All language subtitles for The Bondsman - 1x07 - Pyralis.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,422 --> 00:00:05,982 Can, can you hold on one second? 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,592 Honey, Mommy's on a work call right now. 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,678 No more playing until you finish your veggies! 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,680 But I finished them, Mommy. 5 00:00:12,763 --> 00:00:15,015 Okay, but just ten more minutes! 6 00:00:15,099 --> 00:00:16,767 Sorry... 7 00:00:43,085 --> 00:00:45,337 They should be back by now, right? 8 00:00:45,421 --> 00:00:47,047 Yeah, I don't know. 9 00:00:47,131 --> 00:00:52,011 Never sent my mom and my son to cremate a couple of demons before. 10 00:00:52,094 --> 00:00:53,846 If the funeral home called the cops... 11 00:00:54,889 --> 00:00:56,098 They won't. 12 00:00:56,182 --> 00:00:58,225 - How can you be so sure? - Because they know 13 00:00:58,309 --> 00:01:00,394 that we know about that other business 14 00:01:00,478 --> 00:01:03,481 that they're running out of that funeral home. Don't ask. 15 00:01:04,523 --> 00:01:06,358 Ah, goddamn. 16 00:01:06,442 --> 00:01:08,903 Devil heals your neck but not your fingers, huh? 17 00:01:08,986 --> 00:01:12,114 Yeah, I was hoping, but goes to figure, he's a sadist. 18 00:01:16,076 --> 00:01:17,411 That's Lucky's phone. 19 00:01:17,495 --> 00:01:22,374 Uh, yeah, he must've dropped it when the demons came. 20 00:01:22,458 --> 00:01:25,669 Well, bad news for him. I know his password. 21 00:01:25,753 --> 00:01:28,923 What part of his life do you want to mess up first? 22 00:01:29,006 --> 00:01:34,094 Hey, uh, you might want to brace yourself before looking at that. 23 00:01:34,178 --> 00:01:37,431 Lucky was making a video for you of, uh... 24 00:01:37,515 --> 00:01:41,227 - A video? - Yeah, me screaming in pain. 25 00:01:41,310 --> 00:01:43,312 To show you how much he loved you. 26 00:01:44,814 --> 00:01:46,649 Jesus. 27 00:01:46,732 --> 00:01:49,401 - That's just sick. - Showed his true self. 28 00:01:49,485 --> 00:01:51,946 At least now you see I was right about him. 29 00:01:53,614 --> 00:01:55,050 And how long you're gonna milk that? 30 00:01:55,074 --> 00:01:56,259 At least until my fingers heal. 31 00:01:58,285 --> 00:02:00,287 Thank God. 32 00:02:01,455 --> 00:02:02,957 I'll be right there. 33 00:02:12,091 --> 00:02:13,843 How'd it go? Y'all okay? 34 00:02:13,926 --> 00:02:16,326 Well, he wanted to stop off for Bojangles afterwards, 35 00:02:16,387 --> 00:02:18,472 so I'd say he's handling it better than I am. 36 00:02:18,556 --> 00:02:20,224 It's really good. I was starving. 37 00:02:20,307 --> 00:02:22,726 Hey, do you want some? 38 00:02:22,810 --> 00:02:24,937 - Dirty rice? - In the bag. 39 00:02:25,980 --> 00:02:27,147 All good, then? 40 00:02:27,231 --> 00:02:29,483 Yep. Had to remind the mortician 41 00:02:29,567 --> 00:02:32,486 that looking the other way was a two-way street, 42 00:02:32,570 --> 00:02:34,572 but we got her done. 43 00:02:36,198 --> 00:02:37,741 Cade helped with the heavy lifting. 44 00:02:38,826 --> 00:02:40,911 - Oh, hon, you're cut. - Yeah. 45 00:02:40,995 --> 00:02:43,330 I scraped myself on the cremation chamber. 46 00:02:43,414 --> 00:02:45,958 Oh, we are disinfecting that immediately. 47 00:02:46,041 --> 00:02:49,336 - Well, I'm fine. - No, you're not. Now, mister. 48 00:02:58,929 --> 00:03:01,015 I was half hoping he'd run away screaming. 49 00:03:01,098 --> 00:03:03,517 You and me both. 50 00:03:03,601 --> 00:03:07,104 Whole business made my blood run cold. 51 00:03:07,187 --> 00:03:08,606 Cade didn't bat an eye. 52 00:03:08,689 --> 00:03:11,901 Handled it just like his daddy would? 53 00:03:11,984 --> 00:03:14,111 Tough kid. 54 00:03:23,203 --> 00:03:25,015 You were trying to tell me something last night 55 00:03:25,039 --> 00:03:26,319 about why you... 56 00:03:26,373 --> 00:03:28,125 Oh, no, now ain't the time. 57 00:03:29,168 --> 00:03:31,462 I don't want to know, Hub. 58 00:03:31,545 --> 00:03:33,797 Not now, not ever. 59 00:03:34,965 --> 00:03:36,342 Why? 60 00:03:36,425 --> 00:03:38,886 We have our family back together. 61 00:03:40,262 --> 00:03:42,181 Nothing is more important. 62 00:03:42,264 --> 00:03:46,226 So whatever mistakes you made, I know they were just that. 63 00:03:46,310 --> 00:03:50,064 Mistakes. 64 00:03:50,147 --> 00:03:52,232 I'm trying to make up for 'em. 65 00:03:52,316 --> 00:03:56,528 It might not seem like it, but I am, I swear. 66 00:03:56,612 --> 00:03:58,697 I know you are. 67 00:03:58,781 --> 00:04:01,241 I know your heart better than you know it yourself. 68 00:04:06,622 --> 00:04:09,541 Up jumped the Devil. 69 00:04:10,501 --> 00:04:12,062 "Pyralis demons are said to dwell 70 00:04:12,086 --> 00:04:15,798 within blazing volcanoes and fiery abysses." 71 00:04:15,881 --> 00:04:18,717 "Pyralis can summon and manipulate fire, 72 00:04:18,801 --> 00:04:22,721 unleashing devastating torrents of flames to incinerate its enemies, 73 00:04:22,805 --> 00:04:26,058 or engulf entire landscapes in searing conflagrations." 74 00:04:26,141 --> 00:04:29,520 So we need to take it out before it completes its final sacrifice, 75 00:04:29,603 --> 00:04:32,564 which should be right here. 76 00:04:32,648 --> 00:04:35,693 That new development they built over the old Macon farm. 77 00:04:35,776 --> 00:04:38,821 Then we should clear out every house before we take this demon on. 78 00:04:38,904 --> 00:04:41,323 Whole place looks like a sad TV dinner. 79 00:04:41,407 --> 00:04:43,242 Good riddance, I say. 80 00:04:43,325 --> 00:04:44,535 Mom. 81 00:04:44,618 --> 00:04:46,203 I'm not a monster. 82 00:04:46,286 --> 00:04:48,455 Save the people, of course. 83 00:04:48,539 --> 00:04:51,291 But if those houses go up, I ain't gonna cry. 84 00:04:51,375 --> 00:04:54,962 She went on a date with the developer a couple years ago. Bert something? 85 00:04:56,005 --> 00:04:57,881 Bert Eubanks? 86 00:04:57,965 --> 00:04:59,133 And you didn't even tell me? 87 00:04:59,216 --> 00:05:01,051 It was not a date. 88 00:05:01,135 --> 00:05:02,636 - Mm-hmm. - So what? 89 00:05:02,720 --> 00:05:07,474 All I'm saying is, this town used to have a little dignity. 90 00:05:07,558 --> 00:05:10,269 So, if we do this, stop this Pyralis thing, 91 00:05:10,352 --> 00:05:14,440 and you complete your assignment, what happens to you? 92 00:05:14,523 --> 00:05:16,233 You go free, or...? 93 00:05:18,485 --> 00:05:20,654 Or do you have to go back? 94 00:05:26,368 --> 00:05:27,911 We should pray, y'all. 95 00:05:30,664 --> 00:05:33,375 He sent my dad to Hell by mistake. 96 00:05:33,459 --> 00:05:34,626 I got a beef with the Lord. 97 00:05:34,710 --> 00:05:36,962 - Cade. - Pray with your grams. 98 00:05:42,092 --> 00:05:46,764 Dear Lord, please bless us as we come to you today and ask for... 99 00:05:53,062 --> 00:05:55,040 How are you gonna ask for my help, then blow off my calls? 100 00:05:55,064 --> 00:05:57,107 Unexpectedly detained, but weren't you the one 101 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 who was baking cupcakes and sticking a gun in my face? 102 00:05:59,526 --> 00:06:03,530 How about we both just let bygones be bygones, given what we're up against? 103 00:06:03,614 --> 00:06:05,574 What is happening? 104 00:06:05,657 --> 00:06:07,659 They're in on it. All of 'em. 105 00:06:07,743 --> 00:06:10,746 - You roped your entire family into this? - I'm sorry, who are you? 106 00:06:10,829 --> 00:06:12,247 She's his boss. 107 00:06:12,331 --> 00:06:13,791 You have a demon-hunting boss? 108 00:06:13,874 --> 00:06:15,209 She's not my boss. 109 00:06:15,292 --> 00:06:16,835 I don't have a boss. 110 00:06:16,919 --> 00:06:20,130 She's more like a... coordinator. 111 00:06:20,214 --> 00:06:22,257 - Yeah, she's totally his boss. - Mm. 112 00:06:22,341 --> 00:06:23,801 Look, we need to focus. 113 00:06:23,884 --> 00:06:28,639 If the Pyralis demon completes the pentagram with a final human sacrifice... 114 00:06:28,722 --> 00:06:31,100 It kind of sounds funny when I say it out loud, but... 115 00:06:31,183 --> 00:06:34,019 it will unchain one of the Shackled Seven. 116 00:06:34,103 --> 00:06:36,438 Well, do we want to find out who the Shackled Seven are? 117 00:06:36,522 --> 00:06:39,042 'Cause I don't, I don't think that we do. I mean, I don't want to. 118 00:06:39,066 --> 00:06:43,612 They were angels once until they joined Lucifer's rebellion against God and... 119 00:06:43,695 --> 00:06:45,114 it didn't go so well. 120 00:06:45,197 --> 00:06:49,118 So this whole deal is about some angel trying to bust out of Hell? 121 00:06:49,201 --> 00:06:52,287 Former angel, who our boss is supposed to keep locked up 122 00:06:52,371 --> 00:06:54,623 or face another war with Heaven. 123 00:06:54,706 --> 00:06:55,934 With all of us trapped in the middle. 124 00:06:59,294 --> 00:07:00,921 Oh, God. 125 00:07:01,004 --> 00:07:02,256 You have a Hellboss, too, huh? 126 00:07:02,339 --> 00:07:05,134 Nope. He's my coordinator. 127 00:07:05,217 --> 00:07:08,512 But Corporate is pretty worried they may have sent the wrong guy. 128 00:07:08,595 --> 00:07:09,864 So you're checking in with your Hellboss 129 00:07:09,888 --> 00:07:11,640 in Corporate at the Devil's front company 130 00:07:11,723 --> 00:07:13,767 'cause you're worried my ex-husband might not be 131 00:07:13,851 --> 00:07:16,478 - the right guy to prevent Armageddon. - Which is why 132 00:07:16,562 --> 00:07:17,980 I'm glad I got some help. 133 00:07:18,063 --> 00:07:20,232 We're gonna follow your plan, clear those houses. 134 00:07:20,315 --> 00:07:22,418 All right, well, the high school is an emergency shelter. 135 00:07:22,442 --> 00:07:23,944 We could send everybody there. 136 00:07:24,027 --> 00:07:27,114 - Mama, you still got that old gear? - Yeah, up in the attic. 137 00:07:27,197 --> 00:07:28,508 If someone can help me with the boxes. 138 00:07:28,532 --> 00:07:29,825 Yeah, I'll get it. 139 00:07:32,744 --> 00:07:34,413 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 140 00:07:36,206 --> 00:07:40,377 You're bringing them along? To fight a Pyralis? 141 00:07:40,460 --> 00:07:43,297 If we fail, it's the end-times, right? 142 00:07:43,380 --> 00:07:45,132 So, you gonna 143 00:07:45,215 --> 00:07:48,468 join us and get your hands dirty, or are you just management? 144 00:08:01,481 --> 00:08:02,983 I was trying to change. 145 00:08:03,066 --> 00:08:05,944 Yeah, you saw me trying. 146 00:08:06,028 --> 00:08:08,405 Probably laughing your ass off, seeing me stumble down 147 00:08:08,488 --> 00:08:10,949 this screwy path you laid out. 148 00:08:11,033 --> 00:08:14,369 Boston to Bumfuck to fall in love. 149 00:08:14,453 --> 00:08:17,623 You had me going for a minute there. 150 00:08:17,706 --> 00:08:19,666 You set me up perfect to rip the rug out, 151 00:08:19,750 --> 00:08:23,754 making her ex a demon-summoning psycho from Hell. 152 00:08:23,837 --> 00:08:27,591 That's a good one, Lord. Ha fucking ha. 153 00:08:27,674 --> 00:08:29,301 You're a motherfucker for that part. 154 00:08:29,384 --> 00:08:32,221 I told you they was witches. 155 00:08:32,304 --> 00:08:36,266 Summoning demons is some classic witchy shit. 156 00:08:36,350 --> 00:08:37,809 I'm mid-conversation here. 157 00:08:37,893 --> 00:08:40,187 Just saying. Sorry. 158 00:08:41,980 --> 00:08:45,984 I never believed that shit about you working in mysterious ways, 159 00:08:46,068 --> 00:08:48,070 but I-I see it now. 160 00:08:48,153 --> 00:08:51,490 Why y-you-you made me so quick to fly off the handle 161 00:08:51,573 --> 00:08:54,868 or my dick get hard when I see a man die. 162 00:08:54,952 --> 00:08:59,289 Or wishing I could feel bad about it when I know I can't. 163 00:08:59,373 --> 00:09:02,417 It was all your design, you clever bastard. 164 00:09:02,501 --> 00:09:06,630 You weren't cursing me. It was a gift. 165 00:09:06,713 --> 00:09:10,550 You were preparing me to be here right now, 166 00:09:10,634 --> 00:09:13,220 when you need a man like me. 167 00:09:13,303 --> 00:09:17,099 The Devil's got his, and you need yours. 168 00:09:18,100 --> 00:09:19,810 Well, all right, then. 169 00:09:19,893 --> 00:09:22,229 Challenge accepted. 170 00:09:22,312 --> 00:09:25,899 You need a holy warrior to fight the agents of Satan? 171 00:09:25,983 --> 00:09:28,235 You got one, asshole. 172 00:09:28,318 --> 00:09:31,238 So give me a sign. 173 00:09:31,321 --> 00:09:32,239 Sorry. 174 00:09:38,453 --> 00:09:39,997 Why are the cops calling you? 175 00:09:40,080 --> 00:09:43,041 They keep leaving me messages about the Earles, 176 00:09:43,125 --> 00:09:46,753 asking me if I was there on the day that they died. 177 00:09:46,837 --> 00:09:49,006 But I haven't called them back, Lucky, I swear it. 178 00:09:49,089 --> 00:09:50,882 I am not a rat. 179 00:09:52,509 --> 00:09:54,594 Because talking to the cops 180 00:09:54,678 --> 00:09:58,056 would be wrong, right? 181 00:10:00,726 --> 00:10:02,561 Are you fucking kidding me? 182 00:10:15,073 --> 00:10:18,118 Gas company. There's an emergency. 183 00:10:18,201 --> 00:10:19,804 So, how am I supposed to know if you see a demon 184 00:10:19,828 --> 00:10:20,912 in some old lady's face? 185 00:10:20,996 --> 00:10:23,206 You'll know when I shoot her in the brain. 186 00:10:27,002 --> 00:10:29,046 Gas company. 187 00:10:29,129 --> 00:10:32,341 - Major leak in the neighborhood. - Just a minute. 188 00:10:32,424 --> 00:10:34,384 Are you sure that thing works? 189 00:10:34,468 --> 00:10:37,179 Looks like a makeup mirror thingy. 190 00:10:37,262 --> 00:10:40,515 It is a makeup mirror thingy. And, yeah, I'm sure it works. 191 00:10:40,599 --> 00:10:42,017 Hello. 192 00:10:42,100 --> 00:10:43,810 Gas leak. 193 00:10:43,894 --> 00:10:46,438 - Y'all need to evacuate now. - What? 194 00:10:46,521 --> 00:10:47,647 They're clear. 195 00:10:47,731 --> 00:10:49,274 Can I help you? 196 00:10:49,358 --> 00:10:50,359 Um, uh, 197 00:10:50,442 --> 00:10:52,736 gas leak in the neighborhood. 198 00:10:52,819 --> 00:10:54,863 - We're evacuating the street. - Oh. 199 00:10:54,946 --> 00:10:56,281 Are you the only one home? 200 00:10:56,365 --> 00:10:58,742 No, my son is upstairs taking a nap. 201 00:10:58,825 --> 00:11:00,827 He had a big morning at the playground. 202 00:11:00,911 --> 00:11:03,246 Honeybunch, come down here right now. 203 00:11:04,289 --> 00:11:06,541 Gas company. 204 00:11:06,625 --> 00:11:08,960 You need to evacuate. 205 00:11:09,044 --> 00:11:12,506 Gas leak. The whole neighborhood could... 206 00:11:12,589 --> 00:11:15,967 I can see you in there, sir. 207 00:11:16,051 --> 00:11:18,929 Would you please go see if this numbnuts is a demon? 208 00:11:23,392 --> 00:11:27,437 Nobody fires at the civilians unless I say so. 209 00:11:35,362 --> 00:11:37,114 What is it? 210 00:11:37,197 --> 00:11:39,783 I ca... I can't see... I can't see... I can't see it. 211 00:11:42,369 --> 00:11:44,287 Please-please-please-please. 212 00:11:46,998 --> 00:11:48,750 We're clear. 213 00:11:57,426 --> 00:12:00,554 - Gas leak, sir! - Bullshit. 214 00:12:00,637 --> 00:12:01,888 Keep your hands off my family. 215 00:12:03,473 --> 00:12:05,725 They're mine. You can't take her! 216 00:12:05,809 --> 00:12:07,352 Come on. 217 00:12:09,980 --> 00:12:12,441 - Is it the demon? - No. Demons don't use guns. 218 00:12:12,524 --> 00:12:14,443 Just some crazy-ass doll collector. 219 00:12:14,526 --> 00:12:16,903 Oh, shit, it must be Grizzly Terral's new house. 220 00:12:16,987 --> 00:12:18,613 - God, that creep moved here? - Who? 221 00:12:18,697 --> 00:12:22,284 He likes to braid dolls' hair at PTA meetings. 222 00:12:22,367 --> 00:12:23,702 He doesn't even have kids. 223 00:12:23,785 --> 00:12:25,203 Ew. 224 00:12:25,287 --> 00:12:27,998 Do we have to save him? 225 00:12:28,081 --> 00:12:30,143 Sadly, 'cause if the demon sacrifices him, then j-just... 226 00:12:30,167 --> 00:12:32,502 I know, end of the world. 227 00:12:32,586 --> 00:12:35,005 It's just a bummer is all. 228 00:12:35,088 --> 00:12:37,591 Y'all try and distract him. 229 00:12:54,524 --> 00:12:55,775 Huh? 230 00:13:01,031 --> 00:13:02,157 Little help. 231 00:13:04,784 --> 00:13:06,661 Get his arm. 232 00:13:06,745 --> 00:13:07,996 Okay. 233 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 We still got a demon to find. 234 00:13:11,541 --> 00:13:12,918 Clear the house. 235 00:13:17,631 --> 00:13:19,883 Hello? 236 00:13:19,966 --> 00:13:22,219 Gas company. 237 00:13:23,261 --> 00:13:25,305 Is anyone home? 238 00:13:26,640 --> 00:13:28,558 You scared me. 239 00:13:28,642 --> 00:13:32,896 Hey, it's an emergency, honey. We need to leave. 240 00:13:36,358 --> 00:13:38,235 Oh, please, God, no. 241 00:13:40,153 --> 00:13:41,947 No, no, no, no. 242 00:13:48,161 --> 00:13:49,162 Oh, shit. 243 00:13:49,246 --> 00:13:51,331 Midge! 244 00:13:52,999 --> 00:13:54,000 Midge, it's here! 245 00:13:54,084 --> 00:13:56,711 Get out! Get out now! 246 00:13:56,795 --> 00:13:58,255 I'm sorry. 247 00:13:58,338 --> 00:14:00,423 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 248 00:14:49,014 --> 00:14:51,850 We failed, didn't we? 249 00:14:51,933 --> 00:14:54,352 I don't know all the rules, exactly, 250 00:14:54,436 --> 00:14:56,521 but I'm guessing she counts 251 00:14:56,605 --> 00:14:59,774 in the whole pentagram of it all. 252 00:14:59,858 --> 00:15:03,528 And she did die at the hands of the fire demon, so... 253 00:15:16,291 --> 00:15:19,294 Coming back... here 254 00:15:19,377 --> 00:15:25,175 and... getting another chance with y'all, 255 00:15:25,258 --> 00:15:29,554 it ain't perfect, but, uh… it's... 256 00:15:31,806 --> 00:15:37,270 it's one hell of a silver lining that I wouldn't trade for anything. 257 00:15:43,943 --> 00:15:46,279 Now get off me. 258 00:16:36,996 --> 00:16:43,253 ♪ I was standing by my window ♪ 259 00:16:43,336 --> 00:16:48,425 ♪ On a cold and cloudy day ♪ 260 00:16:49,718 --> 00:16:55,807 ♪ When I saw the hearse come rolling ♪ 261 00:16:55,890 --> 00:17:02,272 ♪ For to carry my mother away ♪ 262 00:17:02,355 --> 00:17:04,899 ♪ Will the circle ♪ 263 00:17:04,983 --> 00:17:08,278 ♪ Be unbroken ♪ 264 00:17:08,361 --> 00:17:13,283 ♪ By and by, Lord, by and by ♪ 265 00:17:14,325 --> 00:17:20,373 ♪ There's a better home awaiting ♪ 266 00:17:20,457 --> 00:17:25,920 ♪ In the sky, Lord, in the sky ♪ 267 00:17:26,921 --> 00:17:32,719 ♪ Lord, I told the undertaker ♪ 268 00:17:32,802 --> 00:17:38,224 ♪ Undertaker, please drive slow ♪ 269 00:17:40,059 --> 00:17:42,812 ♪ For this body ♪ 270 00:17:42,896 --> 00:17:45,356 ♪ You are hauling ♪ 271 00:17:45,440 --> 00:17:50,779 ♪ Lord, I hate to see her go ♪ 272 00:17:51,946 --> 00:17:54,908 ♪ Will the circle ♪ 273 00:17:54,991 --> 00:17:58,077 ♪ Be unbroken ♪ 274 00:17:58,161 --> 00:18:00,789 ♪ By and by, Lord ♪ 275 00:18:00,872 --> 00:18:03,041 ♪ By and by ♪ 276 00:18:04,042 --> 00:18:10,089 ♪ There's a better home awaiting ♪ 277 00:18:10,173 --> 00:18:15,470 ♪ In the sky, Lord, in the sky ♪ 278 00:18:16,471 --> 00:18:23,102 ♪ In the sky, Lord, in the sky ♪♪ 279 00:18:37,283 --> 00:18:40,578 - Hey. - Hey. 280 00:18:49,295 --> 00:18:51,047 Not bad picking up there... 281 00:18:52,173 --> 00:18:54,551 considering you only got half a hand. 282 00:18:56,386 --> 00:18:58,096 Tried telling you earlier. 283 00:18:59,681 --> 00:19:02,100 We just sound good together. 284 00:19:02,183 --> 00:19:04,227 There's no getting around it. 285 00:19:07,647 --> 00:19:09,274 Bastard. 286 00:19:46,019 --> 00:19:48,313 Promise me you won't touch Maryanne. 287 00:19:48,396 --> 00:19:52,066 Oh, you guys got this all wrong. She's a victim here. 288 00:19:52,150 --> 00:19:55,194 Hub's got her under some kind of demonic spell. 289 00:19:57,238 --> 00:19:58,990 Are you hearing me? 290 00:19:59,073 --> 00:20:00,700 We hear you. 291 00:20:00,783 --> 00:20:02,619 Write that down. "Demonic spell." 292 00:20:02,702 --> 00:20:06,623 You got to know this isn't something I ever do. 293 00:20:06,706 --> 00:20:08,541 I'm not a rat. 294 00:20:08,625 --> 00:20:11,294 If the Lord Himself hadn't sent me here... 295 00:20:12,337 --> 00:20:14,964 A colleague of mine took those. 296 00:20:15,048 --> 00:20:17,800 I wasn't there, but the Hallorans are gonna say I was. 297 00:20:17,884 --> 00:20:20,386 It's why Kitty broke into my office, 298 00:20:20,470 --> 00:20:22,931 planted that shotgun. 299 00:20:23,014 --> 00:20:24,015 We got 'em. 300 00:20:24,098 --> 00:20:26,643 Call the D.A. 301 00:20:31,689 --> 00:20:35,234 ♪ Love you, baby, and don't mean maybe ♪ 302 00:20:36,277 --> 00:20:38,404 ♪ Come on, babe ♪ 303 00:20:38,488 --> 00:20:40,531 ♪ I need you so ♪ 304 00:20:40,615 --> 00:20:42,742 ♪ You know I love you, babe ♪ 305 00:20:42,825 --> 00:20:45,078 ♪ I'll never let you go ♪ 306 00:20:45,161 --> 00:20:47,455 ♪ I'll never let you go ♪ 307 00:20:47,538 --> 00:20:49,791 ♪ I'll never let you go ♪ 308 00:20:49,874 --> 00:20:51,793 ♪ You're so sweet ♪ 309 00:20:51,876 --> 00:20:54,045 ♪ You're so kind ♪ 310 00:20:54,128 --> 00:20:56,339 ♪ I love you, babe ♪ 311 00:20:56,422 --> 00:20:58,716 ♪ Want you all the time ♪ 312 00:20:58,800 --> 00:21:01,135 ♪ Want you all the time ♪ 313 00:21:01,219 --> 00:21:03,721 ♪ Want you all the time ♪ 314 00:21:03,805 --> 00:21:05,723 ♪ Ooh ♪ 315 00:21:05,807 --> 00:21:08,059 ♪ Ooh-hoo-hoo ♪ 316 00:21:08,142 --> 00:21:10,478 ♪ Ooh-ooh ♪ 317 00:21:10,561 --> 00:21:12,772 ♪ Ooh-hoo-hoo ♪ 318 00:21:12,855 --> 00:21:14,774 ♪ You're so sweet ♪ 319 00:21:14,857 --> 00:21:17,402 ♪ You're so kind ♪ 320 00:21:17,485 --> 00:21:19,404 ♪ I love you, baby ♪ 321 00:21:19,487 --> 00:21:21,322 ♪ I'm gonna make you mine ♪ 322 00:21:21,406 --> 00:21:23,992 ♪ I'm gonna make you mine ♪ 323 00:21:24,075 --> 00:21:25,994 ♪ I'm gonna make you mine ♪♪ 23813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.