Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,129 --> 00:00:07,966
Picard:
Captain's log, stardate 45376.3.
2
00:00:08,175 --> 00:00:10,344
We are approaching
the planet bilana III,
3
00:00:10,552 --> 00:00:12,221
where a new method of propulsion,
4
00:00:12,429 --> 00:00:15,098
known as the soliton wave,
is being developed.
5
00:00:15,307 --> 00:00:17,142
The enterprise has been asked
to participate
6
00:00:17,351 --> 00:00:20,270
in one of the first tests
in this new technology.
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,192
Data, isn't this exciting?
8
00:00:25,400 --> 00:00:28,570
We are going to witness
a moment in history.
9
00:00:28,779 --> 00:00:30,447
Every nanosecond in this continuum
10
00:00:30,656 --> 00:00:32,741
is a moment in history,
once it has elapsed.
11
00:00:32,950 --> 00:00:35,077
No, no, no. I mean,
we are going to see something
12
00:00:35,285 --> 00:00:37,746
that people will talk about for years.
13
00:00:37,955 --> 00:00:38,997
I mean, think about it.
14
00:00:39,206 --> 00:00:41,708
No more bulky warp engines,
or nacelles.
15
00:00:41,917 --> 00:00:43,627
A ship just generates
a soliton wave
16
00:00:43,835 --> 00:00:46,797
and then rides it through space
like a surfboard.
17
00:00:47,339 --> 00:00:50,217
This is going to be like being there
to watch Chuck Yeager
18
00:00:50,425 --> 00:00:54,304
break the sound barrier, or Zefram
Cochrane engage the first warp drive.
19
00:00:54,972 --> 00:00:56,890
It should be interesting.
20
00:00:57,474 --> 00:00:58,809
Very exciting.
21
00:00:59,434 --> 00:01:01,019
I'm talking to the wrong crowd.
22
00:01:01,228 --> 00:01:04,231
Donaldson.
Donaldson, you're an engineer.
23
00:01:04,439 --> 00:01:05,774
Woman: Lieutenant won',
24
00:01:05,941 --> 00:01:09,653
you have a subspace communication
from the transport ship Milan.
25
00:01:09,987 --> 00:01:12,656
Transfer the signal to this station.
26
00:01:14,533 --> 00:01:15,909
Hello, won'.
27
00:01:19,329 --> 00:01:21,707
I hope you don't mind us dropping in
on you like this,
28
00:01:21,915 --> 00:01:25,085
but when I heard the enterprise
was to be in this sector,
29
00:01:25,294 --> 00:01:28,463
we took the first transport
and here we are.
30
00:01:28,672 --> 00:01:29,715
Is father with you?
31
00:01:29,923 --> 00:01:33,302
No. But I brought Alexander
with me.
32
00:01:33,510 --> 00:01:36,722
I thought the two of you
would like the chance to visit.
33
00:01:37,180 --> 00:01:40,309
Very well. I will make arrangements
for you to come aboard.
34
00:01:54,656 --> 00:01:58,327
It's so good to see you.
You look wonderful.
35
00:01:58,869 --> 00:02:01,496
Is that a touch of gray
in your beard?
36
00:02:01,705 --> 00:02:05,917
Don't worry, the rozhenko men
have always had beards of iron-gray.
37
00:02:13,383 --> 00:02:15,344
Hello, Alexander.
38
00:02:22,017 --> 00:02:24,144
It's good to see you both.
39
00:02:24,353 --> 00:02:26,271
How long can you stay?
40
00:02:26,480 --> 00:02:28,732
I'm not going back.
41
00:03:03,809 --> 00:03:08,355
Picard:
Space, the final frontier.
42
00:03:08,563 --> 00:03:12,526
These are the voyages
of the starship enterprise.
43
00:03:12,734 --> 00:03:17,864
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
44
00:03:18,073 --> 00:03:22,411
to seek out new life
and new civilizations.
45
00:03:22,619 --> 00:03:27,124
To boldly go where no one
has gone before.
46
00:04:35,609 --> 00:04:38,695
Did you see the look on Alexander's
face when he saw the play area? Heh.
47
00:04:38,904 --> 00:04:41,031
He's going to love it here.
48
00:04:41,239 --> 00:04:45,869
Mother, why does Alexander
believe he is remaining?
49
00:04:47,037 --> 00:04:49,790
Lapsang suchong tea, please.
50
00:04:49,998 --> 00:04:52,375
- Are you eating? You look thin.
- Mother.
51
00:04:52,584 --> 00:04:54,544
When your father was in starfleet,
52
00:04:54,753 --> 00:04:56,588
I always had to make sure
that I was...
53
00:04:56,797 --> 00:04:59,674
Mother, we need to talk
about Alexander.
54
00:05:08,433 --> 00:05:12,020
Alexander is a fine boy, worf.
55
00:05:12,229 --> 00:05:17,025
He's smart and he's high-spirited,
a lot like you were at that age.
56
00:05:17,234 --> 00:05:19,945
Sometimes, when he comes
running through the house
57
00:05:20,153 --> 00:05:24,032
and he knocks over that big
green lamp, just like you used to do.
58
00:05:24,241 --> 00:05:27,661
Well, I don't remember you smiling
when I knocked over that lamp.
59
00:05:27,869 --> 00:05:31,915
Well, maybe once,
when you weren't looking.
60
00:05:33,875 --> 00:05:36,002
When we learned Alexander
was to come to live with us,
61
00:05:36,211 --> 00:05:38,588
we were so happy.
62
00:05:39,422 --> 00:05:42,926
The house had been so empty
since you left and we thought,
63
00:05:43,134 --> 00:05:47,055
here is our chance to fill it
with the sound of children again.
64
00:05:47,931 --> 00:05:50,642
But, the truth is, worf,
65
00:05:50,851 --> 00:05:54,062
your father and I, we're getting old.
66
00:05:54,771 --> 00:05:57,899
Mother, you both have many years.
67
00:05:58,108 --> 00:06:02,779
Oh, I don't mean we're ready
for the grave, not yet, anyway,
68
00:06:03,154 --> 00:06:05,240
but we are a little less active.
69
00:06:05,448 --> 00:06:08,785
And it's harder for us to keep up
with Alexander.
70
00:06:09,494 --> 00:06:13,957
We are ready
to be just grandparents.
71
00:06:16,126 --> 00:06:20,088
Alexander needs to be with
his father, worf.
72
00:06:20,297 --> 00:06:23,300
Mother, that is not possible.
73
00:06:28,054 --> 00:06:30,098
We must find another option.
74
00:06:30,307 --> 00:06:33,977
He needs his father, worf.
75
00:06:34,185 --> 00:06:36,354
Alexander is...
76
00:06:37,355 --> 00:06:40,775
- He's having difficulties.
- Difficulties?
77
00:06:42,652 --> 00:06:44,863
He's disobedient.
78
00:06:47,991 --> 00:06:51,119
Klingon children
are often difficult to control.
79
00:06:51,328 --> 00:06:54,372
I do know something
about how klingon children behave.
80
00:06:54,539 --> 00:06:58,668
Heh. It's not just his willful attitude.
81
00:07:01,004 --> 00:07:04,382
He doesn't always tell the truth.
82
00:07:06,009 --> 00:07:10,388
- My son is a liar?
- He is a boy, worf.
83
00:07:10,597 --> 00:07:13,183
And boys sometimes
take the wrong path.
84
00:07:13,391 --> 00:07:16,102
They need guidance.
He needs a father.
85
00:07:16,311 --> 00:07:19,898
His father to give him that guidance.
86
00:07:21,650 --> 00:07:23,234
I have to leave soon.
87
00:07:23,860 --> 00:07:26,196
The transport will be leaving
for earth.
88
00:07:28,531 --> 00:07:31,826
You must do
what you think is best for him.
89
00:07:32,369 --> 00:07:36,414
That's all a parent can hope to do.
90
00:07:46,257 --> 00:07:49,010
Did you enjoy going to school
on earth?
91
00:07:56,726 --> 00:07:58,812
Did you like your teachers?
92
00:08:05,110 --> 00:08:08,238
I understand you lived
in my old room.
93
00:08:19,124 --> 00:08:20,500
Come in.
94
00:08:21,751 --> 00:08:23,670
Lieutenant worf.
95
00:08:24,129 --> 00:08:26,381
Very nice to see you again.
96
00:08:26,589 --> 00:08:28,508
And you must be Alexander.
97
00:08:28,717 --> 00:08:31,052
I hear you'll be coming to school
with us for a while.
98
00:08:35,724 --> 00:08:38,935
Well, we're very excited
to have you with us.
99
00:08:39,144 --> 00:08:43,023
I know the other boys and girls
will be happy to have a new classmate.
100
00:08:47,027 --> 00:08:51,239
Uh, first, I need to get some
information from you.
101
00:08:57,412 --> 00:09:00,790
Let's start with your name.
102
00:09:00,999 --> 00:09:05,086
Alexander rozhenko.
Hmm, that's a tough one.
103
00:09:05,295 --> 00:09:06,838
Maybe you could help me with that.
104
00:09:07,047 --> 00:09:09,591
Could you spell your last name
for me?
105
00:09:12,093 --> 00:09:13,136
Alexander.
106
00:09:14,804 --> 00:09:16,681
The teacher asked you a question.
107
00:09:17,098 --> 00:09:20,143
It doesn't matter.
I think I can figure it out.
108
00:09:20,310 --> 00:09:22,395
Uh, date of birth?
109
00:09:34,824 --> 00:09:36,910
The 43rd day of maktag,
110
00:09:37,118 --> 00:09:40,246
stardate 43205.
111
00:09:40,455 --> 00:09:42,415
Yes. Yes, of course.
112
00:09:43,500 --> 00:09:47,253
I'll get the rest of his personal records
from the school on earth
113
00:09:47,462 --> 00:09:48,838
and, oh, one last question.
114
00:09:49,047 --> 00:09:50,924
How long will he be staying
aboard ship?
115
00:09:51,716 --> 00:09:54,052
It has not been decided.
116
00:10:05,480 --> 00:10:06,523
Come.
117
00:10:09,317 --> 00:10:12,153
Mr. Worf, I thought our meeting
was scheduled for 1100 hours.
118
00:10:12,362 --> 00:10:16,699
I apologize for being late, captain.
I was detained in school.
119
00:10:18,201 --> 00:10:20,703
I was enrolling my son in class.
120
00:10:21,579 --> 00:10:22,831
I see.
121
00:10:23,039 --> 00:10:25,479
Well, Mr. Worf, as you're aware,
several new security officers
122
00:10:25,667 --> 00:10:28,787
will be transferring to the enterprise
next week and I would like to discuss...
123
00:10:28,920 --> 00:10:30,922
Kyle: Kyle to lieutenant worf.
124
00:10:31,798 --> 00:10:32,841
Worf here.
125
00:10:33,049 --> 00:10:34,689
I'm sorry to bother you again,
lieutenant.
126
00:10:34,884 --> 00:10:36,724
But I forgot to mention
that we need to arrange
127
00:10:36,928 --> 00:10:39,472
for a series of placement
examinations for Alexander.
128
00:10:39,681 --> 00:10:41,921
- If you could tell me when...
- This is not a good time.
129
00:10:42,058 --> 00:10:44,686
I will contact you shortly, Ms. Kyle.
130
00:10:45,687 --> 00:10:46,771
Sorry, captain.
131
00:10:46,980 --> 00:10:48,260
I would like to discuss with you
132
00:10:48,439 --> 00:10:50,650
the specific areas of ship security
that I would like.
133
00:10:50,817 --> 00:10:52,569
Crusher: Sickbay to worf.
134
00:10:52,902 --> 00:10:53,945
Yes, doctor?
135
00:10:54,154 --> 00:10:57,115
I need to schedule
a physical examination for Alexander.
136
00:10:57,323 --> 00:10:59,325
I also need his complete
medical records from earth
137
00:10:59,534 --> 00:11:01,035
and the medical records of his...
138
00:11:01,244 --> 00:11:03,746
I would rather discuss this
at a later time.
139
00:11:03,955 --> 00:11:06,875
- There's no rush. Crusher out.
- Picard: Mr. Worf,
140
00:11:08,751 --> 00:11:14,007
you are not the first officer on this ship
to have a new family member.
141
00:11:14,215 --> 00:11:16,050
Take care of your son.
142
00:11:16,259 --> 00:11:18,678
The security matters can wait.
143
00:11:20,763 --> 00:11:22,932
Thank you, captain.
144
00:11:34,569 --> 00:11:37,155
Twenty-three field coils
working in concert
145
00:11:37,363 --> 00:11:41,910
will generate the soliton wave
from this point on the planet's surface.
146
00:11:42,118 --> 00:11:44,579
We will have our test ship
towed to a position
147
00:11:44,787 --> 00:11:48,917
approximately 2 million kilometers
from bilana III.
148
00:11:49,125 --> 00:11:50,919
If our theories are correct,
149
00:11:51,127 --> 00:11:55,798
the wave will envelop the ship
and push it into warp.
150
00:11:57,258 --> 00:11:59,510
Warp without warp drive.
151
00:12:00,386 --> 00:12:02,972
- They're gonna put you out of the job.
- I hope so, commander.
152
00:12:03,181 --> 00:12:05,266
Dr. Ja'dar, how closely
will the enterprise
153
00:12:05,475 --> 00:12:07,101
need to follow the test vehicle?
154
00:12:07,310 --> 00:12:11,439
The soliton emits a great deal
of subspace radio interference.
155
00:12:11,648 --> 00:12:14,317
You'll need to remain
within 20 kilometers
156
00:12:14,525 --> 00:12:16,527
in order to receive telemetry.
157
00:12:16,986 --> 00:12:18,738
Doctor, how will you end
the experiment?
158
00:12:18,947 --> 00:12:21,950
The wave will be directed
toward lemma ii,
159
00:12:22,158 --> 00:12:24,452
about three light years distance.
160
00:12:24,661 --> 00:12:28,331
Our sister facility there
will generate a scattering field
161
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
which will dissipate the wave
and bring the ship out of warp.
162
00:12:32,502 --> 00:12:36,297
I'll be sending you more detailed
operational plans within the hour.
163
00:12:37,382 --> 00:12:39,509
Very well, doctor.
We'll contact you again
164
00:12:39,717 --> 00:12:41,557
when we've finished studying
the mission specs.
165
00:12:58,403 --> 00:13:00,822
I was just talking to Mrs. Kyle,
the primary school teacher.
166
00:13:01,030 --> 00:13:03,700
She told me you'd enrolled Alexander
in her class this morning.
167
00:13:05,201 --> 00:13:07,495
- Yes.
- I'm sure he'll do very well.
168
00:13:07,704 --> 00:13:10,415
- She's a wonderful teacher.
- Good.
169
00:13:10,707 --> 00:13:13,227
Did she tell you about the father-son
field trip this afternoon?
170
00:13:13,418 --> 00:13:16,212
- Yes. We cannot attend.
- Why not?
171
00:13:16,587 --> 00:13:20,883
I have a personnel review
scheduled at 1300 hours.
172
00:13:23,386 --> 00:13:25,179
This would be a good opportunity
for you
173
00:13:25,388 --> 00:13:27,849
to meet some of the other students
and parents.
174
00:13:31,644 --> 00:13:34,564
Well, I might be able to reschedule
the review.
175
00:13:35,315 --> 00:13:38,276
Good. I'll let them know
you're coming.
176
00:13:43,656 --> 00:13:46,367
Kyle:
As the value of their horns increased,
177
00:13:46,576 --> 00:13:49,495
the number of white rhinos
in the wild kept falling,
178
00:13:49,704 --> 00:13:54,667
until they finally became extinct
about two centuries ago.
179
00:13:54,876 --> 00:13:57,628
Now, I'd like to show you a pair
of animals
180
00:13:57,837 --> 00:13:59,505
that we're trying to save
from extinction.
181
00:13:59,714 --> 00:14:01,507
Would you follow me?
182
00:14:19,484 --> 00:14:22,111
They're from corvan ii,
183
00:14:22,320 --> 00:14:25,573
where their homes
in the rain forests
184
00:14:25,782 --> 00:14:28,785
are being threatened
by industrial pollutants.
185
00:14:28,993 --> 00:14:32,246
They're called corvan gilvos.
186
00:14:34,707 --> 00:14:35,750
They're a little shy.
187
00:14:37,251 --> 00:14:38,711
All: Ah!
188
00:14:40,463 --> 00:14:43,091
The eating habits of the gilvos
189
00:14:43,299 --> 00:14:46,511
are very similar to those
of earth's Draco lizards,
190
00:14:46,719 --> 00:14:50,056
which died out over 300 years ago.
191
00:14:50,264 --> 00:14:53,935
There are only 14 gilvos
left on corvan ii.
192
00:14:54,143 --> 00:14:57,730
We're transplanting these two
to the protected planet, brentalia,
193
00:14:57,939 --> 00:14:59,524
where they should thrive.
194
00:14:59,732 --> 00:15:03,152
Well, why don't you all have a look
around on your own for a while,
195
00:15:03,361 --> 00:15:07,532
and if you have any questions,
please feel free to ask.
196
00:15:13,996 --> 00:15:15,206
Alexander,
197
00:15:15,665 --> 00:15:19,252
I'm sorry, I forgot to tell everyone
that the models
198
00:15:19,460 --> 00:15:21,796
on the tables were for everyone
to play with.
199
00:15:22,004 --> 00:15:24,424
So I guess you didn't know you
weren't supposed to take them.
200
00:15:29,011 --> 00:15:32,640
I saw you playing with the lizard model
a while ago.
201
00:15:32,849 --> 00:15:34,308
Do you still have it?
202
00:15:34,517 --> 00:15:36,644
Are you accusing him of stealing?
203
00:15:37,311 --> 00:15:39,063
Lieutenant worf,
I can only tell you that...
204
00:15:39,272 --> 00:15:40,940
Alexander.
205
00:15:42,775 --> 00:15:45,236
Did you take the model of the lizard
from the table?
206
00:15:45,736 --> 00:15:47,613
No, sir.
207
00:15:50,199 --> 00:15:54,912
Lieutenant, I saw Alexander
put the model inside of his jacket.
208
00:16:15,141 --> 00:16:19,520
Worf: Lieutenant won',
personal log, stardate 45376.8.
209
00:16:19,729 --> 00:16:21,647
Alexander has acted shamefully
210
00:16:21,856 --> 00:16:24,150
and as his father,
I must now deal with him.
211
00:16:24,358 --> 00:16:27,195
But I find that I would rather fight
10 balduk warriors
212
00:16:27,403 --> 00:16:29,530
than face one small child.
213
00:16:29,739 --> 00:16:35,203
A klingon's honor is more important
to him than his life.
214
00:16:36,996 --> 00:16:41,083
A klingon would gladly face
the most horrible punishment
215
00:16:41,292 --> 00:16:45,087
rather than bring shame
or disgrace to his family name.
216
00:16:45,463 --> 00:16:47,632
His word is his bond.
217
00:16:47,840 --> 00:16:50,343
Without it, he is nothing.
218
00:16:52,178 --> 00:16:53,471
Do you understand?
219
00:16:59,894 --> 00:17:01,354
Why did you lie to me?
220
00:17:02,939 --> 00:17:04,524
I don't know.
221
00:17:05,608 --> 00:17:08,110
Did you fear the punishment
you would receive?
222
00:17:09,737 --> 00:17:10,780
I don't know.
223
00:17:10,988 --> 00:17:13,574
You don't know why you lied
and yet you did.
224
00:17:13,783 --> 00:17:16,285
You don't know why you stole
and yet you did.
225
00:17:28,589 --> 00:17:30,841
Alexander, come here.
226
00:17:46,941 --> 00:17:48,651
When I was a child,
227
00:17:48,859 --> 00:17:50,736
younger than you,
228
00:17:50,945 --> 00:17:52,655
I lost my parents,
229
00:17:53,197 --> 00:17:54,657
my family,
230
00:17:54,865 --> 00:17:56,075
my people.
231
00:17:56,284 --> 00:17:58,953
Everything I had
was taken from me,
232
00:17:59,161 --> 00:18:01,747
except my sense of honor.
233
00:18:01,956 --> 00:18:06,460
It was the one thing I had
that was truly klingon,
234
00:18:06,669 --> 00:18:08,921
which no one could take away.
235
00:18:10,214 --> 00:18:12,300
Do you know who they are?
236
00:18:14,260 --> 00:18:16,012
Kahless.
237
00:18:16,220 --> 00:18:18,347
And his brother, morath.
238
00:18:19,098 --> 00:18:22,393
They fought for 12 days
and 12 nights,
239
00:18:22,602 --> 00:18:28,274
because morath had broken his word
and brought shame to his family.
240
00:18:31,152 --> 00:18:34,280
When you lie or steal,
241
00:18:34,488 --> 00:18:36,657
you not only dishonor yourself,
242
00:18:36,866 --> 00:18:38,701
but your family.
243
00:18:40,536 --> 00:18:42,330
You dishonor me.
244
00:18:43,998 --> 00:18:46,375
I'm sorry, father.
245
00:18:46,584 --> 00:18:50,129
I won't do it ever again. I promise.
246
00:18:52,632 --> 00:18:54,925
I accept your word.
247
00:18:56,469 --> 00:18:59,096
We will not speak of this again.
248
00:19:06,771 --> 00:19:09,398
- Worf?
- Counselor.
249
00:19:09,607 --> 00:19:12,443
I just wanted to know
how the field trip went yesterday.
250
00:19:12,652 --> 00:19:16,030
- You have not heard?
- No. Why?
251
00:19:18,324 --> 00:19:19,867
Bfidge.
252
00:19:20,409 --> 00:19:22,703
There was an incident.
253
00:19:22,912 --> 00:19:26,499
Alexander stole a small model
and then told a falsehood.
254
00:19:26,707 --> 00:19:28,959
But I have remedied the situation.
255
00:19:29,585 --> 00:19:31,087
May I ask how?
256
00:19:33,130 --> 00:19:34,799
I pointed out his error,
257
00:19:35,007 --> 00:19:37,009
told him about kahless and morath
258
00:19:37,218 --> 00:19:41,138
and explained the value of honor.
The boy understood.
259
00:19:41,722 --> 00:19:43,265
I see.
260
00:19:45,393 --> 00:19:50,523
Sometimes these things aren't over
as quickly as they seem to be.
261
00:19:50,940 --> 00:19:53,234
I'd be happy to help
if you have any further problems.
262
00:19:53,442 --> 00:19:55,986
Thank you.
That will not be necessary.
263
00:19:56,195 --> 00:19:58,823
Alexander will not repeat
this mistake.
264
00:20:04,286 --> 00:20:06,455
The prototype has been towed
into position, captain.
265
00:20:06,664 --> 00:20:08,624
Initiate a radio link to the ship.
266
00:20:08,833 --> 00:20:11,585
La forge: Link established.
Receiving prelaunch telemetry now.
267
00:20:12,962 --> 00:20:14,672
Incoming message
from doctor ja'dar.
268
00:20:14,880 --> 00:20:16,507
On screen.
269
00:20:17,216 --> 00:20:20,136
Captain, we 're ready to begin
the launch sequence.
270
00:20:20,845 --> 00:20:23,264
- Mr. Riker.
- All science labs standing by.
271
00:20:23,472 --> 00:20:25,266
Course laid in, sir.
272
00:20:25,474 --> 00:20:26,809
The enterprise is ready, doctor.
273
00:20:27,017 --> 00:20:31,689
This is Dr. Ja'dar to all stations.
You may begin the launch sequence.
274
00:20:31,897 --> 00:20:33,607
Picard: And doctor,
275
00:20:34,316 --> 00:20:35,484
good luck.
276
00:20:35,985 --> 00:20:37,945
Thank you, captain.
277
00:20:38,404 --> 00:20:40,406
Sensors indicate the field generators
278
00:20:40,614 --> 00:20:42,950
on the planet surface are charging,
captain.
279
00:20:43,325 --> 00:20:47,788
The soliton wave has been initiated.
It's heading for the test ship.
280
00:20:51,959 --> 00:20:54,754
The test ship has successfully
entered warp, sir.
281
00:20:54,962 --> 00:20:57,673
Ensign, engage.
282
00:21:04,972 --> 00:21:07,683
Ensign, bring us to within
20 kilometers of the test ship.
283
00:21:07,892 --> 00:21:10,519
- Aye, sir.
- La forge: Telemetry looks good.
284
00:21:10,728 --> 00:21:12,146
Soliton wave is steady.
285
00:21:12,354 --> 00:21:15,775
The test ship is maintaining
at warp 2.35, sir.
286
00:21:15,983 --> 00:21:17,743
That's a little faster
than they anticipated,
287
00:21:17,943 --> 00:21:19,820
but still well within mission
parameters.
288
00:21:20,029 --> 00:21:21,947
We're at 20 kilometers, captain.
289
00:21:22,490 --> 00:21:25,451
Mr. Data, is the wave affecting
our warp drive?
290
00:21:26,494 --> 00:21:28,412
No, sir. The effect
has been localized
291
00:21:28,621 --> 00:21:30,915
to within two kilometers
of the wave front.
292
00:21:38,214 --> 00:21:40,341
Mr. La forge, what's the power
efficiency of the wave?
293
00:21:40,549 --> 00:21:43,886
Energy transfer is 98 percent.
294
00:21:44,220 --> 00:21:45,262
Ninety-eight?
295
00:21:45,471 --> 00:21:47,951
La forge: Yes, sir, there's less than
a two percent energy loss
296
00:21:48,098 --> 00:21:49,975
between the wave and the ship.
297
00:21:50,184 --> 00:21:53,562
That is 450 percent more efficient
than our own warp drive.
298
00:21:54,396 --> 00:21:56,023
Astonishing.
299
00:21:56,232 --> 00:21:57,274
Commander riker,
300
00:21:57,483 --> 00:21:59,944
have science lab 3 begin
a series of gamma-emission tests.
301
00:22:00,152 --> 00:22:03,489
Sir, the wave's power signature
is fluctuating.
302
00:22:03,697 --> 00:22:06,700
Wave efficiency has dropped
to 73 percent.
303
00:22:06,909 --> 00:22:08,702
Test ship's warp field
is becoming unstable.
304
00:22:08,911 --> 00:22:10,538
Sensors show multiple disruptions.
305
00:22:10,746 --> 00:22:14,750
I'm reading a severe subspace
distortion, sir.
306
00:22:15,334 --> 00:22:17,044
It is expanding toward us.
307
00:22:17,253 --> 00:22:19,547
It appears to be interfering
with our engines, captain.
308
00:22:19,755 --> 00:22:21,882
I can't compensate for it.
309
00:22:22,091 --> 00:22:24,051
Bring us out of warp, ensign.
All stop.
310
00:22:24,260 --> 00:22:26,220
Aye, sir, all stop.
311
00:22:33,102 --> 00:22:34,770
Riker: Hold on.
312
00:22:46,782 --> 00:22:47,825
Damage report?
313
00:22:47,992 --> 00:22:50,035
La forge:
Sensors and warp drive are off-line.
314
00:22:50,244 --> 00:22:52,580
Deflectors down to 15 percent.
315
00:22:52,788 --> 00:22:55,457
Several injuries reported on deck 27.
No fatalities.
316
00:22:55,666 --> 00:22:58,106
- What happened to the test ship?
- Our last readings indicate
317
00:22:58,294 --> 00:23:00,629
the craft exploded
due to extreme shearing stress.
318
00:23:02,006 --> 00:23:04,258
Incoming message from bilana III,
captain.
319
00:23:04,466 --> 00:23:06,176
On screen.
320
00:23:06,385 --> 00:23:09,054
Captain, are you all right?
Was anyone hurt?
321
00:23:09,263 --> 00:23:11,849
We sustained some minor damage.
Do you know what happened?
322
00:23:12,266 --> 00:23:17,104
The preliminary data we received
indicate a transient power imbalance.
323
00:23:17,313 --> 00:23:19,953
That would be consistent with our
telemetry readings from the ship.
324
00:23:20,149 --> 00:23:22,276
We detected a sudden drop
in transfer efficiency
325
00:23:22,484 --> 00:23:23,903
just before the explosion.
326
00:23:24,111 --> 00:23:25,571
Are you still tracking the wave?
327
00:23:25,779 --> 00:23:27,948
No, the explosion damaged
our main sensor array.
328
00:23:28,115 --> 00:23:29,835
We'll have it repaired
in a couple of hours.
329
00:23:29,992 --> 00:23:32,369
We'll contact you as soon
as the sensors are back online.
330
00:23:34,038 --> 00:23:35,331
La forge: Doctor,
331
00:23:37,541 --> 00:23:38,751
you did it.
332
00:23:38,959 --> 00:23:40,252
Warp without warp drive.
333
00:23:40,461 --> 00:23:42,421
For a while there,
it was really something to see.
334
00:23:42,630 --> 00:23:47,092
Well, [hope you're here to see it
next time we try, Mr. La forge.
335
00:23:47,301 --> 00:23:49,345
La forge: So do I, doctor.
336
00:23:58,854 --> 00:24:01,231
I apologize. I was detained.
337
00:24:01,440 --> 00:24:04,193
It's quite all right. Please, sit down.
338
00:24:04,401 --> 00:24:05,945
Thank you.
339
00:24:10,741 --> 00:24:12,076
Lieutenant,
340
00:24:12,284 --> 00:24:17,665
your son is a very bright,
very spirited young man.
341
00:24:17,873 --> 00:24:22,628
From his test scores, I'm sure he'll
turn out to be one of my best students.
342
00:24:23,337 --> 00:24:25,130
However,
343
00:24:25,339 --> 00:24:28,258
from his behavior in class so far,
344
00:24:28,467 --> 00:24:30,344
I do have some concerns.
345
00:24:30,552 --> 00:24:32,262
What sort of concerns?
346
00:24:33,514 --> 00:24:36,475
Frankly, he's defiant.
347
00:24:36,684 --> 00:24:39,853
He's overly aggressive
toward the other students
348
00:24:40,062 --> 00:24:43,107
and he has a great deal
of difficulty paying attention.
349
00:24:43,315 --> 00:24:47,277
Perhaps you do not have experience
dealing with klingon children.
350
00:24:47,486 --> 00:24:49,655
They require a firm hand.
351
00:24:50,406 --> 00:24:54,076
And he seems to still have difficulty
telling the truth.
352
00:24:55,160 --> 00:24:57,329
He takes toys
from the other students
353
00:24:57,538 --> 00:24:59,289
and then denies taking them.
354
00:25:00,207 --> 00:25:05,087
He acts like a bully and then says
someone else started the fight.
355
00:25:06,338 --> 00:25:09,675
And he's bluntly told me you said:
356
00:25:09,883 --> 00:25:12,761
"Klingons do not listen to teachers."
357
00:25:14,638 --> 00:25:16,223
I did not tell him that.
358
00:25:16,432 --> 00:25:18,934
No, of course not.
359
00:25:19,852 --> 00:25:23,105
He's acting on his internal feelings
360
00:25:23,313 --> 00:25:26,817
and then making up stories
to explain them.
361
00:25:28,861 --> 00:25:31,864
It might be a good idea
for the two of you to sit down
362
00:25:32,072 --> 00:25:33,907
- with counselor troi and try...
- Computer.
363
00:25:34,116 --> 00:25:35,743
Where is Alexander rozhenko?
364
00:25:35,951 --> 00:25:39,455
Computer: Alexander rozhenko
is on holodeck 4.
365
00:25:39,997 --> 00:25:44,918
- Lieutenant, I think we should...
- I will handle this.
366
00:25:52,051 --> 00:25:53,761
Computer, what program
is being run?
367
00:25:53,969 --> 00:25:56,305
Computer: Calisthenics program
of lieutenant worf.
368
00:25:56,513 --> 00:25:59,183
Difficulty le vel, novice.
369
00:26:37,137 --> 00:26:39,848
Computer, freeze program.
370
00:26:43,185 --> 00:26:47,147
- Did you see it, father? I won.
- Yes, I saw.
371
00:26:47,356 --> 00:26:50,150
- Why are you here?
- I'm training.
372
00:26:50,359 --> 00:26:53,320
But you did not ask permission
to take my bat'leth,
373
00:26:53,529 --> 00:26:55,489
or permission to use the holodeck.
374
00:26:55,697 --> 00:26:57,866
But you said you wanted me
to be a warrior.
375
00:26:58,075 --> 00:27:00,828
I also said I wanted you
to obey your teachers
376
00:27:01,036 --> 00:27:03,372
and keep your promise to me.
377
00:27:03,914 --> 00:27:08,252
Miss Kyle told me about your behavior,
about your lies.
378
00:27:08,460 --> 00:27:10,003
I have not lied.
379
00:27:10,212 --> 00:27:12,132
- Alexander, do not continue to...
- She's lying.
380
00:27:12,256 --> 00:27:15,134
She hates me, that's why
she makes up stories about me.
381
00:27:15,342 --> 00:27:17,886
I will not listen to more lies.
382
00:27:22,516 --> 00:27:24,184
Return to our quarters.
383
00:27:24,685 --> 00:27:27,062
But you said we could go see
the gilvos again.
384
00:27:27,271 --> 00:27:30,190
Not now. Not after you have broken
your word.
385
00:27:30,399 --> 00:27:31,692
You promised.
386
00:27:31,900 --> 00:27:33,986
- You said that we could.
- Enough!
387
00:27:35,320 --> 00:27:40,200
It is now clear to me that I have
failed in my duties as your father.
388
00:27:40,409 --> 00:27:45,080
You have no understanding
about what it means to be klingon.
389
00:27:48,375 --> 00:27:52,171
I will arrange for you to attend
a klingon school.
390
00:27:52,379 --> 00:27:54,882
There you will learn the lessons
I have failed to teach you.
391
00:27:55,090 --> 00:27:57,176
No, I won't go.
392
00:27:59,428 --> 00:28:04,099
Would you further dishonor our family
with your disobedience?
393
00:28:07,269 --> 00:28:08,854
No, sir.
394
00:28:09,062 --> 00:28:13,442
You will go to our quarters
and remain there until I return.
395
00:28:24,286 --> 00:28:26,914
Riker to engineering. What's your
estimate on the engines, geordi?
396
00:28:27,122 --> 00:28:28,722
La forge:
I need another hour, commander.
397
00:28:28,874 --> 00:28:31,418
I still have to replace
three power couplings.
398
00:28:31,627 --> 00:28:34,880
- Understood.
- Sir, sensors are coming back online.
399
00:28:35,088 --> 00:28:38,133
Good. Begin a sensor sweep
for the soliton wave.
400
00:28:38,342 --> 00:28:39,885
Aye, sir.
401
00:28:40,093 --> 00:28:43,513
The wave is continuing on a course
to the lemma ii colony.
402
00:28:43,722 --> 00:28:47,267
It is bearing 020, Mark 329.
403
00:28:47,476 --> 00:28:49,978
Open a channel back here
to Dr. Ja'dar.
404
00:28:50,187 --> 00:28:51,772
Sir,
405
00:28:51,980 --> 00:28:56,235
the wave has increased in velocity
to warp 4.1.
406
00:28:58,111 --> 00:28:59,655
Doctor, we've located
the soliton wave.
407
00:28:59,863 --> 00:29:01,263
It's still on a course to lemma ii.
408
00:29:01,448 --> 00:29:04,576
However, the velocity has increased
to warp 4.1.
409
00:29:04,785 --> 00:29:07,287
Have you checked the frequency
resonance of the subspace...
410
00:29:07,496 --> 00:29:11,875
Sir, the energy level of the wave
has increased by a factor of 12.
411
00:29:12,084 --> 00:29:14,461
At this rate, it will have increased
by a factor of 200
412
00:29:14,670 --> 00:29:16,213
by the time it reaches lemma ii.
413
00:29:16,421 --> 00:29:18,257
Will we still be able
to dissipate the wave?
414
00:29:18,423 --> 00:29:20,023
Ja' dar:
Commander, at that energy level,
415
00:29:20,175 --> 00:29:22,219
the wave will not only destroy
the colony,
416
00:29:22,427 --> 00:29:24,179
it'll take most of the planet with it.
417
00:29:31,144 --> 00:29:33,772
Are you sure this is what you want?
418
00:29:35,816 --> 00:29:38,652
It is not a question of what I want.
419
00:29:38,860 --> 00:29:41,738
It is a question of what is best
for the boy.
420
00:29:41,947 --> 00:29:44,116
He will be better off
at a klingon school.
421
00:29:44,324 --> 00:29:46,285
Have you discussed this
with Alexander?
422
00:29:46,702 --> 00:29:50,330
He is a child.
I informed him of my decision.
423
00:29:50,539 --> 00:29:52,124
I see.
424
00:29:53,875 --> 00:29:55,544
You disapprove?
425
00:29:56,878 --> 00:30:01,174
I'm not here to approve or disapprove
of the way you raise your son.
426
00:30:01,717 --> 00:30:05,387
My concern right now is how
this decision is going to affect you.
427
00:30:05,846 --> 00:30:08,557
How will you feel
when Alexander's gone?
428
00:30:15,188 --> 00:30:19,443
I will be pleased that he is receiving
the guidance he requires.
429
00:30:20,569 --> 00:30:23,155
Is that how you felt when he left
to live with your parents?
430
00:30:28,076 --> 00:30:30,037
That was different.
431
00:30:30,871 --> 00:30:34,291
At the time, I felt he needed a home,
432
00:30:34,499 --> 00:30:35,876
a family,
433
00:30:36,084 --> 00:30:38,003
the things I could not provide
for him.
434
00:30:38,754 --> 00:30:40,589
I understand.
435
00:30:41,465 --> 00:30:44,217
The idea of raising a child
436
00:30:44,426 --> 00:30:48,263
can seem a tremendous burden,
especially to a solitary parent.
437
00:30:49,139 --> 00:30:51,391
He was no burden.
438
00:30:52,267 --> 00:30:57,564
I simply knew
that a klingon child required
439
00:30:57,773 --> 00:31:00,150
more attention than I could provide.
440
00:31:00,567 --> 00:31:02,027
I see.
441
00:31:06,823 --> 00:31:10,702
Have you ever wondered how
Alexander felt about being sent away?
442
00:31:14,289 --> 00:31:17,459
He was very young.
443
00:31:18,835 --> 00:31:20,962
I am sure that he was confused.
444
00:31:21,171 --> 00:31:23,131
Do you think he felt abandoned?
445
00:31:25,592 --> 00:31:29,763
After all, he left very soon
after k'ehleyr's death.
446
00:31:30,389 --> 00:31:35,811
In a way, he not only lost his mother,
he lost his father as well.
447
00:31:41,900 --> 00:31:45,445
Are you saying that his misconduct
448
00:31:45,654 --> 00:31:47,948
is a result of feeling abandoned?
449
00:31:48,949 --> 00:31:50,826
It's possible.
450
00:31:52,285 --> 00:31:57,290
Children don't have the experience
to handle emotional crises.
451
00:31:57,499 --> 00:32:01,962
Instead of dealing with their feelings,
they act on them.
452
00:32:12,889 --> 00:32:15,934
Tell me about the last time
you spoke with k'ehleyr,
453
00:32:16,143 --> 00:32:17,602
the night she died.
454
00:32:20,355 --> 00:32:21,773
We argued.
455
00:32:21,982 --> 00:32:23,024
About what?
456
00:32:23,233 --> 00:32:25,026
Alexander.
457
00:32:25,235 --> 00:32:28,488
About how she did not tell me
about him when he was born.
458
00:32:28,697 --> 00:32:31,491
So you were angry with her?
459
00:32:33,618 --> 00:32:35,245
Are you still angry with her?
460
00:32:37,456 --> 00:32:39,166
Of course not.
461
00:32:40,917 --> 00:32:44,296
It would be very normal
to be angry with her.
462
00:32:44,504 --> 00:32:45,797
Angry because she died
463
00:32:46,006 --> 00:32:49,384
and left you alone with a son
you never knew you had.
464
00:32:53,221 --> 00:32:57,142
Being angry doesn't mean
you loved her any less, worf.
465
00:32:58,226 --> 00:33:01,521
But you can't hide
from your feelings,
466
00:33:01,730 --> 00:33:05,400
just as Alexander
can't hide from his.
467
00:33:05,859 --> 00:33:09,029
You both have a lot of healing to do.
468
00:33:09,946 --> 00:33:13,241
Perhaps you should think
about doing it together.
469
00:33:30,634 --> 00:33:33,512
- Alexander.
- I'm almost done.
470
00:33:33,720 --> 00:33:35,764
Stop for a moment. Let us talk.
471
00:33:35,972 --> 00:33:37,057
Why?
472
00:33:38,099 --> 00:33:41,895
I want you to understand
why you are going away.
473
00:33:42,103 --> 00:33:44,648
I understand.
You're ashamed of me.
474
00:33:44,856 --> 00:33:47,609
You do not understand.
475
00:33:48,151 --> 00:33:50,612
I'm concerned about your future.
476
00:33:50,820 --> 00:33:53,490
A klingon school will be
a better environment for you.
477
00:33:53,698 --> 00:33:56,409
- You don't care about me.
- That is not true.
478
00:33:56,618 --> 00:33:58,745
All you care about is your honor.
479
00:34:03,333 --> 00:34:05,252
If your mother were here,
480
00:34:05,460 --> 00:34:08,213
I do not think that
she would want us to fight like this.
481
00:34:08,421 --> 00:34:10,799
My mother wouldn't send me away.
482
00:34:11,216 --> 00:34:12,551
Riker: Lieutenant won',
483
00:34:12,717 --> 00:34:14,928
please report to the
observation lounge.
484
00:34:15,804 --> 00:34:18,348
Acknowledged. Remain here.
485
00:34:18,557 --> 00:34:20,809
I will return shortly.
486
00:34:35,240 --> 00:34:37,158
Picard: Report.
487
00:34:37,367 --> 00:34:40,620
The soliton wave
has continued to increase in...
488
00:34:42,497 --> 00:34:43,540
Excuse me.
489
00:34:43,748 --> 00:34:46,084
The soliton wave has continued
to increase in power.
490
00:34:46,293 --> 00:34:49,087
Its energy level has risen
by a factor of 96.
491
00:34:49,296 --> 00:34:50,736
At its current rate of acceleration,
492
00:34:50,922 --> 00:34:52,962
the wave should hit the planet
in a couple of hours.
493
00:34:53,133 --> 00:34:54,301
How do we stop it?
494
00:34:54,509 --> 00:34:56,303
Well, there are two possibilities.
495
00:34:56,511 --> 00:34:58,471
We could attempt to use
our own warp engines
496
00:34:58,680 --> 00:35:00,682
to generate
an inverse-resonance wave.
497
00:35:00,890 --> 00:35:04,144
If we could match the exact frequency
and amplitude of the soliton,
498
00:35:04,352 --> 00:35:06,771
then we should be able
to neutralize it.
499
00:35:06,980 --> 00:35:08,315
You don't sound very confident.
500
00:35:08,523 --> 00:35:10,775
Because the soliton
is constantly changing
501
00:35:10,984 --> 00:35:12,986
in both frequency and amplitude,
502
00:35:13,194 --> 00:35:16,364
it will be extremely difficult
to achieve an exact match.
503
00:35:17,198 --> 00:35:18,491
Let's hear the second option.
504
00:35:18,700 --> 00:35:22,037
It's a little more dangerous, but I think
there's a better chance for success.
505
00:35:22,245 --> 00:35:24,539
We could create a backfire,
506
00:35:24,748 --> 00:35:28,376
an explosive force set off
just in front of the soliton wave.
507
00:35:28,585 --> 00:35:30,545
A large enough explosion,
508
00:35:30,754 --> 00:35:33,381
say five photon torpedoes,
should be enough to disrupt the wave
509
00:35:33,590 --> 00:35:35,050
and allow it to dissipate.
510
00:35:35,717 --> 00:35:37,427
How fast is the wave traveling now?
511
00:35:37,636 --> 00:35:39,387
Warp 6.37, sir.
512
00:35:39,596 --> 00:35:41,014
The good news is we can catch it.
513
00:35:41,222 --> 00:35:43,767
The bad news is that in order
to set up this backfire,
514
00:35:43,975 --> 00:35:46,655
- we have to be in front of it.
- Which would require the enterprise
515
00:35:46,853 --> 00:35:47,896
to go through the wave.
516
00:35:48,104 --> 00:35:49,230
Why can't we go around it?
517
00:35:49,648 --> 00:35:52,484
The wave has been growing
in size as well as power.
518
00:35:52,692 --> 00:35:54,152
There is insufficient time remaining
519
00:35:54,361 --> 00:35:57,072
for us to circumvent it
before it reaches lemma ii.
520
00:35:57,906 --> 00:35:59,824
How much protection
will the shields provide
521
00:36:00,033 --> 00:36:01,743
if we attempt to penetrate the wave?
522
00:36:01,951 --> 00:36:04,079
The shields have not been
fully restored.
523
00:36:04,287 --> 00:36:07,540
Shield strength is down
to 33 percent.
524
00:36:07,749 --> 00:36:09,125
It's gonna be quite a ride.
525
00:36:11,419 --> 00:36:13,213
It's a better choice.
526
00:36:14,589 --> 00:36:16,966
Lay in a course
for the soliton wave.
527
00:36:21,554 --> 00:36:22,994
After we've passed through the wave,
528
00:36:23,181 --> 00:36:24,901
I want you to take us
to a relative position
529
00:36:25,058 --> 00:36:26,226
23 kilometers in front of it.
530
00:36:26,434 --> 00:36:27,977
- Aye, sir.
- Alert sickbay to prepare
531
00:36:28,186 --> 00:36:29,229
for possible casualties.
532
00:36:29,437 --> 00:36:31,356
- Aye, sir.
- The wave has increased in speed
533
00:36:31,564 --> 00:36:33,400
to warp 7.2, captain.
534
00:36:33,608 --> 00:36:36,319
Ensign, take us to warp 7.21.
535
00:36:41,408 --> 00:36:44,828
We're approaching the wave, captain.
Distance, 200 kilometers.
536
00:36:45,036 --> 00:36:46,496
Let's see it.
537
00:36:49,124 --> 00:36:52,752
Stand by to increase speed
to warp 7.3, on my Mark.
538
00:36:52,961 --> 00:36:56,756
Red alert. Load torpedo bays,
set warhead yields to level 16.
539
00:36:56,965 --> 00:36:59,759
- Aye, sir.
- All decks, this is the bridge.
540
00:36:59,968 --> 00:37:01,803
Brace for impact.
541
00:37:02,011 --> 00:37:04,013
Torpedoes loaded.
542
00:37:05,098 --> 00:37:06,558
Engage.
543
00:37:41,843 --> 00:37:43,094
Report.
544
00:37:43,303 --> 00:37:45,138
We have passed through the wave,
captain.
545
00:37:45,346 --> 00:37:47,474
We have dropped to warp 7.2.
546
00:37:47,682 --> 00:37:50,977
The wave is directly astern at
a distance of 23 kilometers.
547
00:37:51,186 --> 00:37:54,105
Worf: Deflector strength
is down to 12 percent.
548
00:37:54,314 --> 00:37:57,650
There are fluctuations in several
warp-transfer conduits.
549
00:37:57,859 --> 00:38:00,195
Tractor beams and transporters
off-line.
550
00:38:00,403 --> 00:38:03,031
We have some gaps
in the aft shields, captain.
551
00:38:03,239 --> 00:38:04,574
When the torpedoes explode,
552
00:38:04,783 --> 00:38:07,160
these areas will be contaminated
with ion radiation.
553
00:38:07,368 --> 00:38:11,372
We need to evacuate
sections 24 to 47,
554
00:38:12,999 --> 00:38:14,042
make it so.
555
00:38:15,418 --> 00:38:17,879
Sir, there is a fire in biolab 4.
556
00:38:18,087 --> 00:38:20,131
The fire-suppression apparatus
is not functioning.
557
00:38:20,340 --> 00:38:22,420
Seal off that compartment.
Prepare to vent the air...
558
00:38:22,550 --> 00:38:24,886
Sir, there are life forms
present in that biolab.
559
00:38:25,261 --> 00:38:27,514
We're transporting
endangered animals from corvan ii.
560
00:38:27,722 --> 00:38:30,517
Readings also indicate the presence
of a humanoid, captain.
561
00:38:30,725 --> 00:38:33,853
Computer, identify humanoid
life-form in biolab 4.
562
00:38:34,062 --> 00:38:37,982
Computer: Life-form is identified
as Alexander rozhenko.
563
00:38:45,740 --> 00:38:48,993
Bridge to biolab 4.
Alexander, can you hear us?
564
00:38:49,202 --> 00:38:51,454
Sensors show he is alive.
He may be injured.
565
00:38:51,663 --> 00:38:54,874
- Can we transport him out of there?
- Transporters are still off-line.
566
00:38:55,083 --> 00:38:57,710
Captain, warp power is dropping.
We're losing speed.
567
00:38:57,919 --> 00:38:59,838
Riker to engineering.
Geordi, what is going on?
568
00:39:00,046 --> 00:39:02,590
We lost four warp-transfer conduits,
commander.
569
00:39:02,799 --> 00:39:04,879
Riker: The wave is gaining on us.
We need more speed.
570
00:39:05,009 --> 00:39:07,637
I doubt that I can keep this speed up
much longer, commander.
571
00:39:07,846 --> 00:39:10,726
You'd better fire those torpedoes
while we're still in front of the wave.
572
00:39:10,890 --> 00:39:12,770
Mr. Data, how long before
the wave overtakes us?
573
00:39:12,934 --> 00:39:15,311
At our current speed, four minutes,
30 seconds, sir.
574
00:39:15,520 --> 00:39:17,080
Captain, permission to leave
the bridge.
575
00:39:17,272 --> 00:39:19,774
Granted. Commander, will you
accompany Mr. Worf to biolab 4?
576
00:39:19,983 --> 00:39:21,985
Data:
Captain, biolab 4 is one of the areas
577
00:39:22,151 --> 00:39:24,028
that will be flooded with ion radiation.
578
00:39:24,237 --> 00:39:27,198
Commander. I can't let
the soliton wave hit the colony.
579
00:39:27,407 --> 00:39:30,201
You have three minutes,
not one second more.
580
00:39:42,130 --> 00:39:44,757
Primary control's shorted out.
581
00:39:57,979 --> 00:39:59,814
Stand clear.
582
00:40:12,327 --> 00:40:15,121
Worf: Alexander!
Riker: Alexander!
583
00:40:15,330 --> 00:40:17,123
Can you hear me?
584
00:40:17,332 --> 00:40:18,625
Alexander!
585
00:40:18,833 --> 00:40:21,961
The soliton wave has closed
to 10 kilometers, captain.
586
00:40:22,170 --> 00:40:24,547
Stand by to fire torpedoes
on my command.
587
00:40:27,175 --> 00:40:29,260
Riker: Alexander!
588
00:40:30,929 --> 00:40:32,680
Commander, I found him.
589
00:40:33,765 --> 00:40:35,767
Worf!
590
00:40:39,354 --> 00:40:42,023
- Where are you? Worf?
- Over here.
591
00:40:49,697 --> 00:40:51,282
Help me.
592
00:40:56,704 --> 00:40:59,540
It's too heavy.
I've got to find something to help us.
593
00:41:02,377 --> 00:41:05,505
- Father.
- Be still. I am here.
594
00:41:05,713 --> 00:41:07,966
My leg hurts.
595
00:41:08,633 --> 00:41:10,051
I'm scared.
596
00:41:42,709 --> 00:41:44,836
- Alexander: The gilvos.
- There's no time.
597
00:41:45,044 --> 00:41:47,255
Alexander: Please. They'll die.
598
00:41:49,507 --> 00:41:51,718
The wave has closed
to one kilometer, captain.
599
00:41:51,926 --> 00:41:54,012
Picard to commander riker.
600
00:41:55,013 --> 00:41:57,098
Bridge to lieutenant worf.
Acknowledge.
601
00:41:57,515 --> 00:41:59,225
The wave is about to overtake us,
sir.
602
00:41:59,434 --> 00:42:01,686
Commander riker, acknowledge.
603
00:42:03,813 --> 00:42:04,939
Fire torpedoes.
604
00:42:23,541 --> 00:42:25,209
The wave has been disrupted, sir.
605
00:42:28,755 --> 00:42:30,798
Riker: Riker here, captain.
606
00:42:31,466 --> 00:42:33,051
We made it, sir.
607
00:42:33,259 --> 00:42:35,470
The boy's going to be all right.
608
00:42:48,483 --> 00:42:50,193
You're a very lucky little boy.
609
00:42:50,401 --> 00:42:54,405
Just some minor smoke inhalation
and a hairline fracture of the tibia.
610
00:42:55,114 --> 00:42:57,241
That's a bone in your leg.
611
00:42:57,825 --> 00:43:00,953
I'd like to keep him here overnight,
but he should be fine by tomorrow.
612
00:43:01,162 --> 00:43:02,997
Thank you, doctor.
613
00:43:12,173 --> 00:43:14,634
Are you going to get in trouble
because of me?
614
00:43:16,010 --> 00:43:18,179
Do not concern yourself with that.
615
00:43:18,387 --> 00:43:20,181
Am I in trouble?
616
00:43:24,018 --> 00:43:26,687
But we will discuss that
at a later time.
617
00:43:27,355 --> 00:43:29,524
I'm sorry.
618
00:43:30,024 --> 00:43:32,693
I promise I'll be good
at the klingon school.
619
00:43:32,902 --> 00:43:34,904
I'll make you proud of me.
620
00:43:37,281 --> 00:43:40,701
Klingon schools
are designed to be difficult.
621
00:43:40,910 --> 00:43:44,705
The physical and mental hardships
faced by the students
622
00:43:44,914 --> 00:43:48,126
are meant to build character
and strength.
623
00:43:51,212 --> 00:43:52,755
However,
624
00:43:55,508 --> 00:43:59,554
if you wish to face
a greater challenge
625
00:43:59,804 --> 00:44:01,848
you may stay here with me.
626
00:44:02,974 --> 00:44:04,559
It will not be easy
627
00:44:05,893 --> 00:44:07,937
for either of us.
628
00:44:09,188 --> 00:44:12,358
But perhaps we can face
the challenge together.
629
00:44:14,110 --> 00:44:17,613
I accept your challenge, father.
I will stay.
630
00:44:20,241 --> 00:44:23,119
I believe your mother
would be pleased.
46935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.