Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,352 --> 00:00:20,938
Carmen: The hospital facility
will be located there,
2
00:00:21,104 --> 00:00:24,483
facing north in that grove of trees.
3
00:00:24,691 --> 00:00:29,780
And the school and the art center
will be standing there,
4
00:00:29,947 --> 00:00:32,074
centrally located
among the residential pods.
5
00:00:32,241 --> 00:00:33,367
Riker: Very good.
6
00:00:33,534 --> 00:00:35,734
At this rate, we can bring
the next wave of colonists in
7
00:00:35,869 --> 00:00:37,704
in about six months.
8
00:00:37,871 --> 00:00:40,249
I've gotta tell you, I envy you.
9
00:00:40,415 --> 00:00:43,460
This is a beautiful place
to put down roots.
10
00:00:43,627 --> 00:00:47,673
Somehow, riker, you don't strike me
as the kind that puts down roots.
11
00:00:47,839 --> 00:00:51,885
- No? How do I strike you?
- As a free spirit.
12
00:00:52,052 --> 00:00:54,763
- As an adventurer.
- An adventurer?
13
00:00:54,930 --> 00:00:57,140
Aren't you pioneers
all adventurers at heart?
14
00:00:57,307 --> 00:00:58,976
Of course.
15
00:00:59,351 --> 00:01:02,854
But we also have
this nesting instinct.
16
00:01:03,230 --> 00:01:06,858
It's exciting to find a new world,
but the joy comes in making it a home.
17
00:01:07,025 --> 00:01:09,653
Building houses, having children.
18
00:01:09,820 --> 00:01:11,738
Very interesting.
19
00:01:11,989 --> 00:01:14,700
I'd love to discuss this further
with you.
20
00:01:15,576 --> 00:01:16,827
Dinner tonight?
21
00:01:17,828 --> 00:01:21,081
If you wanna share camp rations
in my tent, I'd be delighted.
22
00:01:21,248 --> 00:01:22,768
Haven't we gotten you
a replicator yet?
23
00:01:22,916 --> 00:01:25,210
No, we haven't.
24
00:01:26,211 --> 00:01:30,799
But I've been saving up my ration
of dried chicken curry.
25
00:01:30,966 --> 00:01:33,135
It should go very nicely
with that bottle of wine
26
00:01:33,302 --> 00:01:35,429
I happen to know
you brought with you.
27
00:01:36,013 --> 00:01:38,015
This is sounding better all the time.
28
00:01:38,181 --> 00:01:40,392
And as you know,
29
00:01:40,976 --> 00:01:44,438
I provide
the most memorable desserts.
30
00:01:45,272 --> 00:01:47,441
My favorite part of dinner.
31
00:01:50,360 --> 00:01:51,612
Crusher: Will, Carmen.
32
00:01:52,696 --> 00:01:54,823
We've been going over the schematics
for the hospital.
33
00:01:54,990 --> 00:01:56,575
The location seems fine.
34
00:01:56,742 --> 00:01:59,911
When the enterprise comes back,
we'll get a crew started on that.
35
00:02:01,288 --> 00:02:03,728
Carmen, have you got construction
started I didn't know about?
36
00:02:03,874 --> 00:02:05,751
No. What is that?
37
00:02:05,917 --> 00:02:09,212
- Data?
- I do not recognize the sound.
38
00:02:09,379 --> 00:02:11,548
I believe it is coming from above.
39
00:02:14,760 --> 00:02:16,970
Will, what is it?
40
00:02:19,222 --> 00:02:22,309
Data? What's our best bet for cover?
41
00:02:22,476 --> 00:02:24,645
Subterranean caverns
to the east, sir.
42
00:02:24,811 --> 00:02:25,854
Doctor.
43
00:02:26,021 --> 00:02:27,821
- Will...
- Start gathering everyone together.
44
00:02:27,939 --> 00:02:29,619
We've seen this before.
We know what it is.
45
00:02:30,025 --> 00:02:31,777
Now get moving.
46
00:03:08,355 --> 00:03:12,442
Picard:
Space, the final frontier.
47
00:03:13,193 --> 00:03:16,947
These are the voyages
of the starship enterprise.
48
00:03:17,114 --> 00:03:22,077
Its continuing mission:
To explore strange new worlds,
49
00:03:22,619 --> 00:03:26,748
to seek out new life
and new civilizations,
50
00:03:27,165 --> 00:03:31,545
to boldly go where no one
has gone before.
51
00:04:32,731 --> 00:04:35,025
Riker: Follow him. Let's go.
52
00:04:35,192 --> 00:04:37,861
- Come on, come on, come on.
- Crusher: Hurry up, come on.
53
00:04:38,028 --> 00:04:39,905
Follow him!
54
00:04:59,257 --> 00:05:01,551
Go! Stay together! Stay together!
55
00:05:01,718 --> 00:05:05,889
This way! This way! This way!
56
00:05:14,731 --> 00:05:16,650
Riker: I've got him.
57
00:05:26,243 --> 00:05:28,495
Help us!
58
00:05:36,044 --> 00:05:37,295
Oh, no. Get back.
59
00:05:42,008 --> 00:05:43,468
Carmen!
60
00:06:04,114 --> 00:06:06,116
Captain, sensors indicate
a disturbance
61
00:06:06,283 --> 00:06:08,118
near the outpost on melona iv.
62
00:06:08,285 --> 00:06:09,494
What kind of disturbance?
63
00:06:09,661 --> 00:06:13,915
I cannot tell. We are still too far away.
It could be an electrical storm.
64
00:06:14,291 --> 00:06:17,544
- See if you can contact the colony.
- Worf: Aye, sir.
65
00:06:19,170 --> 00:06:22,173
Captain, there is no response
from melona colony.
66
00:06:22,340 --> 00:06:24,801
But the disturbance in the atmosphere
is increasing.
67
00:06:25,218 --> 00:06:28,221
- How far are we?
- At current speed, 27 hours.
68
00:06:28,889 --> 00:06:31,975
- Bridge to la forge.
- La forge: La forge here, captain.
69
00:06:32,142 --> 00:06:34,311
Are you picking up any readings
from melona?
70
00:06:34,978 --> 00:06:38,356
Yes, sir.
Something strange is going on.
71
00:06:38,523 --> 00:06:40,442
There are violent disruptions
in the atmosphere.
72
00:06:41,443 --> 00:06:43,737
Ensign, increase to warp 8.
73
00:06:44,905 --> 00:06:46,323
Come on.
74
00:06:46,489 --> 00:06:48,283
Get moving.
75
00:06:50,327 --> 00:06:52,871
Crusher:
Watch your step, but keep moving.
76
00:06:53,288 --> 00:06:56,291
Riker:
Let's go. Let's go. Keep moving.
77
00:06:56,458 --> 00:06:59,336
Deep into the cave. Come on.
Be careful.
78
00:06:59,502 --> 00:07:01,963
Deep into the cave. Keep moving.
79
00:07:03,465 --> 00:07:05,145
How much protection
will this cave give us?
80
00:07:05,300 --> 00:07:06,940
The refractory metal
in the rock formation
81
00:07:07,093 --> 00:07:08,553
may act as an effective barrier.
82
00:07:08,720 --> 00:07:10,972
Let's seal off this entrance.
83
00:07:30,408 --> 00:07:33,203
Let's hope there's enough air
in here.
84
00:07:33,370 --> 00:07:36,164
There's gotta be
a ventilation source somewhere.
85
00:07:36,957 --> 00:07:39,042
We need some light.
86
00:07:55,141 --> 00:07:56,643
How are the others?
87
00:07:56,810 --> 00:08:00,480
Just scrapes and bruises, I think.
I'll check further. Where's Carmen?
88
00:08:00,939 --> 00:08:02,899
She didn't make it.
89
00:08:03,400 --> 00:08:06,403
She was trying to save an old man
who had fallen.
90
00:08:07,070 --> 00:08:08,738
I'm sorry.
91
00:08:14,661 --> 00:08:17,247
Riker: I think we're gonna be all right
in here.
92
00:08:18,039 --> 00:08:21,876
I'm not sure about the air supply,
so stay put, don't move around.
93
00:08:22,252 --> 00:08:24,504
Don't expend
any unnecessary energy.
94
00:08:24,671 --> 00:08:27,090
With any luck,
we'll be able to wait this thing out.
95
00:08:30,051 --> 00:08:31,553
Riker to enterprise.
96
00:08:35,682 --> 00:08:37,517
Riker to enterprise.
97
00:08:37,684 --> 00:08:38,727
Data: Commander.
98
00:08:38,893 --> 00:08:40,603
The refractory metal
in the rock strata
99
00:08:40,770 --> 00:08:42,689
may also interfere
with communication.
100
00:08:42,856 --> 00:08:45,608
Data, we've only seen
the crystalline entity once before.
101
00:08:45,775 --> 00:08:47,777
How do you know
these metals will protect us?
102
00:08:47,944 --> 00:08:49,779
I am not entirely certain they will, sir.
103
00:08:49,946 --> 00:08:52,824
I was afraid you were going to
say something like that.
104
00:09:23,354 --> 00:09:27,150
Worf: Sir, the disturbance on melona
is becoming more intense.
105
00:09:27,317 --> 00:09:30,320
Picard: Keep hailing them.
All channels, Mr. Worf.
106
00:09:30,612 --> 00:09:32,655
Captain, the fact
that they're not responding
107
00:09:32,822 --> 00:09:35,658
doesn't necessarily mean
there's anything wrong.
108
00:09:35,825 --> 00:09:38,578
The atmospheric disturbance
could be jamming the signal.
109
00:09:38,745 --> 00:09:40,747
I know, counselor.
110
00:09:44,626 --> 00:09:46,086
Still no response, sir.
111
00:09:48,588 --> 00:09:50,340
Increase to warp 9.
112
00:09:50,507 --> 00:09:53,760
- How long, Mr. Worf?
- Worf: Six hours.
113
00:10:14,114 --> 00:10:16,491
I've got one man unconscious.
114
00:10:16,658 --> 00:10:19,536
We can't stay in here much longer.
115
00:10:21,496 --> 00:10:24,040
If we open that entrance
and it's still out there, we're dead.
116
00:10:24,207 --> 00:10:26,543
If we all stay in here, we're dead.
117
00:10:26,709 --> 00:10:28,909
It has been over an hour
since we heard the entity, sir.
118
00:10:29,045 --> 00:10:30,839
It may be gone.
119
00:10:31,673 --> 00:10:34,467
Or it may be waiting out there for us.
120
00:10:38,388 --> 00:10:40,515
Everybody, stay here.
121
00:11:02,579 --> 00:11:05,707
Worf: Commander.
Commander riker, are you there?
122
00:11:15,175 --> 00:11:18,303
Lieutenant worf, I don't think
I've ever seen a more beautiful sight.
123
00:11:18,469 --> 00:11:20,763
It's good to see you're all right,
commander.
124
00:11:20,930 --> 00:11:22,682
What happened here?
125
00:11:24,017 --> 00:11:27,103
The crystalline entity paid us a visit.
126
00:11:27,270 --> 00:11:30,565
We lost two colonists,
but we got the rest in here.
127
00:12:22,784 --> 00:12:26,496
Picard:
Captain's log, stardate 45122.3.
128
00:12:26,663 --> 00:12:29,999
We have notified starfieet command
of our intention to pursue
129
00:12:30,166 --> 00:12:32,794
and investigate the crystalline entity.
130
00:12:32,961 --> 00:12:36,673
To that end, we have been joined
by Dr. Kila marr,
131
00:12:36,839 --> 00:12:40,677
a xenologist who has made
studying the entity her life's work.
132
00:12:40,843 --> 00:12:43,054
Welcome to the enterprise.
I'm commander William riker.
133
00:12:43,221 --> 00:12:45,807
- Commander. Dr. Kila marr.
- We're glad you're here.
134
00:12:45,974 --> 00:12:47,976
You were on the surface
during the attack?
135
00:12:48,142 --> 00:12:50,103
- That's right.
- Remarkable.
136
00:12:50,270 --> 00:12:52,272
You and your group
are the only known beings
137
00:12:52,438 --> 00:12:55,316
ever to survive an assault
by the crystalline entity.
138
00:12:55,483 --> 00:12:56,723
- We were lucky.
- I should say.
139
00:12:56,859 --> 00:13:00,822
And your Android,
he was there too?
140
00:13:01,197 --> 00:13:03,950
Lieutenant commander data
was there, yes.
141
00:13:04,117 --> 00:13:06,452
Well, shall we get started?
142
00:13:06,619 --> 00:13:08,329
I'd be glad to show you
to your quarters.
143
00:13:08,496 --> 00:13:12,583
Commander, a chance to talk
to survivors so soon after an attack?
144
00:13:12,750 --> 00:13:17,338
I've been waiting years for this.
I don't wanna waste a moment more.
145
00:13:23,052 --> 00:13:26,723
And when we came out of the cave,
there was nothing left.
146
00:13:26,889 --> 00:13:29,726
Everywhere we looked
there was complete devastation.
147
00:13:29,892 --> 00:13:31,853
Trees gone, nothing.
148
00:13:32,228 --> 00:13:35,523
That's typical. It could take years
for anything to grow again.
149
00:13:35,690 --> 00:13:38,276
Data: Doctor, I ran
a full spectrographic analysis,
150
00:13:38,443 --> 00:13:39,694
section by section.
151
00:13:39,861 --> 00:13:42,238
Trace elements confirm
it is the same entity
152
00:13:42,405 --> 00:13:44,949
which destroyed the colony
at omicron theta.
153
00:13:45,700 --> 00:13:47,493
The crystalline entity
seems to function
154
00:13:47,660 --> 00:13:51,914
like a gigantic
electromagnetic collector.
155
00:13:52,081 --> 00:13:53,875
It needs a lot of power
to keep going,
156
00:13:54,042 --> 00:13:57,045
so it strips every form of life
from the worlds it encounters
157
00:13:57,211 --> 00:13:58,755
and converts it all into energy.
158
00:13:59,172 --> 00:14:03,426
There was no vegetation, no insects.
Not even soil bacteria. It left nothing.
159
00:14:03,593 --> 00:14:08,639
Except witnesses, for the first time
in 11 recorded attacks.
160
00:14:08,806 --> 00:14:12,977
Now, why, I wonder,
did it spare your group?
161
00:14:13,436 --> 00:14:16,147
It didn't spare everyone, doctor.
If you'll check your records,
162
00:14:16,314 --> 00:14:18,441
you'll find that two of the colonists
did not survive.
163
00:14:18,608 --> 00:14:22,904
My point is that until now,
there have never been any survivors.
164
00:14:23,071 --> 00:14:25,740
Doctor, the cave in which we hid
was made of rock
165
00:14:25,907 --> 00:14:30,203
which contained heavy concentrations
of kelbonite and fistrium.
166
00:14:30,370 --> 00:14:33,915
We surmise that the entity
was unable to penetrate that barrier.
167
00:14:34,791 --> 00:14:37,710
I would like to do interviews
with each of the survivors.
168
00:14:37,877 --> 00:14:41,255
Collect as much specific detail as I can
from their observations.
169
00:14:41,422 --> 00:14:42,465
Of course.
170
00:14:42,632 --> 00:14:45,512
And I'd like to inspect the remains
of melona colony as soon as possible.
171
00:14:45,968 --> 00:14:48,368
Commander data, you will accompany
the doctor to the surface.
172
00:14:48,513 --> 00:14:50,640
- Yes, sir.
- If you don't mind, captain,
173
00:14:50,807 --> 00:14:52,308
I'd prefer to choose my own team.
174
00:14:53,351 --> 00:14:55,191
There's no one on this ship
with more knowledge
175
00:14:55,353 --> 00:14:57,980
of the crystalline entity
than commander data.
176
00:14:58,147 --> 00:15:02,318
- He originated on omicron theta.
- I am aware of his origins.
177
00:15:02,485 --> 00:15:04,612
I'm very much aware
that his brother, lore,
178
00:15:04,779 --> 00:15:06,572
worked with the crystalline entity.
179
00:15:06,739 --> 00:15:11,285
Led it to omicron theta,
where it killed every living thing.
180
00:15:12,620 --> 00:15:15,915
I don't think it's unreasonable that I
should prefer to make another choice.
181
00:15:17,542 --> 00:15:20,753
You may request
additional team members,
182
00:15:20,920 --> 00:15:23,923
but in the best interest
of this investigation,
183
00:15:24,090 --> 00:15:26,092
I think you should work
with commander data.
184
00:15:28,928 --> 00:15:31,139
As you wish, captain.
185
00:15:43,317 --> 00:15:44,360
Picard: Well?
186
00:15:44,527 --> 00:15:48,364
I don't think you need an empath
to sense that woman's feelings.
187
00:15:48,531 --> 00:15:52,577
There's hostility that she seems
to have transferred from lore to data.
188
00:15:52,910 --> 00:15:55,705
Perhaps you shouldn't have
forced them together so soon.
189
00:15:57,039 --> 00:16:01,794
If her discomfort is going to affect
her judgment or her objectivity,
190
00:16:02,170 --> 00:16:04,297
I need to know now.
191
00:16:17,935 --> 00:16:22,690
Doctor, there is evidence
of residual bitrious matter in the soil.
192
00:16:22,857 --> 00:16:25,276
It was not present
before the entity's attack.
193
00:16:34,076 --> 00:16:35,661
Doctor?
194
00:16:39,457 --> 00:16:44,504
Dr. Marr, you have made it clear
that my presence disturbs you.
195
00:16:44,670 --> 00:16:46,964
However, I do not see
how we can achieve our task
196
00:16:47,131 --> 00:16:48,549
if you continue to ignore me.
197
00:16:48,716 --> 00:16:51,636
Commander, I can hear everything
you say to me.
198
00:16:51,802 --> 00:16:56,307
If there's anything worth my response,
you can be sure I will not be silent.
199
00:16:58,184 --> 00:16:59,984
Then I do not understand
your lack of interest
200
00:17:00,144 --> 00:17:02,021
in the bitrious filament I mentioned.
201
00:17:02,188 --> 00:17:03,606
It's old news to me.
202
00:17:03,773 --> 00:17:07,777
I found evidence of bitrium
on the last three attack sites.
203
00:17:07,944 --> 00:17:11,113
It seems to be a residual
that the entity produces
204
00:17:11,280 --> 00:17:13,866
after it absorbs living matter.
205
00:17:14,033 --> 00:17:17,161
I'm actually more interested
in this cave.
206
00:17:19,121 --> 00:17:22,083
It still amazes me
207
00:17:22,250 --> 00:17:25,169
that your group was spared.
208
00:17:25,336 --> 00:17:28,464
As I have speculated,
the presence of refractory metals...
209
00:17:28,631 --> 00:17:31,384
Refractory metals, yes, I know.
210
00:17:33,177 --> 00:17:38,641
On two separate occasions,
settlers sought refuge in caves.
211
00:17:38,891 --> 00:17:42,019
Some of them deeper than this one.
212
00:17:42,687 --> 00:17:44,897
They perished anyway.
213
00:17:45,439 --> 00:17:48,192
Were those caves
laced with kelbonite or fistrium?
214
00:17:48,359 --> 00:17:53,364
The tunnels on forlat III
had strong deposits of kelbonite, yes.
215
00:17:53,531 --> 00:17:56,993
Hm. Then perhaps the combination
of the two metals
216
00:17:57,159 --> 00:17:59,495
- prevented the entity from...
- Perhaps it was you.
217
00:18:03,708 --> 00:18:05,001
I do not understand.
218
00:18:05,167 --> 00:18:06,627
Maybe it was your presence
219
00:18:06,794 --> 00:18:09,547
that made the entity
pass over the people in this cave.
220
00:18:09,714 --> 00:18:11,882
Did that occur to you?
221
00:18:13,134 --> 00:18:15,428
I cannot see what effect
my being here would have had...
222
00:18:15,595 --> 00:18:19,515
If you had been in contact
with the entity,
223
00:18:19,682 --> 00:18:22,018
if that's the reason
melona was attacked,
224
00:18:22,184 --> 00:18:24,937
it surely wouldn't have killed its ally.
225
00:18:27,648 --> 00:18:30,109
You believe
that I lured the entity here?
226
00:18:30,276 --> 00:18:32,153
- Did you?
- No, doctor.
227
00:18:32,528 --> 00:18:35,698
Because lore betrayed the colonists
on omicron theta,
228
00:18:35,865 --> 00:18:39,201
you believe that I am capable
of the same behavior.
229
00:18:39,368 --> 00:18:40,995
You are mistaken, doctor.
230
00:18:41,162 --> 00:18:43,873
My programming is distinctly different
from lore's.
231
00:18:44,040 --> 00:18:48,210
You don't understand. I am accusing
you of collaborating with that monster.
232
00:18:48,377 --> 00:18:49,879
I do understand.
233
00:18:50,046 --> 00:18:52,882
And I am attempting to explain to you
it is impossible.
234
00:18:53,049 --> 00:18:54,717
It's amazing.
235
00:18:54,884 --> 00:18:59,180
You can't feel anything, can you?
Nothing I say to you hurts you.
236
00:19:00,097 --> 00:19:01,682
That is true, doctor.
237
00:19:04,518 --> 00:19:07,938
I'm getting a slight elevation
238
00:19:08,105 --> 00:19:10,358
on monocaladium particulates
in this cave wall.
239
00:19:10,524 --> 00:19:13,444
- Are you making note of it?
- Yes, doctor.
240
00:19:14,820 --> 00:19:17,406
My son died on omicron theta.
241
00:19:18,741 --> 00:19:21,702
He was 16
when the colony was attacked.
242
00:19:22,203 --> 00:19:26,040
That is the reason I have become
an expert on the crystalline entity.
243
00:19:26,791 --> 00:19:29,919
I have spent my life studying it,
244
00:19:30,169 --> 00:19:33,923
tracking it,
and hoping one day to find it.
245
00:19:35,257 --> 00:19:39,929
And if! Learn you have been helping
that thing in any way whatsoever,
246
00:19:40,096 --> 00:19:44,767
I will see to it that
you are disassembled piece by piece.
247
00:19:59,448 --> 00:20:02,410
Okay, doctor, we've input all the data
you collected on the surface.
248
00:20:02,576 --> 00:20:05,538
Just a minute. I have some
cellulose readings from soil samples
249
00:20:05,705 --> 00:20:07,790
that weren't included.
250
00:20:11,335 --> 00:20:13,087
You handle that unit like a veteran,
doctor.
251
00:20:13,254 --> 00:20:16,048
One thing about spending your life
gathering information,
252
00:20:16,215 --> 00:20:18,050
you learn your way
around computers.
253
00:20:19,385 --> 00:20:21,721
Hydrocarbons slightly elevated.
254
00:20:21,887 --> 00:20:23,973
Bitrious filaments in trace amounts.
255
00:20:24,140 --> 00:20:28,269
Lanthanides, nitrates, all normal.
256
00:20:28,644 --> 00:20:30,479
Nothing different.
257
00:20:30,646 --> 00:20:35,151
Everything falls within the parameters
I established at the other attack sites.
258
00:20:35,901 --> 00:20:38,101
Were you expecting a different result
this time, doctor?
259
00:20:38,237 --> 00:20:40,322
I've never surveyed a site
so soon after an attack.
260
00:20:40,489 --> 00:20:42,009
I thought
maybe I'd find something new,
261
00:20:42,158 --> 00:20:44,577
something that would
make a difference.
262
00:20:44,744 --> 00:20:46,328
Doctor,
263
00:20:46,495 --> 00:20:49,248
have you ever scanned your samples
for gamma radiation?
264
00:20:49,832 --> 00:20:51,292
Why would I do that?
265
00:20:51,459 --> 00:20:55,087
We are seeing high-energy reactions
that may show up in a gamma scan.
266
00:20:55,254 --> 00:20:58,340
And if they do, we might find a pattern,
a kind of marker
267
00:20:58,507 --> 00:21:02,011
left behind by the entity.
It's a good idea, data.
268
00:21:02,845 --> 00:21:06,015
Frankly, I just don't see
what that would get us.
269
00:21:06,182 --> 00:21:08,976
If the entity left a residual trace
of antiproton
270
00:21:09,143 --> 00:21:10,519
in the samples we collected,
271
00:21:10,686 --> 00:21:12,980
a gamma-radiation scan
would reveal that.
272
00:21:13,397 --> 00:21:16,025
La forge:
Getting that readout now, data.
273
00:21:19,069 --> 00:21:22,364
Data: If we try a logarithmic scale,
we will have better resolution.
274
00:21:24,116 --> 00:21:26,535
- La forge: There it is. See it?
- Yes.
275
00:21:27,161 --> 00:21:28,204
Doctor?
276
00:21:35,377 --> 00:21:38,339
A sharp spike at 10 kev.
277
00:21:40,633 --> 00:21:41,675
A pattern.
278
00:21:41,842 --> 00:21:44,512
So we know the entity
leaves antiprotons behind.
279
00:21:44,678 --> 00:21:50,226
If it also deposits antiprotons in space
as it travels, can we detect them?
280
00:21:50,726 --> 00:21:54,104
Sure, we can set the ship's
lateral sensors for gamma radiation.
281
00:21:54,271 --> 00:21:57,817
Well, let's get to it, shall we?
282
00:22:04,240 --> 00:22:06,617
It seems I owe you thanks,
commander.
283
00:22:06,784 --> 00:22:10,079
The thanks actually go to
a Dr. Clendenning of omicron theta,
284
00:22:10,246 --> 00:22:12,748
who did the first experiments
with gamma scans.
285
00:22:12,915 --> 00:22:15,584
I never read that.
It wasn't in any of his records.
286
00:22:15,751 --> 00:22:18,587
That is correct.
But I possess much of his knowledge.
287
00:22:18,754 --> 00:22:20,172
He was working on new detectors
288
00:22:20,339 --> 00:22:23,175
at the time of the attack
on omicron theta.
289
00:22:27,179 --> 00:22:30,099
I'd heard you'd been programmed
with the experiences of the colonists,
290
00:22:30,266 --> 00:22:32,518
but, frankly, I find it hard to believe.
291
00:22:32,685 --> 00:22:34,311
Bddge.
292
00:22:34,478 --> 00:22:35,729
It is true, doctor.
293
00:22:35,896 --> 00:22:39,525
The contents of their logs and journals
were transferred into my memory cells.
294
00:22:39,692 --> 00:22:41,610
The man who created me
also experimented
295
00:22:41,777 --> 00:22:44,905
with scanning the synaptic patterns
of the colonists' temporal lobes
296
00:22:45,072 --> 00:22:48,117
and programming them
into my neural nets.
297
00:22:48,284 --> 00:22:51,954
- You possess their thoughts?
- To some degree.
298
00:22:52,121 --> 00:22:55,958
Dr. Soong hoped to provide me with an
amalgam of the colonists' memories.
299
00:22:57,084 --> 00:22:59,044
Interesting.
300
00:23:05,467 --> 00:23:09,638
Marr: There. A spike at 10 kev.
301
00:23:10,055 --> 00:23:13,726
And again. It's the same pattern
we saw in engineering.
302
00:23:13,893 --> 00:23:15,811
Mr. Data, can you project a course
from it?
303
00:23:15,978 --> 00:23:18,981
Yes, sir.
There are two possible destinations.
304
00:23:19,148 --> 00:23:21,358
The brechtian cluster
and the argos system.
305
00:23:21,525 --> 00:23:23,319
- Picard: Is either populated?
- Yes, sir.
306
00:23:23,485 --> 00:23:26,447
The brechtian cluster
has two inhabited planets.
307
00:23:27,615 --> 00:23:29,533
Ensign, set a course
for the brechtian cluster.
308
00:23:29,700 --> 00:23:31,493
Captain, I've done
some preliminary estimates
309
00:23:31,660 --> 00:23:35,205
on a firing pattern we need
in order to destroy the entity.
310
00:23:35,372 --> 00:23:38,709
The photon torpedoes will require
some reprogramming.
311
00:23:38,876 --> 00:23:42,004
But with your permission, I'll give
the calculations to lieutenant worf.
312
00:23:42,171 --> 00:23:44,173
Reprogram the torpedoes, Mr. Worf.
313
00:23:44,882 --> 00:23:46,759
But let's hope
we don't have to use them.
314
00:23:47,676 --> 00:23:48,969
I beg your pardon?
315
00:23:49,136 --> 00:23:51,456
If we can possibly avoid firing on it,
then I would hope...
316
00:23:51,597 --> 00:23:52,890
Aren't you going to kill it?
317
00:23:55,851 --> 00:23:58,771
Perhaps you should join me
in my ready room.
318
00:24:08,697 --> 00:24:09,823
I don't understand.
319
00:24:09,990 --> 00:24:12,701
Why are we pursuing the entity
if not to destroy it?
320
00:24:12,868 --> 00:24:16,205
We're not hunters, doctor,
nor is it our role to exact revenge.
321
00:24:16,372 --> 00:24:20,334
What do you propose?
We track it down, greet it warmly,
322
00:24:20,501 --> 00:24:23,712
and ask it if it would mind terribly
not ravaging any more planets?
323
00:24:23,879 --> 00:24:27,549
I don't deny that it may be necessary
to fire on it,
324
00:24:27,716 --> 00:24:29,718
but I look on that as a last resort.
325
00:24:29,885 --> 00:24:32,304
Why? Why not just kill it?
326
00:24:32,680 --> 00:24:34,723
I want to try to communicate with it.
327
00:24:35,391 --> 00:24:36,433
What?
328
00:24:38,894 --> 00:24:43,399
We know from our own experience
that our shields will protect us.
329
00:24:43,565 --> 00:24:47,987
So long as we're in no danger, I will
make every effort to communicate.
330
00:24:50,572 --> 00:24:52,533
If we can determine
what its needs are,
331
00:24:52,700 --> 00:24:55,077
we might find other sources
to supply it.
332
00:24:55,828 --> 00:24:58,372
Its needs are to slaughter people
by the thousands.
333
00:24:58,539 --> 00:25:01,000
It is nothing
but a giant killing machine.
334
00:25:01,166 --> 00:25:03,961
Doctor, the sperm whale on earth
devours millions of cuttlefish
335
00:25:04,128 --> 00:25:08,173
as it roams the oceans.
It is not evil, it is feeding.
336
00:25:08,340 --> 00:25:10,843
The same may be true of the entity.
337
00:25:11,427 --> 00:25:14,221
That would be small comfort
for those who have died to feed it.
338
00:25:14,388 --> 00:25:18,100
We're not talking about cuttlefish,
we're talking about people.
339
00:25:18,934 --> 00:25:21,020
I would argue
that the crystalline entity
340
00:25:21,186 --> 00:25:23,772
has as much right to be here
as we do.
341
00:25:28,736 --> 00:25:30,195
Now, commander data
has some theories
342
00:25:30,362 --> 00:25:32,865
on how we might communicate.
343
00:25:33,282 --> 00:25:34,908
Please confer with him.
344
00:26:15,157 --> 00:26:16,825
Come in.
345
00:26:19,495 --> 00:26:22,664
- Am I disturbing you?
- Not at all, doctor.
346
00:26:22,998 --> 00:26:25,667
Commander, there's something
I want to say.
347
00:26:26,877 --> 00:26:30,923
You have been helpful to me
and kind.
348
00:26:31,090 --> 00:26:33,592
And I repaid you with accusations.
349
00:26:33,759 --> 00:26:35,844
And I realize I may have been wrong.
350
00:26:36,303 --> 00:26:38,023
That is very gracious of you to say,
doctor,
351
00:26:38,180 --> 00:26:40,015
but I have not been injured by you.
352
00:26:43,685 --> 00:26:44,728
Captain picard has told me
353
00:26:44,895 --> 00:26:48,565
you've done work in trying to establish
communication with the entity.
354
00:26:48,982 --> 00:26:50,192
That is true.
355
00:26:50,359 --> 00:26:53,028
I have experimented
with producing vibrations in crystals
356
00:26:53,195 --> 00:26:55,114
by means of graviton pulses.
357
00:26:55,280 --> 00:26:59,159
- Like tapping on a crystal goblet.
- Exactly.
358
00:26:59,326 --> 00:27:02,830
I will call up the results I have achieved
thus far for you to study.
359
00:27:02,996 --> 00:27:04,581
All right.
360
00:27:07,668 --> 00:27:09,503
Commander,
361
00:27:10,003 --> 00:27:14,258
just what kind of memories
do you retain of the colonists?
362
00:27:15,342 --> 00:27:18,887
I do not possess the minute-to-minute
remembrances of each person.
363
00:27:19,054 --> 00:27:20,574
Although
the more intense recollections
364
00:27:20,722 --> 00:27:22,474
are contained in my memory banks.
365
00:27:24,143 --> 00:27:27,437
Do you have
any of my son's memories?
366
00:27:30,566 --> 00:27:32,693
Marr. Raymond.
367
00:27:32,860 --> 00:27:35,279
Called renny. Yes, I do.
368
00:27:36,238 --> 00:27:37,865
I see.
369
00:27:39,241 --> 00:27:40,951
And his journals?
370
00:27:46,623 --> 00:27:48,709
I was wondering, uh...
371
00:27:49,918 --> 00:27:51,753
Do you know...?
372
00:27:52,588 --> 00:27:54,339
Did he blame me?
373
00:27:55,174 --> 00:27:56,216
Blame you?
374
00:27:57,092 --> 00:28:00,888
For... for going away.
For leaving him on omicron theta.
375
00:28:03,640 --> 00:28:06,059
There are no records
of any blame against you.
376
00:28:07,144 --> 00:28:09,354
I left him with friends.
377
00:28:09,938 --> 00:28:13,317
I chose to pursue my own career.
378
00:28:14,109 --> 00:28:17,779
I planned to go back,
but things kept interfering.
379
00:28:17,946 --> 00:28:22,951
And I kept thinking,
"I'll go next month."
380
00:28:24,161 --> 00:28:27,414
But there weren't any more
"next months."
381
00:28:28,290 --> 00:28:32,127
There are no records
of any negative thoughts about you.
382
00:28:32,294 --> 00:28:34,838
His personal journals indicated
that he was proud
383
00:28:35,005 --> 00:28:36,924
that you were such a fine scientist.
384
00:28:37,090 --> 00:28:38,967
He was?
385
00:28:39,968 --> 00:28:43,096
What else do you know?
386
00:28:43,597 --> 00:28:46,350
Riker: Commander data, Dr. Marr,
report to the bridge immediately.
387
00:28:51,605 --> 00:28:54,483
Man: We are being
chased by an unidentified entity
388
00:28:54,650 --> 00:28:56,276
traveling at warp speed.
389
00:28:56,443 --> 00:28:58,987
A distress call
from a ship called the kallisko.
390
00:28:59,154 --> 00:29:01,156
It's being pursued
by an unknown object.
391
00:29:01,323 --> 00:29:06,286
Sensors indicate a crystalline
structure of indeterminate matter.
392
00:29:06,453 --> 00:29:08,413
How strong are your shields,
captain?
393
00:29:08,580 --> 00:29:11,667
We are a transport ship.
Our shields are minimal.
394
00:29:11,833 --> 00:29:15,170
- Do you carry weapons?
- Only low-level particle phasers.
395
00:29:15,337 --> 00:29:18,131
Do you know what this being is?
396
00:29:18,298 --> 00:29:20,550
Kallisko, change course.
Take evasive action.
397
00:29:20,717 --> 00:29:24,805
- Do whatever you can to outrun it.
- We are under attack!
398
00:29:27,724 --> 00:29:31,687
Man: Captain,
notify our people on boreal lll.
399
00:29:36,942 --> 00:29:38,652
Mr. Worf, try to reestablish.
400
00:29:41,571 --> 00:29:45,367
I cannot, sir. There is no response.
401
00:29:48,870 --> 00:29:51,790
Data: The crystalline entity
is moving away, sir.
402
00:29:53,041 --> 00:29:54,876
Picard:
Ensign, set a course for the kallisko.
403
00:29:55,043 --> 00:29:57,212
Mr. Riker, prepare an away team.
404
00:30:07,597 --> 00:30:11,184
Picard:
Captain's log, stardate 45125.7.
405
00:30:11,351 --> 00:30:13,520
An away team,
led by commander riker,
406
00:30:13,687 --> 00:30:17,149
has conducted a thorough survey
of the alien ship kallisko
407
00:30:17,316 --> 00:30:20,193
and has returned to the enterprise
to report.
408
00:30:25,073 --> 00:30:27,659
Pretty much as we expected, sir.
No survivors.
409
00:30:27,826 --> 00:30:30,037
Not a trace of anything
that was ever alive.
410
00:30:30,203 --> 00:30:32,414
Not even a seed
in their greenery storage.
411
00:30:32,581 --> 00:30:35,751
Warp and impulse engines are down,
sir, but they can be restarted.
412
00:30:35,917 --> 00:30:37,919
A skeleton crew could take the ship
to a starbase.
413
00:30:38,086 --> 00:30:39,963
No, we don't have time for that now.
414
00:30:40,130 --> 00:30:42,382
Mr. Worf, send a message
to the nearest starbase.
415
00:30:42,549 --> 00:30:43,989
- Ask them to dispatch a crew.
- Aye.
416
00:30:44,134 --> 00:30:46,404
Picard: Mr. La forge,
make certain that we're still picking up
417
00:30:46,428 --> 00:30:48,347
the gamma-radiation patterns
of the entity.
418
00:30:48,513 --> 00:30:50,113
- Aye, sir.
- Have you and commander data
419
00:30:50,265 --> 00:30:52,392
made any progress
in finding a means of communication?
420
00:30:52,559 --> 00:30:55,020
I believe so.
There are some things to iron out.
421
00:30:55,187 --> 00:30:57,356
Please, keep working at it.
We may need it soon.
422
00:31:09,117 --> 00:31:10,535
Doctor,
423
00:31:10,702 --> 00:31:14,623
you have seemed preoccupied
since we surveyed the kallisko.
424
00:31:17,918 --> 00:31:20,170
I've found it easy...
425
00:31:20,837 --> 00:31:23,465
To talk to you, commander.
426
00:31:23,799 --> 00:31:27,052
- Do you mind if I tell you something?
- Not at all.
427
00:31:28,804 --> 00:31:33,475
After hearing the screams
of those men,
428
00:31:33,642 --> 00:31:38,897
I found it hard
not to think about my son.
429
00:31:40,440 --> 00:31:42,776
About what happened to him.
430
00:31:44,820 --> 00:31:47,155
I've read stories, uh,
431
00:31:47,489 --> 00:31:52,244
about soldiers in the battlefield,
you know, wounded, dying,
432
00:31:52,411 --> 00:31:54,788
and they call out for their mothers.
433
00:31:55,414 --> 00:31:59,543
And I've often wondered
if my son called out for me.
434
00:32:01,169 --> 00:32:07,134
If he died wondering
why I didn't come to him.
435
00:32:19,020 --> 00:32:20,647
Come.
436
00:32:23,024 --> 00:32:24,985
It's still headed
for the brechtian cluster.
437
00:32:25,152 --> 00:32:28,530
- We've reestablished our course.
- Very well.
438
00:32:28,697 --> 00:32:30,949
Oh, one thing, number one.
439
00:32:31,158 --> 00:32:34,161
Starfleet will be notifying
Carmen davila's parents of her death
440
00:32:34,327 --> 00:32:37,956
and returning her personal effects.
Would you care to enclose a letter?
441
00:32:38,373 --> 00:32:41,084
Yes, sir. I'd like that very much.
442
00:32:44,546 --> 00:32:46,715
Picard: Is there something more,
number one?
443
00:32:47,549 --> 00:32:51,344
- Permission to speak freely, sir?
- Of course.
444
00:32:53,221 --> 00:32:56,641
I've been thinking
maybe Dr. Marr is right.
445
00:32:57,225 --> 00:32:59,227
Maybe we should destroy the entity.
446
00:33:03,648 --> 00:33:07,110
- Why do you think that?
- It's already killed thousands.
447
00:33:07,277 --> 00:33:10,989
It will undoubtedly continue to kill
unless we stop it.
448
00:33:11,156 --> 00:33:13,325
I don't want those deaths
on my conscience.
449
00:33:15,202 --> 00:33:17,454
Are you sure that that's it,
number one?
450
00:33:17,621 --> 00:33:20,582
Or are you being influenced
by personal feelings?
451
00:33:23,376 --> 00:33:26,421
With all due respect, sir,
I'm not a raw cadet.
452
00:33:26,588 --> 00:33:28,882
I've lost people on missions before.
453
00:33:29,341 --> 00:33:32,385
If we take time to try to communicate
with this thing,
454
00:33:32,552 --> 00:33:35,430
we may lose our chance
to destroy it.
455
00:33:36,014 --> 00:33:38,016
And I don't think we can risk that.
456
00:33:41,311 --> 00:33:44,648
I think I'll go write that letter
to Carmen's family.
457
00:33:50,570 --> 00:33:52,489
We should program
the bridge science station
458
00:33:52,656 --> 00:33:55,158
to vary the emissions
we direct toward the entity.
459
00:33:55,325 --> 00:33:56,368
I'll write a subroutine
460
00:33:56,535 --> 00:34:01,414
that will allow us to change
the frequency of the graviton beam.
461
00:34:05,126 --> 00:34:06,753
Data,
462
00:34:07,170 --> 00:34:11,007
you told me you carried
some of my son's memories.
463
00:34:11,174 --> 00:34:13,385
That is correct, doctor.
464
00:34:14,135 --> 00:34:18,306
What can you tell me about renny?
What were those thoughts?
465
00:34:18,473 --> 00:34:22,686
Was he happy at all
on omicron theta?
466
00:34:24,229 --> 00:34:28,650
I have some vivid memories
of sporting events.
467
00:34:28,984 --> 00:34:31,570
He played parrises squares
with a group of his schoolmates.
468
00:34:32,153 --> 00:34:36,491
Renny started parrises squares
when he was young. Too young, really.
469
00:34:36,658 --> 00:34:38,618
But the older children
kept asking him to play,
470
00:34:38,785 --> 00:34:41,329
and I couldn't keep him away.
471
00:34:41,496 --> 00:34:45,292
- He had this natural gift.
- Yes.
472
00:34:45,458 --> 00:34:47,711
He was pleased to have won
a championship emblem.
473
00:34:47,877 --> 00:34:51,590
He wrote me about that.
He was so proud.
474
00:34:51,756 --> 00:34:55,635
I'm characterizing pulse widths
in nanoseconds.
475
00:34:55,802 --> 00:34:58,763
- Sound right to you?
- Yes, doctor.
476
00:35:01,558 --> 00:35:04,019
Your son's most intense memories
477
00:35:04,185 --> 00:35:07,147
revolve around a young woman
named janina.
478
00:35:08,356 --> 00:35:10,191
A girlfriend?
479
00:35:11,151 --> 00:35:13,111
I never knew about that.
480
00:35:13,278 --> 00:35:16,948
Of course, the last person
he would tell would be his mother.
481
00:35:17,449 --> 00:35:19,117
What was she like?
482
00:35:20,702 --> 00:35:22,746
He enjoyed her kindness,
483
00:35:22,912 --> 00:35:26,875
her gentleness,
her physical attributes.
484
00:35:31,630 --> 00:35:35,008
Now we can vary all the parameters
directly from the bridge.
485
00:35:35,175 --> 00:35:36,926
Yes, doctor.
486
00:35:39,262 --> 00:35:41,640
Could you do something for me?
487
00:35:41,806 --> 00:35:43,683
It would mean a lot.
488
00:35:43,850 --> 00:35:46,102
I would be happy to be of help.
489
00:35:46,311 --> 00:35:50,106
You see, all I have left of renny,
490
00:35:50,899 --> 00:35:56,071
the only connection I have of him,
is there, inside your head.
491
00:35:59,991 --> 00:36:03,244
I was wondering if you would
talk to me in his voice.
492
00:36:03,953 --> 00:36:07,415
I know you have the ability to sound
like other people, isn't that right?
493
00:36:07,916 --> 00:36:11,294
That is true, doctor,
but what would you have me say?
494
00:36:12,671 --> 00:36:16,633
Maybe something from his journals.
495
00:36:18,802 --> 00:36:19,928
Many of his journal entries
496
00:36:20,095 --> 00:36:22,764
took the form of letters
to family and friends.
497
00:36:22,931 --> 00:36:25,350
I could access one of those.
498
00:36:37,070 --> 00:36:39,614
I took my last exam today.
499
00:36:39,781 --> 00:36:44,160
I think I did all right on everything
except cellular biology. Heh.
500
00:36:44,327 --> 00:36:45,807
I know you think it's important, mom,
501
00:36:45,954 --> 00:36:50,208
but I don't see
how I'm ever gonna use that stuff.
502
00:36:50,375 --> 00:36:51,418
In a couple of weeks,
503
00:36:51,584 --> 00:36:55,130
a bunch of us are going on
an archaeological dig in the mountains.
504
00:36:55,296 --> 00:37:00,218
The wallaces said it would be all right
as long as we had adult supervision.
505
00:37:00,385 --> 00:37:02,429
So don't worry, mom,
506
00:37:02,595 --> 00:37:04,973
they're looking out for me.
507
00:37:05,807 --> 00:37:09,227
They're really great people,
and I like them a lot,
508
00:37:10,145 --> 00:37:12,397
but they're kind of serious.
509
00:37:13,022 --> 00:37:15,775
They don't have your sense of humor,
mom.
510
00:37:18,236 --> 00:37:19,988
I miss you.
511
00:37:31,207 --> 00:37:34,669
Picard:
Captain's log, stardate 45129.2.
512
00:37:34,836 --> 00:37:37,338
We are still in pursuit
of the crystalline entity.
513
00:37:37,505 --> 00:37:40,633
Data and Dr. Marr are prepared
to attempt communication
514
00:37:40,800 --> 00:37:43,261
with the being when we intercept it.
515
00:37:43,428 --> 00:37:46,097
I will admit to some uncertainty
about the prospect.
516
00:37:46,264 --> 00:37:48,683
It could prove to be
a scientific triumph,
517
00:37:48,850 --> 00:37:50,351
or a catastrophe.
518
00:37:51,436 --> 00:37:54,898
Commander, the brechtian cluster
is now five light-years away.
519
00:37:55,064 --> 00:37:56,824
Are we still picking up
the entity's pattern?
520
00:37:56,983 --> 00:37:58,026
Yes, commander.
521
00:37:58,193 --> 00:38:00,695
But sensors have not yet locked on
to its exact whereabouts.
522
00:38:00,862 --> 00:38:02,197
Captain, we are reasonably sure
523
00:38:02,363 --> 00:38:04,407
it's between here
and the brechtian cluster.
524
00:38:04,574 --> 00:38:06,785
If I start emitting
the graviton beam now,
525
00:38:06,951 --> 00:38:10,038
it may serve as a lure,
a kind of beacon.
526
00:38:10,205 --> 00:38:11,998
Picard: Make it so.
527
00:38:12,415 --> 00:38:15,293
Marr: We'll start with a pulse width
of five nanoseconds.
528
00:38:15,460 --> 00:38:17,879
Frequency, one pulse per second.
529
00:38:18,046 --> 00:38:20,465
Data:
Commencing graviton emissions...
530
00:38:20,632 --> 00:38:21,716
I'iow.
531
00:38:25,553 --> 00:38:29,057
- No change in sensor readings.
- Marr: Let's ramp the frequency.
532
00:38:29,224 --> 00:38:32,727
Emissions now
at ten pulses per second.
533
00:38:35,522 --> 00:38:36,940
Sir.
534
00:38:37,774 --> 00:38:39,943
What is it? Do you have something?
535
00:38:40,109 --> 00:38:43,655
A large mass,
approaching at warp speed.
536
00:38:43,822 --> 00:38:44,906
Full stop. Man: Aye, sir.
537
00:38:45,073 --> 00:38:48,701
Doctor, continue emitting the signals.
Mr. Worf, on-screen.
538
00:38:57,418 --> 00:38:58,586
Shields up.
539
00:39:00,839 --> 00:39:02,674
Picard: Magnify.
540
00:39:02,841 --> 00:39:04,551
It's beautiful.
541
00:39:07,470 --> 00:39:09,931
What's it doing? Checking us out?
542
00:39:10,098 --> 00:39:13,434
Possibly.
Just as we're checking it out.
543
00:39:14,018 --> 00:39:16,980
Dr. Marr, do you wish
to change the frequency?
544
00:39:18,106 --> 00:39:19,649
Dr. Marr?
545
00:39:20,275 --> 00:39:23,194
Yes, yes, proceed, commander.
546
00:39:23,361 --> 00:39:26,114
Data:
Changing to 20 pulses per second.
547
00:39:30,410 --> 00:39:33,955
- Is it responding to us?
- Marr: Let's test that.
548
00:39:34,497 --> 00:39:37,625
Ramp the frequency again,
commander.
549
00:39:37,959 --> 00:39:40,712
Emissions now
at 30 pulses per second.
550
00:39:40,879 --> 00:39:43,256
Captain, I'm reading a transmission
from the entity.
551
00:39:43,423 --> 00:39:45,174
A series of graviton pulses.
552
00:39:45,592 --> 00:39:48,553
It's working.
That's a response to our signal.
553
00:39:52,473 --> 00:39:53,516
Remarkable.
554
00:39:53,683 --> 00:39:57,020
Captain, there is a pattern emerging
from the signals.
555
00:40:01,441 --> 00:40:03,985
It's trying to communicate with us.
556
00:40:04,611 --> 00:40:05,987
Data: I believe so, sir.
557
00:40:06,154 --> 00:40:08,740
But it will take some time
to decipher the patterns.
558
00:40:10,158 --> 00:40:11,910
Then it's possible.
559
00:40:12,076 --> 00:40:14,120
Communication.
560
00:40:14,495 --> 00:40:15,830
Understanding.
561
00:40:17,832 --> 00:40:22,503
Marr: Let me try something else.
A continuous graviton beam.
562
00:40:29,260 --> 00:40:31,679
All graviton pulses from the entity
have stopped.
563
00:40:32,680 --> 00:40:35,183
Maybe it doesn't like
what we're doing.
564
00:40:36,267 --> 00:40:39,687
Doctor,
return to the intermittent signal.
565
00:40:47,737 --> 00:40:50,114
Doctor? Dr. Marr?
566
00:40:50,740 --> 00:40:54,160
Dr. Marr, we must return
to the intermittent signal.
567
00:40:54,953 --> 00:40:57,914
- Counselor?
- Something's very wrong, captain.
568
00:40:58,831 --> 00:41:02,710
Data: The entity is beginning
to resonate. Vibrations are increasing.
569
00:41:02,877 --> 00:41:05,213
Dr. Marr, stop the transmission.
That is an order.
570
00:41:06,506 --> 00:41:09,092
Dr. Marr, do you hear me?
571
00:41:09,300 --> 00:41:11,302
It's for you, renny.
572
00:41:11,552 --> 00:41:13,054
I did it for you.
573
00:41:13,221 --> 00:41:14,889
Mr. Data,
shutdown the transmission.
574
00:41:16,224 --> 00:41:19,811
Vibration amplitude is increasing.
It can't last much longer.
575
00:41:19,978 --> 00:41:22,897
Data: I cannot stop
the graviton signal, captain.
576
00:41:23,064 --> 00:41:25,108
Dr. Marr has isolated
the access code.
577
00:41:25,274 --> 00:41:28,903
Maybe I can create an override
sequence, shut it down from here.
578
00:41:29,570 --> 00:41:31,531
Data:
The amplitude is still rising, captain.
579
00:41:34,158 --> 00:41:35,994
Resonance is approaching critical.
580
00:41:36,160 --> 00:41:39,414
I can override her program,
but it's gonna take some time.
581
00:41:53,928 --> 00:41:57,056
Mr. Worf, will you escort the doctor
to her quarters?
582
00:41:57,515 --> 00:41:59,100
Yes, sir.
583
00:42:00,476 --> 00:42:03,563
It will never hurt anyone again.
584
00:42:03,730 --> 00:42:05,648
Perhaps I should escort the doctor,
sir.
585
00:42:06,941 --> 00:42:11,279
- Fine. But don't leave her unattended.
- Please come with me, doctor.
586
00:42:11,446 --> 00:42:13,448
Of course.
587
00:42:35,470 --> 00:42:37,638
I will stay with you, doctor.
588
00:42:46,481 --> 00:42:48,775
How long will you live, data?
589
00:42:48,941 --> 00:42:52,487
There has been no predetermined limit
placed on my existence, doctor.
590
00:42:53,488 --> 00:42:55,239
Marr: I'm glad.
591
00:42:55,406 --> 00:42:59,619
As long as you're alive, he'll be alive.
592
00:43:02,497 --> 00:43:04,999
I need your help, data.
593
00:43:06,959 --> 00:43:09,003
In what way, doctor?
594
00:43:09,879 --> 00:43:11,380
Like you did before.
595
00:43:12,090 --> 00:43:13,716
Tell me
596
00:43:14,092 --> 00:43:18,763
that you understand, renny. Yes.
597
00:43:18,930 --> 00:43:22,350
That you know I did it for you
598
00:43:22,683 --> 00:43:25,019
because I love you.
599
00:43:26,145 --> 00:43:29,899
Because I wanted to give you peace
at last.
600
00:43:31,192 --> 00:43:34,695
I do not find such a file
in your son's journals, doctor.
601
00:43:34,862 --> 00:43:38,366
However, from what I know of him,
602
00:43:38,699 --> 00:43:41,244
by his memories and his writing,
603
00:43:41,410 --> 00:43:43,704
I do not believe he would be happy.
604
00:43:43,871 --> 00:43:47,208
He was proud of your career
as a scientist.
605
00:43:47,583 --> 00:43:49,544
And now you have destroyed that.
606
00:43:49,877 --> 00:43:52,380
You say you did it for him,
607
00:43:52,630 --> 00:43:54,966
but I do not believe
he would have wanted that.
608
00:43:59,053 --> 00:44:01,597
I believe your son
would be very sad now.
609
00:44:02,515 --> 00:44:06,227
I am sorry, doctor,
but I cannot help you.
47013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.