253
01:27:10,578 --> 01:27:11,577
You did?
1254
01:27:13,378 --> 01:27:14,901
You were having fun.
1255
01:27:15,844 --> 01:27:19,334
You'd camouflaged your face with dirt.
Remember?
1256
01:27:21,545 --> 01:27:22,841
It was at dawn.
1257
01:27:23,044 --> 01:27:24,238
Maybe.
1258
01:27:24,678 --> 01:27:26,338
I saw you strip too.
1259
01:27:26,545 --> 01:27:27,739
Jeez...
1260
01:27:29,311 --> 01:27:31,574
And I saw you had a gun.
1261
01:27:36,011 --> 01:27:37,841
What do you do with it?
1262
01:27:39,745 --> 01:27:41,938
Use it to scare yourself?
1263
01:27:43,144 --> 01:27:44,406
We have fun.
1264
01:27:45,911 --> 01:27:48,242
Odd way to have fun, isn't it?
1265
01:27:48,678 --> 01:27:50,269
We don't hurt anyone.
1266
01:27:50,745 --> 01:27:52,541
I don't know about that.
1267
01:27:53,511 --> 01:27:55,535
Then again, I'm not a cop.
1268
01:27:57,578 --> 01:27:59,568
What I'd like to understand
1269
01:28:00,178 --> 01:28:02,441
is what you're thinking then.
1270
01:28:02,645 --> 01:28:05,510
Why do you show yourselves like that?
1271
01:28:05,711 --> 01:28:07,904
What do you tell yourselves
1272
01:28:08,411 --> 01:28:10,378
when you make those videos?
1273
01:28:15,411 --> 01:28:16,934
I'll have one after all.
1274
01:28:18,578 --> 01:28:19,908
Help yourself.
1275
01:28:33,811 --> 01:28:37,506
I don't get what you're after.
What can I tell you?
1276
01:28:39,078 --> 01:28:40,670
I don't know yet.
1277
01:28:41,011 --> 01:28:42,376
But I'm listening.
1278
01:28:43,844 --> 01:28:45,675
I have nothing smart to say.
1279
01:28:45,877 --> 01:28:47,367
So you say...
1280
01:28:51,411 --> 01:28:53,503
For me, you think non-stop.
1281
01:28:54,645 --> 01:28:58,578
You're a lot smarter
than you want us to think.
1282
01:28:59,911 --> 01:29:01,775
I may not be very smart.
1283
01:29:02,511 --> 01:29:04,102
Maybe I'm totally dumb.
1284
01:29:15,977 --> 01:29:18,274
I think I know why I interest you.
1285
01:29:19,211 --> 01:29:21,405
Really? So tell me.
1286
01:29:23,844 --> 01:29:26,175
It's because I scare you.
1287
01:29:28,545 --> 01:29:29,568
Really?
1288
01:29:29,977 --> 01:29:31,239
I dunno...
1289
01:29:32,144 --> 01:29:33,270
It turns you on?
1290
01:29:33,478 --> 01:29:35,638
No, I'm just trying to understand.
1291
01:29:38,578 --> 01:29:40,703
That's what you tell yourself.
1292
01:29:40,911 --> 01:29:42,878
But I see how you look at me.
1293
01:29:49,311 --> 01:29:51,743
- I don't like it.
- What?
1294
01:29:51,911 --> 01:29:53,071
All this.
1295
01:29:53,811 --> 01:29:55,744
Your questions and stuff.
1296
01:29:56,244 --> 01:29:57,870
It's kind of sick.
1297
01:29:59,511 --> 01:30:01,704
You act like a vampire.
1298
01:30:02,178 --> 01:30:05,702
You suck people's blood
and use it to make money.
1299
01:30:05,911 --> 01:30:08,538
You confuse everything.
It's tiring.
1300
01:30:09,144 --> 01:30:10,143
Let's stop.
1301
01:30:11,977 --> 01:30:13,467
You bet we'll stop.
1302
01:30:24,710 --> 01:30:27,234
It isn't always easy.
1303
01:30:27,478 --> 01:30:31,411
In a group,
you always have conflicting ideas.
1304
01:30:31,578 --> 01:30:34,044
I get pissed off sometimes,
1305
01:30:34,244 --> 01:30:36,040
but in the long run,
1306
01:30:36,244 --> 01:30:40,007
I've met people I'd never have met
in real life.
1307
01:30:41,144 --> 01:30:44,111
We work hard. It's no holiday.
1308
01:30:44,311 --> 01:30:46,903
We'll try to make something good.
1309
01:30:48,644 --> 01:30:52,169
I knew we wouldn't write a best-seller.
1310
01:30:52,844 --> 01:30:56,107
But it's better than mixing cement
1311
01:30:56,311 --> 01:30:57,675
or laying cables.
1312
01:30:58,044 --> 01:31:00,568
It's fun, we're having a laugh.
1313
01:31:02,344 --> 01:31:03,538
It's cool.
1314
01:31:05,478 --> 01:31:08,172
Writing a novel, quite frankly...
1315
01:31:09,144 --> 01:31:11,111
I never thought I would.
1316
01:31:12,244 --> 01:31:15,439
It's a totally awesome experience.
1317
01:31:16,244 --> 01:31:17,870
On my CV,
1318
01:31:18,078 --> 01:31:20,601
it'll look really good.
1319
01:31:22,478 --> 01:31:26,638
Before this, I wrote a lot,
so it's an opportunity
1320
01:31:26,844 --> 01:31:29,209
in relation to my future career
1321
01:31:29,411 --> 01:31:32,242
as a writer or just a journalist.
1322
01:31:32,478 --> 01:31:34,502
In any case, we talk a lot.
1323
01:31:35,178 --> 01:31:38,770
I've discovered ways of thinking
I never suspected.
1324
01:31:38,977 --> 01:31:40,910
Who are these youngsters?
1325
01:31:41,078 --> 01:31:43,772
It's a social integration course, right?
1326
01:31:44,577 --> 01:31:46,567
They're like other youngsters
1327
01:31:46,811 --> 01:31:49,744
who didn't get much out of school
1328
01:31:49,911 --> 01:31:51,844
or culture either.
1329
01:31:52,044 --> 01:31:53,043
I hope
1330
01:31:53,244 --> 01:31:57,609
they'll discover a relationship
with free and personal writing
1331
01:31:57,844 --> 01:31:59,277
to reconcile them with literature
1332
01:32:00,211 --> 01:32:01,508
and the world.
1333
01:32:01,710 --> 01:32:03,234
Ambitious, isn't it?
1334
01:32:03,478 --> 01:32:05,308
We need to remember
1335
01:32:05,511 --> 01:32:08,205
that the goal is to write a thriller.
1336
01:32:08,977 --> 01:32:12,637
A thriller destined to be published.
1337
01:32:12,844 --> 01:32:13,970
Yes, absolutely.
1338
01:32:14,178 --> 01:32:16,202
It will be,
and that's important.
1339
01:32:16,411 --> 01:32:19,242
There's nothing more stimulating
1340
01:32:19,478 --> 01:32:21,569
than creating a work,
1341
01:32:22,044 --> 01:32:24,068
whatever its literary value.
1342
01:32:24,311 --> 01:32:27,800
We're not writing for nothing
or for fun.
1343
01:32:28,011 --> 01:32:29,308
There's a result.
1344
01:32:29,510 --> 01:32:31,273
The most interesting thing
1345
01:32:31,478 --> 01:32:34,774
is to see them change over time.
1346
01:32:34,977 --> 01:32:37,569
The way they view themselves alters.
1347
01:32:38,478 --> 01:32:41,274
Writing is a good way to shake yourself,
1348
01:32:41,478 --> 01:32:44,774
escape idleness
and gain in confidence.
1349
01:32:45,378 --> 01:32:46,742
The novel is a pretext,
1350
01:32:47,344 --> 01:32:48,970
the means to do that.
1351
01:34:20,410 --> 01:34:21,934
What are you doing here?
1352
01:34:55,844 --> 01:34:57,538
What's that gun?
1353
01:34:58,644 --> 01:35:00,111
Are you crazy?
1354
01:35:01,211 --> 01:35:02,337
I'm ok.
1355
01:35:24,178 --> 01:35:25,644
I don't understand.
1356
01:35:27,677 --> 01:35:29,667
What do you want me to say?
1357
01:35:30,577 --> 01:35:32,510
What do you want me to do?
1358
01:35:33,377 --> 01:35:34,867
What can I do?
1359
01:35:37,710 --> 01:35:39,007
Can I help you?
1360
01:35:40,544 --> 01:35:41,977
I don't need help.
1361
01:35:51,510 --> 01:35:53,602
So put the gun down, please.
1362
01:35:54,744 --> 01:35:55,743
No.
1363
01:35:58,510 --> 01:36:00,602
Stop pointing it at me at least.
1364
01:36:17,710 --> 01:36:19,836
I'm getting really scared.
1365
01:36:34,811 --> 01:36:36,300
We'll go for a ride.
1366
01:36:38,011 --> 01:36:40,671
In your car.
I'll tell you where to go.
1367
01:37:20,211 --> 01:37:21,837
Let's talk, Antoine.
1368
01:37:23,644 --> 01:37:25,338
Explain everything.
1369
01:37:28,243 --> 01:37:29,676
Do you trust me?
1370
01:37:31,877 --> 01:37:34,241
You know you can trust me.
1371
01:37:35,544 --> 01:37:36,738
Right, Antoine?
1372
01:37:40,011 --> 01:37:41,534
I won't tell anyone.
1373
01:37:51,644 --> 01:37:53,668
Maybe we misunderstood each other.
1374
01:37:55,477 --> 01:37:57,341
Maybe you can explain.
1375
01:38:04,744 --> 01:38:06,836
Take that track on the left.
1376
01:38:24,911 --> 01:38:26,400
Where are we going?
1377
01:38:36,644 --> 01:38:38,009
Stop here.
1378
01:38:39,210 --> 01:38:40,700
We'll walk from here.
1379
01:38:50,044 --> 01:38:51,408
What do you want?
1380
01:38:52,410 --> 01:38:53,934
I don't wanna talk.
1381
01:40:35,677 --> 01:40:36,837
It's weird.
1382
01:40:37,577 --> 01:40:39,339
I'd never been at night.
1383
01:40:57,077 --> 01:40:58,237
Are you cold?
1384
01:40:59,644 --> 01:41:00,643
No.
1385
01:42:06,877 --> 01:42:08,309
Go if you want.
1386
01:44:49,510 --> 01:44:51,443
- Olivia?
- Yes?
1387
01:44:51,644 --> 01:44:54,634
Do you have a synonym for "bury"?
1388
01:44:55,677 --> 01:44:56,836
Inter.
1389
01:44:57,310 --> 01:44:59,174
Lay to rest, entomb...
1390
01:44:59,377 --> 01:45:01,843
Inter is good.
1391
01:45:21,177 --> 01:45:22,508
Look who's back!
1392
01:45:24,377 --> 01:45:25,376
Hello.
1393
01:45:31,077 --> 01:45:33,237
I want to read something I wrote.
1394
01:45:34,310 --> 01:45:36,607
It's to say goodbye for good.
1395
01:45:37,043 --> 01:45:38,976
Why d'you piss us off?
1396
01:45:39,810 --> 01:45:41,334
We don't give a shit.
1397
01:45:41,544 --> 01:45:44,477
- Looking for applause?
- He drifts in and out.
1398
01:45:45,577 --> 01:45:48,169
I thought about sending it,
1399
01:45:49,210 --> 01:45:51,404
but I preferred to read it here.
1400
01:45:52,010 --> 01:45:53,534
I don't know now.
1401
01:45:55,910 --> 01:45:57,275
It's not too long?
1402
01:46:00,243 --> 01:46:01,903
Go on, we're listening.
1403
01:46:11,177 --> 01:46:12,200
"Yes...
1404
01:46:12,644 --> 01:46:16,008
A man can kill out of boredom,
just to see.
1405
01:46:16,343 --> 01:46:19,640
He could have shot someone
out of boredom,
1406
01:46:19,843 --> 01:46:22,140
just for something to happen.
1407
01:46:22,377 --> 01:46:23,866
He'd have told the cops
1408
01:46:24,077 --> 01:46:27,908
he shot the guy
for being an Arab or a Jew or gay.
1409
01:46:28,544 --> 01:46:30,238
They'd have understood.
1410
01:46:30,477 --> 01:46:32,103
No explaining to do.
1411
01:46:32,843 --> 01:46:35,776
But the victim didn't matter.
1412
01:46:36,243 --> 01:46:38,675
He could even have shot himself.
1413
01:46:38,876 --> 01:46:40,706
They'd have understood too.
1414
01:46:40,910 --> 01:46:44,002
They'd have said
he had no future, no friends...
1415
01:46:44,210 --> 01:46:46,006
But he did neither one.
1416
01:46:46,210 --> 01:46:47,801
He was too weak.
1417
01:46:48,243 --> 01:46:49,732
He had done nothing.
1418
01:46:52,177 --> 01:46:54,167
So he got bored and waited.
1419
01:46:54,577 --> 01:46:55,941
But for what?
1420
01:46:56,477 --> 01:46:57,738
He drifted along.
1421
01:46:58,510 --> 01:47:00,703
Just to pass the time.
1422
01:47:01,243 --> 01:47:02,903
To kill time, as they say.
1423
01:47:03,143 --> 01:47:05,474
But the town was killing him.
1424
01:47:05,910 --> 01:47:07,740
Always the same routes.
1425
01:47:08,310 --> 01:47:12,505
Sometimes, to dispel his boredom,
he'd take a long detour.
1426
01:47:13,043 --> 01:47:14,533
But it didn't work.
1427
01:47:14,843 --> 01:47:17,639
He knew all the roads and tracks.
1428
01:47:17,910 --> 01:47:21,366
He had travelled them so often,
alone, always alone.
1429
01:47:21,910 --> 01:47:23,537
Always the same landscape.
1430
01:47:23,743 --> 01:47:25,835
The yard that no one could avoid.
1431
01:47:26,043 --> 01:47:30,135
The crane that was religiously preserved
like a work of art.
1432
01:47:31,343 --> 01:47:33,367
He didn't share that nostalgia.
1433
01:47:33,577 --> 01:47:35,407
He didn't care about the yard,
1434
01:47:35,643 --> 01:47:38,838
the workers or the tankers built there.
1435
01:47:39,810 --> 01:47:41,471
That wasn't his story.
1436
01:47:42,177 --> 01:47:45,508
He'd meet people he knew
and pretend to be happy.
1437
01:47:45,709 --> 01:47:49,234
He knew everyone,
so tried to avoid them.
1438
01:47:50,243 --> 01:47:52,937
He felt
these people smiling at him,
1439
01:47:53,177 --> 01:47:57,133
who claimed to love or help him,
talked to him like an animal.
1440
01:47:57,676 --> 01:47:59,507
An animal to be trained.
1441
01:48:00,143 --> 01:48:03,133
He had to realize,
that even if he was bored,
1442
01:48:03,343 --> 01:48:05,207
even if his friends were strangers,
1443
01:48:05,410 --> 01:48:08,343
even with no future, no friends, no job,
1444
01:48:08,743 --> 01:48:10,404
he should feel lucky."
1445
01:48:15,410 --> 01:48:16,536
There.
1446
01:48:21,377 --> 01:48:22,707
I'll leave you.
1447
01:48:26,010 --> 01:48:27,136
Goodbye.
1448
01:53:07,243 --> 01:53:09,869
Subtitles by Ian Burley
1449
01:53:10,077 --> 01:53:12,703
Subtitling TITRAFILM
92814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.