Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,597 --> 00:00:16,934
Narrator: Last time on
Star Trek: The next generation:
2
00:00:17,142 --> 00:00:20,187
Three weeks ago, one of our
most celebrated ambassadors
3
00:00:20,395 --> 00:00:24,566
and advisor to federation leaders
for generations disappeared.
4
00:00:24,775 --> 00:00:29,196
I gave Spock the benefit
ofexpenence,
5
00:00:29,404 --> 00:00:31,615
of logic.
6
00:00:32,366 --> 00:00:33,408
He never listened.
7
00:00:33,617 --> 00:00:36,286
It's been suggested
that he might have defected.
8
00:00:36,495 --> 00:00:38,389
Riker: Why would anyone want
a vulcan shield array?
9
00:00:38,413 --> 00:00:39,613
La forge: Beats me, commander.
10
00:00:39,665 --> 00:00:42,209
Every question we answer here
seems to bring up two more.
11
00:00:45,379 --> 00:00:47,089
Be careful, Android.
12
00:00:47,297 --> 00:00:51,760
Some romulan beauty
might take a liking to you.
13
00:00:51,969 --> 00:00:55,889
Lick that paint right off your ears.
14
00:00:56,098 --> 00:00:59,768
You, do you know what
the romulans will do to you
15
00:00:59,977 --> 00:01:02,229
if they discover who you are?
16
00:01:02,437 --> 00:01:03,647
I have a good idea.
17
00:01:07,317 --> 00:01:09,903
Sir, the ship is locking phasers.
18
00:01:10,112 --> 00:01:11,488
Shields up, red alert.
19
00:01:19,955 --> 00:01:21,623
What do you know of this human?
20
00:01:21,832 --> 00:01:24,710
Jean-Luc picard, a starfleet captain.
21
00:01:24,918 --> 00:01:27,963
- Hey, you've made a mistake.
- Quiet. Come with us.
22
00:01:29,423 --> 00:01:32,676
I have come on an urgent mission
from the federation.
23
00:01:32,884 --> 00:01:34,678
I'm looking for ambassador Spock.
24
00:01:36,722 --> 00:01:40,601
You have found him,
captain picard.
25
00:01:41,226 --> 00:01:43,979
Narration:
And now, the conclusion.
26
00:01:46,815 --> 00:01:49,693
Spock:
What are you doing on romulus?
27
00:01:50,110 --> 00:01:52,029
That was to have been my question
of you, sir.
28
00:01:52,237 --> 00:01:54,448
It is no concern of starfleet.
29
00:01:54,656 --> 00:01:57,659
On the contrary,
it is very much starfleet's concern.
30
00:01:57,868 --> 00:02:00,829
You're in a position to compromise
the security of the federation.
31
00:02:01,038 --> 00:02:02,956
You may assure your superiors,
captain,
32
00:02:03,165 --> 00:02:05,167
that I am here
on a personal mission of peace.
33
00:02:05,375 --> 00:02:08,211
And I will advise starfleet
when it is appropriate.
34
00:02:08,629 --> 00:02:09,963
That is not satisfactory.
35
00:02:11,423 --> 00:02:14,176
You cannot remain here,
captain picard.
36
00:02:14,384 --> 00:02:17,929
And I will not return
without a full explanation.
37
00:02:18,889 --> 00:02:22,351
Ambassador, with great respect
38
00:02:22,559 --> 00:02:25,020
for all that you've achieved
on behalf of the federation,
39
00:02:25,228 --> 00:02:31,068
this sort of cowboy diplomacy
will not easily be tolerated anymore.
40
00:02:32,569 --> 00:02:34,363
Cowboy diplomacy?
41
00:02:34,571 --> 00:02:35,947
If you wish to undertake a mission
42
00:02:36,156 --> 00:02:38,158
with obvious repercussions
for the federation,
43
00:02:38,367 --> 00:02:41,745
then you should discuss it
with the federation.
44
00:02:42,954 --> 00:02:45,332
I'm here as their representative.
45
00:02:45,540 --> 00:02:47,000
You'll have to discuss it with me.
46
00:02:47,209 --> 00:02:49,711
That is precisely
what I had hoped to avoid.
47
00:02:52,255 --> 00:02:57,177
I also have the responsibility
of being the bearer of unhappy news.
48
00:03:22,035 --> 00:03:23,662
Walk with me, picard.
49
00:03:40,971 --> 00:03:42,889
I know of your mind-meld
with my father
50
00:03:43,098 --> 00:03:46,059
which enabled him to complete
his last mission.
51
00:03:46,351 --> 00:03:48,395
It was an honor. He's a great man.
52
00:03:48,603 --> 00:03:51,314
He was a great representative
for the vulcan people
53
00:03:51,523 --> 00:03:53,650
and of the federation.
54
00:03:54,192 --> 00:03:56,611
I was with him before coming here.
55
00:03:56,820 --> 00:03:59,573
He expressed his pride in you,
56
00:03:59,781 --> 00:04:01,241
his love.
57
00:04:01,742 --> 00:04:05,620
Emotional disarray was a symptom
of the illness from which he suffered.
58
00:04:05,829 --> 00:04:09,458
No. Those feelings
came from his heart.
59
00:04:09,666 --> 00:04:12,961
He shared them with me, I know.
60
00:04:14,129 --> 00:04:18,425
Sarek would no more approve
my coming here than you do, picard.
61
00:04:19,843 --> 00:04:22,888
For some time now, I've been aware
of a growing movement here
62
00:04:23,096 --> 00:04:26,391
of people who seek to learn
the ideals of the vulcan philosophy.
63
00:04:26,600 --> 00:04:28,685
They've been declared enemies
of the state.
64
00:04:28,894 --> 00:04:30,687
But there are a few
in the romulan hierarchy,
65
00:04:30,896 --> 00:04:33,607
like pardek, who are sympathetic.
66
00:04:33,815 --> 00:04:36,026
He asked me to come now
67
00:04:36,234 --> 00:04:40,197
because he believes it may be time to
take the first step toward reunification.
68
00:04:41,698 --> 00:04:44,618
Reunification?
After so many centuries?
69
00:04:44,826 --> 00:04:48,622
After so many fundamental differences
have evolved between your peoples?
70
00:04:48,830 --> 00:04:52,918
It would seem unlikely to succeed, but
I cannot ignore the potential rewards
71
00:04:53,126 --> 00:04:55,545
that a union between our two worlds
would bring.
72
00:04:55,754 --> 00:04:58,423
What is this first step
that pardek suggests?
73
00:04:59,591 --> 00:05:02,969
There is a new proconsul
in the romulan senate.
74
00:05:03,178 --> 00:05:05,388
He is young and idealistic.
75
00:05:05,597 --> 00:05:07,390
He has promised many reforms.
76
00:05:07,599 --> 00:05:11,728
Pardek believes that he may be
receptive to discussing reunification.
77
00:05:12,729 --> 00:05:14,648
Why would you not bring something
so important
78
00:05:14,856 --> 00:05:16,608
to the attention of your own people
79
00:05:16,817 --> 00:05:17,984
or the federation?
80
00:05:18,401 --> 00:05:21,738
A personal decision, captain.
81
00:05:24,282 --> 00:05:26,785
Perhaps you're aware of
the small role I played
82
00:05:26,993 --> 00:05:29,037
in the overture to peace
with the klingons.
83
00:05:29,246 --> 00:05:31,289
History is aware of the role
you played, ambassador.
84
00:05:31,498 --> 00:05:32,958
Not entirely.
85
00:05:33,166 --> 00:05:36,127
It was I who committed captain kirk
to that peace mission
86
00:05:36,336 --> 00:05:38,296
and I who had to bear
the responsibility
87
00:05:38,505 --> 00:05:40,715
for the consequences
to him and to his crew.
88
00:05:40,924 --> 00:05:43,343
Quite simply, I am unwilling
to risk anyone's life
89
00:05:43,552 --> 00:05:45,053
but my own on this occasion.
90
00:05:45,262 --> 00:05:49,224
So I ask that you respect my wishes
and leave.
91
00:05:49,766 --> 00:05:51,852
Ambassador,
your logic escapes me.
92
00:05:52,060 --> 00:05:53,103
If I didn't know better,
93
00:05:53,311 --> 00:05:56,731
I would say that your judgment
is influenced by your emotions.
94
00:06:00,777 --> 00:06:04,990
You speak as my father would
if he were here, picard.
95
00:06:05,198 --> 00:06:07,325
I speak as a starfleet officer,
96
00:06:07,534 --> 00:06:10,120
and I cannot ignore the risks to you.
97
00:06:11,538 --> 00:06:15,250
I was involved with cowboy diplomacy,
as you describe it,
98
00:06:15,458 --> 00:06:17,836
long before you were born.
99
00:06:19,129 --> 00:06:24,009
Nevertheless, sir, I'm not prepared
to leave until your affairs are complete.
100
00:06:26,803 --> 00:06:29,306
In your own way,
you are as stubborn
101
00:06:29,514 --> 00:06:33,059
as another captain of the enterprise
I once knew.
102
00:06:33,643 --> 00:06:35,896
Then I'm in good company, sir.
103
00:07:06,009 --> 00:07:10,180
Space, the final frontier.
104
00:07:10,847 --> 00:07:14,726
These are the voyages
of the starship enterprise.
105
00:07:14,935 --> 00:07:20,106
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
106
00:07:20,398 --> 00:07:24,527
to seek out new life
and new civilizations,
107
00:07:25,028 --> 00:07:29,532
to boldly go where no one
has gone before.
108
00:08:27,674 --> 00:08:29,968
We have more important things
to attend to
109
00:08:30,135 --> 00:08:32,512
than acting as your nursemaids.
110
00:08:32,721 --> 00:08:34,161
Captain picard regrets
detaining you,
111
00:08:34,347 --> 00:08:36,683
but it will be necessary
for a while longer.
112
00:08:36,891 --> 00:08:40,562
In addition, I require access
to your ship's computer.
113
00:08:40,770 --> 00:08:42,564
Access to our computer?
114
00:08:42,772 --> 00:08:43,898
For what purpose?
115
00:08:44,107 --> 00:08:47,902
I am going to attempt to penetrate
the romulan central information net.
116
00:08:50,530 --> 00:08:51,573
Don't bother.
117
00:08:51,781 --> 00:08:53,658
We've been trying for years.
118
00:08:53,867 --> 00:08:56,619
I have unique skills
that may allow me to succeed.
119
00:08:56,828 --> 00:09:00,749
I cannot reveal classified
klingon entry codes to starfleet.
120
00:09:00,957 --> 00:09:04,252
Your entry codes can easily be
reconfigured after we depart.
121
00:09:04,461 --> 00:09:07,172
And captain picard has authorized me
to share with you
122
00:09:07,380 --> 00:09:10,550
any information we obtain
from the romulan data banks.
123
00:09:14,554 --> 00:09:16,639
K'vada: Anything else?
124
00:09:16,931 --> 00:09:20,435
We will also need to communicate
with the enterprise in sector 213.
125
00:09:20,643 --> 00:09:23,772
You do and the romulans will
instantly know our coordinates.
126
00:09:23,980 --> 00:09:25,899
Using conventional means,
that would be true.
127
00:09:26,107 --> 00:09:28,109
However, I suggest
we piggyback our signal
128
00:09:28,318 --> 00:09:30,320
on romulan subspace transmission.
129
00:09:30,820 --> 00:09:34,574
- Piggyback?
- A human metaphor, pardon me.
130
00:09:34,783 --> 00:09:37,118
We would use a romulan signal
as a carrier for our own,
131
00:09:37,327 --> 00:09:39,079
thus disguising its origin.
132
00:09:39,287 --> 00:09:40,497
K'vada: It won't work.
133
00:09:40,705 --> 00:09:42,582
Data: I believe it would.
134
00:09:42,791 --> 00:09:43,875
During the last hour,
135
00:09:44,084 --> 00:09:48,129
I have conducted a systematic review
of the entire romulan subspace grid.
136
00:09:48,338 --> 00:09:49,714
I have compared my findings
137
00:09:49,923 --> 00:09:52,759
with the specifications
of your own transmission array.
138
00:09:52,967 --> 00:09:54,511
They appear to be compatible.
139
00:09:57,680 --> 00:09:59,682
Thank you for your cooperation.
140
00:10:32,674 --> 00:10:34,467
Allow me to brighten your table.
141
00:10:37,470 --> 00:10:39,472
The senate has adjourned.
142
00:10:39,681 --> 00:10:41,933
Pardek will be here shortly.
143
00:10:42,225 --> 00:10:43,977
How widespread is this movement?
144
00:10:44,185 --> 00:10:46,354
There are groups
in every populated area.
145
00:10:46,563 --> 00:10:49,357
I have personally spoken to members
from four provinces.
146
00:10:49,566 --> 00:10:52,360
It has become a serious concern
for the romulan leadership.
147
00:10:52,569 --> 00:10:55,947
Serious enough for their leaders
to suddenly embrace
148
00:10:56,156 --> 00:10:59,284
a vulcan peace initiative? I...
149
00:11:03,413 --> 00:11:04,706
I have...
150
00:11:04,914 --> 00:11:07,667
I have some difficulty
in accepting that.
151
00:11:07,917 --> 00:11:10,420
I sense you have a closed mind,
captain.
152
00:11:10,628 --> 00:11:13,882
Closed minds have kept these
two worlds apart for centuries.
153
00:11:14,090 --> 00:11:17,302
In the federation,
we have learned from experience
154
00:11:17,510 --> 00:11:19,554
to view the romulans with distrust.
155
00:11:19,762 --> 00:11:22,223
We can either choose to live
with that enmity
156
00:11:22,432 --> 00:11:24,392
or seek a way to change it.
157
00:11:24,601 --> 00:11:26,186
I choose the latter.
158
00:11:28,104 --> 00:11:32,233
I will be the first to cheer
when the neutral zone is abolished,
159
00:11:32,442 --> 00:11:35,111
but I wonder if this movement
is strong enough
160
00:11:35,320 --> 00:11:38,907
to reshape the entire romulan
political landscape.
161
00:11:39,115 --> 00:11:41,075
One can begin to reshape
thelandscape
162
00:11:41,284 --> 00:11:43,161
with a single flower, captain.
163
00:11:43,369 --> 00:11:45,121
Jolan true, Mr. Spock.
164
00:11:45,330 --> 00:11:48,499
Here, look what I've brought you.
165
00:11:48,708 --> 00:11:50,919
This is my friend, d'tan.
166
00:11:51,127 --> 00:11:53,171
He's very curious about vulcan.
167
00:11:53,379 --> 00:11:55,173
Picard: Hello, d'tan.
168
00:11:55,423 --> 00:11:57,926
Where did you get this?
This is very old.
169
00:11:58,134 --> 00:12:00,345
Well, they read to us from it
at the meetings.
170
00:12:00,553 --> 00:12:02,889
It tells the story
of the vulcan separation.
171
00:12:03,097 --> 00:12:04,140
Pardek: D'tan.
172
00:12:06,768 --> 00:12:08,168
You should not bring that out here.
173
00:12:08,353 --> 00:12:10,104
You've been told many times.
174
00:12:10,563 --> 00:12:13,066
I... I just wanted to show it
to Mr. Spock.
175
00:12:13,566 --> 00:12:16,903
Off with you.
We'll see you later tonight.
176
00:12:18,571 --> 00:12:21,032
Will you tell us more stories
about vulcan?
177
00:12:21,241 --> 00:12:22,951
Yes, I will.
178
00:12:29,999 --> 00:12:33,378
Perhaps this is not
such a good place to talk.
179
00:12:43,012 --> 00:12:46,724
So, what do you think of your enemy,
captain picard?
180
00:12:46,933 --> 00:12:48,977
These people are no one's enemy,
senator.
181
00:12:49,185 --> 00:12:53,106
Pardek: Many of my colleagues fear
what they have to say,
182
00:12:53,314 --> 00:12:56,859
but I have learned to listen carefully.
183
00:12:57,777 --> 00:13:00,613
Children like d'tan are our future.
184
00:13:00,822 --> 00:13:02,282
Old men like me
185
00:13:02,490 --> 00:13:07,161
will not be able to hold on to
ancient prejudice and hostility.
186
00:13:07,370 --> 00:13:09,330
Young people won't allow it.
187
00:13:09,539 --> 00:13:11,374
But now...
188
00:13:11,624 --> 00:13:15,545
Now that they've met
their first real vulcan,
189
00:13:16,212 --> 00:13:17,964
it has only inspired them more.
190
00:13:18,172 --> 00:13:20,008
I am sure that is evident to you,
Spock.
191
00:13:20,550 --> 00:13:23,803
I did not anticipate such a passionate
response to my arrival.
192
00:13:24,012 --> 00:13:25,722
Pardek:
Romulans are passionate people.
193
00:13:26,180 --> 00:13:29,225
The vulcans will learn to appreciate
that quality in us.
194
00:13:29,434 --> 00:13:31,019
If we are successful.
195
00:13:31,227 --> 00:13:32,729
We will know soon.
196
00:13:32,937 --> 00:13:35,273
The proconsul has agreed
to meet with you.
197
00:13:42,739 --> 00:13:46,701
Ri ker:
First officer's log, stardate 45245.8.
198
00:13:46,909 --> 00:13:48,328
The enterprise remains
at qua/or ii
199
00:13:48,536 --> 00:13:52,206
as we continue to investigate
the theft of a surplus vulcan ship.
200
00:13:52,415 --> 00:13:57,086
The trail has led us to the former wife
of a deceased smuggler.
201
00:14:11,851 --> 00:14:13,561
- A new face.
- Same one I've always had.
202
00:14:13,770 --> 00:14:16,064
And what would you like to hear?
203
00:14:16,272 --> 00:14:17,398
Know some blues?
204
00:14:17,607 --> 00:14:19,984
Look at me, mister.
What do you think?
205
00:14:20,443 --> 00:14:21,986
Seven different shades of them.
206
00:14:22,195 --> 00:14:24,781
How about some andorian blues?
207
00:14:27,617 --> 00:14:29,577
Never cared for it.
208
00:14:29,744 --> 00:14:33,539
Hm. Good for you. Nasty habit.
209
00:14:35,750 --> 00:14:37,126
So who are you looking for?
210
00:14:37,919 --> 00:14:39,420
Who says I'm looking for anybody?
211
00:14:39,629 --> 00:14:43,299
Your face, your uniform,
in a place like this.
212
00:14:44,092 --> 00:14:45,426
Okay, I'm looking for you.
213
00:14:45,968 --> 00:14:48,054
Oh, you just made my day.
214
00:14:48,471 --> 00:14:49,972
I have to ask you
aboutyourhusband.
215
00:14:50,640 --> 00:14:54,102
Well, it was nice while it lasted.
216
00:14:54,560 --> 00:14:55,603
Which husband?
217
00:14:56,813 --> 00:14:58,356
The dead one, I'm afraid.
218
00:14:59,148 --> 00:15:01,818
Ooh. You must be
from the enterprise.
219
00:15:02,026 --> 00:15:03,319
You destroyed his ship.
220
00:15:03,528 --> 00:15:06,447
He was into some bad business
and he took the evidence with him.
221
00:15:06,656 --> 00:15:08,616
His one endearing quality,
222
00:15:08,825 --> 00:15:11,285
he always cleaned up after himself.
223
00:15:11,494 --> 00:15:13,329
And what do you want from me?
224
00:15:13,538 --> 00:15:15,540
I was hoping you might know
his business partners.
225
00:15:15,748 --> 00:15:17,792
And why should I help you?
226
00:15:18,459 --> 00:15:21,337
To be honest,
I can't think of a good reason.
227
00:15:22,171 --> 00:15:25,508
Well, you did kill my ex-husband,
228
00:15:25,716 --> 00:15:27,802
and that's not a bad start.
229
00:15:28,010 --> 00:15:30,471
So why don't you drop
a few coins in the jar
230
00:15:30,680 --> 00:15:32,515
and I'll see what I remember.
231
00:15:32,723 --> 00:15:34,016
I don't carry money.
232
00:15:34,892 --> 00:15:37,019
Well, you don't offer much, do you?
233
00:15:38,563 --> 00:15:40,481
Move over.
234
00:15:43,401 --> 00:15:45,820
Oh, just what I need,
another set of hands.
235
00:15:46,028 --> 00:15:47,655
Know this one?
236
00:15:47,947 --> 00:15:50,158
Twentieth century, earth.
237
00:15:50,366 --> 00:15:51,993
Maybe I could teach you
a lick or two.
238
00:15:52,201 --> 00:15:54,036
You already have.
239
00:16:03,004 --> 00:16:04,046
So, what do you say?
240
00:16:06,591 --> 00:16:08,342
Gonna be around
for a couple of days?
241
00:16:08,551 --> 00:16:09,802
I can be.
242
00:16:10,219 --> 00:16:12,680
Sooner or later a man named omag
will come by for a song.
243
00:16:12,889 --> 00:16:17,101
Always wants to hear the same thing,
"melor famigal."
244
00:16:17,310 --> 00:16:18,352
He's an arms trader.
245
00:16:18,561 --> 00:16:19,937
A fat ferengi.
246
00:16:30,072 --> 00:16:31,699
Enter.
247
00:16:32,742 --> 00:16:33,910
Proconsul.
248
00:16:34,952 --> 00:16:37,580
Yes, pardek, come in.
249
00:16:50,551 --> 00:16:53,054
Ambassador Spock of vulcan.
250
00:16:53,262 --> 00:16:55,306
- Proconsul.
- Oh, please,
251
00:16:55,515 --> 00:16:59,227
I've never liked titles ever since I was
a lowly uhlan in the romulan guard.
252
00:16:59,435 --> 00:17:00,561
I am neral.
253
00:17:00,770 --> 00:17:03,064
Oh, how is it again?
254
00:17:03,272 --> 00:17:04,649
Pardek has tried to show me.
255
00:17:05,566 --> 00:17:08,110
I am honored. Neral: Good.
256
00:17:08,319 --> 00:17:09,403
Permit me to withdraw.
257
00:17:09,612 --> 00:17:11,906
Will we see you and you wife
tomorrow at the state dinner?
258
00:17:12,114 --> 00:17:14,534
We're looking foward to it.
259
00:17:19,121 --> 00:17:22,333
It's been years since old pardek has
been invited to an official function.
260
00:17:22,542 --> 00:17:25,086
He's far too attached to
the common man
261
00:17:25,294 --> 00:17:26,587
for most peoples' comfort.
262
00:17:26,796 --> 00:17:28,047
That is their loss.
263
00:17:28,256 --> 00:17:31,884
I have found pardek to have
a unique insight into many issues.
264
00:17:34,178 --> 00:17:36,180
Let me tell you something, Spock.
265
00:17:36,389 --> 00:17:38,269
We are going to start something here,
you and I,
266
00:17:38,474 --> 00:17:40,851
that will redraw the face
of the quadrant.
267
00:17:41,644 --> 00:17:44,438
Are you prepared
to support reunification?
268
00:17:44,647 --> 00:17:47,275
I believe it must eventually come.
269
00:17:47,483 --> 00:17:49,151
Our two worlds need each other.
270
00:17:52,113 --> 00:17:57,076
Forgive me, I did not expect to hear
a romulan proconsul
271
00:17:57,285 --> 00:18:00,288
speak like a member
of your underground.
272
00:18:01,998 --> 00:18:04,500
I want you to know exactly
where I stand.
273
00:18:05,543 --> 00:18:09,547
And do you believe that you can gain
the support of your full senate?
274
00:18:10,339 --> 00:18:12,675
Well, things are not what
they once were in the senate.
275
00:18:12,883 --> 00:18:15,928
The old leaders have lost the respect
of the people.
276
00:18:16,137 --> 00:18:18,139
Involvement in the klingon war,
277
00:18:18,347 --> 00:18:20,975
endless confrontations
with the federation,
278
00:18:21,183 --> 00:18:23,144
they're tired of it.
279
00:18:23,352 --> 00:18:24,687
Times are changing.
280
00:18:24,895 --> 00:18:27,315
And leaders who refuse to change
with them
281
00:18:27,523 --> 00:18:30,109
will no longer be leaders.
282
00:18:38,034 --> 00:18:39,577
Spock.
283
00:18:39,952 --> 00:18:41,454
I am prepared to publicly endorse
284
00:18:41,662 --> 00:18:43,998
the opening of talks between
our peoples.
285
00:18:44,206 --> 00:18:46,375
What do you think the vulcan people
will think of that?
286
00:18:47,710 --> 00:18:49,503
They'll be cautious.
287
00:18:49,712 --> 00:18:52,381
There are generations of distrust
to overcome.
288
00:18:52,798 --> 00:18:55,259
But surely, with a man of your
influence leading the way...
289
00:18:56,636 --> 00:18:59,388
Female: Proconsul, the senate
has been recalled into session.
290
00:18:59,597 --> 00:19:01,474
Very well.
291
00:19:02,350 --> 00:19:03,976
Can we meet again tomorrow?
292
00:19:04,185 --> 00:19:05,645
- As you wish.
- Good.
293
00:19:05,853 --> 00:19:08,022
Jolan true, Spock.
294
00:19:13,486 --> 00:19:15,529
Live long and prosper.
295
00:19:33,714 --> 00:19:35,274
It's everything we could have
hoped for.
296
00:19:35,466 --> 00:19:37,194
Spock: It is more than we could have
hoped for.
297
00:19:37,218 --> 00:19:40,221
But if neral is ready
to publicly endorse reunification...
298
00:19:40,429 --> 00:19:43,432
It is hard to believe that he can rise
to the rank of senate proconsul
299
00:19:43,641 --> 00:19:45,643
without the support
of the romulan traditionalists.
300
00:19:45,851 --> 00:19:46,894
That may be true, but I...
301
00:19:47,103 --> 00:19:48,983
Then how can he turn his back
on them so easily?
302
00:19:49,146 --> 00:19:51,857
How can he endorse reunification
when it's considered subversive?
303
00:19:52,066 --> 00:19:55,069
Because he's not afraid of them.
He knows that we'll support him.
304
00:19:55,611 --> 00:19:56,862
Captain picard is correct.
305
00:19:57,071 --> 00:20:01,325
It is not logical for the proconsul
to support reunification at this time.
306
00:20:01,534 --> 00:20:03,160
Why would neral lie?
307
00:20:03,369 --> 00:20:05,849
Perhaps because he's hoping
to expose members of your movement.
308
00:20:06,038 --> 00:20:08,582
No. This is our chance
for acceptance.
309
00:20:08,791 --> 00:20:10,042
Finally to be heard.
310
00:20:10,251 --> 00:20:11,419
I believe it's the federation
311
00:20:11,627 --> 00:20:13,879
that fears an alliance
between romulus and vulcan.
312
00:20:14,088 --> 00:20:15,131
That is not true.
313
00:20:15,339 --> 00:20:18,384
I came here to determine
the potential for reunification.
314
00:20:18,592 --> 00:20:21,637
In spite of what has occurred,
I intend to continue with my efforts.
315
00:20:21,846 --> 00:20:25,558
I intend to meet with the proconsul
as planned.
316
00:20:35,943 --> 00:20:37,379
Picard:
You let their emotions sway you.
317
00:20:37,403 --> 00:20:40,114
Spock: On the contrary,
I am pursuing the most logical course.
318
00:20:40,322 --> 00:20:41,449
You're as skeptical as I am.
319
00:20:41,657 --> 00:20:44,160
Is it logical to ignore
your own good sense?
320
00:20:44,368 --> 00:20:47,705
Spock: I fear the influence of sarek
has colored your attitudes, captain,
321
00:20:47,913 --> 00:20:50,708
toward reunification
and perhaps toward me.
322
00:20:50,916 --> 00:20:52,596
That is the second time
you have accused me
323
00:20:52,793 --> 00:20:54,628
of speaking with
another man's voice.
324
00:20:55,254 --> 00:20:57,673
It's true he will always be
a part of me.
325
00:20:58,507 --> 00:21:00,509
His experience,
326
00:21:01,260 --> 00:21:03,053
his spirit.
327
00:21:03,512 --> 00:21:05,973
But I speak with my own voice,
not his.
328
00:21:07,224 --> 00:21:08,601
Curious.
329
00:21:08,809 --> 00:21:12,438
That I should hear him so clearly
now that he is dead.
330
00:21:14,356 --> 00:21:17,985
It is possible that I have brought my
argument with sarek to you, captain.
331
00:21:18,194 --> 00:21:19,570
And if so, I apologize.
332
00:21:19,779 --> 00:21:22,323
Is it so important that you win
one last argument with him?
333
00:21:22,531 --> 00:21:25,493
No, it is not, but it is true
that I will miss the arguments.
334
00:21:25,701 --> 00:21:29,205
They were, finally, all that we had.
335
00:21:29,413 --> 00:21:32,333
But your fight with sarek is over,
Spock.
336
00:21:32,541 --> 00:21:34,710
You have none with me.
337
00:21:35,544 --> 00:21:39,423
I always had a different vision
than my father.
338
00:21:39,632 --> 00:21:41,675
The ability to see beyond pure logic.
339
00:21:41,884 --> 00:21:43,719
He considered it weak.
340
00:21:43,928 --> 00:21:47,598
But I have discovered it to be
a source of extraordinary strength.
341
00:21:48,224 --> 00:21:52,186
Sarek would have seen
this mission of reunification
342
00:21:52,394 --> 00:21:54,730
as a fool's errand.
343
00:21:55,064 --> 00:21:56,357
Somehow I think it is not.
344
00:21:56,565 --> 00:21:57,900
Logic cannot explain why.
345
00:21:58,108 --> 00:22:00,236
I only know that I must pursue this.
346
00:22:00,444 --> 00:22:02,530
Even if it leads you
into a romulan trap?
347
00:22:03,781 --> 00:22:06,575
If the romulans do have
an ulterior motive,
348
00:22:06,784 --> 00:22:08,536
it is in the best interest
of all concerned
349
00:22:08,744 --> 00:22:10,329
that we determine what it is.
350
00:22:10,538 --> 00:22:15,167
So I will play the role
that they would have me play.
351
00:22:31,600 --> 00:22:33,269
Have you had any success,
Mr. Data?
352
00:22:33,477 --> 00:22:34,520
Negative, captain.
353
00:22:34,728 --> 00:22:38,232
The romulan information net
employs a progressive encryption lock.
354
00:22:38,440 --> 00:22:40,901
I have been unable to penetrate
their security measures.
355
00:22:41,110 --> 00:22:42,862
May I assist you, commander?
356
00:22:43,070 --> 00:22:45,030
I have had some experience
in these matters.
357
00:22:45,239 --> 00:22:47,533
By all means, ambassador.
358
00:22:49,535 --> 00:22:52,746
Spock: The romulans have
incorporated a 43-part cipher key
359
00:22:52,955 --> 00:22:54,248
into their entry sequence.
360
00:22:54,456 --> 00:22:58,168
Yes, sir. The 29th is
the only one I cannot bypass.
361
00:23:02,256 --> 00:23:05,801
I think I'll take this opportunity
to remove my ears.
362
00:23:10,014 --> 00:23:14,018
He intrigues me, this picard.
363
00:23:14,226 --> 00:23:15,811
In what manner, sir?
364
00:23:16,020 --> 00:23:21,275
Remarkably analytical
and dispassionate for a human.
365
00:23:21,483 --> 00:23:25,195
I understand why my father chose
to mind-meld with him.
366
00:23:25,654 --> 00:23:28,866
There's an almost vulcan quality
to the man.
367
00:23:29,074 --> 00:23:31,869
Interesting.
I had not considered that.
368
00:23:32,620 --> 00:23:34,246
And captain picard has been
a role model
369
00:23:34,455 --> 00:23:36,248
in my quest to be more human.
370
00:23:37,708 --> 00:23:38,792
More human?
371
00:23:40,419 --> 00:23:43,631
- Yes, ambassador.
- Fascinating.
372
00:23:43,839 --> 00:23:45,466
You have an efficient intellect,
373
00:23:45,674 --> 00:23:49,803
superior physical skills,
no emotional impediments.
374
00:23:50,012 --> 00:23:51,889
There are vulcans
who aspire all their lives
375
00:23:52,097 --> 00:23:54,808
to achieve what you've been given
by design.
376
00:23:59,396 --> 00:24:02,816
- You are half human.
- Yes.
377
00:24:03,025 --> 00:24:05,235
Yet you have chosen
a vulcan way of life.
378
00:24:06,487 --> 00:24:07,529
I have.
379
00:24:09,198 --> 00:24:14,078
In effect, you have abandoned
what I have sought all my life.
380
00:24:17,331 --> 00:24:22,127
I believe I have isolated
the 29th cipher access code.
381
00:24:22,378 --> 00:24:26,340
I shall attempt to access
the proconsul's files.
382
00:24:34,348 --> 00:24:37,893
Ambassador Spock,
may I ask a personal question?
383
00:24:38,102 --> 00:24:39,687
Please.
384
00:24:39,937 --> 00:24:41,689
As you examine your life,
385
00:24:41,897 --> 00:24:44,108
do you find you have missed
your humanity?
386
00:24:45,067 --> 00:24:46,527
I have no regrets.
387
00:24:49,905 --> 00:24:53,075
No regrets.
That is a human expression.
388
00:24:53,742 --> 00:24:57,705
Yes. Fascinating.
389
00:25:08,424 --> 00:25:10,843
Do you know any klingon opera?
390
00:25:11,260 --> 00:25:14,388
I don't get a lot requests for it.
391
00:25:15,180 --> 00:25:17,808
Surely, you must know
at least one theme
392
00:25:18,017 --> 00:25:20,269
from aktuh and may/ota.
393
00:25:21,687 --> 00:25:23,355
I may be a little rusty.
394
00:25:53,302 --> 00:25:55,763
Omag:
What is that dreadful noise?
395
00:25:55,971 --> 00:25:59,933
It sounds like a bardakian
pronghorn moose.
396
00:26:00,142 --> 00:26:02,102
You know what I want to hear.
397
00:26:02,311 --> 00:26:04,980
Amarie: Yes, yes, I know.
398
00:26:15,032 --> 00:26:16,158
Worf to enterprise.
399
00:26:16,366 --> 00:26:17,618
Riker: Go ahead.
400
00:26:17,826 --> 00:26:21,163
A fat ferengi has just entered
the establishment.
401
00:26:21,371 --> 00:26:24,416
- Is that "melor famigal" I hear?
- It is.
402
00:26:24,625 --> 00:26:26,335
I'm on my way.
403
00:26:29,213 --> 00:26:30,464
Omag: Where's the waiter?
404
00:26:30,672 --> 00:26:33,675
Ain't there no waiter
in this sorry place?
405
00:26:33,884 --> 00:26:35,344
Is there a problem? Omag: Yes.
406
00:26:35,552 --> 00:26:37,971
- I need more napkins.
- Use your sleeve.
407
00:26:38,180 --> 00:26:39,515
Omag: What did you say?
408
00:26:39,723 --> 00:26:41,683
Use one of their sleeves,
I don't care.
409
00:26:41,892 --> 00:26:43,310
Who are you?
410
00:26:43,519 --> 00:26:45,813
Commander William riker,
USS enterprise.
411
00:26:45,979 --> 00:26:49,274
Oh. Am I supposed to stand up
and salute?
412
00:26:52,820 --> 00:26:55,489
We're investigating the disappearance
of a vulcan ship.
413
00:26:55,697 --> 00:26:57,783
Well, you've got the wrong ferengi.
414
00:26:57,991 --> 00:27:00,494
I never traded vulcan ships.
415
00:27:00,702 --> 00:27:02,204
We know that you're involved.
416
00:27:02,412 --> 00:27:03,997
Who would want a vulcan ship?
417
00:27:04,206 --> 00:27:05,499
Vulcans are pacifists.
418
00:27:05,707 --> 00:27:07,126
I deal in warships.
419
00:27:07,334 --> 00:27:09,962
Can somebody get me a napkin?
420
00:27:10,504 --> 00:27:12,673
Who would want a vulcan ship?
421
00:27:12,881 --> 00:27:14,591
Hypothetically speaking?
422
00:27:14,800 --> 00:27:16,385
Hypothetically speaking.
423
00:27:16,593 --> 00:27:18,971
I never learned to speak
hypothetical.
424
00:27:26,228 --> 00:27:28,397
Are you crazy?
425
00:27:29,982 --> 00:27:31,462
Let me explain
what will happen to you
426
00:27:31,650 --> 00:27:33,294
if you don't tell me
about the vulcan ship.
427
00:27:33,318 --> 00:27:35,599
Your right of passage through this
sector will be revoked,
428
00:27:35,737 --> 00:27:38,615
and more than that,
I will be very unhappy.
429
00:27:38,824 --> 00:27:41,076
I delivered it to a barolian freighter.
430
00:27:41,285 --> 00:27:43,787
- At what coordinates?
- I don't remember.
431
00:27:43,996 --> 00:27:45,956
Watch it, you're stretching my neck!
432
00:27:46,165 --> 00:27:47,207
Coordinates.
433
00:27:47,416 --> 00:27:49,877
Galorndon core,
near the neutral zone.
434
00:27:50,085 --> 00:27:53,422
That's all I know, I swear it.
435
00:27:59,553 --> 00:28:01,471
Enjoy your dinner.
436
00:28:14,568 --> 00:28:16,528
As soon as I heard
this barolian ship
437
00:28:16,737 --> 00:28:19,031
was at the galorndon core,
I started to think romulans.
438
00:28:19,239 --> 00:28:20,908
And the romulans
are suddenly interested
439
00:28:21,116 --> 00:28:23,327
in bonding with the vulcans.
440
00:28:23,535 --> 00:28:27,164
Spock has been meeting
with the new senate proconsul
441
00:28:27,372 --> 00:28:28,916
about reunification.
442
00:28:29,333 --> 00:28:30,417
Reunification?
443
00:28:30,626 --> 00:28:34,504
Picard: The proconsul says that he is
prepared to endorse peace talks.
444
00:28:34,713 --> 00:28:35,756
And Spock?
445
00:28:36,381 --> 00:28:37,925
The ambassador is skeptical,
446
00:28:38,133 --> 00:28:39,968
but he cares a great deal
about reunification.
447
00:28:40,177 --> 00:28:41,737
As long as there's
a chance of success,
448
00:28:41,887 --> 00:28:43,305
he's prepared to pursue it.
449
00:28:43,513 --> 00:28:47,643
I'm afraid I don't see how a stolen
vulcan ship fits into all this.
450
00:28:47,851 --> 00:28:48,977
Neither do I, counselor.
451
00:28:49,186 --> 00:28:51,521
How soon can you be at
galorndon core, number one?
452
00:28:51,730 --> 00:28:52,773
A little over eight hours.
453
00:28:52,981 --> 00:28:54,781
Well, this may prove to be
a wild goose chase,
454
00:28:54,983 --> 00:28:56,863
but I don't see that we have
any choice, do you?
455
00:28:57,069 --> 00:28:58,654
Riker: Agreed.
456
00:29:00,364 --> 00:29:03,242
We are losing our romulan
carrier wave, sir.
457
00:29:03,575 --> 00:29:04,785
We 7! Advise you further
458
00:29:04,993 --> 00:29:06,953
as soon as you reach
your destination, number one.
459
00:29:06,995 --> 00:29:08,372
Picard out.
460
00:29:08,914 --> 00:29:10,540
Ensign, set a course
for galorndon core.
461
00:29:10,749 --> 00:29:11,959
Take us to warp 8.
462
00:29:12,167 --> 00:29:13,377
Ensign: Aye, sir.
463
00:29:19,508 --> 00:29:23,679
Captain, the romulan subspace logs
identify a transmission
464
00:29:23,887 --> 00:29:26,098
from the romulan surface
to a barolian ship
465
00:29:26,306 --> 00:29:28,642
near galorndon core 12 hours ago.
466
00:29:28,850 --> 00:29:32,521
Galorndon core
is along the barolian trade route.
467
00:29:32,729 --> 00:29:35,816
They traded a great deal
with the romulans.
468
00:29:36,024 --> 00:29:38,068
It's probably just routine.
469
00:29:38,277 --> 00:29:40,529
This does not appear to be routine.
470
00:29:40,737 --> 00:29:43,448
I was able to trace the source
of the transmission.
471
00:29:43,657 --> 00:29:47,160
It incorporates the code prefix
of romulan intelligence.
472
00:29:47,369 --> 00:29:49,371
Can you access it?
473
00:29:52,374 --> 00:29:54,459
It is a short sequence of numbers.
474
00:29:54,668 --> 00:29:57,087
One, four, zero, zero.
475
00:29:57,296 --> 00:29:59,047
- Nothing more?
- No, sir.
476
00:30:03,635 --> 00:30:04,928
Spock.
477
00:30:05,137 --> 00:30:06,346
I've been looking for you.
478
00:30:06,555 --> 00:30:08,307
I've been meeting
with the proconsul.
479
00:30:08,515 --> 00:30:10,100
Does he still speak of reunification?
480
00:30:10,309 --> 00:30:12,728
He speaks of nothing else.
481
00:30:14,396 --> 00:30:16,273
Have you ever seen these?
482
00:30:22,779 --> 00:30:25,282
The syllabic nucleus
of the vulcan language.
483
00:30:25,490 --> 00:30:27,326
They were my toys
when I was small.
484
00:30:27,743 --> 00:30:30,162
Your parents wanted you to learn
to understand vulcan?
485
00:30:30,370 --> 00:30:32,956
Yes, as did their parents
before them,
486
00:30:33,165 --> 00:30:35,125
to prepare us for the day
when we would live again
487
00:30:35,334 --> 00:30:36,626
with our vulcan cousins.
488
00:30:38,879 --> 00:30:40,719
Your friends from the federation
have returned.
489
00:30:40,797 --> 00:30:42,132
They need to see you immediately.
490
00:30:42,341 --> 00:30:45,135
I've told pardek,
he'll meet you in the cave.
491
00:30:51,808 --> 00:30:54,227
The only communication that was sent
were the numbers:
492
00:30:54,436 --> 00:30:57,397
One, four, zero, zero.
493
00:30:57,606 --> 00:30:58,774
What does it mean?
494
00:30:58,982 --> 00:31:00,817
Spock:
It means that the proconsul
495
00:31:01,026 --> 00:31:02,903
has apparently been attempting
to deceive me,
496
00:31:03,111 --> 00:31:04,905
for what purpose I cannot say yet.
497
00:31:05,113 --> 00:31:08,075
But his conversations with me have
obviously been part of a greater plan
498
00:31:08,283 --> 00:31:10,744
which involves
the stolen vulcan ship.
499
00:31:10,952 --> 00:31:12,245
How do you know that,
ambassador?
500
00:31:12,454 --> 00:31:15,749
The time the proconsul set
for the subspace announcement
501
00:31:15,957 --> 00:31:19,461
of our peace initiative
is 1400 hours tomorrow.
502
00:31:19,669 --> 00:31:21,129
One-four-zero-zero.
503
00:31:21,338 --> 00:31:23,298
Why would they need
a vulcan ship?
504
00:31:23,507 --> 00:31:26,885
Sela:
That will become clear very shortly.
505
00:31:30,013 --> 00:31:33,141
Captain picard,
welcome to romulus.
506
00:31:33,350 --> 00:31:36,144
I trust you've enjoyed your visit.
507
00:31:36,937 --> 00:31:40,273
And this is the Android
I've come to respect in battle.
508
00:31:40,482 --> 00:31:42,275
Lieutenant commander data.
509
00:31:42,484 --> 00:31:43,924
How could they know
of this location?
510
00:31:44,111 --> 00:31:45,320
Someone has betrayed us.
511
00:31:49,658 --> 00:31:51,410
Spock.
512
00:31:52,244 --> 00:31:54,287
We've been friends for 80 years.
513
00:31:54,496 --> 00:31:56,289
It is the only logical conclusion.
514
00:31:56,498 --> 00:31:57,833
You asked me to come to romulus,
515
00:31:58,041 --> 00:32:00,293
you arranged the meetings
with the proconsul
516
00:32:00,502 --> 00:32:02,421
and you knew that picard and data
517
00:32:02,629 --> 00:32:05,632
had returned to the surface
with new information.
518
00:32:06,550 --> 00:32:09,177
The great Spock.
519
00:32:10,387 --> 00:32:11,513
Very well.
520
00:32:11,721 --> 00:32:13,849
Senator pardek your service
to the romulan people
521
00:32:14,057 --> 00:32:16,852
is noted and appreciated.
522
00:32:20,063 --> 00:32:21,690
Jolan true, Spock.
523
00:32:27,154 --> 00:32:28,447
Do not be distressed.
524
00:32:28,655 --> 00:32:31,783
Your dream of reunification
is not dead,
525
00:32:31,992 --> 00:32:34,661
it will simply take a different form.
526
00:32:34,870 --> 00:32:37,289
The romulan conquest of vulcan.
527
00:32:37,497 --> 00:32:39,416
Bring them.
528
00:32:56,141 --> 00:32:58,143
Ri ke r:
First officer's log, supplemental.
529
00:32:58,351 --> 00:33:00,187
The enterprise has reached
galorndon core
530
00:33:00,395 --> 00:33:02,439
near the border of
the neutral zone.
531
00:33:02,647 --> 00:33:03,927
Any signs of life, Mr. La forge?
532
00:33:04,107 --> 00:33:05,442
Negative, commander.
533
00:33:05,650 --> 00:33:07,777
The romulans could have
a cloaked base on the surface.
534
00:33:07,986 --> 00:33:09,613
Or anywhere else along
the neutral zone.
535
00:33:09,821 --> 00:33:12,991
Sir, a coded subspace signal
from romulus.
536
00:33:13,200 --> 00:33:14,993
It's the captain.
537
00:33:18,246 --> 00:33:19,372
Troi: What?
538
00:33:19,581 --> 00:33:21,625
"Maintain position
at galorndon core.
539
00:33:21,833 --> 00:33:24,044
Diplomatic initiative appears
to be succeeding.
540
00:33:26,630 --> 00:33:29,549
The message did employ
the proper coded sequence.
541
00:33:29,758 --> 00:33:31,843
Yeah, I'm sure it did.
542
00:33:40,769 --> 00:33:42,062
Sela: Come in, gentlemen.
543
00:33:42,270 --> 00:33:44,231
Take a seat, please.
544
00:33:50,570 --> 00:33:54,491
Excuse me, I'm just finishing up
a speech for you, Mr. Spock.
545
00:33:54,699 --> 00:33:55,742
I rather enjoy writing.
546
00:33:55,951 --> 00:33:57,786
I don't get to do it very often
in this job.
547
00:33:58,370 --> 00:34:00,372
Perhaps you would be happier
in another job.
548
00:34:04,292 --> 00:34:06,670
Please feel free to change any words
that you wish.
549
00:34:06,878 --> 00:34:08,278
I've tried to make it sound vulcan.
550
00:34:08,463 --> 00:34:11,007
A lot of unnecessarily long words.
551
00:34:11,216 --> 00:34:13,301
In a few hours,
you will deliver this statement
552
00:34:13,510 --> 00:34:14,844
alongside our senate proconsul.
553
00:34:15,053 --> 00:34:17,253
It will announce to the vulcan people
that a peace envoy
554
00:34:17,347 --> 00:34:18,974
is on its way from romulus.
555
00:34:19,182 --> 00:34:22,602
We will transmit it on all federation
subspace frequencies.
556
00:34:22,811 --> 00:34:25,605
Peace envoy
in a stolen vulcan ship.
557
00:34:25,814 --> 00:34:27,732
Actually, three vulcan ships,
captain.
558
00:34:27,941 --> 00:34:31,570
The enterprise is only aware
of the one we stole from qualor ii.
559
00:34:31,778 --> 00:34:33,655
We have been following
their investigation.
560
00:34:33,863 --> 00:34:36,032
It has forced us
to make some minor changes.
561
00:34:36,241 --> 00:34:38,618
One of them, a message sent
in your name,
562
00:34:38,827 --> 00:34:40,453
ordering them to stay
where they are.
563
00:34:40,662 --> 00:34:42,872
The moment those vulcan ships
enter the neutral zone,
564
00:34:43,081 --> 00:34:44,708
the enterprise will move to intercept.
565
00:34:44,916 --> 00:34:46,626
In that event,
the enterprise will be given
566
00:34:46,835 --> 00:34:48,420
more important matters to attend to.
567
00:34:48,628 --> 00:34:49,921
In the meantime,
ambassador Spock
568
00:34:50,130 --> 00:34:52,549
will be telling his people
to welcome the peace envoy.
569
00:34:52,757 --> 00:34:55,594
And when they do,
our forces will seize control
570
00:34:55,802 --> 00:34:57,804
before anyone realizes
what has happened.
571
00:34:58,013 --> 00:34:59,598
You seriously believe
572
00:34:59,806 --> 00:35:01,808
that the federation
will not immediately intervene?
573
00:35:02,017 --> 00:35:04,811
Of course it will
and we're fully prepared for it.
574
00:35:05,020 --> 00:35:07,397
But we will be there entrenched.
575
00:35:07,856 --> 00:35:10,984
And it will be very difficult to get us out
once we are.
576
00:35:11,192 --> 00:35:13,820
Reunification will become
a fact of life.
577
00:35:14,321 --> 00:35:17,866
I will not read this
or any other statement.
578
00:35:18,283 --> 00:35:19,826
If you do not, you will die.
579
00:35:20,035 --> 00:35:21,369
All of you will die.
580
00:35:22,621 --> 00:35:26,291
Since it is logical to conclude
that you will kill us in any event,
581
00:35:26,499 --> 00:35:28,627
I choose not to cooperate.
582
00:35:29,878 --> 00:35:31,963
I hate vulcans.
583
00:35:32,172 --> 00:35:34,341
I hate the logic.
I hate the arrogance.
584
00:35:34,549 --> 00:35:36,176
Very well.
585
00:35:39,971 --> 00:35:41,973
Computer, holographic program.
Spock 1.
586
00:35:43,975 --> 00:35:46,695
By taking advantage of holographic
sampling during the last few days,
587
00:35:46,895 --> 00:35:49,147
we have created
a programmable Spock.
588
00:35:49,356 --> 00:35:50,398
Run program.
589
00:35:52,317 --> 00:35:55,779
This is ambassador Spock
of vulcan.
590
00:35:55,987 --> 00:36:00,533
By now, federation sensors
are tracking three vulcan ships
591
00:36:00,742 --> 00:36:02,702
crossing the neutral zone.
592
00:36:02,911 --> 00:36:07,332
These ships carry the future
of the romulan and vulcan people.
593
00:36:07,540 --> 00:36:10,752
Our long conflict is finally over.
594
00:36:10,960 --> 00:36:12,462
Sela: Freeze.
595
00:36:13,672 --> 00:36:15,548
We would have preferred
an interactive Spock
596
00:36:15,757 --> 00:36:17,550
who could have responded
to questions,
597
00:36:17,759 --> 00:36:19,219
but this will have to suffice.
598
00:36:19,427 --> 00:36:21,554
Hard to believe
this will convince anyone.
599
00:36:21,763 --> 00:36:23,556
I don't need to convince them,
600
00:36:23,765 --> 00:36:25,892
just confuse them long enough
to reach vulcan.
601
00:36:26,351 --> 00:36:28,144
End program.
602
00:36:28,770 --> 00:36:32,023
If you'll excuse me, it's time to send
our ships on theirjourney.
603
00:36:39,781 --> 00:36:41,366
Suggestions?
604
00:36:41,574 --> 00:36:44,285
Commander data,
are they still unaware
605
00:36:44,494 --> 00:36:46,413
that we have access
to their computers?
606
00:36:46,621 --> 00:36:47,747
I believe so, ambassador.
607
00:36:47,956 --> 00:36:51,668
Then perhaps you and I can find a way
to create a diversion.
608
00:36:57,841 --> 00:37:01,428
Sir, sensors are picking up three
vessels crossing the neutral zone.
609
00:37:01,636 --> 00:37:04,472
- Vulcan ships.
- Vulcan?
610
00:37:07,809 --> 00:37:09,894
What's their heading, Mr. Worf?
611
00:37:10,812 --> 00:37:12,897
One-four-three, Mark zero-one-two.
612
00:37:13,106 --> 00:37:16,109
That would put them
on a course to vulcan.
613
00:37:16,359 --> 00:37:18,319
They don't seem to be in any hurry.
614
00:37:18,528 --> 00:37:20,280
They're only moving at warp 1,
commander.
615
00:37:20,822 --> 00:37:24,033
Worf, signal them on subspace,
request their status.
616
00:37:24,242 --> 00:37:27,620
Geordi, see if you can tell if it's one of
the ships that we've been looking for.
617
00:37:28,621 --> 00:37:32,125
They say they are escorting a peace
envoy from romulus to vulcan.
618
00:37:32,333 --> 00:37:35,003
They request we monitor federation
subspace channels.
619
00:37:35,211 --> 00:37:37,547
Ambassador Spock will be making
an announcement shortly.
620
00:37:37,756 --> 00:37:40,091
Perhaps his reunification talks
were successful.
621
00:37:41,551 --> 00:37:43,845
La forge: None of the transponder
signatures matches that
622
00:37:44,012 --> 00:37:45,346
of the missing ship.
623
00:37:45,764 --> 00:37:48,641
They could have been altered.
I'll keep checking.
624
00:37:48,850 --> 00:37:50,977
- Set a course to intercept.
- Sir.
625
00:37:51,186 --> 00:37:52,746
The captain's orders
were to maintain...
626
00:37:52,937 --> 00:37:55,398
I know the captain's orders,
lieutenant.
627
00:37:56,524 --> 00:37:58,109
Engage.
628
00:38:11,206 --> 00:38:14,334
Impossible. There's no way they
could have gotten out of this room.
629
00:38:14,542 --> 00:38:16,002
Riker: That's far enough.
630
00:38:16,211 --> 00:38:18,713
Stay right where you are.
Drop your weapons.
631
00:38:18,922 --> 00:38:21,883
- How did you get in here?
- Riker: Drop your weapons.
632
00:38:23,927 --> 00:38:25,303
Drop your weapon.
633
00:38:25,970 --> 00:38:27,347
Cease fire.
634
00:38:27,555 --> 00:38:29,390
Holograms.
635
00:38:39,234 --> 00:38:43,738
I'm afraid I don't know too much
about romulan disruptor settings.
636
00:38:48,409 --> 00:38:49,828
Cowboy diplomacy?
637
00:38:55,291 --> 00:38:57,710
Well, done, Mr. Data. Though...
638
00:38:59,921 --> 00:39:02,507
I don't think you got
commander riker's hair quite right.
639
00:39:04,259 --> 00:39:06,177
I will be more observant
in the future, sir.
640
00:39:06,386 --> 00:39:07,746
It doesn't matter what you do now.
641
00:39:07,929 --> 00:39:10,014
Spock's announcement
will be made in minutes.
642
00:39:10,223 --> 00:39:13,017
Our forces will be on vulcan
before you can alert anyone.
643
00:39:22,819 --> 00:39:24,821
We've just received
a priority one distress call
644
00:39:25,029 --> 00:39:26,823
from the colony on dulisian iv.
645
00:39:27,031 --> 00:39:29,325
A massive failure of
the environmental support systems.
646
00:39:29,534 --> 00:39:32,370
They're going to require evacuation.
647
00:39:34,372 --> 00:39:37,792
Mr. Worf, any other ships
in the vicinity of dulisian iv?
648
00:39:38,418 --> 00:39:40,712
One, sir.
A routine archaeological vessel.
649
00:39:40,920 --> 00:39:44,048
I'm sure it's not equipped to handle
something of this scale, will.
650
00:39:44,257 --> 00:39:45,800
Geordi, any update
on the vulcan ships?
651
00:39:46,009 --> 00:39:48,209
I've checked every sensor display
backwards and fonnards
652
00:39:48,386 --> 00:39:50,946
if the romulans altered them,
they didn't leave any fingerprints.
653
00:39:51,139 --> 00:39:52,859
I can't tie any of them
to the surplus yard.
654
00:39:53,057 --> 00:39:55,059
The vulcan ships
have entered federation space.
655
00:39:55,268 --> 00:39:56,436
Maintaining low warp.
656
00:39:57,020 --> 00:39:59,230
Lay in a new course to dulisian iv.
657
00:39:59,439 --> 00:40:02,442
Incoming message from romulus,
on all subspace channels.
658
00:40:02,650 --> 00:40:04,485
On-screen.
659
00:40:06,988 --> 00:40:09,532
This is ambassador Spock
of vulcan.
660
00:40:09,741 --> 00:40:13,786
By now, federation sensors
are tracking three vulcan ships
661
00:40:13,995 --> 00:40:15,580
crossing the neutral zone.
662
00:40:15,788 --> 00:40:19,208
These ships carry
a romulan invasion force
663
00:40:19,417 --> 00:40:20,919
and must be stopped.
664
00:40:21,127 --> 00:40:25,131
I repeat,
these ships carry a romulan...
665
00:40:25,340 --> 00:40:28,301
Doctor, contact dulisian iv
and confirm this distress call.
666
00:40:28,509 --> 00:40:30,762
I have a feeling it may prove
to be a false alarm.
667
00:40:30,970 --> 00:40:34,349
Mr. Worf, how long before
we intercept the vulcan ships?
668
00:40:34,557 --> 00:40:36,643
Worf: Fourteen minutes, sir.
669
00:40:40,313 --> 00:40:42,666
Communication lines have been
terminated at the transmitter,
670
00:40:42,690 --> 00:40:45,451
but I am quite certain the message
was sent prior to the interruption.
671
00:40:45,652 --> 00:40:46,736
Well, done, Mr. Data.
672
00:40:46,945 --> 00:40:48,821
You'll never get out of this building.
673
00:40:49,030 --> 00:40:50,448
I disagree, commander.
674
00:40:50,657 --> 00:40:52,742
After studying
the design of this structure,
675
00:40:52,951 --> 00:40:54,791
I have determined that
our best route of escape
676
00:40:54,994 --> 00:40:57,288
would be the underground exit
to the east of this wing.
677
00:40:57,497 --> 00:41:01,292
I have disconnected certain
security scanners to assist us.
678
00:41:04,545 --> 00:41:06,881
I am afraid we cannot allow you
to warn your guards.
679
00:41:29,153 --> 00:41:31,072
The vulcan defense vessels
are also responding.
680
00:41:31,280 --> 00:41:34,617
The romulan forces are retreating
towards the neutral zone.
681
00:41:34,909 --> 00:41:37,203
They're not taking those vulcan ships
home with them.
682
00:41:37,412 --> 00:41:40,039
- Visual range, commander.
- On-screen.
683
00:41:40,248 --> 00:41:42,875
La forge: Romulan warbird
decloaking alongside the vulcan ships.
684
00:41:47,755 --> 00:41:50,008
Advise the warbird to withdraw
from federation space
685
00:41:50,216 --> 00:41:52,385
and tell them to leave the vulcan ships
where they are.
686
00:41:52,593 --> 00:41:55,388
The warbird is powering up
its fonnard disrupter array.
687
00:41:55,596 --> 00:41:56,931
Ready phasers.
688
00:42:04,063 --> 00:42:07,150
There were over 2000 romulan troops
on board those ships.
689
00:42:07,775 --> 00:42:10,403
They destroyed
their own invasion force.
690
00:42:10,611 --> 00:42:13,322
Rather than let them
be taken prisoner.
691
00:42:14,782 --> 00:42:16,784
Stand down red alert.
692
00:42:17,702 --> 00:42:19,412
Mr. Worf.
693
00:42:20,121 --> 00:42:21,664
Advise the klingon ship
to signal us
694
00:42:21,873 --> 00:42:24,375
as soon as captain picard and data
are safely on board.
695
00:42:24,584 --> 00:42:25,710
Worf: Aye, sir.
696
00:42:25,918 --> 00:42:27,503
D'tan: This way.
697
00:42:27,712 --> 00:42:30,048
Pardek never saw these caves.
It's safe.
698
00:42:30,256 --> 00:42:31,424
They won't find us here.
699
00:42:31,632 --> 00:42:34,093
- What will you do now?
- What we have always done.
700
00:42:34,302 --> 00:42:35,887
Continue to teach.
701
00:42:36,095 --> 00:42:38,681
Pass on the ideals
to a new generation.
702
00:42:38,890 --> 00:42:42,643
Work for the day when new thoughts
may be spoken aloud.
703
00:42:43,811 --> 00:42:46,022
The federation
will welcome that day.
704
00:42:46,230 --> 00:42:49,358
Captain, we will need to reach
our transport site in 14 minutes.
705
00:42:49,567 --> 00:42:52,320
- I wish you well.
- Thank you, captain.
706
00:43:01,496 --> 00:43:02,997
Captain.
707
00:43:04,332 --> 00:43:06,292
I will not be coming with you.
708
00:43:06,501 --> 00:43:08,669
- Ambassador...
- The reason for my coming here
709
00:43:08,878 --> 00:43:10,880
has never been more clear.
710
00:43:11,089 --> 00:43:13,633
The union of the vulcan
and the romulan people
711
00:43:13,841 --> 00:43:17,512
will not be achieved by politics
or by diplomacy.
712
00:43:17,762 --> 00:43:19,806
But it will be achieved.
713
00:43:20,014 --> 00:43:23,893
The answer has been here before us
all along.
714
00:43:24,102 --> 00:43:26,395
An inexorable evolution
715
00:43:26,604 --> 00:43:29,315
toward a vulcan philosophy
has already begun.
716
00:43:29,524 --> 00:43:30,566
Like the first vulcans,
717
00:43:30,775 --> 00:43:35,154
these people are struggling
toward a new enlightenment.
718
00:43:35,363 --> 00:43:39,325
And it may take decades
or even centuries for them to reach it,
719
00:43:39,534 --> 00:43:41,661
but they will reach it.
720
00:43:41,869 --> 00:43:43,788
And I must help.
721
00:43:45,748 --> 00:43:49,710
I have learned that it is useless to
argue with you once your mind is set.
722
00:43:49,919 --> 00:43:51,003
Not at all, captain.
723
00:43:51,379 --> 00:43:54,507
I have found our arguments
quite useful.
724
00:43:54,715 --> 00:43:57,760
Almost as useful
as those I had with my father.
725
00:43:58,219 --> 00:44:00,555
Would it surprise you to learn
726
00:44:00,763 --> 00:44:03,391
that he found them
equally valuable?
727
00:44:05,560 --> 00:44:07,478
Ironically...
728
00:44:08,604 --> 00:44:12,817
You may know sarek
better than his own son does.
729
00:44:13,192 --> 00:44:16,988
My father and I
never chose to meld.
730
00:44:18,698 --> 00:44:23,911
I offer you the chance to touch
what he shared with me.
54436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.