All language subtitles for Star Trek The Next Generation S05E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,352 --> 00:00:20,938 Carmen: The hospital facility will be located there, 2 00:00:21,104 --> 00:00:24,483 facing north in that grove of trees. 3 00:00:24,691 --> 00:00:29,780 And the school and the art center will be standing there, 4 00:00:29,947 --> 00:00:32,074 centrally located among the residential pods. 5 00:00:32,241 --> 00:00:33,367 Riker: Very good. 6 00:00:33,534 --> 00:00:35,734 At this rate, we can bring the next wave of colonists in 7 00:00:35,869 --> 00:00:37,704 in about six months. 8 00:00:37,871 --> 00:00:40,249 I've gotta tell you, I envy you. 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,460 This is a beautiful place to put down roots. 10 00:00:43,627 --> 00:00:47,673 Somehow, riker, you don't strike me as the kind that puts down roots. 11 00:00:47,839 --> 00:00:51,885 - No? How do I strike you? - As a free spirit. 12 00:00:52,052 --> 00:00:54,763 - As an adventurer. - An adventurer? 13 00:00:54,930 --> 00:00:57,140 Aren't you pioneers all adventurers at heart? 14 00:00:57,307 --> 00:00:58,976 Of course. 15 00:00:59,351 --> 00:01:02,854 But we also have this nesting instinct. 16 00:01:03,230 --> 00:01:06,858 It's exciting to find a new world, but the joy comes in making it a home. 17 00:01:07,025 --> 00:01:09,653 Building houses, having children. 18 00:01:09,820 --> 00:01:11,738 Very interesting. 19 00:01:11,989 --> 00:01:14,700 I'd love to discuss this further with you. 20 00:01:15,576 --> 00:01:16,827 Dinner tonight? 21 00:01:17,828 --> 00:01:21,081 If you wanna share camp rations in my tent, I'd be delighted. 22 00:01:21,248 --> 00:01:22,768 Haven't we gotten you a replicator yet? 23 00:01:22,916 --> 00:01:25,210 No, we haven't. 24 00:01:26,211 --> 00:01:30,799 But I've been saving up my ration of dried chicken curry. 25 00:01:30,966 --> 00:01:33,135 It should go very nicely with that bottle of wine 26 00:01:33,302 --> 00:01:35,429 I happen to know you brought with you. 27 00:01:36,013 --> 00:01:38,015 This is sounding better all the time. 28 00:01:38,181 --> 00:01:40,392 And as you know, 29 00:01:40,976 --> 00:01:44,438 I provide the most memorable desserts. 30 00:01:45,272 --> 00:01:47,441 My favorite part of dinner. 31 00:01:50,360 --> 00:01:51,612 Crusher: Will, Carmen. 32 00:01:52,696 --> 00:01:54,823 We've been going over the schematics for the hospital. 33 00:01:54,990 --> 00:01:56,575 The location seems fine. 34 00:01:56,742 --> 00:01:59,911 When the enterprise comes back, we'll get a crew started on that. 35 00:02:01,288 --> 00:02:03,728 Carmen, have you got construction started I didn't know about? 36 00:02:03,874 --> 00:02:05,751 No. What is that? 37 00:02:05,917 --> 00:02:09,212 - Data? - I do not recognize the sound. 38 00:02:09,379 --> 00:02:11,548 I believe it is coming from above. 39 00:02:14,760 --> 00:02:16,970 Will, what is it? 40 00:02:19,222 --> 00:02:22,309 Data? What's our best bet for cover? 41 00:02:22,476 --> 00:02:24,645 Subterranean caverns to the east, sir. 42 00:02:24,811 --> 00:02:25,854 Doctor. 43 00:02:26,021 --> 00:02:27,821 - Will... - Start gathering everyone together. 44 00:02:27,939 --> 00:02:29,619 We've seen this before. We know what it is. 45 00:02:30,025 --> 00:02:31,777 Now get moving. 46 00:03:08,355 --> 00:03:12,442 Picard: Space, the final frontier. 47 00:03:13,193 --> 00:03:16,947 These are the voyages of the starship enterprise. 48 00:03:17,114 --> 00:03:22,077 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 49 00:03:22,619 --> 00:03:26,748 to seek out new life and new civilizations, 50 00:03:27,165 --> 00:03:31,545 to boldly go where no one has gone before. 51 00:04:32,731 --> 00:04:35,025 Riker: Follow him. Let's go. 52 00:04:35,192 --> 00:04:37,861 - Come on, come on, come on. - Crusher: Hurry up, come on. 53 00:04:38,028 --> 00:04:39,905 Follow him! 54 00:04:59,257 --> 00:05:01,551 Go! Stay together! Stay together! 55 00:05:01,718 --> 00:05:05,889 This way! This way! This way! 56 00:05:14,731 --> 00:05:16,650 Riker: I've got him. 57 00:05:26,243 --> 00:05:28,495 Help us! 58 00:05:36,044 --> 00:05:37,295 Oh, no. Get back. 59 00:05:42,008 --> 00:05:43,468 Carmen! 60 00:06:04,114 --> 00:06:06,116 Captain, sensors indicate a disturbance 61 00:06:06,283 --> 00:06:08,118 near the outpost on melona iv. 62 00:06:08,285 --> 00:06:09,494 What kind of disturbance? 63 00:06:09,661 --> 00:06:13,915 I cannot tell. We are still too far away. It could be an electrical storm. 64 00:06:14,291 --> 00:06:17,544 - See if you can contact the colony. - Worf: Aye, sir. 65 00:06:19,170 --> 00:06:22,173 Captain, there is no response from melona colony. 66 00:06:22,340 --> 00:06:24,801 But the disturbance in the atmosphere is increasing. 67 00:06:25,218 --> 00:06:28,221 - How far are we? - At current speed, 27 hours. 68 00:06:28,889 --> 00:06:31,975 - Bridge to la forge. - La forge: La forge here, captain. 69 00:06:32,142 --> 00:06:34,311 Are you picking up any readings from melona? 70 00:06:34,978 --> 00:06:38,356 Yes, sir. Something strange is going on. 71 00:06:38,523 --> 00:06:40,442 There are violent disruptions in the atmosphere. 72 00:06:41,443 --> 00:06:43,737 Ensign, increase to warp 8. 73 00:06:44,905 --> 00:06:46,323 Come on. 74 00:06:46,489 --> 00:06:48,283 Get moving. 75 00:06:50,327 --> 00:06:52,871 Crusher: Watch your step, but keep moving. 76 00:06:53,288 --> 00:06:56,291 Riker: Let's go. Let's go. Keep moving. 77 00:06:56,458 --> 00:06:59,336 Deep into the cave. Come on. Be careful. 78 00:06:59,502 --> 00:07:01,963 Deep into the cave. Keep moving. 79 00:07:03,465 --> 00:07:05,145 How much protection will this cave give us? 80 00:07:05,300 --> 00:07:06,940 The refractory metal in the rock formation 81 00:07:07,093 --> 00:07:08,553 may act as an effective barrier. 82 00:07:08,720 --> 00:07:10,972 Let's seal off this entrance. 83 00:07:30,408 --> 00:07:33,203 Let's hope there's enough air in here. 84 00:07:33,370 --> 00:07:36,164 There's gotta be a ventilation source somewhere. 85 00:07:36,957 --> 00:07:39,042 We need some light. 86 00:07:55,141 --> 00:07:56,643 How are the others? 87 00:07:56,810 --> 00:08:00,480 Just scrapes and bruises, I think. I'll check further. Where's Carmen? 88 00:08:00,939 --> 00:08:02,899 She didn't make it. 89 00:08:03,400 --> 00:08:06,403 She was trying to save an old man who had fallen. 90 00:08:07,070 --> 00:08:08,738 I'm sorry. 91 00:08:14,661 --> 00:08:17,247 Riker: I think we're gonna be all right in here. 92 00:08:18,039 --> 00:08:21,876 I'm not sure about the air supply, so stay put, don't move around. 93 00:08:22,252 --> 00:08:24,504 Don't expend any unnecessary energy. 94 00:08:24,671 --> 00:08:27,090 With any luck, we'll be able to wait this thing out. 95 00:08:30,051 --> 00:08:31,553 Riker to enterprise. 96 00:08:35,682 --> 00:08:37,517 Riker to enterprise. 97 00:08:37,684 --> 00:08:38,727 Data: Commander. 98 00:08:38,893 --> 00:08:40,603 The refractory metal in the rock strata 99 00:08:40,770 --> 00:08:42,689 may also interfere with communication. 100 00:08:42,856 --> 00:08:45,608 Data, we've only seen the crystalline entity once before. 101 00:08:45,775 --> 00:08:47,777 How do you know these metals will protect us? 102 00:08:47,944 --> 00:08:49,779 I am not entirely certain they will, sir. 103 00:08:49,946 --> 00:08:52,824 I was afraid you were going to say something like that. 104 00:09:23,354 --> 00:09:27,150 Worf: Sir, the disturbance on melona is becoming more intense. 105 00:09:27,317 --> 00:09:30,320 Picard: Keep hailing them. All channels, Mr. Worf. 106 00:09:30,612 --> 00:09:32,655 Captain, the fact that they're not responding 107 00:09:32,822 --> 00:09:35,658 doesn't necessarily mean there's anything wrong. 108 00:09:35,825 --> 00:09:38,578 The atmospheric disturbance could be jamming the signal. 109 00:09:38,745 --> 00:09:40,747 I know, counselor. 110 00:09:44,626 --> 00:09:46,086 Still no response, sir. 111 00:09:48,588 --> 00:09:50,340 Increase to warp 9. 112 00:09:50,507 --> 00:09:53,760 - How long, Mr. Worf? - Worf: Six hours. 113 00:10:14,114 --> 00:10:16,491 I've got one man unconscious. 114 00:10:16,658 --> 00:10:19,536 We can't stay in here much longer. 115 00:10:21,496 --> 00:10:24,040 If we open that entrance and it's still out there, we're dead. 116 00:10:24,207 --> 00:10:26,543 If we all stay in here, we're dead. 117 00:10:26,709 --> 00:10:28,909 It has been over an hour since we heard the entity, sir. 118 00:10:29,045 --> 00:10:30,839 It may be gone. 119 00:10:31,673 --> 00:10:34,467 Or it may be waiting out there for us. 120 00:10:38,388 --> 00:10:40,515 Everybody, stay here. 121 00:11:02,579 --> 00:11:05,707 Worf: Commander. Commander riker, are you there? 122 00:11:15,175 --> 00:11:18,303 Lieutenant worf, I don't think I've ever seen a more beautiful sight. 123 00:11:18,469 --> 00:11:20,763 It's good to see you're all right, commander. 124 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 What happened here? 125 00:11:24,017 --> 00:11:27,103 The crystalline entity paid us a visit. 126 00:11:27,270 --> 00:11:30,565 We lost two colonists, but we got the rest in here. 127 00:12:22,784 --> 00:12:26,496 Picard: Captain's log, stardate 45122.3. 128 00:12:26,663 --> 00:12:29,999 We have notified starfieet command of our intention to pursue 129 00:12:30,166 --> 00:12:32,794 and investigate the crystalline entity. 130 00:12:32,961 --> 00:12:36,673 To that end, we have been joined by Dr. Kila marr, 131 00:12:36,839 --> 00:12:40,677 a xenologist who has made studying the entity her life's work. 132 00:12:40,843 --> 00:12:43,054 Welcome to the enterprise. I'm commander William riker. 133 00:12:43,221 --> 00:12:45,807 - Commander. Dr. Kila marr. - We're glad you're here. 134 00:12:45,974 --> 00:12:47,976 You were on the surface during the attack? 135 00:12:48,142 --> 00:12:50,103 - That's right. - Remarkable. 136 00:12:50,270 --> 00:12:52,272 You and your group are the only known beings 137 00:12:52,438 --> 00:12:55,316 ever to survive an assault by the crystalline entity. 138 00:12:55,483 --> 00:12:56,723 - We were lucky. - I should say. 139 00:12:56,859 --> 00:13:00,822 And your Android, he was there too? 140 00:13:01,197 --> 00:13:03,950 Lieutenant commander data was there, yes. 141 00:13:04,117 --> 00:13:06,452 Well, shall we get started? 142 00:13:06,619 --> 00:13:08,329 I'd be glad to show you to your quarters. 143 00:13:08,496 --> 00:13:12,583 Commander, a chance to talk to survivors so soon after an attack? 144 00:13:12,750 --> 00:13:17,338 I've been waiting years for this. I don't wanna waste a moment more. 145 00:13:23,052 --> 00:13:26,723 And when we came out of the cave, there was nothing left. 146 00:13:26,889 --> 00:13:29,726 Everywhere we looked there was complete devastation. 147 00:13:29,892 --> 00:13:31,853 Trees gone, nothing. 148 00:13:32,228 --> 00:13:35,523 That's typical. It could take years for anything to grow again. 149 00:13:35,690 --> 00:13:38,276 Data: Doctor, I ran a full spectrographic analysis, 150 00:13:38,443 --> 00:13:39,694 section by section. 151 00:13:39,861 --> 00:13:42,238 Trace elements confirm it is the same entity 152 00:13:42,405 --> 00:13:44,949 which destroyed the colony at omicron theta. 153 00:13:45,700 --> 00:13:47,493 The crystalline entity seems to function 154 00:13:47,660 --> 00:13:51,914 like a gigantic electromagnetic collector. 155 00:13:52,081 --> 00:13:53,875 It needs a lot of power to keep going, 156 00:13:54,042 --> 00:13:57,045 so it strips every form of life from the worlds it encounters 157 00:13:57,211 --> 00:13:58,755 and converts it all into energy. 158 00:13:59,172 --> 00:14:03,426 There was no vegetation, no insects. Not even soil bacteria. It left nothing. 159 00:14:03,593 --> 00:14:08,639 Except witnesses, for the first time in 11 recorded attacks. 160 00:14:08,806 --> 00:14:12,977 Now, why, I wonder, did it spare your group? 161 00:14:13,436 --> 00:14:16,147 It didn't spare everyone, doctor. If you'll check your records, 162 00:14:16,314 --> 00:14:18,441 you'll find that two of the colonists did not survive. 163 00:14:18,608 --> 00:14:22,904 My point is that until now, there have never been any survivors. 164 00:14:23,071 --> 00:14:25,740 Doctor, the cave in which we hid was made of rock 165 00:14:25,907 --> 00:14:30,203 which contained heavy concentrations of kelbonite and fistrium. 166 00:14:30,370 --> 00:14:33,915 We surmise that the entity was unable to penetrate that barrier. 167 00:14:34,791 --> 00:14:37,710 I would like to do interviews with each of the survivors. 168 00:14:37,877 --> 00:14:41,255 Collect as much specific detail as I can from their observations. 169 00:14:41,422 --> 00:14:42,465 Of course. 170 00:14:42,632 --> 00:14:45,512 And I'd like to inspect the remains of melona colony as soon as possible. 171 00:14:45,968 --> 00:14:48,368 Commander data, you will accompany the doctor to the surface. 172 00:14:48,513 --> 00:14:50,640 - Yes, sir. - If you don't mind, captain, 173 00:14:50,807 --> 00:14:52,308 I'd prefer to choose my own team. 174 00:14:53,351 --> 00:14:55,191 There's no one on this ship with more knowledge 175 00:14:55,353 --> 00:14:57,980 of the crystalline entity than commander data. 176 00:14:58,147 --> 00:15:02,318 - He originated on omicron theta. - I am aware of his origins. 177 00:15:02,485 --> 00:15:04,612 I'm very much aware that his brother, lore, 178 00:15:04,779 --> 00:15:06,572 worked with the crystalline entity. 179 00:15:06,739 --> 00:15:11,285 Led it to omicron theta, where it killed every living thing. 180 00:15:12,620 --> 00:15:15,915 I don't think it's unreasonable that I should prefer to make another choice. 181 00:15:17,542 --> 00:15:20,753 You may request additional team members, 182 00:15:20,920 --> 00:15:23,923 but in the best interest of this investigation, 183 00:15:24,090 --> 00:15:26,092 I think you should work with commander data. 184 00:15:28,928 --> 00:15:31,139 As you wish, captain. 185 00:15:43,317 --> 00:15:44,360 Picard: Well? 186 00:15:44,527 --> 00:15:48,364 I don't think you need an empath to sense that woman's feelings. 187 00:15:48,531 --> 00:15:52,577 There's hostility that she seems to have transferred from lore to data. 188 00:15:52,910 --> 00:15:55,705 Perhaps you shouldn't have forced them together so soon. 189 00:15:57,039 --> 00:16:01,794 If her discomfort is going to affect her judgment or her objectivity, 190 00:16:02,170 --> 00:16:04,297 I need to know now. 191 00:16:17,935 --> 00:16:22,690 Doctor, there is evidence of residual bitrious matter in the soil. 192 00:16:22,857 --> 00:16:25,276 It was not present before the entity's attack. 193 00:16:34,076 --> 00:16:35,661 Doctor? 194 00:16:39,457 --> 00:16:44,504 Dr. Marr, you have made it clear that my presence disturbs you. 195 00:16:44,670 --> 00:16:46,964 However, I do not see how we can achieve our task 196 00:16:47,131 --> 00:16:48,549 if you continue to ignore me. 197 00:16:48,716 --> 00:16:51,636 Commander, I can hear everything you say to me. 198 00:16:51,802 --> 00:16:56,307 If there's anything worth my response, you can be sure I will not be silent. 199 00:16:58,184 --> 00:16:59,984 Then I do not understand your lack of interest 200 00:17:00,144 --> 00:17:02,021 in the bitrious filament I mentioned. 201 00:17:02,188 --> 00:17:03,606 It's old news to me. 202 00:17:03,773 --> 00:17:07,777 I found evidence of bitrium on the last three attack sites. 203 00:17:07,944 --> 00:17:11,113 It seems to be a residual that the entity produces 204 00:17:11,280 --> 00:17:13,866 after it absorbs living matter. 205 00:17:14,033 --> 00:17:17,161 I'm actually more interested in this cave. 206 00:17:19,121 --> 00:17:22,083 It still amazes me 207 00:17:22,250 --> 00:17:25,169 that your group was spared. 208 00:17:25,336 --> 00:17:28,464 As I have speculated, the presence of refractory metals... 209 00:17:28,631 --> 00:17:31,384 Refractory metals, yes, I know. 210 00:17:33,177 --> 00:17:38,641 On two separate occasions, settlers sought refuge in caves. 211 00:17:38,891 --> 00:17:42,019 Some of them deeper than this one. 212 00:17:42,687 --> 00:17:44,897 They perished anyway. 213 00:17:45,439 --> 00:17:48,192 Were those caves laced with kelbonite or fistrium? 214 00:17:48,359 --> 00:17:53,364 The tunnels on forlat III had strong deposits of kelbonite, yes. 215 00:17:53,531 --> 00:17:56,993 Hm. Then perhaps the combination of the two metals 216 00:17:57,159 --> 00:17:59,495 - prevented the entity from... - Perhaps it was you. 217 00:18:03,708 --> 00:18:05,001 I do not understand. 218 00:18:05,167 --> 00:18:06,627 Maybe it was your presence 219 00:18:06,794 --> 00:18:09,547 that made the entity pass over the people in this cave. 220 00:18:09,714 --> 00:18:11,882 Did that occur to you? 221 00:18:13,134 --> 00:18:15,428 I cannot see what effect my being here would have had... 222 00:18:15,595 --> 00:18:19,515 If you had been in contact with the entity, 223 00:18:19,682 --> 00:18:22,018 if that's the reason melona was attacked, 224 00:18:22,184 --> 00:18:24,937 it surely wouldn't have killed its ally. 225 00:18:27,648 --> 00:18:30,109 You believe that I lured the entity here? 226 00:18:30,276 --> 00:18:32,153 - Did you? - No, doctor. 227 00:18:32,528 --> 00:18:35,698 Because lore betrayed the colonists on omicron theta, 228 00:18:35,865 --> 00:18:39,201 you believe that I am capable of the same behavior. 229 00:18:39,368 --> 00:18:40,995 You are mistaken, doctor. 230 00:18:41,162 --> 00:18:43,873 My programming is distinctly different from lore's. 231 00:18:44,040 --> 00:18:48,210 You don't understand. I am accusing you of collaborating with that monster. 232 00:18:48,377 --> 00:18:49,879 I do understand. 233 00:18:50,046 --> 00:18:52,882 And I am attempting to explain to you it is impossible. 234 00:18:53,049 --> 00:18:54,717 It's amazing. 235 00:18:54,884 --> 00:18:59,180 You can't feel anything, can you? Nothing I say to you hurts you. 236 00:19:00,097 --> 00:19:01,682 That is true, doctor. 237 00:19:04,518 --> 00:19:07,938 I'm getting a slight elevation 238 00:19:08,105 --> 00:19:10,358 on monocaladium particulates in this cave wall. 239 00:19:10,524 --> 00:19:13,444 - Are you making note of it? - Yes, doctor. 240 00:19:14,820 --> 00:19:17,406 My son died on omicron theta. 241 00:19:18,741 --> 00:19:21,702 He was 16 when the colony was attacked. 242 00:19:22,203 --> 00:19:26,040 That is the reason I have become an expert on the crystalline entity. 243 00:19:26,791 --> 00:19:29,919 I have spent my life studying it, 244 00:19:30,169 --> 00:19:33,923 tracking it, and hoping one day to find it. 245 00:19:35,257 --> 00:19:39,929 And if! Learn you have been helping that thing in any way whatsoever, 246 00:19:40,096 --> 00:19:44,767 I will see to it that you are disassembled piece by piece. 247 00:19:59,448 --> 00:20:02,410 Okay, doctor, we've input all the data you collected on the surface. 248 00:20:02,576 --> 00:20:05,538 Just a minute. I have some cellulose readings from soil samples 249 00:20:05,705 --> 00:20:07,790 that weren't included. 250 00:20:11,335 --> 00:20:13,087 You handle that unit like a veteran, doctor. 251 00:20:13,254 --> 00:20:16,048 One thing about spending your life gathering information, 252 00:20:16,215 --> 00:20:18,050 you learn your way around computers. 253 00:20:19,385 --> 00:20:21,721 Hydrocarbons slightly elevated. 254 00:20:21,887 --> 00:20:23,973 Bitrious filaments in trace amounts. 255 00:20:24,140 --> 00:20:28,269 Lanthanides, nitrates, all normal. 256 00:20:28,644 --> 00:20:30,479 Nothing different. 257 00:20:30,646 --> 00:20:35,151 Everything falls within the parameters I established at the other attack sites. 258 00:20:35,901 --> 00:20:38,101 Were you expecting a different result this time, doctor? 259 00:20:38,237 --> 00:20:40,322 I've never surveyed a site so soon after an attack. 260 00:20:40,489 --> 00:20:42,009 I thought maybe I'd find something new, 261 00:20:42,158 --> 00:20:44,577 something that would make a difference. 262 00:20:44,744 --> 00:20:46,328 Doctor, 263 00:20:46,495 --> 00:20:49,248 have you ever scanned your samples for gamma radiation? 264 00:20:49,832 --> 00:20:51,292 Why would I do that? 265 00:20:51,459 --> 00:20:55,087 We are seeing high-energy reactions that may show up in a gamma scan. 266 00:20:55,254 --> 00:20:58,340 And if they do, we might find a pattern, a kind of marker 267 00:20:58,507 --> 00:21:02,011 left behind by the entity. It's a good idea, data. 268 00:21:02,845 --> 00:21:06,015 Frankly, I just don't see what that would get us. 269 00:21:06,182 --> 00:21:08,976 If the entity left a residual trace of antiproton 270 00:21:09,143 --> 00:21:10,519 in the samples we collected, 271 00:21:10,686 --> 00:21:12,980 a gamma-radiation scan would reveal that. 272 00:21:13,397 --> 00:21:16,025 La forge: Getting that readout now, data. 273 00:21:19,069 --> 00:21:22,364 Data: If we try a logarithmic scale, we will have better resolution. 274 00:21:24,116 --> 00:21:26,535 - La forge: There it is. See it? - Yes. 275 00:21:27,161 --> 00:21:28,204 Doctor? 276 00:21:35,377 --> 00:21:38,339 A sharp spike at 10 kev. 277 00:21:40,633 --> 00:21:41,675 A pattern. 278 00:21:41,842 --> 00:21:44,512 So we know the entity leaves antiprotons behind. 279 00:21:44,678 --> 00:21:50,226 If it also deposits antiprotons in space as it travels, can we detect them? 280 00:21:50,726 --> 00:21:54,104 Sure, we can set the ship's lateral sensors for gamma radiation. 281 00:21:54,271 --> 00:21:57,817 Well, let's get to it, shall we? 282 00:22:04,240 --> 00:22:06,617 It seems I owe you thanks, commander. 283 00:22:06,784 --> 00:22:10,079 The thanks actually go to a Dr. Clendenning of omicron theta, 284 00:22:10,246 --> 00:22:12,748 who did the first experiments with gamma scans. 285 00:22:12,915 --> 00:22:15,584 I never read that. It wasn't in any of his records. 286 00:22:15,751 --> 00:22:18,587 That is correct. But I possess much of his knowledge. 287 00:22:18,754 --> 00:22:20,172 He was working on new detectors 288 00:22:20,339 --> 00:22:23,175 at the time of the attack on omicron theta. 289 00:22:27,179 --> 00:22:30,099 I'd heard you'd been programmed with the experiences of the colonists, 290 00:22:30,266 --> 00:22:32,518 but, frankly, I find it hard to believe. 291 00:22:32,685 --> 00:22:34,311 Bddge. 292 00:22:34,478 --> 00:22:35,729 It is true, doctor. 293 00:22:35,896 --> 00:22:39,525 The contents of their logs and journals were transferred into my memory cells. 294 00:22:39,692 --> 00:22:41,610 The man who created me also experimented 295 00:22:41,777 --> 00:22:44,905 with scanning the synaptic patterns of the colonists' temporal lobes 296 00:22:45,072 --> 00:22:48,117 and programming them into my neural nets. 297 00:22:48,284 --> 00:22:51,954 - You possess their thoughts? - To some degree. 298 00:22:52,121 --> 00:22:55,958 Dr. Soong hoped to provide me with an amalgam of the colonists' memories. 299 00:22:57,084 --> 00:22:59,044 Interesting. 300 00:23:05,467 --> 00:23:09,638 Marr: There. A spike at 10 kev. 301 00:23:10,055 --> 00:23:13,726 And again. It's the same pattern we saw in engineering. 302 00:23:13,893 --> 00:23:15,811 Mr. Data, can you project a course from it? 303 00:23:15,978 --> 00:23:18,981 Yes, sir. There are two possible destinations. 304 00:23:19,148 --> 00:23:21,358 The brechtian cluster and the argos system. 305 00:23:21,525 --> 00:23:23,319 - Picard: Is either populated? - Yes, sir. 306 00:23:23,485 --> 00:23:26,447 The brechtian cluster has two inhabited planets. 307 00:23:27,615 --> 00:23:29,533 Ensign, set a course for the brechtian cluster. 308 00:23:29,700 --> 00:23:31,493 Captain, I've done some preliminary estimates 309 00:23:31,660 --> 00:23:35,205 on a firing pattern we need in order to destroy the entity. 310 00:23:35,372 --> 00:23:38,709 The photon torpedoes will require some reprogramming. 311 00:23:38,876 --> 00:23:42,004 But with your permission, I'll give the calculations to lieutenant worf. 312 00:23:42,171 --> 00:23:44,173 Reprogram the torpedoes, Mr. Worf. 313 00:23:44,882 --> 00:23:46,759 But let's hope we don't have to use them. 314 00:23:47,676 --> 00:23:48,969 I beg your pardon? 315 00:23:49,136 --> 00:23:51,456 If we can possibly avoid firing on it, then I would hope... 316 00:23:51,597 --> 00:23:52,890 Aren't you going to kill it? 317 00:23:55,851 --> 00:23:58,771 Perhaps you should join me in my ready room. 318 00:24:08,697 --> 00:24:09,823 I don't understand. 319 00:24:09,990 --> 00:24:12,701 Why are we pursuing the entity if not to destroy it? 320 00:24:12,868 --> 00:24:16,205 We're not hunters, doctor, nor is it our role to exact revenge. 321 00:24:16,372 --> 00:24:20,334 What do you propose? We track it down, greet it warmly, 322 00:24:20,501 --> 00:24:23,712 and ask it if it would mind terribly not ravaging any more planets? 323 00:24:23,879 --> 00:24:27,549 I don't deny that it may be necessary to fire on it, 324 00:24:27,716 --> 00:24:29,718 but I look on that as a last resort. 325 00:24:29,885 --> 00:24:32,304 Why? Why not just kill it? 326 00:24:32,680 --> 00:24:34,723 I want to try to communicate with it. 327 00:24:35,391 --> 00:24:36,433 What? 328 00:24:38,894 --> 00:24:43,399 We know from our own experience that our shields will protect us. 329 00:24:43,565 --> 00:24:47,987 So long as we're in no danger, I will make every effort to communicate. 330 00:24:50,572 --> 00:24:52,533 If we can determine what its needs are, 331 00:24:52,700 --> 00:24:55,077 we might find other sources to supply it. 332 00:24:55,828 --> 00:24:58,372 Its needs are to slaughter people by the thousands. 333 00:24:58,539 --> 00:25:01,000 It is nothing but a giant killing machine. 334 00:25:01,166 --> 00:25:03,961 Doctor, the sperm whale on earth devours millions of cuttlefish 335 00:25:04,128 --> 00:25:08,173 as it roams the oceans. It is not evil, it is feeding. 336 00:25:08,340 --> 00:25:10,843 The same may be true of the entity. 337 00:25:11,427 --> 00:25:14,221 That would be small comfort for those who have died to feed it. 338 00:25:14,388 --> 00:25:18,100 We're not talking about cuttlefish, we're talking about people. 339 00:25:18,934 --> 00:25:21,020 I would argue that the crystalline entity 340 00:25:21,186 --> 00:25:23,772 has as much right to be here as we do. 341 00:25:28,736 --> 00:25:30,195 Now, commander data has some theories 342 00:25:30,362 --> 00:25:32,865 on how we might communicate. 343 00:25:33,282 --> 00:25:34,908 Please confer with him. 344 00:26:15,157 --> 00:26:16,825 Come in. 345 00:26:19,495 --> 00:26:22,664 - Am I disturbing you? - Not at all, doctor. 346 00:26:22,998 --> 00:26:25,667 Commander, there's something I want to say. 347 00:26:26,877 --> 00:26:30,923 You have been helpful to me and kind. 348 00:26:31,090 --> 00:26:33,592 And I repaid you with accusations. 349 00:26:33,759 --> 00:26:35,844 And I realize I may have been wrong. 350 00:26:36,303 --> 00:26:38,023 That is very gracious of you to say, doctor, 351 00:26:38,180 --> 00:26:40,015 but I have not been injured by you. 352 00:26:43,685 --> 00:26:44,728 Captain picard has told me 353 00:26:44,895 --> 00:26:48,565 you've done work in trying to establish communication with the entity. 354 00:26:48,982 --> 00:26:50,192 That is true. 355 00:26:50,359 --> 00:26:53,028 I have experimented with producing vibrations in crystals 356 00:26:53,195 --> 00:26:55,114 by means of graviton pulses. 357 00:26:55,280 --> 00:26:59,159 - Like tapping on a crystal goblet. - Exactly. 358 00:26:59,326 --> 00:27:02,830 I will call up the results I have achieved thus far for you to study. 359 00:27:02,996 --> 00:27:04,581 All right. 360 00:27:07,668 --> 00:27:09,503 Commander, 361 00:27:10,003 --> 00:27:14,258 just what kind of memories do you retain of the colonists? 362 00:27:15,342 --> 00:27:18,887 I do not possess the minute-to-minute remembrances of each person. 363 00:27:19,054 --> 00:27:20,574 Although the more intense recollections 364 00:27:20,722 --> 00:27:22,474 are contained in my memory banks. 365 00:27:24,143 --> 00:27:27,437 Do you have any of my son's memories? 366 00:27:30,566 --> 00:27:32,693 Marr. Raymond. 367 00:27:32,860 --> 00:27:35,279 Called renny. Yes, I do. 368 00:27:36,238 --> 00:27:37,865 I see. 369 00:27:39,241 --> 00:27:40,951 And his journals? 370 00:27:46,623 --> 00:27:48,709 I was wondering, uh... 371 00:27:49,918 --> 00:27:51,753 Do you know...? 372 00:27:52,588 --> 00:27:54,339 Did he blame me? 373 00:27:55,174 --> 00:27:56,216 Blame you? 374 00:27:57,092 --> 00:28:00,888 For... for going away. For leaving him on omicron theta. 375 00:28:03,640 --> 00:28:06,059 There are no records of any blame against you. 376 00:28:07,144 --> 00:28:09,354 I left him with friends. 377 00:28:09,938 --> 00:28:13,317 I chose to pursue my own career. 378 00:28:14,109 --> 00:28:17,779 I planned to go back, but things kept interfering. 379 00:28:17,946 --> 00:28:22,951 And I kept thinking, "I'll go next month." 380 00:28:24,161 --> 00:28:27,414 But there weren't any more "next months." 381 00:28:28,290 --> 00:28:32,127 There are no records of any negative thoughts about you. 382 00:28:32,294 --> 00:28:34,838 His personal journals indicated that he was proud 383 00:28:35,005 --> 00:28:36,924 that you were such a fine scientist. 384 00:28:37,090 --> 00:28:38,967 He was? 385 00:28:39,968 --> 00:28:43,096 What else do you know? 386 00:28:43,597 --> 00:28:46,350 Riker: Commander data, Dr. Marr, report to the bridge immediately. 387 00:28:51,605 --> 00:28:54,483 Man: We are being chased by an unidentified entity 388 00:28:54,650 --> 00:28:56,276 traveling at warp speed. 389 00:28:56,443 --> 00:28:58,987 A distress call from a ship called the kallisko. 390 00:28:59,154 --> 00:29:01,156 It's being pursued by an unknown object. 391 00:29:01,323 --> 00:29:06,286 Sensors indicate a crystalline structure of indeterminate matter. 392 00:29:06,453 --> 00:29:08,413 How strong are your shields, captain? 393 00:29:08,580 --> 00:29:11,667 We are a transport ship. Our shields are minimal. 394 00:29:11,833 --> 00:29:15,170 - Do you carry weapons? - Only low-level particle phasers. 395 00:29:15,337 --> 00:29:18,131 Do you know what this being is? 396 00:29:18,298 --> 00:29:20,550 Kallisko, change course. Take evasive action. 397 00:29:20,717 --> 00:29:24,805 - Do whatever you can to outrun it. - We are under attack! 398 00:29:27,724 --> 00:29:31,687 Man: Captain, notify our people on boreal lll. 399 00:29:36,942 --> 00:29:38,652 Mr. Worf, try to reestablish. 400 00:29:41,571 --> 00:29:45,367 I cannot, sir. There is no response. 401 00:29:48,870 --> 00:29:51,790 Data: The crystalline entity is moving away, sir. 402 00:29:53,041 --> 00:29:54,876 Picard: Ensign, set a course for the kallisko. 403 00:29:55,043 --> 00:29:57,212 Mr. Riker, prepare an away team. 404 00:30:07,597 --> 00:30:11,184 Picard: Captain's log, stardate 45125.7. 405 00:30:11,351 --> 00:30:13,520 An away team, led by commander riker, 406 00:30:13,687 --> 00:30:17,149 has conducted a thorough survey of the alien ship kallisko 407 00:30:17,316 --> 00:30:20,193 and has returned to the enterprise to report. 408 00:30:25,073 --> 00:30:27,659 Pretty much as we expected, sir. No survivors. 409 00:30:27,826 --> 00:30:30,037 Not a trace of anything that was ever alive. 410 00:30:30,203 --> 00:30:32,414 Not even a seed in their greenery storage. 411 00:30:32,581 --> 00:30:35,751 Warp and impulse engines are down, sir, but they can be restarted. 412 00:30:35,917 --> 00:30:37,919 A skeleton crew could take the ship to a starbase. 413 00:30:38,086 --> 00:30:39,963 No, we don't have time for that now. 414 00:30:40,130 --> 00:30:42,382 Mr. Worf, send a message to the nearest starbase. 415 00:30:42,549 --> 00:30:43,989 - Ask them to dispatch a crew. - Aye. 416 00:30:44,134 --> 00:30:46,404 Picard: Mr. La forge, make certain that we're still picking up 417 00:30:46,428 --> 00:30:48,347 the gamma-radiation patterns of the entity. 418 00:30:48,513 --> 00:30:50,113 - Aye, sir. - Have you and commander data 419 00:30:50,265 --> 00:30:52,392 made any progress in finding a means of communication? 420 00:30:52,559 --> 00:30:55,020 I believe so. There are some things to iron out. 421 00:30:55,187 --> 00:30:57,356 Please, keep working at it. We may need it soon. 422 00:31:09,117 --> 00:31:10,535 Doctor, 423 00:31:10,702 --> 00:31:14,623 you have seemed preoccupied since we surveyed the kallisko. 424 00:31:17,918 --> 00:31:20,170 I've found it easy... 425 00:31:20,837 --> 00:31:23,465 To talk to you, commander. 426 00:31:23,799 --> 00:31:27,052 - Do you mind if I tell you something? - Not at all. 427 00:31:28,804 --> 00:31:33,475 After hearing the screams of those men, 428 00:31:33,642 --> 00:31:38,897 I found it hard not to think about my son. 429 00:31:40,440 --> 00:31:42,776 About what happened to him. 430 00:31:44,820 --> 00:31:47,155 I've read stories, uh, 431 00:31:47,489 --> 00:31:52,244 about soldiers in the battlefield, you know, wounded, dying, 432 00:31:52,411 --> 00:31:54,788 and they call out for their mothers. 433 00:31:55,414 --> 00:31:59,543 And I've often wondered if my son called out for me. 434 00:32:01,169 --> 00:32:07,134 If he died wondering why I didn't come to him. 435 00:32:19,020 --> 00:32:20,647 Come. 436 00:32:23,024 --> 00:32:24,985 It's still headed for the brechtian cluster. 437 00:32:25,152 --> 00:32:28,530 - We've reestablished our course. - Very well. 438 00:32:28,697 --> 00:32:30,949 Oh, one thing, number one. 439 00:32:31,158 --> 00:32:34,161 Starfleet will be notifying Carmen davila's parents of her death 440 00:32:34,327 --> 00:32:37,956 and returning her personal effects. Would you care to enclose a letter? 441 00:32:38,373 --> 00:32:41,084 Yes, sir. I'd like that very much. 442 00:32:44,546 --> 00:32:46,715 Picard: Is there something more, number one? 443 00:32:47,549 --> 00:32:51,344 - Permission to speak freely, sir? - Of course. 444 00:32:53,221 --> 00:32:56,641 I've been thinking maybe Dr. Marr is right. 445 00:32:57,225 --> 00:32:59,227 Maybe we should destroy the entity. 446 00:33:03,648 --> 00:33:07,110 - Why do you think that? - It's already killed thousands. 447 00:33:07,277 --> 00:33:10,989 It will undoubtedly continue to kill unless we stop it. 448 00:33:11,156 --> 00:33:13,325 I don't want those deaths on my conscience. 449 00:33:15,202 --> 00:33:17,454 Are you sure that that's it, number one? 450 00:33:17,621 --> 00:33:20,582 Or are you being influenced by personal feelings? 451 00:33:23,376 --> 00:33:26,421 With all due respect, sir, I'm not a raw cadet. 452 00:33:26,588 --> 00:33:28,882 I've lost people on missions before. 453 00:33:29,341 --> 00:33:32,385 If we take time to try to communicate with this thing, 454 00:33:32,552 --> 00:33:35,430 we may lose our chance to destroy it. 455 00:33:36,014 --> 00:33:38,016 And I don't think we can risk that. 456 00:33:41,311 --> 00:33:44,648 I think I'll go write that letter to Carmen's family. 457 00:33:50,570 --> 00:33:52,489 We should program the bridge science station 458 00:33:52,656 --> 00:33:55,158 to vary the emissions we direct toward the entity. 459 00:33:55,325 --> 00:33:56,368 I'll write a subroutine 460 00:33:56,535 --> 00:34:01,414 that will allow us to change the frequency of the graviton beam. 461 00:34:05,126 --> 00:34:06,753 Data, 462 00:34:07,170 --> 00:34:11,007 you told me you carried some of my son's memories. 463 00:34:11,174 --> 00:34:13,385 That is correct, doctor. 464 00:34:14,135 --> 00:34:18,306 What can you tell me about renny? What were those thoughts? 465 00:34:18,473 --> 00:34:22,686 Was he happy at all on omicron theta? 466 00:34:24,229 --> 00:34:28,650 I have some vivid memories of sporting events. 467 00:34:28,984 --> 00:34:31,570 He played parrises squares with a group of his schoolmates. 468 00:34:32,153 --> 00:34:36,491 Renny started parrises squares when he was young. Too young, really. 469 00:34:36,658 --> 00:34:38,618 But the older children kept asking him to play, 470 00:34:38,785 --> 00:34:41,329 and I couldn't keep him away. 471 00:34:41,496 --> 00:34:45,292 - He had this natural gift. - Yes. 472 00:34:45,458 --> 00:34:47,711 He was pleased to have won a championship emblem. 473 00:34:47,877 --> 00:34:51,590 He wrote me about that. He was so proud. 474 00:34:51,756 --> 00:34:55,635 I'm characterizing pulse widths in nanoseconds. 475 00:34:55,802 --> 00:34:58,763 - Sound right to you? - Yes, doctor. 476 00:35:01,558 --> 00:35:04,019 Your son's most intense memories 477 00:35:04,185 --> 00:35:07,147 revolve around a young woman named janina. 478 00:35:08,356 --> 00:35:10,191 A girlfriend? 479 00:35:11,151 --> 00:35:13,111 I never knew about that. 480 00:35:13,278 --> 00:35:16,948 Of course, the last person he would tell would be his mother. 481 00:35:17,449 --> 00:35:19,117 What was she like? 482 00:35:20,702 --> 00:35:22,746 He enjoyed her kindness, 483 00:35:22,912 --> 00:35:26,875 her gentleness, her physical attributes. 484 00:35:31,630 --> 00:35:35,008 Now we can vary all the parameters directly from the bridge. 485 00:35:35,175 --> 00:35:36,926 Yes, doctor. 486 00:35:39,262 --> 00:35:41,640 Could you do something for me? 487 00:35:41,806 --> 00:35:43,683 It would mean a lot. 488 00:35:43,850 --> 00:35:46,102 I would be happy to be of help. 489 00:35:46,311 --> 00:35:50,106 You see, all I have left of renny, 490 00:35:50,899 --> 00:35:56,071 the only connection I have of him, is there, inside your head. 491 00:35:59,991 --> 00:36:03,244 I was wondering if you would talk to me in his voice. 492 00:36:03,953 --> 00:36:07,415 I know you have the ability to sound like other people, isn't that right? 493 00:36:07,916 --> 00:36:11,294 That is true, doctor, but what would you have me say? 494 00:36:12,671 --> 00:36:16,633 Maybe something from his journals. 495 00:36:18,802 --> 00:36:19,928 Many of his journal entries 496 00:36:20,095 --> 00:36:22,764 took the form of letters to family and friends. 497 00:36:22,931 --> 00:36:25,350 I could access one of those. 498 00:36:37,070 --> 00:36:39,614 I took my last exam today. 499 00:36:39,781 --> 00:36:44,160 I think I did all right on everything except cellular biology. Heh. 500 00:36:44,327 --> 00:36:45,807 I know you think it's important, mom, 501 00:36:45,954 --> 00:36:50,208 but I don't see how I'm ever gonna use that stuff. 502 00:36:50,375 --> 00:36:51,418 In a couple of weeks, 503 00:36:51,584 --> 00:36:55,130 a bunch of us are going on an archaeological dig in the mountains. 504 00:36:55,296 --> 00:37:00,218 The wallaces said it would be all right as long as we had adult supervision. 505 00:37:00,385 --> 00:37:02,429 So don't worry, mom, 506 00:37:02,595 --> 00:37:04,973 they're looking out for me. 507 00:37:05,807 --> 00:37:09,227 They're really great people, and I like them a lot, 508 00:37:10,145 --> 00:37:12,397 but they're kind of serious. 509 00:37:13,022 --> 00:37:15,775 They don't have your sense of humor, mom. 510 00:37:18,236 --> 00:37:19,988 I miss you. 511 00:37:31,207 --> 00:37:34,669 Picard: Captain's log, stardate 45129.2. 512 00:37:34,836 --> 00:37:37,338 We are still in pursuit of the crystalline entity. 513 00:37:37,505 --> 00:37:40,633 Data and Dr. Marr are prepared to attempt communication 514 00:37:40,800 --> 00:37:43,261 with the being when we intercept it. 515 00:37:43,428 --> 00:37:46,097 I will admit to some uncertainty about the prospect. 516 00:37:46,264 --> 00:37:48,683 It could prove to be a scientific triumph, 517 00:37:48,850 --> 00:37:50,351 or a catastrophe. 518 00:37:51,436 --> 00:37:54,898 Commander, the brechtian cluster is now five light-years away. 519 00:37:55,064 --> 00:37:56,824 Are we still picking up the entity's pattern? 520 00:37:56,983 --> 00:37:58,026 Yes, commander. 521 00:37:58,193 --> 00:38:00,695 But sensors have not yet locked on to its exact whereabouts. 522 00:38:00,862 --> 00:38:02,197 Captain, we are reasonably sure 523 00:38:02,363 --> 00:38:04,407 it's between here and the brechtian cluster. 524 00:38:04,574 --> 00:38:06,785 If I start emitting the graviton beam now, 525 00:38:06,951 --> 00:38:10,038 it may serve as a lure, a kind of beacon. 526 00:38:10,205 --> 00:38:11,998 Picard: Make it so. 527 00:38:12,415 --> 00:38:15,293 Marr: We'll start with a pulse width of five nanoseconds. 528 00:38:15,460 --> 00:38:17,879 Frequency, one pulse per second. 529 00:38:18,046 --> 00:38:20,465 Data: Commencing graviton emissions... 530 00:38:20,632 --> 00:38:21,716 I'iow. 531 00:38:25,553 --> 00:38:29,057 - No change in sensor readings. - Marr: Let's ramp the frequency. 532 00:38:29,224 --> 00:38:32,727 Emissions now at ten pulses per second. 533 00:38:35,522 --> 00:38:36,940 Sir. 534 00:38:37,774 --> 00:38:39,943 What is it? Do you have something? 535 00:38:40,109 --> 00:38:43,655 A large mass, approaching at warp speed. 536 00:38:43,822 --> 00:38:44,906 Full stop. Man: Aye, sir. 537 00:38:45,073 --> 00:38:48,701 Doctor, continue emitting the signals. Mr. Worf, on-screen. 538 00:38:57,418 --> 00:38:58,586 Shields up. 539 00:39:00,839 --> 00:39:02,674 Picard: Magnify. 540 00:39:02,841 --> 00:39:04,551 It's beautiful. 541 00:39:07,470 --> 00:39:09,931 What's it doing? Checking us out? 542 00:39:10,098 --> 00:39:13,434 Possibly. Just as we're checking it out. 543 00:39:14,018 --> 00:39:16,980 Dr. Marr, do you wish to change the frequency? 544 00:39:18,106 --> 00:39:19,649 Dr. Marr? 545 00:39:20,275 --> 00:39:23,194 Yes, yes, proceed, commander. 546 00:39:23,361 --> 00:39:26,114 Data: Changing to 20 pulses per second. 547 00:39:30,410 --> 00:39:33,955 - Is it responding to us? - Marr: Let's test that. 548 00:39:34,497 --> 00:39:37,625 Ramp the frequency again, commander. 549 00:39:37,959 --> 00:39:40,712 Emissions now at 30 pulses per second. 550 00:39:40,879 --> 00:39:43,256 Captain, I'm reading a transmission from the entity. 551 00:39:43,423 --> 00:39:45,174 A series of graviton pulses. 552 00:39:45,592 --> 00:39:48,553 It's working. That's a response to our signal. 553 00:39:52,473 --> 00:39:53,516 Remarkable. 554 00:39:53,683 --> 00:39:57,020 Captain, there is a pattern emerging from the signals. 555 00:40:01,441 --> 00:40:03,985 It's trying to communicate with us. 556 00:40:04,611 --> 00:40:05,987 Data: I believe so, sir. 557 00:40:06,154 --> 00:40:08,740 But it will take some time to decipher the patterns. 558 00:40:10,158 --> 00:40:11,910 Then it's possible. 559 00:40:12,076 --> 00:40:14,120 Communication. 560 00:40:14,495 --> 00:40:15,830 Understanding. 561 00:40:17,832 --> 00:40:22,503 Marr: Let me try something else. A continuous graviton beam. 562 00:40:29,260 --> 00:40:31,679 All graviton pulses from the entity have stopped. 563 00:40:32,680 --> 00:40:35,183 Maybe it doesn't like what we're doing. 564 00:40:36,267 --> 00:40:39,687 Doctor, return to the intermittent signal. 565 00:40:47,737 --> 00:40:50,114 Doctor? Dr. Marr? 566 00:40:50,740 --> 00:40:54,160 Dr. Marr, we must return to the intermittent signal. 567 00:40:54,953 --> 00:40:57,914 - Counselor? - Something's very wrong, captain. 568 00:40:58,831 --> 00:41:02,710 Data: The entity is beginning to resonate. Vibrations are increasing. 569 00:41:02,877 --> 00:41:05,213 Dr. Marr, stop the transmission. That is an order. 570 00:41:06,506 --> 00:41:09,092 Dr. Marr, do you hear me? 571 00:41:09,300 --> 00:41:11,302 It's for you, renny. 572 00:41:11,552 --> 00:41:13,054 I did it for you. 573 00:41:13,221 --> 00:41:14,889 Mr. Data, shutdown the transmission. 574 00:41:16,224 --> 00:41:19,811 Vibration amplitude is increasing. It can't last much longer. 575 00:41:19,978 --> 00:41:22,897 Data: I cannot stop the graviton signal, captain. 576 00:41:23,064 --> 00:41:25,108 Dr. Marr has isolated the access code. 577 00:41:25,274 --> 00:41:28,903 Maybe I can create an override sequence, shut it down from here. 578 00:41:29,570 --> 00:41:31,531 Data: The amplitude is still rising, captain. 579 00:41:34,158 --> 00:41:35,994 Resonance is approaching critical. 580 00:41:36,160 --> 00:41:39,414 I can override her program, but it's gonna take some time. 581 00:41:53,928 --> 00:41:57,056 Mr. Worf, will you escort the doctor to her quarters? 582 00:41:57,515 --> 00:41:59,100 Yes, sir. 583 00:42:00,476 --> 00:42:03,563 It will never hurt anyone again. 584 00:42:03,730 --> 00:42:05,648 Perhaps I should escort the doctor, sir. 585 00:42:06,941 --> 00:42:11,279 - Fine. But don't leave her unattended. - Please come with me, doctor. 586 00:42:11,446 --> 00:42:13,448 Of course. 587 00:42:35,470 --> 00:42:37,638 I will stay with you, doctor. 588 00:42:46,481 --> 00:42:48,775 How long will you live, data? 589 00:42:48,941 --> 00:42:52,487 There has been no predetermined limit placed on my existence, doctor. 590 00:42:53,488 --> 00:42:55,239 Marr: I'm glad. 591 00:42:55,406 --> 00:42:59,619 As long as you're alive, he'll be alive. 592 00:43:02,497 --> 00:43:04,999 I need your help, data. 593 00:43:06,959 --> 00:43:09,003 In what way, doctor? 594 00:43:09,879 --> 00:43:11,380 Like you did before. 595 00:43:12,090 --> 00:43:13,716 Tell me 596 00:43:14,092 --> 00:43:18,763 that you understand, renny. Yes. 597 00:43:18,930 --> 00:43:22,350 That you know I did it for you 598 00:43:22,683 --> 00:43:25,019 because I love you. 599 00:43:26,145 --> 00:43:29,899 Because I wanted to give you peace at last. 600 00:43:31,192 --> 00:43:34,695 I do not find such a file in your son's journals, doctor. 601 00:43:34,862 --> 00:43:38,366 However, from what I know of him, 602 00:43:38,699 --> 00:43:41,244 by his memories and his writing, 603 00:43:41,410 --> 00:43:43,704 I do not believe he would be happy. 604 00:43:43,871 --> 00:43:47,208 He was proud of your career as a scientist. 605 00:43:47,583 --> 00:43:49,544 And now you have destroyed that. 606 00:43:49,877 --> 00:43:52,380 You say you did it for him, 607 00:43:52,630 --> 00:43:54,966 but I do not believe he would have wanted that. 608 00:43:59,053 --> 00:44:01,597 I believe your son would be very sad now. 609 00:44:02,515 --> 00:44:06,227 I am sorry, doctor, but I cannot help you. 47013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.