All language subtitles for Robocop 2 1990 Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,452 --> 00:01:11,786 Magna Volt, 2 00:01:11,870 --> 00:01:13,871 the final word in auto security. 3 00:01:13,956 --> 00:01:17,667 No embarrassing alarm noise, no need to trouble the police. 4 00:01:24,633 --> 00:01:27,343 And it won't even run down your battery. 5 00:01:34,268 --> 00:01:35,977 CASEY: On the international scene, 6 00:01:36,061 --> 00:01:39,063 the Amazon Nuclear Power Facility, has blown its stack, 7 00:01:39,147 --> 00:01:41,565 irradiating the world's largest rain forest. 8 00:01:41,650 --> 00:01:43,943 Environmentalists call it a disaster. 9 00:01:44,027 --> 00:01:45,903 But, don't they always. 10 00:01:46,071 --> 00:01:47,154 In national news, 11 00:01:47,239 --> 00:01:49,240 Attorney General Marcos today approved 12 00:01:49,324 --> 00:01:51,826 the ED 209 Combat Unit, 13 00:01:51,910 --> 00:01:54,286 for deployment in five American cities, 14 00:01:54,371 --> 00:01:57,373 despite widespread complaints of malfunction. 15 00:01:57,457 --> 00:01:58,874 The surgeon general is dead, 16 00:01:58,959 --> 00:02:01,419 gunned down 20 minutes ago by a militant addict 17 00:02:01,503 --> 00:02:03,462 of the deadly designer drug, Nuke. 18 00:02:03,547 --> 00:02:06,882 The greatest health threat facing our nation... 19 00:02:12,848 --> 00:02:13,931 Nuke, 20 00:02:14,558 --> 00:02:17,184 the most addictive narcotic in history. 21 00:02:17,769 --> 00:02:18,853 A plague that... 22 00:02:23,483 --> 00:02:25,317 WOMAN: Get some help! 23 00:02:25,736 --> 00:02:28,154 MAN: Nuke! Nuke! 24 00:02:31,616 --> 00:02:34,952 This station has just received the following transmission from Cain, 25 00:02:35,037 --> 00:02:38,122 convicted murderer and leader of the Nuke cult. 26 00:02:38,331 --> 00:02:40,166 People want paradise. 27 00:02:42,794 --> 00:02:44,070 And they will have it. 28 00:02:44,154 --> 00:02:46,872 FEMALE ANNOUNCER: The assassination is the latest act of terrorism 29 00:02:46,957 --> 00:02:48,799 by Cain, following the fire-bombing 30 00:02:48,884 --> 00:02:52,303 of a drug treatment clinic, that left five dead last week. 31 00:02:52,721 --> 00:02:54,680 Following the latest breakdown in negotiations, 32 00:02:54,765 --> 00:02:57,308 Detroit's police today returned to the picket line, 33 00:02:57,392 --> 00:03:00,936 demanding better terms from Omni Consumer Products, OCP. 34 00:03:01,021 --> 00:03:03,147 The corporation contracted by the city, 35 00:03:03,231 --> 00:03:05,274 to run the Detroit Police Department. 36 00:03:05,358 --> 00:03:09,612 OCP cut our salaries 40% and canceled our pensions. 37 00:03:09,696 --> 00:03:12,323 And now they refuse to even talk to us. 38 00:03:12,616 --> 00:03:14,492 God knows why, but they want this strike. 39 00:03:53,281 --> 00:03:54,323 What happened? 40 00:04:08,171 --> 00:04:10,047 Ooh, look what we got. 41 00:04:24,688 --> 00:04:25,896 Get up. 42 00:04:27,274 --> 00:04:28,274 Hold him ! 43 00:04:28,358 --> 00:04:30,192 You put my eye out, you bitches! 44 00:04:31,361 --> 00:04:33,445 Shut up, you fuckhead. 45 00:04:33,530 --> 00:04:34,780 You're breaking my fucking arm. 46 00:04:34,865 --> 00:04:35,865 Hurry! 47 00:04:39,244 --> 00:04:41,620 Look at this. What a nasty man. 48 00:04:41,705 --> 00:04:42,746 Night's made. 49 00:04:42,831 --> 00:04:45,499 Let's pay Papa and get us what we need. 50 00:04:45,584 --> 00:04:46,959 Nuke me, baby. 51 00:04:49,045 --> 00:04:50,504 MAN : I'll kill you, bitches! 52 00:04:50,589 --> 00:04:52,590 I'll kill you ! He's up! Come on ! 53 00:04:57,012 --> 00:04:58,345 You're shit with a timer, man. 54 00:04:58,430 --> 00:05:00,598 Come on ! Come on ! Let's go! 55 00:05:10,275 --> 00:05:13,777 MAN 1 : I'll take out an army with this shit! 56 00:05:15,363 --> 00:05:17,364 Let's load it up and get the hell out of here! 57 00:05:25,790 --> 00:05:28,876 Where's the bullets for this gun, man, huh? 58 00:05:28,960 --> 00:05:30,753 Third drawer, bottom. 59 00:05:43,475 --> 00:05:44,683 Wow! 60 00:05:45,977 --> 00:05:48,562 MAN 2: We should have brought a truck! 61 00:05:55,320 --> 00:05:56,862 I really like this gun, man. 62 00:05:56,947 --> 00:05:58,614 So, just take it and get out. 63 00:05:58,698 --> 00:05:59,698 Thanks. 64 00:06:04,329 --> 00:06:05,579 I don't believe this! 65 00:06:05,664 --> 00:06:06,664 What? 66 00:06:06,748 --> 00:06:07,873 It's the cops man. 67 00:06:07,958 --> 00:06:09,375 Cops are on strike, stupid. 68 00:06:09,459 --> 00:06:10,793 Can't you hear that? 69 00:06:21,054 --> 00:06:22,513 You see, what did I tell you? 70 00:06:22,597 --> 00:06:24,056 I'll fix him. 71 00:06:36,361 --> 00:06:38,445 Did you see that? We got him ! 72 00:06:38,863 --> 00:06:40,406 Beautiful. Come on, man, let's move it. 73 00:06:40,490 --> 00:06:41,532 No. One more. 74 00:06:44,369 --> 00:06:45,619 Nice shit, man. 75 00:06:47,497 --> 00:06:48,872 Fucking cops. 76 00:07:43,386 --> 00:07:44,887 Peace officer. 77 00:07:46,973 --> 00:07:48,140 Think it over, creep. 78 00:08:02,280 --> 00:08:03,405 Nuke. 79 00:08:05,533 --> 00:08:07,826 It's not mine, man ! 80 00:08:08,286 --> 00:08:10,746 Where is it made? 81 00:08:10,955 --> 00:08:13,499 It's not mine, man ! I told you, I'm clean. 82 00:08:16,336 --> 00:08:18,921 Where is it made? 83 00:08:20,507 --> 00:08:21,715 I don't know, man ! 84 00:08:21,800 --> 00:08:23,634 All I know is where I get it! 85 00:10:46,444 --> 00:10:47,986 Freeze. 86 00:10:48,071 --> 00:10:49,530 Nobody move. 87 00:10:49,614 --> 00:10:51,156 This is a bust. 88 00:11:11,469 --> 00:11:13,136 Ladies, stay down. 89 00:12:17,660 --> 00:12:20,370 MAN 1 : Somebody! Open the fridge, damn it! 90 00:12:21,539 --> 00:12:23,707 MAN 2: Open the door, come on. 91 00:12:47,774 --> 00:12:49,566 Can't shoot a kid, can you, fucker? 92 00:12:59,369 --> 00:13:01,495 "Can't shoot a kid, can you?" 93 00:13:01,913 --> 00:13:03,413 Throw it home, Dad! 94 00:13:14,634 --> 00:13:15,759 Shut up! 95 00:13:17,053 --> 00:13:18,887 Drop it, or the little shit's dead ! 96 00:13:18,971 --> 00:13:21,098 I'll blow its fucking head off, man ! 97 00:13:21,891 --> 00:13:24,518 Lewis, hang it up. 98 00:13:31,651 --> 00:13:34,903 Now, no shit from either one of you! 99 00:13:34,987 --> 00:13:36,363 And don't try to follow me! 100 00:13:36,447 --> 00:13:37,489 ROBOCOP: We won't. 101 00:13:37,573 --> 00:13:39,065 MAN : The baby's going with me! No. 102 00:13:39,150 --> 00:13:42,077 I'll kill it, man ! I'll do it. I'll fucking kill it. 103 00:13:42,161 --> 00:13:43,912 We can't have that. 104 00:13:57,552 --> 00:13:59,052 Nice shooting. 105 00:14:02,265 --> 00:14:03,807 See you, Jimmy. 106 00:14:21,200 --> 00:14:22,576 Hi, Mom. Hi. 107 00:14:57,612 --> 00:15:01,406 Don't do it! No, stop! Stop it, Alex! 108 00:15:25,473 --> 00:15:29,559 HOLZGANG: OCP defines you as a machine 109 00:15:29,644 --> 00:15:32,187 that utilizes some living tissue. 110 00:15:32,271 --> 00:15:34,064 You understand that. 111 00:15:34,524 --> 00:15:35,565 Yes. 112 00:15:37,360 --> 00:15:40,821 And so, uh, do you consider yourself human? 113 00:15:44,700 --> 00:15:46,451 I require an answer. 114 00:15:47,745 --> 00:15:49,079 Stop tape. 115 00:15:51,499 --> 00:15:54,417 Do you have any idea what you're doing to that poor woman? 116 00:15:56,045 --> 00:15:58,588 Take a look at her file. Go on. 117 00:15:59,715 --> 00:16:03,927 Officer, Mrs. Murphy is bringing suit against OCP. 118 00:16:04,762 --> 00:16:07,347 My name is Tom Delaney. I'm representing her. 119 00:16:07,431 --> 00:16:10,409 Up to a few months ago, she wouldn't leave her bedroom. 120 00:16:10,493 --> 00:16:13,854 Then there were the therapists and the hypnotists and the harmonic treatment. . . 121 00:16:13,938 --> 00:16:15,438 And then you pull this shit. 122 00:16:15,523 --> 00:16:18,024 Driving past her house day after day, 123 00:16:18,109 --> 00:16:21,695 spying on her, trying to make her think her husband is still alive. 124 00:16:21,779 --> 00:16:24,698 DELANEY: She's barely started to accept the loss. 125 00:16:24,782 --> 00:16:26,324 You're ripping her to pieces. 126 00:16:26,409 --> 00:16:27,701 And for what? 127 00:16:28,870 --> 00:16:31,830 Do you think you could ever be a husband to her? 128 00:16:32,623 --> 00:16:34,875 I mean, what can you offer her? 129 00:16:35,626 --> 00:16:37,127 Companionship? 130 00:16:39,630 --> 00:16:40,714 Love? 131 00:16:42,091 --> 00:16:43,550 A man's love? 132 00:16:59,525 --> 00:17:00,567 No. 133 00:17:02,778 --> 00:17:04,112 Roll tape. 134 00:17:09,493 --> 00:17:11,244 Are you Alex Murphy? 135 00:17:13,539 --> 00:17:14,581 No. 136 00:17:15,249 --> 00:17:16,750 Are you human? 137 00:17:17,710 --> 00:17:18,752 No. 138 00:17:19,962 --> 00:17:21,963 You are simply a machine. 139 00:17:23,633 --> 00:17:24,841 I am 140 00:17:26,385 --> 00:17:27,719 a machine. 141 00:17:28,012 --> 00:17:31,848 Nothing more. 142 00:17:36,187 --> 00:17:38,563 That'll do it. Stop tape. 143 00:17:41,692 --> 00:17:43,443 Now, you stay there. 144 00:17:43,903 --> 00:17:44,945 All right, go get her. 145 00:17:45,029 --> 00:17:48,323 Let's be decent about this. Give them some privacy. 146 00:17:48,991 --> 00:17:51,326 I don't have a problem with that. 147 00:18:45,214 --> 00:18:46,589 Alex? 148 00:18:47,425 --> 00:18:49,092 Don't you know me? 149 00:18:53,055 --> 00:18:54,848 Don't you remember me? 150 00:18:57,435 --> 00:19:00,645 Alex, it doesn't matter what they've done to you. 151 00:19:02,106 --> 00:19:03,356 Touch me. 152 00:19:13,784 --> 00:19:15,118 It's cold. 153 00:19:15,453 --> 00:19:16,953 They made this 154 00:19:17,455 --> 00:19:18,955 to honor him. 155 00:19:22,460 --> 00:19:24,044 No. I. . . No. . . 156 00:19:24,128 --> 00:19:26,755 Your husband is dead. 157 00:19:29,884 --> 00:19:31,509 I don't know you. 158 00:19:58,829 --> 00:20:00,538 Why is this happening? 159 00:20:17,348 --> 00:20:20,683 l thought all communications systems were the same. 160 00:20:21,268 --> 00:20:24,187 l tried to save the company a few bucks. 161 00:20:24,647 --> 00:20:27,857 lt took two days to download specs from Cleveland. 162 00:20:30,611 --> 00:20:31,945 l lost the account. 163 00:20:56,320 --> 00:20:58,304 MAYOR: It hardly befits the dignity of my office 164 00:20:58,389 --> 00:20:59,856 to have to come to you, Johnson. 165 00:20:59,941 --> 00:21:02,575 JOHNSON : My apologies for the slight inconvenience, Your Honor. 166 00:21:02,660 --> 00:21:04,728 Twenty minutes in rush hour traffic isn't slight, 167 00:21:04,812 --> 00:21:06,905 not when you're the mayor of a major American city. 168 00:21:06,989 --> 00:21:08,356 All right, let's get to business. 169 00:21:08,440 --> 00:21:11,267 When are you going to start paying the cops so they'll go back to work? 170 00:21:11,352 --> 00:21:12,777 We're not a charity. 171 00:21:12,862 --> 00:21:14,921 The city owes us over $37 million. 172 00:21:15,006 --> 00:21:17,031 Well, you'll have to cut us some slack. 173 00:21:17,049 --> 00:21:18,692 A deadline's a deadline. Sorry. 174 00:21:18,776 --> 00:21:21,828 How are we supposed to raise that kind of money with things the way they are? 175 00:21:21,912 --> 00:21:23,246 You aren't. 176 00:21:24,081 --> 00:21:25,498 What the hell is he talking about? 177 00:21:25,583 --> 00:21:27,750 We don't expect you to pay. 178 00:21:27,835 --> 00:21:30,170 Let me refer you to our contract. 179 00:21:31,839 --> 00:21:33,506 "In the event of default, 180 00:21:33,591 --> 00:21:36,092 "OCP shall have the uncontested right of foreclosure 181 00:21:36,177 --> 00:21:37,927 "on all city assets." 182 00:21:40,764 --> 00:21:42,515 You've signed this! 183 00:21:42,600 --> 00:21:45,185 So you're saying, we miss one payment, and you can foreclose. 184 00:21:45,269 --> 00:21:49,856 We can and we will. We're taking Detroit private. 185 00:21:49,940 --> 00:21:52,817 So you deliberately undermined our credit. 186 00:21:52,902 --> 00:21:54,777 That was the easy part. 187 00:21:55,905 --> 00:21:58,198 And you engineered the police strike. 188 00:21:58,282 --> 00:22:00,825 You want Detroit to tear itself apart 189 00:22:00,910 --> 00:22:03,620 so you can raid it like you would any other corporation? 190 00:22:03,704 --> 00:22:06,164 Do you know how many people are dying out there? 191 00:22:06,248 --> 00:22:07,207 You're murderers. 192 00:22:07,291 --> 00:22:11,544 I'd advise you to say nothing further. It might be actionable. 193 00:22:11,629 --> 00:22:13,129 It's bullshit! 194 00:22:14,089 --> 00:22:16,074 Bullshit, you senile old bastard ! It's bullshit! 195 00:22:16,159 --> 00:22:18,484 All right, calm down. I think we'd better get out of here. 196 00:22:18,569 --> 00:22:19,469 I'm okay. I'm calm. 197 00:22:19,553 --> 00:22:21,554 Calm down. I think we'd better leave. 198 00:22:21,639 --> 00:22:22,639 Calm down. Easy. Easy. 199 00:22:22,723 --> 00:22:23,723 I'm okay. I'm okay. 200 00:22:23,807 --> 00:22:25,191 Fine. Good. Good. 201 00:22:25,276 --> 00:22:27,894 I'm in control. Everything is fine. It's okay. 202 00:22:27,978 --> 00:22:28,978 Relax. 203 00:22:29,063 --> 00:22:30,563 I'm fine. 204 00:22:30,648 --> 00:22:32,232 One last thing, gentlemen. 205 00:22:32,691 --> 00:22:34,734 We will sue your asses! 206 00:22:34,818 --> 00:22:36,736 Give it your best shot. 207 00:22:36,820 --> 00:22:39,239 Fuck you, you old, senile bastard ! 208 00:22:39,323 --> 00:22:41,324 This is bullshit! Fuck you. 209 00:22:42,534 --> 00:22:44,994 This is bullshit. That's bullshit! 210 00:22:45,079 --> 00:22:49,165 WOMAN ON PA: OCP's latest in civilian-control technology... 211 00:22:49,250 --> 00:22:52,210 I've been very patient, Johnson. Five months! 212 00:22:53,671 --> 00:22:54,671 Who's that? 213 00:22:54,755 --> 00:22:55,755 Faxx. Dr. Juliette Faxx. 214 00:22:55,839 --> 00:22:58,675 Just been moved up to head the attitude adjustment team. 215 00:22:58,759 --> 00:23:01,970 Five months. $90 million. 216 00:23:04,682 --> 00:23:05,723 I want to see some results. 217 00:23:05,808 --> 00:23:08,810 JOHNSON : Yes, sir. I'll show you what we have. 218 00:23:10,229 --> 00:23:12,939 OCP pioneered cyborg technology, 219 00:23:13,023 --> 00:23:15,775 and now we take a quantum leap forward. 220 00:23:15,859 --> 00:23:18,069 State-of-the-art destructive capabilities 221 00:23:18,153 --> 00:23:22,156 commanded by a unique combination of software and organic systems. 222 00:23:23,200 --> 00:23:25,994 In every way, an improvement over the original. 223 00:23:26,078 --> 00:23:28,621 lt gives me great pleasure to introduce to you, 224 00:23:28,706 --> 00:23:29,998 Robocop 2. 225 00:23:41,385 --> 00:23:43,386 You are under arrest. 226 00:23:45,889 --> 00:23:47,140 Stop, or I'll shoot. 227 00:23:48,892 --> 00:23:51,561 Stop, or I'll shoot. 228 00:24:00,279 --> 00:24:01,904 JOHNSON: OCP is proud to present 229 00:24:01,989 --> 00:24:04,490 the future of urban pacification, 230 00:24:04,575 --> 00:24:06,034 Robocop 2. 231 00:24:25,012 --> 00:24:26,554 Ninety million. 232 00:24:29,516 --> 00:24:31,517 They all go crazy. 233 00:24:31,602 --> 00:24:33,936 Robots with emotional problems. 234 00:24:34,021 --> 00:24:36,606 No, sir. No, sir. Not robots, cyborgs. 235 00:24:36,690 --> 00:24:38,066 Cybernetic organisms. 236 00:24:38,150 --> 00:24:39,901 We use living human tissue, 237 00:24:39,985 --> 00:24:41,394 and that's our whole problem, sir. 238 00:24:41,478 --> 00:24:44,113 The candidates were all fine men, respected police officers. 239 00:24:44,198 --> 00:24:46,240 I reviewed their files myself. 240 00:24:46,325 --> 00:24:48,084 Sir, police officers 241 00:24:48,086 --> 00:24:50,912 may not be the best candidates for our purposes. 242 00:24:51,080 --> 00:24:53,239 They're a physical bunch. They're macho, body proud. 243 00:24:53,324 --> 00:24:55,141 Finding themselves stripped of all that, 244 00:24:55,225 --> 00:24:57,418 it's no wonder they become suicidal. 245 00:24:57,503 --> 00:24:59,879 Our one success was a cop. 246 00:24:59,963 --> 00:25:02,382 Well, yes, Mr. Johnson. Alex Murphy. 247 00:25:02,466 --> 00:25:05,802 Top of his class, devout Irish Catholic, family man. 248 00:25:05,886 --> 00:25:08,971 Everything in his profile indicates a fierce sense of duty. 249 00:25:09,056 --> 00:25:10,640 That's probably what kept him alive. 250 00:25:10,724 --> 00:25:14,685 With all due respect, Dr. Faxx, your area of expertise is psychology, 251 00:25:14,770 --> 00:25:16,020 not robotics. 252 00:25:16,105 --> 00:25:19,732 There's no harm in hearing the young lady out, is there, Johnson? 253 00:25:19,817 --> 00:25:21,109 No, sir. 254 00:25:21,193 --> 00:25:22,235 Thank you, sir. 255 00:25:22,319 --> 00:25:25,432 I believe that Murphy's case was unusual but not unique. 256 00:25:25,433 --> 00:25:26,906 We can find someone else, 257 00:25:26,990 --> 00:25:30,993 someone to whom the prospect might even be desirable. 258 00:25:32,996 --> 00:25:35,873 I've never met anyone who wanted to be a robot. 259 00:25:35,958 --> 00:25:38,042 Well, it would require a screening process, 260 00:25:38,127 --> 00:25:39,877 one I'd be happy to supervise. 261 00:25:39,962 --> 00:25:42,547 The cost would be negligible, and, uh, 262 00:25:43,173 --> 00:25:46,300 it would be a shame to waste all the work that's been done, wouldn't it? 263 00:25:46,385 --> 00:25:48,553 It certainly would, my dear. 264 00:25:48,637 --> 00:25:51,264 Go do it. Report to me directly. 265 00:25:51,348 --> 00:25:52,640 Yes, sir. 266 00:25:54,351 --> 00:25:57,812 You could learn a thing or two from that girl, Johnson. 267 00:26:01,859 --> 00:26:07,530 CROWD:. . . not for me. Decent wages, decent cops! 268 00:26:07,614 --> 00:26:08,614 Decent wages. . . 269 00:26:08,699 --> 00:26:09,907 Hey! 270 00:26:09,992 --> 00:26:11,534 . . .decent cops! 271 00:26:12,286 --> 00:26:16,080 The union's got a list! We ain't forgettin' who you are! 272 00:26:16,165 --> 00:26:17,123 One at a time. 273 00:26:21,003 --> 00:26:23,212 Please, one at a time. 274 00:26:32,389 --> 00:26:33,723 That's the best we can do. 275 00:26:34,308 --> 00:26:36,142 Hello, ladies. 276 00:26:37,728 --> 00:26:39,437 - uh ! 277 00:26:39,521 --> 00:26:41,731 They've taken out three of them, Leon ! 278 00:26:41,815 --> 00:26:43,858 They won't be fucking with any more cops. 279 00:26:43,942 --> 00:26:46,319 They won't be fucking with nobody, man. 280 00:26:46,403 --> 00:26:49,572 Those cops will die. Bullshit! Bullshit! 281 00:27:12,638 --> 00:27:13,763 Yeah. 282 00:27:20,103 --> 00:27:21,103 GIRL 1 : Hey! Hey! 283 00:27:21,188 --> 00:27:23,064 GIRL 2: How're you doing, Hob? 284 00:27:24,441 --> 00:27:25,608 ROBOCOP: Hob. 285 00:27:25,692 --> 00:27:27,068 That's him. 286 00:27:29,613 --> 00:27:31,280 Thank you. 287 00:27:35,118 --> 00:27:36,327 Nuke me. 288 00:27:40,707 --> 00:27:42,667 HOB: Go ahead, take two. 289 00:27:43,627 --> 00:27:45,670 There's plenty of Nuke to go around. 290 00:27:47,464 --> 00:27:48,464 I've lost him. 291 00:27:49,007 --> 00:27:53,177 HOB: Boy, you haven't been around here in a while. This one's on me. 292 00:27:53,262 --> 00:27:55,888 ROBOCOP: Five degrees, south-southwest. 293 00:27:56,265 --> 00:27:58,307 There's the little darling. 294 00:27:58,392 --> 00:27:59,725 Good eyes, Murphy. 295 00:27:59,810 --> 00:28:01,894 Good as money can buy. 296 00:28:02,187 --> 00:28:06,190 HOB: Ferdy, you got out. Well, I'll tell Cain, okay? 297 00:28:16,660 --> 00:28:19,161 Better have something to give me this time, Officer. 298 00:28:21,999 --> 00:28:23,708 One cop per car. 299 00:28:23,792 --> 00:28:26,419 Okay, these are the routes. 300 00:28:26,503 --> 00:28:28,004 Three cars. 301 00:28:28,088 --> 00:28:29,088 One cop per car? 302 00:28:29,172 --> 00:28:30,172 That's right. 303 00:28:30,257 --> 00:28:34,176 Sitting ducks. We set up three snipers, and that's all it takes. 304 00:28:36,179 --> 00:28:37,179 Pay the man. 305 00:28:37,264 --> 00:28:40,057 All right. Thank you. 306 00:28:40,142 --> 00:28:41,392 Hey, you didn't count it. 307 00:28:41,476 --> 00:28:42,476 That's all right. 308 00:28:42,561 --> 00:28:44,562 You should really count it, you know. 309 00:28:44,646 --> 00:28:46,063 It's okay. 310 00:28:46,523 --> 00:28:49,734 Give him something to help him with his conscience. 311 00:28:52,029 --> 00:28:54,947 No. That's all right. I don't really want it. 312 00:28:55,032 --> 00:28:57,450 Come on, Duffy. I know you need it. 313 00:29:06,710 --> 00:29:10,046 The kid goes wild 314 00:29:10,130 --> 00:29:13,591 Rebel alone Heart of a stone 315 00:29:13,675 --> 00:29:16,552 The kid goes wild 316 00:29:16,720 --> 00:29:18,638 Isn't this a school day? 317 00:29:23,977 --> 00:29:25,311 MAN : Cops! 318 00:29:26,104 --> 00:29:27,772 Hey! 319 00:29:28,565 --> 00:29:29,815 Shit. 320 00:29:37,991 --> 00:29:39,033 No. 321 00:29:57,594 --> 00:29:58,803 Freeze! 322 00:29:59,846 --> 00:30:02,098 Turn around. Put your hands up. 323 00:30:18,448 --> 00:30:19,448 Shit. 324 00:30:33,296 --> 00:30:35,965 Officer Duffy, have a seat. 325 00:30:42,431 --> 00:30:44,390 You look a little out of breath, bitch. 326 00:30:48,019 --> 00:30:51,230 You've sold us out, Officer Duffy. 327 00:30:51,314 --> 00:30:53,023 What are you talking about? 328 00:30:53,108 --> 00:30:54,984 Where is Cain? 329 00:30:56,153 --> 00:30:57,903 I don't know any Cain. 330 00:30:59,573 --> 00:31:00,740 No! 331 00:31:00,824 --> 00:31:02,908 Where is Cain? 332 00:31:02,993 --> 00:31:04,493 I don't know! 333 00:31:12,461 --> 00:31:14,962 Where is Cain? 334 00:31:15,046 --> 00:31:17,465 I told you. I don't know! 335 00:31:21,511 --> 00:31:26,265 He pulled his pistol And demanded his pay 336 00:31:29,561 --> 00:31:31,854 They say he shot that man Through the head 337 00:31:31,938 --> 00:31:34,148 No passion 338 00:31:35,859 --> 00:31:40,946 Now bad young Billy's got the law on his trail 339 00:31:41,031 --> 00:31:42,531 ROBOCOP: Where? 340 00:31:43,200 --> 00:31:46,118 River Rouge. The old sludge plant. 341 00:31:47,245 --> 00:31:48,954 You're a rotten cop. 342 00:34:41,544 --> 00:34:42,544 Go. 343 00:35:54,784 --> 00:35:56,035 You. 344 00:35:56,119 --> 00:35:57,619 You want me? 345 00:35:57,704 --> 00:35:59,204 Dead or alive. 346 00:36:01,291 --> 00:36:03,375 Then one of us must die. 347 00:36:03,460 --> 00:36:04,835 Dead, then. 348 00:36:28,902 --> 00:36:29,985 Jesus 349 00:36:30,820 --> 00:36:32,488 had days like this. 350 00:36:34,074 --> 00:36:36,366 Hounded and attacked like a criminal. 351 00:36:37,285 --> 00:36:38,660 But like Him 352 00:36:38,995 --> 00:36:40,245 I don't blame you. 353 00:36:40,330 --> 00:36:42,039 They program you 354 00:36:42,123 --> 00:36:43,457 and you do it. 355 00:36:43,541 --> 00:36:46,627 I will kill you. 356 00:36:46,711 --> 00:36:48,504 You just tried. 357 00:36:49,756 --> 00:36:52,633 And I forgive you. 358 00:38:05,373 --> 00:38:07,291 Why'd you stop? You got it cracked. 359 00:38:07,375 --> 00:38:08,709 I'm tired. 360 00:38:09,210 --> 00:38:11,587 HOB: They say he's got a brain, I wanna to see it. 361 00:38:17,468 --> 00:38:19,887 You think it was me that beat you? 362 00:38:20,054 --> 00:38:21,305 lt wasn't. 363 00:38:22,765 --> 00:38:23,891 lt was this. 364 00:38:40,200 --> 00:38:41,200 CATZO: It's too tough. 365 00:38:42,619 --> 00:38:44,494 Try here, at the joint. 366 00:38:49,292 --> 00:38:51,752 CATZO: Yeah! 367 00:38:55,798 --> 00:38:57,424 Ha! Look at that! 368 00:39:06,309 --> 00:39:09,228 Hey, come on, cut it out. 369 00:39:12,357 --> 00:39:13,357 How does it taste? 370 00:39:26,913 --> 00:39:29,122 MAN 1 : What the hell is going on? 371 00:39:29,457 --> 00:39:31,083 MAN 2: Man, just look at him. 372 00:39:33,544 --> 00:39:35,087 Christ, he's been stripped. 373 00:39:48,226 --> 00:39:49,935 HOLZGANG: Let's not get carried away here. 374 00:39:50,019 --> 00:39:52,271 We're talking about a piece of equipment. 375 00:39:52,355 --> 00:39:56,066 Don't tell me he can't suffer. Just look at him. 376 00:39:57,318 --> 00:39:59,069 It's. . . It's electrical. 377 00:39:59,153 --> 00:40:00,654 Bullshit. 378 00:40:01,823 --> 00:40:03,282 I know every inch of him. 379 00:40:03,741 --> 00:40:04,908 Every circuit, 380 00:40:04,993 --> 00:40:06,285 every living nerve. 381 00:40:06,911 --> 00:40:08,788 His pain centers are alive. 382 00:40:08,872 --> 00:40:10,455 They're lit up like Christmas trees! 383 00:40:10,540 --> 00:40:14,001 Nah, the backup generator's just making him twitch. 384 00:40:14,085 --> 00:40:15,627 He's suffering ! 385 00:40:16,337 --> 00:40:17,879 How long can he last? 386 00:40:17,964 --> 00:40:19,589 No way of knowing. 387 00:40:20,049 --> 00:40:22,384 Got him on minimal life-support. 388 00:40:23,177 --> 00:40:24,177 Keeping the brain 389 00:40:24,595 --> 00:40:26,555 going with microshocks. 390 00:40:28,224 --> 00:40:29,433 It's damn tricky. 391 00:40:29,517 --> 00:40:30,559 He could be going any time. 392 00:40:30,643 --> 00:40:32,227 Move! Move! 393 00:40:34,063 --> 00:40:35,647 What's happening in here? 394 00:40:35,732 --> 00:40:37,357 OCP is happening. 395 00:40:37,442 --> 00:40:40,319 These bastards won't lift a finger to help him. 396 00:40:40,403 --> 00:40:43,655 This unit needs millions of dollars in parts. 397 00:40:43,740 --> 00:40:47,784 You can't expect authorization for that kind of cash outlay overnight, be reasonable. 398 00:40:47,869 --> 00:40:49,661 If you don't fix him, it's murder. 399 00:40:49,746 --> 00:40:53,040 Now, settle down, honey, I'm doin' you people a favor just by talkin' to you. 400 00:40:53,124 --> 00:40:55,000 You son of a bitch. 401 00:40:55,084 --> 00:40:56,626 He's in hell. 402 00:40:57,253 --> 00:40:58,503 Come on ! 403 00:40:59,297 --> 00:41:00,881 FEMALE OFFICER: Fix him. 404 00:41:02,383 --> 00:41:03,342 We'll be in touch. 405 00:41:11,726 --> 00:41:14,353 DUFFY: Man, you guys are the greatest. 406 00:41:14,437 --> 00:41:15,812 Did you see their faces? 407 00:41:15,897 --> 00:41:18,940 "We're gonna throw away the key, Duffy." 408 00:41:21,411 --> 00:41:22,694 So, uh, the cops didn't give you 409 00:41:22,779 --> 00:41:23,820 too much trouble, did they? 410 00:41:23,905 --> 00:41:26,031 Usual shit-parade. You know. 411 00:41:26,115 --> 00:41:27,783 They'll never prove anything. 412 00:41:28,368 --> 00:41:29,701 Hey, want some? 413 00:41:29,786 --> 00:41:31,578 Hey, I'm a minor. 414 00:41:31,662 --> 00:41:33,205 Don't want to break any laws. 415 00:41:33,289 --> 00:41:35,082 Here, you take it. 416 00:41:35,833 --> 00:41:37,626 God, I just love you guys! 417 00:41:42,840 --> 00:41:44,132 What happened? 418 00:41:45,051 --> 00:41:47,260 Hey, where are we going? 419 00:41:47,345 --> 00:41:48,595 Hey, come on, guys. 420 00:41:48,679 --> 00:41:50,389 This just isn't funny, man. 421 00:41:50,473 --> 00:41:51,932 God, my head. 422 00:41:52,767 --> 00:41:54,935 My head's sort of killing me. 423 00:41:56,938 --> 00:41:58,647 Wait a minute? What. . . 424 00:41:58,731 --> 00:42:00,065 Hey, Cain. 425 00:42:00,149 --> 00:42:02,275 Hey, it's. . . It's good to see you. 426 00:42:02,360 --> 00:42:04,361 Thanks for gettin' me out. 427 00:42:05,863 --> 00:42:06,863 I can't get up. 428 00:42:06,948 --> 00:42:07,948 You noticed that one. 429 00:42:08,032 --> 00:42:10,367 Look, Cain, I don't know what that kid told you. . . 430 00:42:10,451 --> 00:42:13,328 You told them, Duffy, you told them where we were. 431 00:42:13,413 --> 00:42:14,413 No, that's not true. 432 00:42:14,497 --> 00:42:16,915 HOB: We know all about it, Duffy. 433 00:42:16,999 --> 00:42:18,875 You think you're the only cop we have? 434 00:42:22,004 --> 00:42:23,505 Shit! 435 00:42:23,965 --> 00:42:26,466 Cain, Cain, come on. Look, I'm begging you, man. 436 00:42:26,551 --> 00:42:27,926 Look, I'll do anything. 437 00:42:29,303 --> 00:42:31,138 Okay. You're kiddin', right? 438 00:42:31,222 --> 00:42:33,598 Yeah, you're just kiddin'. You're just scarin' me. 439 00:42:33,683 --> 00:42:35,642 You taught me a lesson, man. 440 00:42:35,726 --> 00:42:38,019 I'd never fuck with you. 441 00:42:38,104 --> 00:42:40,772 Because I really love you guys, I really, I really do. 442 00:42:40,857 --> 00:42:41,940 Shut up. 443 00:42:42,024 --> 00:42:43,692 Look, I've been loyal 444 00:42:43,776 --> 00:42:46,820 I know shit that I still haven't even told you, Cain. 445 00:42:47,864 --> 00:42:50,782 You deserve this, Duffy. Cain might have been killed. 446 00:42:50,867 --> 00:42:52,659 DUFFY: Okay, okay. 447 00:42:52,743 --> 00:42:55,620 You know, maybe you ought to have the kid leave. 448 00:42:55,705 --> 00:42:56,705 Why? 449 00:42:56,789 --> 00:42:58,915 What? Why would we have the kid leave? 450 00:43:00,418 --> 00:43:02,377 That's a good touch. That's a good touch. 451 00:43:02,462 --> 00:43:03,712 "Have the kid leave." 452 00:43:07,550 --> 00:43:09,885 "Have the kid leave." "Why?" 453 00:43:11,053 --> 00:43:13,638 Come on, 'cause this is just over. 454 00:43:13,723 --> 00:43:16,850 Hey, come on, Cain. Come on, man, what are you doin'? 455 00:43:17,351 --> 00:43:18,518 No! 456 00:43:18,603 --> 00:43:19,811 Come on. 457 00:43:34,494 --> 00:43:37,996 You said you were just going to scare him ! 458 00:43:38,080 --> 00:43:39,456 Doesn't he look scared? 459 00:43:50,801 --> 00:43:52,602 I can't believe you're even contemplating this. 460 00:43:52,687 --> 00:43:54,679 It hardly matters what you believe, Mr. Schenk. 461 00:43:55,890 --> 00:43:58,517 But, these are criminals! They're maniacs! 462 00:43:58,601 --> 00:44:02,103 You're. . . You're given to premature value judgments. 463 00:44:03,314 --> 00:44:04,397 All right, it may be true. 464 00:44:04,482 --> 00:44:06,191 The subjects are socially misaligned. 465 00:44:06,275 --> 00:44:09,819 Socially misaligned? These are death-row inmates! 466 00:44:09,904 --> 00:44:11,696 And of no use to society, Schenk. 467 00:44:11,781 --> 00:44:13,532 We need a subject who'll welcome the power, 468 00:44:13,616 --> 00:44:15,784 the virtual immortality we offer. 469 00:44:15,868 --> 00:44:19,454 Now, I really think this is a good place to start looking. 470 00:44:21,290 --> 00:44:23,124 You're out of your mind. 471 00:44:23,209 --> 00:44:25,877 Is that your professional opinion? 472 00:44:25,962 --> 00:44:28,547 Yes, goddamnit! It is! Yes! 473 00:44:28,631 --> 00:44:29,881 And you are not using my lab 474 00:44:29,966 --> 00:44:33,093 to put that kind of a brain into my cyborg ! 475 00:44:33,177 --> 00:44:35,220 We'll dearly miss you here. 476 00:44:37,348 --> 00:44:40,433 You're the one that's going to be out of a job. 477 00:44:40,518 --> 00:44:42,936 I'm going to take this directly to Johnson. 478 00:44:44,313 --> 00:44:47,566 He's just been waiting for an excuse to get you fired. 479 00:44:56,325 --> 00:44:57,701 Good morning, sir. 480 00:44:58,828 --> 00:45:01,288 I'm sorry to bother you this early. 481 00:45:02,665 --> 00:45:04,040 You seem agitated. 482 00:45:04,125 --> 00:45:06,751 Well, frankly, I'm. . . I'm shocked. 483 00:45:06,836 --> 00:45:08,587 Mr. Schenk just called. 484 00:45:08,671 --> 00:45:12,591 It seems Dr. Faxx has begun screening candidates for the Robocop 2 project. 485 00:45:12,675 --> 00:45:14,259 So I understand. 486 00:45:15,011 --> 00:45:16,261 It's very exciting. 487 00:45:16,345 --> 00:45:19,139 She's screening psychotics, sir. Murderers. 488 00:45:19,223 --> 00:45:22,559 Well, we aren't planning to build a toy, Johnson. 489 00:45:22,643 --> 00:45:24,436 Faxx knows what she's doing. 490 00:45:24,520 --> 00:45:26,438 She's keeping Robocop offline. 491 00:45:26,522 --> 00:45:28,231 It's a public relations disaster. 492 00:45:28,316 --> 00:45:30,734 You've got to learn to look at the larger picture. 493 00:45:30,818 --> 00:45:32,277 The foreclosure. 494 00:45:32,361 --> 00:45:34,279 You must know how important that is to us. 495 00:45:34,363 --> 00:45:35,322 Yes, sir. . . 496 00:45:35,406 --> 00:45:38,533 With Robocop out of commission, the chaos down there will increase, 497 00:45:38,618 --> 00:45:41,119 and so will the odds of the city will fall into our hands. 498 00:45:41,203 --> 00:45:44,456 Yes, sir, but a competent executive would find a way to deal 499 00:45:44,540 --> 00:45:45,957 with the corporate image problem. 500 00:45:46,042 --> 00:45:48,668 Couldn't agree with you more, Mr. Johnson. 501 00:45:49,920 --> 00:45:51,921 Fortunately, I have found a way. 502 00:45:52,006 --> 00:45:55,050 Yes, Miss Faxx and I have already discussed it. 503 00:45:56,719 --> 00:45:59,888 I know you'll help to implement her ideas. 504 00:46:00,890 --> 00:46:02,682 Of course, sir. Whatever I can do. 505 00:46:02,767 --> 00:46:04,309 Anything else? 506 00:46:04,393 --> 00:46:05,435 FAXX: Coffee? 507 00:46:05,519 --> 00:46:07,479 No, thank you. 508 00:46:07,563 --> 00:46:10,190 Don't forget your shoes on the way out. 509 00:46:43,391 --> 00:46:45,650 He's my patient. He's critical. I've got to stay with him. 510 00:46:45,735 --> 00:46:47,786 MAN : We'll let you know when we need your services. 511 00:46:47,870 --> 00:46:51,022 Nobody on your staff has my experience with him. You need me! 512 00:46:51,107 --> 00:46:52,507 We don't need anybody. 513 00:46:52,592 --> 00:46:54,734 "We", who the hell are "we"? You're a goddamn lawyer. 514 00:46:54,819 --> 00:46:56,211 You don't know anything about him ! 515 00:46:56,295 --> 00:46:59,656 You're exactly this far from getting fired, babe. 516 00:46:59,740 --> 00:47:01,116 Shyster! 517 00:47:02,535 --> 00:47:04,160 He's one of mine. 518 00:47:05,121 --> 00:47:06,871 I want him back on his feet. 519 00:47:07,581 --> 00:47:11,042 Well, maybe he will be or maybe we'll just sell the parts for scrap. 520 00:47:11,127 --> 00:47:12,210 That's up to us. 521 00:47:12,670 --> 00:47:15,338 You see, Robocop's off warranty. 522 00:47:18,884 --> 00:47:20,552 Robocop's command program, 523 00:47:20,636 --> 00:47:23,555 his, uh, his set of directives, 524 00:47:24,265 --> 00:47:26,725 it determines his behavior. 525 00:47:26,809 --> 00:47:28,727 It's time to update the program, 526 00:47:28,811 --> 00:47:31,771 and I would like to hear from each one of you. 527 00:47:33,858 --> 00:47:35,659 WOMAN : It's about time they asked us. 528 00:47:35,743 --> 00:47:37,068 Well, we're getting a lot of heat, 529 00:47:37,153 --> 00:47:39,087 and I mean a lot of it, from the parent's groups 530 00:47:39,171 --> 00:47:41,405 and personally, I don't blame them. I'm a parent myself. 531 00:47:42,032 --> 00:47:44,242 WOMAN : All that destructive behavior. 532 00:47:44,326 --> 00:47:46,953 He's become a role model for our children. 533 00:47:47,037 --> 00:47:48,705 Now what are we teaching them? 534 00:47:48,789 --> 00:47:49,831 You have a point. 535 00:47:49,915 --> 00:47:53,752 If he'd just talk things out with people instead of firing that big gun of his. 536 00:47:53,836 --> 00:47:57,213 Couldn't he take a little time to address environmental issues? 537 00:47:57,298 --> 00:47:58,381 Excuse me, what was that? 538 00:47:58,466 --> 00:48:01,092 He could speak out on environmental issues. 539 00:48:01,177 --> 00:48:02,719 Don't see any reason why not. 540 00:48:02,803 --> 00:48:04,137 For all the shooting he does, 541 00:48:04,221 --> 00:48:08,391 I've never once seen him take the time to do anything nice, 542 00:48:08,476 --> 00:48:10,852 like, um, visit an orphanage. 543 00:48:10,936 --> 00:48:12,562 JOHNSON : You're absolutely right. 544 00:48:12,646 --> 00:48:14,522 Or help a cat out of a tree or. . . 545 00:48:14,607 --> 00:48:17,108 Or go door to door, collecting for the red cross 546 00:48:17,193 --> 00:48:22,030 or maybe even, uh, roasting some marshmallows with some cub scouts. 547 00:48:22,114 --> 00:48:25,700 Why, Mr. Johnson, that is wonderful. 548 00:48:26,577 --> 00:48:28,244 Thank you so much. 549 00:48:32,708 --> 00:48:34,501 lt's no good. The program isn't uploading. 550 00:48:34,585 --> 00:48:35,627 He's resisting. 551 00:48:35,711 --> 00:48:37,045 There's too much data. 552 00:48:37,129 --> 00:48:38,963 No. lt's him. Leave him to me. 553 00:48:39,048 --> 00:48:41,424 l can't, it's not going to work! 554 00:48:42,885 --> 00:48:44,677 You're wasting valuable time. 555 00:48:44,762 --> 00:48:45,970 Don't resist this. 556 00:48:46,055 --> 00:48:47,388 Let me up. 557 00:48:48,307 --> 00:48:50,225 I must go. 558 00:48:51,977 --> 00:48:54,187 Go where? 559 00:48:54,271 --> 00:48:56,689 Do what? Go dancing? Fall in love? 560 00:48:56,774 --> 00:48:59,317 What is it you think you are? 561 00:48:59,401 --> 00:49:00,819 Alex Murphy. 562 00:49:02,696 --> 00:49:03,905 That's a delusion. 563 00:49:04,573 --> 00:49:07,659 It's a glitch in your system. Alex Murphy is dead. 564 00:49:08,236 --> 00:49:10,228 You take away the plastic and metal and wires, 565 00:49:10,229 --> 00:49:12,480 and you're just a couple of chunks on a coroner's table. 566 00:49:12,481 --> 00:49:14,031 You're not even a corpse. 567 00:49:16,919 --> 00:49:18,253 What are you? 568 00:49:20,756 --> 00:49:21,965 Respond. 569 00:49:23,133 --> 00:49:26,719 I am Officer Alex Murphy. 570 00:49:26,804 --> 00:49:28,513 Detroit Police Department. 571 00:49:28,597 --> 00:49:30,139 That won't do. 572 00:49:37,273 --> 00:49:38,773 What are you? 573 00:49:41,443 --> 00:49:42,777 Robocop. 574 00:49:43,445 --> 00:49:46,781 Crime Prevention Unit, OCP. 575 00:49:47,491 --> 00:49:49,784 Better. Much better. 576 00:49:53,873 --> 00:49:55,081 I type it. You think it. 577 00:49:56,000 --> 00:49:58,626 You type it. I think it. 578 00:49:59,295 --> 00:50:01,713 What a wonderful opportunity you represent. 579 00:50:02,756 --> 00:50:05,133 Psychotherapy, it's such a. . . 580 00:50:06,010 --> 00:50:08,052 It's a slow, clumsy practice, 581 00:50:08,137 --> 00:50:10,513 but with you this is so simple, 582 00:50:10,598 --> 00:50:11,806 direct. 583 00:50:19,481 --> 00:50:20,899 You know, you're really very lucky. 584 00:50:20,983 --> 00:50:22,317 We can do in moments, with you, 585 00:50:22,401 --> 00:50:24,903 what would take years with a human patient. 586 00:50:26,113 --> 00:50:28,531 I'm really very lucky. 587 00:50:28,616 --> 00:50:30,241 You're free. You're free from doubt, 588 00:50:30,326 --> 00:50:32,702 free from having to make painful choices. 589 00:50:35,039 --> 00:50:36,372 I am free. 590 00:50:37,666 --> 00:50:39,000 He's ready. 591 00:50:40,669 --> 00:50:42,295 Uploading command program. 592 00:50:46,091 --> 00:50:48,885 l am so glad we had this chance to dialog. 593 00:51:00,689 --> 00:51:03,399 Look at you, it's like you're brand new. 594 00:51:03,484 --> 00:51:05,193 Thank you, thank you. 595 00:51:05,277 --> 00:51:07,153 You really had us worried there, Murphy. 596 00:51:07,237 --> 00:51:08,738 I'm touched. 597 00:51:08,822 --> 00:51:10,114 Get this guy. 598 00:51:11,533 --> 00:51:12,742 He's touched. 599 00:51:13,827 --> 00:51:16,537 That's enough all of you back to your posts, come on. 600 00:51:16,622 --> 00:51:17,789 Let's go! 601 00:51:21,543 --> 00:51:23,044 How're you feelin', Murphy? 602 00:51:23,128 --> 00:51:26,255 I'm just fine, Warren, thank you for asking. 603 00:51:27,383 --> 00:51:29,258 Let's get you downstairs. 604 00:51:29,343 --> 00:51:32,804 I want to see if those amateurs at OCP screwed up. 605 00:51:32,888 --> 00:51:34,389 Pity. 606 00:51:34,473 --> 00:51:36,224 It's a beautiful morning. 607 00:51:36,850 --> 00:51:38,518 Shame to waste it. 608 00:51:40,437 --> 00:51:41,688 Ready for duty, partner? 609 00:51:41,730 --> 00:51:43,481 You betcha. Let's go. 610 00:51:43,565 --> 00:51:45,400 Nothing I'd rather do. 611 00:51:47,486 --> 00:51:49,237 He's sounds terrific. 612 00:51:49,321 --> 00:51:50,989 Something's wrong. 613 00:52:18,726 --> 00:52:19,934 Harder! 614 00:52:32,239 --> 00:52:33,322 It's Robo! 615 00:52:33,407 --> 00:52:35,450 Everybody out the back door! 616 00:52:35,534 --> 00:52:36,534 Get out! 617 00:52:37,745 --> 00:52:39,620 BOY: It's locked ! GIRL: It won't open ! 618 00:52:44,293 --> 00:52:46,294 Murph, wake up, will ya? 619 00:52:54,386 --> 00:52:55,720 Good morning. 620 00:53:01,310 --> 00:53:02,810 LEWIS: Come on, take him out. 621 00:53:04,980 --> 00:53:06,355 Robo. 622 00:53:08,525 --> 00:53:10,485 I think we should talk. 623 00:53:14,364 --> 00:53:15,823 What's with you, Murph? 624 00:53:23,916 --> 00:53:26,501 Where'd they go? 625 00:53:27,002 --> 00:53:28,669 They're still here. 626 00:53:28,754 --> 00:53:30,046 The little bastards. 627 00:53:31,173 --> 00:53:33,382 Hands up, let's go. 628 00:53:33,467 --> 00:53:35,218 Everybody up. 629 00:53:35,302 --> 00:53:37,887 Move it, up against the wall. 630 00:53:37,971 --> 00:53:39,263 Let's go. 631 00:53:47,648 --> 00:53:48,940 Hands on top of your heads. 632 00:53:49,024 --> 00:53:50,358 Nobody move. 633 00:53:51,151 --> 00:53:53,277 ROBOCOP: You are under arrest. 634 00:53:53,362 --> 00:53:56,114 You have the right to remain silent. 635 00:53:56,198 --> 00:53:59,575 Anything you say can and will be used against you 636 00:53:59,660 --> 00:54:00,618 in a court of law. 637 00:54:00,702 --> 00:54:01,978 He's dead, Murphy. 638 00:54:02,062 --> 00:54:03,512 You have the right to an attorney. 639 00:54:03,597 --> 00:54:05,523 You're reading Miranda to a corpse. 640 00:54:11,046 --> 00:54:13,548 I'm having trouble. 641 00:54:23,392 --> 00:54:24,892 My. . . 642 00:54:26,228 --> 00:54:27,937 This isn't very nice. 643 00:54:29,731 --> 00:54:33,151 Though you may think you are having fun now, 644 00:54:33,235 --> 00:54:36,821 you only hurt the one you love. 645 00:54:37,531 --> 00:54:39,490 Think of Mom and Dad. 646 00:54:39,575 --> 00:54:42,410 What kind of a lesson are you teaching them? 647 00:54:42,494 --> 00:54:44,245 And now, 648 00:54:44,329 --> 00:54:45,872 a word on nutrition. 649 00:54:45,956 --> 00:54:48,291 Shit, he's fucked up. 650 00:54:48,375 --> 00:54:51,419 Bad language makes for bad feelings. 651 00:54:51,920 --> 00:54:52,879 BOY: Let's go. 652 00:54:52,963 --> 00:54:53,963 The point is. . . 653 00:54:55,090 --> 00:54:57,008 We all have to work. . . 654 00:54:58,093 --> 00:54:59,844 I haven't finished. 655 00:55:01,680 --> 00:55:03,848 Hit the gas, Murphy. 656 00:55:03,932 --> 00:55:06,934 The posted limit is 35. 657 00:55:07,019 --> 00:55:09,478 We should set an example, Anne. 658 00:55:12,399 --> 00:55:15,276 Your hair looks lovely that way. 659 00:55:15,360 --> 00:55:18,362 It's OCP. They did something to you. 660 00:55:18,447 --> 00:55:19,739 I'm fine. 661 00:55:24,119 --> 00:55:27,038 Isn't the moon wonderful tonight? 662 00:55:27,122 --> 00:55:28,623 It's still daytime. 663 00:55:29,291 --> 00:55:31,359 It's the thought that counts. 664 00:55:31,443 --> 00:55:34,228 Jesus. We're heading back to the station, that's all there is to it. 665 00:55:38,884 --> 00:55:41,010 CHILDREN : Hey! Robo! 666 00:55:50,646 --> 00:55:52,730 Robocop, what the hell are you doing? 667 00:55:52,814 --> 00:55:55,066 Waste makes haste, 668 00:55:55,150 --> 00:55:58,402 for time is fleeting. 669 00:55:58,487 --> 00:56:02,406 A rolling stone is worth two in the bush. 670 00:56:02,491 --> 00:56:04,867 Go fuck a refrigerator, pecker-neck! 671 00:56:07,788 --> 00:56:10,915 Bad language makes for bad feelings. 672 00:56:10,999 --> 00:56:11,999 You're nuts! 673 00:56:16,630 --> 00:56:18,673 Murphy, come on. Let's go. 674 00:56:20,342 --> 00:56:21,550 Come on. 675 00:56:29,017 --> 00:56:30,142 Back! 676 00:56:38,360 --> 00:56:40,861 Thank you for not smoking. 677 00:56:50,831 --> 00:56:53,958 WOMAN : Well, there it is. It's OCP. 678 00:56:54,042 --> 00:56:55,876 They screwed him up. 679 00:56:55,961 --> 00:56:57,712 He must be going out of his mind. 680 00:56:58,505 --> 00:57:01,132 It's not as if he can't just say no. 681 00:57:01,216 --> 00:57:04,010 They've put all this nonsense into his brain. 682 00:57:04,428 --> 00:57:06,095 He has to obey. 683 00:57:06,179 --> 00:57:08,306 Take them out. All of them. 684 00:57:08,390 --> 00:57:10,975 WOMAN : It can't be done. Not with this equipment. 685 00:57:11,059 --> 00:57:14,312 Are you saying there's no way? I can't believe that. 686 00:57:14,396 --> 00:57:17,440 Well, sure, there are ways. You can pull his cranial circuits. 687 00:57:17,524 --> 00:57:20,109 Yeah, which would shut down his life-support system altogether. 688 00:57:20,193 --> 00:57:24,030 We could run a few thousand volts through him, pray his insulation holds. 689 00:57:24,114 --> 00:57:26,157 It would probably kill him. 690 00:58:14,039 --> 00:58:16,442 No! 691 00:58:17,526 --> 00:58:19,126 MALE OFFICER 1 : I'll get some help! 692 00:58:31,306 --> 00:58:32,390 Get him inside! 693 00:58:32,474 --> 00:58:33,532 MALE OFFICER 2: Come on ! Move it! 694 00:58:33,617 --> 00:58:34,617 MALE OFFICER 3: Come on. Come on. 695 00:58:34,701 --> 00:58:37,478 Don't touch him. He's hot! Use your jackets! 696 00:58:37,562 --> 00:58:38,729 Why in hell did he do that? 697 00:58:38,814 --> 00:58:41,857 OCP gave him crazy commands. He fried himself to get rid of them. 698 00:58:41,942 --> 00:58:42,900 Nice and easy. 699 00:58:42,984 --> 00:58:45,069 MALE OFFICER 4: He weighs a ton. 700 00:58:45,153 --> 00:58:46,821 MALE OFFICER 5: Yeah. He sure does. 701 00:58:49,199 --> 00:58:50,241 That's it! 702 00:58:50,325 --> 00:58:51,600 For all he's been through. 703 00:58:51,685 --> 00:58:53,085 MALE OFFICER 5: Get out of the way! 704 00:58:53,169 --> 00:58:54,495 MALE OFFICER 6: Move out! 705 00:58:58,750 --> 00:58:59,917 You think he's alive? 706 00:59:00,001 --> 00:59:01,819 MALE OFFICER 5: I don't know. He's pretty hot. 707 00:59:01,903 --> 00:59:03,178 Put me down. 708 00:59:05,757 --> 00:59:07,633 Put him down now. 709 00:59:07,717 --> 00:59:10,010 MALE OFFlCER 5: All right, come on, stand him up! 710 00:59:10,095 --> 00:59:12,304 Come on! Let's go! Here it is. 711 00:59:24,025 --> 00:59:25,609 Are we cops? 712 00:59:26,319 --> 00:59:28,112 What's bugging you, Murph? 713 00:59:28,196 --> 00:59:29,321 Cain. 714 00:59:30,532 --> 00:59:32,199 Cain's bugging me. 715 00:59:32,617 --> 00:59:35,661 CAIN : We have only just begun, my flock. 716 00:59:35,745 --> 00:59:38,789 Soon we will expand from city to city. 717 00:59:38,874 --> 00:59:41,500 The rich and the poor alike will know a paradise 718 00:59:41,585 --> 00:59:43,878 for every moment of their lives. 719 00:59:45,130 --> 00:59:47,339 There's a Nuke for every mood. 720 00:59:48,091 --> 00:59:49,133 We'll offer our customers 721 00:59:49,217 --> 00:59:53,637 the opportunity to control every aspect of their emotional lives. 722 00:59:53,722 --> 00:59:56,348 You know, with the White Noise and the Black Thunder, 723 00:59:56,433 --> 00:59:59,351 and the Red Ramrod, and, uh, the Blue Velvet. 724 01:00:00,020 --> 01:00:02,354 Frank, the Blue Velvet. 725 01:00:03,064 --> 01:00:04,982 I think it's ready, sir. 726 01:00:10,030 --> 01:00:11,655 Thank you, Frank. 727 01:00:22,792 --> 01:00:24,001 Frank, 728 01:00:24,669 --> 01:00:27,296 the Benzedrine's got my teeth wiggling. 729 01:00:28,048 --> 01:00:29,965 Cut it with. . . Scopolamine. 730 01:00:30,675 --> 01:00:32,009 Five mil's per. 731 01:00:32,093 --> 01:00:33,219 Yes, sir. 732 01:00:35,722 --> 01:00:37,306 Made in America. 733 01:00:37,807 --> 01:00:39,767 Yeah, we're gonna make that mean something again. 734 01:00:45,774 --> 01:00:47,441 Hey, cops! Huh? What? 735 01:00:47,526 --> 01:00:48,526 Cops! 736 01:00:49,402 --> 01:00:52,071 And they ain't carryin' no picket signs! 737 01:00:53,281 --> 01:00:55,491 They going to kick somebody's ass! 738 01:01:24,062 --> 01:01:25,729 MALE OFFICER 1 : Let's go! 739 01:02:14,696 --> 01:02:16,947 Give me your hand, goddamnit! 740 01:02:19,659 --> 01:02:20,951 Get down. 741 01:02:25,040 --> 01:02:26,707 MALE OFFICER 2: Watch behind ! 742 01:02:34,215 --> 01:02:36,258 MALE OFFICER 3: Get him in the back. 743 01:03:36,820 --> 01:03:38,112 Nice. 744 01:03:43,535 --> 01:03:45,703 Fuck! Run ! 745 01:03:45,787 --> 01:03:47,037 Get out! 746 01:03:47,831 --> 01:03:49,373 Bomb! Get down ! 747 01:04:35,128 --> 01:04:37,087 MAN : You son of a bitch ! 748 01:06:31,619 --> 01:06:33,287 $500 million in cash, 749 01:06:33,371 --> 01:06:35,163 Nuke money seized by police. 750 01:06:35,248 --> 01:06:36,623 But State Attorney Sphincter 751 01:06:36,708 --> 01:06:39,793 won't let the bankrupt city government touch it. 752 01:06:39,878 --> 01:06:42,212 Coming up next, threats from the police union 753 01:06:42,297 --> 01:06:43,881 and cheers from the public 754 01:06:43,965 --> 01:06:46,049 as Metro North cops go back to work 755 01:06:46,134 --> 01:06:48,385 and apprehend the Nuke lord, Cain, 756 01:06:48,469 --> 01:06:50,804 who may not live to stand trial. 757 01:06:54,809 --> 01:06:58,145 They say 20 seconds in the California sunshine 758 01:06:59,022 --> 01:07:01,023 is too much these days, 759 01:07:01,983 --> 01:07:03,984 ever since we lost the ozone layer. 760 01:07:04,652 --> 01:07:09,448 But that was before Sunblock 5000. 761 01:07:10,158 --> 01:07:14,453 Just apply a pint to your body 762 01:07:15,788 --> 01:07:17,956 and you're good for hours. 763 01:07:20,209 --> 01:07:22,002 See you by the pool. 764 01:07:29,177 --> 01:07:31,428 FEMALE NARRATOR: Sunblock 5000. 765 01:07:31,721 --> 01:07:34,348 Protection for the new age. 766 01:07:36,017 --> 01:07:38,101 FAXX: Subject is violently antisocial, 767 01:07:38,186 --> 01:07:41,021 given to delusions of godhood, 768 01:07:42,190 --> 01:07:44,858 and is hopelessly addicted to narcotics, 769 01:07:47,028 --> 01:07:52,407 which offers us a simple and infallible method of ensuring his obedience. 770 01:08:00,041 --> 01:08:01,583 You're perfect. 771 01:08:02,961 --> 01:08:04,586 And I must have you. 772 01:08:08,758 --> 01:08:10,434 What the hell are you talking about? 773 01:08:10,518 --> 01:08:11,718 It's like you don't even care. 774 01:08:11,803 --> 01:08:13,261 Just do what I say, Angie! 775 01:08:13,346 --> 01:08:14,571 He'd want us to come for him ! 776 01:08:14,655 --> 01:08:17,099 Look! Just forget about it 'cause it's not gonna happen ! 777 01:08:17,183 --> 01:08:18,392 I'm through arguing with you ! 778 01:08:18,476 --> 01:08:20,268 And I'm not asking for your permission ! 779 01:08:20,353 --> 01:08:23,063 Cain is in the hospital and we are going to get him. 780 01:08:23,147 --> 01:08:25,857 You really just thought this out now, haven't you? 781 01:08:25,942 --> 01:08:27,109 What about the cops? 782 01:08:27,193 --> 01:08:28,652 We've got guns! 783 01:08:28,736 --> 01:08:30,070 Damn it, Hob! Cain needs us. 784 01:08:30,154 --> 01:08:31,571 Fuck Cain ! 785 01:08:33,274 --> 01:08:34,950 He'd kill you if he heard you say that. 786 01:08:35,034 --> 01:08:36,435 He's not gonna kill anybody. 787 01:08:36,519 --> 01:08:38,612 You heard the news. Shit, he's probably dead already. 788 01:08:38,696 --> 01:08:39,913 You just shut the hell up! 789 01:08:39,998 --> 01:08:41,665 You mouth off like that again 790 01:08:41,749 --> 01:08:43,709 and it's no more Nuke for you, bitch. 791 01:08:46,087 --> 01:08:48,380 Damn it, Hob, you know that's not fair. 792 01:08:49,048 --> 01:08:50,674 Now, come on. 793 01:08:50,758 --> 01:08:51,758 It's been a bad time. 794 01:08:51,843 --> 01:08:54,511 Sure has. You're really hurting. 795 01:08:54,595 --> 01:08:56,179 Yes, so I'm hurting. 796 01:08:56,264 --> 01:08:58,265 You're gonna get the shakes soon, Angie. 797 01:08:59,434 --> 01:09:00,976 You got it bad. 798 01:09:02,895 --> 01:09:04,271 You little bastard. 799 01:09:07,900 --> 01:09:10,861 You just do what I tell you from now on, Angie. 800 01:09:12,321 --> 01:09:14,448 Start the motor and drive. 801 01:09:16,951 --> 01:09:18,952 He'll kill you. 802 01:09:20,288 --> 01:09:22,039 He'll kill us both. 803 01:09:22,582 --> 01:09:23,623 Fuck him. 804 01:09:38,973 --> 01:09:40,474 You're a mess. 805 01:09:44,187 --> 01:09:46,271 I got good news for you. 806 01:09:46,355 --> 01:09:49,066 You're gonna have a chance for immortality, 807 01:09:50,109 --> 01:09:53,195 as long as nothing happens to that lovely brain. 808 01:10:02,997 --> 01:10:04,206 Dr. Weltman? 809 01:10:04,290 --> 01:10:06,041 It's Faxx. 810 01:10:06,125 --> 01:10:08,335 I'm afraid we lost our patient. 811 01:10:08,419 --> 01:10:09,920 Yeah, he just expired. 812 01:10:11,172 --> 01:10:13,090 Contact the organ harvest team. Make it fast. 813 01:10:13,174 --> 01:10:16,384 We've got six minutes before the brain's useless. 814 01:10:27,355 --> 01:10:28,438 Night. 815 01:10:40,560 --> 01:10:42,344 SURGEON : Come on, come on. Let's move it. 816 01:10:42,428 --> 01:10:44,095 We've only got five minutes. 817 01:10:45,081 --> 01:10:46,123 Lock it up. 818 01:10:46,207 --> 01:10:48,416 NURSE: I've got things set up. 819 01:10:49,752 --> 01:10:51,336 Okay, temperature? 820 01:10:51,420 --> 01:10:52,671 Optimum. 821 01:10:53,256 --> 01:10:54,631 Move the screen in a little closer. 822 01:10:54,715 --> 01:10:56,299 I can't read it. 823 01:10:57,552 --> 01:10:59,177 How'd we get this one? 824 01:10:59,262 --> 01:11:00,971 Well, Faxx found him. 825 01:11:02,390 --> 01:11:03,932 He volunteered. 826 01:11:04,350 --> 01:11:05,809 Volunteered? 827 01:11:05,893 --> 01:11:07,978 Big-hearted guy. 828 01:11:08,062 --> 01:11:11,022 Yeah. It's not the heart we're after, though. 829 01:11:11,566 --> 01:11:12,941 Here we go. 830 01:11:13,025 --> 01:11:15,902 Mmm. Speaking of hearts, how's Eileen? 831 01:11:16,737 --> 01:11:18,321 Christ! Does everybody know? 832 01:11:43,431 --> 01:11:44,931 All right, hold your breath. 833 01:11:48,269 --> 01:11:49,477 And showtime. 834 01:11:51,355 --> 01:11:53,440 It's nice and clean in here. There's no damage. 835 01:11:54,901 --> 01:11:56,026 Well, 836 01:11:56,944 --> 01:11:58,111 here we go. 837 01:11:58,946 --> 01:11:59,946 Easy. . . 838 01:12:02,074 --> 01:12:03,116 NURSE: We got it. 839 01:12:03,201 --> 01:12:04,701 Here it comes. 840 01:12:05,119 --> 01:12:06,119 Thing of beauty. 841 01:12:06,204 --> 01:12:07,621 SURGEON : Excellent. 842 01:12:07,705 --> 01:12:10,540 I don't know about the rest of you, but I'm hungry. 843 01:13:28,703 --> 01:13:30,120 Thank you! Thank you! 844 01:13:30,204 --> 01:13:33,164 Yes! Yes! "Spider Baby" Stalinski! 845 01:13:33,582 --> 01:13:36,626 He's come out for Detroit and now you come out for him. 846 01:13:37,044 --> 01:13:40,338 The lines are open. Waiting for your pledge. 847 01:13:40,423 --> 01:13:41,756 If you want honest government, 848 01:13:41,841 --> 01:13:44,050 government that works for you, 849 01:13:45,303 --> 01:13:48,471 I'm asking you to dig deep into your pockets. 850 01:13:49,890 --> 01:13:52,392 I'm asking you to give 851 01:13:53,519 --> 01:13:55,395 whatever you can spare! 852 01:13:55,938 --> 01:13:57,439 Where does that put us, Gilly? 853 01:14:02,987 --> 01:14:04,446 Hi. Yes, ma'am. 854 01:14:04,530 --> 01:14:06,823 Hello! This is Mayor Kuzak. 855 01:14:06,907 --> 01:14:09,409 Could you turn down your set, please? 856 01:14:13,789 --> 01:14:15,832 Your Honor, 857 01:14:15,916 --> 01:14:18,376 I have some very good news for you. 858 01:14:19,378 --> 01:14:20,587 I think 859 01:14:21,255 --> 01:14:22,922 the city is saved. 860 01:14:24,467 --> 01:14:25,508 Now, 861 01:14:26,677 --> 01:14:28,762 you listen very carefully. 862 01:14:29,781 --> 01:14:31,181 COUNCILMAN : it's no bluff. 863 01:14:31,265 --> 01:14:33,266 Someone's shown up to bail the city out. 864 01:14:33,351 --> 01:14:35,185 A rival corporation. 865 01:14:35,269 --> 01:14:36,978 The mayor isn't saying and whoever it is, 866 01:14:37,063 --> 01:14:40,357 is taking great pains to keep their identity a secret. 867 01:14:40,441 --> 01:14:41,524 They're paying in cash, 868 01:14:41,609 --> 01:14:44,527 and they're not moving the money through the banks. 869 01:14:44,612 --> 01:14:46,196 Thank you, Councilman. 870 01:14:48,491 --> 01:14:49,949 That will be all. 871 01:14:50,659 --> 01:14:53,036 You know, once you guys take over. . . 872 01:14:53,120 --> 01:14:56,414 Your services to OCP will be rewarded. 873 01:15:00,836 --> 01:15:02,670 If the city can pay, 874 01:15:02,755 --> 01:15:04,281 we'll be humiliated. 875 01:15:04,365 --> 01:15:05,690 I think it's worse than that, sir. 876 01:15:05,774 --> 01:15:07,717 We shifted 80% of our liquid resources 877 01:15:07,802 --> 01:15:10,345 to the Urban Pacification Plan. 878 01:15:10,429 --> 01:15:14,265 If we can't foreclose, public confidence in OCP will plummet, 879 01:15:14,350 --> 01:15:15,558 so will our stock. 880 01:15:15,643 --> 01:15:18,186 Sir, if I may? 881 01:15:18,729 --> 01:15:20,105 There's another option. 882 01:15:21,565 --> 01:15:23,733 We certainly have the surveillance capabilities 883 01:15:23,818 --> 01:15:25,568 to follow the mayor. 884 01:15:26,112 --> 01:15:29,114 It all depends on how far we're willing to go. 885 01:15:31,700 --> 01:15:33,576 If anything went wrong. . . 886 01:15:33,661 --> 01:15:37,956 As I said, sir, it all depends how far we're willing to go. 887 01:15:38,040 --> 01:15:40,959 We have no legal recourse. 888 01:15:51,429 --> 01:15:53,263 There must be no witnesses. 889 01:15:53,347 --> 01:15:54,931 Know that you've gone too far! 890 01:15:56,100 --> 01:15:57,792 Schenk, check your blood pressure. 891 01:15:57,877 --> 01:15:59,285 You can get me fired if you want to. 892 01:15:59,370 --> 01:16:01,646 You are not bringing illegal drugs into my lab! 893 01:16:01,730 --> 01:16:03,314 I will do worse than get you fired. 894 01:16:03,399 --> 01:16:05,150 Now leave me alone. 895 01:16:15,202 --> 01:16:16,953 Such terrible pain. 896 01:16:22,001 --> 01:16:23,793 You don't remember me, 897 01:16:25,379 --> 01:16:27,881 but you do remember this, don't you? 898 01:16:34,013 --> 01:16:36,556 And we have it. All the Nuke you'll ever need. 899 01:16:42,771 --> 01:16:43,813 - uh, uh-uh. 900 01:16:43,898 --> 01:16:45,273 Not so fast. 901 01:16:46,025 --> 01:16:48,735 I need you to do something for me first. 902 01:16:49,862 --> 01:16:51,446 Then the pain stops. 903 01:16:54,533 --> 01:16:55,783 Good boy. 904 01:17:14,512 --> 01:17:15,970 I don't like this. 905 01:17:16,055 --> 01:17:18,264 I think we better get out of here while we can. 906 01:17:18,349 --> 01:17:20,225 I know what I'm doing. 907 01:17:50,798 --> 01:17:53,508 If you have any cash, now's the time to put it in your shorts. 908 01:17:53,592 --> 01:17:55,468 That's just plain rude. 909 01:18:08,691 --> 01:18:10,567 I wonder if any of you could help me? 910 01:18:10,651 --> 01:18:12,652 I'm looking for a Mr. Hob. 911 01:18:12,987 --> 01:18:14,112 So, 912 01:18:14,822 --> 01:18:16,489 how much you need? 913 01:18:17,491 --> 01:18:19,200 Money, I mean. 914 01:18:19,285 --> 01:18:22,412 Well, our current debt to OCP is, uh. . . 915 01:18:22,496 --> 01:18:23,580 Bob? 916 01:18:24,081 --> 01:18:27,834 $37,480,91 1 . 917 01:18:27,918 --> 01:18:29,502 Guess you're in some pretty deep shit. 918 01:18:30,337 --> 01:18:32,422 Well, we need all the help we can get, young man. 919 01:18:32,506 --> 01:18:35,925 Tell you what, put me down for 50, just to make sure. 920 01:18:36,010 --> 01:18:37,594 Fifty says, $50. 921 01:18:37,678 --> 01:18:39,512 That's cute. Don't be a queer. 922 01:18:40,556 --> 01:18:41,931 Fifty million. 923 01:18:42,016 --> 01:18:44,183 This is bullshit. Let's get out of here. 924 01:19:09,877 --> 01:19:11,169 Good God. 925 01:19:18,510 --> 01:19:21,888 HOB: Gentlemen? Well? Will 50 do it? 926 01:19:24,391 --> 01:19:26,726 Yes, yes, yes. That'll do it. 927 01:19:27,645 --> 01:19:29,020 Don't you guys think that'll do it? 928 01:19:29,104 --> 01:19:30,229 Yeah. 929 01:19:30,314 --> 01:19:33,399 Fifty mil. That will do it. 930 01:19:33,484 --> 01:19:34,384 That'll do. 931 01:19:34,468 --> 01:19:36,419 For God's sake, Marv, these people are criminals! 932 01:19:36,503 --> 01:19:37,779 Why do you have to label people? 933 01:19:37,863 --> 01:19:39,447 I hate labels! 934 01:19:39,531 --> 01:19:40,948 You shut up. 935 01:20:07,059 --> 01:20:10,103 But we cannot capitulate in the war on crime. 936 01:20:10,187 --> 01:20:12,021 I'd be voted out of office. 937 01:20:12,106 --> 01:20:13,773 And I don't think anyone wants that. 938 01:20:13,857 --> 01:20:16,192 War on crime's fine with us. 939 01:20:16,276 --> 01:20:18,194 It's business we're talking' about here. 940 01:20:18,278 --> 01:20:21,322 Do you have any idea how many people we employ? 941 01:20:21,407 --> 01:20:22,740 You know, I. . . 942 01:20:22,825 --> 01:20:24,951 I never thought about it like that. 943 01:20:25,035 --> 01:20:26,369 Sharp kid. 944 01:20:26,453 --> 01:20:29,288 So, your war on crime. 945 01:20:30,457 --> 01:20:32,417 You wanna win it or what? 946 01:20:32,501 --> 01:20:35,336 We're the only chance you have. 947 01:20:35,421 --> 01:20:39,006 Listen to him. He's got it all worked out. 948 01:20:45,848 --> 01:20:47,306 Why do people do crimes? 949 01:20:48,600 --> 01:20:50,852 Why. . . Why. . . Drugs? People do drugs. 950 01:20:50,936 --> 01:20:52,687 HOB: 'Cause they want drugs. 951 01:20:52,771 --> 01:20:54,897 The kind that cost too much. 952 01:20:55,649 --> 01:20:58,460 Nuke gives high quality at a cheap price. 953 01:20:58,544 --> 01:21:01,070 And if you get off our backs, we're gonna make it cheaper. 954 01:21:01,155 --> 01:21:02,155 And safer. 955 01:21:02,239 --> 01:21:04,991 We don't go shoving our shit down anybody's throat. 956 01:21:05,075 --> 01:21:08,369 And we don't advertise it like they do with cigarettes or booze. 957 01:21:08,454 --> 01:21:13,583 So leave us alone and anybody who wants it, gets it. 958 01:21:16,503 --> 01:21:18,045 HOB: So no more crimes. 959 01:21:18,130 --> 01:21:21,007 You get to be the mayor who cleaned up Detroit. 960 01:21:27,639 --> 01:21:30,183 He's got a point. 961 01:21:32,186 --> 01:21:33,770 Don't you think he's got a point? 962 01:21:33,854 --> 01:21:35,605 Yeah, he's got a point. 963 01:21:41,528 --> 01:21:43,404 What the hell is that? 964 01:21:51,955 --> 01:21:53,080 MAYOR: Get out! Get out! 965 01:22:59,314 --> 01:23:00,314 Marv. 966 01:24:41,124 --> 01:24:42,500 Cain ! 967 01:24:43,293 --> 01:24:44,669 Wow! 968 01:24:48,674 --> 01:24:50,216 You look great. 969 01:25:46,857 --> 01:25:48,441 Ooh. 970 01:25:49,151 --> 01:25:51,610 It'll take some getting used to, but. . . 971 01:25:54,281 --> 01:25:56,115 It'll be great, Cain. 972 01:28:59,007 --> 01:29:00,007 Lie still. 973 01:29:05,472 --> 01:29:07,014 I'm cold. 974 01:29:07,098 --> 01:29:09,099 You are going into shock. 975 01:29:09,601 --> 01:29:12,436 I will call for a medical emergency unit. 976 01:29:12,520 --> 01:29:13,812 Wait. No. 977 01:29:16,608 --> 01:29:17,816 Don't leave me. 978 01:29:21,154 --> 01:29:22,655 I won't leave you. 979 01:29:28,328 --> 01:29:29,787 Who did this? 980 01:29:30,205 --> 01:29:34,250 It was big, bigger than you. 981 01:29:35,543 --> 01:29:36,961 It was Cain. 982 01:29:39,339 --> 01:29:40,839 I'm gonna die. 983 01:29:43,468 --> 01:29:45,427 You know what that's like, don't you? 984 01:29:47,430 --> 01:29:49,014 It really sucks. 985 01:29:55,772 --> 01:29:56,855 Yes. 986 01:30:18,378 --> 01:30:22,589 CASEY: 1 3 dead in what appears to be a Nuke money massacre. 987 01:30:22,674 --> 01:30:26,051 Among the victims, two city councilmen. 988 01:30:26,136 --> 01:30:28,887 Was the city trying to strike a deal with the drug lords? 989 01:30:28,972 --> 01:30:32,391 No comment, l said, l have no comments! 990 01:30:32,475 --> 01:30:34,560 Now no comments on these allegations. 991 01:30:34,644 --> 01:30:37,646 These were men who served this city tirelessly. 992 01:30:37,731 --> 01:30:42,318 However, l make a promise to the people of Detroit City, 993 01:30:42,402 --> 01:30:45,279 that no effort will be spared to investigate this thoroughly. 994 01:30:45,363 --> 01:30:46,322 But Mr. Mayor... 995 01:30:47,532 --> 01:30:48,741 I'm sorry, 996 01:30:48,825 --> 01:30:50,284 no more questions. 997 01:30:50,368 --> 01:30:52,536 CASEY: Our own Mayor Kuzak. 998 01:30:52,620 --> 01:30:54,413 Now let's go live to Jess. 999 01:30:54,497 --> 01:30:56,582 JESS: And here it is, the Civic Centrum, 1000 01:30:56,666 --> 01:30:59,626 OCP's 1 00-story gift to the Motor City. 1001 01:30:59,711 --> 01:31:02,838 While debate continues over OCP's hostile takeover, 1002 01:31:02,922 --> 01:31:05,507 there's no denying the mood down here is festive. 1003 01:31:05,592 --> 01:31:07,009 Citizens interviewed on the scene 1004 01:31:07,093 --> 01:31:11,305 expressed excitement and hope that OCP will make good on its promise 1005 01:31:11,389 --> 01:31:13,474 of a better life in Detroit. 1006 01:31:13,558 --> 01:31:14,933 Press. Sorry, folks. 1007 01:31:15,018 --> 01:31:16,894 Media only. TV and press only. 1008 01:31:16,978 --> 01:31:18,062 You'll have to step back. 1009 01:31:27,113 --> 01:31:29,448 FEMALE REPORTER: There he is! Right there. 1010 01:31:34,021 --> 01:31:36,197 MALE REPORTER 1 : Can OCP bring industry back to Detroit? 1011 01:31:36,198 --> 01:31:37,907 MALE REPORTER 2: Sir, can a corporation own a city. . . 1012 01:31:37,908 --> 01:31:39,650 Does OCP own the city? You gonna hold elections? 1013 01:31:39,651 --> 01:31:41,393 You'd make us all OCP employees? 1014 01:31:41,428 --> 01:31:42,920 Why aren't you going to City Hall? 1015 01:31:43,004 --> 01:31:43,904 Just a minute. 1016 01:31:43,989 --> 01:31:45,689 MALE REPORTER 3: What about the civil rights? 1017 01:31:45,773 --> 01:31:47,216 I'll answer that, young lady. 1018 01:31:47,300 --> 01:31:49,343 City Hall is the decaying symbol 1019 01:31:49,427 --> 01:31:51,762 of mismanagement and corruption. 1020 01:31:52,222 --> 01:31:53,430 You get that? 1021 01:31:53,515 --> 01:31:54,723 This magnificent structure 1022 01:31:55,141 --> 01:31:57,393 will be the seat of leadership for the new Detroit. 1023 01:31:57,477 --> 01:32:00,854 And what better place for a clean, fresh start? 1024 01:32:00,939 --> 01:32:04,233 OLD MAN: And so, people of the press, 1025 01:32:04,317 --> 01:32:05,984 city officials, 1026 01:32:06,069 --> 01:32:09,530 in a few minutes, Omni Consumer Products 1027 01:32:09,614 --> 01:32:12,491 and the troubled city of Detroit 1028 01:32:12,575 --> 01:32:15,869 will join in a bold new venture. 1029 01:32:16,454 --> 01:32:20,749 Now, I'd like to explain just what this will mean. 1030 01:32:20,834 --> 01:32:23,544 Sometimes, we just have to start over 1031 01:32:23,628 --> 01:32:27,005 from scratch to make things right, 1032 01:32:27,674 --> 01:32:30,509 and that's exactly what we're going to do. 1033 01:32:31,261 --> 01:32:36,306 We're going to build a brand-new city where Detroit now stands, 1034 01:32:36,391 --> 01:32:39,518 an example to the world. 1035 01:33:01,207 --> 01:33:05,252 My friends, welcome to our city as it should be. 1036 01:33:06,004 --> 01:33:08,589 And as it will be in the hands 1037 01:33:08,673 --> 01:33:11,175 of responsible private enterprise. 1038 01:33:13,386 --> 01:33:17,306 And a special welcome to Mayor Kuzak 1039 01:33:17,390 --> 01:33:18,932 and the outgoing administration. 1040 01:33:19,017 --> 01:33:21,143 We're not going anywhere. 1041 01:33:21,644 --> 01:33:23,020 Your Honor. 1042 01:33:25,398 --> 01:33:28,734 You'll have to tear down a lot of people's houses before you can make that thing, 1043 01:33:28,818 --> 01:33:30,486 and take away their homes. 1044 01:33:30,570 --> 01:33:33,530 We're going to raise towers of glass and steel. 1045 01:33:33,615 --> 01:33:35,991 Every citizen will have a living unit. 1046 01:33:36,075 --> 01:33:37,910 Safe, secure, and clean. 1047 01:33:37,994 --> 01:33:39,411 Now, please, take your seat. 1048 01:33:39,496 --> 01:33:41,538 Won't be much room for neighborhoods, huh? 1049 01:33:41,623 --> 01:33:43,832 Not like the kind that we all grew up in. 1050 01:33:43,917 --> 01:33:45,334 These days neighborhoods just seem to be 1051 01:33:45,418 --> 01:33:47,461 the sort of places where bad things happen. 1052 01:33:47,545 --> 01:33:48,670 Don't be nostalgic. 1053 01:33:48,755 --> 01:33:50,380 What about democracy? 1054 01:33:50,465 --> 01:33:51,882 Nobody elected you. 1055 01:33:51,966 --> 01:33:54,301 Anyone can buy OCP's stock 1056 01:33:54,385 --> 01:33:56,512 and own a piece of our city. 1057 01:33:58,139 --> 01:34:00,274 What could be more democratic than that? 1058 01:34:00,358 --> 01:34:02,851 Well, let me tell you there are a lot of people in this town 1059 01:34:02,936 --> 01:34:05,103 that can't afford to buy your stock. 1060 01:34:05,188 --> 01:34:07,773 And they're not gonna let you get away with this. 1061 01:34:07,857 --> 01:34:10,400 You haven't been following the polls. 1062 01:34:11,486 --> 01:34:12,778 Sit down. 1063 01:34:20,870 --> 01:34:23,539 OLD MAN: About a year ago, we gave this city Robocop. 1064 01:34:23,623 --> 01:34:25,832 l think he's worked out pretty well, 1065 01:34:25,917 --> 01:34:28,460 but things have become a little rougher out there. 1066 01:34:28,545 --> 01:34:31,421 And now we need a law enforcement unit 1067 01:34:31,506 --> 01:34:34,132 capable of meeting the enemy on his own ground, 1068 01:34:34,217 --> 01:34:36,343 and carrying enough firepower 1069 01:34:37,345 --> 01:34:39,137 to get the job done. 1070 01:34:44,310 --> 01:34:47,688 Ladies and gentlemen, with great pleasure, 1071 01:34:48,523 --> 01:34:51,900 l give you Robocop 2. 1072 01:35:01,536 --> 01:35:03,203 Bastards. Maniacs! 1073 01:35:03,288 --> 01:35:04,580 What's the matter? 1074 01:35:04,664 --> 01:35:07,749 I can't believe it. It was them. They sent it. 1075 01:35:07,834 --> 01:35:09,167 Sent what? 1076 01:35:09,961 --> 01:35:10,919 Nothing. 1077 01:35:11,004 --> 01:35:13,714 OLD MAN: There's going to be a big call for this unit. 1078 01:35:13,798 --> 01:35:15,966 And we'll make him right here in Detroit. 1079 01:35:16,050 --> 01:35:19,261 That means jobs we can all be proud of 1080 01:35:19,345 --> 01:35:22,931 and make "Made in America" mean something again. 1081 01:35:26,936 --> 01:35:32,024 This single container holds enough Nuke to addict a city block. 1082 01:35:32,900 --> 01:35:35,777 Hundred of these are produced every day 1083 01:35:35,862 --> 01:35:40,532 and sent to sweatshops where urban slaves prepare this poison 1084 01:35:40,617 --> 01:35:43,660 for our friends, our loved ones, our children. 1085 01:35:43,745 --> 01:35:46,288 Now, l say it's high time 1086 01:35:46,372 --> 01:35:48,874 we put an end to this plague. 1087 01:35:48,958 --> 01:35:51,043 Robocop 2 1088 01:35:51,127 --> 01:35:54,046 will seek out every laboratory, every dealer, 1089 01:35:54,505 --> 01:35:56,131 and rid our city of Nuke. 1090 01:36:00,803 --> 01:36:02,304 Yes. 1091 01:36:02,388 --> 01:36:05,557 Things will be a lot quieter with this boy around. 1092 01:36:21,157 --> 01:36:22,324 What's wrong with him? 1093 01:36:22,408 --> 01:36:24,493 It's nothing, it's nothing at all. 1094 01:36:24,577 --> 01:36:26,453 OLD MAN : Turn him off. 1095 01:36:27,413 --> 01:36:28,413 I can't. 1096 01:36:28,498 --> 01:36:31,249 Cain, let's step outside. 1097 01:36:33,753 --> 01:36:36,713 You ! Get out of here! You're obsolete! 1098 01:36:36,798 --> 01:36:38,590 That thing is a killer! 1099 01:36:38,675 --> 01:36:41,034 It's not even armed. It's harmless. 1100 01:36:41,119 --> 01:36:42,394 It's a killer, and I saw it! 1101 01:36:57,944 --> 01:36:59,277 Get out of here. Now! 1102 01:36:59,362 --> 01:37:01,113 Let me. . . No! No! 1103 01:37:21,968 --> 01:37:24,511 Behave yourselves! 1104 01:38:12,018 --> 01:38:12,976 What's the deal here? 1105 01:38:13,060 --> 01:38:15,979 Christ knows. It sounds like there's a war going on in there. 1106 01:39:29,720 --> 01:39:31,805 You're coming with me, Cain. 1107 01:41:31,300 --> 01:41:32,926 MALE REPORTER 1 : There he is! 1108 01:41:33,770 --> 01:41:34,970 FEMALE REPORTER: Come on ! 1109 01:41:35,054 --> 01:41:36,412 MALE REPORTER 2: Over here! 1110 01:41:44,814 --> 01:41:47,857 Are you jealous. . . Are you jealous of the replacement? 1111 01:42:38,701 --> 01:42:41,244 This could look bad for OCP, Johnson. 1112 01:42:42,163 --> 01:42:44,664 Scramble the best spin team we have. 1113 01:42:56,635 --> 01:42:58,845 FEMALE OFFICER: Hustle, hustle, hustle out! 1114 01:42:59,305 --> 01:43:01,139 Hustle, hustle, hustle out! 1115 01:43:48,604 --> 01:43:49,938 I'll get you. I'll get you. 1116 01:43:54,693 --> 01:43:57,487 MALE OFFICER 1 : Ammo! Ammo! Ammo! 1117 01:43:57,571 --> 01:44:00,824 MALE OFFICER 2: Move back! Move back! Everybody get out of here. 1118 01:44:16,966 --> 01:44:18,216 Get down ! 1119 01:44:23,639 --> 01:44:24,889 Get out! 1120 01:44:40,322 --> 01:44:44,367 Hold your fire! Hold your fire, damn it! 1121 01:45:06,765 --> 01:45:08,766 All right, let's get him out of here. 1122 01:45:10,561 --> 01:45:12,562 MAN 1 : Watch his neck. He's hurt bad. 1123 01:45:12,646 --> 01:45:14,439 Easy. Easy. 1124 01:45:20,613 --> 01:45:21,946 Shit! 1125 01:45:23,574 --> 01:45:24,532 I gotta get back. 1126 01:45:24,617 --> 01:45:26,067 MAN 2: Move it back! Move it back! 1127 01:45:26,151 --> 01:45:28,103 MAN 3: Let's get out of here. 1128 01:45:42,009 --> 01:45:44,135 Let's give him what he wants. 1129 01:47:44,673 --> 01:47:45,923 Goodbye. 1130 01:48:18,665 --> 01:48:20,925 Serious trouble, sir. So many dead and wounded. 1131 01:48:21,010 --> 01:48:23,311 Of course there won't be any trouble from the dead ones. 1132 01:48:23,395 --> 01:48:25,630 They'll have relatives. They always do. 1133 01:48:25,714 --> 01:48:27,548 It'll be a feeding frenzy. 1134 01:48:27,633 --> 01:48:28,716 It's only money. 1135 01:48:28,801 --> 01:48:30,093 How about criminal proceedings? 1136 01:48:30,177 --> 01:48:33,805 Well, uh, we're looking at major indictments, sir. 1137 01:48:33,889 --> 01:48:35,014 Prison terms. 1138 01:48:35,099 --> 01:48:36,182 What about me? 1139 01:48:36,266 --> 01:48:37,842 You know we'll do whatever we can, sir. 1140 01:48:37,926 --> 01:48:39,185 That's not good enough, Holzgang. 1141 01:48:39,269 --> 01:48:42,313 Sir, what if this was all the work of one individual, 1142 01:48:42,398 --> 01:48:43,648 a person who had her own agenda 1143 01:48:43,732 --> 01:48:46,401 that wasn't in sync with the goals of our company? 1144 01:48:46,485 --> 01:48:49,695 Well, that usually works. 1145 01:48:49,780 --> 01:48:51,864 A woman who was not a team player, 1146 01:48:52,574 --> 01:48:54,492 who violated our trust. 1147 01:48:55,953 --> 01:48:57,537 MAN : Easy, easy. 1148 01:48:58,997 --> 01:49:00,415 Well. . . 1149 01:49:00,499 --> 01:49:03,167 We'd need some evidence to support that. 1150 01:49:03,252 --> 01:49:06,087 Sir, whether it exists or not, I know I can find it. 1151 01:49:06,171 --> 01:49:08,548 She did choose the brain, sir. 1152 01:49:10,759 --> 01:49:11,884 Good thinking. 1153 01:49:11,969 --> 01:49:13,261 Sir. 1154 01:49:13,345 --> 01:49:15,230 Thank God you're all right. 1155 01:49:15,314 --> 01:49:17,432 I was so worried. I thought it was gonna hurt you. 1156 01:49:17,516 --> 01:49:20,685 Now, now, it's over. It's all over. 1157 01:49:21,812 --> 01:49:23,980 I failed you. 1158 01:49:24,064 --> 01:49:25,273 Don't be hard on yourself. 1159 01:49:25,357 --> 01:49:27,817 Everything's going to be all right. 1160 01:49:30,571 --> 01:49:33,865 Johnson, that business we were talking about, 1161 01:49:34,950 --> 01:49:36,534 get right on it. 1162 01:49:41,039 --> 01:49:42,290 Yes, sir. 1163 01:49:47,087 --> 01:49:50,214 Just look at what they've done. They are criminals. 1164 01:49:50,299 --> 01:49:52,008 OCP won't own this city for long. 1165 01:49:52,092 --> 01:49:53,134 And I'll see to that. 1166 01:49:53,218 --> 01:49:55,508 I will take it to the streets, I will take it to the people. 1167 01:49:55,509 --> 01:49:58,378 If this is what it's come to, that businessmen can buy our rights like stock. . . 1168 01:49:58,379 --> 01:50:00,463 FEMALE REPORTER 1 : The Old Man ! MALE REPORTER 1 : He's leaving ! 1169 01:50:00,564 --> 01:50:02,507 You don't realize what we're losing. 1170 01:50:05,623 --> 01:50:06,981 FEMALE REPORTER 2: Give us a statement, sir! 1171 01:50:07,065 --> 01:50:09,108 MALE REPORTER 2: Sir, we have dozens dead. This is an atrocity. 1172 01:50:09,193 --> 01:50:10,276 Is this your idea of a better life? 1173 01:50:10,360 --> 01:50:12,111 FEMALE REPORTER 3: Was this an experiment of some kind? 1174 01:50:12,196 --> 01:50:14,322 MALE REPORTER 3: That monster was crazy! How did this happen? 1175 01:50:14,406 --> 01:50:16,032 MALE REPORTER 4: Do you really feel that Robocop. . . 1176 01:50:16,116 --> 01:50:18,534 How do you account for this disaster? 1177 01:50:18,619 --> 01:50:21,370 Will OCP make reparations to the victims? 1178 01:50:22,581 --> 01:50:25,124 LEWIS: That son of a bitch, he's getting away with it. 1179 01:50:25,209 --> 01:50:27,168 We can't even touch him. 1180 01:50:28,587 --> 01:50:30,171 Patience, Lewis. 1181 01:50:31,924 --> 01:50:32,924 We're only human. 85404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.