Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,650 --> 00:01:11,650
Карта.
2
00:01:30,720 --> 00:01:32,370
Ха.
3
00:01:34,920 --> 00:01:36,520
Занести собака.
4
00:01:39,570 --> 00:01:39,810
Да
5
00:01:40,380 --> 00:01:40,770
есть
6
00:01:41,100 --> 00:01:43,990
были динамика по я пойду спутник один.
7
00:01:44,340 --> 00:01:45,340
Мама.
8
00:01:45,870 --> 00:01:49,740
Мама дежурит папа
скорее всего уехал к этим
9
00:01:50,100 --> 00:01:51,100
человеком
10
00:01:51,360 --> 00:01:55,230
он больнице пять утра
всех переводил а я слышал
11
00:01:55,560 --> 00:01:57,777
чтобы перед спишь как куда.
12
00:01:58,170 --> 00:01:59,530
Знаешь два.
13
00:01:59,670 --> 00:02:03,430
Данон пойдём на
испытаний этой причине пока.
14
00:02:03,570 --> 00:02:04,620
Мать день и ночь.
15
00:02:05,280 --> 00:02:06,150
Да не ходить.
16
00:02:06,780 --> 00:02:08,200
А он летает.
17
00:02:09,360 --> 00:02:10,808
Лет да и девочка.
18
00:02:12,450 --> 00:02:13,450
Так.
19
00:02:14,970 --> 00:02:16,600
Вот тебе двадцать копеек.
20
00:02:17,820 --> 00:02:19,530
Назад а натянула хватит
21
00:02:20,010 --> 00:02:21,060
деньги тебе мало
22
00:02:21,660 --> 00:02:23,920
полечу пенсию тогда мне кино.
23
00:02:24,000 --> 00:02:24,270
Но
24
00:02:24,660 --> 00:02:27,610
больше не пряхин у тебя родиться деньги.
25
00:02:27,690 --> 00:02:28,990
Такая женщина.
26
00:02:33,960 --> 00:02:34,960
Год.
27
00:02:35,520 --> 00:02:37,090
Только на пять минут.
28
00:02:45,060 --> 00:02:45,540
Вы гуляем
29
00:02:45,900 --> 00:02:47,230
давай сталин.
30
00:02:47,610 --> 00:02:50,460
Лата и чаяния мы не будет в этот.
31
00:02:51,120 --> 00:02:52,720
Шампанское допью.
32
00:02:54,720 --> 00:02:55,870
Ты что.
33
00:02:59,040 --> 00:03:00,400
Парик морис.
34
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
Тебя.
35
00:03:09,120 --> 00:03:12,100
Ой хороша хороша красиво.
36
00:03:18,930 --> 00:03:19,200
Стой
37
00:03:19,590 --> 00:03:20,580
точно такие вниз
38
00:03:21,150 --> 00:03:22,080
стоит один такой чем
39
00:03:22,470 --> 00:03:23,340
придаст придаст жилете
40
00:03:23,700 --> 00:03:25,080
ты ему скажи что я уже в школе.
41
00:03:25,770 --> 00:03:26,864
Не пальто.
42
00:03:30,307 --> 00:03:30,808
Ай ай
43
00:03:31,320 --> 00:03:33,550
в колец прости я
приду к второму руку.
44
00:04:12,210 --> 00:04:13,210
Так.
45
00:05:27,060 --> 00:05:28,143
Пропустите дети дети.
46
00:05:28,800 --> 00:05:30,130
Хотя бы.
47
00:05:33,600 --> 00:05:35,260
Освободителей вон.
48
00:05:36,000 --> 00:05:37,272
Моде телефон.
49
00:05:37,620 --> 00:05:38,770
Он воды.
50
00:05:38,940 --> 00:05:40,300
Жилища в кончай.
51
00:05:41,040 --> 00:05:44,410
Ещё звонить в район у меня ещё
выпускной фотографирование понял.
52
00:05:44,970 --> 00:05:45,970
Подражатель.
53
00:05:46,530 --> 00:05:47,710
За разъедает.
54
00:05:48,060 --> 00:05:49,060
Грамм.
55
00:05:49,140 --> 00:05:54,910
Курс дела накормят оборудование завяжется
наша задача залезать не вздрогнул потому.
56
00:05:58,920 --> 00:06:00,430
Девочка ты кто.
57
00:06:02,070 --> 00:06:02,879
Когда ему я.
58
00:06:03,600 --> 00:06:04,230
Ты меня знаешь
59
00:06:04,590 --> 00:06:04,920
не
60
00:06:05,490 --> 00:06:06,390
значит оно и то
61
00:06:06,750 --> 00:06:08,200
потому что меня.
62
00:06:08,907 --> 00:06:10,180
И вам ланч.
63
00:06:10,380 --> 00:06:11,190
Когда родился
64
00:06:11,460 --> 00:06:12,820
мой мальчик.
65
00:06:13,260 --> 00:06:14,740
Нас года ко.
66
00:06:14,910 --> 00:06:16,049
На маме.
67
00:06:16,788 --> 00:06:18,130
Массу бегемот.
68
00:06:18,990 --> 00:06:19,990
Ну.
69
00:06:20,220 --> 00:06:20,730
Ясненько
70
00:06:21,120 --> 00:06:26,140
мы его не кормите до нашего прихода
договорились наш директор загружена учили.
71
00:06:26,670 --> 00:06:27,960
Сергей петрович кончина
72
00:06:28,440 --> 00:06:29,520
говорит вам заранее
73
00:06:29,820 --> 00:06:30,090
ибо
74
00:06:30,450 --> 00:06:32,040
сергей петрович
во дворец два типа
75
00:06:32,310 --> 00:06:36,220
я так говорю о ты кончая говорить
заслуженно ученик все все все.
76
00:06:36,810 --> 00:06:40,120
Пусть он будет будем там
дверь мы берём на себя.
77
00:06:43,620 --> 00:06:45,799
Так не волнуйтесь и
волнуйтесь все будет
78
00:06:45,811 --> 00:06:48,270
хорошо сколько девочек
классе ольге михайловне
79
00:06:48,600 --> 00:06:52,650
кажется двадцать нора вас а меня денег на
город лично берите девушку к себе директора
80
00:06:53,130 --> 00:06:55,210
тебя первых я пока не могу.
81
00:06:55,440 --> 00:06:55,920
Пускай я.
82
00:06:56,550 --> 00:06:58,050
Там выбор обитель печь очень
83
00:06:58,650 --> 00:06:59,040
ярко
84
00:06:59,430 --> 00:07:01,000
заприметил ответ.
85
00:09:26,220 --> 00:09:26,670
Здрасте
86
00:09:27,060 --> 00:09:28,060
драйв.
87
00:09:31,410 --> 00:09:32,410
Рядом.
88
00:09:47,430 --> 00:09:49,210
Здравствуйте ребята.
89
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
Садитесь.
90
00:09:53,040 --> 00:09:56,220
Вот оно и подружка зовут и николай вони
91
00:09:56,490 --> 00:09:57,490
да.
92
00:09:57,660 --> 00:10:00,330
Приехала она и домодедово
там где аэропорт да
93
00:10:00,660 --> 00:10:04,224
и будет учиться в нашем классе
подружитесь с ней полюбить
94
00:10:04,236 --> 00:10:07,380
её как мы я друг с другом
дружим и друг друга любим
95
00:10:07,740 --> 00:10:09,401
оплата над хороший.
96
00:10:10,694 --> 00:10:12,799
И каждым вашим платье личный.
97
00:10:14,521 --> 00:10:15,614
Да ведь
98
00:10:15,944 --> 00:10:19,074
даже три а здесь летать анджела.
99
00:10:19,389 --> 00:10:20,774
Теперь а как он
100
00:10:21,134 --> 00:10:24,944
не душ дряблым снять никто не знает
больше бед четыре раз ты знаешь он четыре
101
00:10:25,336 --> 00:10:26,894
и тогда ты по не лечит
102
00:10:27,164 --> 00:10:33,335
а чем пищи и хотя баннер не меньше трёх
до четырёх ребят его вот миры обладать я.
103
00:10:36,224 --> 00:10:38,844
Тише тише тише новенькое мог подумать.
104
00:10:39,104 --> 00:10:40,754
Ты там полку ваш отличник
105
00:10:41,114 --> 00:10:44,274
по количеству слов в минуту
наверное чемпион района.
106
00:10:44,414 --> 00:10:46,574
В нашем художника
федорино верочка
107
00:10:46,904 --> 00:10:51,590
она занимает никудышный школе напротив
третьяковской галереи верочка скажи
108
00:10:51,602 --> 00:10:56,237
какая карт назвала у тебя третье место
наш кот барин дарьи замечательно а
109
00:10:56,249 --> 00:11:00,972
это гибнут пиявки он хотя и октябре
он окно уже поёт в хоре дворца пионеров
110
00:11:00,984 --> 00:11:05,594
вечерний звон берлина знаешь о да
вообще у нас прекра на интересный народ
111
00:11:05,864 --> 00:11:08,624
моряки жаль менее слушай у нас киноактёр
112
00:11:08,954 --> 00:11:10,094
нема в ералаш
113
00:11:10,394 --> 00:11:13,604
на по тяжко да то что
на подтяжка колод висел
114
00:11:13,904 --> 00:11:14,384
а потом на
115
00:11:14,774 --> 00:11:16,904
имя среди вторых плата и это
116
00:11:17,294 --> 00:11:18,294
дело.
117
00:11:19,634 --> 00:11:23,214
Ну конечно конечно мариночка кондратенко
118
00:11:23,534 --> 00:11:26,494
она не только спортсменка
мне первый раз для по
119
00:11:26,506 --> 00:11:30,344
художественной гимнастике она
ищет самой милая девочка в школе
120
00:11:30,614 --> 00:11:32,144
об девятом надо дерева
121
00:11:32,444 --> 00:11:35,026
правильно дегтярева но и
как где-нибудь кого-нибудь
122
00:11:35,038 --> 00:11:37,034
так и приветствует
выступает наша марина
123
00:11:37,334 --> 00:11:38,694
лета школы.
124
00:11:39,014 --> 00:11:44,984
Египтяне хорошо хорошо двалин объективы
и твою вот ты возьмёшь наши новенькое.
125
00:11:45,584 --> 00:11:51,024
Было и расскажешь я наши пронять
что не надо под крыло не надо да.
126
00:11:56,024 --> 00:11:59,364
А вообще у наших ребят
разнообразный мир увлечений.
127
00:11:59,774 --> 00:12:02,484
А вот и девочка чем увлекаешься ночи.
128
00:12:02,654 --> 00:12:03,654
Да.
129
00:12:04,334 --> 00:12:05,394
В ютюбе
130
00:12:05,654 --> 00:12:08,064
от идеи новенькая будет.
131
00:12:08,324 --> 00:12:08,924
А вон там.
132
00:12:09,614 --> 00:12:10,734
Да девочка.
133
00:12:11,354 --> 00:12:16,584
Да порты коли николаева николай в над
молитв тихий спокойный ты надеюсь тоже.
134
00:12:46,604 --> 00:12:48,144
Сейчас одну минутку.
135
00:12:48,374 --> 00:12:50,154
И будет это парта николаевна.
136
00:12:54,224 --> 00:12:54,494
Как.
137
00:12:55,154 --> 00:12:57,294
И будет плата николаева
138
00:12:57,884 --> 00:13:00,084
будет муж и жена николай.
139
00:13:01,977 --> 00:13:03,564
Жена николая.
140
00:13:24,210 --> 00:13:25,210
Да.
141
00:13:25,244 --> 00:13:26,244
Дерево.
142
00:13:27,314 --> 00:13:28,784
Это новый девочка бешеные
143
00:13:29,204 --> 00:13:33,744
даёт более руках да либо
огонь дорога три как юля ага.
144
00:13:43,034 --> 00:13:44,034
Да.
145
00:13:47,654 --> 00:13:48,995
Груди ребята.
146
00:13:50,384 --> 00:13:51,384
Виардо.
147
00:14:32,924 --> 00:14:35,234
Ну то что скучаешь а вам девочки
148
00:14:35,654 --> 00:14:38,664
пойдём к невольница она сама но каша.
149
00:14:39,014 --> 00:14:40,014
Смелей.
150
00:14:42,344 --> 00:14:43,734
Давайте дрожит.
151
00:14:53,984 --> 00:14:54,984
Хватит.
152
00:14:56,354 --> 00:14:57,774
Но тут можно.
153
00:15:11,744 --> 00:15:12,744
Все.
154
00:15:13,214 --> 00:15:14,304
Он кормить.
155
00:15:22,034 --> 00:15:25,022
Вот таких марок мар я
только одного не надо
156
00:15:25,034 --> 00:15:28,034
мне на глаза как у
лягушки олега кучера века
157
00:15:28,574 --> 00:15:28,874
знаю
158
00:15:29,414 --> 00:15:30,414
как.
159
00:15:34,124 --> 00:15:35,124
Которая.
160
00:15:36,554 --> 00:15:37,801
Да ними.
161
00:15:39,224 --> 00:15:39,944
Да нас
162
00:15:40,244 --> 00:15:40,904
день газету
163
00:15:41,174 --> 00:15:42,174
вот.
164
00:15:43,034 --> 00:15:44,034
Но.
165
00:15:48,524 --> 00:15:49,704
Ну ладно.
166
00:15:50,024 --> 00:15:51,144
Ты принесли.
167
00:15:54,314 --> 00:15:55,644
Как ладно.
168
00:15:55,934 --> 00:15:58,634
Обыкновенный новенькой ну как же.
169
00:15:59,294 --> 00:16:00,474
А также.
170
00:16:01,424 --> 00:16:01,754
Нёс
171
00:16:02,054 --> 00:16:03,054
единый.
172
00:16:03,434 --> 00:16:04,704
Кто нет.
173
00:16:06,704 --> 00:16:07,704
Ну.
174
00:16:09,824 --> 00:16:10,824
Газеты.
175
00:16:12,584 --> 00:16:13,584
Ребре.
176
00:16:13,634 --> 00:16:17,391
Так что же это получается
все кормить бегемота одна нет.
177
00:16:17,744 --> 00:16:20,154
А может она будет
секли термин бегемот.
178
00:16:20,984 --> 00:16:22,164
Не проникла.
179
00:16:22,334 --> 00:16:23,904
А прописаны знаете.
180
00:16:24,044 --> 00:16:25,424
Ли вы гарбо в виду была
181
00:16:26,024 --> 00:16:26,684
мне плане
182
00:16:27,074 --> 00:16:28,374
тебе пламени.
183
00:16:29,360 --> 00:16:30,074
Кто две принёс
184
00:16:30,674 --> 00:16:31,974
я принёс.
185
00:16:32,084 --> 00:16:32,474
Труба
186
00:16:32,744 --> 00:16:33,417
лабе вот
187
00:16:33,688 --> 00:16:34,944
и не пойдёт.
188
00:16:35,166 --> 00:16:36,434
Только у
189
00:16:36,704 --> 00:16:39,354
меня марк марек воля да.
190
00:16:39,674 --> 00:16:40,674
Марья.
191
00:16:40,814 --> 00:16:42,444
Ядом свою морковку.
192
00:16:42,794 --> 00:16:45,194
А сам на сам сторон пуста мы году глядеть
193
00:16:45,674 --> 00:16:50,124
молодец ребята на него
просьбой дороже всего.
194
00:16:54,854 --> 00:16:55,854
Шкалы.
195
00:17:00,795 --> 00:17:01,973
Где пожар.
196
00:17:02,144 --> 00:17:03,144
Зачем.
197
00:17:03,434 --> 00:17:03,914
Ты меня
198
00:17:04,424 --> 00:17:05,424
пожалуйста.
199
00:17:05,774 --> 00:17:08,154
Нет он тридцать две.
200
00:17:17,264 --> 00:17:20,274
Привет валов сегодня заседании очком да.
201
00:17:22,634 --> 00:17:24,284
Привет или тебя видеть позвала
202
00:17:24,554 --> 00:17:27,054
говорил где кондратенко
городка олимпиады.
203
00:17:28,304 --> 00:17:29,304
Ночью.
204
00:17:30,554 --> 00:17:32,874
Даче а что.
205
00:17:34,814 --> 00:17:35,814
Отличие.
206
00:17:37,844 --> 00:17:38,114
Даже.
207
00:17:38,804 --> 00:17:39,804
Скажу.
208
00:17:41,654 --> 00:17:43,074
Мне так назад.
209
00:17:43,364 --> 00:17:44,144
Она вообще
210
00:17:44,414 --> 00:17:45,594
без разницы.
211
00:17:45,764 --> 00:17:47,124
Да ладно.
212
00:17:56,774 --> 00:17:57,774
Но.
213
00:17:59,894 --> 00:18:00,894
Говори.
214
00:18:01,604 --> 00:18:03,234
В общем марек.
215
00:18:03,383 --> 00:18:04,004
Домой звоню.
216
00:18:04,694 --> 00:18:05,694
Зачем.
217
00:18:05,894 --> 00:18:06,894
Зачем.
218
00:18:07,004 --> 00:18:08,444
Спокойных и не были
219
00:18:08,924 --> 00:18:10,584
ты собачка гулял.
220
00:18:10,664 --> 00:18:12,614
Нет я только перед школы в воде.
221
00:18:13,244 --> 00:18:15,592
Бабушка должна была
пойти с ним гастроном.
222
00:18:17,114 --> 00:18:19,404
Любой сторонам
задач по оставила.
223
00:18:19,574 --> 00:18:21,314
Да мы всегда и оставляем ухода
224
00:18:21,614 --> 00:18:22,544
она сидит и ждёт
225
00:18:23,114 --> 00:18:24,197
а что.
226
00:18:24,554 --> 00:18:25,554
Собачку.
227
00:18:28,784 --> 00:18:29,784
И.
228
00:18:30,344 --> 00:18:31,344
Да.
229
00:18:37,424 --> 00:18:39,204
Да никому не нужен.
230
00:18:39,944 --> 00:18:40,214
Наш
231
00:18:40,664 --> 00:18:42,234
только нам нужно.
232
00:18:42,914 --> 00:18:44,064
Ну что.
233
00:18:44,894 --> 00:18:46,100
Но такая.
234
00:18:46,964 --> 00:18:48,534
Той же что ни говори.
235
00:18:50,714 --> 00:18:51,074
То даже
236
00:18:51,674 --> 00:18:52,544
разговаривать взяли.
237
00:18:53,234 --> 00:18:54,944
Она шапку на жду.
238
00:18:55,634 --> 00:18:56,844
На шапку.
239
00:18:57,344 --> 00:18:58,154
Шкуру квадрат
240
00:18:58,484 --> 00:18:59,354
жаб души
241
00:18:59,654 --> 00:19:00,774
с ушами.
242
00:19:02,234 --> 00:19:03,234
Врёт.
243
00:19:04,214 --> 00:19:05,604
Так как.
244
00:19:06,824 --> 00:19:08,094
Для неё.
245
00:19:26,534 --> 00:19:27,534
Хочешь.
246
00:19:31,454 --> 00:19:32,454
Скажи.
247
00:19:32,670 --> 00:19:33,224
Ты знаешь
248
00:19:33,554 --> 00:19:35,184
я даже знаю.
249
00:19:41,054 --> 00:19:42,564
И ты же мне друг.
250
00:19:47,294 --> 00:19:49,028
Это просто важно.
251
00:19:55,294 --> 00:19:56,294
Наш.
252
00:19:57,224 --> 00:19:57,794
И кости
253
00:19:58,184 --> 00:19:59,424
как бабушка.
254
00:19:59,924 --> 00:20:02,301
Когда разводила
воспаление лёгких.
255
00:20:04,334 --> 00:20:06,444
Я бы тебе этого
никогда не сказал.
256
00:20:06,614 --> 00:20:08,874
Но правда хочешь
чтобы ты все понял.
257
00:20:10,184 --> 00:20:11,784
Скажи где она.
258
00:20:12,226 --> 00:20:13,766
И проси что хочешь.
259
00:20:15,376 --> 00:20:16,376
Вам.
260
00:20:16,726 --> 00:20:18,506
Попробуйте помочь.
261
00:20:22,486 --> 00:20:23,816
Вот и прекрасно.
262
00:20:24,196 --> 00:20:26,156
На ловца бежит овца.
263
00:20:34,336 --> 00:20:36,206
Обрати внимание селище.
264
00:20:37,486 --> 00:20:39,231
Прибежали вы вдвоём.
265
00:20:40,036 --> 00:20:41,786
А у доски ты один.
266
00:20:41,866 --> 00:20:47,596
И не потому что кондратенко участник
всячески городских математических олимпиад
267
00:20:47,926 --> 00:20:49,246
и естественно мой любимчик
268
00:20:49,666 --> 00:20:55,496
а потому что в тебе силища много
какого-то избыточного общественного азарта.
269
00:20:55,726 --> 00:20:57,656
Был бы ты потише.
270
00:20:58,846 --> 00:21:01,136
Чтобы не вызывает неприязни.
271
00:21:01,726 --> 00:21:02,866
Утомлённых.
272
00:21:03,736 --> 00:21:04,486
Жизни людей
273
00:21:04,936 --> 00:21:06,266
вроде меня.
274
00:21:08,086 --> 00:21:09,106
А теперь коллеги
275
00:21:09,376 --> 00:21:12,405
открываем любима учебник
на странице семнадцать.
276
00:21:13,216 --> 00:21:14,956
Находим задача двадцать девять
277
00:21:15,316 --> 00:21:16,316
решай.
278
00:21:18,946 --> 00:21:19,606
Ну что
279
00:21:20,146 --> 00:21:22,346
пустом нем крошить селище.
280
00:21:23,146 --> 00:21:25,426
Вот ты почти и стёр грань
281
00:21:25,786 --> 00:21:26,836
между умственным
282
00:21:27,286 --> 00:21:28,886
и физическим трудом.
283
00:21:30,503 --> 00:21:31,796
Как низко.
284
00:21:32,176 --> 00:21:36,766
Ха.
285
00:21:41,056 --> 00:21:42,356
Ты что смеёшься.
286
00:21:43,396 --> 00:21:44,846
Ты же все знаешь.
287
00:21:48,376 --> 00:21:51,446
В чем дело молодой
человек приятной наружности.
288
00:21:55,966 --> 00:21:58,136
Отпустить мне пожалуйста мы.
289
00:21:58,366 --> 00:22:00,026
Что случилось.
290
00:22:02,536 --> 00:22:03,496
Случилось это
291
00:22:03,916 --> 00:22:06,146
ну так сразу и петра.
292
00:22:07,126 --> 00:22:07,456
Правда
293
00:22:08,026 --> 00:22:08,716
отпустите его.
294
00:22:09,526 --> 00:22:11,156
У неё собаку или.
295
00:22:12,916 --> 00:22:14,276
Ты знаешь.
296
00:22:17,326 --> 00:22:18,326
Знаю.
297
00:22:22,126 --> 00:22:23,536
Ну что ж знание сила
298
00:22:24,076 --> 00:22:25,076
иди.
299
00:22:36,226 --> 00:22:37,226
Так.
300
00:22:37,756 --> 00:22:39,236
Теперь говорят.
301
00:22:43,876 --> 00:22:44,876
Нормально.
302
00:22:46,006 --> 00:22:47,366
Теперь остальные.
303
00:22:51,916 --> 00:22:53,456
Хорошо для моря.
304
00:22:53,566 --> 00:22:54,566
Готовились.
305
00:22:55,036 --> 00:22:56,306
Где потому.
306
00:22:57,856 --> 00:22:59,682
Приготовить и приготовил.
307
00:23:03,496 --> 00:23:03,796
Так.
308
00:23:04,426 --> 00:23:05,726
Все на местах.
309
00:23:05,986 --> 00:23:07,526
Ты со да.
310
00:23:08,356 --> 00:23:09,346
Ты что путайся под ногами
311
00:23:09,886 --> 00:23:12,356
новенькие старенькой
давай найди себе нет.
312
00:23:13,096 --> 00:23:14,336
Иди сюда.
313
00:23:14,416 --> 00:23:15,746
Они сделать.
314
00:23:18,316 --> 00:23:19,216
Обучение по кучу ней
315
00:23:19,546 --> 00:23:21,046
так хорошо где табличка
316
00:23:21,496 --> 00:23:22,736
а ты табличка.
317
00:23:23,386 --> 00:23:25,046
Долина копеечку.
318
00:23:31,486 --> 00:23:31,756
Так.
319
00:23:32,476 --> 00:23:34,226
Как уравновешен композицию.
320
00:23:34,726 --> 00:23:35,746
Цвета разобьём
321
00:23:36,046 --> 00:23:36,586
так девочка.
322
00:23:37,216 --> 00:23:38,146
Ты тебя актёром
323
00:23:38,416 --> 00:23:39,646
давай во второй я учительница
324
00:23:40,156 --> 00:23:45,266
куда глаза глядят мне ещё в двенадцать
каких же бестолковых классов как выйти.
325
00:23:45,556 --> 00:23:46,576
Из каждый надо
326
00:23:46,936 --> 00:23:47,936
понимаете.
327
00:23:48,196 --> 00:23:50,336
Я и пушка я художник
фотографиями.
328
00:23:52,276 --> 00:23:56,006
Пачек девочка так теле
все положи руку на плечо.
329
00:23:59,326 --> 00:24:02,236
Как что сидящий справа от учительница
кладут руку на плечо ряба сидящему
330
00:24:02,596 --> 00:24:04,226
слева права сидящего.
331
00:24:04,426 --> 00:24:05,426
Замечательно.
332
00:24:05,896 --> 00:24:06,896
Внимание.
333
00:24:07,110 --> 00:24:08,110
Снимаю.
334
00:26:24,346 --> 00:26:25,346
Нави.
335
00:27:08,300 --> 00:27:11,906
Не как ляля да ферма пир.
336
00:27:12,196 --> 00:27:13,425
Для полет.
337
00:27:13,936 --> 00:27:15,296
Ты не знал.
338
00:27:15,603 --> 00:27:16,546
Это чисто их лап
339
00:27:16,966 --> 00:27:18,326
очень понятно.
340
00:27:18,736 --> 00:27:21,506
Чего это я не знаю чётко полезно.
341
00:27:23,896 --> 00:27:25,526
Отсутствие бочку.
342
00:27:25,636 --> 00:27:30,296
Как ни на хаким бывает вот
несколько со мной них откуда дружить.
343
00:27:31,336 --> 00:27:33,146
Горах я пришла.
344
00:27:33,556 --> 00:27:36,716
Я бы тоже лучше девочки
сквозь землю провалились.
345
00:27:38,266 --> 00:27:38,836
А деньги
346
00:27:39,436 --> 00:27:41,176
а что там на не хотите говяжьей
347
00:27:41,656 --> 00:27:44,756
в тайской ценности
очень хорошо дорожили.
348
00:27:45,226 --> 00:27:47,501
Вот оставалось бы то ли школе.
349
00:27:48,016 --> 00:27:49,916
Я папа пирелли суда.
350
00:27:50,566 --> 00:27:52,309
Зачем-то круг.
351
00:27:52,396 --> 00:27:54,656
И ты девочка вам просто не брал.
352
00:27:54,826 --> 00:27:56,396
Может кому нравов.
353
00:27:56,536 --> 00:27:57,016
Нам не.
354
00:27:57,646 --> 00:27:57,886
Да.
355
00:27:58,603 --> 00:27:59,603
Да.
356
00:27:59,656 --> 00:28:00,346
И не груби
357
00:28:00,616 --> 00:28:02,026
ответить темечко может потому
358
00:28:02,446 --> 00:28:06,266
что не какие-то грубые
девочки ничего и не подумай.
359
00:28:06,976 --> 00:28:09,056
Я что карты стене.
360
00:28:09,466 --> 00:28:10,796
Иди отсюда.
361
00:28:11,116 --> 00:28:12,016
К своим вещах
362
00:28:12,286 --> 00:28:13,286
поняла.
363
00:28:13,906 --> 00:28:15,986
Знаешь девочек ты времени.
364
00:28:16,786 --> 00:28:18,510
У хотят нас планету.
365
00:28:18,886 --> 00:28:22,126
Стаси мистеру она тоже очень хорошая школа
366
00:28:22,726 --> 00:28:26,006
преподаванием ряда
предмет не испанском языке.
367
00:28:27,436 --> 00:28:30,387
Хорошая школа какие вы злые все.
368
00:28:33,556 --> 00:28:34,066
Вот
369
00:28:34,576 --> 00:28:34,966
вот
370
00:28:35,446 --> 00:28:40,736
теперь вы ругнулся а мы
группа терпеть не можешь как.
371
00:28:40,966 --> 00:28:42,335
Его ушек.
372
00:28:51,076 --> 00:28:52,076
Что.
373
00:28:54,256 --> 00:28:56,096
Нет ниточки не типу.
374
00:30:27,344 --> 00:30:29,264
Э.
375
00:31:13,424 --> 00:31:14,664
Добрый день.
376
00:31:15,374 --> 00:31:16,374
Да.
377
00:31:16,784 --> 00:31:17,784
Бегу.
378
00:31:29,384 --> 00:31:30,384
Папа.
379
00:31:32,504 --> 00:31:33,504
Пляже.
380
00:31:33,734 --> 00:31:34,734
Тогда.
381
00:31:35,474 --> 00:31:36,584
А да бля.
382
00:31:37,184 --> 00:31:37,514
Давай
383
00:31:37,904 --> 00:31:39,074
но что его страна
384
00:31:39,494 --> 00:31:40,494
ну.
385
00:31:41,534 --> 00:31:42,534
Лаве.
386
00:31:43,274 --> 00:31:43,724
А вай.
387
00:31:44,384 --> 00:31:47,366
Ты зрелище оттягивать речи эрика.
388
00:31:47,504 --> 00:31:48,504
Чему.
389
00:31:48,704 --> 00:31:50,424
Три червонцы давай.
390
00:31:51,134 --> 00:31:52,094
Три трат гони
391
00:31:52,664 --> 00:31:54,654
собачку тебе дом достают.
392
00:31:57,097 --> 00:31:59,514
Для тебя договаривались живу.
393
00:32:01,514 --> 00:32:03,542
Если по дороге
копытами аптеках хотя
394
00:32:03,794 --> 00:32:04,124
могли.
395
00:32:04,724 --> 00:32:06,204
Ежи их возьму.
396
00:32:07,994 --> 00:32:08,294
Тебе
397
00:32:08,774 --> 00:32:10,164
пошли ко мне.
398
00:32:11,144 --> 00:32:12,654
Возьмём что годится.
399
00:32:13,124 --> 00:32:14,634
Продать отдать.
400
00:32:14,924 --> 00:32:15,924
Тебе.
401
00:32:17,624 --> 00:32:18,954
Детям не пожив.
402
00:32:23,504 --> 00:32:24,864
Там есть кто.
403
00:32:25,064 --> 00:32:26,064
Ну.
404
00:32:26,474 --> 00:32:27,474
Бабушки.
405
00:32:28,514 --> 00:32:29,894
Борки нет вообще никого нет.
406
00:32:30,674 --> 00:32:31,674
Пошли.
407
00:32:35,534 --> 00:32:36,534
Выйдете.
408
00:32:37,094 --> 00:32:38,454
А здесь побуду.
409
00:32:39,344 --> 00:32:41,004
Хорошо хорошо.
410
00:32:45,194 --> 00:32:46,674
Смарт тот не подумай.
411
00:32:46,706 --> 00:32:48,119
Собачку она.
412
00:32:51,644 --> 00:32:53,094
Ведь не её взять.
413
00:32:53,864 --> 00:32:54,284
Ты что.
414
00:32:54,914 --> 00:32:56,904
Мне такое в голову не пришло.
415
00:32:56,984 --> 00:32:57,944
Неважно кто и все
416
00:32:58,454 --> 00:32:59,975
кроме что вернуть.
417
00:33:08,954 --> 00:33:09,954
Проходить.
418
00:33:13,184 --> 00:33:13,874
Об снимать
419
00:33:14,444 --> 00:33:15,774
то что ерунда.
420
00:33:19,004 --> 00:33:20,694
Проходить ребят проходить.
421
00:33:32,924 --> 00:33:33,404
Слушай
422
00:33:33,764 --> 00:33:34,964
а что ещё брать мульт.
423
00:33:35,684 --> 00:33:37,884
Ну что хотите том
чтобы не заметил.
424
00:33:38,264 --> 00:33:39,474
Вот например.
425
00:33:39,614 --> 00:33:41,724
Коленца города советского союза.
426
00:33:41,777 --> 00:33:43,229
Ха ха ха.
427
00:33:45,404 --> 00:33:46,404
И.
428
00:33:46,724 --> 00:33:47,804
Вот кружка с хардин
429
00:33:48,194 --> 00:33:51,774
это когда коронации николая
торо когда много людей задавила.
430
00:33:53,384 --> 00:33:54,384
Танками.
431
00:33:54,764 --> 00:33:56,004
Нет надо.
432
00:33:56,384 --> 00:33:57,384
Ха.
433
00:34:01,004 --> 00:34:02,556
Кончается везде.
434
00:34:06,134 --> 00:34:07,134
Мура.
435
00:34:13,004 --> 00:34:13,454
Флэш
436
00:34:13,964 --> 00:34:15,294
колька таких.
437
00:34:15,974 --> 00:34:20,031
Не знаю не считал они по
пятёрки еду черепа чисто иметь.
438
00:34:20,474 --> 00:34:21,888
Кажись ответить.
439
00:34:22,124 --> 00:34:24,744
Открой как-нибудь ты
чуть шесть и порядок.
440
00:34:29,324 --> 00:34:30,474
Ты чья.
441
00:34:31,424 --> 00:34:33,414
Также дверь открывать будут.
442
00:34:34,274 --> 00:34:35,274
Ха.
443
00:34:38,114 --> 00:34:39,504
Мы все ещё.
444
00:34:40,514 --> 00:34:41,804
По незаметнее.
445
00:34:45,674 --> 00:34:47,094
Осторожней фарфор.
446
00:34:56,804 --> 00:34:58,584
Привет давайте поскорей.
447
00:35:04,904 --> 00:35:07,724
Недоумении дофамина и рф.
448
00:35:08,384 --> 00:35:09,674
Вправе утверждать
449
00:35:10,184 --> 00:35:11,399
что я.
450
00:35:16,034 --> 00:35:17,484
А это кто такой.
451
00:35:17,594 --> 00:35:18,134
Ты сватать.
452
00:35:18,764 --> 00:35:19,604
Метод хирург
453
00:35:19,874 --> 00:35:21,234
это мой брат.
454
00:35:24,374 --> 00:35:26,164
Окрестные вообще какой.
455
00:35:26,354 --> 00:35:27,014
Это орден лайн.
456
00:35:27,764 --> 00:35:28,934
За на ваще нет
457
00:35:29,504 --> 00:35:31,530
ты что длины полонского они.
458
00:35:31,571 --> 00:35:32,474
Все какой
459
00:35:32,864 --> 00:35:34,854
может есть но не знаю где.
460
00:35:35,744 --> 00:35:38,394
Ми два между нами.
461
00:35:38,744 --> 00:35:39,744
Чуть-чуть.
462
00:35:44,894 --> 00:35:45,894
Ребят.
463
00:35:46,124 --> 00:35:49,734
Есть гравюры она
вообще без разницы.
464
00:35:50,564 --> 00:35:51,564
Ну.
465
00:35:55,244 --> 00:35:56,664
Вот роды.
466
00:35:57,434 --> 00:35:59,004
А какие роже.
467
00:35:59,324 --> 00:36:00,324
Ну.
468
00:36:03,704 --> 00:36:05,564
Вот это одна пресвятая как ах да
469
00:36:05,834 --> 00:36:06,834
да.
470
00:36:07,184 --> 00:36:08,364
Ты что.
471
00:36:09,014 --> 00:36:10,434
Обе за тридцать.
472
00:36:10,844 --> 00:36:11,384
Две павел
473
00:36:11,984 --> 00:36:13,529
ты сказал ладно.
474
00:36:14,174 --> 00:36:15,594
Кто сказал.
475
00:36:15,764 --> 00:36:17,184
Её не говорил.
476
00:36:17,624 --> 00:36:20,664
А тебе что назвалась гудели жалко да да.
477
00:36:21,014 --> 00:36:22,014
Я.
478
00:36:24,614 --> 00:36:25,884
Да ладно.
479
00:36:26,264 --> 00:36:28,044
Поможем тебе нолик.
480
00:36:28,364 --> 00:36:30,114
На птичьем рынке толкнёт.
481
00:36:30,434 --> 00:36:32,574
Пять минут и ваших нет.
482
00:36:34,034 --> 00:36:34,754
Да
483
00:36:35,024 --> 00:36:36,014
но брат тебя ну лет
484
00:36:36,584 --> 00:36:39,924
и почему ты никогда больше
декабре кармане звенит а.
485
00:36:40,424 --> 00:36:41,624
Жан это нолик
486
00:36:41,918 --> 00:36:42,644
называй меня то.
487
00:36:43,274 --> 00:36:44,274
Ха.
488
00:36:45,344 --> 00:36:47,129
А кто то есть то.
489
00:36:47,324 --> 00:36:48,324
Никто.
490
00:36:48,764 --> 00:36:49,184
Нуль
491
00:36:49,514 --> 00:36:50,514
нуль.
492
00:36:50,684 --> 00:36:52,464
А можно ещё и так.
493
00:36:54,494 --> 00:37:04,424
Не марек мари оно ли гнули вары
город тра-та-та барыг ноль или бег вахта а.
494
00:37:05,534 --> 00:37:07,904
А.
495
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
Да.
496
00:37:39,344 --> 00:37:40,344
Да.
497
00:37:59,984 --> 00:38:03,654
Господи что это ты дома вас от отпустили.
498
00:38:05,054 --> 00:38:07,014
Не ребята из школы зашли.
499
00:38:08,442 --> 00:38:10,222
Колокольников из возьму.
500
00:38:10,814 --> 00:38:11,504
А это стас
501
00:38:11,924 --> 00:38:12,924
день.
502
00:38:13,304 --> 00:38:15,131
У нас братана собак.
503
00:38:16,364 --> 00:38:18,104
Вероятнее всего её украли
504
00:38:18,404 --> 00:38:18,944
другого
505
00:38:19,274 --> 00:38:19,784
и не я
506
00:38:20,174 --> 00:38:21,654
не могу найти.
507
00:38:21,944 --> 00:38:22,944
Ног.
508
00:38:23,654 --> 00:38:25,134
А мода понадобится.
509
00:38:26,414 --> 00:38:28,064
Это же старая собак
510
00:38:28,364 --> 00:38:29,814
вроде меня.
511
00:38:29,924 --> 00:38:32,004
Но всегда собачьим профиль.
512
00:38:33,344 --> 00:38:33,944
Мари
513
00:38:34,274 --> 00:38:37,974
ты почему спокоен гинзбург мы не было.
514
00:38:38,564 --> 00:38:39,804
Вот ребята.
515
00:38:40,934 --> 00:38:42,594
Гости а конечно.
516
00:38:43,244 --> 00:38:43,544
Эти
517
00:38:43,874 --> 00:38:49,134
и перегрызть его дед из юго-восточной азии
вот был там ещё давно до войны и эпидемий.
518
00:38:50,594 --> 00:38:54,654
Как он был бы рад увидев чтобы игра
и эти дни маску метод десятки смысла.
519
00:38:54,914 --> 00:38:55,914
Марек.
520
00:38:56,624 --> 00:38:59,294
На кухню чтобы яблоки
джонатан угостить своих
521
00:38:59,744 --> 00:39:00,744
друзей.
522
00:39:01,574 --> 00:39:04,104
Что же делать то банка я.
523
00:39:04,544 --> 00:39:06,024
Берите милый.
524
00:39:07,304 --> 00:39:07,934
Марек
525
00:39:08,234 --> 00:39:12,704
бей меня мучаешь неужели
нельзя было принято и наталья точки
526
00:39:12,974 --> 00:39:14,844
но было ну ладно что-то.
527
00:39:18,044 --> 00:39:20,244
Берите кушай на здоровье.
528
00:39:21,014 --> 00:39:23,874
Я чувствую не гигантский
подскочило давление.
529
00:39:24,014 --> 00:39:25,344
Где года гардин.
530
00:39:25,724 --> 00:39:27,314
И закатить играть маски дети
531
00:39:27,764 --> 00:39:31,764
приходите мы будем очень
рады мари проводи своих гостить.
532
00:39:37,694 --> 00:39:39,234
Как же теперь будет.
533
00:39:40,244 --> 00:39:41,244
Никогда.
534
00:39:42,584 --> 00:39:43,884
Хотели помочь.
535
00:39:46,604 --> 00:39:47,964
Сам уж.
536
00:39:48,974 --> 00:39:49,634
Ты кустик
537
00:39:50,084 --> 00:39:51,545
смыков часам.
538
00:39:52,184 --> 00:39:52,874
Лига принёс
539
00:39:53,414 --> 00:39:54,044
прямо школе
540
00:39:54,524 --> 00:39:54,794
тебе
541
00:39:55,244 --> 00:39:58,004
мне а я передам коммунара сварю одна на
542
00:39:58,394 --> 00:40:02,784
теже застой твои проблемы а
если кроме скажешь по все понял.
543
00:40:03,554 --> 00:40:04,304
Собачки нет
544
00:40:04,814 --> 00:40:07,034
а завтра их от сквозь
почтовый ящик засунут
545
00:40:07,334 --> 00:40:09,254
наш никому не нужна
об этом к нам нужно
546
00:40:09,764 --> 00:40:12,234
она только вам ошибки все можно.
547
00:40:15,688 --> 00:40:16,558
На эту мистер
548
00:40:17,098 --> 00:40:18,478
стоял маленький домик
549
00:40:18,778 --> 00:40:18,838
в
550
00:40:19,240 --> 00:40:21,508
после крестин
привезли мальчика сашу
551
00:40:21,988 --> 00:40:22,678
дальнейшем
552
00:40:23,008 --> 00:40:27,388
великого русского поэта в этом на
месте домика была построена гимназия
553
00:40:27,688 --> 00:40:31,178
которую учили известные
представители русской интеллигенции
554
00:40:31,468 --> 00:40:33,478
сейчас здесь находится
тридцать восьмой школа
555
00:40:33,748 --> 00:40:36,068
одна из лучших школ район.
556
00:40:39,508 --> 00:40:40,508
Здрасьте.
557
00:40:42,208 --> 00:40:43,785
Праздник за чудовище.
558
00:40:44,098 --> 00:40:45,098
Нескольких.
559
00:40:48,268 --> 00:40:49,628
Этому готовы.
560
00:40:50,968 --> 00:40:52,109
Он упаковка.
561
00:40:56,128 --> 00:40:58,088
Я и уроки давно кончено.
562
00:41:03,832 --> 00:41:06,036
Не одна а родители ваших знаю.
563
00:41:07,858 --> 00:41:09,878
Это пойдите погулять продлён.
564
00:41:09,988 --> 00:41:12,478
И визир явно присматривай
за моими ребята леонида
565
00:41:12,958 --> 00:41:15,848
его-то корме и портфель того что ты хорошо.
566
00:41:16,108 --> 00:41:17,948
А это кто такая новенькая.
567
00:41:18,898 --> 00:41:21,068
А ног пойдёмте пойдёмте пойдёмте.
568
00:41:21,118 --> 00:41:22,898
Не камаев онлайн.
569
00:41:28,048 --> 00:41:29,818
Николай откуда пошла домой
570
00:41:30,178 --> 00:41:33,488
как дома бегемот но я не
знаю у меня нет морковки.
571
00:41:33,838 --> 00:41:37,352
Бродяга наркотик рожок
ты дашь морковку лук ребят и
572
00:41:37,364 --> 00:41:41,025
реки и выкупе поиграем
немножко послушай девочка меня.
573
00:41:41,691 --> 00:41:43,768
Нашей школе всех
заря девушка мать
574
00:41:44,128 --> 00:41:45,778
постой то что ты
найдёшь замечаний
575
00:41:46,108 --> 00:41:47,398
нет что тоску
576
00:41:47,788 --> 00:41:49,178
так вот девочка.
577
00:41:50,488 --> 00:41:51,488
Теория.
578
00:41:51,628 --> 00:41:54,650
Человек не может без
товарищи бисквит ты понимаешь
579
00:41:54,662 --> 00:41:57,458
ты знаешь что главное в
человеке самое главное.
580
00:41:58,678 --> 00:41:59,188
Ну что ж.
581
00:41:59,788 --> 00:42:01,898
Чувство собственного
достоинства.
582
00:42:02,818 --> 00:42:03,818
Да.
583
00:42:04,288 --> 00:42:05,558
Тебе это сказал.
584
00:42:06,148 --> 00:42:07,418
Мой папа.
585
00:42:08,008 --> 00:42:09,008
Да.
586
00:42:09,328 --> 00:42:09,838
Ну хорошо
587
00:42:10,438 --> 00:42:12,967
а ты знаешь что делать
бы робинзон крузо кьюти
588
00:42:12,979 --> 00:42:15,682
бы не встретил пятницу
как он смог пробить лучшие
589
00:42:15,694 --> 00:42:17,988
качества свои натуры
в том числе и чувство
590
00:42:18,000 --> 00:42:20,788
собственного достоинства
ведь читать робинзон крузо
591
00:42:21,358 --> 00:42:23,218
а кто робинзон как-то пятница
592
00:42:23,578 --> 00:42:23,998
то я
593
00:42:24,328 --> 00:42:24,958
никто не
594
00:42:25,528 --> 00:42:29,567
верь мне я и они не существует
понимаем существо ему
595
00:42:29,878 --> 00:42:34,688
ещё и мы вместе пойдём
кормить бегемотов понимаю.
596
00:42:35,008 --> 00:42:35,488
Да вот
597
00:42:36,088 --> 00:42:36,418
вы.
598
00:42:37,078 --> 00:42:40,215
То есть вы найдёте кормлю бегемот.
599
00:42:40,468 --> 00:42:41,468
Хорошо.
600
00:42:41,848 --> 00:42:43,238
Нам туда да ноги.
601
00:43:01,108 --> 00:43:03,358
Осенью она первым
модели приезжал
602
00:43:03,628 --> 00:43:03,752
а
603
00:43:04,048 --> 00:43:05,103
о шестой.
604
00:43:06,958 --> 00:43:07,288
Дай
605
00:43:07,678 --> 00:43:09,538
а пятая я.
606
00:43:11,833 --> 00:43:13,868
Да кеша стать две пары.
607
00:43:14,878 --> 00:43:17,634
А я говорю пятая я.
608
00:43:21,785 --> 00:43:24,188
Я которая шесть.
609
00:43:25,918 --> 00:43:26,918
Смотреть.
610
00:43:33,418 --> 00:43:34,418
Шеф.
611
00:43:51,358 --> 00:43:54,748
То что утверждать стеклу вместо
того чтобы бежать искать собак
612
00:43:55,108 --> 00:43:56,308
а как ты же и пять лет
613
00:43:56,578 --> 00:43:57,106
никого не.
614
00:43:57,778 --> 00:43:59,288
Даже столь собаку.
615
00:43:59,638 --> 00:44:01,208
Да не говорите глупостей.
616
00:44:01,768 --> 00:44:04,178
А ты не не говорить
со мной таким тоном.
617
00:44:04,978 --> 00:44:06,609
Равнодушный ребёнок.
618
00:44:09,148 --> 00:44:10,268
Но все.
619
00:44:10,978 --> 00:44:11,978
Все.
620
00:44:14,638 --> 00:44:15,092
Нас есть
621
00:44:15,418 --> 00:44:16,418
раз.
622
00:44:17,308 --> 00:44:17,848
Тридцать
623
00:44:18,118 --> 00:44:18,508
чего
624
00:44:18,868 --> 00:44:19,868
рублей.
625
00:44:20,668 --> 00:44:21,928
Такие день зачем
626
00:44:22,318 --> 00:44:23,698
и что это зажат реку.
627
00:44:24,328 --> 00:44:25,778
Значит так.
628
00:44:26,248 --> 00:44:29,678
Надо сегодня до трёх часов
одному морю да тридцатку.
629
00:44:30,148 --> 00:44:32,438
Тогда на наверное вернут на.
630
00:44:35,458 --> 00:44:37,931
Что тебе поставил
такой услуги этот.
631
00:44:38,038 --> 00:44:40,028
Ну хорошо если не достать.
632
00:44:40,258 --> 00:44:40,948
Убьют её.
633
00:44:41,638 --> 00:44:43,478
Господи какая гадость.
634
00:44:48,178 --> 00:44:48,448
Это
635
00:44:48,794 --> 00:44:49,794
туризм.
636
00:44:50,878 --> 00:44:51,328
Нельзя
637
00:44:51,838 --> 00:44:53,691
до доску какие проходимцы.
638
00:44:54,598 --> 00:44:57,458
Да и потом таких
денег нет и ибо цветов.
639
00:44:57,568 --> 00:45:00,068
О твоих родителей
денег вообще не продают.
640
00:45:02,592 --> 00:45:03,592
Тебя.
641
00:45:03,688 --> 00:45:04,978
Никаких жуликами
642
00:45:05,278 --> 00:45:08,029
тебе поэтому никогда
не пройти им надо заявить
643
00:45:08,041 --> 00:45:10,392
в милицию путь агора
пятая по в негодяя.
644
00:45:10,528 --> 00:45:12,358
Немедленно как его зовут
645
00:45:12,847 --> 00:45:14,228
и лет и по фамилии.
646
00:45:17,218 --> 00:45:18,328
Господи боже мой.
647
00:45:19,018 --> 00:45:20,018
Ну.
648
00:45:20,338 --> 00:45:21,548
Не надо.
649
00:45:22,648 --> 00:45:23,308
Тогда я пойду
650
00:45:23,638 --> 00:45:24,638
тобой.
651
00:45:26,578 --> 00:45:27,578
Стране.
652
00:45:28,858 --> 00:45:29,068
Для
653
00:45:29,428 --> 00:45:30,728
этого негодяю.
654
00:45:31,138 --> 00:45:31,918
Раз когда
655
00:45:32,308 --> 00:45:35,438
лопат плуг как и ты
это понимаешь или нет.
656
00:45:35,488 --> 00:45:37,318
Будет ли ты труда жаба хорошо
657
00:45:37,588 --> 00:45:40,568
хорошо кто обязательно какую-нибудь по.
658
00:45:42,508 --> 00:45:44,098
Я заклинание
659
00:45:44,488 --> 00:45:47,498
не быть зависимости от всяческих побить.
660
00:45:47,698 --> 00:45:48,698
Негодяй.
661
00:45:50,038 --> 00:45:51,038
Мы.
662
00:45:51,268 --> 00:45:53,618
Никогда не выпускать до пяти.
663
00:45:54,388 --> 00:45:55,778
От них отношения
664
00:45:56,068 --> 00:45:57,068
категоричен.
665
00:45:57,658 --> 00:45:59,468
Конечно бабушка канеш.
666
00:45:59,728 --> 00:46:00,885
Для она.
667
00:46:00,928 --> 00:46:01,928
Честь.
668
00:46:05,248 --> 00:46:06,428
И быть.
669
00:46:08,848 --> 00:46:09,848
Так.
670
00:46:10,348 --> 00:46:10,738
Ба
671
00:46:11,128 --> 00:46:11,758
я пошёл
672
00:46:12,358 --> 00:46:15,368
только до моего
прихода никому ничего.
673
00:46:16,918 --> 00:46:17,918
Маленько.
674
00:46:18,748 --> 00:46:19,748
Маринка.
675
00:46:20,008 --> 00:46:21,188
Иди сюда.
676
00:46:28,498 --> 00:46:29,498
На.
677
00:46:29,548 --> 00:46:30,938
Отнесёшь домой.
678
00:46:32,234 --> 00:46:34,358
Ещё туда-сюда не ходи.
679
00:46:34,588 --> 00:46:35,008
То туда
680
00:46:35,398 --> 00:46:36,178
на бахметьев курс
681
00:46:36,598 --> 00:46:38,078
сегодня не ходила.
682
00:46:38,488 --> 00:46:40,928
Чтобы я тебя там сегодня не видел.
683
00:46:41,008 --> 00:46:42,008
Ну.
684
00:46:43,618 --> 00:46:44,888
А не послушай.
685
00:46:45,628 --> 00:46:47,108
Я три сделаю.
686
00:46:47,488 --> 00:46:48,818
Роге роли.
687
00:46:49,498 --> 00:46:50,498
Ясно.
688
00:47:10,048 --> 00:47:10,798
Ясно тебе
689
00:47:11,188 --> 00:47:12,418
я жду тебя это спрашивают
690
00:47:12,838 --> 00:47:15,368
я же тебя знаю ясно.
691
00:47:16,198 --> 00:47:17,768
Пошёл к черту.
692
00:48:05,608 --> 00:48:07,268
Мариночка что случилось.
693
00:48:07,408 --> 00:48:08,828
Гораздо важнее.
694
00:48:37,438 --> 00:48:38,738
Да попрыгать.
695
00:48:42,658 --> 00:48:44,078
На ради.
696
00:48:48,328 --> 00:48:52,738
Вид по такое для как человек дать
ты не может сразу видно обряде жила
697
00:48:53,248 --> 00:48:57,458
интересно а медведя и данным
про то как уличная девочка.
698
00:48:57,658 --> 00:49:01,355
Не скромно остроумный ответ
для в эти края леди гаги чего
699
00:49:01,367 --> 00:49:04,948
королей и дать не дали обет
так моя бабушка говорит а я.
700
00:49:05,638 --> 00:49:06,658
Бы когда что
701
00:49:07,048 --> 00:49:12,248
сегодня происходит базы странно
что тебе делать когда дома и.
702
00:49:47,998 --> 00:49:48,998
На.
703
00:49:52,198 --> 00:49:53,708
Дай как следует.
704
00:49:55,198 --> 00:50:00,098
А яка девочка это какая-то больная
девочка она наклониться нужен.
705
00:50:00,238 --> 00:50:00,838
Я могу
706
00:50:01,378 --> 00:50:02,848
я только терпеть не могу
707
00:50:03,268 --> 00:50:05,108
когда надо мной издеваешься.
708
00:50:07,678 --> 00:50:11,678
Доктрины того издевается
девочками лента девять.
709
00:50:11,908 --> 00:50:12,908
Конечно.
710
00:50:13,978 --> 00:50:15,908
Наряда иди сюда.
711
00:50:17,144 --> 00:50:20,504
Чего вы для динаре
запрыгнуть лежит.
712
00:50:20,654 --> 00:50:20,954
Мой.
713
00:50:21,584 --> 00:50:23,504
Муж под не могу а что
714
00:50:23,894 --> 00:50:25,522
а будто она не мужа.
715
00:50:26,894 --> 00:50:27,734
Ну дом
716
00:50:28,034 --> 00:50:28,574
лыж но.
717
00:50:29,294 --> 00:50:30,164
Включи ему ему
718
00:50:30,704 --> 00:50:33,164
а почему ты можешь
я первый спросил
719
00:50:33,554 --> 00:50:35,833
я скажу чем.
720
00:50:36,284 --> 00:50:38,064
У тебя язык вот такое.
721
00:50:41,444 --> 00:50:42,444
Века.
722
00:50:42,554 --> 00:50:46,111
Только подошла уже
знаешь уголок какую иной
723
00:50:46,123 --> 00:50:49,854
чем начал выступать от
пальцы как зелена была.
724
00:51:07,604 --> 00:51:08,994
А ты жену.
725
00:51:10,064 --> 00:51:11,064
Ничего.
726
00:51:12,644 --> 00:51:13,644
Земле.
727
00:51:14,196 --> 00:51:16,874
Ха.
728
00:51:22,964 --> 00:51:27,239
А ты командует рожала рядом
даже не дала отара скомандовала.
729
00:51:36,614 --> 00:51:38,985
Мы тут как раз
новенькой разговариваем
730
00:51:39,314 --> 00:51:40,734
а вы дни.
731
00:51:41,414 --> 00:51:43,824
Мы хотели сказать тебе девочка.
732
00:51:44,204 --> 00:51:48,104
Что если ты получишь с нами
дружина то ты должна быть
733
00:51:48,474 --> 00:51:49,783
одно испытания.
734
00:51:51,206 --> 00:51:52,613
Как у испытаниями.
735
00:51:52,964 --> 00:51:54,504
В я тебе покажу.
736
00:51:54,644 --> 00:51:57,425
Как пять девять да мы огонь.
737
00:51:58,214 --> 00:52:00,174
Ну так вот девочка
738
00:52:00,554 --> 00:52:02,157
меня им есть.
739
00:52:03,164 --> 00:52:06,714
Ни нет многие звеньев пока.
740
00:52:07,574 --> 00:52:09,564
А вот выдержать испытание
741
00:52:09,824 --> 00:52:10,694
будет ты не
742
00:52:11,114 --> 00:52:12,684
поняла девочек.
743
00:52:12,854 --> 00:52:13,274
Ну
744
00:52:13,844 --> 00:52:15,404
ты переведи их
745
00:52:15,794 --> 00:52:16,214
кого
746
00:52:16,784 --> 00:52:18,984
не видно лишь.
747
00:52:19,424 --> 00:52:22,314
Если боишься прямо и скажи.
748
00:52:23,804 --> 00:52:24,984
Не знаю.
749
00:52:25,214 --> 00:52:27,564
Вот я знаю что бои.
750
00:52:32,624 --> 00:52:33,074
Смесь
751
00:52:33,584 --> 00:52:34,982
и том.
752
00:52:35,264 --> 00:52:37,494
Он сабурова отнесён.
753
00:52:38,234 --> 00:52:40,644
И нем никто не живёт.
754
00:52:40,874 --> 00:52:42,714
Только реалити.
755
00:52:43,784 --> 00:52:43,997
А
756
00:52:44,288 --> 00:52:44,684
уж
757
00:52:45,014 --> 00:52:46,014
том.
758
00:52:46,184 --> 00:52:49,344
Пояснить лишь привидениями чай.
759
00:52:53,414 --> 00:52:54,744
У тебя чхве.
760
00:52:55,394 --> 00:52:55,904
Есть
761
00:52:56,414 --> 00:52:57,914
с нянька давай сейчас
762
00:52:58,334 --> 00:53:01,764
а то ведь нам четырём
часам бегемот каникулы.
763
00:53:02,234 --> 00:53:03,014
А где этот дом.
764
00:53:03,644 --> 00:53:04,694
Я тебе покажу
765
00:53:04,964 --> 00:53:07,484
что они могут не делать
при виде а что захотят
766
00:53:07,994 --> 00:53:09,178
не сделаю.
767
00:53:09,674 --> 00:53:12,054
Минет там человек может.
768
00:53:12,194 --> 00:53:15,474
Человек деньги не может.
769
00:53:17,894 --> 00:53:18,894
Что.
770
00:53:27,404 --> 00:53:29,184
Пошли я готова.
771
00:53:38,174 --> 00:53:39,324
И мы.
772
00:53:41,144 --> 00:53:41,444
Ведь
773
00:53:41,834 --> 00:53:44,034
а то такой шум поднимет.
774
00:53:47,174 --> 00:53:48,174
Прошу.
775
00:53:54,344 --> 00:53:55,244
Да буду я бы не дала
776
00:53:55,694 --> 00:53:58,194
в да изложил
зарабатывать гонка зал.
777
00:54:35,174 --> 00:54:36,174
Вперёд.
778
00:55:07,064 --> 00:55:08,214
Для чего.
779
00:55:08,774 --> 00:55:10,824
Маски из юго-восточной азии.
780
00:55:10,874 --> 00:55:11,874
Сколько.
781
00:55:12,074 --> 00:55:12,434
Две
782
00:55:13,004 --> 00:55:14,684
одноклассники дубасить
783
00:55:15,104 --> 00:55:15,704
чуть тебя
784
00:55:16,214 --> 00:55:17,634
гулять дальше.
785
00:55:18,374 --> 00:55:20,754
Поддаюсь а до десятка.
786
00:55:21,734 --> 00:55:23,274
Я пять минут.
787
00:55:23,984 --> 00:55:24,984
Не.
788
00:55:25,424 --> 00:55:27,324
Дверью две штуки.
789
00:55:27,734 --> 00:55:28,734
Пути.
790
00:55:30,074 --> 00:55:30,584
Буду лишь
791
00:55:31,004 --> 00:55:31,994
папаша и хочешь
792
00:55:32,264 --> 00:55:33,264
показывала.
793
00:55:34,934 --> 00:55:35,204
Ну
794
00:55:35,504 --> 00:55:36,504
зачем.
795
00:55:37,034 --> 00:55:41,024
Ты торговать пришёл и голову на
руки показывает подрались торгуем
796
00:55:41,384 --> 00:55:43,574
не нашим ни вашим так отдам
797
00:55:43,904 --> 00:55:45,264
давать углу.
798
00:55:48,254 --> 00:55:49,544
Куда их а
799
00:55:50,114 --> 00:55:52,104
сюда оставьте у тебя.
800
00:56:00,014 --> 00:56:02,994
Иван сергеевич от пачки и.
801
00:56:09,104 --> 00:56:10,104
Представьтесь.
802
00:56:13,514 --> 00:56:14,324
Марк селище
803
00:56:14,654 --> 00:56:17,334
седьмой баклан
своими вещами торгует.
804
00:56:17,774 --> 00:56:19,044
Нет почему.
805
00:56:19,484 --> 00:56:20,414
Дедушка привет
806
00:56:20,774 --> 00:56:21,854
где был восточная азия.
807
00:56:22,634 --> 00:56:23,634
Вот-вот.
808
00:56:24,044 --> 00:56:26,294
Дедушка привёз её
юго-восточной азии.
809
00:56:26,954 --> 00:56:27,954
Домой.
810
00:56:28,214 --> 00:56:29,174
А внук из дома
811
00:56:29,624 --> 00:56:31,184
круговорот какое-то получается
812
00:56:31,582 --> 00:56:33,354
мать украли собак.
813
00:56:34,094 --> 00:56:35,654
А бабушка должна была бы они не
814
00:56:36,044 --> 00:56:37,614
умирают у сказки
815
00:56:37,934 --> 00:56:38,934
бабушка
816
00:56:39,344 --> 00:56:40,584
нет понимаете.
817
00:56:40,784 --> 00:56:42,054
Узнать говорить.
818
00:56:42,674 --> 00:56:44,054
Да не понимать она должна
819
00:56:44,324 --> 00:56:45,503
её закрыть.
820
00:56:53,714 --> 00:56:55,254
Сумку на плечо.
821
00:56:58,274 --> 00:57:00,254
Шагом марш куда.
822
00:57:00,914 --> 00:57:01,914
Домой.
823
00:57:02,774 --> 00:57:04,274
И чтобы здесь больше я тебе
824
00:57:04,544 --> 00:57:05,114
не видел
825
00:57:05,534 --> 00:57:08,664
гражданин ценящих понятно говорю.
826
00:57:08,834 --> 00:57:10,044
Да понял.
827
00:58:18,494 --> 00:58:19,914
Скажите пожалуйста.
828
00:58:21,614 --> 00:58:23,184
Так что стало.
829
00:58:27,914 --> 00:58:31,854
Что видел какую-то вагончиков могу
добавить чудо подождите пожалуйста.
830
00:58:32,774 --> 00:58:33,774
Отправлю.
831
00:58:34,784 --> 00:58:36,194
А бабушка должна была пойти
832
00:58:36,674 --> 00:58:37,674
подожди.
833
00:58:37,844 --> 00:58:38,844
Подразнить.
834
00:58:52,184 --> 00:58:53,804
Дай потихоньку
835
00:58:54,104 --> 00:58:55,394
хотару можно
836
00:58:55,874 --> 00:58:57,494
поворачивайся
837
00:58:57,914 --> 00:58:59,874
открой глаза девочка.
838
00:59:00,884 --> 00:59:01,884
Вот.
839
00:59:13,004 --> 00:59:14,004
Что.
840
00:59:15,974 --> 00:59:17,304
Нет ничего.
841
00:59:18,074 --> 00:59:20,724
Тогда она крыльцо у двери.
842
00:59:21,434 --> 00:59:26,964
Мне не обивка отодвинулась
там будет гора и влезай прям дом.
843
00:59:27,164 --> 00:59:28,431
Только не тому что
844
00:59:28,761 --> 00:59:29,984
что весьма чок
845
00:59:30,524 --> 00:59:32,424
поклянись прямом смысле.
846
00:59:34,034 --> 00:59:35,034
Клянусь.
847
00:59:35,264 --> 00:59:36,624
Прямом смысле.
848
00:59:37,574 --> 00:59:39,294
Да прямом смысле.
849
00:59:39,584 --> 00:59:40,584
Меча.
850
00:59:43,948 --> 00:59:46,584
Стрёме через час
я бы даже как тебя.
851
01:00:20,894 --> 01:00:21,894
Он.
852
01:05:00,104 --> 01:05:01,104
Такая.
853
01:05:01,364 --> 01:05:03,744
Большая чёрная собака.
854
01:05:06,974 --> 01:05:08,694
Хуже крупнее прошлое.
855
01:05:34,484 --> 01:05:35,484
Примеры.
856
01:06:14,384 --> 01:06:15,742
Включай никуда.
857
01:06:22,754 --> 01:06:23,834
Тут коли как рассказал
858
01:06:24,254 --> 01:06:24,674
шкуру
859
01:06:25,214 --> 01:06:27,384
не буду же оля приладить.
860
01:06:27,884 --> 01:06:29,114
Мама обработки придётся
861
01:06:29,504 --> 01:06:31,524
этой мать забыл как.
862
01:06:31,634 --> 01:06:31,994
Здорово
863
01:06:32,264 --> 01:06:35,564
точно все потолков к кому другому сдадим а
864
01:06:35,984 --> 01:06:38,244
главное можно было не знаю.
865
01:06:38,864 --> 01:06:39,734
То что раздирал
866
01:06:40,064 --> 01:06:42,451
да я однажды да
как только обдирая.
867
01:06:42,674 --> 01:06:42,944
На
868
01:06:43,544 --> 01:06:45,834
но прежде всего её надо убить.
869
01:06:46,094 --> 01:06:48,114
А может брось мыслят иначе.
870
01:06:48,614 --> 01:06:48,914
Да
871
01:06:49,424 --> 01:06:53,964
а три червонцы мотать надо он придёт ко мне
домой требовать ты знаешь что мне будет.
872
01:06:54,494 --> 01:06:55,784
Эта боль принесёт
873
01:06:56,114 --> 01:06:57,044
да не принесёт он
874
01:06:57,314 --> 01:06:59,364
ждали его ли в них сорок минут.
875
01:07:00,044 --> 01:07:02,334
Да он так и не
день глаза не видал.
876
01:07:02,384 --> 01:07:03,474
А вдруг.
877
01:07:10,664 --> 01:07:11,264
Ведь надо
878
01:07:11,534 --> 01:07:13,274
а то она запомнят
место где лежал связаны
879
01:07:13,574 --> 01:07:15,174
если я сюда приведёт.
880
01:07:16,604 --> 01:07:18,074
Хорошо сделают убивать
881
01:07:18,434 --> 01:07:18,854
а ты
882
01:07:19,304 --> 01:07:20,304
чего.
883
01:07:20,654 --> 01:07:22,974
Только убивать выступе убивает.
884
01:07:25,544 --> 01:07:27,084
Тогда ты то в окно.
885
01:07:27,524 --> 01:07:28,524
Свечу.
886
01:07:28,934 --> 01:07:31,284
Биосе над и валяй понял.
887
01:07:44,864 --> 01:07:46,113
Я же запретив.
888
01:07:46,934 --> 01:07:47,934
Прикиде.
889
01:07:47,984 --> 01:07:49,584
Кончать над.
890
01:07:50,302 --> 01:07:51,344
Ещё сидит пошли.
891
01:07:51,974 --> 01:07:53,667
На держи этот бреста.
892
01:07:53,744 --> 01:07:54,744
Это.
893
01:07:56,954 --> 01:07:57,954
Тогда.
894
01:07:59,504 --> 01:08:00,684
Я ухожу.
895
01:08:00,854 --> 01:08:01,854
Что.
896
01:08:07,664 --> 01:08:08,784
Ты что.
897
01:08:10,617 --> 01:08:14,574
Ничего ты на меня говоря тик
не вешаю это твои проблемы.
898
01:08:17,954 --> 01:08:19,289
Джой опалил.
899
01:08:19,574 --> 01:08:21,174
Вы час того.
900
01:08:21,344 --> 01:08:22,764
Вошли в окно.
901
01:08:23,534 --> 01:08:24,534
Что.
902
01:08:29,834 --> 01:08:30,834
Ладно.
903
01:08:31,244 --> 01:08:32,024
Прям лбу
904
01:08:32,504 --> 01:08:32,774
да
905
01:08:33,104 --> 01:08:33,374
пошли.
906
01:08:34,034 --> 01:08:34,454
Пошли
907
01:08:34,934 --> 01:08:36,654
идём идём идём.
908
01:08:49,364 --> 01:08:50,364
Эй.
909
01:08:50,834 --> 01:08:52,404
Кто там и.
910
01:08:53,414 --> 01:08:53,894
То там
911
01:08:54,404 --> 01:08:55,404
кто.
912
01:09:00,434 --> 01:09:01,763
Членом группы.
913
01:09:02,085 --> 01:09:03,271
Же мужественно.
914
01:09:03,824 --> 01:09:04,824
Проводу.
915
01:09:04,934 --> 01:09:06,654
Знать плоским развязал.
916
01:09:07,034 --> 01:09:08,241
На держи.
917
01:09:26,474 --> 01:09:27,566
Я натворил.
918
01:09:29,414 --> 01:09:30,744
Пише бывший.
919
01:09:36,014 --> 01:09:38,564
А.
920
01:09:41,114 --> 01:09:42,234
Ты кто.
921
01:09:44,804 --> 01:09:45,404
Это вообще
922
01:09:45,854 --> 01:09:46,854
жилья.
923
01:09:52,634 --> 01:09:54,884
Ах ах.
924
01:10:12,194 --> 01:10:13,344
А я.
925
01:10:15,464 --> 01:10:15,794
Давай
926
01:10:16,244 --> 01:10:16,514
давай
927
01:10:17,070 --> 01:10:18,070
два.
928
01:10:21,854 --> 01:10:22,334
Валера
929
01:10:22,720 --> 01:10:24,590
только на глазах у.
930
01:10:27,520 --> 01:10:28,520
Меня.
931
01:10:34,180 --> 01:10:35,180
Все.
932
01:10:35,961 --> 01:10:36,961
Собак.
933
01:10:38,680 --> 01:10:39,730
Его дружок собак.
934
01:10:40,360 --> 01:10:42,280
Я знают потом уже
не будет никогда
935
01:10:42,760 --> 01:10:43,330
не надо
936
01:10:43,690 --> 01:10:44,690
пойдём.
937
01:10:46,420 --> 01:10:47,900
Владимир рада.
938
01:10:48,850 --> 01:10:49,850
Правда.
939
01:10:50,380 --> 01:10:51,970
Нервным пляжами вам держать
940
01:10:52,330 --> 01:10:53,750
меня мирами.
941
01:10:55,840 --> 01:10:57,770
Этот принято ладно.
942
01:10:58,630 --> 01:10:59,630
Нанимаю.
943
01:11:00,760 --> 01:11:02,150
Ребята не.
944
01:11:03,430 --> 01:11:04,430
Награждали.
945
01:11:06,610 --> 01:11:07,859
Я что.
946
01:11:08,665 --> 01:11:09,665
Это.
947
01:11:12,430 --> 01:11:13,970
Не твоё дело.
948
01:11:14,080 --> 01:11:15,260
Вот вам.
949
01:11:15,400 --> 01:11:17,030
Глохнет ладно.
950
01:11:17,440 --> 01:11:20,060
Ты уже никуда не
денешься ты уже позже.
951
01:11:20,572 --> 01:11:22,730
Я что я нормально.
952
01:11:23,212 --> 01:11:24,980
За то что делать на ноже.
953
01:11:30,910 --> 01:11:31,690
Тогда решим
954
01:11:32,140 --> 01:11:33,400
шкуру семена успеем отдал
955
01:11:33,730 --> 01:11:36,790
успеем если ты болтать поменьше будешь
956
01:11:37,210 --> 01:11:37,360
в
957
01:11:37,840 --> 01:11:38,840
порядке.
958
01:11:39,564 --> 01:11:40,970
Ещё чего.
959
01:11:42,190 --> 01:11:43,460
Да так.
960
01:11:43,849 --> 01:11:45,175
Крови боюсь.
961
01:11:45,370 --> 01:11:47,660
Слабо где лав.
962
01:11:59,110 --> 01:12:00,110
Стой.
963
01:12:35,020 --> 01:12:35,320
Чуть
964
01:12:35,890 --> 01:12:36,890
трэгг.
965
01:12:37,870 --> 01:12:38,170
Диван.
966
01:12:38,830 --> 01:12:40,130
И на.
967
01:12:41,920 --> 01:12:43,190
А мне надо.
968
01:13:15,400 --> 01:13:16,400
Я.
969
01:13:17,020 --> 01:13:18,350
Кармин видимо.
970
01:13:21,610 --> 01:13:22,610
Слез.
971
01:13:27,010 --> 01:13:28,010
Дрожите.
972
01:13:40,690 --> 01:13:43,511
Уже не вы ведь не такая истории.
973
01:13:44,800 --> 01:13:45,100
Дом
974
01:13:45,400 --> 01:13:47,330
там на то я нашла.
975
01:13:50,800 --> 01:13:52,310
Со всем жалели.
976
01:13:52,450 --> 01:13:54,230
Юные нахал и.
977
01:14:07,420 --> 01:14:08,420
Ардан.
978
01:14:15,580 --> 01:14:16,688
В что.
979
01:14:17,680 --> 01:14:19,730
Погоди деньги.
980
01:14:20,140 --> 01:14:21,770
А я почём знаю.
981
01:14:22,990 --> 01:14:23,990
Старт.
982
01:14:26,620 --> 01:14:27,620
Кулера.
983
01:14:46,840 --> 01:14:48,200
Вы здоровье.
984
01:14:48,640 --> 01:14:49,060
Ну куда
985
01:14:49,360 --> 01:14:49,600
мне
986
01:14:50,080 --> 01:14:51,470
да нет.
987
01:14:53,350 --> 01:14:55,300
Собирать не представлен что ли
988
01:14:55,894 --> 01:14:56,320
став
989
01:14:56,710 --> 01:14:57,880
если ты не скажешь
990
01:14:58,330 --> 01:15:01,040
так то что ты мне чтобы мне.
991
01:15:01,240 --> 01:15:04,130
Не знаю но сделаю
вот точность день.
992
01:15:07,240 --> 01:15:09,020
Выведи хуже будет.
993
01:15:10,090 --> 01:15:11,090
Как.
994
01:15:11,140 --> 01:15:12,416
Раз двери.
995
01:15:14,350 --> 01:15:15,620
Что делаешь.
996
01:15:38,770 --> 01:15:40,240
Свёл мне больше всех надо
997
01:15:40,840 --> 01:15:42,740
все с того и гляди.
998
01:15:43,120 --> 01:15:44,540
Все равно опоздал.
999
01:15:45,340 --> 01:15:46,580
Два хмельницком.
1000
01:15:48,220 --> 01:15:49,220
Да.
1001
01:16:22,780 --> 01:16:24,140
Не видит волокна.
1002
01:16:24,850 --> 01:16:27,590
Явление второе те же и она.
1003
01:16:28,240 --> 01:16:29,410
Ха.
1004
01:16:34,450 --> 01:16:35,890
Ха.
1005
01:16:37,840 --> 01:16:39,080
Вот пировал.
1006
01:16:40,840 --> 01:16:43,100
Углядеть на да да да.
1007
01:16:43,390 --> 01:16:44,720
А как так.
1008
01:16:50,260 --> 01:16:51,413
Да блага.
1009
01:16:56,890 --> 01:16:58,168
Все ладно.
1010
01:17:07,030 --> 01:17:07,371
Хочу не
1011
01:17:07,870 --> 01:17:08,870
смотреть.
1012
01:17:09,820 --> 01:17:10,300
Противный
1013
01:17:10,600 --> 01:17:12,384
застучал длинным ответ.
1014
01:17:20,140 --> 01:17:20,770
Давайте в окно
1015
01:17:21,353 --> 01:17:21,760
бедствия
1016
01:17:22,150 --> 01:17:23,630
чтоб темно было.
1017
01:17:24,400 --> 01:17:25,520
Не верит.
1018
01:17:25,773 --> 01:17:26,773
Тебе.
1019
01:17:28,510 --> 01:17:29,510
Тебя.
1020
01:17:44,230 --> 01:17:45,470
Два года.
1021
01:17:45,940 --> 01:17:46,940
Я.
1022
01:17:54,250 --> 01:17:56,320
Ха.
1023
01:18:10,930 --> 01:18:11,930
Зеландия.
1024
01:18:13,660 --> 01:18:14,322
Ах ах
1025
01:18:14,730 --> 01:18:15,012
ах
1026
01:18:15,460 --> 01:18:16,460
да.
1027
01:18:21,385 --> 01:18:22,385
Да.
1028
01:18:25,650 --> 01:18:26,650
Это.
1029
01:18:28,900 --> 01:18:30,620
А сейчас глядя с ним делать.
1030
01:18:31,600 --> 01:18:34,041
Не будем куда куда хочешь.
1031
01:18:39,040 --> 01:18:41,260
Ха.
1032
01:18:44,920 --> 01:18:46,370
Подрыв горячки.
1033
01:18:51,400 --> 01:18:52,791
Пробу давай.
1034
01:19:14,230 --> 01:19:15,530
Ваша честь.
1035
01:19:16,390 --> 01:19:17,720
Что я слышала.
1036
01:20:54,980 --> 01:20:55,980
А.
1037
01:21:09,320 --> 01:21:10,280
Люблю было ты.
1038
01:21:10,940 --> 01:21:12,290
А тут утреннюю сделать тебе
1039
01:21:12,590 --> 01:21:13,100
кто
1040
01:21:13,550 --> 01:21:14,888
вот тут.
1041
01:21:15,350 --> 01:21:16,350
Где.
1042
01:22:08,510 --> 01:22:09,660
Я вам.
1043
01:22:10,490 --> 01:22:11,760
Не понять.
1044
01:22:13,550 --> 01:22:14,790
Я прав.
1045
01:22:15,110 --> 01:22:16,110
Там.
1046
01:22:19,610 --> 01:22:19,820
Не.
1047
01:22:20,450 --> 01:22:21,450
Видела.
1048
01:22:23,300 --> 01:22:24,660
Меня его.
1049
01:22:27,140 --> 01:22:28,140
Да.
1050
01:22:28,760 --> 01:22:29,760
Я.
1051
01:22:35,120 --> 01:22:37,670
Ха.
1052
01:22:43,490 --> 01:22:44,490
Я.
1053
01:22:44,540 --> 01:22:45,540
Дома.
1054
01:22:47,480 --> 01:22:48,660
Я молока.
1055
01:22:49,520 --> 01:22:50,520
Бегемот.
1056
01:22:55,801 --> 01:22:56,801
Не.
1057
01:23:04,676 --> 01:23:05,676
Я.
1058
01:23:05,870 --> 01:23:06,870
Была.
1059
01:23:25,220 --> 01:23:26,220
Ах.
77846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.