All language subtitles for Star Trek The Next Generation S05E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,129 --> 00:00:07,966 Picard: Captain's log, stardate 45376.3. 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,344 We are approaching the planet bilana III, 3 00:00:10,552 --> 00:00:12,221 where a new method of propulsion, 4 00:00:12,429 --> 00:00:15,098 known as the soliton wave, is being developed. 5 00:00:15,307 --> 00:00:17,142 The enterprise has been asked to participate 6 00:00:17,351 --> 00:00:20,270 in one of the first tests in this new technology. 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,192 Data, isn't this exciting? 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,570 We are going to witness a moment in history. 9 00:00:28,779 --> 00:00:30,447 Every nanosecond in this continuum 10 00:00:30,656 --> 00:00:32,741 is a moment in history, once it has elapsed. 11 00:00:32,950 --> 00:00:35,077 No, no, no. I mean, we are going to see something 12 00:00:35,285 --> 00:00:37,746 that people will talk about for years. 13 00:00:37,955 --> 00:00:38,997 I mean, think about it. 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,708 No more bulky warp engines, or nacelles. 15 00:00:41,917 --> 00:00:43,627 A ship just generates a soliton wave 16 00:00:43,835 --> 00:00:46,797 and then rides it through space like a surfboard. 17 00:00:47,339 --> 00:00:50,217 This is going to be like being there to watch Chuck Yeager 18 00:00:50,425 --> 00:00:54,304 break the sound barrier, or Zefram Cochrane engage the first warp drive. 19 00:00:54,972 --> 00:00:56,890 It should be interesting. 20 00:00:57,474 --> 00:00:58,809 Very exciting. 21 00:00:59,434 --> 00:01:01,019 I'm talking to the wrong crowd. 22 00:01:01,228 --> 00:01:04,231 Donaldson. Donaldson, you're an engineer. 23 00:01:04,439 --> 00:01:05,774 Woman: Lieutenant won', 24 00:01:05,941 --> 00:01:09,653 you have a subspace communication from the transport ship Milan. 25 00:01:09,987 --> 00:01:12,656 Transfer the signal to this station. 26 00:01:14,533 --> 00:01:15,909 Hello, won'. 27 00:01:19,329 --> 00:01:21,707 I hope you don't mind us dropping in on you like this, 28 00:01:21,915 --> 00:01:25,085 but when I heard the enterprise was to be in this sector, 29 00:01:25,294 --> 00:01:28,463 we took the first transport and here we are. 30 00:01:28,672 --> 00:01:29,715 Is father with you? 31 00:01:29,923 --> 00:01:33,302 No. But I brought Alexander with me. 32 00:01:33,510 --> 00:01:36,722 I thought the two of you would like the chance to visit. 33 00:01:37,180 --> 00:01:40,309 Very well. I will make arrangements for you to come aboard. 34 00:01:54,656 --> 00:01:58,327 It's so good to see you. You look wonderful. 35 00:01:58,869 --> 00:02:01,496 Is that a touch of gray in your beard? 36 00:02:01,705 --> 00:02:05,917 Don't worry, the rozhenko men have always had beards of iron-gray. 37 00:02:13,383 --> 00:02:15,344 Hello, Alexander. 38 00:02:22,017 --> 00:02:24,144 It's good to see you both. 39 00:02:24,353 --> 00:02:26,271 How long can you stay? 40 00:02:26,480 --> 00:02:28,732 I'm not going back. 41 00:03:03,809 --> 00:03:08,355 Picard: Space, the final frontier. 42 00:03:08,563 --> 00:03:12,526 These are the voyages of the starship enterprise. 43 00:03:12,734 --> 00:03:17,864 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 44 00:03:18,073 --> 00:03:22,411 to seek out new life and new civilizations. 45 00:03:22,619 --> 00:03:27,124 To boldly go where no one has gone before. 46 00:04:35,609 --> 00:04:38,695 Did you see the look on Alexander's face when he saw the play area? Heh. 47 00:04:38,904 --> 00:04:41,031 He's going to love it here. 48 00:04:41,239 --> 00:04:45,869 Mother, why does Alexander believe he is remaining? 49 00:04:47,037 --> 00:04:49,790 Lapsang suchong tea, please. 50 00:04:49,998 --> 00:04:52,375 - Are you eating? You look thin. - Mother. 51 00:04:52,584 --> 00:04:54,544 When your father was in starfleet, 52 00:04:54,753 --> 00:04:56,588 I always had to make sure that I was... 53 00:04:56,797 --> 00:04:59,674 Mother, we need to talk about Alexander. 54 00:05:08,433 --> 00:05:12,020 Alexander is a fine boy, worf. 55 00:05:12,229 --> 00:05:17,025 He's smart and he's high-spirited, a lot like you were at that age. 56 00:05:17,234 --> 00:05:19,945 Sometimes, when he comes running through the house 57 00:05:20,153 --> 00:05:24,032 and he knocks over that big green lamp, just like you used to do. 58 00:05:24,241 --> 00:05:27,661 Well, I don't remember you smiling when I knocked over that lamp. 59 00:05:27,869 --> 00:05:31,915 Well, maybe once, when you weren't looking. 60 00:05:33,875 --> 00:05:36,002 When we learned Alexander was to come to live with us, 61 00:05:36,211 --> 00:05:38,588 we were so happy. 62 00:05:39,422 --> 00:05:42,926 The house had been so empty since you left and we thought, 63 00:05:43,134 --> 00:05:47,055 here is our chance to fill it with the sound of children again. 64 00:05:47,931 --> 00:05:50,642 But, the truth is, worf, 65 00:05:50,851 --> 00:05:54,062 your father and I, we're getting old. 66 00:05:54,771 --> 00:05:57,899 Mother, you both have many years. 67 00:05:58,108 --> 00:06:02,779 Oh, I don't mean we're ready for the grave, not yet, anyway, 68 00:06:03,154 --> 00:06:05,240 but we are a little less active. 69 00:06:05,448 --> 00:06:08,785 And it's harder for us to keep up with Alexander. 70 00:06:09,494 --> 00:06:13,957 We are ready to be just grandparents. 71 00:06:16,126 --> 00:06:20,088 Alexander needs to be with his father, worf. 72 00:06:20,297 --> 00:06:23,300 Mother, that is not possible. 73 00:06:28,054 --> 00:06:30,098 We must find another option. 74 00:06:30,307 --> 00:06:33,977 He needs his father, worf. 75 00:06:34,185 --> 00:06:36,354 Alexander is... 76 00:06:37,355 --> 00:06:40,775 - He's having difficulties. - Difficulties? 77 00:06:42,652 --> 00:06:44,863 He's disobedient. 78 00:06:47,991 --> 00:06:51,119 Klingon children are often difficult to control. 79 00:06:51,328 --> 00:06:54,372 I do know something about how klingon children behave. 80 00:06:54,539 --> 00:06:58,668 Heh. It's not just his willful attitude. 81 00:07:01,004 --> 00:07:04,382 He doesn't always tell the truth. 82 00:07:06,009 --> 00:07:10,388 - My son is a liar? - He is a boy, worf. 83 00:07:10,597 --> 00:07:13,183 And boys sometimes take the wrong path. 84 00:07:13,391 --> 00:07:16,102 They need guidance. He needs a father. 85 00:07:16,311 --> 00:07:19,898 His father to give him that guidance. 86 00:07:21,650 --> 00:07:23,234 I have to leave soon. 87 00:07:23,860 --> 00:07:26,196 The transport will be leaving for earth. 88 00:07:28,531 --> 00:07:31,826 You must do what you think is best for him. 89 00:07:32,369 --> 00:07:36,414 That's all a parent can hope to do. 90 00:07:46,257 --> 00:07:49,010 Did you enjoy going to school on earth? 91 00:07:56,726 --> 00:07:58,812 Did you like your teachers? 92 00:08:05,110 --> 00:08:08,238 I understand you lived in my old room. 93 00:08:19,124 --> 00:08:20,500 Come in. 94 00:08:21,751 --> 00:08:23,670 Lieutenant worf. 95 00:08:24,129 --> 00:08:26,381 Very nice to see you again. 96 00:08:26,589 --> 00:08:28,508 And you must be Alexander. 97 00:08:28,717 --> 00:08:31,052 I hear you'll be coming to school with us for a while. 98 00:08:35,724 --> 00:08:38,935 Well, we're very excited to have you with us. 99 00:08:39,144 --> 00:08:43,023 I know the other boys and girls will be happy to have a new classmate. 100 00:08:47,027 --> 00:08:51,239 Uh, first, I need to get some information from you. 101 00:08:57,412 --> 00:09:00,790 Let's start with your name. 102 00:09:00,999 --> 00:09:05,086 Alexander rozhenko. Hmm, that's a tough one. 103 00:09:05,295 --> 00:09:06,838 Maybe you could help me with that. 104 00:09:07,047 --> 00:09:09,591 Could you spell your last name for me? 105 00:09:12,093 --> 00:09:13,136 Alexander. 106 00:09:14,804 --> 00:09:16,681 The teacher asked you a question. 107 00:09:17,098 --> 00:09:20,143 It doesn't matter. I think I can figure it out. 108 00:09:20,310 --> 00:09:22,395 Uh, date of birth? 109 00:09:34,824 --> 00:09:36,910 The 43rd day of maktag, 110 00:09:37,118 --> 00:09:40,246 stardate 43205. 111 00:09:40,455 --> 00:09:42,415 Yes. Yes, of course. 112 00:09:43,500 --> 00:09:47,253 I'll get the rest of his personal records from the school on earth 113 00:09:47,462 --> 00:09:48,838 and, oh, one last question. 114 00:09:49,047 --> 00:09:50,924 How long will he be staying aboard ship? 115 00:09:51,716 --> 00:09:54,052 It has not been decided. 116 00:10:05,480 --> 00:10:06,523 Come. 117 00:10:09,317 --> 00:10:12,153 Mr. Worf, I thought our meeting was scheduled for 1100 hours. 118 00:10:12,362 --> 00:10:16,699 I apologize for being late, captain. I was detained in school. 119 00:10:18,201 --> 00:10:20,703 I was enrolling my son in class. 120 00:10:21,579 --> 00:10:22,831 I see. 121 00:10:23,039 --> 00:10:25,479 Well, Mr. Worf, as you're aware, several new security officers 122 00:10:25,667 --> 00:10:28,787 will be transferring to the enterprise next week and I would like to discuss... 123 00:10:28,920 --> 00:10:30,922 Kyle: Kyle to lieutenant worf. 124 00:10:31,798 --> 00:10:32,841 Worf here. 125 00:10:33,049 --> 00:10:34,689 I'm sorry to bother you again, lieutenant. 126 00:10:34,884 --> 00:10:36,724 But I forgot to mention that we need to arrange 127 00:10:36,928 --> 00:10:39,472 for a series of placement examinations for Alexander. 128 00:10:39,681 --> 00:10:41,921 - If you could tell me when... - This is not a good time. 129 00:10:42,058 --> 00:10:44,686 I will contact you shortly, Ms. Kyle. 130 00:10:45,687 --> 00:10:46,771 Sorry, captain. 131 00:10:46,980 --> 00:10:48,260 I would like to discuss with you 132 00:10:48,439 --> 00:10:50,650 the specific areas of ship security that I would like. 133 00:10:50,817 --> 00:10:52,569 Crusher: Sickbay to worf. 134 00:10:52,902 --> 00:10:53,945 Yes, doctor? 135 00:10:54,154 --> 00:10:57,115 I need to schedule a physical examination for Alexander. 136 00:10:57,323 --> 00:10:59,325 I also need his complete medical records from earth 137 00:10:59,534 --> 00:11:01,035 and the medical records of his... 138 00:11:01,244 --> 00:11:03,746 I would rather discuss this at a later time. 139 00:11:03,955 --> 00:11:06,875 - There's no rush. Crusher out. - Picard: Mr. Worf, 140 00:11:08,751 --> 00:11:14,007 you are not the first officer on this ship to have a new family member. 141 00:11:14,215 --> 00:11:16,050 Take care of your son. 142 00:11:16,259 --> 00:11:18,678 The security matters can wait. 143 00:11:20,763 --> 00:11:22,932 Thank you, captain. 144 00:11:34,569 --> 00:11:37,155 Twenty-three field coils working in concert 145 00:11:37,363 --> 00:11:41,910 will generate the soliton wave from this point on the planet's surface. 146 00:11:42,118 --> 00:11:44,579 We will have our test ship towed to a position 147 00:11:44,787 --> 00:11:48,917 approximately 2 million kilometers from bilana III. 148 00:11:49,125 --> 00:11:50,919 If our theories are correct, 149 00:11:51,127 --> 00:11:55,798 the wave will envelop the ship and push it into warp. 150 00:11:57,258 --> 00:11:59,510 Warp without warp drive. 151 00:12:00,386 --> 00:12:02,972 - They're gonna put you out of the job. - I hope so, commander. 152 00:12:03,181 --> 00:12:05,266 Dr. Ja'dar, how closely will the enterprise 153 00:12:05,475 --> 00:12:07,101 need to follow the test vehicle? 154 00:12:07,310 --> 00:12:11,439 The soliton emits a great deal of subspace radio interference. 155 00:12:11,648 --> 00:12:14,317 You'll need to remain within 20 kilometers 156 00:12:14,525 --> 00:12:16,527 in order to receive telemetry. 157 00:12:16,986 --> 00:12:18,738 Doctor, how will you end the experiment? 158 00:12:18,947 --> 00:12:21,950 The wave will be directed toward lemma ii, 159 00:12:22,158 --> 00:12:24,452 about three light years distance. 160 00:12:24,661 --> 00:12:28,331 Our sister facility there will generate a scattering field 161 00:12:28,539 --> 00:12:32,293 which will dissipate the wave and bring the ship out of warp. 162 00:12:32,502 --> 00:12:36,297 I'll be sending you more detailed operational plans within the hour. 163 00:12:37,382 --> 00:12:39,509 Very well, doctor. We'll contact you again 164 00:12:39,717 --> 00:12:41,557 when we've finished studying the mission specs. 165 00:12:58,403 --> 00:13:00,822 I was just talking to Mrs. Kyle, the primary school teacher. 166 00:13:01,030 --> 00:13:03,700 She told me you'd enrolled Alexander in her class this morning. 167 00:13:05,201 --> 00:13:07,495 - Yes. - I'm sure he'll do very well. 168 00:13:07,704 --> 00:13:10,415 - She's a wonderful teacher. - Good. 169 00:13:10,707 --> 00:13:13,227 Did she tell you about the father-son field trip this afternoon? 170 00:13:13,418 --> 00:13:16,212 - Yes. We cannot attend. - Why not? 171 00:13:16,587 --> 00:13:20,883 I have a personnel review scheduled at 1300 hours. 172 00:13:23,386 --> 00:13:25,179 This would be a good opportunity for you 173 00:13:25,388 --> 00:13:27,849 to meet some of the other students and parents. 174 00:13:31,644 --> 00:13:34,564 Well, I might be able to reschedule the review. 175 00:13:35,315 --> 00:13:38,276 Good. I'll let them know you're coming. 176 00:13:43,656 --> 00:13:46,367 Kyle: As the value of their horns increased, 177 00:13:46,576 --> 00:13:49,495 the number of white rhinos in the wild kept falling, 178 00:13:49,704 --> 00:13:54,667 until they finally became extinct about two centuries ago. 179 00:13:54,876 --> 00:13:57,628 Now, I'd like to show you a pair of animals 180 00:13:57,837 --> 00:13:59,505 that we're trying to save from extinction. 181 00:13:59,714 --> 00:14:01,507 Would you follow me? 182 00:14:19,484 --> 00:14:22,111 They're from corvan ii, 183 00:14:22,320 --> 00:14:25,573 where their homes in the rain forests 184 00:14:25,782 --> 00:14:28,785 are being threatened by industrial pollutants. 185 00:14:28,993 --> 00:14:32,246 They're called corvan gilvos. 186 00:14:34,707 --> 00:14:35,750 They're a little shy. 187 00:14:37,251 --> 00:14:38,711 All: Ah! 188 00:14:40,463 --> 00:14:43,091 The eating habits of the gilvos 189 00:14:43,299 --> 00:14:46,511 are very similar to those of earth's Draco lizards, 190 00:14:46,719 --> 00:14:50,056 which died out over 300 years ago. 191 00:14:50,264 --> 00:14:53,935 There are only 14 gilvos left on corvan ii. 192 00:14:54,143 --> 00:14:57,730 We're transplanting these two to the protected planet, brentalia, 193 00:14:57,939 --> 00:14:59,524 where they should thrive. 194 00:14:59,732 --> 00:15:03,152 Well, why don't you all have a look around on your own for a while, 195 00:15:03,361 --> 00:15:07,532 and if you have any questions, please feel free to ask. 196 00:15:13,996 --> 00:15:15,206 Alexander, 197 00:15:15,665 --> 00:15:19,252 I'm sorry, I forgot to tell everyone that the models 198 00:15:19,460 --> 00:15:21,796 on the tables were for everyone to play with. 199 00:15:22,004 --> 00:15:24,424 So I guess you didn't know you weren't supposed to take them. 200 00:15:29,011 --> 00:15:32,640 I saw you playing with the lizard model a while ago. 201 00:15:32,849 --> 00:15:34,308 Do you still have it? 202 00:15:34,517 --> 00:15:36,644 Are you accusing him of stealing? 203 00:15:37,311 --> 00:15:39,063 Lieutenant worf, I can only tell you that... 204 00:15:39,272 --> 00:15:40,940 Alexander. 205 00:15:42,775 --> 00:15:45,236 Did you take the model of the lizard from the table? 206 00:15:45,736 --> 00:15:47,613 No, sir. 207 00:15:50,199 --> 00:15:54,912 Lieutenant, I saw Alexander put the model inside of his jacket. 208 00:16:15,141 --> 00:16:19,520 Worf: Lieutenant won', personal log, stardate 45376.8. 209 00:16:19,729 --> 00:16:21,647 Alexander has acted shamefully 210 00:16:21,856 --> 00:16:24,150 and as his father, I must now deal with him. 211 00:16:24,358 --> 00:16:27,195 But I find that I would rather fight 10 balduk warriors 212 00:16:27,403 --> 00:16:29,530 than face one small child. 213 00:16:29,739 --> 00:16:35,203 A klingon's honor is more important to him than his life. 214 00:16:36,996 --> 00:16:41,083 A klingon would gladly face the most horrible punishment 215 00:16:41,292 --> 00:16:45,087 rather than bring shame or disgrace to his family name. 216 00:16:45,463 --> 00:16:47,632 His word is his bond. 217 00:16:47,840 --> 00:16:50,343 Without it, he is nothing. 218 00:16:52,178 --> 00:16:53,471 Do you understand? 219 00:16:59,894 --> 00:17:01,354 Why did you lie to me? 220 00:17:02,939 --> 00:17:04,524 I don't know. 221 00:17:05,608 --> 00:17:08,110 Did you fear the punishment you would receive? 222 00:17:09,737 --> 00:17:10,780 I don't know. 223 00:17:10,988 --> 00:17:13,574 You don't know why you lied and yet you did. 224 00:17:13,783 --> 00:17:16,285 You don't know why you stole and yet you did. 225 00:17:28,589 --> 00:17:30,841 Alexander, come here. 226 00:17:46,941 --> 00:17:48,651 When I was a child, 227 00:17:48,859 --> 00:17:50,736 younger than you, 228 00:17:50,945 --> 00:17:52,655 I lost my parents, 229 00:17:53,197 --> 00:17:54,657 my family, 230 00:17:54,865 --> 00:17:56,075 my people. 231 00:17:56,284 --> 00:17:58,953 Everything I had was taken from me, 232 00:17:59,161 --> 00:18:01,747 except my sense of honor. 233 00:18:01,956 --> 00:18:06,460 It was the one thing I had that was truly klingon, 234 00:18:06,669 --> 00:18:08,921 which no one could take away. 235 00:18:10,214 --> 00:18:12,300 Do you know who they are? 236 00:18:14,260 --> 00:18:16,012 Kahless. 237 00:18:16,220 --> 00:18:18,347 And his brother, morath. 238 00:18:19,098 --> 00:18:22,393 They fought for 12 days and 12 nights, 239 00:18:22,602 --> 00:18:28,274 because morath had broken his word and brought shame to his family. 240 00:18:31,152 --> 00:18:34,280 When you lie or steal, 241 00:18:34,488 --> 00:18:36,657 you not only dishonor yourself, 242 00:18:36,866 --> 00:18:38,701 but your family. 243 00:18:40,536 --> 00:18:42,330 You dishonor me. 244 00:18:43,998 --> 00:18:46,375 I'm sorry, father. 245 00:18:46,584 --> 00:18:50,129 I won't do it ever again. I promise. 246 00:18:52,632 --> 00:18:54,925 I accept your word. 247 00:18:56,469 --> 00:18:59,096 We will not speak of this again. 248 00:19:06,771 --> 00:19:09,398 - Worf? - Counselor. 249 00:19:09,607 --> 00:19:12,443 I just wanted to know how the field trip went yesterday. 250 00:19:12,652 --> 00:19:16,030 - You have not heard? - No. Why? 251 00:19:18,324 --> 00:19:19,867 Bfidge. 252 00:19:20,409 --> 00:19:22,703 There was an incident. 253 00:19:22,912 --> 00:19:26,499 Alexander stole a small model and then told a falsehood. 254 00:19:26,707 --> 00:19:28,959 But I have remedied the situation. 255 00:19:29,585 --> 00:19:31,087 May I ask how? 256 00:19:33,130 --> 00:19:34,799 I pointed out his error, 257 00:19:35,007 --> 00:19:37,009 told him about kahless and morath 258 00:19:37,218 --> 00:19:41,138 and explained the value of honor. The boy understood. 259 00:19:41,722 --> 00:19:43,265 I see. 260 00:19:45,393 --> 00:19:50,523 Sometimes these things aren't over as quickly as they seem to be. 261 00:19:50,940 --> 00:19:53,234 I'd be happy to help if you have any further problems. 262 00:19:53,442 --> 00:19:55,986 Thank you. That will not be necessary. 263 00:19:56,195 --> 00:19:58,823 Alexander will not repeat this mistake. 264 00:20:04,286 --> 00:20:06,455 The prototype has been towed into position, captain. 265 00:20:06,664 --> 00:20:08,624 Initiate a radio link to the ship. 266 00:20:08,833 --> 00:20:11,585 La forge: Link established. Receiving prelaunch telemetry now. 267 00:20:12,962 --> 00:20:14,672 Incoming message from doctor ja'dar. 268 00:20:14,880 --> 00:20:16,507 On screen. 269 00:20:17,216 --> 00:20:20,136 Captain, we 're ready to begin the launch sequence. 270 00:20:20,845 --> 00:20:23,264 - Mr. Riker. - All science labs standing by. 271 00:20:23,472 --> 00:20:25,266 Course laid in, sir. 272 00:20:25,474 --> 00:20:26,809 The enterprise is ready, doctor. 273 00:20:27,017 --> 00:20:31,689 This is Dr. Ja'dar to all stations. You may begin the launch sequence. 274 00:20:31,897 --> 00:20:33,607 Picard: And doctor, 275 00:20:34,316 --> 00:20:35,484 good luck. 276 00:20:35,985 --> 00:20:37,945 Thank you, captain. 277 00:20:38,404 --> 00:20:40,406 Sensors indicate the field generators 278 00:20:40,614 --> 00:20:42,950 on the planet surface are charging, captain. 279 00:20:43,325 --> 00:20:47,788 The soliton wave has been initiated. It's heading for the test ship. 280 00:20:51,959 --> 00:20:54,754 The test ship has successfully entered warp, sir. 281 00:20:54,962 --> 00:20:57,673 Ensign, engage. 282 00:21:04,972 --> 00:21:07,683 Ensign, bring us to within 20 kilometers of the test ship. 283 00:21:07,892 --> 00:21:10,519 - Aye, sir. - La forge: Telemetry looks good. 284 00:21:10,728 --> 00:21:12,146 Soliton wave is steady. 285 00:21:12,354 --> 00:21:15,775 The test ship is maintaining at warp 2.35, sir. 286 00:21:15,983 --> 00:21:17,743 That's a little faster than they anticipated, 287 00:21:17,943 --> 00:21:19,820 but still well within mission parameters. 288 00:21:20,029 --> 00:21:21,947 We're at 20 kilometers, captain. 289 00:21:22,490 --> 00:21:25,451 Mr. Data, is the wave affecting our warp drive? 290 00:21:26,494 --> 00:21:28,412 No, sir. The effect has been localized 291 00:21:28,621 --> 00:21:30,915 to within two kilometers of the wave front. 292 00:21:38,214 --> 00:21:40,341 Mr. La forge, what's the power efficiency of the wave? 293 00:21:40,549 --> 00:21:43,886 Energy transfer is 98 percent. 294 00:21:44,220 --> 00:21:45,262 Ninety-eight? 295 00:21:45,471 --> 00:21:47,951 La forge: Yes, sir, there's less than a two percent energy loss 296 00:21:48,098 --> 00:21:49,975 between the wave and the ship. 297 00:21:50,184 --> 00:21:53,562 That is 450 percent more efficient than our own warp drive. 298 00:21:54,396 --> 00:21:56,023 Astonishing. 299 00:21:56,232 --> 00:21:57,274 Commander riker, 300 00:21:57,483 --> 00:21:59,944 have science lab 3 begin a series of gamma-emission tests. 301 00:22:00,152 --> 00:22:03,489 Sir, the wave's power signature is fluctuating. 302 00:22:03,697 --> 00:22:06,700 Wave efficiency has dropped to 73 percent. 303 00:22:06,909 --> 00:22:08,702 Test ship's warp field is becoming unstable. 304 00:22:08,911 --> 00:22:10,538 Sensors show multiple disruptions. 305 00:22:10,746 --> 00:22:14,750 I'm reading a severe subspace distortion, sir. 306 00:22:15,334 --> 00:22:17,044 It is expanding toward us. 307 00:22:17,253 --> 00:22:19,547 It appears to be interfering with our engines, captain. 308 00:22:19,755 --> 00:22:21,882 I can't compensate for it. 309 00:22:22,091 --> 00:22:24,051 Bring us out of warp, ensign. All stop. 310 00:22:24,260 --> 00:22:26,220 Aye, sir, all stop. 311 00:22:33,102 --> 00:22:34,770 Riker: Hold on. 312 00:22:46,782 --> 00:22:47,825 Damage report? 313 00:22:47,992 --> 00:22:50,035 La forge: Sensors and warp drive are off-line. 314 00:22:50,244 --> 00:22:52,580 Deflectors down to 15 percent. 315 00:22:52,788 --> 00:22:55,457 Several injuries reported on deck 27. No fatalities. 316 00:22:55,666 --> 00:22:58,106 - What happened to the test ship? - Our last readings indicate 317 00:22:58,294 --> 00:23:00,629 the craft exploded due to extreme shearing stress. 318 00:23:02,006 --> 00:23:04,258 Incoming message from bilana III, captain. 319 00:23:04,466 --> 00:23:06,176 On screen. 320 00:23:06,385 --> 00:23:09,054 Captain, are you all right? Was anyone hurt? 321 00:23:09,263 --> 00:23:11,849 We sustained some minor damage. Do you know what happened? 322 00:23:12,266 --> 00:23:17,104 The preliminary data we received indicate a transient power imbalance. 323 00:23:17,313 --> 00:23:19,953 That would be consistent with our telemetry readings from the ship. 324 00:23:20,149 --> 00:23:22,276 We detected a sudden drop in transfer efficiency 325 00:23:22,484 --> 00:23:23,903 just before the explosion. 326 00:23:24,111 --> 00:23:25,571 Are you still tracking the wave? 327 00:23:25,779 --> 00:23:27,948 No, the explosion damaged our main sensor array. 328 00:23:28,115 --> 00:23:29,835 We'll have it repaired in a couple of hours. 329 00:23:29,992 --> 00:23:32,369 We'll contact you as soon as the sensors are back online. 330 00:23:34,038 --> 00:23:35,331 La forge: Doctor, 331 00:23:37,541 --> 00:23:38,751 you did it. 332 00:23:38,959 --> 00:23:40,252 Warp without warp drive. 333 00:23:40,461 --> 00:23:42,421 For a while there, it was really something to see. 334 00:23:42,630 --> 00:23:47,092 Well, [hope you're here to see it next time we try, Mr. La forge. 335 00:23:47,301 --> 00:23:49,345 La forge: So do I, doctor. 336 00:23:58,854 --> 00:24:01,231 I apologize. I was detained. 337 00:24:01,440 --> 00:24:04,193 It's quite all right. Please, sit down. 338 00:24:04,401 --> 00:24:05,945 Thank you. 339 00:24:10,741 --> 00:24:12,076 Lieutenant, 340 00:24:12,284 --> 00:24:17,665 your son is a very bright, very spirited young man. 341 00:24:17,873 --> 00:24:22,628 From his test scores, I'm sure he'll turn out to be one of my best students. 342 00:24:23,337 --> 00:24:25,130 However, 343 00:24:25,339 --> 00:24:28,258 from his behavior in class so far, 344 00:24:28,467 --> 00:24:30,344 I do have some concerns. 345 00:24:30,552 --> 00:24:32,262 What sort of concerns? 346 00:24:33,514 --> 00:24:36,475 Frankly, he's defiant. 347 00:24:36,684 --> 00:24:39,853 He's overly aggressive toward the other students 348 00:24:40,062 --> 00:24:43,107 and he has a great deal of difficulty paying attention. 349 00:24:43,315 --> 00:24:47,277 Perhaps you do not have experience dealing with klingon children. 350 00:24:47,486 --> 00:24:49,655 They require a firm hand. 351 00:24:50,406 --> 00:24:54,076 And he seems to still have difficulty telling the truth. 352 00:24:55,160 --> 00:24:57,329 He takes toys from the other students 353 00:24:57,538 --> 00:24:59,289 and then denies taking them. 354 00:25:00,207 --> 00:25:05,087 He acts like a bully and then says someone else started the fight. 355 00:25:06,338 --> 00:25:09,675 And he's bluntly told me you said: 356 00:25:09,883 --> 00:25:12,761 "Klingons do not listen to teachers." 357 00:25:14,638 --> 00:25:16,223 I did not tell him that. 358 00:25:16,432 --> 00:25:18,934 No, of course not. 359 00:25:19,852 --> 00:25:23,105 He's acting on his internal feelings 360 00:25:23,313 --> 00:25:26,817 and then making up stories to explain them. 361 00:25:28,861 --> 00:25:31,864 It might be a good idea for the two of you to sit down 362 00:25:32,072 --> 00:25:33,907 - with counselor troi and try... - Computer. 363 00:25:34,116 --> 00:25:35,743 Where is Alexander rozhenko? 364 00:25:35,951 --> 00:25:39,455 Computer: Alexander rozhenko is on holodeck 4. 365 00:25:39,997 --> 00:25:44,918 - Lieutenant, I think we should... - I will handle this. 366 00:25:52,051 --> 00:25:53,761 Computer, what program is being run? 367 00:25:53,969 --> 00:25:56,305 Computer: Calisthenics program of lieutenant worf. 368 00:25:56,513 --> 00:25:59,183 Difficulty le vel, novice. 369 00:26:37,137 --> 00:26:39,848 Computer, freeze program. 370 00:26:43,185 --> 00:26:47,147 - Did you see it, father? I won. - Yes, I saw. 371 00:26:47,356 --> 00:26:50,150 - Why are you here? - I'm training. 372 00:26:50,359 --> 00:26:53,320 But you did not ask permission to take my bat'leth, 373 00:26:53,529 --> 00:26:55,489 or permission to use the holodeck. 374 00:26:55,697 --> 00:26:57,866 But you said you wanted me to be a warrior. 375 00:26:58,075 --> 00:27:00,828 I also said I wanted you to obey your teachers 376 00:27:01,036 --> 00:27:03,372 and keep your promise to me. 377 00:27:03,914 --> 00:27:08,252 Miss Kyle told me about your behavior, about your lies. 378 00:27:08,460 --> 00:27:10,003 I have not lied. 379 00:27:10,212 --> 00:27:12,132 - Alexander, do not continue to... - She's lying. 380 00:27:12,256 --> 00:27:15,134 She hates me, that's why she makes up stories about me. 381 00:27:15,342 --> 00:27:17,886 I will not listen to more lies. 382 00:27:22,516 --> 00:27:24,184 Return to our quarters. 383 00:27:24,685 --> 00:27:27,062 But you said we could go see the gilvos again. 384 00:27:27,271 --> 00:27:30,190 Not now. Not after you have broken your word. 385 00:27:30,399 --> 00:27:31,692 You promised. 386 00:27:31,900 --> 00:27:33,986 - You said that we could. - Enough! 387 00:27:35,320 --> 00:27:40,200 It is now clear to me that I have failed in my duties as your father. 388 00:27:40,409 --> 00:27:45,080 You have no understanding about what it means to be klingon. 389 00:27:48,375 --> 00:27:52,171 I will arrange for you to attend a klingon school. 390 00:27:52,379 --> 00:27:54,882 There you will learn the lessons I have failed to teach you. 391 00:27:55,090 --> 00:27:57,176 No, I won't go. 392 00:27:59,428 --> 00:28:04,099 Would you further dishonor our family with your disobedience? 393 00:28:07,269 --> 00:28:08,854 No, sir. 394 00:28:09,062 --> 00:28:13,442 You will go to our quarters and remain there until I return. 395 00:28:24,286 --> 00:28:26,914 Riker to engineering. What's your estimate on the engines, geordi? 396 00:28:27,122 --> 00:28:28,722 La forge: I need another hour, commander. 397 00:28:28,874 --> 00:28:31,418 I still have to replace three power couplings. 398 00:28:31,627 --> 00:28:34,880 - Understood. - Sir, sensors are coming back online. 399 00:28:35,088 --> 00:28:38,133 Good. Begin a sensor sweep for the soliton wave. 400 00:28:38,342 --> 00:28:39,885 Aye, sir. 401 00:28:40,093 --> 00:28:43,513 The wave is continuing on a course to the lemma ii colony. 402 00:28:43,722 --> 00:28:47,267 It is bearing 020, Mark 329. 403 00:28:47,476 --> 00:28:49,978 Open a channel back here to Dr. Ja'dar. 404 00:28:50,187 --> 00:28:51,772 Sir, 405 00:28:51,980 --> 00:28:56,235 the wave has increased in velocity to warp 4.1. 406 00:28:58,111 --> 00:28:59,655 Doctor, we've located the soliton wave. 407 00:28:59,863 --> 00:29:01,263 It's still on a course to lemma ii. 408 00:29:01,448 --> 00:29:04,576 However, the velocity has increased to warp 4.1. 409 00:29:04,785 --> 00:29:07,287 Have you checked the frequency resonance of the subspace... 410 00:29:07,496 --> 00:29:11,875 Sir, the energy level of the wave has increased by a factor of 12. 411 00:29:12,084 --> 00:29:14,461 At this rate, it will have increased by a factor of 200 412 00:29:14,670 --> 00:29:16,213 by the time it reaches lemma ii. 413 00:29:16,421 --> 00:29:18,257 Will we still be able to dissipate the wave? 414 00:29:18,423 --> 00:29:20,023 Ja' dar: Commander, at that energy level, 415 00:29:20,175 --> 00:29:22,219 the wave will not only destroy the colony, 416 00:29:22,427 --> 00:29:24,179 it'll take most of the planet with it. 417 00:29:31,144 --> 00:29:33,772 Are you sure this is what you want? 418 00:29:35,816 --> 00:29:38,652 It is not a question of what I want. 419 00:29:38,860 --> 00:29:41,738 It is a question of what is best for the boy. 420 00:29:41,947 --> 00:29:44,116 He will be better off at a klingon school. 421 00:29:44,324 --> 00:29:46,285 Have you discussed this with Alexander? 422 00:29:46,702 --> 00:29:50,330 He is a child. I informed him of my decision. 423 00:29:50,539 --> 00:29:52,124 I see. 424 00:29:53,875 --> 00:29:55,544 You disapprove? 425 00:29:56,878 --> 00:30:01,174 I'm not here to approve or disapprove of the way you raise your son. 426 00:30:01,717 --> 00:30:05,387 My concern right now is how this decision is going to affect you. 427 00:30:05,846 --> 00:30:08,557 How will you feel when Alexander's gone? 428 00:30:15,188 --> 00:30:19,443 I will be pleased that he is receiving the guidance he requires. 429 00:30:20,569 --> 00:30:23,155 Is that how you felt when he left to live with your parents? 430 00:30:28,076 --> 00:30:30,037 That was different. 431 00:30:30,871 --> 00:30:34,291 At the time, I felt he needed a home, 432 00:30:34,499 --> 00:30:35,876 a family, 433 00:30:36,084 --> 00:30:38,003 the things I could not provide for him. 434 00:30:38,754 --> 00:30:40,589 I understand. 435 00:30:41,465 --> 00:30:44,217 The idea of raising a child 436 00:30:44,426 --> 00:30:48,263 can seem a tremendous burden, especially to a solitary parent. 437 00:30:49,139 --> 00:30:51,391 He was no burden. 438 00:30:52,267 --> 00:30:57,564 I simply knew that a klingon child required 439 00:30:57,773 --> 00:31:00,150 more attention than I could provide. 440 00:31:00,567 --> 00:31:02,027 I see. 441 00:31:06,823 --> 00:31:10,702 Have you ever wondered how Alexander felt about being sent away? 442 00:31:14,289 --> 00:31:17,459 He was very young. 443 00:31:18,835 --> 00:31:20,962 I am sure that he was confused. 444 00:31:21,171 --> 00:31:23,131 Do you think he felt abandoned? 445 00:31:25,592 --> 00:31:29,763 After all, he left very soon after k'ehleyr's death. 446 00:31:30,389 --> 00:31:35,811 In a way, he not only lost his mother, he lost his father as well. 447 00:31:41,900 --> 00:31:45,445 Are you saying that his misconduct 448 00:31:45,654 --> 00:31:47,948 is a result of feeling abandoned? 449 00:31:48,949 --> 00:31:50,826 It's possible. 450 00:31:52,285 --> 00:31:57,290 Children don't have the experience to handle emotional crises. 451 00:31:57,499 --> 00:32:01,962 Instead of dealing with their feelings, they act on them. 452 00:32:12,889 --> 00:32:15,934 Tell me about the last time you spoke with k'ehleyr, 453 00:32:16,143 --> 00:32:17,602 the night she died. 454 00:32:20,355 --> 00:32:21,773 We argued. 455 00:32:21,982 --> 00:32:23,024 About what? 456 00:32:23,233 --> 00:32:25,026 Alexander. 457 00:32:25,235 --> 00:32:28,488 About how she did not tell me about him when he was born. 458 00:32:28,697 --> 00:32:31,491 So you were angry with her? 459 00:32:33,618 --> 00:32:35,245 Are you still angry with her? 460 00:32:37,456 --> 00:32:39,166 Of course not. 461 00:32:40,917 --> 00:32:44,296 It would be very normal to be angry with her. 462 00:32:44,504 --> 00:32:45,797 Angry because she died 463 00:32:46,006 --> 00:32:49,384 and left you alone with a son you never knew you had. 464 00:32:53,221 --> 00:32:57,142 Being angry doesn't mean you loved her any less, worf. 465 00:32:58,226 --> 00:33:01,521 But you can't hide from your feelings, 466 00:33:01,730 --> 00:33:05,400 just as Alexander can't hide from his. 467 00:33:05,859 --> 00:33:09,029 You both have a lot of healing to do. 468 00:33:09,946 --> 00:33:13,241 Perhaps you should think about doing it together. 469 00:33:30,634 --> 00:33:33,512 - Alexander. - I'm almost done. 470 00:33:33,720 --> 00:33:35,764 Stop for a moment. Let us talk. 471 00:33:35,972 --> 00:33:37,057 Why? 472 00:33:38,099 --> 00:33:41,895 I want you to understand why you are going away. 473 00:33:42,103 --> 00:33:44,648 I understand. You're ashamed of me. 474 00:33:44,856 --> 00:33:47,609 You do not understand. 475 00:33:48,151 --> 00:33:50,612 I'm concerned about your future. 476 00:33:50,820 --> 00:33:53,490 A klingon school will be a better environment for you. 477 00:33:53,698 --> 00:33:56,409 - You don't care about me. - That is not true. 478 00:33:56,618 --> 00:33:58,745 All you care about is your honor. 479 00:34:03,333 --> 00:34:05,252 If your mother were here, 480 00:34:05,460 --> 00:34:08,213 I do not think that she would want us to fight like this. 481 00:34:08,421 --> 00:34:10,799 My mother wouldn't send me away. 482 00:34:11,216 --> 00:34:12,551 Riker: Lieutenant won', 483 00:34:12,717 --> 00:34:14,928 please report to the observation lounge. 484 00:34:15,804 --> 00:34:18,348 Acknowledged. Remain here. 485 00:34:18,557 --> 00:34:20,809 I will return shortly. 486 00:34:35,240 --> 00:34:37,158 Picard: Report. 487 00:34:37,367 --> 00:34:40,620 The soliton wave has continued to increase in... 488 00:34:42,497 --> 00:34:43,540 Excuse me. 489 00:34:43,748 --> 00:34:46,084 The soliton wave has continued to increase in power. 490 00:34:46,293 --> 00:34:49,087 Its energy level has risen by a factor of 96. 491 00:34:49,296 --> 00:34:50,736 At its current rate of acceleration, 492 00:34:50,922 --> 00:34:52,962 the wave should hit the planet in a couple of hours. 493 00:34:53,133 --> 00:34:54,301 How do we stop it? 494 00:34:54,509 --> 00:34:56,303 Well, there are two possibilities. 495 00:34:56,511 --> 00:34:58,471 We could attempt to use our own warp engines 496 00:34:58,680 --> 00:35:00,682 to generate an inverse-resonance wave. 497 00:35:00,890 --> 00:35:04,144 If we could match the exact frequency and amplitude of the soliton, 498 00:35:04,352 --> 00:35:06,771 then we should be able to neutralize it. 499 00:35:06,980 --> 00:35:08,315 You don't sound very confident. 500 00:35:08,523 --> 00:35:10,775 Because the soliton is constantly changing 501 00:35:10,984 --> 00:35:12,986 in both frequency and amplitude, 502 00:35:13,194 --> 00:35:16,364 it will be extremely difficult to achieve an exact match. 503 00:35:17,198 --> 00:35:18,491 Let's hear the second option. 504 00:35:18,700 --> 00:35:22,037 It's a little more dangerous, but I think there's a better chance for success. 505 00:35:22,245 --> 00:35:24,539 We could create a backfire, 506 00:35:24,748 --> 00:35:28,376 an explosive force set off just in front of the soliton wave. 507 00:35:28,585 --> 00:35:30,545 A large enough explosion, 508 00:35:30,754 --> 00:35:33,381 say five photon torpedoes, should be enough to disrupt the wave 509 00:35:33,590 --> 00:35:35,050 and allow it to dissipate. 510 00:35:35,717 --> 00:35:37,427 How fast is the wave traveling now? 511 00:35:37,636 --> 00:35:39,387 Warp 6.37, sir. 512 00:35:39,596 --> 00:35:41,014 The good news is we can catch it. 513 00:35:41,222 --> 00:35:43,767 The bad news is that in order to set up this backfire, 514 00:35:43,975 --> 00:35:46,655 - we have to be in front of it. - Which would require the enterprise 515 00:35:46,853 --> 00:35:47,896 to go through the wave. 516 00:35:48,104 --> 00:35:49,230 Why can't we go around it? 517 00:35:49,648 --> 00:35:52,484 The wave has been growing in size as well as power. 518 00:35:52,692 --> 00:35:54,152 There is insufficient time remaining 519 00:35:54,361 --> 00:35:57,072 for us to circumvent it before it reaches lemma ii. 520 00:35:57,906 --> 00:35:59,824 How much protection will the shields provide 521 00:36:00,033 --> 00:36:01,743 if we attempt to penetrate the wave? 522 00:36:01,951 --> 00:36:04,079 The shields have not been fully restored. 523 00:36:04,287 --> 00:36:07,540 Shield strength is down to 33 percent. 524 00:36:07,749 --> 00:36:09,125 It's gonna be quite a ride. 525 00:36:11,419 --> 00:36:13,213 It's a better choice. 526 00:36:14,589 --> 00:36:16,966 Lay in a course for the soliton wave. 527 00:36:21,554 --> 00:36:22,994 After we've passed through the wave, 528 00:36:23,181 --> 00:36:24,901 I want you to take us to a relative position 529 00:36:25,058 --> 00:36:26,226 23 kilometers in front of it. 530 00:36:26,434 --> 00:36:27,977 - Aye, sir. - Alert sickbay to prepare 531 00:36:28,186 --> 00:36:29,229 for possible casualties. 532 00:36:29,437 --> 00:36:31,356 - Aye, sir. - The wave has increased in speed 533 00:36:31,564 --> 00:36:33,400 to warp 7.2, captain. 534 00:36:33,608 --> 00:36:36,319 Ensign, take us to warp 7.21. 535 00:36:41,408 --> 00:36:44,828 We're approaching the wave, captain. Distance, 200 kilometers. 536 00:36:45,036 --> 00:36:46,496 Let's see it. 537 00:36:49,124 --> 00:36:52,752 Stand by to increase speed to warp 7.3, on my Mark. 538 00:36:52,961 --> 00:36:56,756 Red alert. Load torpedo bays, set warhead yields to level 16. 539 00:36:56,965 --> 00:36:59,759 - Aye, sir. - All decks, this is the bridge. 540 00:36:59,968 --> 00:37:01,803 Brace for impact. 541 00:37:02,011 --> 00:37:04,013 Torpedoes loaded. 542 00:37:05,098 --> 00:37:06,558 Engage. 543 00:37:41,843 --> 00:37:43,094 Report. 544 00:37:43,303 --> 00:37:45,138 We have passed through the wave, captain. 545 00:37:45,346 --> 00:37:47,474 We have dropped to warp 7.2. 546 00:37:47,682 --> 00:37:50,977 The wave is directly astern at a distance of 23 kilometers. 547 00:37:51,186 --> 00:37:54,105 Worf: Deflector strength is down to 12 percent. 548 00:37:54,314 --> 00:37:57,650 There are fluctuations in several warp-transfer conduits. 549 00:37:57,859 --> 00:38:00,195 Tractor beams and transporters off-line. 550 00:38:00,403 --> 00:38:03,031 We have some gaps in the aft shields, captain. 551 00:38:03,239 --> 00:38:04,574 When the torpedoes explode, 552 00:38:04,783 --> 00:38:07,160 these areas will be contaminated with ion radiation. 553 00:38:07,368 --> 00:38:11,372 We need to evacuate sections 24 to 47, 554 00:38:12,999 --> 00:38:14,042 make it so. 555 00:38:15,418 --> 00:38:17,879 Sir, there is a fire in biolab 4. 556 00:38:18,087 --> 00:38:20,131 The fire-suppression apparatus is not functioning. 557 00:38:20,340 --> 00:38:22,420 Seal off that compartment. Prepare to vent the air... 558 00:38:22,550 --> 00:38:24,886 Sir, there are life forms present in that biolab. 559 00:38:25,261 --> 00:38:27,514 We're transporting endangered animals from corvan ii. 560 00:38:27,722 --> 00:38:30,517 Readings also indicate the presence of a humanoid, captain. 561 00:38:30,725 --> 00:38:33,853 Computer, identify humanoid life-form in biolab 4. 562 00:38:34,062 --> 00:38:37,982 Computer: Life-form is identified as Alexander rozhenko. 563 00:38:45,740 --> 00:38:48,993 Bridge to biolab 4. Alexander, can you hear us? 564 00:38:49,202 --> 00:38:51,454 Sensors show he is alive. He may be injured. 565 00:38:51,663 --> 00:38:54,874 - Can we transport him out of there? - Transporters are still off-line. 566 00:38:55,083 --> 00:38:57,710 Captain, warp power is dropping. We're losing speed. 567 00:38:57,919 --> 00:38:59,838 Riker to engineering. Geordi, what is going on? 568 00:39:00,046 --> 00:39:02,590 We lost four warp-transfer conduits, commander. 569 00:39:02,799 --> 00:39:04,879 Riker: The wave is gaining on us. We need more speed. 570 00:39:05,009 --> 00:39:07,637 I doubt that I can keep this speed up much longer, commander. 571 00:39:07,846 --> 00:39:10,726 You'd better fire those torpedoes while we're still in front of the wave. 572 00:39:10,890 --> 00:39:12,770 Mr. Data, how long before the wave overtakes us? 573 00:39:12,934 --> 00:39:15,311 At our current speed, four minutes, 30 seconds, sir. 574 00:39:15,520 --> 00:39:17,080 Captain, permission to leave the bridge. 575 00:39:17,272 --> 00:39:19,774 Granted. Commander, will you accompany Mr. Worf to biolab 4? 576 00:39:19,983 --> 00:39:21,985 Data: Captain, biolab 4 is one of the areas 577 00:39:22,151 --> 00:39:24,028 that will be flooded with ion radiation. 578 00:39:24,237 --> 00:39:27,198 Commander. I can't let the soliton wave hit the colony. 579 00:39:27,407 --> 00:39:30,201 You have three minutes, not one second more. 580 00:39:42,130 --> 00:39:44,757 Primary control's shorted out. 581 00:39:57,979 --> 00:39:59,814 Stand clear. 582 00:40:12,327 --> 00:40:15,121 Worf: Alexander! Riker: Alexander! 583 00:40:15,330 --> 00:40:17,123 Can you hear me? 584 00:40:17,332 --> 00:40:18,625 Alexander! 585 00:40:18,833 --> 00:40:21,961 The soliton wave has closed to 10 kilometers, captain. 586 00:40:22,170 --> 00:40:24,547 Stand by to fire torpedoes on my command. 587 00:40:27,175 --> 00:40:29,260 Riker: Alexander! 588 00:40:30,929 --> 00:40:32,680 Commander, I found him. 589 00:40:33,765 --> 00:40:35,767 Worf! 590 00:40:39,354 --> 00:40:42,023 - Where are you? Worf? - Over here. 591 00:40:49,697 --> 00:40:51,282 Help me. 592 00:40:56,704 --> 00:40:59,540 It's too heavy. I've got to find something to help us. 593 00:41:02,377 --> 00:41:05,505 - Father. - Be still. I am here. 594 00:41:05,713 --> 00:41:07,966 My leg hurts. 595 00:41:08,633 --> 00:41:10,051 I'm scared. 596 00:41:42,709 --> 00:41:44,836 - Alexander: The gilvos. - There's no time. 597 00:41:45,044 --> 00:41:47,255 Alexander: Please. They'll die. 598 00:41:49,507 --> 00:41:51,718 The wave has closed to one kilometer, captain. 599 00:41:51,926 --> 00:41:54,012 Picard to commander riker. 600 00:41:55,013 --> 00:41:57,098 Bridge to lieutenant worf. Acknowledge. 601 00:41:57,515 --> 00:41:59,225 The wave is about to overtake us, sir. 602 00:41:59,434 --> 00:42:01,686 Commander riker, acknowledge. 603 00:42:03,813 --> 00:42:04,939 Fire torpedoes. 604 00:42:23,541 --> 00:42:25,209 The wave has been disrupted, sir. 605 00:42:28,755 --> 00:42:30,798 Riker: Riker here, captain. 606 00:42:31,466 --> 00:42:33,051 We made it, sir. 607 00:42:33,259 --> 00:42:35,470 The boy's going to be all right. 608 00:42:48,483 --> 00:42:50,193 You're a very lucky little boy. 609 00:42:50,401 --> 00:42:54,405 Just some minor smoke inhalation and a hairline fracture of the tibia. 610 00:42:55,114 --> 00:42:57,241 That's a bone in your leg. 611 00:42:57,825 --> 00:43:00,953 I'd like to keep him here overnight, but he should be fine by tomorrow. 612 00:43:01,162 --> 00:43:02,997 Thank you, doctor. 613 00:43:12,173 --> 00:43:14,634 Are you going to get in trouble because of me? 614 00:43:16,010 --> 00:43:18,179 Do not concern yourself with that. 615 00:43:18,387 --> 00:43:20,181 Am I in trouble? 616 00:43:24,018 --> 00:43:26,687 But we will discuss that at a later time. 617 00:43:27,355 --> 00:43:29,524 I'm sorry. 618 00:43:30,024 --> 00:43:32,693 I promise I'll be good at the klingon school. 619 00:43:32,902 --> 00:43:34,904 I'll make you proud of me. 620 00:43:37,281 --> 00:43:40,701 Klingon schools are designed to be difficult. 621 00:43:40,910 --> 00:43:44,705 The physical and mental hardships faced by the students 622 00:43:44,914 --> 00:43:48,126 are meant to build character and strength. 623 00:43:51,212 --> 00:43:52,755 However, 624 00:43:55,508 --> 00:43:59,554 if you wish to face a greater challenge 625 00:43:59,804 --> 00:44:01,848 you may stay here with me. 626 00:44:02,974 --> 00:44:04,559 It will not be easy 627 00:44:05,893 --> 00:44:07,937 for either of us. 628 00:44:09,188 --> 00:44:12,358 But perhaps we can face the challenge together. 629 00:44:14,110 --> 00:44:17,613 I accept your challenge, father. I will stay. 630 00:44:20,241 --> 00:44:23,119 I believe your mother would be pleased. 46935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.