Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,222 --> 00:00:17,059
Picard:
Captain's log, stardate 452331.
2
00:00:17,226 --> 00:00:20,229
Our terraforming mission
to doraf I has been canceled
3
00:00:20,395 --> 00:00:23,941
and the enterprise recalled
to starbase 234.
4
00:00:24,107 --> 00:00:27,110
Fleet admiral brackett would not
discuss the matter on subspace
5
00:00:27,277 --> 00:00:30,614
for reasons she said
would soon be clear.
6
00:00:30,781 --> 00:00:33,450
I apologize, captain, for the mystery,
7
00:00:33,617 --> 00:00:35,577
but we must attempt to contain
the information
8
00:00:35,744 --> 00:00:39,164
I'm about to reveal to you,
at least as long as possible.
9
00:00:39,331 --> 00:00:42,376
I must admit,
you've piqued my curiosity, admiral.
10
00:00:42,543 --> 00:00:45,837
Three weeks ago one of
our most celebrated ambassadors,
11
00:00:46,004 --> 00:00:49,967
an advisor to federation leaders
for generations, disappeared.
12
00:00:50,133 --> 00:00:53,720
He left no word of his destination.
13
00:00:53,887 --> 00:00:57,057
Two days ago, intelligence reports
placed him on romulus,
14
00:00:57,224 --> 00:01:00,727
and I assure you
it was an unauthorized visit.
15
00:01:00,936 --> 00:01:03,480
Computer, initiate linkage
between this terminal
16
00:01:03,647 --> 00:01:06,900
and starbase computer system
Alpha-2-9.
17
00:01:07,067 --> 00:01:08,944
Computer: Linkage complete.
18
00:01:09,111 --> 00:01:10,153
A defection?
19
00:01:10,320 --> 00:01:14,825
If it is, the damage to federation
security would be immeasurable.
20
00:01:15,742 --> 00:01:18,328
Taken on romulus
by long-range scanner.
21
00:01:18,495 --> 00:01:22,541
Computer, enhance image
in section 4-delta.
22
00:02:04,791 --> 00:02:08,754
Picard:
Space, the final frontier.
23
00:02:09,630 --> 00:02:13,550
These are the voyages
of the starship enterprise.
24
00:02:13,717 --> 00:02:18,513
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
25
00:02:19,097 --> 00:02:23,060
to seek out new life
and new civilizations,
26
00:02:23,769 --> 00:02:27,981
to boldly go where no one
has gone before.
27
00:03:25,330 --> 00:03:29,084
Picard:
Captain's log, stardate 45236.4.
28
00:03:29,251 --> 00:03:32,879
As I study the intelligence reports on
ambassador Spock's disappearance,
29
00:03:33,046 --> 00:03:35,799
I cannot help but feel a deeper,
30
00:03:36,216 --> 00:03:39,010
more personal concern
about this mission
31
00:03:39,177 --> 00:03:41,722
for I know this man
through his father.
32
00:03:41,888 --> 00:03:46,768
It was barely a year ago that I shared
a mind-meld with the vulcan sarek.
33
00:03:46,935 --> 00:03:48,437
Now we must meet again
34
00:03:48,603 --> 00:03:52,149
as I attempt to find an explanation
for his son's actions.
35
00:03:52,315 --> 00:03:55,652
We're coming into orbit of vulcan
in less than an hour, captain.
36
00:03:56,486 --> 00:03:58,321
We should tell sarek's wife
of our plans.
37
00:03:58,488 --> 00:04:01,825
It's already been taken care of.
She's transporting over at 0700.
38
00:04:03,201 --> 00:04:06,455
She says he's too ill
to make the trip with her.
39
00:04:08,206 --> 00:04:10,083
The man is dying.
40
00:04:11,042 --> 00:04:12,544
And it's my honor
41
00:04:12,711 --> 00:04:15,922
to tell him that his son
may have betrayed the federation.
42
00:04:16,465 --> 00:04:18,383
How well do you know Spock?
43
00:04:18,550 --> 00:04:20,010
I only met him once.
44
00:04:20,177 --> 00:04:21,970
What I know of him comes
from history books.
45
00:04:22,137 --> 00:04:25,432
And of course
my mind-meld with his father.
46
00:04:25,599 --> 00:04:27,142
Well, that must cover a lot of ground.
47
00:04:27,851 --> 00:04:30,020
Not as much as you'd imagine.
48
00:04:30,187 --> 00:04:32,272
Sarek and Spock...
49
00:04:33,607 --> 00:04:38,528
- Well, sometimes, fathers and sons...
- Oh.
50
00:04:38,945 --> 00:04:40,447
Understood.
51
00:04:42,657 --> 00:04:44,701
Oh, one other thing.
52
00:04:44,868 --> 00:04:46,203
Take a look at this.
53
00:04:46,369 --> 00:04:48,038
Turned up
during an intelligence sweep.
54
00:04:48,205 --> 00:04:49,925
- Metal fragments.
- What do you make of it?
55
00:04:50,081 --> 00:04:52,876
Possibly disassembled components
identified as vulcan,
56
00:04:53,043 --> 00:04:54,878
recovered from
a downed ferengi vessel?
57
00:04:55,045 --> 00:04:57,547
They were found in crates
marked "medical supplies."
58
00:04:58,924 --> 00:05:01,134
It has been sent to vulcan
for identification.
59
00:05:01,301 --> 00:05:04,137
Starfleet have requested
that we lend a hand.
60
00:05:19,528 --> 00:05:21,071
Mint tea.
61
00:05:21,238 --> 00:05:23,990
It has been years since I've had any.
62
00:05:24,241 --> 00:05:28,036
Vulcans have some kind
of strange concoction they call mint.
63
00:05:28,203 --> 00:05:30,080
You'd never recognize it.
64
00:05:31,706 --> 00:05:34,417
Perrin, do you know
why I've come to vulcan?
65
00:05:40,799 --> 00:05:43,218
I must talk to you about Spock.
66
00:05:43,385 --> 00:05:47,806
He didn't even say goodbye
to his father before he left.
67
00:05:47,973 --> 00:05:50,851
Is it possible
he could have been abducted?
68
00:05:52,686 --> 00:05:55,522
He wrapped up
all of his affairs carefully.
69
00:05:55,689 --> 00:05:57,858
He knew he was going.
70
00:05:59,359 --> 00:06:03,989
Do you have any idea why
he might have disappeared like this?
71
00:06:06,867 --> 00:06:11,621
Captain, as far as I'm concerned,
he disappeared a long time ago.
72
00:06:12,247 --> 00:06:13,290
Would it be inappropriate
73
00:06:13,456 --> 00:06:15,458
to ask what happened
between you and Spock?
74
00:06:15,625 --> 00:06:17,586
Not between us.
75
00:06:17,752 --> 00:06:20,130
Between Spock and his father.
76
00:06:20,881 --> 00:06:23,133
Oh, they had argued for years.
77
00:06:23,300 --> 00:06:24,968
That was family.
78
00:06:25,135 --> 00:06:28,680
But when the debates
over the cardassian war began,
79
00:06:28,847 --> 00:06:33,643
he attacked sarek's position.
Publicly.
80
00:06:33,810 --> 00:06:36,646
He showed no loyalty for his father.
81
00:06:36,813 --> 00:06:40,191
I was not aware that sarek
was offended by Spock's opposition.
82
00:06:40,358 --> 00:06:42,485
I was offended.
83
00:06:42,652 --> 00:06:45,530
I made sure that Spock knew it.
84
00:06:47,240 --> 00:06:49,826
I'm very protective of my husband.
85
00:06:49,993 --> 00:06:52,329
I do not apologize for it.
86
00:06:54,748 --> 00:07:00,086
Does sarek have any idea
why Spock might have left?
87
00:07:01,212 --> 00:07:02,839
I don't know.
88
00:07:05,300 --> 00:07:08,345
If you could see sarek as I do,
89
00:07:08,511 --> 00:07:10,680
wasting in bed,
90
00:07:11,014 --> 00:07:13,350
whispering to himself...
91
00:07:15,310 --> 00:07:17,729
He wants to see his son.
92
00:07:17,979 --> 00:07:22,859
He wants to heal any rift
that may still remain.
93
00:07:29,991 --> 00:07:33,411
Now it may be too late.
94
00:07:39,376 --> 00:07:40,752
Perrin,
95
00:07:41,628 --> 00:07:44,172
would you allow me to see sarek?
96
00:07:51,221 --> 00:07:54,891
If it were anyone else,
I would never permit it.
97
00:07:56,142 --> 00:07:58,061
But you are a part of him
98
00:07:58,228 --> 00:08:00,313
and he of you.
99
00:08:02,440 --> 00:08:04,794
Riker: The vulcans haven't figured out
what these fragments are,
100
00:08:04,818 --> 00:08:08,071
but they've determined that the metal
is a dentarium alloy.
101
00:08:08,238 --> 00:08:10,675
La forge: Well, that pretty well
indicates that they're vulcan.
102
00:08:10,699 --> 00:08:13,702
And dentarium also means
that whatever this was,
103
00:08:13,868 --> 00:08:16,788
it was originally designed
for use in space.
104
00:08:17,497 --> 00:08:20,137
From the look of the damage, it must
have been a high-speed impact.
105
00:08:20,291 --> 00:08:23,503
Yeah, ferengi cargo ship that went
down in the hanolin asteroid belt.
106
00:08:23,670 --> 00:08:26,006
The debris was spread over
a hundred square kilometers.
107
00:08:26,172 --> 00:08:28,133
- Could it be a weapons array?
- My first thought,
108
00:08:28,299 --> 00:08:30,339
but the vulcans have no record
of any stolen weapons
109
00:08:30,468 --> 00:08:32,178
or stolen parts for that matter.
110
00:08:33,555 --> 00:08:35,932
This is gonna be like putting together
a big Jigsaw puzzle
111
00:08:36,099 --> 00:08:38,601
when you don't even know
what the picture's supposed to be.
112
00:08:38,768 --> 00:08:40,103
Yep.
113
00:09:01,291 --> 00:09:05,336
He is like this most of the time.
114
00:09:05,795 --> 00:09:08,673
His emotions have taken over.
115
00:09:08,965 --> 00:09:12,844
Sometimes I can bring him out of it.
116
00:09:14,471 --> 00:09:16,056
- Sarek.
- Unh!
117
00:09:16,222 --> 00:09:17,891
You will listen.
118
00:09:18,058 --> 00:09:20,560
Go from me!
119
00:09:21,019 --> 00:09:23,063
Picard is here.
120
00:09:23,229 --> 00:09:26,274
No more chaos!
121
00:09:26,483 --> 00:09:28,026
No more.
122
00:09:29,360 --> 00:09:31,821
I will leave you alone with him.
123
00:09:31,988 --> 00:09:35,325
He will either acknowledge you
or he won't.
124
00:09:48,505 --> 00:09:49,964
Sarek,
125
00:09:50,507 --> 00:09:52,801
I've come a long way to see you.
126
00:09:54,511 --> 00:09:56,971
I will not answer.
127
00:09:57,138 --> 00:09:58,765
I must talk to you about your son.
128
00:09:58,932 --> 00:10:00,683
I wish no one with me.
129
00:10:00,850 --> 00:10:02,894
About Spock.
130
00:10:08,066 --> 00:10:09,526
Spock?
131
00:10:13,363 --> 00:10:14,948
He's missing.
132
00:10:21,371 --> 00:10:25,291
Is that you, picard?
133
00:10:27,377 --> 00:10:29,295
Hello, old friend.
134
00:10:31,881 --> 00:10:35,718
- You're here on vulcan.
- I need your help.
135
00:10:36,302 --> 00:10:37,762
I must find Spock.
136
00:10:40,723 --> 00:10:42,308
He's not here.
137
00:10:42,475 --> 00:10:43,893
I know.
138
00:10:44,060 --> 00:10:47,438
He's been reported on romulus.
139
00:10:52,110 --> 00:10:54,821
- Romulus?
- Yes.
140
00:10:55,530 --> 00:10:56,573
Why?
141
00:10:57,365 --> 00:11:00,034
I had hoped to find that out from you.
142
00:11:06,583 --> 00:11:08,626
On romulus?
143
00:11:16,426 --> 00:11:19,262
You're going there, aren't you?
144
00:11:19,429 --> 00:11:21,472
To find him.
145
00:11:24,058 --> 00:11:26,644
Do you have any idea what might
have taken him to romulus?
146
00:11:29,230 --> 00:11:30,648
- No.
- Is there anyone on romulus
147
00:11:30,815 --> 00:11:34,527
he might know
or choose to contact?
148
00:11:40,742 --> 00:11:44,204
- Pardek.
- Who is pardek?
149
00:11:48,166 --> 00:11:49,626
Who is pardek?
150
00:11:50,293 --> 00:11:53,004
He is a romulan senator.
151
00:11:53,171 --> 00:11:56,090
Spock has maintained a relationship
with him over the years.
152
00:11:56,257 --> 00:11:58,176
I don't know how they met.
153
00:11:58,343 --> 00:12:01,012
At the khitomer conference,
I'd imagine.
154
00:12:01,679 --> 00:12:03,473
Pardek represented romulus?
155
00:12:03,932 --> 00:12:06,142
Yes, I'm sure he did.
156
00:12:06,309 --> 00:12:10,230
In fact, I recall Spock
157
00:12:10,396 --> 00:12:13,566
coming to me with optimism
158
00:12:13,733 --> 00:12:18,321
about maintaining a continual dialogue
with the romulans.
159
00:12:18,488 --> 00:12:23,701
I told him that it was illogical
to maintain such an expectation.
160
00:12:23,868 --> 00:12:27,664
Spock was always
so impressionable.
161
00:12:27,830 --> 00:12:31,751
This romulan, pardek,
had no support at home.
162
00:12:31,918 --> 00:12:34,879
Of course, in the end,
I was proven correct.
163
00:12:35,171 --> 00:12:39,968
I gave Spock
the benefit of experience, of logic.
164
00:12:40,343 --> 00:12:41,928
He never listened.
165
00:12:43,179 --> 00:12:44,973
Never listened.
166
00:12:45,598 --> 00:12:49,352
It has been suggested
that Spock might have defected.
167
00:12:49,519 --> 00:12:51,104
Never.
168
00:12:53,606 --> 00:12:58,278
I will accept many things,
but never that.
169
00:12:58,444 --> 00:13:00,613
But you believe he might
have gone there to see pardek?
170
00:13:03,992 --> 00:13:06,369
The romulan senator?
171
00:13:07,287 --> 00:13:09,289
How do you know pardek?
172
00:13:12,500 --> 00:13:13,960
I've heard of him.
173
00:13:16,879 --> 00:13:19,048
That's what he's done.
174
00:13:19,215 --> 00:13:21,509
He's gone to see pardek.
175
00:13:21,676 --> 00:13:23,761
Do you know what business
they might have together?
176
00:13:25,722 --> 00:13:27,682
I never knew what Spock was doing.
177
00:13:27,849 --> 00:13:30,409
When he was a boy he would
disappear for days into the mountains.
178
00:13:30,560 --> 00:13:32,600
I would ask him where he had gone,
what he had done.
179
00:13:32,729 --> 00:13:34,147
He refused to tell me.
180
00:13:34,314 --> 00:13:37,984
I insisted that he tell me.
He would not.
181
00:13:38,151 --> 00:13:41,821
I forbade him to go, he ignored me.
182
00:13:41,988 --> 00:13:45,283
I punished him, he endured it.
183
00:13:45,450 --> 00:13:48,745
Silently, but always
he returned to the mountains.
184
00:13:48,911 --> 00:13:52,665
One might as well ask
the river not to run.
185
00:13:52,832 --> 00:13:56,085
But secretly I admired him,
186
00:13:56,252 --> 00:14:00,173
that proud core of him
that would not yield.
187
00:14:09,015 --> 00:14:10,683
Sarek,
188
00:14:11,976 --> 00:14:14,270
we're a part of each other.
189
00:14:14,896 --> 00:14:17,607
I know that he has caused you pain.
190
00:14:17,940 --> 00:14:20,109
But I also know
191
00:14:20,610 --> 00:14:22,445
that you love him.
192
00:14:27,742 --> 00:14:31,037
Tell him, picard.
193
00:14:55,603 --> 00:14:57,980
Peace and long life.
194
00:14:58,940 --> 00:15:00,817
Live long and...
195
00:15:03,277 --> 00:15:04,779
And...
196
00:15:05,446 --> 00:15:07,573
Live long and...
197
00:15:14,163 --> 00:15:15,623
Spock.
198
00:15:16,165 --> 00:15:17,750
I'm sorry.
199
00:15:20,670 --> 00:15:22,380
And prosper.
200
00:15:38,855 --> 00:15:42,525
Picard:
Captain's log, stardate 45240.1.
201
00:15:42,692 --> 00:15:46,154
To cross the neutral zone,
I will require a cloaked ship.
202
00:15:46,320 --> 00:15:49,449
To that end, [have set a course
for the klingon homeworld.
203
00:15:49,615 --> 00:15:52,410
After all we did for gowron
during the recent war,
204
00:15:52,577 --> 00:15:55,746
I'm certain he will be happy
to return a favor.
205
00:15:56,456 --> 00:15:58,416
Still no response from the klingons,
Mr. Worf?
206
00:15:58,583 --> 00:15:59,876
- No, sir.
- He's ignoring me.
207
00:16:00,042 --> 00:16:01,322
What other explanation is there?
208
00:16:01,461 --> 00:16:04,380
After hailing him for three days,
he could have found a minute to talk.
209
00:16:04,547 --> 00:16:06,716
- Sir.
- Yes, lieutenant?
210
00:16:06,883 --> 00:16:10,011
I believe I know why our messages
are not being answered.
211
00:16:10,178 --> 00:16:12,847
Gowron has been rewriting
klingon history.
212
00:16:13,014 --> 00:16:14,390
- Rewriting history?
- Yes.
213
00:16:14,557 --> 00:16:18,227
He is claiming that it was
his courage, his genius,
214
00:16:18,394 --> 00:16:20,146
that brought an end to the civil war.
215
00:16:20,313 --> 00:16:21,397
I see.
216
00:16:21,564 --> 00:16:23,691
In the new version,
there is no mention made
217
00:16:23,858 --> 00:16:26,277
of the federation's help
in his rise to power.
218
00:16:26,444 --> 00:16:30,114
If worf's right, our arrival would be an
uncomfortable reminder of the facts.
219
00:16:30,281 --> 00:16:33,075
Well, he can take all the credit
he wants, I don't care.
220
00:16:33,242 --> 00:16:35,203
But I do need a ship.
221
00:16:35,661 --> 00:16:37,741
If gowron won't talk to me,
get me somebody who will.
222
00:16:37,872 --> 00:16:40,166
Somebody on the high council.
K'tal, perhaps.
223
00:16:40,333 --> 00:16:41,751
Yes, sir. Data: Captain.
224
00:16:42,710 --> 00:16:46,756
I have a visual identification
of senator pardek of romulus.
225
00:16:46,923 --> 00:16:49,258
This is a barolian record
of a trade negotiation
226
00:16:49,425 --> 00:16:52,470
in which pardek participated
four years ago.
227
00:16:55,264 --> 00:16:56,450
- Picard: That's all?
- Yes, sir.
228
00:16:56,474 --> 00:16:58,226
Run it again.
229
00:17:04,273 --> 00:17:06,150
Picard: Computer, freeze.
230
00:17:07,276 --> 00:17:10,279
Call up the intelligence scan
of Spock on romulus.
231
00:17:10,696 --> 00:17:13,950
Computer, enhance far-left figure
and compare.
232
00:17:15,826 --> 00:17:17,870
Same man. Pardek.
233
00:17:18,037 --> 00:17:20,081
One question answered.
234
00:17:20,248 --> 00:17:21,916
What do we know of him?
235
00:17:22,250 --> 00:17:24,794
He has been in public service
since he was a young man.
236
00:17:24,961 --> 00:17:26,921
A senator for nine decades.
237
00:17:27,088 --> 00:17:28,965
He is considered
a man of the people.
238
00:17:29,131 --> 00:17:31,050
He sponsored many reforms.
239
00:17:31,217 --> 00:17:32,260
Reportedly,
240
00:17:32,426 --> 00:17:35,680
romulan leadership considers him
to be somewhat of a radical
241
00:17:35,846 --> 00:17:38,349
because he has been an advocate
of peace throughout his career.
242
00:17:38,975 --> 00:17:42,478
I can see why Spock would
cultivate a relationship with him.
243
00:17:44,313 --> 00:17:47,817
Where would we find him, other than
on the floor of the romulan senate?
244
00:17:47,984 --> 00:17:51,195
The district he represents
is called the krocton segment.
245
00:17:51,362 --> 00:17:52,780
He maintains a dwelling there.
246
00:17:54,782 --> 00:17:58,077
- Thank you, Mr. Data.
- There is more, sir.
247
00:17:58,744 --> 00:18:01,914
I have taken the Liberty of expanding
the parameters of my search,
248
00:18:02,081 --> 00:18:03,124
and have discovered
249
00:18:03,291 --> 00:18:06,502
that pardek has several relatives
in the krocton segment.
250
00:18:06,669 --> 00:18:08,504
I believe you will be able
to locate him there
251
00:18:08,671 --> 00:18:12,717
on the third day of the romulan week,
when the senate is not in session.
252
00:18:14,635 --> 00:18:17,305
Mr. Data, your resourcefulness
never ceases to amaze me.
253
00:18:18,723 --> 00:18:20,099
- Thank you, sir.
- Captain.
254
00:18:20,266 --> 00:18:22,935
We are being hailed
by the klingon homeworld.
255
00:18:23,102 --> 00:18:24,895
Gowron or k'tal?
256
00:18:25,062 --> 00:18:26,522
Neither, sir.
257
00:18:26,689 --> 00:18:29,859
It is the junior adjutant
to the diplomatic delegation.
258
00:18:30,026 --> 00:18:32,236
Junior adjutant.
259
00:18:34,697 --> 00:18:36,032
Name.
260
00:18:36,657 --> 00:18:38,576
B'ijik, sir.
261
00:18:38,743 --> 00:18:40,286
On-screen.
262
00:18:41,078 --> 00:18:42,278
B' ij I k: Greetings, captain.
263
00:18:42,622 --> 00:18:46,000
I regret to inform you that gowron
and the high council are quite busy
264
00:18:46,167 --> 00:18:47,835
and won't be able
to speak with you today.
265
00:18:49,211 --> 00:18:50,379
Is gowron aware
266
00:18:50,546 --> 00:18:54,133
that we have been transmitting
messages for the past three days?
267
00:18:54,300 --> 00:18:57,386
Captain, gowron wishes
it were possible to talk with everyone
268
00:18:57,553 --> 00:18:59,555
who wants an audience,
but he is one man.
269
00:18:59,722 --> 00:19:01,724
The demands on his time
are formidable.
270
00:19:01,891 --> 00:19:03,651
If you would like me
to take him a message...
271
00:19:03,768 --> 00:19:05,394
A message?!
272
00:19:07,938 --> 00:19:09,440
Very well.
273
00:19:11,734 --> 00:19:13,235
Tell gowron,
274
00:19:13,402 --> 00:19:16,197
leader of the high council
of the klingon empire,
275
00:19:16,364 --> 00:19:19,408
that his arbiter of succession,
Jean-Luc picard,
276
00:19:19,575 --> 00:19:22,536
needs a favor.
277
00:19:22,703 --> 00:19:24,288
A favor?
278
00:19:24,705 --> 00:19:27,124
Picard:
I require a cloaked vessel.
279
00:19:29,251 --> 00:19:31,253
A cloaked vessel
280
00:19:31,671 --> 00:19:33,756
is no small favor, captain.
281
00:19:33,923 --> 00:19:34,965
It is for a mission
282
00:19:35,132 --> 00:19:37,468
that could have repercussions
throughout the quadrant.
283
00:19:37,927 --> 00:19:40,680
How would it benefit
the klingon empire?
284
00:19:40,971 --> 00:19:42,765
I'm sure gowron will ask.
285
00:19:43,724 --> 00:19:46,352
The only benefit
to the klingon empire
286
00:19:46,519 --> 00:19:48,354
would be our gratitude.
287
00:19:49,730 --> 00:19:51,170
That is what you want me
to tell him?
288
00:19:51,315 --> 00:19:52,441
Picard: Yes.
289
00:19:52,608 --> 00:19:57,613
And please add that if he is unable
to provide us with a ship,
290
00:19:57,780 --> 00:20:01,492
then I am sure there are others
in the klingon empire
291
00:20:01,659 --> 00:20:04,161
who would be willing to help me.
292
00:20:07,206 --> 00:20:09,834
They would have our gratitude.
293
00:20:11,669 --> 00:20:13,087
Isee.
294
00:20:13,254 --> 00:20:18,384
Also, please tell gowron
that I am immensely gratified
295
00:20:18,551 --> 00:20:21,053
that he is prospering so well.
296
00:20:21,220 --> 00:20:24,640
A tribute to his skilled leadership.
297
00:20:34,483 --> 00:20:36,527
Crusher: They're not removable,
are they, data?
298
00:20:36,694 --> 00:20:39,697
- Removable?
- Your ears.
299
00:20:40,156 --> 00:20:43,242
No, doctor.
They are fully integrated components.
300
00:20:43,409 --> 00:20:45,494
We'll have to do some molds
of his ears as well.
301
00:20:45,661 --> 00:20:46,871
What about his skin color?
302
00:20:47,037 --> 00:20:50,207
We'll have to do some tests
on his skin pigmentation.
303
00:20:50,374 --> 00:20:53,002
Changing it to appear romulan
shouldn't be too difficult.
304
00:20:53,169 --> 00:20:56,672
We just have to make sure we can
change it back again afterwards.
305
00:20:58,466 --> 00:21:02,052
Your right eye is 0.004 higher
than your left.
306
00:21:02,219 --> 00:21:04,430
Nobody's perfect, doctor, but...
307
00:21:04,597 --> 00:21:08,642
If you want a proper fit
to your prosthetic, trust your tailor.
308
00:21:09,685 --> 00:21:11,020
- Anything from gowron?
- No, sir,
309
00:21:11,187 --> 00:21:13,707
but when you're done with your tailor,
join me in the cargo bay.
310
00:21:13,856 --> 00:21:16,256
Mr. La forge has made some
progress with the metal fragments.
311
00:21:16,400 --> 00:21:18,320
These two still have an appointment
with Mr. Mott
312
00:21:18,486 --> 00:21:21,197
to have their hairpieces designed.
313
00:21:21,655 --> 00:21:23,532
Thirty minutes, number one.
314
00:21:25,034 --> 00:21:28,162
La forge: What we have here
is a navigational deflector array.
315
00:21:28,329 --> 00:21:30,039
Or at least what's left of one.
316
00:21:30,206 --> 00:21:32,851
Riker: Who'd want a vulcan deflector?
La forge: Beats me, commander.
317
00:21:32,875 --> 00:21:35,711
Every question we answer here
seems to bring up two more.
318
00:21:35,878 --> 00:21:37,713
- You're certain this is vulcan?
- Yes, sir.
319
00:21:37,880 --> 00:21:39,799
Metallurgical analysis
confirmed that.
320
00:21:39,965 --> 00:21:42,092
And by running
a molecular-pattern trace,
321
00:21:42,259 --> 00:21:46,222
we were actually able to identify
the ship as the t'pau.
322
00:21:46,388 --> 00:21:47,723
It was decommissioned years ago
323
00:21:47,890 --> 00:21:50,434
and sent to the surplus depot
at qualor ii.
324
00:21:50,601 --> 00:21:52,561
As far as anybody knows,
it's still there.
325
00:21:52,728 --> 00:21:55,689
- Worf: Worf to captain picard.
- Yes, lieutenant?
326
00:21:55,856 --> 00:21:58,984
A klingon vessel
is decloaking off our port bow.
327
00:21:59,151 --> 00:22:01,237
Compliments of gowron.
328
00:22:02,988 --> 00:22:05,741
Mr. Worf, will you convey
my gratitude to the captain
329
00:22:05,908 --> 00:22:09,537
and advise him that Mr. Data and I
will be transporting over shortly?
330
00:22:09,703 --> 00:22:10,746
Aye, sir.
331
00:22:10,913 --> 00:22:13,082
I'd like to take the enterprise
to qualor ii, sir.
332
00:22:13,249 --> 00:22:14,583
- See what's out there.
- Agreed.
333
00:22:14,750 --> 00:22:16,752
Thank you, Mr. La forge.
334
00:22:23,092 --> 00:22:25,261
I know my duty, captain.
335
00:22:25,427 --> 00:22:29,765
When I am given orders, I follow them,
but I do not like secrets.
336
00:22:29,932 --> 00:22:33,435
I want to know
why we are going on this mission.
337
00:22:33,602 --> 00:22:36,480
I'm sorry. It's a classified matter.
338
00:22:37,356 --> 00:22:40,901
You're going after the defector,
aren't you?
339
00:22:41,360 --> 00:22:42,862
Defector?
340
00:22:43,028 --> 00:22:46,240
Do you think information like that
stays a secret?
341
00:22:46,407 --> 00:22:48,784
Ambassador Spock
has gone to romulus
342
00:22:48,951 --> 00:22:51,245
and you are going after him.
343
00:22:51,412 --> 00:22:54,915
Captain, your orders are to take us
to a set of coordinates near romulus
344
00:22:55,082 --> 00:22:57,084
and to bring us back.
345
00:22:57,251 --> 00:22:58,961
And that is all
I am prepared to discuss.
346
00:22:59,128 --> 00:23:03,090
If we are discovered by the romulans,
it means death for us all.
347
00:23:03,257 --> 00:23:05,092
I realize that.
348
00:23:12,016 --> 00:23:13,767
Very well, captain.
349
00:23:13,934 --> 00:23:16,312
We have set a course for romulus.
350
00:23:36,457 --> 00:23:41,462
It may not be what you're used to
on a starfleet ship.
351
00:23:41,629 --> 00:23:43,839
Quite nice. Thank you.
352
00:23:45,341 --> 00:23:47,176
Captain k'vada,
353
00:23:47,343 --> 00:23:49,887
is this the captain's quarters
or my own?
354
00:23:50,054 --> 00:23:53,557
Both. We have limited space.
355
00:23:53,724 --> 00:23:56,518
We are a military ship,
not a pleasure craft.
356
00:23:56,977 --> 00:23:59,188
Of course. This will be fine.
357
00:23:59,355 --> 00:24:02,191
You will sleep klingon-style.
358
00:24:02,358 --> 00:24:06,528
We do not soften our bodies
by putting down a pad.
359
00:24:06,695 --> 00:24:09,782
Good. I prefer it that way.
360
00:24:09,949 --> 00:24:11,951
You will take your meals with us.
361
00:24:12,117 --> 00:24:14,912
But we do not serve
federation food.
362
00:24:15,079 --> 00:24:16,747
I've been looking forward to gagh.
363
00:24:16,914 --> 00:24:18,749
Haven't had it for quite a while.
Very fresh.
364
00:24:26,090 --> 00:24:29,760
Well, captain, we are
at the border of the neutral zone.
365
00:24:31,220 --> 00:24:32,721
You mean to do this, do you?
366
00:24:33,806 --> 00:24:35,265
Yes, I do.
367
00:24:54,410 --> 00:24:58,288
Ri ker:
First officer's log, stardate 45240.6.
368
00:24:58,455 --> 00:25:00,290
The enterprise is nearing qua/or ii,
369
00:25:00,457 --> 00:25:04,086
home of a federation surplus depot
operated by the zakdorn.
370
00:25:04,253 --> 00:25:07,256
We hope to find out
how the salvaged deflector array
371
00:25:07,423 --> 00:25:09,258
ended up
in the hands of the ferengi.
372
00:25:10,634 --> 00:25:12,219
I have made contact, commander.
373
00:25:12,386 --> 00:25:14,179
On-screen.
374
00:25:14,972 --> 00:25:18,225
I'm commander William riker from
the federation starship enterprise.
375
00:25:18,392 --> 00:25:20,602
Klim dokachin,
376
00:25:20,811 --> 00:25:23,897
quartermaster,
surplus depot zed-15.
377
00:25:24,064 --> 00:25:27,109
I need some information
about a vulcan ship, the t'pau.
378
00:25:27,276 --> 00:25:28,944
It was sent to you a few years ago.
379
00:25:29,111 --> 00:25:30,988
Did you arrange an appointment?
380
00:25:32,031 --> 00:25:34,283
An appointment? No.
381
00:25:34,616 --> 00:25:37,119
Then / will be unable to help you.
382
00:25:37,286 --> 00:25:39,955
You may communicate
with scheduling.
383
00:25:43,292 --> 00:25:44,752
Who does he think he is?
384
00:25:44,918 --> 00:25:46,837
The quartermaster
of the supply yard.
385
00:25:47,004 --> 00:25:48,922
With information you need.
386
00:25:49,089 --> 00:25:50,466
Right.
387
00:25:51,091 --> 00:25:52,718
Mr. Worf,
388
00:25:53,469 --> 00:25:55,846
reestablish communication.
389
00:25:56,138 --> 00:25:57,723
Aye, sir.
390
00:25:57,890 --> 00:25:59,600
Mr. Dokaychin...
391
00:26:00,100 --> 00:26:03,729
Dokachin. Klim dokachin.
392
00:26:04,313 --> 00:26:07,566
Mr. Dokachin,
the information I need
393
00:26:07,733 --> 00:26:10,778
involves a matter of major importance
to the federation.
394
00:26:10,944 --> 00:26:13,280
I'll need access to your logs,
your files.
395
00:26:13,447 --> 00:26:14,948
My people can do the work.
396
00:26:15,115 --> 00:26:18,660
I don't allow outsiders
into my computer system.
397
00:26:18,827 --> 00:26:21,288
All right. One of your people
can do the work.
398
00:26:21,663 --> 00:26:25,000
I wish [had the people to spare.
I don't.
399
00:26:25,501 --> 00:26:27,753
Well, sir, what would you suggest?
400
00:26:28,670 --> 00:26:30,547
I don't know.
401
00:26:30,714 --> 00:26:33,175
Contact me when you reach orbit.
402
00:26:34,510 --> 00:26:36,220
I don't believe this.
403
00:26:36,386 --> 00:26:39,389
He's king of his particular hill,
commander.
404
00:26:39,556 --> 00:26:41,183
You'll have to treat him that way.
405
00:26:41,350 --> 00:26:45,521
Counselor, this feels
like a perfect job for you.
406
00:27:08,836 --> 00:27:11,213
Thank you for coming on board,
Mr. Dokachin.
407
00:27:11,380 --> 00:27:12,798
Quite a ship you have.
408
00:27:12,965 --> 00:27:16,468
We're tied into your computers
if you'd like to access the files.
409
00:27:16,718 --> 00:27:19,847
I don't usually see them
in such good condition.
410
00:27:20,013 --> 00:27:23,517
By the time they get to me,
they're always falling apart.
411
00:27:23,725 --> 00:27:25,811
Mr. Dokachin,
we must find this ship
412
00:27:25,978 --> 00:27:27,729
and you're the only one
who can help us.
413
00:27:28,480 --> 00:27:29,523
Who are you?
414
00:27:30,149 --> 00:27:31,900
Deanna troi, ship's counselor.
415
00:27:34,027 --> 00:27:36,738
He probably figures
that we don't get to see
416
00:27:36,905 --> 00:27:39,408
a lot of handsome women
out this way
417
00:27:39,575 --> 00:27:43,996
and someone like you might get
a little more cooperation from me.
418
00:27:45,122 --> 00:27:46,748
He's probably right.
419
00:27:47,833 --> 00:27:51,044
What was the name of that ship?
The t'pau?
420
00:27:52,546 --> 00:27:55,674
The t'pau, vulcan registry.
421
00:27:55,841 --> 00:28:00,012
There. Logged in stardate 41344.
422
00:28:00,179 --> 00:28:02,639
- Where is the ship now?
- Docked.
423
00:28:02,806 --> 00:28:04,766
Section 18-gamma-12.
424
00:28:04,933 --> 00:28:07,519
- You want me to take you there?
- I'd appreciate it.
425
00:28:07,686 --> 00:28:11,356
Helmsman, lay in a heading,
141 by 208.
426
00:28:11,523 --> 00:28:14,860
Ahead slow, 200 kph.
427
00:28:15,944 --> 00:28:20,240
- This is your first visit to a junkyard?
- Mm-hm.
428
00:28:20,782 --> 00:28:22,451
You'd be surprised
at some of the things
429
00:28:22,618 --> 00:28:25,204
I find on board these ships.
430
00:28:30,459 --> 00:28:33,962
I once found a 14-foot caldorian eel
431
00:28:34,129 --> 00:28:37,466
on board a freighter
in someone's locker.
432
00:28:37,633 --> 00:28:39,343
Are you serious?
433
00:28:39,509 --> 00:28:42,804
If you have time, I'll show it to you.
I still have it.
434
00:28:44,598 --> 00:28:47,726
We are approaching the designated
coordinates, commander.
435
00:28:47,893 --> 00:28:49,603
On-screen.
436
00:28:51,188 --> 00:28:54,983
What? Where is it?
What happened to it?
437
00:28:58,237 --> 00:28:59,780
These are the correct coordinates.
438
00:28:59,947 --> 00:29:02,908
- The t'pau is missing?
- The t'pau...
439
00:29:03,325 --> 00:29:04,826
Is missing.
440
00:29:05,327 --> 00:29:08,413
How could a ship disappear
from your depot?
441
00:29:08,580 --> 00:29:10,457
I'm not accustomed to losing things,
commander.
442
00:29:10,624 --> 00:29:12,417
I will find your ship for you.
443
00:29:12,584 --> 00:29:16,463
I have the t'pau cross-referenced
in four different directories.
444
00:29:16,630 --> 00:29:19,007
When it was brought here,
was it stripped of material,
445
00:29:19,174 --> 00:29:21,218
- armament, sensors?
- Of course.
446
00:29:21,385 --> 00:29:25,222
Can you tell us what happened
to its navigational deflector?
447
00:29:27,933 --> 00:29:29,601
It was routed to the Tripoli,
448
00:29:29,768 --> 00:29:32,354
a holding vessel
on the outer rim of the shipyard.
449
00:29:32,521 --> 00:29:34,606
It's not there anymore.
What's left of that deflector
450
00:29:34,773 --> 00:29:36,608
is laid out
on the floor of our cargo bay.
451
00:29:37,859 --> 00:29:39,278
How can that be?
452
00:29:39,444 --> 00:29:41,905
Perhaps we should
pay a visit to the Tripoli.
453
00:29:52,124 --> 00:29:54,710
In all the time that the zakdorn
have operated this depot,
454
00:29:54,876 --> 00:29:58,505
nothing has ever been lost. Never.
455
00:29:58,672 --> 00:30:00,352
Approaching the coordinates
of the Tripoli.
456
00:30:00,507 --> 00:30:01,967
On-screen.
457
00:30:05,721 --> 00:30:09,308
I do not understand this.
This is not possible.
458
00:30:09,474 --> 00:30:12,769
We beam goods to the Tripoli
on a regular schedule.
459
00:30:12,936 --> 00:30:14,730
There was a shipment yesterday.
460
00:30:14,896 --> 00:30:17,649
Another one is set for today.
It must be there.
461
00:30:17,816 --> 00:30:19,151
When is today's transport?
462
00:30:19,318 --> 00:30:21,403
Just over two hours from now.
463
00:30:21,570 --> 00:30:24,990
A shipment of deuterium
storage tanks.
464
00:30:25,449 --> 00:30:26,700
Ensign, align the enterprise
465
00:30:26,867 --> 00:30:28,667
so we appear to be
one of the abandoned ships.
466
00:30:28,827 --> 00:30:32,664
Mr. La forge, when we're in position,
shut down the engines
467
00:30:32,831 --> 00:30:34,875
and all systems except sensors
and life support.
468
00:30:35,042 --> 00:30:36,460
Aye, sir.
469
00:30:37,169 --> 00:30:40,297
I have a feeling someone's going to be
there to receive those storage tanks.
470
00:30:40,464 --> 00:30:42,966
Be very interested
to know who that is.
471
00:31:00,901 --> 00:31:03,653
These quarters were obviously
intended for one crewman, sir.
472
00:31:03,820 --> 00:31:06,114
There is but a single sleeping space.
473
00:31:06,281 --> 00:31:09,868
I'm sure the klingons found it amusing
to put us in here together.
474
00:31:10,243 --> 00:31:13,747
Since I do not require sleep,
I propose you take the...
475
00:31:13,914 --> 00:31:16,541
Shelf, sir. I am content to stand.
476
00:31:17,250 --> 00:31:19,628
Very well, Mr. Data. Thank you.
477
00:31:28,637 --> 00:31:30,597
Are you comfortable, sir?
478
00:31:31,264 --> 00:31:34,476
- I suppose so.
- Good night, captain.
479
00:31:34,768 --> 00:31:36,603
Sleep well, sir.
480
00:31:38,355 --> 00:31:39,815
Thank you.
481
00:31:57,124 --> 00:31:58,208
What are you doing?
482
00:31:59,042 --> 00:32:01,503
Sir? Was I making noise, sir?
483
00:32:01,920 --> 00:32:03,171
No, not exactly.
484
00:32:03,338 --> 00:32:05,006
I was processing all
of the information
485
00:32:05,173 --> 00:32:07,300
we have accumulated
on romulan society.
486
00:32:07,467 --> 00:32:10,011
I am preparing for the task
of impersonating a romulan.
487
00:32:10,637 --> 00:32:12,013
I see.
488
00:32:12,180 --> 00:32:13,682
Would you like me
to discontinue, sir?
489
00:32:13,849 --> 00:32:15,809
No. No, please, go on.
490
00:32:36,705 --> 00:32:39,583
- What are you looking at?
- I am not looking at anything, sir.
491
00:32:39,749 --> 00:32:42,210
I am continuing to organize my files.
492
00:32:42,836 --> 00:32:44,254
But you were looking at me.
493
00:32:44,838 --> 00:32:46,965
I am sorry
if I was disturbing you, sir.
494
00:32:47,132 --> 00:32:49,509
I will not look in your direction.
495
00:33:04,191 --> 00:33:05,942
Do you not wish to sleep, sir?
496
00:33:06,109 --> 00:33:08,612
I don't think so, Mr. Data.
497
00:33:08,778 --> 00:33:11,615
- Let's go on with the files.
- I would be happy to.
498
00:33:11,781 --> 00:33:14,242
I have been studying
the krocton segment as you asked
499
00:33:14,409 --> 00:33:16,745
and have chosen the proper site
for our transport.
500
00:33:16,912 --> 00:33:18,872
K'vada:
Captain k 'vada to picard.
501
00:33:19,039 --> 00:33:21,249
Please come to the bridge.
502
00:33:29,966 --> 00:33:31,468
K'vada: Captain.
503
00:33:33,595 --> 00:33:37,390
We've monitored a subspace message
that might interest you.
504
00:33:48,443 --> 00:33:50,278
Sarek is dead.
505
00:34:01,498 --> 00:34:05,126
Commander, sensors detect a ship
approaching at warp speed.
506
00:34:05,293 --> 00:34:07,003
Idenfificafion?
507
00:34:07,796 --> 00:34:11,258
Negative. No transponder signal.
No subspace marker.
508
00:34:11,424 --> 00:34:13,385
Sounds like
they don't wanna be identified.
509
00:34:13,552 --> 00:34:15,637
The ship is coming out of warp, sir.
510
00:34:15,804 --> 00:34:17,138
On-screen.
511
00:34:17,639 --> 00:34:19,641
La forge:
Sensors indicate a combat vessel.
512
00:34:20,016 --> 00:34:22,394
Origin, undetermined.
513
00:34:22,561 --> 00:34:24,062
Heavily armed.
514
00:34:24,229 --> 00:34:28,066
Mass and density suggest
that it's fully loaded with cargo.
515
00:34:28,567 --> 00:34:32,445
I'd say from these internal scans that
a good deal of that cargo is weaponry.
516
00:34:32,612 --> 00:34:35,198
The ship is entering
sector 12-delta-4.
517
00:34:35,365 --> 00:34:38,368
He's taking the position
assigned to the Tripoli.
518
00:34:38,535 --> 00:34:40,912
The coordinates are identical.
519
00:34:46,835 --> 00:34:50,005
Commander, readings indicate
surface-to-ship transport has begun.
520
00:34:50,171 --> 00:34:51,881
Mr. La forge,
bring the engines back online
521
00:34:52,048 --> 00:34:54,634
- and restore all systems to normal.
La forge: Aye, sir.
522
00:34:55,051 --> 00:34:57,178
He's powering up engines,
turning to starboard.
523
00:34:57,345 --> 00:34:59,639
- Open a channel.
- Open.
524
00:35:00,015 --> 00:35:02,809
This is commander William riker
of the USS enterprise.
525
00:35:02,976 --> 00:35:05,103
Identify yourself.
526
00:35:07,230 --> 00:35:11,651
I repeat, you have entered
a federation depot. Identify yourself.
527
00:35:11,818 --> 00:35:13,862
Sir, the ship is locking phasers.
528
00:35:14,112 --> 00:35:15,530
Shields up. Red alert.
529
00:35:15,697 --> 00:35:17,741
That ship easily matches
our armament, commander.
530
00:35:17,907 --> 00:35:19,034
It's coming about.
531
00:35:22,954 --> 00:35:24,456
If you do not respond to our hails,
532
00:35:24,623 --> 00:35:26,750
we will take that as evidence
of hostile action.
533
00:35:26,916 --> 00:35:30,045
There is an energy buildup
in their phaser banks.
534
00:35:30,211 --> 00:35:32,297
Sir, they're activating weapons.
535
00:35:34,549 --> 00:35:36,092
Forward shields down to 72 percent.
536
00:35:36,259 --> 00:35:38,553
- Boost power to the shields.
- La forge: Aye, sir.
537
00:35:38,720 --> 00:35:40,013
Mr. Worf,
538
00:35:40,180 --> 00:35:43,350
lock on to their weapon systems only
and prepare to fire.
539
00:35:46,853 --> 00:35:50,815
Forward shields down to 68 percent,
aft shields 40 percent.
540
00:35:50,982 --> 00:35:54,903
On my Mark, 0.75 burst.
We just wanna get their attention.
541
00:35:55,070 --> 00:35:56,696
Ready, sir.
542
00:35:56,946 --> 00:35:57,989
Fire.
543
00:36:02,410 --> 00:36:04,287
Their forward shields
are damaged, sir.
544
00:36:04,454 --> 00:36:07,415
We destroyed
one of their phaser arrays.
545
00:36:07,582 --> 00:36:10,377
Looks like collateral damage
in the cargo area.
546
00:36:10,543 --> 00:36:14,130
Commander, I'm picking up
massive power fluctuations.
547
00:36:14,297 --> 00:36:16,508
Internal explosions.
548
00:36:16,675 --> 00:36:19,636
With all the armament
that ship is carrying, it's gonna blow.
549
00:36:38,446 --> 00:36:41,616
Picard:
Well, Mr. Data, what do you think?
550
00:36:48,289 --> 00:36:50,875
I would not have
thought it possible, sir.
551
00:36:51,960 --> 00:36:54,754
I am eager to test
the success of our efforts.
552
00:36:54,921 --> 00:36:58,591
It does remain to be seen
whether the romulans will accept us.
553
00:37:02,053 --> 00:37:03,096
Captain,
554
00:37:04,681 --> 00:37:07,058
you have seemed unusually pensive
555
00:37:07,225 --> 00:37:10,687
since we received the news
of ambassador sarek's death.
556
00:37:13,148 --> 00:37:15,400
Sarek and I share a particular bond.
557
00:37:15,567 --> 00:37:18,862
Our lives touched in an unusual way.
558
00:37:20,071 --> 00:37:24,200
I admit,
I feel the effects of his death.
559
00:37:25,493 --> 00:37:27,662
The tenor of this mission
has changed, Mr. Data.
560
00:37:27,829 --> 00:37:29,289
At least it has for me.
561
00:37:29,456 --> 00:37:33,001
We were sent to confront Spock
about his disappearance
562
00:37:33,168 --> 00:37:36,504
and now I also have to tell him
that his father is dead.
563
00:37:38,047 --> 00:37:40,300
I do not entirely understand, sir.
564
00:37:40,467 --> 00:37:43,845
As a vulcan, ambassador Spock
would simply see death
565
00:37:44,012 --> 00:37:46,848
as the logical result
of his father's illness.
566
00:37:47,015 --> 00:37:50,518
It's never quite that simple.
Not even for a vulcan.
567
00:37:50,685 --> 00:37:54,105
Certainly not for Spock,
who is half human.
568
00:37:54,397 --> 00:37:57,400
Years spent in conflict
569
00:37:57,609 --> 00:38:01,362
and now the chance to resolve
those differences is gone.
570
00:38:02,614 --> 00:38:05,533
Considering the exceptionally long
lifespan of vulcans,
571
00:38:05,700 --> 00:38:07,535
it does seem odd
that sarek and Spock
572
00:38:07,702 --> 00:38:10,747
did not choose to resolve
those differences in the time allowed.
573
00:38:11,748 --> 00:38:13,416
Father and son.
574
00:38:13,917 --> 00:38:15,335
Both proud, both stubborn.
575
00:38:15,502 --> 00:38:18,713
More alike than either of them
were prepared to admit.
576
00:38:20,340 --> 00:38:23,551
A lifetime spent
building emotional barriers.
577
00:38:23,718 --> 00:38:26,346
They're very difficult to break down.
578
00:38:26,596 --> 00:38:29,849
And now the time has come
when it's too late.
579
00:38:30,600 --> 00:38:32,560
It's a difficult moment.
580
00:38:32,852 --> 00:38:34,646
It's a lonely one.
581
00:38:36,356 --> 00:38:39,943
It's a moment
that Spock is about to face.
582
00:38:46,366 --> 00:38:49,661
Don't you two look sweet.
583
00:38:50,453 --> 00:38:52,163
Be careful, Android.
584
00:38:52,330 --> 00:38:56,668
Some romulan beauty
might take a liking to you.
585
00:38:57,085 --> 00:39:00,505
Lick that paint right off your ears.
586
00:39:01,172 --> 00:39:04,759
You. Do you know
what the romulans will do to you
587
00:39:04,926 --> 00:39:07,303
if they discover who you are?
588
00:39:07,470 --> 00:39:08,680
I have a good idea.
589
00:39:08,847 --> 00:39:10,640
We're ready to transport
down to the surface.
590
00:39:10,807 --> 00:39:13,184
Just so we understand each other,
591
00:39:13,351 --> 00:39:16,938
my orders don't include
rescue missions.
592
00:39:32,912 --> 00:39:34,789
Senator pardek.
593
00:39:35,456 --> 00:39:36,499
You received my message.
594
00:39:36,666 --> 00:39:39,669
I got here as quickly as I could,
proconsul.
595
00:39:40,086 --> 00:39:42,171
What do you know of this human?
596
00:39:43,131 --> 00:39:46,009
Jean-Luc picard. A starfleet captain.
597
00:39:47,468 --> 00:39:48,761
I know nothing of him.
598
00:39:49,554 --> 00:39:51,014
Then you haven't seen him recently?
599
00:39:51,180 --> 00:39:53,641
To my knowledge,
I have never seen him.
600
00:39:55,310 --> 00:39:59,147
I have received intelligence
indicating he's on his way here.
601
00:39:59,314 --> 00:40:00,857
Perhaps here already.
602
00:40:01,024 --> 00:40:03,067
Here on romulus?
603
00:40:03,234 --> 00:40:06,321
Yes. Curious, isn't it?
604
00:40:07,530 --> 00:40:09,949
I suppose we'd better find out
if the report is accurate
605
00:40:10,116 --> 00:40:11,951
or merely rumor.
606
00:40:12,785 --> 00:40:15,705
Circulate his likeness
among the security forces.
607
00:40:15,872 --> 00:40:20,001
Remind them that if he is here,
he's probably disguised as one of us.
608
00:40:20,793 --> 00:40:22,503
I'll see to it.
609
00:40:31,512 --> 00:40:32,680
This is definitely the street
610
00:40:32,847 --> 00:40:36,267
on which the intelligence scan
of Spock and pardek was taken, sir.
611
00:40:36,434 --> 00:40:38,019
Adjusting for the optical distortions,
612
00:40:38,186 --> 00:40:40,355
I am able to verify
the architectural features.
613
00:40:40,521 --> 00:40:42,523
Where were they standing?
614
00:40:47,695 --> 00:40:51,282
Data, you're moving about
in a very...
615
00:40:51,449 --> 00:40:54,202
Well, Android way.
616
00:40:54,953 --> 00:40:57,455
I am sorry, captain.
I will be more careful.
617
00:40:57,622 --> 00:40:59,624
Don't call me "captain."
618
00:40:59,791 --> 00:41:00,917
I understand, sir.
619
00:41:01,084 --> 00:41:03,878
I have found the place
where they were standing.
620
00:41:04,045 --> 00:41:07,006
- Where?
- It is here.
621
00:41:07,924 --> 00:41:09,801
At this doorway.
622
00:41:12,095 --> 00:41:14,347
A legal intercessor's office.
623
00:41:14,514 --> 00:41:16,015
The name is similar to pardek's.
624
00:41:16,182 --> 00:41:18,893
It would appear to be
one of his relatives.
625
00:41:29,821 --> 00:41:31,239
Not open for business yet.
626
00:41:31,406 --> 00:41:35,618
Nonetheless, I recommend we keep
this location under observation.
627
00:41:35,785 --> 00:41:37,829
I have clearly determined
pardek's routine.
628
00:41:37,996 --> 00:41:39,706
On days when the senate
is not in session,
629
00:41:39,872 --> 00:41:43,501
he invariably comes to this section
after the median hour.
630
00:41:44,627 --> 00:41:46,713
Very well.
631
00:41:47,672 --> 00:41:51,175
Let's sample the local cuisine,
shall we?
632
00:42:00,643 --> 00:42:01,769
Do you happen to know
633
00:42:01,936 --> 00:42:04,136
what time the intercessor's office
across the way opens?
634
00:42:04,272 --> 00:42:05,857
Why do you wanna know?
635
00:42:06,024 --> 00:42:08,234
I need his services.
He was recommended.
636
00:42:08,943 --> 00:42:10,778
I haven't seen you here before.
637
00:42:11,696 --> 00:42:14,407
We are here for the day.
From the city of rateg.
638
00:42:14,574 --> 00:42:16,784
Rateg? I don't think so.
639
00:42:17,577 --> 00:42:18,619
Why do you say that?
640
00:42:18,786 --> 00:42:20,830
You don't sound
like you're from rateg.
641
00:42:20,997 --> 00:42:24,709
It is a misconception that all rategs
speak with a particular inflection.
642
00:42:24,876 --> 00:42:26,236
In fact, there are 12 different...
643
00:42:26,377 --> 00:42:29,047
We come from several kilometers
outside the city.
644
00:42:29,213 --> 00:42:31,132
Or perhaps you come from
the security forces
645
00:42:31,299 --> 00:42:34,469
to watch the intercessor's office.
Is he in trouble?
646
00:42:35,303 --> 00:42:36,679
You're mistaken, madam.
647
00:42:37,472 --> 00:42:41,476
Doesn't matter to me.
I don't know when he opens.
648
00:42:41,642 --> 00:42:45,313
Eatyoursoup,
courtesy of a loyal establishment.
649
00:43:07,376 --> 00:43:09,921
I don't think
we can stay here too long.
650
00:43:10,213 --> 00:43:12,006
We may not have to.
651
00:43:12,173 --> 00:43:15,134
Direct your view
to the far corner, sir.
652
00:43:17,136 --> 00:43:19,639
- Very good, senator.
- Female: Excuse me, senator.
653
00:43:19,806 --> 00:43:22,308
We seem to be
having some problems.
654
00:43:23,267 --> 00:43:24,852
Is that not pardek?
655
00:43:25,019 --> 00:43:26,729
I believe it is.
656
00:43:29,440 --> 00:43:32,485
Perhaps you should appear
to enjoy your soup, sir.
657
00:43:38,908 --> 00:43:40,868
I'll take care of that. Come with me.
658
00:43:45,915 --> 00:43:47,750
- Do not move.
- What?
659
00:43:47,917 --> 00:43:50,920
- Hey, you've made a mistake.
- Quiet. Come with us.
660
00:44:03,558 --> 00:44:06,144
- Wait here.
- What for?
661
00:44:06,310 --> 00:44:08,312
What have you brought us here for?
662
00:44:08,479 --> 00:44:12,733
Pardek: Welcome to romulus,
captain picard.
663
00:44:14,026 --> 00:44:16,863
Don't let our soldiers frighten you.
664
00:44:17,822 --> 00:44:21,159
We had to get you off the street
as quickly as we could.
665
00:44:21,909 --> 00:44:24,954
Romulan security
knows that you're here.
666
00:44:25,121 --> 00:44:27,081
I am pardek.
667
00:44:27,290 --> 00:44:29,125
You are among friends, captain.
668
00:44:29,292 --> 00:44:32,628
I have come on an urgent mission
from the federation.
669
00:44:32,795 --> 00:44:34,839
I'm looking for ambassador Spock.
670
00:44:35,006 --> 00:44:36,674
Male: Indeed.
671
00:44:39,135 --> 00:44:42,763
You have found him, captain picard.
49126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.