All language subtitles for Star Trek The Next Generation S05E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:06,840 Picard: Captain's log, stardate 45397.3. 2 00:00:07,007 --> 00:00:12,012 Two days ago, starbase 514 lost contact with the research vessel vico, 3 00:00:12,179 --> 00:00:15,682 which was sent to explore the interior of the black cluster. 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 We are en route to investigate. 5 00:00:18,977 --> 00:00:21,188 Captain, we're entering sector 9-7. 6 00:00:21,355 --> 00:00:24,066 I am picking up massive gravitational fluctuations, sir. 7 00:00:24,233 --> 00:00:26,944 - Take us out of warp, ensign. - Yes, sir. 8 00:00:27,110 --> 00:00:29,613 The black cluster is within visual range, captain. 9 00:00:29,780 --> 00:00:32,366 - On-screen. - Aye, sir. 10 00:00:35,369 --> 00:00:36,489 Riker: Let's find that ship. 11 00:00:36,578 --> 00:00:37,788 Full sensor sweep, Mr. Data. 12 00:00:37,955 --> 00:00:39,414 Aye, sir. 13 00:00:39,790 --> 00:00:41,458 Quite a sight. 14 00:00:41,625 --> 00:00:44,294 One of the most ancient formations in the galaxy. 15 00:00:44,461 --> 00:00:45,963 Data: I have located the vico, sir. 16 00:00:46,129 --> 00:00:47,965 The vessel appears to be adrift. 17 00:00:48,131 --> 00:00:49,508 Let's see it. 18 00:01:02,646 --> 00:01:04,481 Life signs? 19 00:01:04,648 --> 00:01:05,857 Worf: Nothing, commander. 20 00:01:06,024 --> 00:01:07,693 Damage report, Mr. Data. 21 00:01:07,859 --> 00:01:09,820 Outer and inner hulls have been breached. 22 00:01:09,987 --> 00:01:12,573 Decks 7 through 12 are exposed to space. 23 00:01:12,948 --> 00:01:14,783 Setup a translink to their computer core. 24 00:01:14,950 --> 00:01:15,993 Let's see what happened. 25 00:01:16,159 --> 00:01:17,327 I cannot, sir. 26 00:01:17,494 --> 00:01:19,871 The emergency bulkheads on that deck are in place. 27 00:01:20,038 --> 00:01:22,165 Our linkup signal cannot penetrate them. 28 00:01:22,332 --> 00:01:24,126 Structural status, commander. 29 00:01:24,293 --> 00:01:27,879 Stress readings indicate considerable pressure on the transverse supports. 30 00:01:28,046 --> 00:01:29,840 Is it stable enough for an away team? 31 00:01:30,007 --> 00:01:33,510 Yes, sir, but the risk of structural collapse is quite high. 32 00:01:33,677 --> 00:01:36,054 Have transporter room 1 maintain a lock on each member 33 00:01:36,221 --> 00:01:38,701 of your away team. I want you out at the first sign of trouble. 34 00:01:38,849 --> 00:01:40,851 - Take us to 15,000 meters, ensign. - Yes, sir. 35 00:01:41,018 --> 00:01:42,644 Data, you're with me. 36 00:02:45,749 --> 00:02:47,250 La forge: Whoa! 37 00:03:14,903 --> 00:03:16,780 This station is inoperable, sir. 38 00:03:16,947 --> 00:03:19,116 This one seems to be stuck in a feedback loop. 39 00:03:19,282 --> 00:03:21,162 See if we can tap directly to the computer core. 40 00:03:21,284 --> 00:03:23,870 The odn junction is right down here. 41 00:03:34,798 --> 00:03:36,174 Data? 42 00:03:40,721 --> 00:03:42,639 Core transfer is engaged. 43 00:03:43,724 --> 00:03:46,143 Exchange protocol verified. 44 00:03:46,309 --> 00:03:49,354 Files are intact. At least some of them, anyway. 45 00:03:49,521 --> 00:03:50,939 Boy: Help. 46 00:03:52,649 --> 00:03:55,193 Stay here, geordi. Data. 47 00:05:00,425 --> 00:05:04,554 Picard: Space, the final frontier. 48 00:05:05,138 --> 00:05:09,267 These are the voyages of the starship enterprise. 49 00:05:09,434 --> 00:05:14,356 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 50 00:05:14,898 --> 00:05:19,027 to seek out new life and new civilizations, 51 00:05:19,486 --> 00:05:23,865 to boldly go where no one has gone before. 52 00:06:20,964 --> 00:06:23,008 Captain's log, supplemental. 53 00:06:23,383 --> 00:06:25,594 A young boy, shielded from our initial sensor scans, 54 00:06:25,760 --> 00:06:28,638 has been discovered pinned beneath a fallen beam. 55 00:06:28,805 --> 00:06:32,934 The degree of damage to the vico is making our rescue attempt difficult. 56 00:06:35,520 --> 00:06:36,563 Transporter room 1, 57 00:06:36,730 --> 00:06:39,774 can you lock on to him and transport directly to sickbay? 58 00:06:39,941 --> 00:06:41,484 I'll try, captain, 59 00:06:41,651 --> 00:06:43,820 but there's a lot of shielding to pull him through. 60 00:06:44,487 --> 00:06:46,656 Acknowledged. Picard to crusher. 61 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 Sickbay here, captain. 62 00:06:48,950 --> 00:06:51,411 Prepare for emergency transport. 63 00:06:51,578 --> 00:06:53,079 Yes, sir. Crusher out. 64 00:06:53,246 --> 00:06:54,331 Picard to commander riker. 65 00:06:54,497 --> 00:06:57,208 - Is the boy ready, number one? - Ready, sir. 66 00:06:57,375 --> 00:07:00,378 - At your signal. - Aye, captain. 67 00:07:00,545 --> 00:07:02,589 It's going to be okay. 68 00:07:03,506 --> 00:07:05,133 Here we go. 69 00:07:09,012 --> 00:07:10,680 Energize. 70 00:07:15,852 --> 00:07:16,895 Ensign, do we have him? 71 00:07:17,062 --> 00:07:19,189 The lock is holding. 72 00:07:19,356 --> 00:07:22,359 I just can't resolve the matter stream. 73 00:07:22,525 --> 00:07:25,028 Not with all that victurium alloy in the way. 74 00:07:29,991 --> 00:07:32,619 Commander riker, you'll have to get him out into the corridor. 75 00:07:32,786 --> 00:07:34,120 Data: I could move the beam, sir. 76 00:07:34,287 --> 00:07:37,374 However, it may initiate the collapse of the surrounding supports. 77 00:07:37,540 --> 00:07:39,542 I recommend you and geordi return to the ship. 78 00:07:43,004 --> 00:07:45,382 Agreed. La forge. 79 00:07:58,687 --> 00:08:00,607 I've looked onto commander data and the boy, sir. 80 00:08:00,772 --> 00:08:02,941 I'll energize as soon as they've cleared the bulkheads. 81 00:08:03,108 --> 00:08:05,568 - Whenever you're ready, data. - Data: Yes, sir. 82 00:08:06,069 --> 00:08:07,320 You're gonna lift that? 83 00:08:09,447 --> 00:08:12,242 Yes. Then I will take you to the corridor. 84 00:08:12,409 --> 00:08:14,449 We will transport back to the enterprise from there. 85 00:08:14,577 --> 00:08:15,620 Do you understand? 86 00:08:16,496 --> 00:08:18,581 How come you can pick up something so heavy? 87 00:08:18,748 --> 00:08:19,916 I am an Android. 88 00:08:20,083 --> 00:08:23,086 My strength is many times that of a human. 89 00:08:24,254 --> 00:08:26,715 It is going to be okay. 90 00:08:33,430 --> 00:08:35,140 I will count to three. 91 00:08:35,306 --> 00:08:38,101 One, two, three. 92 00:08:52,574 --> 00:08:54,367 Energize. 93 00:09:06,004 --> 00:09:07,255 Don't be afraid. 94 00:09:11,426 --> 00:09:12,886 Picard: Captain's log, supplemental. 95 00:09:13,053 --> 00:09:16,556 A thorough search of the vico has revealed no additional survivors. 96 00:09:16,723 --> 00:09:19,059 We have begun the process of counseling the boy 97 00:09:19,225 --> 00:09:20,477 with regard to the tragedy. 98 00:09:22,479 --> 00:09:24,898 We were in the black cluster. 99 00:09:27,317 --> 00:09:29,569 I don't know where they came from. 100 00:09:32,113 --> 00:09:33,907 They had a big ship. 101 00:09:36,534 --> 00:09:39,162 Then they kept shooting at us. 102 00:09:39,329 --> 00:09:40,663 Then they beamed over. 103 00:09:41,289 --> 00:09:43,792 They had purple helmets on, 104 00:09:43,958 --> 00:09:46,044 and phaser rifles. 105 00:09:48,004 --> 00:09:49,130 I saw them. 106 00:09:49,506 --> 00:09:50,590 They didn't see me. 107 00:09:50,757 --> 00:09:55,011 You're safe now, Timothy. I'm sorry for what happened. 108 00:09:55,178 --> 00:09:57,305 It's gonna be all right. 109 00:09:57,847 --> 00:09:59,182 I bet you're hungry. 110 00:09:59,349 --> 00:10:01,935 Would you like me to get you something to eat? 111 00:10:09,651 --> 00:10:12,112 Counselor, I must join commander la forge in engineering. 112 00:10:12,487 --> 00:10:13,863 If you will excuse me. 113 00:10:17,075 --> 00:10:20,662 Timothy, would you like data to stay with you a little bit longer? 114 00:10:33,341 --> 00:10:36,803 Sections of the primary and secondary hull were torn right off. 115 00:10:36,970 --> 00:10:41,224 The shearing planes are here, here, and here. 116 00:10:43,935 --> 00:10:46,646 How much longer until we can access their logs? 117 00:10:46,813 --> 00:10:48,731 Almost an hour. 118 00:10:54,904 --> 00:10:56,781 Picard: The boy was here. 119 00:10:57,407 --> 00:10:59,993 The hallway outside the computer core. 120 00:11:00,160 --> 00:11:02,745 His mother was the ship's systems engineer. 121 00:11:02,912 --> 00:11:07,458 A second away team found her body here, inside the core. 122 00:11:07,625 --> 00:11:10,086 - And his father? - Ship's second officer. 123 00:11:10,253 --> 00:11:13,840 He was most likely on the bridge when it was exposed to space. 124 00:11:16,759 --> 00:11:18,595 Most likely. 125 00:11:30,523 --> 00:11:33,276 He'll sleep for a few hours at least. 126 00:11:34,611 --> 00:11:36,446 I don't need to keep him here, 127 00:11:36,613 --> 00:11:38,781 but I will need to see him again tomorrow. 128 00:11:41,159 --> 00:11:43,786 You've got your work cut out for you. 129 00:11:51,127 --> 00:11:53,296 His world is gone, data. 130 00:11:53,463 --> 00:11:55,798 We're gonna have to help him build a new one. 131 00:12:03,556 --> 00:12:05,600 This is not good. 132 00:12:05,767 --> 00:12:08,228 Whatever hit the vico must have setup an em pulse 133 00:12:08,394 --> 00:12:10,146 that flashed through their computer banks. 134 00:12:10,313 --> 00:12:13,483 Nearly 83 percent of their records have been lost. 135 00:12:13,650 --> 00:12:15,318 And all of their sensor logs. 136 00:12:15,693 --> 00:12:18,112 Let's use what we got from our own sensors. 137 00:12:18,279 --> 00:12:21,658 Call up the structural analysis and the surface scans. 138 00:12:26,037 --> 00:12:27,789 Geordi, 139 00:12:27,956 --> 00:12:33,169 as a child, did you ever experience a traumatic event? 140 00:12:36,923 --> 00:12:39,676 - You're wondering about Timothy? - Yes. 141 00:12:54,148 --> 00:12:58,444 I was caught in a fire once. 142 00:12:59,195 --> 00:13:00,863 I must have been, 143 00:13:01,030 --> 00:13:04,951 I don't know, about 5, I guess. 144 00:13:05,118 --> 00:13:07,620 It was before I got the first visor. 145 00:13:08,371 --> 00:13:13,209 And it was only a couple of minutes before my parents found me 146 00:13:13,376 --> 00:13:14,460 and pulled me out. 147 00:13:15,586 --> 00:13:20,341 And nobody got hurt, but I tell you, 148 00:13:21,718 --> 00:13:25,221 that was the longest couple of minutes of my life. 149 00:13:28,224 --> 00:13:31,978 It was a while after that before I could even let my parents 150 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 get out of earshot. 151 00:13:34,897 --> 00:13:36,733 It was like 152 00:13:36,899 --> 00:13:43,323 I absolutely needed to know that they were there, you know? 153 00:13:46,701 --> 00:13:49,412 Timothy no longer has that kind of support. 154 00:13:54,334 --> 00:13:57,670 "Dara and her brother found themselves in the land of tagas, 155 00:13:57,837 --> 00:14:00,256 where the ruler, elamos the magnificent, 156 00:14:00,423 --> 00:14:01,841 had proclaimed as law: 157 00:14:02,008 --> 00:14:05,386 'No children will be tolerated within the great kingdom.' 158 00:14:05,553 --> 00:14:08,431 when dara saw the proclamation she just laughed 159 00:14:08,598 --> 00:14:12,769 and said, 'how magnificent a ruler to be frightened by the likes of us?' 160 00:14:14,103 --> 00:14:16,105 Timothy, we're done with sculpture for now. 161 00:14:16,272 --> 00:14:18,232 It's not finished. 162 00:14:20,443 --> 00:14:22,028 We'll come back to it next period. 163 00:14:22,195 --> 00:14:24,530 Why don't you pick up your mythology book and follow along. 164 00:14:24,989 --> 00:14:26,616 But it's not finished. 165 00:14:37,377 --> 00:14:40,797 Magnetic residual analysis confirms that the vico was definitely attacked 166 00:14:40,963 --> 00:14:43,549 inside the black cluster. The graviton wavefronts 167 00:14:43,716 --> 00:14:46,052 pushed the ship to where we found it. 168 00:14:46,219 --> 00:14:49,597 - No signs of phaser burns on the hull. - No, sir. 169 00:14:49,764 --> 00:14:53,976 Torsional stress levels point to a disrupter-style weapon. 170 00:14:54,936 --> 00:14:56,736 Fracture points indicate that the energy burst 171 00:14:56,896 --> 00:14:59,315 came from a range of less than 3000 meters. 172 00:15:00,650 --> 00:15:04,529 But that's a strategy consistent with a cloaked vessel. 173 00:15:05,071 --> 00:15:07,782 Romulan or klingon, 174 00:15:07,949 --> 00:15:10,618 but we're quite a distance from either of their territories. 175 00:15:10,785 --> 00:15:13,037 The breen have outposts in this sector. 176 00:15:13,204 --> 00:15:15,873 The attack on the vico is consistent with their battle tactics 177 00:15:16,040 --> 00:15:18,334 and their level of technology. 178 00:15:20,002 --> 00:15:21,295 Thank you, data. 179 00:15:22,255 --> 00:15:27,552 But what would the breen be doing inside the black cluster? 180 00:15:27,718 --> 00:15:32,890 The boy described a boarding party with helmets and phaser rifles. 181 00:15:33,057 --> 00:15:35,935 Boarding party? I don't think that's likely, sir. 182 00:15:36,102 --> 00:15:37,562 Picard: Counselor. 183 00:15:39,772 --> 00:15:42,859 There was absolutely no evidence of anybody coming on board the vico. 184 00:15:43,025 --> 00:15:44,902 We would have found a transporter field trace. 185 00:15:45,069 --> 00:15:46,737 Or if somebody had used the entry ports, 186 00:15:46,904 --> 00:15:48,824 we would have found an electrostatic differential 187 00:15:48,990 --> 00:15:51,451 in the docking latches, and we didn't. 188 00:15:51,617 --> 00:15:53,870 Could Timothy have imagined that, counselor? 189 00:15:54,036 --> 00:15:55,246 Or could he be lying? 190 00:15:57,206 --> 00:16:00,084 If he's lying, I haven't been able to sense it. 191 00:16:00,251 --> 00:16:03,087 Perhaps his emotional trauma level is too high. 192 00:16:03,254 --> 00:16:05,173 Why wouldn't he tell us the truth? 193 00:16:05,339 --> 00:16:06,632 He's still in shock. 194 00:16:06,799 --> 00:16:09,802 It's hard to know what's going on in his mind right now. 195 00:16:09,969 --> 00:16:11,889 I'll go back and check the sensor readings again, 196 00:16:12,054 --> 00:16:13,774 but I don't think we're gonna find anything. 197 00:16:13,931 --> 00:16:15,266 - Thank you, geordi. - Data. 198 00:16:18,644 --> 00:16:22,064 Captain, I think we should ask data to spend some time with him. 199 00:16:22,982 --> 00:16:24,400 I do not understand. 200 00:16:24,567 --> 00:16:27,028 I'm very worried about his behavior, and what I just heard 201 00:16:27,195 --> 00:16:29,238 doesn't make me feel any better. 202 00:16:29,405 --> 00:16:31,699 Data, you're the only one he's reached out to 203 00:16:31,866 --> 00:16:33,409 because you rescued him. 204 00:16:33,576 --> 00:16:36,329 We can use your relationship with him to help his recovery. 205 00:16:36,496 --> 00:16:37,872 Would Timothy be more inclined 206 00:16:38,039 --> 00:16:40,208 to tell data the truth about what happened? 207 00:16:40,583 --> 00:16:42,126 It's a possibility. 208 00:16:44,754 --> 00:16:47,465 Commander, proceed with Timothy as the counselor suggests. 209 00:16:47,632 --> 00:16:49,175 Aye, sir. 210 00:16:51,093 --> 00:16:54,138 Counselor, exactly how shall I proceed? 211 00:16:54,305 --> 00:16:56,599 Just be with him. 212 00:16:56,766 --> 00:17:00,770 You're a presence he trusts, and that's what he needs most right now. 213 00:17:16,160 --> 00:17:17,620 What? 214 00:17:20,122 --> 00:17:23,376 - Data. - Data: Hello, Timothy. May I enter? 215 00:17:28,047 --> 00:17:29,340 Data: 216 00:17:29,507 --> 00:17:31,884 You are attempting to recreate... 217 00:17:32,969 --> 00:17:34,887 The dokkaran temple of kural-hanesh? 218 00:17:35,972 --> 00:17:37,807 Isn't it great? 219 00:17:37,974 --> 00:17:41,060 See, there's the big hallway the teacher told us about. 220 00:17:41,227 --> 00:17:43,479 And that's where everybody came in. 221 00:17:43,646 --> 00:17:46,941 That's where they stood, and that's where the altar was. 222 00:17:47,650 --> 00:17:48,693 What do you think? 223 00:17:52,655 --> 00:17:54,532 Do you wish a frank evaluation? 224 00:17:56,367 --> 00:17:59,370 It lacks the Harmony that characterized this particular temple, 225 00:17:59,537 --> 00:18:02,373 and the dokkaran culture in general. 226 00:18:08,129 --> 00:18:11,007 No. I am not capable of hatred. 227 00:18:12,425 --> 00:18:14,010 I can't do anything right. 228 00:18:14,176 --> 00:18:16,554 You are making an unwarranted extrapolation. 229 00:18:16,721 --> 00:18:20,349 I was merely offering an aesthetic analysis of this particular model. 230 00:18:26,522 --> 00:18:29,025 The base appears quite sturdy. 231 00:18:44,540 --> 00:18:45,833 I told you. 232 00:18:46,000 --> 00:18:48,169 May I suggest a different approach? 233 00:18:48,336 --> 00:18:50,338 You are attempting to construct the upper level 234 00:18:50,504 --> 00:18:52,173 before the supports are in place. 235 00:18:52,840 --> 00:18:54,383 Observe. 236 00:18:55,176 --> 00:18:57,511 La forge: La forge to data. 237 00:18:57,678 --> 00:18:58,804 Data here. 238 00:18:58,971 --> 00:19:01,390 I need your help with the shield modulators. 239 00:19:01,557 --> 00:19:03,976 I will join you in a moment, geordi. Data out. 240 00:19:04,143 --> 00:19:06,562 Lieutenant la forge requires my assistance. 241 00:19:33,214 --> 00:19:34,256 Incredible. 242 00:19:36,717 --> 00:19:38,177 Data, 243 00:19:40,429 --> 00:19:42,014 how come you can do that? 244 00:19:42,181 --> 00:19:44,392 I am designed to exceed human capacity, 245 00:19:44,558 --> 00:19:45,935 both mentally and physically. 246 00:19:46,102 --> 00:19:47,937 Androids are better than humans? 247 00:19:49,355 --> 00:19:51,732 "Better" is a highly subjective term. 248 00:19:51,899 --> 00:19:53,943 I do not, for example, possess the ability 249 00:19:54,110 --> 00:19:56,987 to experience emotion as humans do. 250 00:19:59,699 --> 00:20:01,450 No emotions? 251 00:20:01,909 --> 00:20:05,746 You mean, you can't be happy, or sad? 252 00:20:05,913 --> 00:20:07,081 That is correct. 253 00:20:07,748 --> 00:20:08,791 Why not? 254 00:20:09,458 --> 00:20:13,796 My positronic brain is not capable of generating those conditions. 255 00:20:14,964 --> 00:20:16,340 Good bye. 256 00:20:20,636 --> 00:20:22,221 Data, 257 00:20:22,763 --> 00:20:25,683 can we build something else later? 258 00:20:25,850 --> 00:20:27,977 Data: That would be acceptable. 259 00:20:30,896 --> 00:20:32,440 Timothy: Bye. 260 00:20:59,675 --> 00:21:02,678 I am designed to exceed human capacity. 261 00:21:06,807 --> 00:21:08,684 That is correct. 262 00:21:17,485 --> 00:21:20,404 The black cluster was formed almost nine billion years ago, 263 00:21:20,571 --> 00:21:24,200 when hundreds of protostars collapsed in close proximity. 264 00:21:24,366 --> 00:21:28,704 The resulting gravitational forces are both violent and highly unpredictable. 265 00:21:28,871 --> 00:21:31,511 To get anywhere near the center we're going to have to push through 266 00:21:31,665 --> 00:21:34,627 the graviton wavefronts like the science ship was designed to do. 267 00:21:34,794 --> 00:21:36,879 I've already adjusted our shields accordingly. 268 00:21:37,046 --> 00:21:40,216 The gravitational forces will affect sensor accuracy. 269 00:21:40,382 --> 00:21:42,760 Detecting an enemy vessel will be difficult. 270 00:21:42,927 --> 00:21:44,447 Maybe that's what happened to the vico. 271 00:21:44,595 --> 00:21:46,972 They didn't see anything coming until it was too late. 272 00:21:47,139 --> 00:21:50,559 Picard: Counselor, has the boy volunteered any further information? 273 00:21:50,726 --> 00:21:53,562 No, but I do have an appointment with him in less than half an hour. 274 00:21:53,729 --> 00:21:57,942 If there's a possibility of getting more from him, I'd like you to pursue it. 275 00:21:58,108 --> 00:22:00,778 But we need to continue our investigation. 276 00:22:00,945 --> 00:22:04,198 We'll enter the black cluster at 0700 hours tomorrow morning. 277 00:22:04,365 --> 00:22:05,741 Dismissed. 278 00:22:14,250 --> 00:22:16,585 Hello, Timothy. Are you ready to go? 279 00:22:16,752 --> 00:22:18,504 Yes, counselor, I am ready. 280 00:22:19,171 --> 00:22:20,256 How are you feeling? 281 00:22:21,924 --> 00:22:24,593 I am functioning within established parameters. 282 00:22:24,927 --> 00:22:28,097 "Established parameters"? Heh, heh. You sound like data. 283 00:22:29,765 --> 00:22:31,308 I am an Android. 284 00:22:32,476 --> 00:22:36,272 I see. Well, let's go for our walk, shall we? 285 00:22:37,857 --> 00:22:39,900 That would be acceptable. 286 00:22:47,491 --> 00:22:49,952 Troi: So, what would you like? 287 00:22:54,123 --> 00:22:57,126 Androids do not need to eat or drink. 288 00:23:04,967 --> 00:23:07,803 However, we sometimes like to taste things. 289 00:23:07,970 --> 00:23:09,555 A tamarin frost, please. 290 00:23:09,722 --> 00:23:11,307 Would you like anything, counselor? 291 00:23:11,473 --> 00:23:13,434 No, I'm fine, thank you. 292 00:23:13,601 --> 00:23:15,269 As you wish. 293 00:23:16,061 --> 00:23:18,647 So you're no longer human? 294 00:23:20,316 --> 00:23:21,609 I'm an Android. 295 00:23:22,443 --> 00:23:23,611 When did this happen? 296 00:23:25,029 --> 00:23:26,989 I've always been an Android. 297 00:23:27,823 --> 00:23:29,992 What's it like being an Android? 298 00:23:30,159 --> 00:23:32,620 I am designed to exceed human capacity, 299 00:23:32,786 --> 00:23:36,999 both mentally and physically, but I do not experience emotions. 300 00:23:37,166 --> 00:23:38,208 You don't? 301 00:23:38,667 --> 00:23:40,085 No emotion at all? 302 00:23:41,712 --> 00:23:43,172 That is correct. 303 00:23:43,339 --> 00:23:44,381 An Android? 304 00:23:44,548 --> 00:23:48,427 I know it sounds unusual, but it is understandable. 305 00:23:48,594 --> 00:23:53,182 Technically, it's called enantiodromia. Conversion into the opposite. 306 00:23:53,349 --> 00:23:56,310 Timothy went from human to machine. 307 00:23:56,477 --> 00:23:59,188 From being emotional to being emotionless. 308 00:23:59,355 --> 00:24:01,982 But the underlying trauma is still there. 309 00:24:02,149 --> 00:24:05,110 He's just found a new way to suppress it. 310 00:24:07,321 --> 00:24:13,118 Counselor, how long will this behavior last? 311 00:24:13,285 --> 00:24:14,912 As long as he needs it to. 312 00:24:15,079 --> 00:24:18,290 Timothy is rebuilding his identity as best as he can. 313 00:24:18,874 --> 00:24:22,711 The Android persona is just one step along the way. 314 00:24:22,878 --> 00:24:25,214 As soon as he feels stronger and more sure of himself 315 00:24:25,381 --> 00:24:26,799 it should drop away naturally. 316 00:24:26,966 --> 00:24:29,009 I assume this is not the time to confront him 317 00:24:29,176 --> 00:24:30,678 about what happened to his ship. 318 00:24:30,844 --> 00:24:33,222 Not yet. The best thing we can do right now 319 00:24:33,389 --> 00:24:36,183 is let Timothy take us where he wants to go. 320 00:24:36,350 --> 00:24:39,353 We should support the process, and even encourage it. 321 00:24:41,021 --> 00:24:45,901 Data, I would like you to make Timothy the best Android he can possibly be. 322 00:25:03,794 --> 00:25:07,423 Timothy, your head movements are counterproductive. 323 00:25:07,589 --> 00:25:08,966 Can you be still? 324 00:25:09,133 --> 00:25:10,843 But you do it. 325 00:25:12,511 --> 00:25:14,013 The servomechanisms in my neck 326 00:25:14,179 --> 00:25:16,348 are designed to approximate human movements. 327 00:25:16,515 --> 00:25:19,685 I did not realize the effect was so distracting. 328 00:25:26,650 --> 00:25:29,820 Data, are there any other androids in starfleet? 329 00:25:29,987 --> 00:25:33,198 No, I am the only one. 330 00:25:33,365 --> 00:25:35,159 How come you're not captain? 331 00:25:35,325 --> 00:25:39,621 My service record does not yet warrant such a position. 332 00:25:41,373 --> 00:25:42,875 Data, 333 00:25:45,711 --> 00:25:48,964 what's the scariest thing that ever happened to you? 334 00:25:49,131 --> 00:25:52,051 Fear is not a quality that I possess. 335 00:25:52,718 --> 00:25:55,971 - Because it's an emotion. - Correct. 336 00:25:59,099 --> 00:26:02,644 But what if you had a nightmare? 337 00:26:02,811 --> 00:26:06,940 I have never had a nightmare. I do not require sleep. 338 00:26:12,780 --> 00:26:17,743 Timothy, are you having disturbing dreams? 339 00:26:20,704 --> 00:26:23,332 I do not require sleep. 340 00:26:35,886 --> 00:26:38,180 Is that satisfactory? 341 00:26:43,393 --> 00:26:44,853 It's perfect. 342 00:26:45,020 --> 00:26:47,397 Transfer circuits are functioning properly. 343 00:26:47,564 --> 00:26:50,651 - Within established parameters? - — absolutely. 344 00:26:50,818 --> 00:26:53,821 Input processing, pattern recognition, 345 00:26:54,530 --> 00:26:56,573 all within established parameters. 346 00:26:58,534 --> 00:27:00,369 - Thank you, doctor. - Thank you, doctor. 347 00:27:30,774 --> 00:27:32,401 I ran out of red ochre. 348 00:27:32,568 --> 00:27:34,695 You may use mine. 349 00:27:35,070 --> 00:27:36,655 Thank you. 350 00:27:48,250 --> 00:27:51,003 Perhaps you should return to your quarters. 351 00:27:52,171 --> 00:27:53,338 I'm fine. 352 00:27:55,257 --> 00:27:57,217 The servomechanisms in my mouth 353 00:27:57,384 --> 00:28:00,095 are designed to approximate human movements. 354 00:28:04,808 --> 00:28:06,768 That is not bad. 355 00:28:07,603 --> 00:28:09,188 Thank you. 356 00:28:15,194 --> 00:28:18,405 It is very expressive. 357 00:28:20,073 --> 00:28:21,533 Thank you. 358 00:28:21,909 --> 00:28:25,037 Is your painting representative of something? 359 00:28:26,580 --> 00:28:28,624 It's just a painting. 360 00:28:32,502 --> 00:28:36,089 Timothy, you understand that you may speak to me 361 00:28:36,256 --> 00:28:38,926 about anything you wish, any subject. 362 00:28:39,718 --> 00:28:41,220 I understand. 363 00:28:43,597 --> 00:28:45,390 At times, 364 00:28:45,557 --> 00:28:49,728 I, too, find it difficult to share my thoughts with others. 365 00:28:49,895 --> 00:28:52,981 I am not always confident that I am expressing myself 366 00:28:53,148 --> 00:28:57,319 in a manner which humans can comprehend. But I do know that... 367 00:29:44,032 --> 00:29:45,367 We are approaching the perimeter. 368 00:29:45,534 --> 00:29:47,536 I am picking up the gravitational wavefronts. 369 00:29:48,245 --> 00:29:52,374 - Engage forward shields, 35 percent. - Worf: Shields up. 370 00:29:57,546 --> 00:30:00,048 - Drop to one-quarter impulse, ensign. - Yes, sir. 371 00:30:07,055 --> 00:30:08,307 Bridge to engineering. 372 00:30:09,891 --> 00:30:11,810 Adjusting shield frequencies now, commander. 373 00:30:11,977 --> 00:30:15,063 We'll have this smoothed out in just a second. 374 00:30:24,197 --> 00:30:25,797 Ensign, adjust course for any deviations. 375 00:30:25,949 --> 00:30:26,992 Yes, sir. 376 00:30:27,159 --> 00:30:29,411 - Riker: Resume one-third impulse. - Captain, 377 00:30:29,578 --> 00:30:32,998 I am reading something at 400,000 kilometers off the starboard bow. 378 00:30:33,165 --> 00:30:35,042 - Possibly a ship. - Red alert. 379 00:30:36,626 --> 00:30:38,045 Take us to visual range, ensign. 380 00:30:38,462 --> 00:30:40,505 Adjusting course. 381 00:30:40,672 --> 00:30:42,632 Sensor readings have disappeared. 382 00:30:43,258 --> 00:30:44,676 Wait. 383 00:30:44,843 --> 00:30:49,431 I'm picking up another reading at 400,000 kilometers off the port bow. 384 00:30:50,849 --> 00:30:52,684 It's gone. No. 385 00:30:53,685 --> 00:30:54,978 It is back to starboard. 386 00:30:55,437 --> 00:30:57,477 Captain, the black cluster's distorting the sensors. 387 00:30:57,606 --> 00:30:59,206 We're picking up echoes of the enterprise 388 00:30:59,358 --> 00:31:01,193 reflecting off the wavefronts. 389 00:31:01,360 --> 00:31:03,195 Cancel red alert. 390 00:31:03,362 --> 00:31:06,031 Mr. Worf, adjust sensors to compensate for the distortion. 391 00:31:08,825 --> 00:31:11,065 Sensor difficulties have been reported by ships traveling 392 00:31:11,203 --> 00:31:13,705 through black clusters, but never this extreme. 393 00:31:13,872 --> 00:31:16,458 Captain, that formation is seven times more massive 394 00:31:16,625 --> 00:31:20,379 than any explored previously. That could explain the difference. 395 00:31:21,296 --> 00:31:23,006 Resume previous course, ensign. 396 00:31:23,173 --> 00:31:24,841 Yes, sir. 397 00:31:40,357 --> 00:31:43,402 - He laughed. - Yes. 398 00:31:43,568 --> 00:31:45,237 It's nice to see, isn't it? 399 00:31:45,404 --> 00:31:48,990 It is certainly not consistent with his Android persona. 400 00:31:49,157 --> 00:31:52,786 I'd say he's beginning the process of letting go of that fantasy. 401 00:31:52,953 --> 00:31:56,289 Hm. Then my work with him is done. 402 00:31:57,082 --> 00:32:00,335 No, I don't think it is, data. 403 00:32:00,502 --> 00:32:04,089 A laugh is one step in the right direction. 404 00:32:04,256 --> 00:32:06,883 We need to help him take a few more steps. 405 00:32:07,050 --> 00:32:08,427 How, counselor? 406 00:32:08,885 --> 00:32:13,473 I'd like you to talk to him about your own fascination with humanity. 407 00:32:14,182 --> 00:32:18,186 If you'll explain to Timothy the appeal that humanity has for you, 408 00:32:18,728 --> 00:32:21,731 he might find it easier to become a boy again. 409 00:32:34,953 --> 00:32:37,706 This is great. How is yours? 410 00:32:40,584 --> 00:32:44,629 The complex polysaccharides, in reaction with the carbon dioxide, 411 00:32:44,796 --> 00:32:47,924 produces an unusual combination of texture and effervescence. 412 00:32:48,508 --> 00:32:51,678 But how does it taste? Is it good? 413 00:32:52,637 --> 00:32:55,807 I am not capable of tasting in the manner you suggest. 414 00:32:55,974 --> 00:32:59,352 However, I can analyze the composition of a dessert 415 00:32:59,519 --> 00:33:01,855 and make comparative conclusions about its possible effect 416 00:33:02,022 --> 00:33:06,359 on the human palate, but I neither like it nor dislike it. 417 00:33:07,652 --> 00:33:10,030 Oh, I didn't realize that. 418 00:33:10,197 --> 00:33:12,449 I have often wondered what it must be like to have 419 00:33:12,616 --> 00:33:18,163 one's mouth water in anticipation of the arrival of a confection. 420 00:33:18,330 --> 00:33:20,373 Or to feel the pleasure I have observed in humans 421 00:33:20,540 --> 00:33:21,625 as they consume it. 422 00:33:22,042 --> 00:33:24,252 You sound like you don't wanna be an Android. 423 00:33:25,253 --> 00:33:29,049 I am an Android. That will never change. 424 00:33:33,011 --> 00:33:36,348 But if you could change, would you? 425 00:33:39,476 --> 00:33:41,937 I have often wished to be human. 426 00:33:42,103 --> 00:33:43,480 I study people carefully 427 00:33:43,647 --> 00:33:46,316 in order to more closely approximate human behavior. 428 00:33:46,483 --> 00:33:49,361 Why? We're stronger and smarter than humans. 429 00:33:49,528 --> 00:33:51,363 We can do more than they can. 430 00:33:51,530 --> 00:33:53,949 But I cannot take pride in my abilities. 431 00:33:54,658 --> 00:33:58,036 I cannot take pleasure in my accomplishments. 432 00:34:00,455 --> 00:34:03,917 But we never have to feel bad either. 433 00:34:05,835 --> 00:34:08,797 I would gladly risk feeling bad at times, 434 00:34:08,964 --> 00:34:14,052 if it also meant that I could taste my dessert. 435 00:34:23,853 --> 00:34:27,357 Captain, gravitational wavefront intensity is increasing steadily. 436 00:34:27,524 --> 00:34:30,735 Eleven hundred standard g-units and rising. 437 00:34:36,533 --> 00:34:39,119 Let's see if anyone's out there. 438 00:34:39,703 --> 00:34:42,789 Mr. Worf, attempt a wide-range sensor sweep. 439 00:34:42,956 --> 00:34:44,416 Aye, sir. 440 00:34:45,917 --> 00:34:48,503 Gravitational distortion is too great, captain. 441 00:34:48,670 --> 00:34:52,340 The scanning signal is again being reflected off the wavefronts. 442 00:34:52,507 --> 00:34:56,469 I'm unable to compensate. Sensors are useless. 443 00:34:56,636 --> 00:34:59,180 - Mr. Data, to the bridge, please. - Data: Acknowledged. 444 00:34:59,347 --> 00:35:03,184 Adjust sensors to "short-range." Attempt a limited positron scan. 445 00:35:04,853 --> 00:35:06,813 The distortion is still in effect. 446 00:35:06,980 --> 00:35:09,190 Try to jacket the scanning beam. 447 00:35:11,067 --> 00:35:14,738 The secondary beam is being distorted as well. 448 00:35:15,322 --> 00:35:18,908 Mr. Data, our sensors are being rendered ineffective 449 00:35:19,075 --> 00:35:21,786 by the field distortion. I want your analysis. 450 00:35:21,953 --> 00:35:23,496 Mr. Worf, 451 00:35:25,165 --> 00:35:32,130 fire phasers, maximum intensity, limited spectrum, 001, Mark 045. 452 00:35:32,297 --> 00:35:35,675 - An experiment, captain? - Exactly, number one. 453 00:35:35,842 --> 00:35:37,302 Firing phasers. 454 00:35:48,688 --> 00:35:50,273 Explanation, Mr. Data. 455 00:35:50,440 --> 00:35:53,568 Phaser energy was reflected by the gravitational wavefronts. 456 00:35:53,735 --> 00:35:56,696 It is similar to the phenomenon distorting our sensor signals. 457 00:35:57,989 --> 00:36:00,992 Phasers and sensors, both useless. 458 00:36:01,993 --> 00:36:04,371 Mr. Data, this reflection phenomenon, 459 00:36:04,537 --> 00:36:07,457 would it have the same effect on a disrupter—style weapon? 460 00:36:07,624 --> 00:36:09,834 Yes, sir. Disrupters would be ineffective. 461 00:36:10,001 --> 00:36:11,395 Picard: And a ship's cloaking field? 462 00:36:11,419 --> 00:36:14,547 It would be extremely difficult to maintain, sir. 463 00:36:14,714 --> 00:36:18,927 Mr. Data, is it at all likely that the vico could have been attacked 464 00:36:19,094 --> 00:36:21,012 inside the cluster? 465 00:36:21,179 --> 00:36:22,764 Given the effects we have observed, 466 00:36:22,931 --> 00:36:25,892 the probability is exceedingly remote, sir. 467 00:36:29,020 --> 00:36:32,023 - Picard to counselor troi. - Troi: Yes, captain? 468 00:36:32,190 --> 00:36:35,610 Counselor, will you bring Timothy to my ready room? 469 00:36:37,028 --> 00:36:39,948 Timothy, can you tell us what happened to your ship? 470 00:36:40,115 --> 00:36:42,117 - I did tell you. - Troi: Tell us again. 471 00:36:42,283 --> 00:36:45,120 - We were attacked. - That is highly unlikely. 472 00:36:45,286 --> 00:36:47,205 Our investigations have clearly demonstrated... 473 00:36:47,372 --> 00:36:49,708 We were attacked! We were attacked! 474 00:36:49,874 --> 00:36:55,004 Timothy, androids do not lie. 475 00:36:59,467 --> 00:37:01,636 It was me. 476 00:37:01,803 --> 00:37:03,638 Please explain. 477 00:37:06,474 --> 00:37:08,143 It was me. 478 00:37:24,826 --> 00:37:26,911 Everything was shaking. 479 00:37:29,247 --> 00:37:31,458 I lost my balance. 480 00:37:33,543 --> 00:37:36,254 I was just trying to hold on to something. 481 00:37:38,757 --> 00:37:41,134 I didn't mean to do it. 482 00:37:42,677 --> 00:37:44,929 What was it that you didn't mean to do, Timothy? 483 00:37:46,347 --> 00:37:51,311 My arm, it hit the computer panel. 484 00:37:52,228 --> 00:37:54,355 That's what destroyed the ship. 485 00:37:54,522 --> 00:37:58,193 The ship was damaged when your arm hit the computer panel? 486 00:38:00,195 --> 00:38:02,530 Timothy, listen to me. 487 00:38:02,697 --> 00:38:04,157 The damage to your ship 488 00:38:04,324 --> 00:38:08,828 might have occurred at the same time your arm touched the panel, 489 00:38:08,995 --> 00:38:11,998 but it was only a coincidence. 490 00:38:12,457 --> 00:38:14,209 This wasn't your fault. 491 00:38:14,375 --> 00:38:17,629 - Yes, it was. - It is not possible. 492 00:38:17,796 --> 00:38:20,507 The on board control systems for every starship 493 00:38:20,673 --> 00:38:22,842 require a user-code clearance. 494 00:38:23,009 --> 00:38:26,554 You could not have inadvertently affected any of the vico's systems. 495 00:38:26,721 --> 00:38:29,015 Your computer had safety precautions. 496 00:38:29,182 --> 00:38:30,725 There is nothing you could have touched 497 00:38:30,892 --> 00:38:32,727 that would have damaged your ship. 498 00:38:32,894 --> 00:38:36,272 You're not responsible for what happened to your parents, Timothy. 499 00:38:37,398 --> 00:38:39,275 But if it wasn't me... 500 00:38:39,442 --> 00:38:42,237 We're trying to determine what happened right now. 501 00:38:42,403 --> 00:38:45,907 And if there is anything you can remember that might assist... 502 00:38:48,076 --> 00:38:49,285 That's just how it was. 503 00:38:51,412 --> 00:38:53,915 When it started on the vico. 504 00:39:05,760 --> 00:39:07,554 Wavefront intensity has increased. 505 00:39:07,720 --> 00:39:10,932 - Increase shields to 75 percent. - Aye, sir. 506 00:39:14,769 --> 00:39:17,772 - Damage, Mr. Worf? - Minimal, sir. Shields are holding. 507 00:39:18,606 --> 00:39:21,109 Ensign, full about. Go to warp 2. 508 00:39:23,444 --> 00:39:25,697 The gravitational distortion is too high. 509 00:39:25,864 --> 00:39:28,658 We can't maintain a warp field. 510 00:39:28,825 --> 00:39:31,035 Full shields. Worf: Aye. 511 00:39:33,121 --> 00:39:35,582 Captain, impulse power has been disrupted. 512 00:39:35,748 --> 00:39:38,042 The helm won't respond. 513 00:39:38,209 --> 00:39:39,878 We couldn't get out either. 514 00:39:40,044 --> 00:39:43,131 Timothy, perhaps you and I should go below and get out of everyone's way. 515 00:39:43,298 --> 00:39:45,133 No. Riker: Riker to la forge. 516 00:39:45,466 --> 00:39:47,106 Can you give me more power to the shields? 517 00:39:47,260 --> 00:39:49,971 - La forge: Stand by. - That's what they kept saying. 518 00:39:50,138 --> 00:39:52,765 "More shields. More shields." 519 00:39:52,932 --> 00:39:54,350 Timothy, accompany me, please. 520 00:39:59,314 --> 00:40:01,357 I want you to recall everything you heard people say 521 00:40:01,524 --> 00:40:03,359 aboard the vico before it was destroyed. 522 00:40:03,526 --> 00:40:05,778 I don't know, just that. Just, "more shields." 523 00:40:08,698 --> 00:40:09,991 Captain, I've transferred 524 00:40:10,158 --> 00:40:12,911 fusion reactors four through nine into the shield array. 525 00:40:13,077 --> 00:40:14,913 That should double the shield strength. 526 00:40:15,079 --> 00:40:18,124 Wavefront intensity has increased by an order of magnitude. 527 00:40:18,291 --> 00:40:22,211 Impact in three, two, one. 528 00:40:24,714 --> 00:40:27,050 Wavefront intensity is continuing to increase. 529 00:40:27,216 --> 00:40:30,011 Structural overpressure now exceeding 180 percent. 530 00:40:30,178 --> 00:40:31,572 - La forge. - La forge: I don't understand. 531 00:40:31,596 --> 00:40:32,764 That should have been enough. 532 00:40:32,931 --> 00:40:35,516 We could run the shield grid directly off the warp drive. 533 00:40:35,683 --> 00:40:36,768 Go ahead, commander. 534 00:40:36,935 --> 00:40:40,730 Initiating warp-transfer pathways now. 535 00:40:40,897 --> 00:40:43,858 La forge: Diverting warp power to the shields. 536 00:40:44,025 --> 00:40:45,568 "Warp power to the shields." 537 00:40:45,735 --> 00:40:48,655 They said that too, data. I'm positive. 538 00:40:52,575 --> 00:40:55,286 Wavefront intensity has increased by a factor of 10. 539 00:40:55,453 --> 00:40:57,413 Contact in 31 seconds. 540 00:40:57,580 --> 00:40:59,332 Without additional power to the shields, 541 00:40:59,499 --> 00:41:00,541 the outer hull won't hold. 542 00:41:00,708 --> 00:41:01,876 La forge? 543 00:41:02,043 --> 00:41:03,878 Warp transfer to the shields complete. 544 00:41:04,045 --> 00:41:06,172 That's as strong as they're gonna get. 545 00:41:07,340 --> 00:41:09,175 Worf: Impact in 15 seconds. 546 00:41:09,342 --> 00:41:11,219 Sir, drop the shields. 547 00:41:11,386 --> 00:41:12,804 That's suicide, data. 548 00:41:13,554 --> 00:41:15,974 Captain, drop the shields. 549 00:41:21,938 --> 00:41:23,898 - Make it so. - Aye. 550 00:41:36,995 --> 00:41:39,956 Our own shields caused the increases in the wavefront, sir. 551 00:41:40,123 --> 00:41:43,292 We have been experiencing a harmonic amplification effect. 552 00:41:43,459 --> 00:41:46,337 The more energy we dumped into the shield, the worse the impact. 553 00:41:46,796 --> 00:41:50,299 Precisely. That is also what destroyed the vico. 554 00:41:50,466 --> 00:41:53,428 When Timothy remembered similar procedures on his ship, 555 00:41:53,594 --> 00:41:57,557 I initiated an analysis of shield output to wavefront amplification, 556 00:41:57,724 --> 00:41:59,183 and discovered a correlation. 557 00:42:01,019 --> 00:42:04,397 If we had transferred all that warp power to the shields 558 00:42:04,564 --> 00:42:06,524 it would have Tom the ship apart. 559 00:42:10,820 --> 00:42:12,071 Riker: Status, ensign? 560 00:42:13,114 --> 00:42:16,034 - Navigation is coming back online. - Picard: Full about. 561 00:42:16,200 --> 00:42:18,244 One-quarter impulse. 562 00:42:18,828 --> 00:42:20,329 Take us out of here. 563 00:42:27,253 --> 00:42:29,273 Kids: Life is but a dream man: Row, row, row your boat 564 00:42:29,297 --> 00:42:30,774 kids: Row, row, row your boat man: Gently down the stream 565 00:42:30,798 --> 00:42:33,318 kids: Gently down the stream man: Merrily, merrily, merrily, merrily 566 00:42:33,342 --> 00:42:35,112 kids: Merrily, merrily, merrily, merrily man: Life is but a dream 567 00:42:35,136 --> 00:42:37,136 kids: Life is but a dream - row, row, row your boat 568 00:42:37,180 --> 00:42:39,283 kids: Row, row, row your boat man: Gently down the stream 569 00:42:39,307 --> 00:42:41,827 kids: Gently down the stream man: Merrily, merrily, merrily, merrily 570 00:42:41,851 --> 00:42:44,479 Timothy's a boy feeling a great deal of pain. 571 00:42:44,645 --> 00:42:47,690 But he is a boy again. 572 00:42:51,694 --> 00:42:54,280 Is this difficult for you, data? 573 00:42:56,365 --> 00:43:00,328 To watch him moving away from being like you. 574 00:43:01,287 --> 00:43:05,083 That would require an emotional context which I cannot provide. 575 00:43:05,249 --> 00:43:08,669 Man: Okay, everybody, let's go. Come on. 576 00:43:17,512 --> 00:43:19,222 Data: Hello, Timothy. 577 00:43:20,014 --> 00:43:23,101 Hi, data. How are you? 578 00:43:24,560 --> 00:43:27,188 I am operating within established parameters. 579 00:43:27,355 --> 00:43:28,397 How are you? 580 00:43:29,690 --> 00:43:31,567 I miss my parents. 581 00:43:33,277 --> 00:43:36,447 But I'm okay. 582 00:43:39,033 --> 00:43:41,244 I guess you thought it was pretty silly 583 00:43:41,410 --> 00:43:43,538 when I had my hair like yours and everything. 584 00:43:45,248 --> 00:43:48,751 I have been told that imitation is the highest form of flattery. 585 00:43:52,880 --> 00:43:55,258 Can we still do things together? 586 00:43:55,424 --> 00:43:57,510 Even if I'm not really an Android? 587 00:43:57,677 --> 00:43:59,470 I have many human friends. 588 00:43:59,637 --> 00:44:02,598 I would be pleased to count you among them. 589 00:44:06,602 --> 00:44:08,020 Acceptable. 43722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.