All language subtitles for The Little Drummer Boy 1993 VHS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:40,000 The Christmas Classic series from Family Home Entertainment has brought the best moments 2 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 of Christmas home to millions on videocassette. 3 00:00:46,000 --> 00:00:54,000 And now, a brand new classic joins this special collection. 4 00:00:54,000 --> 00:00:59,000 It's Frosty Returns, the sequel to the famous tale of Frosty the Snowman. 5 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 John Goodman stars as the voice of Frosty in this music filled the light that celebrates 6 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 the wonder of Winter. 7 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Don't worry Frosty. 8 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Don't worry kid, I'll be back. 9 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Frosty returns. 10 00:01:10,000 --> 00:01:15,000 And here's one of the best loved holiday specials of all time. 11 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Ready, stand up. 12 00:01:18,000 --> 00:01:25,000 Burlive sings and narrates Rudolph the Red-Nosed Reindeer. 13 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 This eul Thai treasure tells how Chris Kringle became the world's most famous gift-giver. 14 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 Fred Astaire sings and voices, Santa Claus is coming to town. 15 00:01:34,000 --> 00:01:42,000 Then, set to the music of the Mormon Tabernacle Choir, it's the little drummer boy. 16 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 And be sure to take home the original tale of the Snowman who comes to life. 17 00:01:45,000 --> 00:01:50,000 The great Jimmy Doretti sings and narrates Frosty the Snowman. 18 00:01:50,000 --> 00:01:58,000 The magic of Christmas comes alive in family home entertainment's Christmas classic series. 19 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Each video is available separately. 20 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 Or purchase Rudolph the Red-Nosed Reindeer, Santa Claus is coming to town, the little 21 00:02:04,000 --> 00:02:09,000 drummer boy and Frosty the Snowman in a four-volume library collector's case. 22 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 Frosty the Snowman and Frosty returns can also be found in a special two-volume collector's 23 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 case. 24 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 The Christmas classic series from family home entertainment. 25 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 This year! 26 00:02:29,000 --> 00:02:36,000 And it came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should 27 00:02:36,000 --> 00:02:42,000 be taxed and all went to be taxed, everyone to his own city. 28 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 For to disobey the Roman Emperor meant certain death. 29 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 Oh, there were young people and old people. 30 00:02:50,000 --> 00:02:57,000 There were the famous and mighty and some not yet known, but whose names would eventually 31 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 linger and be revered for all time. 32 00:03:02,000 --> 00:03:08,000 There were good people who could ill afford the cruel tax about to be imposed upon them 33 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 and for where others. 34 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Come on. 35 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Come on. 36 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 Sorry. 37 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Those animals then seem to been hademic. 38 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 They certainly are. 39 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Faster old friends, faster. 40 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 You Samson, smile. 41 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 No. 42 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 And you, Vid Baba, be lighter, happier. 43 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Ha ha ha. 44 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Oh, Joshua, you can do better. 45 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Ah. 46 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Ah. 47 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Oh. 48 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Oh. 49 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 With this marble in my show, Caravan, 50 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 I will be as rich as Solomon. 51 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 But it is said, Aaron dislikes all humans. 52 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 He will not join us willingly. 53 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Oh. 54 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Why do you think we brought the rope? 55 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Ah. 56 00:04:22,000 --> 00:04:29,000 Let me go, do you hear me? 57 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Let me go. 58 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Yeah, my channel. 59 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Ah. 60 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Ah. 61 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Ah. 62 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Ah. 63 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Ah. 64 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 The donkey drool falls. 65 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Ah. 66 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Ah. 67 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Ah. 68 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Ah. 69 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Ah. 70 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Ah. 71 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Ah. 72 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Ah. 73 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Ah. 74 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Ah. 75 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 The lamb you old grabbed the lamb. 76 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Ah. 77 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 I have one of you guys. 78 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Stop presenting yourself with details. 79 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Do it. 80 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Drummer boy, you may not believe me, 81 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 but this is the luckiest day of your life. 82 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Oh. 83 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Oh. 84 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Oh. 85 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Oh. 86 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Oh. 87 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Oh. 88 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Oh. 89 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Oh. 90 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Oh. 91 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Oh. 92 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Oh. 93 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Oh. 94 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Oh. 95 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Oh. 96 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Oh. 97 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Oh. 98 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Oh. 99 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 Oh. 100 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Oh. 101 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Oh. 102 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Oh. 103 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Oh. 104 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Oh. 105 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Oh. 106 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Oh. 107 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Oh. 108 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 Oh. 109 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Oh. 110 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Oh. 111 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Oh. 112 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Oh. 113 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Oh. 114 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Oh. 115 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 Oh. 116 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Oh. 117 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Oh. 118 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Oh. 119 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Oh. 120 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Oh. 121 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Oh. 122 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Oh. 123 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Oh. 124 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Oh. 125 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Oh. 126 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Oh. 127 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Oh. 128 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Oh. 129 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Oh. 130 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Oh. 131 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Oh. 132 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Oh. 133 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Oh. 134 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Oh. 135 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Oh. 136 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Oh. 137 00:06:16,000 --> 00:06:38,000 The little drummer boy, Aaron, fought Ben Harrimid and Ali with all his might. 138 00:06:38,000 --> 00:06:43,000 He most definitely did not want to join the showman's caravan, a journey into the crowded 139 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 city. 140 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 He was a very good boy. 141 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 He was a very good boy. 142 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 He was a very good boy. 143 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 He was a very good boy. 144 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 He was a very good boy. 145 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 He was a very good boy. 146 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 He was a very good boy. 147 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 He was a very good boy. 148 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 He was a very good boy. 149 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 He was a very good boy. 150 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 He was a very good boy. 151 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 He was a very good boy. 152 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 He was a very good boy. 153 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 He was a very good boy. 154 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 He was a very good boy. 155 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 He was a very good boy. 156 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 He was a very good boy. 157 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 He was a very good boy. 158 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 He was a very good boy. 159 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 He was a very good boy. 160 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 He was a very good boy. 161 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 He was a very good boy. 162 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 He was a very good boy. 163 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 He was a very good boy. 164 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 So we feel like the world around us so Robotics, 165 00:07:14,000 --> 00:07:30,000 the city of GM, the city of 166 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Alas, one must exist with people. 167 00:07:33,000 --> 00:07:38,000 And indeed, it is better to be crowded and rich 168 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 than crowded and poor. 169 00:07:48,000 --> 00:07:53,000 When the day is good and the wind is dry and the goose is hanging high 170 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Then I can't work like all the men do 171 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 When the goose is hanging high 172 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 When the sun is bright in the big blue sky 173 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 And the goose is hanging high 174 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 The devil steals my heart away 175 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 When the goose is hanging high 176 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 No, that silver on my mind 177 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Mischief in my soul 178 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 I wanna live like a rich man lives 179 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 With life in my control 180 00:08:21,000 --> 00:08:27,000 When the day is bad and the wind is wet 181 00:08:27,000 --> 00:08:32,000 And the goose is flying low 182 00:08:32,000 --> 00:08:37,000 I gotta work like all the men do 183 00:08:37,000 --> 00:08:42,000 When the goose is flying low 184 00:08:42,000 --> 00:08:49,000 But when the day is good 185 00:08:49,000 --> 00:08:54,000 And the wind is dry and the goose is hanging high 186 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 I can't work like all the men do 187 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 When the goose is hanging high 188 00:08:58,000 --> 00:09:02,000 When the goose is hanging high 189 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 Oh, Ben Harrimade was a wily old desert 190 00:09:06,000 --> 00:09:11,000 Jackal, only he could have talked Aaron into visiting the crowded city 191 00:09:11,000 --> 00:09:16,000 Oh, you see, Aaron truly did hate all people 192 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Now, it wasn't always this way 193 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 For Aaron was once a happy farm lad 194 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 The son of a shepherd 195 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Father, Mother! 196 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 And why this exceptional greeting today, my son? 197 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Oh, no reason. Happy birthday, Aaron. 198 00:09:37,000 --> 00:09:41,000 Oh, Father, Mother, did you bring me something? 199 00:09:41,000 --> 00:09:46,000 I don't suppose. This would interest you, young man? 200 00:09:46,000 --> 00:09:51,000 A drum. My very own drum. Oh, Father. 201 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Try it out, Aaron. 202 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 And perhaps because it was a gift of love 203 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 The drum had an almost magical quality 204 00:10:00,000 --> 00:10:06,000 And the animals, when they heard it, began to dance to its sound 205 00:10:12,000 --> 00:10:17,000 But Aaron's happiness was to end all too soon 206 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 For one night, bandits of the desert attacked 207 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 What's going on out there? 208 00:10:28,000 --> 00:10:33,000 Father, you must run, my son. Escape us, run! 209 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 They burned the farm and took the sheep 210 00:10:37,000 --> 00:10:42,000 And Aaron's happy life had changed forever 211 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 And so Aaron roamed the land, a lonely orphan 212 00:10:46,000 --> 00:10:50,000 His only friends, three of the farm animals who had escaped 213 00:10:50,000 --> 00:10:55,000 He vowed to hate all humans for what they had done to his family 214 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 And he kept that far 215 00:11:00,000 --> 00:11:05,000 Now, Jerusalem at last. Here we shall make our fortune 216 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 All these people 217 00:11:07,000 --> 00:11:14,000 The rest of my show, caravan. Hello! Hello! Dummy, you missal! 218 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 Set up our performing concerts and let us be on with the show 219 00:11:29,000 --> 00:11:36,000 Ladies and gentlemen, fellow taxpayers, the day need not be all gloomy 220 00:11:36,000 --> 00:11:42,000 For I, Ben Harrimed, king of the desert showmen, have brought at great expense 221 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 Direct from the palace of the emperor of China 222 00:11:45,000 --> 00:11:52,000 The toast of royalty, Missal and Jamil, tumblers extraordinary 223 00:12:05,000 --> 00:12:11,000 Wonderful! Perhaps you will show your appreciation for such a performance 224 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Felistean 225 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 And now let's move it right along with Ali of Arabia 226 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 Great as a juggler under the stars 227 00:12:34,000 --> 00:12:40,000 Boy, you before next. Proudest restless. You must tease them. Are you ready? 228 00:12:41,000 --> 00:12:50,000 No, no, smile. Smile. See, only a smile pleases the crowd. Smile! Smile! 229 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 I cannot. Not it. Them. 230 00:12:54,000 --> 00:12:59,000 You stubborn little fool. Then where a painted one? 231 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 That's better. 232 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 When do I go on? 233 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 Now, before that note juggles me out of my life savings 234 00:13:11,000 --> 00:13:23,000 You never heard a lion laugh. You never saw a gurgren, a goose in a gaggle. 235 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 Never use a giggle. Why can't the animal smile? 236 00:13:27,000 --> 00:13:36,000 You never saw a smiling frog, a kickle-hole lamp, a happy hog, a light party camel, a very old mammal. 237 00:13:36,000 --> 00:13:44,000 Why can't the animal smile? A barrel of monkeys, a pack of silly dumkeys, an elephant, a carob. 238 00:13:45,000 --> 00:13:50,000 Have never been heard to chuckle out words or Twitter like people do. 239 00:13:51,000 --> 00:14:00,000 You never heard a mouth to fall. A pro man did much more than talk in the book to wriggle, or is it all illegal? 240 00:14:01,000 --> 00:14:06,000 Why can't the animal smile? Why can't the animal smile? 241 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 You heard them? More. More. Don't let them get away before I pass the hat. 242 00:14:20,000 --> 00:14:26,000 But as Aaron looked at the faces of the cheering mob, a great rage rose up inside him. 243 00:14:26,000 --> 00:14:31,000 How dare they laugh and be happy after what their kind into his family. 244 00:14:32,000 --> 00:14:41,000 Stop! Quiet! I hate you all for what you did. You're all praying thieves and bandits and knaves and... 245 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Rovers! 246 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 And so the troop was chased out of Jerusalem by the mob. 247 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Boy, you shall pay for this indignity. 248 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 They'll hurry, Matt. Look! 249 00:15:01,000 --> 00:15:06,000 In the halls of heaven, it is the caravan of a king, where luck! 250 00:15:07,000 --> 00:15:15,000 Can I believe my luck? Two kings! Hold me up! Three! Three kings! 251 00:15:15,000 --> 00:15:29,000 And behold, there came wise men from the east. Three kings of the Orient and lo, the star which they saw went before them. 252 00:15:46,000 --> 00:15:55,000 Yes, it was the star of Bethlehem which shone so brightly and graced the lonely, darkening desert with its silver light. 253 00:15:56,000 --> 00:16:11,000 But the little troop did not see the star's beauty, or the souls of Ben, Haramid and Ali were too filled with greed, and the heart of Aaron too overflowing with hatred to take any note of the wonder just above them. 254 00:16:12,000 --> 00:16:20,000 Now you listen, drummer boy. If you give this one performance, half the money shall be yours. Then you are free. 255 00:16:21,000 --> 00:16:31,000 Aaron agreed, only because he knew that with the king's money, he would be free to go his own way and never again have to trouble himself with humans. 256 00:16:32,000 --> 00:16:38,000 And so they approached the three kings, Melchior, Gaspar and Belfesar. 257 00:16:38,000 --> 00:16:45,000 Desnite, we must break camp. And swiftly, the star waits not for us. 258 00:16:46,000 --> 00:16:50,000 Strike the tents, pack the camels. 259 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 No, don't go! We just got here! 260 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Out of my way, we must perform! 261 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Down, Dave, down! 262 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Ben, Haramid, a name? 263 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 I am crushed! 264 00:17:16,000 --> 00:17:21,000 Lower your spears. These desert megabonds seem to mean us no harm. 265 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Why do you come to us? 266 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 We are a troop of players, your majesty. 267 00:17:27,000 --> 00:17:36,000 Majesty, we have no time for making merry as you see. We break camp and, but that's ridiculous. 268 00:17:37,000 --> 00:17:44,000 Taking your pardon, nobody travels the desert by night. We do, or we follow the star. 269 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 How very convenient! 270 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 But enough! Be gone! 271 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Now to resume our journey. 272 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 So close! My fortune was so close! 273 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 And see what they load on the camels, great one. 274 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Gold! Oh, it's too painful. 275 00:18:14,000 --> 00:18:22,000 And more valuable, even than gold, the precious eastern resins, frankincense and mermaids. 276 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 She is too weak to go on, your majesty. 277 00:18:28,000 --> 00:18:34,000 Poor creature, she has been weakened by the long journey. Have we no extra beasts? 278 00:18:35,000 --> 00:18:46,000 All are laden, almost beyond their strength. Wait! Did that player not own a camel? Perhaps he would sell it? No! 279 00:18:47,000 --> 00:18:57,000 You strike a hard bargain player. I've had a hard life. Now load the beast and let us be on our way. 280 00:19:05,000 --> 00:19:15,000 Gold! I don't feel it. The weight of it. Look at it. The... 281 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 ...your share. 282 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 I don't want it. I don't want any part of you. 283 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Come, Samson, Baba. We must find our own comrade. 284 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 No! Let him go! We're done with him! 285 00:19:33,000 --> 00:19:50,000 Aron climbed the tallest hill he could find, but the royal caravan was nowhere in sight. 286 00:19:53,000 --> 00:20:00,000 What is it, Baba? Samson? The star? Yes. 287 00:20:01,000 --> 00:20:09,000 The kings were following that star. If we follow it, we are sure to catch up with them. Come quickly! 288 00:20:10,000 --> 00:20:16,000 And so they followed the gleaming star, little realizing where it was leading them. 289 00:20:30,000 --> 00:20:52,000 The town of Bethlehem. And as Aaron glanced back out of the countryside, he saw what seemed to be a gentle army of poor shepherds, all of them being led toward the tiny town. 290 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 Why, they are all following the same star. 291 00:21:00,000 --> 00:21:11,000 Ve Warhammer! The darlative 26th Germans have reigning by walking into a forest, until they have taken a 292 00:21:11,000 --> 00:21:18,000 place that containsmakers and the ships that total ply the coordination of the queues. 293 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 Whom the divine strength of divine is, when some uneasy peace andim cling to floors, the deviance are through its lord. 294 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 I'm starring them. 295 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Yop, Thompson. 296 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 Father, why'd that ol' stable up ahead. 297 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 See? 298 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 Want to go with her, 299 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 Not where's it to remember? 300 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Let's be spearling 301 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 of the sand. 302 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 The royal caravan. 303 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 We found it. 304 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 See, there is old Joshua. 305 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Joshua? 306 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 That hearts were so full of joy 307 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 that they did not look where they were going. 308 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 See, they were so full of joy 309 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 that they did not look where they were going. 310 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 The royal caravan. 311 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 We found it. 312 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 See, there is old Joshua. 313 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Joshua? 314 00:22:16,000 --> 00:22:20,000 They were so full of joy that they did not look where they were going. 315 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 Suddenly, something came careening out of the darkness. 316 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Oh, where are you? 317 00:22:26,000 --> 00:22:30,000 Oh, Boba, you must have died. You must have. 318 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 Who can help me? 319 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 Yes. The kings. 320 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 The kings are wise. 321 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 They will be able to save Boba. 322 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 Please, I've got to get inside to see the kings. 323 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 You must let me through. 324 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 And when Aaron came to the entrance of the stable, 325 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 he could hardly believe what he saw. 326 00:22:53,000 --> 00:22:57,000 And she brought forth her firstborn son, 327 00:22:57,000 --> 00:23:01,000 and wrapped him in swaddling clothes, 328 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 and laid him in a manger 329 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 because there was no room for them in the inn. 330 00:23:07,000 --> 00:23:11,000 Oh, your majesty, you must... 331 00:23:11,000 --> 00:23:15,000 Oh, the playerboy. 332 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 My lamb has been injured. 333 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 You must save him. 334 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 He is near death. 335 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 Oh, lad, there is nothing I can do. 336 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 But you are a king. 337 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 A mortal king only. 338 00:23:29,000 --> 00:23:33,000 But there is a king, a monk king. 339 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 Who would save your little friend? 340 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 The babe. 341 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 But I do not understand. 342 00:23:41,000 --> 00:23:45,000 It is not necessary that you understand. 343 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Go to him. 344 00:23:47,000 --> 00:23:51,000 But I... I have no gift to bring. 345 00:23:51,000 --> 00:23:55,000 No. Look about the newborn king. 346 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Oh, he's... 347 00:23:59,000 --> 00:24:04,000 Oh, he's so far in the moon. 348 00:24:04,000 --> 00:24:08,000 Oh, he's so far in the moon. 349 00:24:08,000 --> 00:24:12,000 Oh, I am here for going to a marvel, 350 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 a marvel, a marvel. 351 00:24:15,000 --> 00:24:19,000 Oh... 352 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 I am always so free. 353 00:24:22,000 --> 00:24:26,000 Oh, he's so far in the moon. 354 00:24:26,000 --> 00:24:33,000 I'm so happy to be the one who's coming home. 355 00:24:33,000 --> 00:24:41,000 I'm so happy to be the one who's coming home. 356 00:24:41,000 --> 00:24:48,000 I'm so happy to be the one who's coming home. 357 00:24:48,000 --> 00:24:55,000 I'm so happy to be the one who's coming home. 358 00:24:55,000 --> 00:25:09,000 Every road in its far, road of hope. 359 00:25:09,000 --> 00:25:18,000 We all stand and catch a time for a room for hope. 360 00:25:18,000 --> 00:25:27,000 I believe I can be the one who's coming home. 361 00:25:27,000 --> 00:25:47,000 I believe I can be the one who's coming home. 362 00:25:47,000 --> 00:26:02,000 We all stand and catch a time for hope. 363 00:26:02,000 --> 00:26:10,000 And as Aaron looked at the babe, he thought it was the most beautiful sight he had ever seen. 364 00:26:10,000 --> 00:26:14,000 And yet, there is something more about him. 365 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 So much more. 366 00:26:16,000 --> 00:26:26,000 Your gift, little drummer boy, given out of the simple desperation of a pure love, is the one favored above all. 367 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 See? 368 00:26:28,000 --> 00:26:33,000 Aaron's heart was filled with joy and love. 369 00:26:33,000 --> 00:26:42,000 And he knew at last that the hate he had carried there was wrong, as all hatred will ever be wrong. 370 00:26:42,000 --> 00:26:52,000 For more powerful, more beautiful by far than all the eons of sadness and cruelty and desolation which had come before. 371 00:26:52,000 --> 00:26:59,000 Was that one tiny, crystalline second of laughter? 372 00:26:59,000 --> 00:27:07,000 Blessed are the pure in heart, for they shall see God. 373 00:27:29,000 --> 00:27:50,000 Thank you. 374 00:27:59,000 --> 00:28:21,000 Thank you. 375 00:28:29,000 --> 00:28:55,000 Thank you. 376 00:28:59,000 --> 00:29:14,000 Thank you. 26462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.