Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,093 --> 00:01:30,687
Ik wilde jullie hier helemaal niet meer zien.
2
00:01:35,533 --> 00:01:37,046
Goed jongens, we gaan.
3
00:01:45,933 --> 00:01:48,493
Jullie ook, wegwezen.
4
00:03:03,733 --> 00:03:04,768
Doordraaien.
5
00:03:04,853 --> 00:03:06,525
Ik hou van dit lied.
6
00:03:07,013 --> 00:03:08,412
Doordraaien, mam.
7
00:03:09,133 --> 00:03:10,361
Wat denk je?
- Wacht even.
8
00:03:10,453 --> 00:03:12,842
Ik zie geen boemannen of engerds.
9
00:03:16,013 --> 00:03:18,573
Doordraaien. Verander de zender.
10
00:03:30,693 --> 00:03:33,605
Doordraaien.
- Wacht, dat is uit mijn tijd.
11
00:03:41,653 --> 00:03:43,132
We zijn er haast.
12
00:03:43,293 --> 00:03:44,931
Wat ruik ik?
13
00:03:45,173 --> 00:03:46,811
Dat is de zeelucht.
14
00:03:46,933 --> 00:03:48,685
Lijkt de stank van 'n lijk.
15
00:03:49,893 --> 00:03:51,770
't Afgelopen jaar was niet gemakkelijk...
16
00:03:51,853 --> 00:03:54,811
maar Santa Carla zal jullie bevallen.
17
00:03:54,893 --> 00:03:56,770
WERELDHOOFDSTAD VAN DE MOORDEN
18
00:04:23,533 --> 00:04:24,727
HELP!
KIND VERMIST
19
00:04:24,813 --> 00:04:26,804
VLIEGENDE SCHOTEL
20
00:04:35,973 --> 00:04:38,043
Er is een amusementpark op het strand.
21
00:04:38,133 --> 00:04:40,693
Sam, laat die kinderen wat te eten kopen.
22
00:04:41,653 --> 00:04:42,722
Is hier werk te vinden?
23
00:04:42,813 --> 00:04:44,246
Niets legaals.
24
00:05:10,933 --> 00:05:12,924
HELP!
KIND VERMIST
25
00:06:13,373 --> 00:06:14,772
Kom, Nanook.
26
00:06:35,613 --> 00:06:36,568
Pap?
27
00:06:37,493 --> 00:06:38,448
Pap?
28
00:06:38,853 --> 00:06:39,968
Hij is dood.
29
00:06:40,053 --> 00:06:41,884
Hij slaapt altijd heel vast.
30
00:06:42,093 --> 00:06:44,482
Gaan we nu weer terug naar Phoenix?
31
00:06:45,173 --> 00:06:46,447
Ik hield me dood...
32
00:06:46,533 --> 00:06:49,730
en jullie trapten er mooi in, zeg.
33
00:06:58,813 --> 00:07:00,246
Leuk huis.
34
00:07:00,333 --> 00:07:02,369
Voor de Texas Kettingzaag Slachting.
35
00:07:02,453 --> 00:07:04,364
Zeur niet zo, Sam.
36
00:07:04,773 --> 00:07:06,684
Wat ontbreekt er?
37
00:07:06,773 --> 00:07:10,607
Er is geen TV. Ik zie nergens een TV, Mike.
38
00:07:11,013 --> 00:07:13,846
Dan zien we ook geen MTV.
39
00:07:13,933 --> 00:07:15,844
Sammy, we hebben geen cent.
40
00:07:19,293 --> 00:07:21,807
Lucy, jij bent de enige vrouw...
41
00:07:21,893 --> 00:07:24,965
die niet beter werd van een echtscheiding.
42
00:07:25,413 --> 00:07:26,562
Ik weet het.
43
00:07:27,533 --> 00:07:31,082
Van een rechtzaak
was niemand wijzer geworden.
44
00:07:31,893 --> 00:07:34,009
't Was zo al moeilijk genoeg.
45
00:07:34,733 --> 00:07:36,928
Trouwens, zo ben ik niet opgevoed.
46
00:07:37,013 --> 00:07:38,810
Au, m'n haar.
47
00:07:41,213 --> 00:07:42,851
Mam, help me.
48
00:07:44,333 --> 00:07:46,801
Niet hollen in huis!
49
00:07:54,773 --> 00:07:57,367
Over de Texas Kettingzaag Slachting
gesproken.
50
00:07:58,613 --> 00:07:59,887
Regels!
51
00:08:00,373 --> 00:08:03,092
Er gelden hier wel regels.
52
00:08:03,573 --> 00:08:05,529
't Tweede rek is van mij.
53
00:08:05,613 --> 00:08:08,969
Voor m'n limonade en m'n koekjes.
54
00:08:09,853 --> 00:08:12,606
Alleen ik kom aan het tweede rek.
55
00:08:14,173 --> 00:08:17,085
Er is nog een belangrijke regel.
56
00:08:17,173 --> 00:08:19,084
Blijf overal af.
57
00:08:19,453 --> 00:08:21,091
Alles is waar ik het wil.
58
00:08:21,173 --> 00:08:22,128
Opa...
59
00:08:22,213 --> 00:08:25,728
wordt er in Santa Carla echt
zoveel gemoord?
60
00:08:26,213 --> 00:08:28,249
Er hangt wel gevaarlijk volk rond.
61
00:08:28,333 --> 00:08:29,891
Wacht even.
62
00:08:29,973 --> 00:08:32,567
Zijn we echt naar een moordstad verhuisd?
63
00:08:32,653 --> 00:08:33,927
Serieus, opa?
64
00:08:34,013 --> 00:08:35,651
Laat ik het zo zeggen.
65
00:08:35,733 --> 00:08:39,487
Als al die lijken tegelijk zouden opstaan...
66
00:08:39,573 --> 00:08:42,167
zaten we meteen
met 'n bevolkingsoverschot.
67
00:08:43,573 --> 00:08:44,722
Bedankt, pa.
68
00:08:44,893 --> 00:08:46,485
Op woensdag...
69
00:08:46,573 --> 00:08:48,928
komt de TV gids...
70
00:08:49,013 --> 00:08:52,164
en soms is 't etiket wat opgekruld.
71
00:08:52,333 --> 00:08:54,722
Scheur het er niet af.
72
00:08:55,253 --> 00:08:58,563
Dan verscheurt de voorkant,
dat vind ik vervelend.
73
00:08:58,773 --> 00:09:00,411
En kom hier niet binnen.
74
00:09:01,573 --> 00:09:03,006
Hebt u 'n TV?
- Nee.
75
00:09:03,253 --> 00:09:05,323
Ik lees graag de gids.
76
00:09:05,533 --> 00:09:08,127
Als je die leest, heb je geen TV nodig.
77
00:11:14,293 --> 00:11:15,806
HULP
GEZOCHT
78
00:11:18,133 --> 00:11:19,964
Ik kan m'n mama niet vinden.
79
00:11:21,693 --> 00:11:23,092
Wat is er?
80
00:11:26,133 --> 00:11:27,486
Ben je verdwaald?
81
00:11:36,213 --> 00:11:37,566
Laten we hier vragen.
82
00:11:37,653 --> 00:11:39,689
Sorry, kunt u ons helpen?
83
00:11:39,773 --> 00:11:42,890
Dit jongetje is verdwaald,
is z'n moeder misschien hier?
84
00:11:42,973 --> 00:11:44,406
Geen idee.
85
00:11:46,333 --> 00:11:47,732
Ik was zo bezorgd!
86
00:11:48,453 --> 00:11:49,681
Loop niet weg.
87
00:11:49,773 --> 00:11:50,683
Kijk eens.
88
00:11:50,773 --> 00:11:51,967
Dank u.
89
00:11:52,053 --> 00:11:53,406
Dag, Terry.
90
00:11:54,133 --> 00:11:56,363
We komen hier maar voor één ding.
91
00:11:58,253 --> 00:11:59,242
Goed gedaan.
92
00:11:59,333 --> 00:12:00,402
Nee, dank u.
93
00:12:00,493 --> 00:12:02,723
Ach, waarom ook niet...
94
00:12:04,053 --> 00:12:06,328
Ik zei jullie hier niet meer te komen.
95
00:12:15,973 --> 00:12:17,292
Losbandig zooitje.
96
00:12:17,373 --> 00:12:20,365
Wij zijn ook zo jong geweest.
97
00:12:24,213 --> 00:12:26,169
Zij kleden zich beter.
98
00:12:26,253 --> 00:12:29,165
U bent verdraagzaam, dat mag ik wel.
99
00:12:29,933 --> 00:12:31,605
Ik ben Max.
- Lucy.
100
00:12:33,213 --> 00:12:35,169
Dat is m'n hond, Thorn.
- Hallo, Thorn.
101
00:12:35,253 --> 00:12:36,288
Zeg "hallo", Thorn.
102
00:12:36,373 --> 00:12:38,170
Wat kan ik voor je doen?
103
00:12:38,253 --> 00:12:39,242
We hebben alles.
104
00:12:39,333 --> 00:12:41,403
We hebben de beste videobanden.
105
00:12:41,493 --> 00:12:44,007
Dat zoek ik niet.
106
00:12:44,213 --> 00:12:45,851
Wat ik nodig heb is...
107
00:12:46,133 --> 00:12:47,122
'n Baan?
108
00:12:47,373 --> 00:12:48,442
...'n baan.
109
00:12:48,533 --> 00:12:50,444
Is 't zo goed aan me te zien?
110
00:12:57,653 --> 00:12:59,848
Waar gaan we heen?
- Nergens.
111
00:12:59,973 --> 00:13:01,406
Waarom die haast?
112
00:13:01,493 --> 00:13:03,324
Je zit achter die meid aan, hé?
113
00:13:03,413 --> 00:13:05,563
Geef het nou maar toe.
114
00:13:05,653 --> 00:13:07,484
Ik ben overgeleverd aan je seksdriften.
115
00:13:07,573 --> 00:13:11,327
Heb je niks anders te doen
dan achter mij aan te lopen?
116
00:13:13,253 --> 00:13:14,766
Ja, eigenlijk wel.
117
00:13:30,453 --> 00:13:32,444
VERMIST
118
00:13:50,453 --> 00:13:51,852
Is er iets?
119
00:13:52,093 --> 00:13:54,687
Ik bekijk je burgerlijke kloffie.
120
00:13:54,893 --> 00:13:56,292
Gaaf, hé?
121
00:13:56,853 --> 00:13:58,491
Voor 'n modeslachtoffer.
122
00:13:59,093 --> 00:14:01,766
Luister, de frozen-yoghurtbar...
123
00:14:01,853 --> 00:14:03,969
is sinds vorig jaar gesloten.
124
00:14:04,053 --> 00:14:06,647
Ik zoek eigenlijk Batman 14.
125
00:14:06,813 --> 00:14:08,292
Je meent het.
126
00:14:08,373 --> 00:14:09,852
Daar zijn er maar vijf van.
127
00:14:09,933 --> 00:14:11,207
Vier, eigenlijk.
128
00:14:11,773 --> 00:14:14,287
Ik zoek de andere drie.
129
00:14:16,253 --> 00:14:19,370
Superman 77 en 200 horen niet bij elkaar.
130
00:14:19,573 --> 00:14:21,529
Rood kryptoniet was nog niet ontdekt.
131
00:14:21,613 --> 00:14:24,650
En 98 bij 300 kan ook niet.
132
00:14:25,413 --> 00:14:27,847
Lori Lemaris bestaat dan nog niet.
133
00:14:27,973 --> 00:14:30,009
Waar kom je vandaan? Krypton?
134
00:14:30,093 --> 00:14:31,526
Phoenix.
135
00:14:31,613 --> 00:14:33,729
Maar wat een geluk, we verhuisden...
136
00:14:34,773 --> 00:14:35,808
hierheen.
137
00:14:40,173 --> 00:14:41,242
Voor jou.
138
00:14:43,733 --> 00:14:45,212
Ik hou niet van griezelstrips.
139
00:14:45,293 --> 00:14:47,363
Van deze wel, meneer Phoenix.
140
00:14:48,093 --> 00:14:49,731
Kan je redding betekenen.
141
00:14:57,253 --> 00:14:58,652
OVERAL
VAMPIEREN!
142
00:15:30,773 --> 00:15:32,411
Hé, kom terug.
143
00:15:57,013 --> 00:15:58,765
Wat was dat?
- Wat was wat?
144
00:15:58,853 --> 00:16:01,242
Ik hoorde iets.
- Laat maar.
145
00:16:22,413 --> 00:16:24,768
Hoe vind je dat schatje?
- 'n Schoonheid.
146
00:16:24,853 --> 00:16:26,366
Kom op, instappen.
147
00:16:27,373 --> 00:16:29,045
Mag ik terugrijden?
148
00:16:29,133 --> 00:16:32,125
Vergeet het maar.
Niemand behalve ik rij dit schatje.
149
00:16:43,693 --> 00:16:45,649
Ze moet even warm lopen.
150
00:16:45,733 --> 00:16:48,691
Hoor je dat? Net een klein poesje.
151
00:16:49,493 --> 00:16:52,087
En nu de stad in.
152
00:16:57,373 --> 00:16:59,091
Was dat leuk of niet?
153
00:16:59,173 --> 00:17:00,765
We gingen toch naar de stad?
154
00:17:00,853 --> 00:17:03,492
Verder ga ik niet.
155
00:17:03,773 --> 00:17:05,206
Vreemde vogel.
156
00:17:26,053 --> 00:17:29,568
Al iets vreemds opgemerkt in Santa Carla?
157
00:17:29,693 --> 00:17:31,524
Nee, 't is hier best gaaf.
158
00:17:32,773 --> 00:17:34,968
Voor marsbewoners.
- En vampieren.
159
00:17:36,053 --> 00:17:38,408
Snuiven jullie oude inkt of zo?
160
00:17:38,493 --> 00:17:40,802
Je denkt dat je alles weet.
161
00:17:40,893 --> 00:17:44,090
Ik zal je wat zeggen. Je weet geen reet.
162
00:17:44,773 --> 00:17:47,606
We werken niet zomaar in een stripwinkel.
163
00:17:47,693 --> 00:17:49,649
Is dit geen bakkerij?
164
00:17:49,733 --> 00:17:51,405
Dit is onze dekmantel.
165
00:17:52,093 --> 00:17:54,448
We zijn hier voor iets belangrijkers.
166
00:17:54,773 --> 00:17:57,003
We zijn strijders voor de "Waarheid...
167
00:17:57,133 --> 00:17:59,727
"en de Gerechtigheid op z'n Amerikaans".
168
00:18:00,373 --> 00:18:01,442
Goed.
169
00:18:05,413 --> 00:18:06,289
Lees dit.
170
00:18:06,373 --> 00:18:07,328
VERNIETIG DE
VAMPIEREN
171
00:18:07,573 --> 00:18:09,643
Ik hou niet van horrorstrips.
172
00:18:09,893 --> 00:18:12,282
Zie 't maar als een overlevingshandboek.
173
00:18:12,813 --> 00:18:14,531
Ons telefoonnummer...
174
00:18:14,613 --> 00:18:16,968
en bid dat je ons nooit hoeft te bellen.
175
00:18:18,173 --> 00:18:19,492
Ik zal bidden...
176
00:18:20,093 --> 00:18:22,163
dat ik jullie niet hoef te bellen.
177
00:18:22,373 --> 00:18:23,408
Tuurlijk.
178
00:18:34,893 --> 00:18:37,407
Staat fantastisch. Echt waar. Geniet ervan.
179
00:18:38,173 --> 00:18:39,128
Bedankt.
180
00:18:46,373 --> 00:18:47,283
Sorry.
181
00:18:49,013 --> 00:18:50,651
't Doet echt geen pijn.
182
00:18:54,053 --> 00:18:55,452
't ls afzetterij.
183
00:18:59,613 --> 00:19:00,568
Hallo.
184
00:19:01,813 --> 00:19:04,247
Ik kan ook wel 'n gaatje voor je maken.
185
00:19:05,413 --> 00:19:07,005
Hoe heet je?
186
00:19:07,413 --> 00:19:08,243
Ster.
187
00:19:08,373 --> 00:19:10,045
Jouw ouders ook al?
188
00:19:10,173 --> 00:19:12,448
Wat bedoel je?
- Ex-hippies.
189
00:19:12,573 --> 00:19:15,724
Mij noemden ze bijna Manestraal
of Maankind.
190
00:19:15,973 --> 00:19:17,611
Of zoiets.
191
00:19:18,813 --> 00:19:20,883
Maar Ster vind ik wel mooi.
192
00:19:21,253 --> 00:19:22,368
Ik ook.
193
00:19:23,333 --> 00:19:24,561
Ik ben Michael.
194
00:19:24,893 --> 00:19:27,248
Vind ik een mooie naam.
195
00:19:29,613 --> 00:19:31,490
Zullen we wat gaan eten?
196
00:19:31,693 --> 00:19:32,682
Best.
197
00:19:42,133 --> 00:19:43,885
Waar ga je naar toe, Ster?
198
00:19:44,333 --> 00:19:46,449
Rijden. Dit is Michael.
199
00:19:47,773 --> 00:19:48,967
Kom.
200
00:19:49,053 --> 00:19:50,042
Ster?
201
00:20:05,333 --> 00:20:08,405
Weet je waar Hudson's Bluff is?
202
00:20:09,413 --> 00:20:10,766
Ik kan je toch niet verslaan.
203
00:20:10,853 --> 00:20:12,923
Dat hoeft niet.
204
00:20:13,013 --> 00:20:15,083
Als je me maar bij kunt houden.
205
00:20:17,173 --> 00:20:18,811
We gaan rijden.
206
00:21:44,853 --> 00:21:46,172
Kom op!
207
00:21:56,653 --> 00:21:58,291
Kom op, Michael!
208
00:22:16,693 --> 00:22:18,923
Waar ben je verdomme mee bezig?
- Nee!
209
00:22:21,173 --> 00:22:22,765
Alleen jij! Kom op!
210
00:22:23,253 --> 00:22:24,481
Alleen jij!
211
00:22:26,453 --> 00:22:28,205
Kom op, alleen jij.
212
00:22:30,213 --> 00:22:32,522
Hoever wil je gaan, Michael?
213
00:22:46,413 --> 00:22:48,688
Haal de radio, knul.
214
00:22:56,413 --> 00:22:57,732
Niet gek, hé?
215
00:22:58,853 --> 00:23:02,243
Vijfentachtig jaar geleden
was dit dé tent in Santa Carla.
216
00:23:02,853 --> 00:23:05,003
Jammer dat-ie op 'n breuklijn stond.
217
00:23:05,853 --> 00:23:07,730
In 1906...
218
00:23:08,373 --> 00:23:10,887
bij de grote aardbeving van San Francisco...
219
00:23:11,173 --> 00:23:13,767
dook deze tent...
220
00:23:14,253 --> 00:23:15,891
zo de scheur in.
221
00:23:18,973 --> 00:23:20,042
Nu is-ie van ons.
222
00:23:20,133 --> 00:23:22,089
Kijk gerust rond, Mikey.
223
00:23:22,933 --> 00:23:24,048
Marko...
224
00:23:24,733 --> 00:23:25,722
Eten.
225
00:23:27,333 --> 00:23:29,528
Dat vind ik hier zo fijn.
226
00:23:29,773 --> 00:23:31,604
Je hoeft het maar te vragen.
227
00:23:36,053 --> 00:23:37,771
Aperitiefje?
228
00:23:42,173 --> 00:23:44,323
Je zult het hier naar je zin hebben.
229
00:23:47,453 --> 00:23:49,125
Tien uur. Licht uit.
230
00:23:49,613 --> 00:23:51,046
Heb je je tanden gepoetst?
231
00:23:51,133 --> 00:23:52,407
Welterusten.
232
00:23:52,493 --> 00:23:53,528
Mam?
233
00:23:56,773 --> 00:23:57,842
Sorry.
234
00:23:59,133 --> 00:24:01,647
Ik kan ook nooit slapen
als er 'n deur open staat.
235
00:24:01,733 --> 00:24:03,291
Zelfs niet een beetje.
236
00:24:03,813 --> 00:24:07,408
Sam, eigenlijk mag ik 't niet zeggen...
237
00:24:08,613 --> 00:24:11,081
maar ik ben ondermeer
van je vader gescheiden...
238
00:24:11,173 --> 00:24:14,529
omdat hij niet in het kastmonster geloofde.
239
00:24:17,933 --> 00:24:20,925
Vader! Sluip toch niet zo!
240
00:24:21,493 --> 00:24:24,530
Ik heb iets voor je kamer, Sam.
241
00:24:25,373 --> 00:24:26,852
Hoe vind je hem?
242
00:24:26,973 --> 00:24:27,928
Bedankt.
243
00:24:28,013 --> 00:24:30,527
O, pap, dat hoefde toch niet.
244
00:24:31,653 --> 00:24:33,371
Ik heb nog veel meer.
245
00:24:33,453 --> 00:24:35,728
Welterusten, Sam.
- Welterusten, opa.
246
00:24:38,053 --> 00:24:39,008
Licht uit.
247
00:24:39,093 --> 00:24:41,323
Zodra ik deze strip uit heb, goed?
248
00:24:56,053 --> 00:24:58,089
Je bent er geweest, vriend.
249
00:25:08,413 --> 00:25:10,608
Voedertijd. Kom maar af, jongens.
250
00:25:14,173 --> 00:25:16,050
Chinees. Goeie keus.
251
00:25:17,533 --> 00:25:18,886
Hier, vriend.
252
00:25:20,413 --> 00:25:21,766
Gasten gaan voor.
253
00:25:22,813 --> 00:25:24,371
Hou je niet van rijst?
254
00:25:24,453 --> 00:25:27,889
Hoe kunnen 'n miljard Chinezen er nou
naast zitten.
255
00:25:30,013 --> 00:25:31,048
Toe nou.
256
00:25:39,893 --> 00:25:41,770
Hoe smaken de maden?
257
00:25:43,293 --> 00:25:44,612
Maden, Michael.
258
00:25:44,693 --> 00:25:47,082
Je eet maden. Hoe smaken ze?
259
00:25:53,893 --> 00:25:55,451
Laat 'm met rust.
260
00:26:08,733 --> 00:26:10,086
't Spijt me.
261
00:26:10,453 --> 00:26:12,045
Even goede vrienden?
262
00:26:15,853 --> 00:26:17,809
Hier, lust je noedels?
263
00:26:20,333 --> 00:26:22,722
't Zijn wormen.
- Wat nou weer?
264
00:26:24,413 --> 00:26:25,812
Niet...
265
00:26:28,653 --> 00:26:30,564
Gewoon noedels, Michael.
266
00:26:35,133 --> 00:26:36,612
Genoeg.
267
00:27:18,293 --> 00:27:20,124
Drink hier wat van, Michael.
268
00:27:22,173 --> 00:27:23,572
Word één van ons.
269
00:27:40,813 --> 00:27:43,247
't Hoeft niet, Michael.
270
00:27:48,453 --> 00:27:49,602
't ls bloed.
271
00:27:50,813 --> 00:27:52,451
Dat zal wel, ja.
272
00:27:54,653 --> 00:27:56,291
Goed zo!
273
00:28:01,213 --> 00:28:02,931
Je had gelijk, Marko.
274
00:28:09,813 --> 00:28:11,405
Je bent nu één van ons.
275
00:29:15,213 --> 00:29:16,532
Precies op tijd.
276
00:29:18,973 --> 00:29:20,326
Wat gebeurt er?
277
00:29:22,373 --> 00:29:24,682
Michael wil weten wat er gebeurt.
278
00:29:26,293 --> 00:29:27,328
Marko?
279
00:29:27,893 --> 00:29:29,531
Wat gebeurt er allemaal?
280
00:29:29,653 --> 00:29:30,802
Ik weet het niet.
281
00:29:30,893 --> 00:29:32,451
Weet jij 't, Paul?
282
00:29:32,533 --> 00:29:35,001
Wie wil het weten?
- Michael wil het weten.
283
00:29:36,413 --> 00:29:39,291
We moeten het Michael maar laten zien.
284
00:29:42,613 --> 00:29:44,046
Marko...
285
00:29:44,413 --> 00:29:45,812
Goedenacht, Michael.
286
00:29:45,893 --> 00:29:47,167
Bommen los.
287
00:29:48,533 --> 00:29:50,091
Daar gaat-ie.
288
00:29:56,933 --> 00:29:58,571
Ga met ons mee, Michael.
289
00:30:09,853 --> 00:30:11,491
Michael Emerson...
290
00:30:12,373 --> 00:30:14,011
Kom ook naar beneden.
291
00:30:27,893 --> 00:30:29,804
Welkom aan boord, Michael.
292
00:30:30,813 --> 00:30:31,802
Leuk, hé?
293
00:30:46,133 --> 00:30:47,407
Hou je vast!
294
00:31:00,493 --> 00:31:02,404
Niet bang zijn, Michael!
295
00:31:09,493 --> 00:31:12,644
Michael, je bent één van ons. Laat los!
296
00:31:13,373 --> 00:31:14,522
En wat dan?
297
00:31:14,613 --> 00:31:16,808
Je bent één van ons.
298
00:31:21,373 --> 00:31:23,489
David!
299
00:32:38,133 --> 00:32:40,203
Mike, wakker worden.
300
00:32:42,613 --> 00:32:43,841
't Is mama.
301
00:32:45,013 --> 00:32:47,243
Is mama thuis?
- Nee, aan de telefoon.
302
00:32:48,373 --> 00:32:49,408
Hoe laat is het?
303
00:32:49,493 --> 00:32:50,812
Twee uur.
304
00:32:51,853 --> 00:32:53,491
Geef me die zonnebril.
305
00:32:53,813 --> 00:32:56,202
Om met mama te praten?
306
00:32:56,293 --> 00:32:59,251
Ben je aan de cocaïne?
Onderzoekers willen het weten.
307
00:33:04,693 --> 00:33:06,968
Hallo?
- Lig je nog steeds in bed?
308
00:33:07,053 --> 00:33:08,566
Nee. Ik ben op.
309
00:33:08,693 --> 00:33:10,729
Michael, doe je me een plezier?
310
00:33:10,933 --> 00:33:13,163
Max vroeg me mee uit.
311
00:33:13,253 --> 00:33:14,652
Wil je bij Sam blijven?
312
00:33:14,733 --> 00:33:16,928
Sam kan best alleen thuisblijven.
313
00:33:17,013 --> 00:33:19,129
Ik heb geen oppas nodig.
314
00:33:19,493 --> 00:33:21,768
Michael, jij komt 's nachts thuis...
315
00:33:21,853 --> 00:33:23,411
je slaapt de hele dag.
316
00:33:23,493 --> 00:33:25,961
Ik werk de hele dag. Sam is altijd alleen.
317
00:33:27,053 --> 00:33:29,726
Ik ben allang niet meer uit geweest.
318
00:33:29,813 --> 00:33:30,848
Ik wil graag gaan.
319
00:33:30,933 --> 00:33:31,843
Goed?
320
00:33:33,693 --> 00:33:34,762
Goed, mam.
321
00:33:35,093 --> 00:33:36,890
Dank je, lieverd.
322
00:33:37,493 --> 00:33:38,528
Dag.
323
00:33:53,333 --> 00:33:56,166
Hebben we iets wat voor aftershave
kan gaan?
324
00:33:59,133 --> 00:34:01,089
'n Beetje ruitenreiniger?
325
00:34:01,813 --> 00:34:03,724
Laat eens ruiken.
326
00:34:12,733 --> 00:34:14,803
Belangrijke afspraak, opa?
327
00:34:17,653 --> 00:34:21,202
Ik breng de weduwe Johnson
één van m'n werkstukken.
328
00:34:21,293 --> 00:34:23,648
Heb je meneer Johnson voor haar opgezet?
329
00:34:25,493 --> 00:34:27,131
Tot straks.
330
00:34:28,053 --> 00:34:29,566
Dat was niet grappig!
331
00:34:42,053 --> 00:34:44,169
Ik maak een boterham voor je klaar.
332
00:34:44,813 --> 00:34:45,962
Doe maar niet.
333
00:34:46,173 --> 00:34:49,483
Doe die oorbel weg, hij staat je echt niet.
334
00:34:49,573 --> 00:34:50,403
Klets niet.
335
00:34:50,493 --> 00:34:52,609
Wat ben je vervelend.
336
00:34:52,853 --> 00:34:55,242
Je kijkt te veel naar Dynasty.
337
00:35:32,813 --> 00:35:34,610
Doe niet open, Mike!
338
00:35:51,893 --> 00:35:53,531
Wat gebeurt er, Mike?
339
00:35:54,093 --> 00:35:55,492
Ga in bad.
340
00:38:06,453 --> 00:38:08,171
Michael, ben je daar?
341
00:38:10,373 --> 00:38:11,362
Nanook?
342
00:38:28,253 --> 00:38:29,925
Wat is er gebeurd?
343
00:38:30,133 --> 00:38:31,851
Nanook...
- Wat is er met Nanook?
344
00:38:31,933 --> 00:38:33,685
Wat deed je met m'n hond, lul?
345
00:38:33,773 --> 00:38:37,083
Hij beet mij. Ik heb hem niets gedaan.
Dit is mijn bloed.
346
00:38:37,213 --> 00:38:38,851
Waarom deed hij dat?
347
00:38:38,933 --> 00:38:40,571
Wat deed je met hem?
348
00:38:44,413 --> 00:38:45,971
Hij beschermde jou.
349
00:38:48,173 --> 00:38:50,448
Kijk eens naar je spiegelbeeld.
350
00:38:58,413 --> 00:39:00,131
Je bent een wezen van de nacht.
351
00:39:00,213 --> 00:39:02,124
Net als in de strips.
352
00:39:02,453 --> 00:39:03,806
Je bent 'n vampier, Michael!
353
00:39:03,893 --> 00:39:06,407
M'n eigen broer is
'n smerige bloedzuipende vampier!
354
00:39:06,493 --> 00:39:08,245
Wacht maar tot mama dit hoort!
355
00:39:08,333 --> 00:39:09,766
Sammy, wacht! Sam!
356
00:39:09,973 --> 00:39:11,645
Ga terug!
- Laat me praten...
357
00:39:11,733 --> 00:39:13,564
Wacht even! Sam!
358
00:39:15,893 --> 00:39:17,770
Donder op, Mike!
359
00:39:50,093 --> 00:39:51,970
Je deed er goed aan te bellen.
360
00:39:52,053 --> 00:39:53,327
Slaapt hij veel?
361
00:39:53,413 --> 00:39:54,687
De hele dag.
362
00:39:54,973 --> 00:39:56,691
Wordt-ie gek van zonlicht?
363
00:39:56,773 --> 00:39:58,604
Hij draagt in huis 'n zonnebril.
364
00:39:58,693 --> 00:40:01,002
Slechte adem? Lange nagels?
365
00:40:01,333 --> 00:40:03,801
Z'n nagels zijn wat langer...
366
00:40:03,893 --> 00:40:05,963
Hij had al een slechte adem.
367
00:40:06,653 --> 00:40:08,450
Hij is inderdaad een vampier.
368
00:40:08,533 --> 00:40:10,091
Dit moetje doen.
369
00:40:10,293 --> 00:40:12,523
Zoek een scherpe stok...
370
00:40:12,773 --> 00:40:14,286
en steek 'm door z'n hart.
371
00:40:14,373 --> 00:40:16,011
Hij is m'n broer!
372
00:40:16,093 --> 00:40:17,890
Wij komen het wel doen.
373
00:40:17,973 --> 00:40:18,689
Nee!
374
00:40:18,773 --> 00:40:21,492
Draag een knoflook T-shirt.
375
00:40:21,573 --> 00:40:23,245
Anders ben je er geweest.
376
00:41:23,853 --> 00:41:24,683
Hallo.
377
00:41:24,773 --> 00:41:26,525
Sam, gaat alles goed?
378
00:41:26,613 --> 00:41:29,730
Mam, we moeten nodig praten.
379
00:41:30,173 --> 00:41:31,322
Help!
380
00:41:31,453 --> 00:41:34,525
Wat gebeurt er? Sam, ik maak me zorgen.
381
00:41:36,253 --> 00:41:39,723
Wat is dat voor geluid?
Is dat Michael die zo schreeuwt?
382
00:41:40,533 --> 00:41:43,206
We moeten rustig blijven.
- Wat bedoel je?
383
00:41:43,653 --> 00:41:46,770
Niets.
- Wie maakt die herrie?
384
00:41:47,213 --> 00:41:49,568
Niet door de telefoon. 't Gaat over Michael.
385
00:41:49,653 --> 00:41:52,406
Luister niet naar 'm, mam.
Hij weet niet wat hij zegt.
386
00:41:52,493 --> 00:41:53,403
Kop dicht!
387
00:41:53,493 --> 00:41:55,165
Mam! Help! Hij komt eraan!
388
00:41:55,253 --> 00:41:56,686
O, mijn God!
389
00:41:58,013 --> 00:41:58,809
Hij vermoordt me!
390
00:41:58,893 --> 00:42:00,326
Ik kom meteen.
391
00:42:01,493 --> 00:42:03,688
Zeg dat ie weg gaat! Nee! Mam!
392
00:42:16,213 --> 00:42:17,566
Doe open!
393
00:42:17,973 --> 00:42:19,201
Ga weg!
394
00:42:19,333 --> 00:42:21,289
Sammy, help me! Doe open!
395
00:42:21,373 --> 00:42:22,169
Help me!
396
00:42:22,253 --> 00:42:23,845
Sammy, doe 't raam open!
397
00:42:23,933 --> 00:42:25,127
Je bent een vampier!
398
00:42:25,213 --> 00:42:26,168
Nee!
399
00:42:26,253 --> 00:42:28,483
Wat ben je dan, de "vliegende non"?
400
00:42:28,893 --> 00:42:31,487
Ik ben je broer, Sammy. Help me!
401
00:42:32,693 --> 00:42:34,524
Sammy, doe open!
402
00:42:44,453 --> 00:42:45,886
Alsjeblieft?
403
00:42:46,893 --> 00:42:48,212
Alsjeblieft!
404
00:42:53,173 --> 00:42:54,322
Dank je, Sam.
405
00:42:56,373 --> 00:42:59,570
Laat me niet in de steek, Sam.
406
00:43:00,173 --> 00:43:01,606
En mama dan?
407
00:43:01,693 --> 00:43:03,570
Vertel 'r niets.
408
00:43:04,213 --> 00:43:07,410
't ls niet hetzelfde
als 'n onvoldoende verzwijgen.
409
00:43:10,693 --> 00:43:11,842
't Komt wel weer goed.
410
00:43:11,933 --> 00:43:14,322
't Komt weer goed. Vertrouw me, oké?
411
00:43:22,293 --> 00:43:24,011
Sam, is alles goed?
412
00:43:24,093 --> 00:43:26,049
Ik was zo bang.
413
00:43:27,013 --> 00:43:28,685
Het is oké. Ik las een horrorstrip.
414
00:43:28,773 --> 00:43:32,561
Ik dacht dat ik iemand bij 't raam zag.
Kwam door dat stripboek.
415
00:43:32,733 --> 00:43:34,963
Door een stripboek?
416
00:43:36,053 --> 00:43:38,442
't Was een eng boek, mam. 't Spijt me.
417
00:43:40,053 --> 00:43:43,045
Ik heb schoon genoeg van jullie tweeën.
418
00:43:47,013 --> 00:43:48,651
Wat is dit voor rotzooi?
419
00:43:49,173 --> 00:43:52,165
Je knoeit met melk,
en ruimt 't niet eens op?
420
00:43:52,253 --> 00:43:53,208
Ik knoeide niet.
421
00:43:53,293 --> 00:43:56,205
Niet te geloven!
De koelkastdeur staat wagenwijd open!
422
00:43:56,293 --> 00:43:58,682
Probeer je de hele buurt te bevriezen?
423
00:43:58,773 --> 00:44:01,845
Ik heb ook recht op een privéleven.
424
00:44:01,933 --> 00:44:03,048
Waar is Michael?
425
00:44:03,133 --> 00:44:04,771
Hij ging vroeg naar bed.
426
00:44:27,813 --> 00:44:30,281
Mam? Mag ik vannacht bij je slapen?
427
00:44:30,413 --> 00:44:32,688
Hier? Gaat 't wel?
428
00:44:32,773 --> 00:44:34,764
Ja hoor. 't Was gewoon 'n eng boek.
429
00:44:34,853 --> 00:44:36,844
Mag 't?
- Ja, 't mag.
430
00:44:38,933 --> 00:44:40,252
Heb je pizza op?
431
00:44:40,333 --> 00:44:41,448
Nee. Hoezo?
432
00:44:42,253 --> 00:44:43,845
Je stinkt naar knoflook.
433
00:45:24,973 --> 00:45:26,292
Wie is daar?
434
00:45:29,453 --> 00:45:30,647
Hallo, Thorn.
435
00:45:31,173 --> 00:45:33,607
Maak jij al die herrie?
436
00:46:30,533 --> 00:46:32,125
Ik ben hier, Michael.
437
00:46:32,413 --> 00:46:34,290
Wat gebeurt er met me?
438
00:46:36,213 --> 00:46:38,090
Wat gebeurt er met me, Ster?
439
00:46:38,293 --> 00:46:39,806
Oh, Michael!
440
00:46:40,293 --> 00:46:43,490
Ik kan 't niet zeggen.
Ik weet niet hoe ik je moet helpen.
441
00:46:44,053 --> 00:46:45,452
Wat gebeurt er?
442
00:48:46,493 --> 00:48:47,448
Hallo.
443
00:48:49,733 --> 00:48:51,564
Zijn we geen vrienden meer?
444
00:48:51,893 --> 00:48:52,928
Tuurlijk.
445
00:48:54,533 --> 00:48:57,445
Zijn we het wel, of...?
446
00:48:58,213 --> 00:48:59,566
We zijn vrienden.
447
00:49:00,373 --> 00:49:02,091
Laten we dan met elkaar praten.
448
00:49:02,173 --> 00:49:03,492
Laten we praten.
449
00:49:06,413 --> 00:49:08,369
Michael, zet die bril af.
450
00:49:14,453 --> 00:49:15,966
Michael, kijk me aan.
451
00:49:17,693 --> 00:49:19,285
Als er een meisje is...
452
00:49:19,373 --> 00:49:20,169
Ik ben moe, mam.
453
00:49:20,253 --> 00:49:21,606
We kunnen erover...
- Ik ben moe.
454
00:49:21,693 --> 00:49:24,127
We kunnen overal over praten.
455
00:49:24,213 --> 00:49:26,329
Ik heb belangrijkere dingen aan m'n hoofd...
456
00:49:26,413 --> 00:49:27,562
De dingen die ik heb...
457
00:49:27,653 --> 00:49:29,484
Dingen die ik niet begrijp?
458
00:49:40,653 --> 00:49:43,850
Zo te zien was ik niet de enige bofkont
gisteravond.
459
00:49:45,973 --> 00:49:48,407
Is alles in orde, Michael?
460
00:50:07,413 --> 00:50:08,323
Waar is de wijn voor?
461
00:50:08,413 --> 00:50:11,211
M'n excuses aan Max
omdat ik wegliep gisterenavond.
462
00:50:11,293 --> 00:50:13,648
Al hoor jij die te maken.
463
00:50:18,293 --> 00:50:21,649
Ik breng dit wel even naar 't huis,
voordat iemand 't pikt.
464
00:50:21,733 --> 00:50:23,371
Goed, ik ben hier.
465
00:50:30,293 --> 00:50:32,284
DUIVELSHONDEN
466
00:50:35,013 --> 00:50:36,571
Hallo, Thorn.
467
00:50:45,013 --> 00:50:46,048
Mam!
468
00:50:59,733 --> 00:51:02,122
Stap gauw in de auto!
469
00:51:04,333 --> 00:51:07,962
Die hond ging als een Duivelshond
achter m'n moeder aan.
470
00:51:08,053 --> 00:51:10,931
Dat verbaast ons niets.
471
00:51:12,013 --> 00:51:14,481
Santa Carla is een thuis geworden
voor de vampieren.
472
00:51:14,573 --> 00:51:16,768
We zijn er bijna zeker van dat demonen...
473
00:51:16,853 --> 00:51:19,970
en weerwolven hoge posities bekleden
op 't stadhuis.
474
00:51:20,053 --> 00:51:22,442
Dood je broer. Dat is het beste.
475
00:51:24,013 --> 00:51:26,322
M'n broer is geen bloeddrinker.
476
00:51:26,413 --> 00:51:28,881
Als je de hoofdvampier doodt...
477
00:51:28,973 --> 00:51:31,168
worden de halfvampieren weer normaal.
478
00:51:31,253 --> 00:51:34,165
M'n broer is het maar half.
479
00:51:34,253 --> 00:51:36,369
Weet hij wie de hoofdvampier is?
480
00:51:36,453 --> 00:51:37,966
Nee.
481
00:51:38,373 --> 00:51:40,204
Dan moet je 'm doden.
482
00:51:40,293 --> 00:51:41,692
En anders...
483
00:51:42,453 --> 00:51:43,772
doen wij 't wel.
484
00:51:44,693 --> 00:51:48,003
't Begon toen m'n moeder bij Max
ging werken.
485
00:51:49,053 --> 00:51:51,487
Max komt pas als het donker is
van z'n werk.
486
00:51:51,573 --> 00:51:54,133
Die hond was van hem.
487
00:51:54,213 --> 00:51:57,762
En hoor dit eens: "Vampiers moeten...
488
00:51:58,453 --> 00:52:00,091
"overdag beschermd worden.
489
00:52:00,173 --> 00:52:04,086
"Woeste honden, Duivelshonden,
worden daar vaak voor gebruikt."
490
00:52:05,373 --> 00:52:08,251
Stel dat m'n moeder met de hoofdvampier
omgaat?
491
00:52:09,053 --> 00:52:11,442
Jullie kunnen Santa Carla redden.
492
00:52:11,573 --> 00:52:14,610
"Waarheid, Gerechtigheid
op z'n Amerikaans" overwinnen.
493
00:52:14,893 --> 00:52:16,292
Dankzij jullie.
494
00:52:17,933 --> 00:52:19,651
We houden Max in de gaten.
495
00:52:48,653 --> 00:52:50,132
Dat ruikt goed. Wanneer eten we?
496
00:52:50,213 --> 00:52:52,124
Max komt om acht uur.
497
00:52:52,213 --> 00:52:53,123
Max?
498
00:52:53,213 --> 00:52:54,646
Krijgen we alweer bezoek?
499
00:52:54,733 --> 00:52:55,882
Alweer?
500
00:52:55,973 --> 00:52:59,249
Je hebt al in geen acht jaar bezoek gehad.
501
00:52:59,333 --> 00:53:01,483
Juist. En nu weer.
502
00:53:01,573 --> 00:53:04,770
Michael, ik wil graag dat je Max ontmoet.
503
00:53:04,853 --> 00:53:06,491
Ik moet weg.
504
00:53:06,613 --> 00:53:07,762
Michael...
505
00:53:08,693 --> 00:53:12,049
Er gaat hier 't één en ander veranderen
als de school begint.
506
00:53:15,013 --> 00:53:17,481
Hoe gaat 't? Jij bent vast Michael.
507
00:53:19,173 --> 00:53:21,050
En jij bent zeker Max?
508
00:53:28,853 --> 00:53:31,003
Ik kom niet binnen...
509
00:53:31,173 --> 00:53:33,403
voor de heer des huizes me uitnodigt.
510
00:53:33,493 --> 00:53:34,972
Je bent uitgenodigd.
511
00:53:35,773 --> 00:53:37,126
Dank je.
512
00:53:46,773 --> 00:53:47,649
Hallo.
513
00:53:47,733 --> 00:53:49,883
Ik hoorde je niet binnenkomen.
514
00:53:50,093 --> 00:53:52,288
Mag de gast 't eten al zien?
515
00:53:52,373 --> 00:53:55,809
Je bent in de war
met de bruidegom en de bruid.
516
00:53:55,893 --> 00:53:58,361
Oh ja. Dat verwissel ik.
517
00:53:58,933 --> 00:54:00,651
Excuses van Thorn.
518
00:54:00,813 --> 00:54:02,531
Ik loop weer.
519
00:54:03,773 --> 00:54:06,048
Hij belooft zich te gedragen.
520
00:54:12,053 --> 00:54:13,202
Mam?
521
00:54:14,293 --> 00:54:15,646
Dit zijn m'n gasten.
522
00:54:15,733 --> 00:54:17,883
Edgar en Alan Frog. De Frog-broers.
523
00:54:18,813 --> 00:54:21,088
Verwachtte jij gasten?
524
00:54:21,173 --> 00:54:24,131
We eten wel in de keuken.
525
00:54:24,613 --> 00:54:26,569
Nee, er is meer dan genoeg.
526
00:54:26,653 --> 00:54:30,043
Max, dit is m'n zoon Sam,
en Edgar en Alan... Frog?
527
00:54:32,693 --> 00:54:33,808
Dat ziet er heerlijk uit.
528
00:54:33,893 --> 00:54:35,724
Ik hoop dat het smaakt.
529
00:54:36,213 --> 00:54:37,771
Heerlijk.
530
00:54:39,173 --> 00:54:42,210
Jeetje, iemand hier heeft 'n slechte adem!
531
00:54:48,253 --> 00:54:50,323
Nanook, ga ergens anders heen!
532
00:54:50,413 --> 00:54:52,324
Nanook, ga naar boven.
533
00:54:58,213 --> 00:55:00,443
Wil je wat Parmezaanse kaas?
534
00:55:00,533 --> 00:55:02,524
Graag, Sam.
535
00:55:03,013 --> 00:55:05,322
Sam raspte de kaas zelf. Mijn zoon.
536
00:55:09,813 --> 00:55:12,202
'n Chef-kok in de dop.
537
00:55:18,453 --> 00:55:19,852
Gaat 't wel?
538
00:55:21,853 --> 00:55:23,844
Dat is geen kaas, maar knoflook.
539
00:55:24,053 --> 00:55:25,406
Smerig, hé?
540
00:55:25,493 --> 00:55:28,326
Ik ben dol op knoflook. 't ls alleen wat veel.
541
00:55:28,973 --> 00:55:30,486
't ls rauwe knoflook.
542
00:55:31,133 --> 00:55:33,044
Knoflook? Hoe kon dat gebeuren?
543
00:55:33,173 --> 00:55:34,811
Hij houdt van knoflook.
544
00:55:36,253 --> 00:55:38,209
Drink wat water!
545
00:55:39,493 --> 00:55:41,961
Sam, wat bezielt je?
546
00:55:42,133 --> 00:55:43,202
Brandt het?
547
00:55:43,293 --> 00:55:44,806
Ben je gek?
548
00:55:45,173 --> 00:55:46,526
't Is ijskoud!
549
00:55:46,653 --> 00:55:49,087
Ach, wat zonde van je pak.
550
00:55:49,213 --> 00:55:51,090
Het spijt me.
551
00:55:52,373 --> 00:55:53,283
Wat nu weer?
552
00:55:53,373 --> 00:55:55,091
'n Storing, mam.
553
00:55:55,373 --> 00:55:56,328
Hij geeft geen licht.
554
00:55:56,413 --> 00:55:58,085
Doe 't licht aan.
555
00:56:00,853 --> 00:56:03,083
Sam, wat heb je vanavond?
556
00:56:03,333 --> 00:56:05,244
Ik begrijp 't wel.
557
00:56:05,333 --> 00:56:06,288
Oh, ja?
558
00:56:06,653 --> 00:56:07,563
Ja.
559
00:56:08,413 --> 00:56:10,722
Ik weet wat je denkt, Sam.
Maar je hebt het mis.
560
00:56:10,813 --> 00:56:11,962
Oh ja?
- Ja.
561
00:56:12,533 --> 00:56:14,524
Ik probeer niet je vader te vervangen...
562
00:56:14,613 --> 00:56:16,490
of je moeder te stelen.
563
00:56:16,573 --> 00:56:19,292
Ik wil gewoon je vriend zijn. Meer niet.
564
00:56:19,653 --> 00:56:21,006
Goedenavond, Lucy.
565
00:56:21,493 --> 00:56:22,846
Hartelijk bedankt!
566
00:56:22,933 --> 00:56:24,366
't Spijt me, mam.
567
00:56:24,613 --> 00:56:26,683
Max, 't spijt me verschrikkelijk.
568
00:56:27,813 --> 00:56:29,041
Wat een afgang.
569
00:56:30,933 --> 00:56:33,970
't Lukt niet zo best, hé?
De stand is nul - twee.
570
00:56:34,493 --> 00:56:36,245
Je was zo lief voor 'm.
571
00:56:36,373 --> 00:56:39,171
Ik weet niet wat-ie heeft.
Zo is-ie anders nooit.
572
00:56:39,253 --> 00:56:42,723
Zonder leiding lopen kinderen over je heen.
573
00:56:42,973 --> 00:56:44,691
Dat doet-ie niet.
574
00:56:45,493 --> 00:56:47,131
De beschermende moeder.
575
00:56:49,493 --> 00:56:50,926
We proberen het nog eens.
576
00:56:51,013 --> 00:56:53,129
Morgenavond bij mij thuis.
577
00:56:54,293 --> 00:56:55,726
Ik kook.
- Goed.
578
00:57:15,053 --> 00:57:16,247
Waar is ze?
579
00:57:19,093 --> 00:57:20,651
Rustig maar, Michael.
580
00:57:20,813 --> 00:57:22,849
Waar is Ster, David?
581
00:57:24,133 --> 00:57:26,601
Als je haar ooit weer wilt zien...
582
00:57:27,053 --> 00:57:29,089
moet je met ons meegaan.
583
00:58:12,213 --> 00:58:14,681
Michael, hierheen.
584
00:58:21,733 --> 00:58:23,564
Dit mag je niet missen.
585
00:58:46,093 --> 00:58:48,482
De ontgroening is voorbij, Michael.
586
00:58:49,213 --> 00:58:50,885
Nu moet je eraan geloven.
587
01:00:21,293 --> 01:00:22,965
Nu weet je wat wij zijn.
588
01:00:23,413 --> 01:00:25,085
En ook wat jij bent.
589
01:00:25,973 --> 01:00:27,884
Je wordt nooit oud, Michael.
590
01:00:29,053 --> 01:00:30,930
En je zult nooit sterven.
591
01:00:32,693 --> 01:00:34,126
Maar je moet eten.
592
01:00:59,133 --> 01:01:02,205
Ik wou dat opa me niet meer
van die stomme dingen gaf.
593
01:01:12,973 --> 01:01:14,725
Ik weet nu wie ik ben, Sam.
594
01:01:14,853 --> 01:01:16,286
Vermoord me niet!
595
01:01:16,693 --> 01:01:19,287
Ik ben eigenlijk best braaf,
vermoord me niet!
596
01:01:19,733 --> 01:01:20,882
Ik kan je helpen.
597
01:01:20,973 --> 01:01:23,123
Vertel me wie de hoofdvampier is.
598
01:01:23,213 --> 01:01:25,249
Ik dacht eerst dat het Max was.
599
01:01:25,333 --> 01:01:27,847
Als je meewerkt komt alles goed.
600
01:01:27,933 --> 01:01:28,922
Michael!
601
01:01:29,653 --> 01:01:30,642
Michael!
602
01:01:32,493 --> 01:01:34,529
Is zij er ook één?
603
01:01:34,613 --> 01:01:37,127
Mag ik naar boven komen?
- Nee!
604
01:01:37,973 --> 01:01:40,282
Sluit 't raam en doe de deur op slot.
605
01:01:43,533 --> 01:01:44,932
Ze is er ook één!
606
01:01:45,653 --> 01:01:48,804
En probeer 't niet goed te praten, Mike!
607
01:01:49,773 --> 01:01:52,412
Je weet waar David me vanavond heen
bracht, hé?
608
01:01:52,493 --> 01:01:53,448
Wie is David?
609
01:01:53,533 --> 01:01:55,489
't ls mijn schuld.
610
01:01:55,813 --> 01:01:58,611
Als ik je niet aardig gevonden had...
611
01:01:59,013 --> 01:02:00,571
Ik probeerde je te waarschuwen.
612
01:02:00,653 --> 01:02:03,087
't Begon die avond in de grot.
613
01:02:03,253 --> 01:02:06,211
Dat was geen wijn, maar bloed.
614
01:02:06,613 --> 01:02:07,841
Davids bloed.
615
01:02:07,933 --> 01:02:10,322
Dronk je bloed? Ben je gek?
616
01:02:11,013 --> 01:02:12,924
Nu ben ik net als David.
617
01:02:13,013 --> 01:02:15,447
Nee. Maar net als Laddie en ik.
618
01:02:15,533 --> 01:02:18,684
Je bent pas zo...
- Als je gedood hebt!
619
01:02:19,933 --> 01:02:22,163
Waarom doodde je me gisteravond niet?
620
01:02:22,973 --> 01:02:25,009
Je had m'n eerste moeten zijn.
621
01:02:25,693 --> 01:02:27,331
Dat wilde David.
622
01:02:30,653 --> 01:02:32,371
Maar ik kon niet, Michael.
623
01:02:32,493 --> 01:02:33,642
Waarom niet?
624
01:02:34,333 --> 01:02:36,893
Omdat je zoveel om me geeft?
625
01:02:37,213 --> 01:02:38,282
Dat is zo.
626
01:02:47,453 --> 01:02:50,251
Wat doe je hier? Wat wil je van me?
627
01:02:51,253 --> 01:02:54,165
Ik kwam zeggen
dat 't niet te laat voor je is.
628
01:02:56,373 --> 01:02:59,012
Maar voor mij wordt 't steeds moeilijker.
629
01:02:59,133 --> 01:03:00,407
Ik ben zwak.
630
01:03:00,733 --> 01:03:02,928
Waarom ben je hier, Ster?
631
01:03:03,693 --> 01:03:06,127
Ik hoopte dat je Laddie en mij kon helpen.
632
01:03:16,613 --> 01:03:17,648
Ster!
633
01:03:18,093 --> 01:03:20,607
Dood niemand tot je weer van ons hoort.
634
01:03:22,293 --> 01:03:23,612
Wat doe je?
635
01:03:23,693 --> 01:03:25,206
Ik heb connecties.
636
01:03:39,093 --> 01:03:40,811
Waar is Nosferatu?
637
01:03:40,933 --> 01:03:42,332
Wie?
-De prins der Duisternis.
638
01:03:42,413 --> 01:03:43,812
De nachtgriezel. De bloedzuiger.
639
01:03:43,893 --> 01:03:45,087
El Vampiro.
640
01:03:45,173 --> 01:03:46,925
Mike, ze zijn er!
641
01:03:59,213 --> 01:04:01,807
Opa, mogen we je auto lenen?
642
01:04:06,653 --> 01:04:08,962
GEVAAR
LOSSE STENEN - ONVEILIGE SITUATIE
643
01:04:27,013 --> 01:04:28,571
Wapencontrole.
644
01:04:34,653 --> 01:04:36,086
Je gaat niet naar beneden.
645
01:04:36,173 --> 01:04:37,322
Ik ga wel.
646
01:04:37,413 --> 01:04:40,132
Die kerels zijn gemene moordenaars.
647
01:04:40,213 --> 01:04:41,885
De Frogs ook.
648
01:04:42,613 --> 01:04:43,807
Controleer me.
649
01:04:44,173 --> 01:04:46,971
Met wie wil je liever naar beneden,
met hen of met mij?
650
01:04:47,053 --> 01:04:50,204
Ik kan je daar vast niet beschermen.
651
01:04:50,293 --> 01:04:52,045
Ik bescherm jou wel.
652
01:04:52,813 --> 01:04:55,885
Al ben je dan een vampier,
je bent nog steeds m'n broer.
653
01:04:56,813 --> 01:05:00,408
Als je ons probeert tegen te houden...
654
01:05:01,173 --> 01:05:04,165
steek ik zonder na te denken.
655
01:05:04,253 --> 01:05:05,652
Rustig nou maar.
656
01:05:06,133 --> 01:05:08,124
WEGWEZEN
657
01:05:08,853 --> 01:05:11,128
Waar ontmoette je die jongens?
658
01:05:15,093 --> 01:05:16,162
Godverdomme!
659
01:05:16,253 --> 01:05:17,481
Vampierenhotel!
660
01:05:21,053 --> 01:05:22,850
Hier ligt er één!
661
01:05:22,933 --> 01:05:24,161
Blijf van d'r af!
662
01:05:24,253 --> 01:05:25,891
Ga van d'r weg!
663
01:05:26,053 --> 01:05:28,521
Vampieren ook, met hun rothumeur.
664
01:05:31,293 --> 01:05:34,490
De rest moet hier ergens zijn.
665
01:05:36,053 --> 01:05:37,202
Ster?
666
01:05:39,533 --> 01:05:42,093
Ik neem je mee.
- Nee, Laddie eerst.
667
01:05:42,173 --> 01:05:43,322
Alsjeblieft?
668
01:05:44,973 --> 01:05:47,692
Ik voel tocht. Er is hier iets.
669
01:05:47,773 --> 01:05:49,968
We gaan kijken, Sam.
670
01:05:56,253 --> 01:05:58,005
Ik kom zo terug, Mike.
671
01:05:59,253 --> 01:06:00,163
Hoop ik.
672
01:06:00,253 --> 01:06:01,971
Kom op, Sam.
673
01:06:02,093 --> 01:06:03,367
Wegwezen! Vlug!
674
01:06:08,373 --> 01:06:09,089
Vliegen!
675
01:06:09,173 --> 01:06:10,401
We zitten goed.
676
01:06:10,493 --> 01:06:13,087
Vliegen en vampieren gaan samen
als kogels en geweren.
677
01:06:13,173 --> 01:06:14,162
Kom op!
678
01:06:35,093 --> 01:06:36,526
Wat stinkt er zo?
679
01:06:37,453 --> 01:06:40,365
Vampieren, beste vriend.
680
01:06:59,653 --> 01:07:01,211
't ls hier ijskoud.
681
01:07:05,453 --> 01:07:07,523
Niks. Laten we teruggaan.
682
01:07:07,613 --> 01:07:10,491
De kisten moeten hier zijn.
683
01:07:10,933 --> 01:07:12,605
Niets te zien. Laten we gaan.
684
01:07:12,693 --> 01:07:13,682
Jezus!
685
01:07:21,733 --> 01:07:23,644
Horen ze niet in kisten?
686
01:07:23,733 --> 01:07:24,927
Deze grot is er één.
687
01:07:25,013 --> 01:07:26,526
Een grote kist.
688
01:07:30,133 --> 01:07:32,044
Nu zijn ze juist kwetsbaar.
689
01:07:32,133 --> 01:07:33,327
Een makkie.
690
01:07:33,413 --> 01:07:35,404
Alleen de leider hoeft dood.
691
01:07:35,493 --> 01:07:37,404
We weten niet wie dat is.
692
01:07:37,693 --> 01:07:39,729
We doden ze allemaal maar.
693
01:07:39,813 --> 01:07:42,964
Wie eerst komt, eerst spiest.
694
01:07:43,693 --> 01:07:46,253
Was dat vampierenhumor?
695
01:07:46,613 --> 01:07:48,126
Dat was niet grappig.
696
01:07:52,893 --> 01:07:54,292
Niet doen!
697
01:07:55,013 --> 01:07:56,924
Welterusten, bloedzuiper!
698
01:08:17,533 --> 01:08:19,410
Je gaat eraan!
699
01:08:41,413 --> 01:08:43,324
Zorg dat-ie in het licht komt!
700
01:09:08,733 --> 01:09:09,927
Vannacht...
701
01:09:12,173 --> 01:09:13,925
Mike! Start de wagen!
702
01:09:23,013 --> 01:09:24,810
We hebben het verknald!
-Kop dicht.
703
01:09:24,893 --> 01:09:27,168
Ze verrasten ons!
-'t ls niet onze schuld.
704
01:09:27,253 --> 01:09:29,767
Ze verrasten ons!
Ze werden wakker en spraken!
705
01:09:29,853 --> 01:09:31,332
Ik rij.
706
01:09:31,613 --> 01:09:33,092
We rijden niet met vampieren mee.
707
01:09:33,173 --> 01:09:34,526
Blijf dan hier.
708
01:09:36,693 --> 01:09:38,046
Nu wel.
- Ja.
709
01:09:38,813 --> 01:09:41,043
Kom op! Sam, wegwezen!
710
01:09:42,013 --> 01:09:43,162
Plankgas!
711
01:09:49,653 --> 01:09:52,690
"Plankgas" wil nog niet zeggen
door de lucht!
712
01:10:02,933 --> 01:10:04,002
Rustig, Nanook!
713
01:10:04,093 --> 01:10:05,731
Dat beest is niet achterlijk.
714
01:10:05,813 --> 01:10:07,565
Breng hem buiten, Sam.
715
01:10:08,173 --> 01:10:09,811
Kom op, Nanook.
716
01:10:12,533 --> 01:10:13,602
Michael.
717
01:10:14,933 --> 01:10:17,731
Weet je dat je moet bijtanken...
718
01:10:17,813 --> 01:10:19,769
als je een auto leent?
719
01:10:19,853 --> 01:10:21,172
Nee, opa.
720
01:10:21,893 --> 01:10:23,292
Dan weet je 't nu.
721
01:10:32,373 --> 01:10:33,886
Plan A is mislukt.
722
01:10:33,973 --> 01:10:34,962
Tijd voor Plan B.
723
01:10:35,053 --> 01:10:36,566
Wat is Plan B?
- Hebben we nog niet.
724
01:10:36,653 --> 01:10:38,371
Nog tweeënhalf uur om wat te bedenken.
725
01:10:38,453 --> 01:10:39,568
Wat gebeurt er dan?
726
01:10:39,653 --> 01:10:42,292
Dan gaat de zon onder,
en zullen ze ons zoeken.
727
01:10:48,853 --> 01:10:50,286
Sam, wat doe je hier?
728
01:10:50,373 --> 01:10:52,762
Ik moet je iets belangrijks vertellen.
729
01:10:52,853 --> 01:10:55,321
't Krioelt van de vampieren in Santa Carla.
730
01:10:55,413 --> 01:10:56,448
Echt waar!
731
01:10:56,533 --> 01:10:58,842
Edgar spietste 'm.
732
01:10:58,933 --> 01:11:00,730
Hier, 't bewijs zit op m'n trui!
733
01:11:00,813 --> 01:11:02,883
Je moet het aan iemand vertellen!
734
01:11:03,133 --> 01:11:05,328
Je moet!
- Je bent niet grappig!
735
01:11:05,413 --> 01:11:07,973
Zodra 't donker wordt komen ze!
736
01:11:08,053 --> 01:11:10,169
Zo is het genoeg!
737
01:11:10,853 --> 01:11:12,445
Maar mam...
- Stil!
738
01:11:12,533 --> 01:11:13,727
Ik kan 't niet geloven.
739
01:11:13,813 --> 01:11:15,849
Je wilt niet dat ik bij Max ga eten.
740
01:11:15,933 --> 01:11:17,002
Niet waar.
741
01:11:17,093 --> 01:11:20,130
Er is niets mis met Max.
Waarom mag ik niet...
742
01:11:20,213 --> 01:11:22,727
Max kan de pot op!
743
01:11:24,973 --> 01:11:27,362
Met jou ben ik nog niet klaar, jongeman!
744
01:11:32,733 --> 01:11:34,610
Jongens, we staan er alleen voor.
745
01:11:34,693 --> 01:11:36,968
Ook goed.
746
01:12:08,893 --> 01:12:11,965
Weduwe Johnson vroeg
of je om zeven uur komt, niet om acht uur.
747
01:12:12,053 --> 01:12:13,850
Hadden we afgesproken vanavond?
748
01:12:13,933 --> 01:12:16,163
En kom vooral niet te laat.
749
01:12:16,933 --> 01:12:18,844
Dan ga ik me maar opfrissen.
750
01:12:39,893 --> 01:12:41,645
Sterf, meneer Vampier!
751
01:13:02,973 --> 01:13:05,646
Ze komen voor Laddie en mij, hé?
752
01:13:06,773 --> 01:13:08,764
Ze komen voor ons allemaal.
753
01:13:10,573 --> 01:13:12,245
Laddie, word wakker.
754
01:14:24,093 --> 01:14:26,049
Wat heerlijk.
- Dank je.
755
01:14:28,213 --> 01:14:29,692
Thorn, hou op!
756
01:14:31,813 --> 01:14:33,405
Wat is er, Lucy?
757
01:14:33,493 --> 01:14:35,802
Oude herinneringen.
758
01:14:36,013 --> 01:14:38,527
Waarom ben je zo nerveus?
759
01:14:38,613 --> 01:14:40,012
Om iets wat Sam...
760
01:14:40,093 --> 01:14:41,731
Hij kwam in de winkel...
761
01:14:41,813 --> 01:14:44,566
Nou ja, 't is fantasie natuurlijk...
762
01:14:44,733 --> 01:14:46,724
maar hij leek zo oprecht...
763
01:14:47,573 --> 01:14:48,608
't ls te gek.
764
01:14:48,693 --> 01:14:50,968
Vertel 't me maar. Ik zal niet lachen.
765
01:14:51,093 --> 01:14:52,048
Eerlijk.
766
01:14:57,413 --> 01:14:58,892
Ik waarschuw jullie:
767
01:14:58,973 --> 01:15:01,533
Een stervende vanpier is geen fraai gezicht.
768
01:15:01,613 --> 01:15:04,207
Geen enkele bloedzuiger sterft
op dezelfde manier.
769
01:15:04,293 --> 01:15:06,443
Ze gaan gillen of gaan stilletjes.
770
01:15:06,533 --> 01:15:08,364
Ze exploderen of imploderen.
771
01:15:09,013 --> 01:15:11,447
Maar allemaal proberen ze je
mee te nemen.
772
01:15:28,013 --> 01:15:29,765
Nanook is nog buiten.
773
01:15:29,853 --> 01:15:31,764
Hou 'm tegen!
774
01:15:34,213 --> 01:15:35,885
Kom terug!
- Nee!
775
01:15:59,333 --> 01:16:01,449
Michael, ze komen!
776
01:16:03,653 --> 01:16:05,166
Ze komen!
777
01:16:07,373 --> 01:16:08,806
Schiet op!
778
01:16:21,013 --> 01:16:22,651
Breng ze naar boven!
779
01:16:38,293 --> 01:16:41,046
Maak ze meteen af.
- Laddie, lopen!
780
01:16:49,013 --> 01:16:50,651
Jij bent van mij.
781
01:16:51,813 --> 01:16:52,928
Jij doodde Marko.
782
01:16:53,013 --> 01:16:54,332
Jij volgt.
783
01:16:54,413 --> 01:16:55,892
Nee, jij volgt.
784
01:17:01,413 --> 01:17:03,290
Knoflook werkt niet, jongens.
785
01:17:03,373 --> 01:17:05,443
En wijwater dan?
786
01:18:33,253 --> 01:18:34,652
Mike, word wakker.
787
01:19:12,933 --> 01:19:14,446
Je miste, stommeling!
788
01:19:14,533 --> 01:19:16,091
Alleen de eerste keer.
789
01:19:45,253 --> 01:19:46,925
Dood per stereo.
790
01:20:18,973 --> 01:20:20,008
Ik ben 't.
791
01:20:20,093 --> 01:20:21,048
Ben je oké?
792
01:20:21,133 --> 01:20:24,091
Ik doodde er één met pijl en boog.
793
01:20:25,293 --> 01:20:27,329
Wij pakte die Twisted Sister.
794
01:20:27,413 --> 01:20:29,973
Er bleef niets van over!
795
01:20:31,293 --> 01:20:33,011
Nanook hielp ook.
796
01:20:34,093 --> 01:20:35,731
Dood aan alle vampieren!
797
01:20:35,813 --> 01:20:37,212
Zoveel mogelijk.
798
01:20:37,333 --> 01:20:38,846
Wij zijn de monsterdoders!
799
01:20:38,933 --> 01:20:40,002
De gemeenste!
800
01:20:40,093 --> 01:20:41,446
De gevaarlijkste!
801
01:20:59,973 --> 01:21:00,883
Godverdomme!
802
01:21:00,973 --> 01:21:03,203
Daar heb je het kleine monster!
803
01:21:03,533 --> 01:21:06,206
Stop! Blijf van 'm af!
804
01:21:06,293 --> 01:21:07,885
Hij is maar een jochie!
805
01:21:25,733 --> 01:21:27,724
Ben je bang voor me, David?
806
01:21:33,973 --> 01:21:35,611
Ik wilde je onsterfelijk maken.
807
01:21:35,693 --> 01:21:37,604
'n Moordenaar zal je bedoelen!
808
01:21:47,253 --> 01:21:48,891
Je bent een moordenaar.
809
01:22:10,573 --> 01:22:11,767
Mijn beurt.
810
01:22:20,613 --> 01:22:24,367
Geef 't op, Michael. Ik wil je niet doden.
811
01:22:25,333 --> 01:22:26,686
Word één van ons.
812
01:22:27,173 --> 01:22:28,322
Nooit!
813
01:22:31,453 --> 01:22:34,206
't ls te laat.
Mijn bloed stroomt door je aderen.
814
01:22:37,333 --> 01:22:38,971
Mijn bloed ook!
815
01:23:38,773 --> 01:23:40,764
Ze moeten me niet zo zien.
816
01:23:44,733 --> 01:23:45,927
Ga weg, Sam.
817
01:23:46,773 --> 01:23:49,207
Wat is er?
- Ga weg!
818
01:23:53,973 --> 01:23:56,441
Je vernietigde de hoofdvampier.
819
01:23:56,533 --> 01:23:57,522
Het is voorbij.
820
01:23:57,613 --> 01:23:59,171
Er is niets veranderd.
821
01:23:59,293 --> 01:24:01,648
Ik voel me ook niet anders.
822
01:24:01,773 --> 01:24:03,604
Dan is er nog één.
823
01:24:10,493 --> 01:24:12,723
Ik praat wel met 'r.
824
01:24:12,853 --> 01:24:14,684
Ze mag de lijken niet zien.
825
01:24:16,813 --> 01:24:18,212
Wat is er gebeurd?
826
01:24:19,093 --> 01:24:20,446
Waar is Michael?
827
01:24:20,813 --> 01:24:22,644
Wat is er met je gezicht gebeurd?
828
01:24:22,733 --> 01:24:24,803
Wat is er met je gezicht gebeurd?
829
01:24:47,093 --> 01:24:50,722
Ik wil niets meer horen,
tot ik met Michael gesproken heb.
830
01:24:50,933 --> 01:24:52,366
Het spijt me, Lucy.
831
01:24:53,053 --> 01:24:54,884
Dit is allemaal mijn schuld.
832
01:24:55,253 --> 01:24:57,483
David en m'n jongens misdroegen zich.
833
01:24:58,333 --> 01:25:00,528
Jongens hebben een moeder nodig.
834
01:25:00,773 --> 01:25:02,764
Waar heb je het over?
835
01:25:04,773 --> 01:25:07,162
Ik wist 't! Jij bent de hoofdvampier!
836
01:25:07,333 --> 01:25:09,051
Sam, hou erover op.
837
01:25:09,133 --> 01:25:11,647
Jij bent 't geheim dat David beschermde.
838
01:25:13,293 --> 01:25:14,328
Wie is zij?
839
01:25:14,413 --> 01:25:16,051
Maar de test dan?
840
01:25:17,013 --> 01:25:20,562
Nodig nooit een vampier in je huis uit.
841
01:25:20,813 --> 01:25:22,451
Het maakt je machteloos.
842
01:25:23,133 --> 01:25:24,452
Wist je dat?
843
01:25:24,533 --> 01:25:25,568
Tuurlijk.
844
01:25:25,653 --> 01:25:26,972
Dat weet iedereen.
845
01:25:27,053 --> 01:25:30,568
Zijn jullie allemaal gek geworden?
Wat hebben jullie?
846
01:25:31,453 --> 01:25:33,808
Ik wilde jou, Lucy.
847
01:25:33,973 --> 01:25:34,928
Wat?
848
01:25:35,093 --> 01:25:36,242
En als ik...
849
01:25:37,013 --> 01:25:39,766
Michael en Sam had...
850
01:25:40,533 --> 01:25:42,205
kon je onmogelijk weigeren.
851
01:25:42,293 --> 01:25:43,692
Waar is Michael?
852
01:25:43,893 --> 01:25:46,282
't Had zo mooi kunnen zijn.
853
01:25:50,053 --> 01:25:52,123
Net een groot gezin.
854
01:25:55,133 --> 01:25:56,327
Jouw jongens...
855
01:25:57,813 --> 01:25:59,007
en de mijne.
856
01:25:59,093 --> 01:26:01,607
"De bloedzuigende Brady Bunch."
857
01:26:02,933 --> 01:26:05,003
Maar jou wil ik nog steeds, Lucy.
858
01:26:06,613 --> 01:26:08,888
Dat is niet veranderd.
859
01:26:09,533 --> 01:26:11,763
Dit keer nodigde ik je niet uit, Max!
860
01:26:11,933 --> 01:26:13,446
Michael!
861
01:26:30,133 --> 01:26:31,851
Blijf van m'n moeder af!
862
01:26:41,213 --> 01:26:44,410
Vecht niet, Lucy.
't ls veel beter als je niet vecht.
863
01:26:45,533 --> 01:26:46,852
Niet doen!
864
01:26:48,013 --> 01:26:50,129
Mama, doe 't niet!
865
01:27:46,173 --> 01:27:47,811
Alles goed?
- Ja.
866
01:28:07,693 --> 01:28:09,206
't Is voorbij.
867
01:28:19,573 --> 01:28:21,245
Is alles goed met jullie?
868
01:28:29,493 --> 01:28:31,085
O, m'n jongens.
869
01:28:31,733 --> 01:28:34,691
Hoeveel moeten we vragen?
870
01:28:42,133 --> 01:28:43,122
Papa?
871
01:28:49,373 --> 01:28:51,125
Papa, is alles goed met je?
872
01:28:56,413 --> 01:28:59,928
Er is één ding in Santa Carla
waar ik maar niet aan kan wennen...
873
01:29:01,013 --> 01:29:02,969
Al die rotvampieren.
874
01:29:10,053 --> 01:29:15,284
Ondertitels door: The Wiz
Tweede controle: Goffini
52629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.