All language subtitles for The.Lost.Boys[1987]DvDrip-aXXo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,093 --> 00:01:30,687 Ik wilde jullie hier helemaal niet meer zien. 2 00:01:35,533 --> 00:01:37,046 Goed jongens, we gaan. 3 00:01:45,933 --> 00:01:48,493 Jullie ook, wegwezen. 4 00:03:03,733 --> 00:03:04,768 Doordraaien. 5 00:03:04,853 --> 00:03:06,525 Ik hou van dit lied. 6 00:03:07,013 --> 00:03:08,412 Doordraaien, mam. 7 00:03:09,133 --> 00:03:10,361 Wat denk je? - Wacht even. 8 00:03:10,453 --> 00:03:12,842 Ik zie geen boemannen of engerds. 9 00:03:16,013 --> 00:03:18,573 Doordraaien. Verander de zender. 10 00:03:30,693 --> 00:03:33,605 Doordraaien. - Wacht, dat is uit mijn tijd. 11 00:03:41,653 --> 00:03:43,132 We zijn er haast. 12 00:03:43,293 --> 00:03:44,931 Wat ruik ik? 13 00:03:45,173 --> 00:03:46,811 Dat is de zeelucht. 14 00:03:46,933 --> 00:03:48,685 Lijkt de stank van 'n lijk. 15 00:03:49,893 --> 00:03:51,770 't Afgelopen jaar was niet gemakkelijk... 16 00:03:51,853 --> 00:03:54,811 maar Santa Carla zal jullie bevallen. 17 00:03:54,893 --> 00:03:56,770 WERELDHOOFDSTAD VAN DE MOORDEN 18 00:04:23,533 --> 00:04:24,727 HELP! KIND VERMIST 19 00:04:24,813 --> 00:04:26,804 VLIEGENDE SCHOTEL 20 00:04:35,973 --> 00:04:38,043 Er is een amusementpark op het strand. 21 00:04:38,133 --> 00:04:40,693 Sam, laat die kinderen wat te eten kopen. 22 00:04:41,653 --> 00:04:42,722 Is hier werk te vinden? 23 00:04:42,813 --> 00:04:44,246 Niets legaals. 24 00:05:10,933 --> 00:05:12,924 HELP! KIND VERMIST 25 00:06:13,373 --> 00:06:14,772 Kom, Nanook. 26 00:06:35,613 --> 00:06:36,568 Pap? 27 00:06:37,493 --> 00:06:38,448 Pap? 28 00:06:38,853 --> 00:06:39,968 Hij is dood. 29 00:06:40,053 --> 00:06:41,884 Hij slaapt altijd heel vast. 30 00:06:42,093 --> 00:06:44,482 Gaan we nu weer terug naar Phoenix? 31 00:06:45,173 --> 00:06:46,447 Ik hield me dood... 32 00:06:46,533 --> 00:06:49,730 en jullie trapten er mooi in, zeg. 33 00:06:58,813 --> 00:07:00,246 Leuk huis. 34 00:07:00,333 --> 00:07:02,369 Voor de Texas Kettingzaag Slachting. 35 00:07:02,453 --> 00:07:04,364 Zeur niet zo, Sam. 36 00:07:04,773 --> 00:07:06,684 Wat ontbreekt er? 37 00:07:06,773 --> 00:07:10,607 Er is geen TV. Ik zie nergens een TV, Mike. 38 00:07:11,013 --> 00:07:13,846 Dan zien we ook geen MTV. 39 00:07:13,933 --> 00:07:15,844 Sammy, we hebben geen cent. 40 00:07:19,293 --> 00:07:21,807 Lucy, jij bent de enige vrouw... 41 00:07:21,893 --> 00:07:24,965 die niet beter werd van een echtscheiding. 42 00:07:25,413 --> 00:07:26,562 Ik weet het. 43 00:07:27,533 --> 00:07:31,082 Van een rechtzaak was niemand wijzer geworden. 44 00:07:31,893 --> 00:07:34,009 't Was zo al moeilijk genoeg. 45 00:07:34,733 --> 00:07:36,928 Trouwens, zo ben ik niet opgevoed. 46 00:07:37,013 --> 00:07:38,810 Au, m'n haar. 47 00:07:41,213 --> 00:07:42,851 Mam, help me. 48 00:07:44,333 --> 00:07:46,801 Niet hollen in huis! 49 00:07:54,773 --> 00:07:57,367 Over de Texas Kettingzaag Slachting gesproken. 50 00:07:58,613 --> 00:07:59,887 Regels! 51 00:08:00,373 --> 00:08:03,092 Er gelden hier wel regels. 52 00:08:03,573 --> 00:08:05,529 't Tweede rek is van mij. 53 00:08:05,613 --> 00:08:08,969 Voor m'n limonade en m'n koekjes. 54 00:08:09,853 --> 00:08:12,606 Alleen ik kom aan het tweede rek. 55 00:08:14,173 --> 00:08:17,085 Er is nog een belangrijke regel. 56 00:08:17,173 --> 00:08:19,084 Blijf overal af. 57 00:08:19,453 --> 00:08:21,091 Alles is waar ik het wil. 58 00:08:21,173 --> 00:08:22,128 Opa... 59 00:08:22,213 --> 00:08:25,728 wordt er in Santa Carla echt zoveel gemoord? 60 00:08:26,213 --> 00:08:28,249 Er hangt wel gevaarlijk volk rond. 61 00:08:28,333 --> 00:08:29,891 Wacht even. 62 00:08:29,973 --> 00:08:32,567 Zijn we echt naar een moordstad verhuisd? 63 00:08:32,653 --> 00:08:33,927 Serieus, opa? 64 00:08:34,013 --> 00:08:35,651 Laat ik het zo zeggen. 65 00:08:35,733 --> 00:08:39,487 Als al die lijken tegelijk zouden opstaan... 66 00:08:39,573 --> 00:08:42,167 zaten we meteen met 'n bevolkingsoverschot. 67 00:08:43,573 --> 00:08:44,722 Bedankt, pa. 68 00:08:44,893 --> 00:08:46,485 Op woensdag... 69 00:08:46,573 --> 00:08:48,928 komt de TV gids... 70 00:08:49,013 --> 00:08:52,164 en soms is 't etiket wat opgekruld. 71 00:08:52,333 --> 00:08:54,722 Scheur het er niet af. 72 00:08:55,253 --> 00:08:58,563 Dan verscheurt de voorkant, dat vind ik vervelend. 73 00:08:58,773 --> 00:09:00,411 En kom hier niet binnen. 74 00:09:01,573 --> 00:09:03,006 Hebt u 'n TV? - Nee. 75 00:09:03,253 --> 00:09:05,323 Ik lees graag de gids. 76 00:09:05,533 --> 00:09:08,127 Als je die leest, heb je geen TV nodig. 77 00:11:14,293 --> 00:11:15,806 HULP GEZOCHT 78 00:11:18,133 --> 00:11:19,964 Ik kan m'n mama niet vinden. 79 00:11:21,693 --> 00:11:23,092 Wat is er? 80 00:11:26,133 --> 00:11:27,486 Ben je verdwaald? 81 00:11:36,213 --> 00:11:37,566 Laten we hier vragen. 82 00:11:37,653 --> 00:11:39,689 Sorry, kunt u ons helpen? 83 00:11:39,773 --> 00:11:42,890 Dit jongetje is verdwaald, is z'n moeder misschien hier? 84 00:11:42,973 --> 00:11:44,406 Geen idee. 85 00:11:46,333 --> 00:11:47,732 Ik was zo bezorgd! 86 00:11:48,453 --> 00:11:49,681 Loop niet weg. 87 00:11:49,773 --> 00:11:50,683 Kijk eens. 88 00:11:50,773 --> 00:11:51,967 Dank u. 89 00:11:52,053 --> 00:11:53,406 Dag, Terry. 90 00:11:54,133 --> 00:11:56,363 We komen hier maar voor één ding. 91 00:11:58,253 --> 00:11:59,242 Goed gedaan. 92 00:11:59,333 --> 00:12:00,402 Nee, dank u. 93 00:12:00,493 --> 00:12:02,723 Ach, waarom ook niet... 94 00:12:04,053 --> 00:12:06,328 Ik zei jullie hier niet meer te komen. 95 00:12:15,973 --> 00:12:17,292 Losbandig zooitje. 96 00:12:17,373 --> 00:12:20,365 Wij zijn ook zo jong geweest. 97 00:12:24,213 --> 00:12:26,169 Zij kleden zich beter. 98 00:12:26,253 --> 00:12:29,165 U bent verdraagzaam, dat mag ik wel. 99 00:12:29,933 --> 00:12:31,605 Ik ben Max. - Lucy. 100 00:12:33,213 --> 00:12:35,169 Dat is m'n hond, Thorn. - Hallo, Thorn. 101 00:12:35,253 --> 00:12:36,288 Zeg "hallo", Thorn. 102 00:12:36,373 --> 00:12:38,170 Wat kan ik voor je doen? 103 00:12:38,253 --> 00:12:39,242 We hebben alles. 104 00:12:39,333 --> 00:12:41,403 We hebben de beste videobanden. 105 00:12:41,493 --> 00:12:44,007 Dat zoek ik niet. 106 00:12:44,213 --> 00:12:45,851 Wat ik nodig heb is... 107 00:12:46,133 --> 00:12:47,122 'n Baan? 108 00:12:47,373 --> 00:12:48,442 ...'n baan. 109 00:12:48,533 --> 00:12:50,444 Is 't zo goed aan me te zien? 110 00:12:57,653 --> 00:12:59,848 Waar gaan we heen? - Nergens. 111 00:12:59,973 --> 00:13:01,406 Waarom die haast? 112 00:13:01,493 --> 00:13:03,324 Je zit achter die meid aan, hé? 113 00:13:03,413 --> 00:13:05,563 Geef het nou maar toe. 114 00:13:05,653 --> 00:13:07,484 Ik ben overgeleverd aan je seksdriften. 115 00:13:07,573 --> 00:13:11,327 Heb je niks anders te doen dan achter mij aan te lopen? 116 00:13:13,253 --> 00:13:14,766 Ja, eigenlijk wel. 117 00:13:30,453 --> 00:13:32,444 VERMIST 118 00:13:50,453 --> 00:13:51,852 Is er iets? 119 00:13:52,093 --> 00:13:54,687 Ik bekijk je burgerlijke kloffie. 120 00:13:54,893 --> 00:13:56,292 Gaaf, hé? 121 00:13:56,853 --> 00:13:58,491 Voor 'n modeslachtoffer. 122 00:13:59,093 --> 00:14:01,766 Luister, de frozen-yoghurtbar... 123 00:14:01,853 --> 00:14:03,969 is sinds vorig jaar gesloten. 124 00:14:04,053 --> 00:14:06,647 Ik zoek eigenlijk Batman 14. 125 00:14:06,813 --> 00:14:08,292 Je meent het. 126 00:14:08,373 --> 00:14:09,852 Daar zijn er maar vijf van. 127 00:14:09,933 --> 00:14:11,207 Vier, eigenlijk. 128 00:14:11,773 --> 00:14:14,287 Ik zoek de andere drie. 129 00:14:16,253 --> 00:14:19,370 Superman 77 en 200 horen niet bij elkaar. 130 00:14:19,573 --> 00:14:21,529 Rood kryptoniet was nog niet ontdekt. 131 00:14:21,613 --> 00:14:24,650 En 98 bij 300 kan ook niet. 132 00:14:25,413 --> 00:14:27,847 Lori Lemaris bestaat dan nog niet. 133 00:14:27,973 --> 00:14:30,009 Waar kom je vandaan? Krypton? 134 00:14:30,093 --> 00:14:31,526 Phoenix. 135 00:14:31,613 --> 00:14:33,729 Maar wat een geluk, we verhuisden... 136 00:14:34,773 --> 00:14:35,808 hierheen. 137 00:14:40,173 --> 00:14:41,242 Voor jou. 138 00:14:43,733 --> 00:14:45,212 Ik hou niet van griezelstrips. 139 00:14:45,293 --> 00:14:47,363 Van deze wel, meneer Phoenix. 140 00:14:48,093 --> 00:14:49,731 Kan je redding betekenen. 141 00:14:57,253 --> 00:14:58,652 OVERAL VAMPIEREN! 142 00:15:30,773 --> 00:15:32,411 Hé, kom terug. 143 00:15:57,013 --> 00:15:58,765 Wat was dat? - Wat was wat? 144 00:15:58,853 --> 00:16:01,242 Ik hoorde iets. - Laat maar. 145 00:16:22,413 --> 00:16:24,768 Hoe vind je dat schatje? - 'n Schoonheid. 146 00:16:24,853 --> 00:16:26,366 Kom op, instappen. 147 00:16:27,373 --> 00:16:29,045 Mag ik terugrijden? 148 00:16:29,133 --> 00:16:32,125 Vergeet het maar. Niemand behalve ik rij dit schatje. 149 00:16:43,693 --> 00:16:45,649 Ze moet even warm lopen. 150 00:16:45,733 --> 00:16:48,691 Hoor je dat? Net een klein poesje. 151 00:16:49,493 --> 00:16:52,087 En nu de stad in. 152 00:16:57,373 --> 00:16:59,091 Was dat leuk of niet? 153 00:16:59,173 --> 00:17:00,765 We gingen toch naar de stad? 154 00:17:00,853 --> 00:17:03,492 Verder ga ik niet. 155 00:17:03,773 --> 00:17:05,206 Vreemde vogel. 156 00:17:26,053 --> 00:17:29,568 Al iets vreemds opgemerkt in Santa Carla? 157 00:17:29,693 --> 00:17:31,524 Nee, 't is hier best gaaf. 158 00:17:32,773 --> 00:17:34,968 Voor marsbewoners. - En vampieren. 159 00:17:36,053 --> 00:17:38,408 Snuiven jullie oude inkt of zo? 160 00:17:38,493 --> 00:17:40,802 Je denkt dat je alles weet. 161 00:17:40,893 --> 00:17:44,090 Ik zal je wat zeggen. Je weet geen reet. 162 00:17:44,773 --> 00:17:47,606 We werken niet zomaar in een stripwinkel. 163 00:17:47,693 --> 00:17:49,649 Is dit geen bakkerij? 164 00:17:49,733 --> 00:17:51,405 Dit is onze dekmantel. 165 00:17:52,093 --> 00:17:54,448 We zijn hier voor iets belangrijkers. 166 00:17:54,773 --> 00:17:57,003 We zijn strijders voor de "Waarheid... 167 00:17:57,133 --> 00:17:59,727 "en de Gerechtigheid op z'n Amerikaans". 168 00:18:00,373 --> 00:18:01,442 Goed. 169 00:18:05,413 --> 00:18:06,289 Lees dit. 170 00:18:06,373 --> 00:18:07,328 VERNIETIG DE VAMPIEREN 171 00:18:07,573 --> 00:18:09,643 Ik hou niet van horrorstrips. 172 00:18:09,893 --> 00:18:12,282 Zie 't maar als een overlevingshandboek. 173 00:18:12,813 --> 00:18:14,531 Ons telefoonnummer... 174 00:18:14,613 --> 00:18:16,968 en bid dat je ons nooit hoeft te bellen. 175 00:18:18,173 --> 00:18:19,492 Ik zal bidden... 176 00:18:20,093 --> 00:18:22,163 dat ik jullie niet hoef te bellen. 177 00:18:22,373 --> 00:18:23,408 Tuurlijk. 178 00:18:34,893 --> 00:18:37,407 Staat fantastisch. Echt waar. Geniet ervan. 179 00:18:38,173 --> 00:18:39,128 Bedankt. 180 00:18:46,373 --> 00:18:47,283 Sorry. 181 00:18:49,013 --> 00:18:50,651 't Doet echt geen pijn. 182 00:18:54,053 --> 00:18:55,452 't ls afzetterij. 183 00:18:59,613 --> 00:19:00,568 Hallo. 184 00:19:01,813 --> 00:19:04,247 Ik kan ook wel 'n gaatje voor je maken. 185 00:19:05,413 --> 00:19:07,005 Hoe heet je? 186 00:19:07,413 --> 00:19:08,243 Ster. 187 00:19:08,373 --> 00:19:10,045 Jouw ouders ook al? 188 00:19:10,173 --> 00:19:12,448 Wat bedoel je? - Ex-hippies. 189 00:19:12,573 --> 00:19:15,724 Mij noemden ze bijna Manestraal of Maankind. 190 00:19:15,973 --> 00:19:17,611 Of zoiets. 191 00:19:18,813 --> 00:19:20,883 Maar Ster vind ik wel mooi. 192 00:19:21,253 --> 00:19:22,368 Ik ook. 193 00:19:23,333 --> 00:19:24,561 Ik ben Michael. 194 00:19:24,893 --> 00:19:27,248 Vind ik een mooie naam. 195 00:19:29,613 --> 00:19:31,490 Zullen we wat gaan eten? 196 00:19:31,693 --> 00:19:32,682 Best. 197 00:19:42,133 --> 00:19:43,885 Waar ga je naar toe, Ster? 198 00:19:44,333 --> 00:19:46,449 Rijden. Dit is Michael. 199 00:19:47,773 --> 00:19:48,967 Kom. 200 00:19:49,053 --> 00:19:50,042 Ster? 201 00:20:05,333 --> 00:20:08,405 Weet je waar Hudson's Bluff is? 202 00:20:09,413 --> 00:20:10,766 Ik kan je toch niet verslaan. 203 00:20:10,853 --> 00:20:12,923 Dat hoeft niet. 204 00:20:13,013 --> 00:20:15,083 Als je me maar bij kunt houden. 205 00:20:17,173 --> 00:20:18,811 We gaan rijden. 206 00:21:44,853 --> 00:21:46,172 Kom op! 207 00:21:56,653 --> 00:21:58,291 Kom op, Michael! 208 00:22:16,693 --> 00:22:18,923 Waar ben je verdomme mee bezig? - Nee! 209 00:22:21,173 --> 00:22:22,765 Alleen jij! Kom op! 210 00:22:23,253 --> 00:22:24,481 Alleen jij! 211 00:22:26,453 --> 00:22:28,205 Kom op, alleen jij. 212 00:22:30,213 --> 00:22:32,522 Hoever wil je gaan, Michael? 213 00:22:46,413 --> 00:22:48,688 Haal de radio, knul. 214 00:22:56,413 --> 00:22:57,732 Niet gek, hé? 215 00:22:58,853 --> 00:23:02,243 Vijfentachtig jaar geleden was dit dé tent in Santa Carla. 216 00:23:02,853 --> 00:23:05,003 Jammer dat-ie op 'n breuklijn stond. 217 00:23:05,853 --> 00:23:07,730 In 1906... 218 00:23:08,373 --> 00:23:10,887 bij de grote aardbeving van San Francisco... 219 00:23:11,173 --> 00:23:13,767 dook deze tent... 220 00:23:14,253 --> 00:23:15,891 zo de scheur in. 221 00:23:18,973 --> 00:23:20,042 Nu is-ie van ons. 222 00:23:20,133 --> 00:23:22,089 Kijk gerust rond, Mikey. 223 00:23:22,933 --> 00:23:24,048 Marko... 224 00:23:24,733 --> 00:23:25,722 Eten. 225 00:23:27,333 --> 00:23:29,528 Dat vind ik hier zo fijn. 226 00:23:29,773 --> 00:23:31,604 Je hoeft het maar te vragen. 227 00:23:36,053 --> 00:23:37,771 Aperitiefje? 228 00:23:42,173 --> 00:23:44,323 Je zult het hier naar je zin hebben. 229 00:23:47,453 --> 00:23:49,125 Tien uur. Licht uit. 230 00:23:49,613 --> 00:23:51,046 Heb je je tanden gepoetst? 231 00:23:51,133 --> 00:23:52,407 Welterusten. 232 00:23:52,493 --> 00:23:53,528 Mam? 233 00:23:56,773 --> 00:23:57,842 Sorry. 234 00:23:59,133 --> 00:24:01,647 Ik kan ook nooit slapen als er 'n deur open staat. 235 00:24:01,733 --> 00:24:03,291 Zelfs niet een beetje. 236 00:24:03,813 --> 00:24:07,408 Sam, eigenlijk mag ik 't niet zeggen... 237 00:24:08,613 --> 00:24:11,081 maar ik ben ondermeer van je vader gescheiden... 238 00:24:11,173 --> 00:24:14,529 omdat hij niet in het kastmonster geloofde. 239 00:24:17,933 --> 00:24:20,925 Vader! Sluip toch niet zo! 240 00:24:21,493 --> 00:24:24,530 Ik heb iets voor je kamer, Sam. 241 00:24:25,373 --> 00:24:26,852 Hoe vind je hem? 242 00:24:26,973 --> 00:24:27,928 Bedankt. 243 00:24:28,013 --> 00:24:30,527 O, pap, dat hoefde toch niet. 244 00:24:31,653 --> 00:24:33,371 Ik heb nog veel meer. 245 00:24:33,453 --> 00:24:35,728 Welterusten, Sam. - Welterusten, opa. 246 00:24:38,053 --> 00:24:39,008 Licht uit. 247 00:24:39,093 --> 00:24:41,323 Zodra ik deze strip uit heb, goed? 248 00:24:56,053 --> 00:24:58,089 Je bent er geweest, vriend. 249 00:25:08,413 --> 00:25:10,608 Voedertijd. Kom maar af, jongens. 250 00:25:14,173 --> 00:25:16,050 Chinees. Goeie keus. 251 00:25:17,533 --> 00:25:18,886 Hier, vriend. 252 00:25:20,413 --> 00:25:21,766 Gasten gaan voor. 253 00:25:22,813 --> 00:25:24,371 Hou je niet van rijst? 254 00:25:24,453 --> 00:25:27,889 Hoe kunnen 'n miljard Chinezen er nou naast zitten. 255 00:25:30,013 --> 00:25:31,048 Toe nou. 256 00:25:39,893 --> 00:25:41,770 Hoe smaken de maden? 257 00:25:43,293 --> 00:25:44,612 Maden, Michael. 258 00:25:44,693 --> 00:25:47,082 Je eet maden. Hoe smaken ze? 259 00:25:53,893 --> 00:25:55,451 Laat 'm met rust. 260 00:26:08,733 --> 00:26:10,086 't Spijt me. 261 00:26:10,453 --> 00:26:12,045 Even goede vrienden? 262 00:26:15,853 --> 00:26:17,809 Hier, lust je noedels? 263 00:26:20,333 --> 00:26:22,722 't Zijn wormen. - Wat nou weer? 264 00:26:24,413 --> 00:26:25,812 Niet... 265 00:26:28,653 --> 00:26:30,564 Gewoon noedels, Michael. 266 00:26:35,133 --> 00:26:36,612 Genoeg. 267 00:27:18,293 --> 00:27:20,124 Drink hier wat van, Michael. 268 00:27:22,173 --> 00:27:23,572 Word één van ons. 269 00:27:40,813 --> 00:27:43,247 't Hoeft niet, Michael. 270 00:27:48,453 --> 00:27:49,602 't ls bloed. 271 00:27:50,813 --> 00:27:52,451 Dat zal wel, ja. 272 00:27:54,653 --> 00:27:56,291 Goed zo! 273 00:28:01,213 --> 00:28:02,931 Je had gelijk, Marko. 274 00:28:09,813 --> 00:28:11,405 Je bent nu één van ons. 275 00:29:15,213 --> 00:29:16,532 Precies op tijd. 276 00:29:18,973 --> 00:29:20,326 Wat gebeurt er? 277 00:29:22,373 --> 00:29:24,682 Michael wil weten wat er gebeurt. 278 00:29:26,293 --> 00:29:27,328 Marko? 279 00:29:27,893 --> 00:29:29,531 Wat gebeurt er allemaal? 280 00:29:29,653 --> 00:29:30,802 Ik weet het niet. 281 00:29:30,893 --> 00:29:32,451 Weet jij 't, Paul? 282 00:29:32,533 --> 00:29:35,001 Wie wil het weten? - Michael wil het weten. 283 00:29:36,413 --> 00:29:39,291 We moeten het Michael maar laten zien. 284 00:29:42,613 --> 00:29:44,046 Marko... 285 00:29:44,413 --> 00:29:45,812 Goedenacht, Michael. 286 00:29:45,893 --> 00:29:47,167 Bommen los. 287 00:29:48,533 --> 00:29:50,091 Daar gaat-ie. 288 00:29:56,933 --> 00:29:58,571 Ga met ons mee, Michael. 289 00:30:09,853 --> 00:30:11,491 Michael Emerson... 290 00:30:12,373 --> 00:30:14,011 Kom ook naar beneden. 291 00:30:27,893 --> 00:30:29,804 Welkom aan boord, Michael. 292 00:30:30,813 --> 00:30:31,802 Leuk, hé? 293 00:30:46,133 --> 00:30:47,407 Hou je vast! 294 00:31:00,493 --> 00:31:02,404 Niet bang zijn, Michael! 295 00:31:09,493 --> 00:31:12,644 Michael, je bent één van ons. Laat los! 296 00:31:13,373 --> 00:31:14,522 En wat dan? 297 00:31:14,613 --> 00:31:16,808 Je bent één van ons. 298 00:31:21,373 --> 00:31:23,489 David! 299 00:32:38,133 --> 00:32:40,203 Mike, wakker worden. 300 00:32:42,613 --> 00:32:43,841 't Is mama. 301 00:32:45,013 --> 00:32:47,243 Is mama thuis? - Nee, aan de telefoon. 302 00:32:48,373 --> 00:32:49,408 Hoe laat is het? 303 00:32:49,493 --> 00:32:50,812 Twee uur. 304 00:32:51,853 --> 00:32:53,491 Geef me die zonnebril. 305 00:32:53,813 --> 00:32:56,202 Om met mama te praten? 306 00:32:56,293 --> 00:32:59,251 Ben je aan de cocaïne? Onderzoekers willen het weten. 307 00:33:04,693 --> 00:33:06,968 Hallo? - Lig je nog steeds in bed? 308 00:33:07,053 --> 00:33:08,566 Nee. Ik ben op. 309 00:33:08,693 --> 00:33:10,729 Michael, doe je me een plezier? 310 00:33:10,933 --> 00:33:13,163 Max vroeg me mee uit. 311 00:33:13,253 --> 00:33:14,652 Wil je bij Sam blijven? 312 00:33:14,733 --> 00:33:16,928 Sam kan best alleen thuisblijven. 313 00:33:17,013 --> 00:33:19,129 Ik heb geen oppas nodig. 314 00:33:19,493 --> 00:33:21,768 Michael, jij komt 's nachts thuis... 315 00:33:21,853 --> 00:33:23,411 je slaapt de hele dag. 316 00:33:23,493 --> 00:33:25,961 Ik werk de hele dag. Sam is altijd alleen. 317 00:33:27,053 --> 00:33:29,726 Ik ben allang niet meer uit geweest. 318 00:33:29,813 --> 00:33:30,848 Ik wil graag gaan. 319 00:33:30,933 --> 00:33:31,843 Goed? 320 00:33:33,693 --> 00:33:34,762 Goed, mam. 321 00:33:35,093 --> 00:33:36,890 Dank je, lieverd. 322 00:33:37,493 --> 00:33:38,528 Dag. 323 00:33:53,333 --> 00:33:56,166 Hebben we iets wat voor aftershave kan gaan? 324 00:33:59,133 --> 00:34:01,089 'n Beetje ruitenreiniger? 325 00:34:01,813 --> 00:34:03,724 Laat eens ruiken. 326 00:34:12,733 --> 00:34:14,803 Belangrijke afspraak, opa? 327 00:34:17,653 --> 00:34:21,202 Ik breng de weduwe Johnson één van m'n werkstukken. 328 00:34:21,293 --> 00:34:23,648 Heb je meneer Johnson voor haar opgezet? 329 00:34:25,493 --> 00:34:27,131 Tot straks. 330 00:34:28,053 --> 00:34:29,566 Dat was niet grappig! 331 00:34:42,053 --> 00:34:44,169 Ik maak een boterham voor je klaar. 332 00:34:44,813 --> 00:34:45,962 Doe maar niet. 333 00:34:46,173 --> 00:34:49,483 Doe die oorbel weg, hij staat je echt niet. 334 00:34:49,573 --> 00:34:50,403 Klets niet. 335 00:34:50,493 --> 00:34:52,609 Wat ben je vervelend. 336 00:34:52,853 --> 00:34:55,242 Je kijkt te veel naar Dynasty. 337 00:35:32,813 --> 00:35:34,610 Doe niet open, Mike! 338 00:35:51,893 --> 00:35:53,531 Wat gebeurt er, Mike? 339 00:35:54,093 --> 00:35:55,492 Ga in bad. 340 00:38:06,453 --> 00:38:08,171 Michael, ben je daar? 341 00:38:10,373 --> 00:38:11,362 Nanook? 342 00:38:28,253 --> 00:38:29,925 Wat is er gebeurd? 343 00:38:30,133 --> 00:38:31,851 Nanook... - Wat is er met Nanook? 344 00:38:31,933 --> 00:38:33,685 Wat deed je met m'n hond, lul? 345 00:38:33,773 --> 00:38:37,083 Hij beet mij. Ik heb hem niets gedaan. Dit is mijn bloed. 346 00:38:37,213 --> 00:38:38,851 Waarom deed hij dat? 347 00:38:38,933 --> 00:38:40,571 Wat deed je met hem? 348 00:38:44,413 --> 00:38:45,971 Hij beschermde jou. 349 00:38:48,173 --> 00:38:50,448 Kijk eens naar je spiegelbeeld. 350 00:38:58,413 --> 00:39:00,131 Je bent een wezen van de nacht. 351 00:39:00,213 --> 00:39:02,124 Net als in de strips. 352 00:39:02,453 --> 00:39:03,806 Je bent 'n vampier, Michael! 353 00:39:03,893 --> 00:39:06,407 M'n eigen broer is 'n smerige bloedzuipende vampier! 354 00:39:06,493 --> 00:39:08,245 Wacht maar tot mama dit hoort! 355 00:39:08,333 --> 00:39:09,766 Sammy, wacht! Sam! 356 00:39:09,973 --> 00:39:11,645 Ga terug! - Laat me praten... 357 00:39:11,733 --> 00:39:13,564 Wacht even! Sam! 358 00:39:15,893 --> 00:39:17,770 Donder op, Mike! 359 00:39:50,093 --> 00:39:51,970 Je deed er goed aan te bellen. 360 00:39:52,053 --> 00:39:53,327 Slaapt hij veel? 361 00:39:53,413 --> 00:39:54,687 De hele dag. 362 00:39:54,973 --> 00:39:56,691 Wordt-ie gek van zonlicht? 363 00:39:56,773 --> 00:39:58,604 Hij draagt in huis 'n zonnebril. 364 00:39:58,693 --> 00:40:01,002 Slechte adem? Lange nagels? 365 00:40:01,333 --> 00:40:03,801 Z'n nagels zijn wat langer... 366 00:40:03,893 --> 00:40:05,963 Hij had al een slechte adem. 367 00:40:06,653 --> 00:40:08,450 Hij is inderdaad een vampier. 368 00:40:08,533 --> 00:40:10,091 Dit moetje doen. 369 00:40:10,293 --> 00:40:12,523 Zoek een scherpe stok... 370 00:40:12,773 --> 00:40:14,286 en steek 'm door z'n hart. 371 00:40:14,373 --> 00:40:16,011 Hij is m'n broer! 372 00:40:16,093 --> 00:40:17,890 Wij komen het wel doen. 373 00:40:17,973 --> 00:40:18,689 Nee! 374 00:40:18,773 --> 00:40:21,492 Draag een knoflook T-shirt. 375 00:40:21,573 --> 00:40:23,245 Anders ben je er geweest. 376 00:41:23,853 --> 00:41:24,683 Hallo. 377 00:41:24,773 --> 00:41:26,525 Sam, gaat alles goed? 378 00:41:26,613 --> 00:41:29,730 Mam, we moeten nodig praten. 379 00:41:30,173 --> 00:41:31,322 Help! 380 00:41:31,453 --> 00:41:34,525 Wat gebeurt er? Sam, ik maak me zorgen. 381 00:41:36,253 --> 00:41:39,723 Wat is dat voor geluid? Is dat Michael die zo schreeuwt? 382 00:41:40,533 --> 00:41:43,206 We moeten rustig blijven. - Wat bedoel je? 383 00:41:43,653 --> 00:41:46,770 Niets. - Wie maakt die herrie? 384 00:41:47,213 --> 00:41:49,568 Niet door de telefoon. 't Gaat over Michael. 385 00:41:49,653 --> 00:41:52,406 Luister niet naar 'm, mam. Hij weet niet wat hij zegt. 386 00:41:52,493 --> 00:41:53,403 Kop dicht! 387 00:41:53,493 --> 00:41:55,165 Mam! Help! Hij komt eraan! 388 00:41:55,253 --> 00:41:56,686 O, mijn God! 389 00:41:58,013 --> 00:41:58,809 Hij vermoordt me! 390 00:41:58,893 --> 00:42:00,326 Ik kom meteen. 391 00:42:01,493 --> 00:42:03,688 Zeg dat ie weg gaat! Nee! Mam! 392 00:42:16,213 --> 00:42:17,566 Doe open! 393 00:42:17,973 --> 00:42:19,201 Ga weg! 394 00:42:19,333 --> 00:42:21,289 Sammy, help me! Doe open! 395 00:42:21,373 --> 00:42:22,169 Help me! 396 00:42:22,253 --> 00:42:23,845 Sammy, doe 't raam open! 397 00:42:23,933 --> 00:42:25,127 Je bent een vampier! 398 00:42:25,213 --> 00:42:26,168 Nee! 399 00:42:26,253 --> 00:42:28,483 Wat ben je dan, de "vliegende non"? 400 00:42:28,893 --> 00:42:31,487 Ik ben je broer, Sammy. Help me! 401 00:42:32,693 --> 00:42:34,524 Sammy, doe open! 402 00:42:44,453 --> 00:42:45,886 Alsjeblieft? 403 00:42:46,893 --> 00:42:48,212 Alsjeblieft! 404 00:42:53,173 --> 00:42:54,322 Dank je, Sam. 405 00:42:56,373 --> 00:42:59,570 Laat me niet in de steek, Sam. 406 00:43:00,173 --> 00:43:01,606 En mama dan? 407 00:43:01,693 --> 00:43:03,570 Vertel 'r niets. 408 00:43:04,213 --> 00:43:07,410 't ls niet hetzelfde als 'n onvoldoende verzwijgen. 409 00:43:10,693 --> 00:43:11,842 't Komt wel weer goed. 410 00:43:11,933 --> 00:43:14,322 't Komt weer goed. Vertrouw me, oké? 411 00:43:22,293 --> 00:43:24,011 Sam, is alles goed? 412 00:43:24,093 --> 00:43:26,049 Ik was zo bang. 413 00:43:27,013 --> 00:43:28,685 Het is oké. Ik las een horrorstrip. 414 00:43:28,773 --> 00:43:32,561 Ik dacht dat ik iemand bij 't raam zag. Kwam door dat stripboek. 415 00:43:32,733 --> 00:43:34,963 Door een stripboek? 416 00:43:36,053 --> 00:43:38,442 't Was een eng boek, mam. 't Spijt me. 417 00:43:40,053 --> 00:43:43,045 Ik heb schoon genoeg van jullie tweeën. 418 00:43:47,013 --> 00:43:48,651 Wat is dit voor rotzooi? 419 00:43:49,173 --> 00:43:52,165 Je knoeit met melk, en ruimt 't niet eens op? 420 00:43:52,253 --> 00:43:53,208 Ik knoeide niet. 421 00:43:53,293 --> 00:43:56,205 Niet te geloven! De koelkastdeur staat wagenwijd open! 422 00:43:56,293 --> 00:43:58,682 Probeer je de hele buurt te bevriezen? 423 00:43:58,773 --> 00:44:01,845 Ik heb ook recht op een privéleven. 424 00:44:01,933 --> 00:44:03,048 Waar is Michael? 425 00:44:03,133 --> 00:44:04,771 Hij ging vroeg naar bed. 426 00:44:27,813 --> 00:44:30,281 Mam? Mag ik vannacht bij je slapen? 427 00:44:30,413 --> 00:44:32,688 Hier? Gaat 't wel? 428 00:44:32,773 --> 00:44:34,764 Ja hoor. 't Was gewoon 'n eng boek. 429 00:44:34,853 --> 00:44:36,844 Mag 't? - Ja, 't mag. 430 00:44:38,933 --> 00:44:40,252 Heb je pizza op? 431 00:44:40,333 --> 00:44:41,448 Nee. Hoezo? 432 00:44:42,253 --> 00:44:43,845 Je stinkt naar knoflook. 433 00:45:24,973 --> 00:45:26,292 Wie is daar? 434 00:45:29,453 --> 00:45:30,647 Hallo, Thorn. 435 00:45:31,173 --> 00:45:33,607 Maak jij al die herrie? 436 00:46:30,533 --> 00:46:32,125 Ik ben hier, Michael. 437 00:46:32,413 --> 00:46:34,290 Wat gebeurt er met me? 438 00:46:36,213 --> 00:46:38,090 Wat gebeurt er met me, Ster? 439 00:46:38,293 --> 00:46:39,806 Oh, Michael! 440 00:46:40,293 --> 00:46:43,490 Ik kan 't niet zeggen. Ik weet niet hoe ik je moet helpen. 441 00:46:44,053 --> 00:46:45,452 Wat gebeurt er? 442 00:48:46,493 --> 00:48:47,448 Hallo. 443 00:48:49,733 --> 00:48:51,564 Zijn we geen vrienden meer? 444 00:48:51,893 --> 00:48:52,928 Tuurlijk. 445 00:48:54,533 --> 00:48:57,445 Zijn we het wel, of...? 446 00:48:58,213 --> 00:48:59,566 We zijn vrienden. 447 00:49:00,373 --> 00:49:02,091 Laten we dan met elkaar praten. 448 00:49:02,173 --> 00:49:03,492 Laten we praten. 449 00:49:06,413 --> 00:49:08,369 Michael, zet die bril af. 450 00:49:14,453 --> 00:49:15,966 Michael, kijk me aan. 451 00:49:17,693 --> 00:49:19,285 Als er een meisje is... 452 00:49:19,373 --> 00:49:20,169 Ik ben moe, mam. 453 00:49:20,253 --> 00:49:21,606 We kunnen erover... - Ik ben moe. 454 00:49:21,693 --> 00:49:24,127 We kunnen overal over praten. 455 00:49:24,213 --> 00:49:26,329 Ik heb belangrijkere dingen aan m'n hoofd... 456 00:49:26,413 --> 00:49:27,562 De dingen die ik heb... 457 00:49:27,653 --> 00:49:29,484 Dingen die ik niet begrijp? 458 00:49:40,653 --> 00:49:43,850 Zo te zien was ik niet de enige bofkont gisteravond. 459 00:49:45,973 --> 00:49:48,407 Is alles in orde, Michael? 460 00:50:07,413 --> 00:50:08,323 Waar is de wijn voor? 461 00:50:08,413 --> 00:50:11,211 M'n excuses aan Max omdat ik wegliep gisterenavond. 462 00:50:11,293 --> 00:50:13,648 Al hoor jij die te maken. 463 00:50:18,293 --> 00:50:21,649 Ik breng dit wel even naar 't huis, voordat iemand 't pikt. 464 00:50:21,733 --> 00:50:23,371 Goed, ik ben hier. 465 00:50:30,293 --> 00:50:32,284 DUIVELSHONDEN 466 00:50:35,013 --> 00:50:36,571 Hallo, Thorn. 467 00:50:45,013 --> 00:50:46,048 Mam! 468 00:50:59,733 --> 00:51:02,122 Stap gauw in de auto! 469 00:51:04,333 --> 00:51:07,962 Die hond ging als een Duivelshond achter m'n moeder aan. 470 00:51:08,053 --> 00:51:10,931 Dat verbaast ons niets. 471 00:51:12,013 --> 00:51:14,481 Santa Carla is een thuis geworden voor de vampieren. 472 00:51:14,573 --> 00:51:16,768 We zijn er bijna zeker van dat demonen... 473 00:51:16,853 --> 00:51:19,970 en weerwolven hoge posities bekleden op 't stadhuis. 474 00:51:20,053 --> 00:51:22,442 Dood je broer. Dat is het beste. 475 00:51:24,013 --> 00:51:26,322 M'n broer is geen bloeddrinker. 476 00:51:26,413 --> 00:51:28,881 Als je de hoofdvampier doodt... 477 00:51:28,973 --> 00:51:31,168 worden de halfvampieren weer normaal. 478 00:51:31,253 --> 00:51:34,165 M'n broer is het maar half. 479 00:51:34,253 --> 00:51:36,369 Weet hij wie de hoofdvampier is? 480 00:51:36,453 --> 00:51:37,966 Nee. 481 00:51:38,373 --> 00:51:40,204 Dan moet je 'm doden. 482 00:51:40,293 --> 00:51:41,692 En anders... 483 00:51:42,453 --> 00:51:43,772 doen wij 't wel. 484 00:51:44,693 --> 00:51:48,003 't Begon toen m'n moeder bij Max ging werken. 485 00:51:49,053 --> 00:51:51,487 Max komt pas als het donker is van z'n werk. 486 00:51:51,573 --> 00:51:54,133 Die hond was van hem. 487 00:51:54,213 --> 00:51:57,762 En hoor dit eens: "Vampiers moeten... 488 00:51:58,453 --> 00:52:00,091 "overdag beschermd worden. 489 00:52:00,173 --> 00:52:04,086 "Woeste honden, Duivelshonden, worden daar vaak voor gebruikt." 490 00:52:05,373 --> 00:52:08,251 Stel dat m'n moeder met de hoofdvampier omgaat? 491 00:52:09,053 --> 00:52:11,442 Jullie kunnen Santa Carla redden. 492 00:52:11,573 --> 00:52:14,610 "Waarheid, Gerechtigheid op z'n Amerikaans" overwinnen. 493 00:52:14,893 --> 00:52:16,292 Dankzij jullie. 494 00:52:17,933 --> 00:52:19,651 We houden Max in de gaten. 495 00:52:48,653 --> 00:52:50,132 Dat ruikt goed. Wanneer eten we? 496 00:52:50,213 --> 00:52:52,124 Max komt om acht uur. 497 00:52:52,213 --> 00:52:53,123 Max? 498 00:52:53,213 --> 00:52:54,646 Krijgen we alweer bezoek? 499 00:52:54,733 --> 00:52:55,882 Alweer? 500 00:52:55,973 --> 00:52:59,249 Je hebt al in geen acht jaar bezoek gehad. 501 00:52:59,333 --> 00:53:01,483 Juist. En nu weer. 502 00:53:01,573 --> 00:53:04,770 Michael, ik wil graag dat je Max ontmoet. 503 00:53:04,853 --> 00:53:06,491 Ik moet weg. 504 00:53:06,613 --> 00:53:07,762 Michael... 505 00:53:08,693 --> 00:53:12,049 Er gaat hier 't één en ander veranderen als de school begint. 506 00:53:15,013 --> 00:53:17,481 Hoe gaat 't? Jij bent vast Michael. 507 00:53:19,173 --> 00:53:21,050 En jij bent zeker Max? 508 00:53:28,853 --> 00:53:31,003 Ik kom niet binnen... 509 00:53:31,173 --> 00:53:33,403 voor de heer des huizes me uitnodigt. 510 00:53:33,493 --> 00:53:34,972 Je bent uitgenodigd. 511 00:53:35,773 --> 00:53:37,126 Dank je. 512 00:53:46,773 --> 00:53:47,649 Hallo. 513 00:53:47,733 --> 00:53:49,883 Ik hoorde je niet binnenkomen. 514 00:53:50,093 --> 00:53:52,288 Mag de gast 't eten al zien? 515 00:53:52,373 --> 00:53:55,809 Je bent in de war met de bruidegom en de bruid. 516 00:53:55,893 --> 00:53:58,361 Oh ja. Dat verwissel ik. 517 00:53:58,933 --> 00:54:00,651 Excuses van Thorn. 518 00:54:00,813 --> 00:54:02,531 Ik loop weer. 519 00:54:03,773 --> 00:54:06,048 Hij belooft zich te gedragen. 520 00:54:12,053 --> 00:54:13,202 Mam? 521 00:54:14,293 --> 00:54:15,646 Dit zijn m'n gasten. 522 00:54:15,733 --> 00:54:17,883 Edgar en Alan Frog. De Frog-broers. 523 00:54:18,813 --> 00:54:21,088 Verwachtte jij gasten? 524 00:54:21,173 --> 00:54:24,131 We eten wel in de keuken. 525 00:54:24,613 --> 00:54:26,569 Nee, er is meer dan genoeg. 526 00:54:26,653 --> 00:54:30,043 Max, dit is m'n zoon Sam, en Edgar en Alan... Frog? 527 00:54:32,693 --> 00:54:33,808 Dat ziet er heerlijk uit. 528 00:54:33,893 --> 00:54:35,724 Ik hoop dat het smaakt. 529 00:54:36,213 --> 00:54:37,771 Heerlijk. 530 00:54:39,173 --> 00:54:42,210 Jeetje, iemand hier heeft 'n slechte adem! 531 00:54:48,253 --> 00:54:50,323 Nanook, ga ergens anders heen! 532 00:54:50,413 --> 00:54:52,324 Nanook, ga naar boven. 533 00:54:58,213 --> 00:55:00,443 Wil je wat Parmezaanse kaas? 534 00:55:00,533 --> 00:55:02,524 Graag, Sam. 535 00:55:03,013 --> 00:55:05,322 Sam raspte de kaas zelf. Mijn zoon. 536 00:55:09,813 --> 00:55:12,202 'n Chef-kok in de dop. 537 00:55:18,453 --> 00:55:19,852 Gaat 't wel? 538 00:55:21,853 --> 00:55:23,844 Dat is geen kaas, maar knoflook. 539 00:55:24,053 --> 00:55:25,406 Smerig, hé? 540 00:55:25,493 --> 00:55:28,326 Ik ben dol op knoflook. 't ls alleen wat veel. 541 00:55:28,973 --> 00:55:30,486 't ls rauwe knoflook. 542 00:55:31,133 --> 00:55:33,044 Knoflook? Hoe kon dat gebeuren? 543 00:55:33,173 --> 00:55:34,811 Hij houdt van knoflook. 544 00:55:36,253 --> 00:55:38,209 Drink wat water! 545 00:55:39,493 --> 00:55:41,961 Sam, wat bezielt je? 546 00:55:42,133 --> 00:55:43,202 Brandt het? 547 00:55:43,293 --> 00:55:44,806 Ben je gek? 548 00:55:45,173 --> 00:55:46,526 't Is ijskoud! 549 00:55:46,653 --> 00:55:49,087 Ach, wat zonde van je pak. 550 00:55:49,213 --> 00:55:51,090 Het spijt me. 551 00:55:52,373 --> 00:55:53,283 Wat nu weer? 552 00:55:53,373 --> 00:55:55,091 'n Storing, mam. 553 00:55:55,373 --> 00:55:56,328 Hij geeft geen licht. 554 00:55:56,413 --> 00:55:58,085 Doe 't licht aan. 555 00:56:00,853 --> 00:56:03,083 Sam, wat heb je vanavond? 556 00:56:03,333 --> 00:56:05,244 Ik begrijp 't wel. 557 00:56:05,333 --> 00:56:06,288 Oh, ja? 558 00:56:06,653 --> 00:56:07,563 Ja. 559 00:56:08,413 --> 00:56:10,722 Ik weet wat je denkt, Sam. Maar je hebt het mis. 560 00:56:10,813 --> 00:56:11,962 Oh ja? - Ja. 561 00:56:12,533 --> 00:56:14,524 Ik probeer niet je vader te vervangen... 562 00:56:14,613 --> 00:56:16,490 of je moeder te stelen. 563 00:56:16,573 --> 00:56:19,292 Ik wil gewoon je vriend zijn. Meer niet. 564 00:56:19,653 --> 00:56:21,006 Goedenavond, Lucy. 565 00:56:21,493 --> 00:56:22,846 Hartelijk bedankt! 566 00:56:22,933 --> 00:56:24,366 't Spijt me, mam. 567 00:56:24,613 --> 00:56:26,683 Max, 't spijt me verschrikkelijk. 568 00:56:27,813 --> 00:56:29,041 Wat een afgang. 569 00:56:30,933 --> 00:56:33,970 't Lukt niet zo best, hé? De stand is nul - twee. 570 00:56:34,493 --> 00:56:36,245 Je was zo lief voor 'm. 571 00:56:36,373 --> 00:56:39,171 Ik weet niet wat-ie heeft. Zo is-ie anders nooit. 572 00:56:39,253 --> 00:56:42,723 Zonder leiding lopen kinderen over je heen. 573 00:56:42,973 --> 00:56:44,691 Dat doet-ie niet. 574 00:56:45,493 --> 00:56:47,131 De beschermende moeder. 575 00:56:49,493 --> 00:56:50,926 We proberen het nog eens. 576 00:56:51,013 --> 00:56:53,129 Morgenavond bij mij thuis. 577 00:56:54,293 --> 00:56:55,726 Ik kook. - Goed. 578 00:57:15,053 --> 00:57:16,247 Waar is ze? 579 00:57:19,093 --> 00:57:20,651 Rustig maar, Michael. 580 00:57:20,813 --> 00:57:22,849 Waar is Ster, David? 581 00:57:24,133 --> 00:57:26,601 Als je haar ooit weer wilt zien... 582 00:57:27,053 --> 00:57:29,089 moet je met ons meegaan. 583 00:58:12,213 --> 00:58:14,681 Michael, hierheen. 584 00:58:21,733 --> 00:58:23,564 Dit mag je niet missen. 585 00:58:46,093 --> 00:58:48,482 De ontgroening is voorbij, Michael. 586 00:58:49,213 --> 00:58:50,885 Nu moet je eraan geloven. 587 01:00:21,293 --> 01:00:22,965 Nu weet je wat wij zijn. 588 01:00:23,413 --> 01:00:25,085 En ook wat jij bent. 589 01:00:25,973 --> 01:00:27,884 Je wordt nooit oud, Michael. 590 01:00:29,053 --> 01:00:30,930 En je zult nooit sterven. 591 01:00:32,693 --> 01:00:34,126 Maar je moet eten. 592 01:00:59,133 --> 01:01:02,205 Ik wou dat opa me niet meer van die stomme dingen gaf. 593 01:01:12,973 --> 01:01:14,725 Ik weet nu wie ik ben, Sam. 594 01:01:14,853 --> 01:01:16,286 Vermoord me niet! 595 01:01:16,693 --> 01:01:19,287 Ik ben eigenlijk best braaf, vermoord me niet! 596 01:01:19,733 --> 01:01:20,882 Ik kan je helpen. 597 01:01:20,973 --> 01:01:23,123 Vertel me wie de hoofdvampier is. 598 01:01:23,213 --> 01:01:25,249 Ik dacht eerst dat het Max was. 599 01:01:25,333 --> 01:01:27,847 Als je meewerkt komt alles goed. 600 01:01:27,933 --> 01:01:28,922 Michael! 601 01:01:29,653 --> 01:01:30,642 Michael! 602 01:01:32,493 --> 01:01:34,529 Is zij er ook één? 603 01:01:34,613 --> 01:01:37,127 Mag ik naar boven komen? - Nee! 604 01:01:37,973 --> 01:01:40,282 Sluit 't raam en doe de deur op slot. 605 01:01:43,533 --> 01:01:44,932 Ze is er ook één! 606 01:01:45,653 --> 01:01:48,804 En probeer 't niet goed te praten, Mike! 607 01:01:49,773 --> 01:01:52,412 Je weet waar David me vanavond heen bracht, hé? 608 01:01:52,493 --> 01:01:53,448 Wie is David? 609 01:01:53,533 --> 01:01:55,489 't ls mijn schuld. 610 01:01:55,813 --> 01:01:58,611 Als ik je niet aardig gevonden had... 611 01:01:59,013 --> 01:02:00,571 Ik probeerde je te waarschuwen. 612 01:02:00,653 --> 01:02:03,087 't Begon die avond in de grot. 613 01:02:03,253 --> 01:02:06,211 Dat was geen wijn, maar bloed. 614 01:02:06,613 --> 01:02:07,841 Davids bloed. 615 01:02:07,933 --> 01:02:10,322 Dronk je bloed? Ben je gek? 616 01:02:11,013 --> 01:02:12,924 Nu ben ik net als David. 617 01:02:13,013 --> 01:02:15,447 Nee. Maar net als Laddie en ik. 618 01:02:15,533 --> 01:02:18,684 Je bent pas zo... - Als je gedood hebt! 619 01:02:19,933 --> 01:02:22,163 Waarom doodde je me gisteravond niet? 620 01:02:22,973 --> 01:02:25,009 Je had m'n eerste moeten zijn. 621 01:02:25,693 --> 01:02:27,331 Dat wilde David. 622 01:02:30,653 --> 01:02:32,371 Maar ik kon niet, Michael. 623 01:02:32,493 --> 01:02:33,642 Waarom niet? 624 01:02:34,333 --> 01:02:36,893 Omdat je zoveel om me geeft? 625 01:02:37,213 --> 01:02:38,282 Dat is zo. 626 01:02:47,453 --> 01:02:50,251 Wat doe je hier? Wat wil je van me? 627 01:02:51,253 --> 01:02:54,165 Ik kwam zeggen dat 't niet te laat voor je is. 628 01:02:56,373 --> 01:02:59,012 Maar voor mij wordt 't steeds moeilijker. 629 01:02:59,133 --> 01:03:00,407 Ik ben zwak. 630 01:03:00,733 --> 01:03:02,928 Waarom ben je hier, Ster? 631 01:03:03,693 --> 01:03:06,127 Ik hoopte dat je Laddie en mij kon helpen. 632 01:03:16,613 --> 01:03:17,648 Ster! 633 01:03:18,093 --> 01:03:20,607 Dood niemand tot je weer van ons hoort. 634 01:03:22,293 --> 01:03:23,612 Wat doe je? 635 01:03:23,693 --> 01:03:25,206 Ik heb connecties. 636 01:03:39,093 --> 01:03:40,811 Waar is Nosferatu? 637 01:03:40,933 --> 01:03:42,332 Wie? -De prins der Duisternis. 638 01:03:42,413 --> 01:03:43,812 De nachtgriezel. De bloedzuiger. 639 01:03:43,893 --> 01:03:45,087 El Vampiro. 640 01:03:45,173 --> 01:03:46,925 Mike, ze zijn er! 641 01:03:59,213 --> 01:04:01,807 Opa, mogen we je auto lenen? 642 01:04:06,653 --> 01:04:08,962 GEVAAR LOSSE STENEN - ONVEILIGE SITUATIE 643 01:04:27,013 --> 01:04:28,571 Wapencontrole. 644 01:04:34,653 --> 01:04:36,086 Je gaat niet naar beneden. 645 01:04:36,173 --> 01:04:37,322 Ik ga wel. 646 01:04:37,413 --> 01:04:40,132 Die kerels zijn gemene moordenaars. 647 01:04:40,213 --> 01:04:41,885 De Frogs ook. 648 01:04:42,613 --> 01:04:43,807 Controleer me. 649 01:04:44,173 --> 01:04:46,971 Met wie wil je liever naar beneden, met hen of met mij? 650 01:04:47,053 --> 01:04:50,204 Ik kan je daar vast niet beschermen. 651 01:04:50,293 --> 01:04:52,045 Ik bescherm jou wel. 652 01:04:52,813 --> 01:04:55,885 Al ben je dan een vampier, je bent nog steeds m'n broer. 653 01:04:56,813 --> 01:05:00,408 Als je ons probeert tegen te houden... 654 01:05:01,173 --> 01:05:04,165 steek ik zonder na te denken. 655 01:05:04,253 --> 01:05:05,652 Rustig nou maar. 656 01:05:06,133 --> 01:05:08,124 WEGWEZEN 657 01:05:08,853 --> 01:05:11,128 Waar ontmoette je die jongens? 658 01:05:15,093 --> 01:05:16,162 Godverdomme! 659 01:05:16,253 --> 01:05:17,481 Vampierenhotel! 660 01:05:21,053 --> 01:05:22,850 Hier ligt er één! 661 01:05:22,933 --> 01:05:24,161 Blijf van d'r af! 662 01:05:24,253 --> 01:05:25,891 Ga van d'r weg! 663 01:05:26,053 --> 01:05:28,521 Vampieren ook, met hun rothumeur. 664 01:05:31,293 --> 01:05:34,490 De rest moet hier ergens zijn. 665 01:05:36,053 --> 01:05:37,202 Ster? 666 01:05:39,533 --> 01:05:42,093 Ik neem je mee. - Nee, Laddie eerst. 667 01:05:42,173 --> 01:05:43,322 Alsjeblieft? 668 01:05:44,973 --> 01:05:47,692 Ik voel tocht. Er is hier iets. 669 01:05:47,773 --> 01:05:49,968 We gaan kijken, Sam. 670 01:05:56,253 --> 01:05:58,005 Ik kom zo terug, Mike. 671 01:05:59,253 --> 01:06:00,163 Hoop ik. 672 01:06:00,253 --> 01:06:01,971 Kom op, Sam. 673 01:06:02,093 --> 01:06:03,367 Wegwezen! Vlug! 674 01:06:08,373 --> 01:06:09,089 Vliegen! 675 01:06:09,173 --> 01:06:10,401 We zitten goed. 676 01:06:10,493 --> 01:06:13,087 Vliegen en vampieren gaan samen als kogels en geweren. 677 01:06:13,173 --> 01:06:14,162 Kom op! 678 01:06:35,093 --> 01:06:36,526 Wat stinkt er zo? 679 01:06:37,453 --> 01:06:40,365 Vampieren, beste vriend. 680 01:06:59,653 --> 01:07:01,211 't ls hier ijskoud. 681 01:07:05,453 --> 01:07:07,523 Niks. Laten we teruggaan. 682 01:07:07,613 --> 01:07:10,491 De kisten moeten hier zijn. 683 01:07:10,933 --> 01:07:12,605 Niets te zien. Laten we gaan. 684 01:07:12,693 --> 01:07:13,682 Jezus! 685 01:07:21,733 --> 01:07:23,644 Horen ze niet in kisten? 686 01:07:23,733 --> 01:07:24,927 Deze grot is er één. 687 01:07:25,013 --> 01:07:26,526 Een grote kist. 688 01:07:30,133 --> 01:07:32,044 Nu zijn ze juist kwetsbaar. 689 01:07:32,133 --> 01:07:33,327 Een makkie. 690 01:07:33,413 --> 01:07:35,404 Alleen de leider hoeft dood. 691 01:07:35,493 --> 01:07:37,404 We weten niet wie dat is. 692 01:07:37,693 --> 01:07:39,729 We doden ze allemaal maar. 693 01:07:39,813 --> 01:07:42,964 Wie eerst komt, eerst spiest. 694 01:07:43,693 --> 01:07:46,253 Was dat vampierenhumor? 695 01:07:46,613 --> 01:07:48,126 Dat was niet grappig. 696 01:07:52,893 --> 01:07:54,292 Niet doen! 697 01:07:55,013 --> 01:07:56,924 Welterusten, bloedzuiper! 698 01:08:17,533 --> 01:08:19,410 Je gaat eraan! 699 01:08:41,413 --> 01:08:43,324 Zorg dat-ie in het licht komt! 700 01:09:08,733 --> 01:09:09,927 Vannacht... 701 01:09:12,173 --> 01:09:13,925 Mike! Start de wagen! 702 01:09:23,013 --> 01:09:24,810 We hebben het verknald! -Kop dicht. 703 01:09:24,893 --> 01:09:27,168 Ze verrasten ons! -'t ls niet onze schuld. 704 01:09:27,253 --> 01:09:29,767 Ze verrasten ons! Ze werden wakker en spraken! 705 01:09:29,853 --> 01:09:31,332 Ik rij. 706 01:09:31,613 --> 01:09:33,092 We rijden niet met vampieren mee. 707 01:09:33,173 --> 01:09:34,526 Blijf dan hier. 708 01:09:36,693 --> 01:09:38,046 Nu wel. - Ja. 709 01:09:38,813 --> 01:09:41,043 Kom op! Sam, wegwezen! 710 01:09:42,013 --> 01:09:43,162 Plankgas! 711 01:09:49,653 --> 01:09:52,690 "Plankgas" wil nog niet zeggen door de lucht! 712 01:10:02,933 --> 01:10:04,002 Rustig, Nanook! 713 01:10:04,093 --> 01:10:05,731 Dat beest is niet achterlijk. 714 01:10:05,813 --> 01:10:07,565 Breng hem buiten, Sam. 715 01:10:08,173 --> 01:10:09,811 Kom op, Nanook. 716 01:10:12,533 --> 01:10:13,602 Michael. 717 01:10:14,933 --> 01:10:17,731 Weet je dat je moet bijtanken... 718 01:10:17,813 --> 01:10:19,769 als je een auto leent? 719 01:10:19,853 --> 01:10:21,172 Nee, opa. 720 01:10:21,893 --> 01:10:23,292 Dan weet je 't nu. 721 01:10:32,373 --> 01:10:33,886 Plan A is mislukt. 722 01:10:33,973 --> 01:10:34,962 Tijd voor Plan B. 723 01:10:35,053 --> 01:10:36,566 Wat is Plan B? - Hebben we nog niet. 724 01:10:36,653 --> 01:10:38,371 Nog tweeënhalf uur om wat te bedenken. 725 01:10:38,453 --> 01:10:39,568 Wat gebeurt er dan? 726 01:10:39,653 --> 01:10:42,292 Dan gaat de zon onder, en zullen ze ons zoeken. 727 01:10:48,853 --> 01:10:50,286 Sam, wat doe je hier? 728 01:10:50,373 --> 01:10:52,762 Ik moet je iets belangrijks vertellen. 729 01:10:52,853 --> 01:10:55,321 't Krioelt van de vampieren in Santa Carla. 730 01:10:55,413 --> 01:10:56,448 Echt waar! 731 01:10:56,533 --> 01:10:58,842 Edgar spietste 'm. 732 01:10:58,933 --> 01:11:00,730 Hier, 't bewijs zit op m'n trui! 733 01:11:00,813 --> 01:11:02,883 Je moet het aan iemand vertellen! 734 01:11:03,133 --> 01:11:05,328 Je moet! - Je bent niet grappig! 735 01:11:05,413 --> 01:11:07,973 Zodra 't donker wordt komen ze! 736 01:11:08,053 --> 01:11:10,169 Zo is het genoeg! 737 01:11:10,853 --> 01:11:12,445 Maar mam... - Stil! 738 01:11:12,533 --> 01:11:13,727 Ik kan 't niet geloven. 739 01:11:13,813 --> 01:11:15,849 Je wilt niet dat ik bij Max ga eten. 740 01:11:15,933 --> 01:11:17,002 Niet waar. 741 01:11:17,093 --> 01:11:20,130 Er is niets mis met Max. Waarom mag ik niet... 742 01:11:20,213 --> 01:11:22,727 Max kan de pot op! 743 01:11:24,973 --> 01:11:27,362 Met jou ben ik nog niet klaar, jongeman! 744 01:11:32,733 --> 01:11:34,610 Jongens, we staan er alleen voor. 745 01:11:34,693 --> 01:11:36,968 Ook goed. 746 01:12:08,893 --> 01:12:11,965 Weduwe Johnson vroeg of je om zeven uur komt, niet om acht uur. 747 01:12:12,053 --> 01:12:13,850 Hadden we afgesproken vanavond? 748 01:12:13,933 --> 01:12:16,163 En kom vooral niet te laat. 749 01:12:16,933 --> 01:12:18,844 Dan ga ik me maar opfrissen. 750 01:12:39,893 --> 01:12:41,645 Sterf, meneer Vampier! 751 01:13:02,973 --> 01:13:05,646 Ze komen voor Laddie en mij, hé? 752 01:13:06,773 --> 01:13:08,764 Ze komen voor ons allemaal. 753 01:13:10,573 --> 01:13:12,245 Laddie, word wakker. 754 01:14:24,093 --> 01:14:26,049 Wat heerlijk. - Dank je. 755 01:14:28,213 --> 01:14:29,692 Thorn, hou op! 756 01:14:31,813 --> 01:14:33,405 Wat is er, Lucy? 757 01:14:33,493 --> 01:14:35,802 Oude herinneringen. 758 01:14:36,013 --> 01:14:38,527 Waarom ben je zo nerveus? 759 01:14:38,613 --> 01:14:40,012 Om iets wat Sam... 760 01:14:40,093 --> 01:14:41,731 Hij kwam in de winkel... 761 01:14:41,813 --> 01:14:44,566 Nou ja, 't is fantasie natuurlijk... 762 01:14:44,733 --> 01:14:46,724 maar hij leek zo oprecht... 763 01:14:47,573 --> 01:14:48,608 't ls te gek. 764 01:14:48,693 --> 01:14:50,968 Vertel 't me maar. Ik zal niet lachen. 765 01:14:51,093 --> 01:14:52,048 Eerlijk. 766 01:14:57,413 --> 01:14:58,892 Ik waarschuw jullie: 767 01:14:58,973 --> 01:15:01,533 Een stervende vanpier is geen fraai gezicht. 768 01:15:01,613 --> 01:15:04,207 Geen enkele bloedzuiger sterft op dezelfde manier. 769 01:15:04,293 --> 01:15:06,443 Ze gaan gillen of gaan stilletjes. 770 01:15:06,533 --> 01:15:08,364 Ze exploderen of imploderen. 771 01:15:09,013 --> 01:15:11,447 Maar allemaal proberen ze je mee te nemen. 772 01:15:28,013 --> 01:15:29,765 Nanook is nog buiten. 773 01:15:29,853 --> 01:15:31,764 Hou 'm tegen! 774 01:15:34,213 --> 01:15:35,885 Kom terug! - Nee! 775 01:15:59,333 --> 01:16:01,449 Michael, ze komen! 776 01:16:03,653 --> 01:16:05,166 Ze komen! 777 01:16:07,373 --> 01:16:08,806 Schiet op! 778 01:16:21,013 --> 01:16:22,651 Breng ze naar boven! 779 01:16:38,293 --> 01:16:41,046 Maak ze meteen af. - Laddie, lopen! 780 01:16:49,013 --> 01:16:50,651 Jij bent van mij. 781 01:16:51,813 --> 01:16:52,928 Jij doodde Marko. 782 01:16:53,013 --> 01:16:54,332 Jij volgt. 783 01:16:54,413 --> 01:16:55,892 Nee, jij volgt. 784 01:17:01,413 --> 01:17:03,290 Knoflook werkt niet, jongens. 785 01:17:03,373 --> 01:17:05,443 En wijwater dan? 786 01:18:33,253 --> 01:18:34,652 Mike, word wakker. 787 01:19:12,933 --> 01:19:14,446 Je miste, stommeling! 788 01:19:14,533 --> 01:19:16,091 Alleen de eerste keer. 789 01:19:45,253 --> 01:19:46,925 Dood per stereo. 790 01:20:18,973 --> 01:20:20,008 Ik ben 't. 791 01:20:20,093 --> 01:20:21,048 Ben je oké? 792 01:20:21,133 --> 01:20:24,091 Ik doodde er één met pijl en boog. 793 01:20:25,293 --> 01:20:27,329 Wij pakte die Twisted Sister. 794 01:20:27,413 --> 01:20:29,973 Er bleef niets van over! 795 01:20:31,293 --> 01:20:33,011 Nanook hielp ook. 796 01:20:34,093 --> 01:20:35,731 Dood aan alle vampieren! 797 01:20:35,813 --> 01:20:37,212 Zoveel mogelijk. 798 01:20:37,333 --> 01:20:38,846 Wij zijn de monsterdoders! 799 01:20:38,933 --> 01:20:40,002 De gemeenste! 800 01:20:40,093 --> 01:20:41,446 De gevaarlijkste! 801 01:20:59,973 --> 01:21:00,883 Godverdomme! 802 01:21:00,973 --> 01:21:03,203 Daar heb je het kleine monster! 803 01:21:03,533 --> 01:21:06,206 Stop! Blijf van 'm af! 804 01:21:06,293 --> 01:21:07,885 Hij is maar een jochie! 805 01:21:25,733 --> 01:21:27,724 Ben je bang voor me, David? 806 01:21:33,973 --> 01:21:35,611 Ik wilde je onsterfelijk maken. 807 01:21:35,693 --> 01:21:37,604 'n Moordenaar zal je bedoelen! 808 01:21:47,253 --> 01:21:48,891 Je bent een moordenaar. 809 01:22:10,573 --> 01:22:11,767 Mijn beurt. 810 01:22:20,613 --> 01:22:24,367 Geef 't op, Michael. Ik wil je niet doden. 811 01:22:25,333 --> 01:22:26,686 Word één van ons. 812 01:22:27,173 --> 01:22:28,322 Nooit! 813 01:22:31,453 --> 01:22:34,206 't ls te laat. Mijn bloed stroomt door je aderen. 814 01:22:37,333 --> 01:22:38,971 Mijn bloed ook! 815 01:23:38,773 --> 01:23:40,764 Ze moeten me niet zo zien. 816 01:23:44,733 --> 01:23:45,927 Ga weg, Sam. 817 01:23:46,773 --> 01:23:49,207 Wat is er? - Ga weg! 818 01:23:53,973 --> 01:23:56,441 Je vernietigde de hoofdvampier. 819 01:23:56,533 --> 01:23:57,522 Het is voorbij. 820 01:23:57,613 --> 01:23:59,171 Er is niets veranderd. 821 01:23:59,293 --> 01:24:01,648 Ik voel me ook niet anders. 822 01:24:01,773 --> 01:24:03,604 Dan is er nog één. 823 01:24:10,493 --> 01:24:12,723 Ik praat wel met 'r. 824 01:24:12,853 --> 01:24:14,684 Ze mag de lijken niet zien. 825 01:24:16,813 --> 01:24:18,212 Wat is er gebeurd? 826 01:24:19,093 --> 01:24:20,446 Waar is Michael? 827 01:24:20,813 --> 01:24:22,644 Wat is er met je gezicht gebeurd? 828 01:24:22,733 --> 01:24:24,803 Wat is er met je gezicht gebeurd? 829 01:24:47,093 --> 01:24:50,722 Ik wil niets meer horen, tot ik met Michael gesproken heb. 830 01:24:50,933 --> 01:24:52,366 Het spijt me, Lucy. 831 01:24:53,053 --> 01:24:54,884 Dit is allemaal mijn schuld. 832 01:24:55,253 --> 01:24:57,483 David en m'n jongens misdroegen zich. 833 01:24:58,333 --> 01:25:00,528 Jongens hebben een moeder nodig. 834 01:25:00,773 --> 01:25:02,764 Waar heb je het over? 835 01:25:04,773 --> 01:25:07,162 Ik wist 't! Jij bent de hoofdvampier! 836 01:25:07,333 --> 01:25:09,051 Sam, hou erover op. 837 01:25:09,133 --> 01:25:11,647 Jij bent 't geheim dat David beschermde. 838 01:25:13,293 --> 01:25:14,328 Wie is zij? 839 01:25:14,413 --> 01:25:16,051 Maar de test dan? 840 01:25:17,013 --> 01:25:20,562 Nodig nooit een vampier in je huis uit. 841 01:25:20,813 --> 01:25:22,451 Het maakt je machteloos. 842 01:25:23,133 --> 01:25:24,452 Wist je dat? 843 01:25:24,533 --> 01:25:25,568 Tuurlijk. 844 01:25:25,653 --> 01:25:26,972 Dat weet iedereen. 845 01:25:27,053 --> 01:25:30,568 Zijn jullie allemaal gek geworden? Wat hebben jullie? 846 01:25:31,453 --> 01:25:33,808 Ik wilde jou, Lucy. 847 01:25:33,973 --> 01:25:34,928 Wat? 848 01:25:35,093 --> 01:25:36,242 En als ik... 849 01:25:37,013 --> 01:25:39,766 Michael en Sam had... 850 01:25:40,533 --> 01:25:42,205 kon je onmogelijk weigeren. 851 01:25:42,293 --> 01:25:43,692 Waar is Michael? 852 01:25:43,893 --> 01:25:46,282 't Had zo mooi kunnen zijn. 853 01:25:50,053 --> 01:25:52,123 Net een groot gezin. 854 01:25:55,133 --> 01:25:56,327 Jouw jongens... 855 01:25:57,813 --> 01:25:59,007 en de mijne. 856 01:25:59,093 --> 01:26:01,607 "De bloedzuigende Brady Bunch." 857 01:26:02,933 --> 01:26:05,003 Maar jou wil ik nog steeds, Lucy. 858 01:26:06,613 --> 01:26:08,888 Dat is niet veranderd. 859 01:26:09,533 --> 01:26:11,763 Dit keer nodigde ik je niet uit, Max! 860 01:26:11,933 --> 01:26:13,446 Michael! 861 01:26:30,133 --> 01:26:31,851 Blijf van m'n moeder af! 862 01:26:41,213 --> 01:26:44,410 Vecht niet, Lucy. 't ls veel beter als je niet vecht. 863 01:26:45,533 --> 01:26:46,852 Niet doen! 864 01:26:48,013 --> 01:26:50,129 Mama, doe 't niet! 865 01:27:46,173 --> 01:27:47,811 Alles goed? - Ja. 866 01:28:07,693 --> 01:28:09,206 't Is voorbij. 867 01:28:19,573 --> 01:28:21,245 Is alles goed met jullie? 868 01:28:29,493 --> 01:28:31,085 O, m'n jongens. 869 01:28:31,733 --> 01:28:34,691 Hoeveel moeten we vragen? 870 01:28:42,133 --> 01:28:43,122 Papa? 871 01:28:49,373 --> 01:28:51,125 Papa, is alles goed met je? 872 01:28:56,413 --> 01:28:59,928 Er is één ding in Santa Carla waar ik maar niet aan kan wennen... 873 01:29:01,013 --> 01:29:02,969 Al die rotvampieren. 874 01:29:10,053 --> 01:29:15,284 Ondertitels door: The Wiz Tweede controle: Goffini 52629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.