All language subtitles for R100.2013.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,690 --> 00:00:04,480 Hau ez da fikziozko lan bat. 2 00:00:04,600 --> 00:00:08,890 3D animazioa, makilaia eta beste teknologia baten bidez sortua dago. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,420 Filmaketan zehar ez da inolako tratu txarrik eragin 4 00:00:11,550 --> 00:00:14,520 izaki bati ere (abereak, haurrak, etab.). 5 00:02:35,220 --> 00:02:37,080 Badakizu erantzuna? 6 00:02:38,750 --> 00:02:40,750 Galdera oso zaila zen? 7 00:02:42,060 --> 00:02:44,390 Ongi, esango dizut. 8 00:02:44,760 --> 00:02:48,220 Beethovenen 9. sinfoniako 4. mugimendua da... 9 00:02:48,460 --> 00:02:50,460 "Alaitasunaren Ereserkia". 10 00:02:52,270 --> 00:02:54,530 Zihur bazenekiela. 11 00:02:56,100 --> 00:02:59,800 Bazenekien ere Beethovenek horretaz idatzi zuela? 12 00:03:01,840 --> 00:03:02,970 "Alaitasuna..." 13 00:03:03,910 --> 00:03:05,970 "jainkotasun islada laburra..." 14 00:03:07,020 --> 00:03:09,010 "Eliseoren alaba..." 15 00:03:09,680 --> 00:03:15,210 "suak hartuak sartzen gara jainkotasunez, zure santutegira." 16 00:06:27,280 --> 00:06:31,380 Jendeak gauzak bi kategoriatan bereizteko joera du. 17 00:06:34,090 --> 00:06:37,320 Eta gero erabakitzen dute zein taldekoak diren. 18 00:06:37,930 --> 00:06:42,450 Horrek nortasuna eskaintzen die eta segurtasuna ematen die. 19 00:06:45,000 --> 00:06:49,730 Hori da behintzat nik egiten dudana. Eta bizirik sentiarazten nau. 20 00:06:51,310 --> 00:06:55,000 Agian hori da nire alaitasunaren ereserkia. 21 00:08:23,030 --> 00:08:24,260 Kaixo? 22 00:08:31,170 --> 00:08:32,770 Eh, kaixo? 23 00:08:42,650 --> 00:08:43,950 Kaixo! 24 00:08:54,300 --> 00:08:56,460 Bazoaz? 25 00:09:34,970 --> 00:09:38,910 Gure klubean ez dago tokirik jolasentzat. 26 00:09:39,010 --> 00:09:43,740 Plazerra emango dizugu zure eguneroko bizitzan zehar. 27 00:09:44,180 --> 00:09:45,900 Zihur nago noiz agertuko garen 28 00:09:45,920 --> 00:09:48,500 ez jakitearen tentsioa aurkituko duzula.... 29 00:09:48,580 --> 00:09:50,280 ...oso gogobetegarria. 30 00:09:50,750 --> 00:09:52,220 Ituna urtebetekoa da. 31 00:09:52,320 --> 00:09:56,520 Menderatrix batzuk agertuko dira egoera ezberdinetan. 32 00:09:56,790 --> 00:09:59,470 Jakitun izan ezingo duzula ituna ezeztatu 33 00:09:59,490 --> 00:10:01,220 bere epemugara heldu arte. 34 00:10:01,600 --> 00:10:04,570 Kontuan izateko beste arlo bat da... 35 00:10:04,770 --> 00:10:07,560 betik izan behar zarela menpekoa. 36 00:10:08,870 --> 00:10:11,300 Gure kluba gizonezkoentzako da. 37 00:10:11,640 --> 00:10:13,440 Ez dago harremanik egongo. 38 00:10:13,810 --> 00:10:14,670 Ezta bortizkeriarik. 39 00:10:14,940 --> 00:10:18,470 Debekatua duzu edozein jarduera burutzea. 40 00:10:50,650 --> 00:10:52,560 Egitan nolakoak garen, 41 00:10:52,580 --> 00:10:56,660 bikaintasuna jasaten dugunean egiaztatzen da. 42 00:10:57,150 --> 00:11:00,410 Orduan bakarrik iratzarriko da zure egizko izaera, 43 00:11:00,430 --> 00:11:01,970 sakon ezkutuan dagoena. 44 00:11:02,490 --> 00:11:06,120 Ez izan beldurrik. Gorputza zerbait zoragarria da. 45 00:11:06,230 --> 00:11:09,060 Sufrimenduak arrunt mina eragiten du. 46 00:11:09,160 --> 00:11:12,130 Baina minak zenbait muga gainditzen dituenean... 47 00:11:12,330 --> 00:11:13,600 ...plazer bihurtzen da. 48 00:11:20,370 --> 00:11:24,110 Nahi duzu bainu bat hartzea estasiaren iturriko olatuetan? 49 00:11:24,680 --> 00:11:27,270 Zu zara hautatua? 50 00:11:27,380 --> 00:11:29,810 Sartu zaitezke zentzumenen erresuman 51 00:11:29,830 --> 00:11:32,200 berdingabeko poza esperimentatzeko? 52 00:11:32,390 --> 00:11:36,650 Gustatuko litzaizuke ate debekatua irekitzea? 53 00:11:38,630 --> 00:11:41,120 Gurpilak jadanik abian daude. 54 00:11:41,230 --> 00:11:46,860 Esploratu gabeko plazerretarako atearen giltza jadanik zure esku dago. 55 00:11:47,270 --> 00:11:49,130 Hortaz aurrera! 56 00:11:49,900 --> 00:11:53,170 Aurretik inor egon ez den tokia. Ate hori gurutzatuz. 57 00:13:59,400 --> 00:14:01,770 TAKAFUMI KATAYAMA 58 00:14:02,770 --> 00:14:03,830 Itzuli naiz. 59 00:14:04,970 --> 00:14:06,000 Aita! 60 00:14:06,110 --> 00:14:07,270 Ni ere hemen nago. 61 00:14:07,370 --> 00:14:09,840 Gora! Pastel bat! 62 00:14:09,940 --> 00:14:11,310 Nolako zortea, ezta? 63 00:14:12,050 --> 00:14:13,380 Barkatu berandutzea. 64 00:14:13,710 --> 00:14:15,410 Lan asko zenuen? 65 00:14:15,780 --> 00:14:18,280 Merkealdi garaia da. 66 00:14:19,190 --> 00:14:21,170 Mila esker urdaiazpikoagaitik. 67 00:14:21,190 --> 00:14:23,770 Arashik eta nik berehala amaitu dugu. 68 00:14:23,860 --> 00:14:26,830 Gaur gehiago ekarri dut. Hozkailuan dago. 69 00:14:26,930 --> 00:14:28,090 Mila esker. 70 00:14:28,200 --> 00:14:30,660 Negutegia marrubiz betea dut. 71 00:14:30,930 --> 00:14:33,300 Ez dago gaizki basetxetar zale batentzat, eh? 72 00:14:33,400 --> 00:14:36,560 Mila esker. Oraintxe jeitsiko naiz eta urtebetetzea ospatuko dugu. 73 00:14:41,240 --> 00:14:42,440 Zerbait gertatzen zaizu? 74 00:14:43,410 --> 00:14:44,780 Min hartu duzu bizkarrean? 75 00:14:45,310 --> 00:14:47,370 Irrist egin dut eskailerak jeistean. 76 00:14:48,950 --> 00:14:51,510 Trafiko handia zegoen etorri zarenean? 77 00:14:51,620 --> 00:14:53,380 Itxaroten nuena baino hobeto zegoen. 78 00:14:53,490 --> 00:14:54,550 Oh? 79 00:15:03,760 --> 00:15:05,820 Aita, oraindik ez? 80 00:15:05,930 --> 00:15:07,460 Azkar! 81 00:15:07,570 --> 00:15:08,970 Banoa. 82 00:15:12,110 --> 00:15:12,840 Azkar! 83 00:15:12,940 --> 00:15:14,340 Badut. 84 00:15:18,280 --> 00:15:20,040 Goseak hiltzen nago. 85 00:15:20,150 --> 00:15:21,140 Barkatu. 86 00:15:22,120 --> 00:15:23,810 Zertarako hainbeste presa. 87 00:15:24,250 --> 00:15:25,310 Goazen ba! 88 00:15:34,130 --> 00:15:38,850 ZORIONAK ARASHI 89 00:15:44,770 --> 00:15:45,760 Gertu? Egin putz! 90 00:15:47,170 --> 00:15:48,160 Berriro! 91 00:15:53,310 --> 00:15:54,040 Eginda! 92 00:15:54,950 --> 00:15:56,920 Jatera! 93 00:16:29,750 --> 00:16:31,050 Berehala lokartu da. 94 00:16:31,190 --> 00:16:34,490 Mila esker. Betik pozten du bere aitonak gaizki hezitzeak. 95 00:16:34,590 --> 00:16:36,960 Ez dago arazorik. Etxera noa. 96 00:16:37,060 --> 00:16:39,460 Baina berandu da. Gelditu hemen lo egitera. 97 00:16:39,560 --> 00:16:42,330 Gustatuko litzaidake, baina nire lorategiak behar nau. 98 00:16:42,430 --> 00:16:44,060 Gizon lanpetua naiz. 99 00:16:44,230 --> 00:16:45,890 Banoa. 100 00:16:52,470 --> 00:16:56,410 Hondarrak bildu ditut eta hozkailuan utzi dizkizuet. 101 00:16:56,510 --> 00:16:57,710 Mila esker. 102 00:16:58,850 --> 00:17:00,750 Hori lurrikara bat izan da? 103 00:17:09,560 --> 00:17:10,820 Alarma faltsua. 104 00:17:13,760 --> 00:17:15,320 Gidatu kontuz. 105 00:17:16,030 --> 00:17:18,400 Eta zuk ere hartu lasai. 106 00:17:31,850 --> 00:17:36,720 ARASHI, HARTU GOSARIA ETA EDAN ESNEA 107 00:17:48,860 --> 00:17:51,530 Gaur hasten dira ikastetxe itzulera merkeladiak. 108 00:17:51,630 --> 00:17:55,230 Guraso eta aitona-amona asko itxaron ditzakegu. 109 00:17:55,900 --> 00:17:58,570 Gure lehiakideak baino hobeak gara. 110 00:17:58,870 --> 00:18:02,240 Kalitate hoberena eskaintzen dugu. Jakin dezatela bezeroek. 111 00:18:03,210 --> 00:18:05,980 Sail guztietan egin dezazuen nahi dut. 112 00:18:06,150 --> 00:18:09,710 Egin salmenta helburuak lortzeko beharrezkoak diren ahalegin guztiak. 113 00:18:09,980 --> 00:18:13,550 - Aurrera eta animo. - Bai, jauna. 114 00:18:18,530 --> 00:18:20,390 Hemendik, jauna. 115 00:18:23,830 --> 00:18:25,560 Seme-alabak dituzten gure bezeroei 116 00:18:25,580 --> 00:18:28,080 ehunezko estalkiak saihesteko aholkatzen diegu. 117 00:18:28,170 --> 00:18:32,400 Larrua ez da hain larria zerbait isurtzen denean. 118 00:18:34,440 --> 00:18:35,430 Zein duzu gogokoen? 119 00:18:35,540 --> 00:18:37,770 Ez da aukera erraza. 120 00:18:40,750 --> 00:18:42,010 Sentitzen dut. 121 00:18:52,130 --> 00:18:54,820 Ongi etorri! Hemen duzu zure lekua. 122 00:18:58,530 --> 00:19:01,230 Nik hartuko dizut berokia. 123 00:19:03,470 --> 00:19:04,870 Zer nahi duzu hartzea? 124 00:19:05,370 --> 00:19:06,360 Garagardoa, mesedez. 125 00:19:06,710 --> 00:19:08,840 Garagardo bat jaunarentzat. 126 00:19:25,090 --> 00:19:26,920 Zerekin nahi duzu hastea? 127 00:19:27,030 --> 00:19:28,550 Erabaki zeuk. 128 00:19:28,960 --> 00:19:30,990 Badago atsegin ez duzun zerbait? 129 00:19:31,400 --> 00:19:32,230 Ez. 130 00:19:46,910 --> 00:19:47,850 Hemen duzu. 131 00:23:25,370 --> 00:23:27,630 Zer gertatzen da, aita? 132 00:23:30,870 --> 00:23:33,200 Irten naiteke? 133 00:23:33,870 --> 00:23:35,540 Bai, noski. 134 00:23:48,760 --> 00:23:50,590 Hurbilduko didazu hortzetako eskuila? 135 00:23:58,270 --> 00:23:59,160 Mila esker. 136 00:24:04,700 --> 00:24:06,040 Aita? 137 00:24:07,270 --> 00:24:09,640 Badakizu hazi egin naizela? 138 00:24:11,240 --> 00:24:14,410 Orain ikasgelako hirugarren baxuena besterik ez naiz. 139 00:24:14,820 --> 00:24:17,110 Egitan? Hori oso ongi dago. 140 00:24:17,950 --> 00:24:20,550 Ama harrituko duela uste duzu? 141 00:24:24,590 --> 00:24:25,850 Aita? 142 00:24:27,360 --> 00:24:30,820 Ama ez da inoiz itzuli behar? 143 00:24:31,970 --> 00:24:33,490 Noski itzuliko dela. 144 00:24:33,830 --> 00:24:35,300 Noiz? 145 00:24:36,200 --> 00:24:37,670 Ea... 146 00:24:38,370 --> 00:24:40,340 Udaberriko oporretarako? 147 00:24:40,810 --> 00:24:42,830 Nik uste dut baietz. 148 00:24:43,640 --> 00:24:45,010 Etorriko da? 149 00:24:45,550 --> 00:24:47,340 Gogo handia dut. 150 00:24:47,750 --> 00:24:48,840 Bai. 151 00:24:57,520 --> 00:25:01,460 Zure aitak esan dit gogoko duzula margotzea. 152 00:25:02,330 --> 00:25:06,430 Hortaz horregaitik egiten zenituen betik Urte Berriko txartelak. 153 00:25:07,470 --> 00:25:11,170 Erizainek atsegin dituzte Arashiren marrazkiak. 154 00:25:12,170 --> 00:25:15,010 Zihur zugandik ondorengotu duela. 155 00:25:18,480 --> 00:25:22,680 Badakizu zer esan didan nahi duela bere urtebetetzerako? 156 00:25:23,250 --> 00:25:25,010 Anaitxo bat. 157 00:25:26,190 --> 00:25:27,680 Haurrak. 158 00:25:39,270 --> 00:25:40,530 Kaixo. 159 00:25:40,800 --> 00:25:42,030 Kaixo. 160 00:27:02,620 --> 00:27:05,750 Nik beste kortina askoz hobeago hauek gomendatzen dizkizuet. 161 00:27:05,850 --> 00:27:08,790 Materiala lodiagoa da, hortaz isolamendu hobea zihurtatzen du. 162 00:27:09,120 --> 00:27:11,280 Negua heldutakoan beroago egongo zarete. 163 00:27:11,390 --> 00:27:12,520 Gogoko dituzu? 164 00:27:12,630 --> 00:27:13,620 Bai. 165 00:27:13,830 --> 00:27:14,590 Hauek? 166 00:27:14,690 --> 00:27:15,630 Ezinhobeak! 167 00:27:16,860 --> 00:27:17,960 Gustu ona duzu. 168 00:27:18,130 --> 00:27:19,360 Egitan? 169 00:27:27,910 --> 00:27:31,570 SEGURTASUNA LEHENIK 170 00:27:41,620 --> 00:27:45,490 Marra hauek dotoretasun fineko aire bat ematen diote. 171 00:27:45,730 --> 00:27:49,090 Ezinhobeto batzen ditu japoniar eta mendebaldar estiloak. 172 00:28:01,470 --> 00:28:03,880 Margoa zure aukerazkoa izan daiteke. 173 00:28:03,980 --> 00:28:08,180 Ematea 40 egunetan egiten da, baina 12 margo dituzu aukeran. 174 00:28:09,180 --> 00:28:10,670 Zer irizten diozu? 175 00:28:11,650 --> 00:28:13,020 Zer moduz marroia? 176 00:28:13,650 --> 00:28:16,450 Baina nik logela zuria nahi nuen. 177 00:29:02,740 --> 00:29:03,930 Kaixo? 178 00:29:05,740 --> 00:29:09,570 Hitzordu bat nuen, baina ez da inor aurkeztu. 179 00:29:10,640 --> 00:29:13,700 Zerbait gertatu den galdatzen nintzen. 180 00:29:14,910 --> 00:29:19,220 Isiltasuna eta utzikeria jokoaren atal dira, jauna. 181 00:29:19,520 --> 00:29:20,920 Ez kezkatu. 182 00:29:21,650 --> 00:29:24,750 Zure erregina ez dabil oso hurrun. 183 00:29:58,690 --> 00:30:01,750 Bere datuak ikuskatzen egon naiz. 184 00:30:02,560 --> 00:30:04,930 Ez dirudi aurrerapen handik egin duenik. 185 00:30:06,270 --> 00:30:10,100 Ez da apur bat ere hobetu? 186 00:30:10,200 --> 00:30:13,610 Bere egoera apur bat aldatu da, baina ikusiko duzu... 187 00:30:14,210 --> 00:30:15,970 Esaidazu egia, sendagilea. 188 00:30:17,010 --> 00:30:18,270 Ongi... 189 00:30:19,810 --> 00:30:24,180 Zure alaba "egoera begetatibo iraunkor" batean dago. 190 00:30:24,280 --> 00:30:26,950 Esanahi du koman dagoela. 191 00:30:27,950 --> 00:30:30,290 Tamalez azken emaitzek erakusten dute... 192 00:30:31,190 --> 00:30:34,790 ...ez dela inolako aurrerapenik egon. 193 00:30:36,030 --> 00:30:39,120 Ez dago saiatu dezakegun aukeraren bat? 194 00:30:39,730 --> 00:30:44,640 Bide ezberdinekin saiatu gara azken hiru urtetan. 195 00:30:45,210 --> 00:30:46,300 Eh? 196 00:30:48,040 --> 00:30:49,530 Lurrikara bat? 197 00:30:57,820 --> 00:30:59,150 Barkatu. 198 00:31:00,820 --> 00:31:03,310 Zintzoa izanez... 199 00:31:03,620 --> 00:31:06,720 ...aukerarik gabe gelditzen ari gara. 200 00:31:07,490 --> 00:31:12,490 Horrela ere, sendagai berri baten txostenak irten dira. 201 00:31:12,670 --> 00:31:14,500 Zolpidem du izena. 202 00:31:14,730 --> 00:31:18,170 Konortea berreskuratzen lagundu ahalko lioke. 203 00:31:19,210 --> 00:31:23,510 Kitzikapen elektrikoaren sendakuntzarekin jarraitzea gustatuko litzaidake, 204 00:31:23,610 --> 00:31:26,010 baina uste dut hau ere probatu beharko genukeela. 205 00:31:26,910 --> 00:31:29,180 Horrek sendatuko du? 206 00:31:29,880 --> 00:31:32,320 Egia esan, ezin dizut esan. 207 00:31:32,920 --> 00:31:35,350 Baina badago ongi irtetzeko aukerarik. 208 00:31:35,890 --> 00:31:38,050 Hortaz mesedez, izan fedea gugan. 209 00:31:38,160 --> 00:31:41,690 Zenbat urte jarraitu behar du landare bat bezala? 210 00:31:42,260 --> 00:31:45,100 Egitan ez dakigu. 211 00:31:45,570 --> 00:31:47,560 Zu zara aditua eta ez dakizu? 212 00:31:48,070 --> 00:31:49,700 Noiz arte iraun behar du honek? 213 00:31:50,570 --> 00:31:54,270 Zenbat urte jarraitu behar ditu Setsukok egoera honetan? 214 00:31:54,370 --> 00:31:57,370 Ulertzen dut nola sentitzen zaren, 215 00:31:58,140 --> 00:32:01,210 baina ez dira aurrerapen berriak egiten egunero. 216 00:32:01,920 --> 00:32:04,010 Ahal duguna egiten dugu. 217 00:32:04,120 --> 00:32:05,980 Batera egon behar dugu honetan. 218 00:32:09,760 --> 00:32:10,880 Setsuko... 219 00:32:13,090 --> 00:32:14,560 entzun nazakezu? 220 00:32:17,900 --> 00:32:22,390 Makina guzti hauei lotuta daramatzazu... 221 00:32:23,400 --> 00:32:25,070 ...hainbeste urte. 222 00:32:27,170 --> 00:32:29,070 Oso ausarta izan zara. 223 00:32:33,250 --> 00:32:36,940 Egunetik egunera nola argaltzen zaren ikusten dudanean... 224 00:32:39,520 --> 00:32:41,110 gehiegizkoa da niretzat. 225 00:32:43,920 --> 00:32:45,920 Ezin dut ezer egin. 226 00:32:47,430 --> 00:32:49,330 Hain etsigarria da. 227 00:32:51,500 --> 00:32:52,990 Zergaitik zu? 228 00:32:54,800 --> 00:32:56,830 Hain bidegabea da! 229 00:33:05,980 --> 00:33:07,310 Setsuko... 230 00:33:09,750 --> 00:33:11,550 Utzizazu. 231 00:33:13,150 --> 00:33:15,140 Ausardiaz borrokatu zara. 232 00:33:17,820 --> 00:33:19,660 Takafumi gaxoa... 233 00:33:20,290 --> 00:33:23,230 egunero etortzen da huts egin gabe. 234 00:33:24,100 --> 00:33:26,730 Berarentzat ere gehiegizkoa da. 235 00:33:28,470 --> 00:33:29,730 Setsuko... 236 00:33:31,070 --> 00:33:35,410 ordua da makina hauen bidez bizitzen saiatzeari uzteko. 237 00:33:38,210 --> 00:33:43,580 Zihur nago zure amak berdin pentsatzen duela zeruan. 238 00:33:47,250 --> 00:33:48,590 Ongi? 239 00:33:50,390 --> 00:33:52,190 Setsuko! 240 00:34:22,390 --> 00:34:23,690 Kaixo. 241 00:36:47,570 --> 00:36:48,560 Aita! 242 00:36:48,730 --> 00:36:49,720 Itzuli naiz. 243 00:36:50,070 --> 00:36:51,060 Hartu. 244 00:37:09,520 --> 00:37:10,580 Aita. 245 00:37:10,920 --> 00:37:12,410 Zerbait gertatzen da? 246 00:37:17,030 --> 00:37:18,760 Ez, dena ongi doa. 247 00:37:19,130 --> 00:37:20,260 Baina... 248 00:37:21,170 --> 00:37:23,430 Kroketa hauek hautsita daude. 249 00:37:29,080 --> 00:37:30,410 Zuzen zaude. 250 00:37:32,750 --> 00:37:34,580 Hondamendi bat eginda daude. 251 00:37:37,650 --> 00:37:39,080 Barkatu. 252 00:37:40,590 --> 00:37:42,580 Guztia hondamendi bat egina dago. 253 00:37:44,720 --> 00:37:46,920 Baina guztia konpontzeko asmoa dut. 254 00:37:49,160 --> 00:37:50,750 Hitz ematen dizut. 255 00:38:15,050 --> 00:38:18,180 Sinatu dezakezu egongelako eserleku berrien bidalketa? 256 00:38:18,290 --> 00:38:19,450 Noski baietz. 257 00:38:46,320 --> 00:38:50,050 Iida jauna 258 00:38:50,160 --> 00:38:54,490 zoaz logela sailera berehala. 259 00:39:03,900 --> 00:39:05,240 Kaixo. 260 00:39:05,440 --> 00:39:06,320 Zer egiten duzu hemen? 261 00:39:06,610 --> 00:39:07,800 Zertara dator jantzi hori? 262 00:39:08,110 --> 00:39:09,630 Hemen egiten dut lan! 263 00:39:09,940 --> 00:39:12,670 Eta oraintxe bertan, nik ere bai. 264 00:39:12,910 --> 00:39:14,740 Zeharo erotuta zaude? 265 00:39:16,420 --> 00:39:17,940 Ez zenituen emozio indartsuak bilatzen? 266 00:39:21,190 --> 00:39:22,490 Gelditu! 267 00:39:23,620 --> 00:39:26,150 Zure klubera deitzear nengoen. 268 00:39:26,830 --> 00:39:28,160 Ez dut saio gehiago nahi. 269 00:39:28,290 --> 00:39:29,990 Ituna ezeztatzen dut! 270 00:39:30,600 --> 00:39:33,290 Zeuk eskatu zenuen, eta orain ezeztatzea nahi duzu? 271 00:39:33,930 --> 00:39:37,370 Edo horrela jokatzea nahi duzu? 272 00:39:37,970 --> 00:39:38,990 Ez! 273 00:39:39,140 --> 00:39:40,300 Gelditu zaitezen nahi dut! 274 00:39:41,010 --> 00:39:42,470 Eta norbait sartzen bada? 275 00:39:42,710 --> 00:39:44,540 Hare gehiago gustatuko zaizu! 276 00:39:45,180 --> 00:39:46,980 Kanpora! Orain! 277 00:39:48,650 --> 00:39:50,810 Norekin uste duzu ari zarela hitz egiten? 278 00:39:56,320 --> 00:39:57,550 Honek kitzikatzen zaitu? 279 00:39:57,790 --> 00:39:59,380 Ez! Gelditu! 280 00:39:59,660 --> 00:40:04,620 Gaixo batek errukia eskatzen duenean hare gehiago nahi duela da! 281 00:40:05,900 --> 00:40:09,490 Iida jauna logela sailera, mesedez! 282 00:41:53,070 --> 00:41:57,130 Esan dit ohe honen malgukiak ohikoak baino gogorragoak direla. 283 00:41:57,440 --> 00:42:00,350 Esan du behin etzanez gero ez dudala beste ezer nahiko. 284 00:42:00,450 --> 00:42:02,850 Baina ez dit probatzen uzten. 285 00:42:02,950 --> 00:42:04,010 Zergaitik?! 286 00:42:05,550 --> 00:42:07,350 Ni arduratuko naiz honetaz. 287 00:42:08,320 --> 00:42:10,720 Probatu ezazu, mesedez. 288 00:42:16,730 --> 00:42:20,560 Esan dit ohe honen malgukiak ohikoak baino gogorragoak direla. 289 00:42:20,770 --> 00:42:24,360 Esan du behin etzanez gero ez dudala beste ezer nahiko. 290 00:42:24,470 --> 00:42:25,900 Orain ados nago berarekin. 291 00:42:26,570 --> 00:42:27,560 Bai? 292 00:42:30,880 --> 00:42:33,070 Ez da apur bat txikia birentzat? 293 00:42:33,380 --> 00:42:36,910 Nahikoa izan beharko litzake. Dagoen zabalena da. 294 00:42:37,850 --> 00:42:39,080 Ahal dut? 295 00:42:44,290 --> 00:42:45,420 Aurrera. 296 00:42:46,860 --> 00:42:47,920 Etzan zaitez. 297 00:43:01,040 --> 00:43:02,010 Eta zer? 298 00:43:02,370 --> 00:43:04,170 Ona ematen du. 299 00:43:07,480 --> 00:43:08,610 Ongi zaude? 300 00:43:11,650 --> 00:43:14,780 Klub oso arriskutsu batekoa zara, ezta? 301 00:43:15,490 --> 00:43:16,460 Zer? 302 00:43:16,690 --> 00:43:18,280 Bai edo ez? 303 00:43:19,890 --> 00:43:21,160 Ez esan gezurrik. 304 00:43:21,790 --> 00:43:23,130 Guztia dakit. 305 00:43:24,230 --> 00:43:25,130 Nor zara zu? 306 00:43:25,400 --> 00:43:26,630 Horrek ez dio axola. 307 00:43:27,070 --> 00:43:28,470 Zer nahi duzu? 308 00:43:29,270 --> 00:43:30,790 Ohartaraztera etorri naiz. 309 00:43:31,040 --> 00:43:32,130 Ohartaraztera? 310 00:43:32,340 --> 00:43:33,140 Bai. 311 00:43:34,170 --> 00:43:37,440 Badaiteke zu gozatzen aritzea 312 00:43:38,310 --> 00:43:41,300 baina zure sendia sartzen ari zara. 313 00:43:41,950 --> 00:43:44,140 Zer joko mota da hau? 314 00:43:44,550 --> 00:43:48,010 Ez da joko bat, lagun. 315 00:43:50,320 --> 00:43:53,990 Ez baduzu orain uzten, arazoak izango dituzu. 316 00:43:55,030 --> 00:43:57,830 Zer nahi duzu nitaz? Dirua? 317 00:43:58,430 --> 00:44:02,890 Ez dakit zer uste duzun dakizula, baina utzi nazazu bakean. 318 00:44:04,800 --> 00:44:06,500 Ez zaizu Arashi axola? 319 00:44:09,210 --> 00:44:10,840 Nola dakizu bere izena? 320 00:44:12,780 --> 00:44:15,150 Katayama, zer ari zara? 321 00:44:16,620 --> 00:44:17,670 Barkatu. 322 00:44:27,730 --> 00:44:28,660 Aita! 323 00:44:29,260 --> 00:44:30,190 Itzuli naiz. 324 00:44:30,630 --> 00:44:32,530 Zihur goseak zaudela. Goazen jatera. 325 00:44:36,400 --> 00:44:37,390 Zer da hori? 326 00:44:37,840 --> 00:44:38,700 Zer? 327 00:44:39,510 --> 00:44:41,030 Panpin hori. 328 00:44:42,270 --> 00:44:46,110 Beltzez jantzitako emakume batek eman dit etxerantz nentorrela. 329 00:45:03,230 --> 00:45:05,890 Zer izan da hori? Utzi nire semea bakean! 330 00:45:06,200 --> 00:45:09,000 Horrek ez zaizu kitzikatzen? 331 00:45:09,370 --> 00:45:11,030 Ez datza horretaz. 332 00:45:11,440 --> 00:45:14,700 Eta utzi jende arraroa bidaltzeari nire lantokira. 333 00:45:15,510 --> 00:45:17,070 Zertaz ari zara hitz egiten? 334 00:45:17,180 --> 00:45:19,410 Ez egin inozoarena! 335 00:45:19,510 --> 00:45:21,210 Bete arauak! 336 00:45:46,710 --> 00:45:51,440 Setsuko, lorezainak hauek ekartzeko gomendatu dit. 337 00:45:52,140 --> 00:45:54,770 Dio itxaropena irudikatzen dutela. 338 00:45:57,050 --> 00:45:59,780 Azkenaldian gauza asko gertatu zaizkit. 339 00:46:00,690 --> 00:46:01,880 Setsuko... 340 00:46:02,520 --> 00:46:04,420 batera gaindituko dugu hau. 341 00:46:06,430 --> 00:46:07,950 Oso erromantikoa. 342 00:46:13,300 --> 00:46:15,820 Ni ere jipoi on baterako humorez nago. 343 00:46:24,910 --> 00:46:27,140 Emazte oso ederra duzu. 344 00:46:37,360 --> 00:46:39,480 Alde hemendik berehala. 345 00:46:39,790 --> 00:46:41,620 Hau ez da gauza hauetarako tokia. 346 00:46:43,730 --> 00:46:46,130 Maitea? Zer ari zara? 347 00:46:47,900 --> 00:46:49,160 Setsuko? 348 00:46:50,740 --> 00:46:53,170 Nor da emakume hori? 349 00:46:54,240 --> 00:46:56,400 Oker bat da. Hau oker bat da. 350 00:46:56,880 --> 00:46:59,070 Zergaitik daramazu mozorro hori? 351 00:47:01,050 --> 00:47:02,240 Maitea? 352 00:47:09,490 --> 00:47:10,680 Atsegin izan duzu? 353 00:47:12,240 --> 00:47:15,100 Berotu zara, maitea? 354 00:47:15,210 --> 00:47:17,830 AHOTSEN ERREGINA 355 00:48:45,580 --> 00:48:48,780 Lurrikara edo alarma faltsu hauek... 356 00:48:49,660 --> 00:48:52,120 azpikeria motaren bat dira? 357 00:48:52,760 --> 00:48:55,230 Egia esan ez. 358 00:48:56,560 --> 00:48:59,120 Orduan, zer dira? 359 00:49:01,230 --> 00:49:02,610 Zuzendariak dio 360 00:49:02,630 --> 00:49:06,750 "Japoniako gaur egungo bizitzaren errealitatea" irudikatzen dutela. 361 00:49:10,880 --> 00:49:12,310 Argumentu ona. 362 00:49:32,430 --> 00:49:36,300 Arashi? Aita naiz. Gaur apur bat berandu iritsiko naiz etxera. 363 00:49:36,740 --> 00:49:40,170 Ez ireki atea inori. 364 00:49:40,270 --> 00:49:41,400 Ongi? 365 00:49:42,740 --> 00:49:45,300 Ahal bezain laister itzuliko naiz etxera. 366 00:49:52,050 --> 00:49:53,140 Sentitzen dut. 367 00:49:54,290 --> 00:49:59,520 Katayama jauna, berandutzen ari da. Amaitu dezakegu txostena? 368 00:49:59,890 --> 00:50:01,120 Bai, mesedez. 369 00:50:01,830 --> 00:50:05,260 "Bondage" izeneko sadomasokismo burdel batera joan zinen. 370 00:50:05,360 --> 00:50:07,030 Ez da burdel bat... 371 00:50:07,670 --> 00:50:09,580 Zerbait fetxitista bilatzen zenuen, 372 00:50:09,610 --> 00:50:12,860 baina nabarmenegia bihurtu da eta orain saihestea nahi duzu. 373 00:50:12,940 --> 00:50:16,310 Ez. Ongi, esaten ari nintzen bezala... 374 00:50:17,040 --> 00:50:20,950 Galdetu zizuten "nahi duzu estasiaren iturriaren olatuetan bainu bat hartzea"? 375 00:50:21,480 --> 00:50:25,470 Hitz egin zizuten giltza, atea, gurpil eta euforiaz? 376 00:50:25,580 --> 00:50:28,820 Zer esanahi du euforiak? 377 00:50:29,250 --> 00:50:31,780 Saldu zizuten 'Euforia' izeneko autoren bat? 378 00:50:31,920 --> 00:50:32,790 Ez. 379 00:50:32,890 --> 00:50:37,020 Ez itxaron hizkera fetxitista guztia ezagutuko dudanik. 380 00:50:37,860 --> 00:50:42,930 Edonola, bazenekien gauza arraroak gertatuko zirela, ez? 381 00:50:43,700 --> 00:50:44,470 Bai. 382 00:50:44,740 --> 00:50:48,760 Eta zeure borondatez joan zinen hara. Ez zintuzten behartu, ez? 383 00:50:49,670 --> 00:50:50,610 Bai. 384 00:50:51,040 --> 00:50:55,610 Zauritu zaituzte? Ongi zaude? 385 00:50:56,850 --> 00:50:58,440 Orduan, zer arazo duzu? 386 00:50:58,550 --> 00:51:01,650 Hemen ez dago kasurik. Zer suposatzen da egin behar dugula? 387 00:51:01,990 --> 00:51:04,550 Egiten dutena gehiegizkoa da... 388 00:51:04,660 --> 00:51:09,150 Fetxitistegiak dira. Eta zuk atsegin dituzu gehiegikeriak. 389 00:51:10,160 --> 00:51:12,100 Hortaz... 390 00:51:12,200 --> 00:51:15,900 Kitzikatzen zaituzten ustekabeko gauzak egiten dituzte, ez da horrela? 391 00:51:19,040 --> 00:51:23,170 Katayama jauna, utzidazu beste modu batean azaltzen. 392 00:51:23,680 --> 00:51:25,740 Horrela ikusten dugu. 393 00:51:26,410 --> 00:51:30,410 Borroka askean, borrokalariek antzeztu egiten dute, ez dira elkar jotzen. 394 00:51:30,440 --> 00:51:32,140 Zu gauza bera egiten ari zara. 395 00:51:33,190 --> 00:51:34,410 Pentsatu ezazu. 396 00:51:34,720 --> 00:51:38,520 Borrokalari batek 'gehiegizko' zerbait egingo balu borrokaldi batean... 397 00:51:38,620 --> 00:51:41,350 bere arerioa gugana etorriko litzake salatzera? Noski ezetz. 398 00:51:41,590 --> 00:51:42,290 Baina... 399 00:51:42,390 --> 00:51:43,190 Zer? 400 00:51:43,300 --> 00:51:45,460 Ongi, borrokalari profesionalak dira. 401 00:51:45,560 --> 00:51:46,660 Zu ere bai! 402 00:51:46,770 --> 00:51:49,360 Borroka egiten duzula antzezten duzu. Minaz kexatzen zara. 403 00:51:49,470 --> 00:51:50,940 Zer alde dago? 404 00:51:52,300 --> 00:51:55,140 Honetan elkarrekin adostuta sartu zineten. 405 00:51:55,240 --> 00:51:58,400 Arauek diote ez dagoela araurik. 406 00:51:58,510 --> 00:52:00,210 Eskuak lotuta ditugu. 407 00:52:01,280 --> 00:52:04,270 Adingabe bat barne balego orduan bai egongo litzakeela kasu bat. 408 00:52:04,550 --> 00:52:07,110 Baina erantzukizunezko helduetaz datza. 409 00:52:07,550 --> 00:52:09,890 Ez dut uste erantzukizunezko heldu batek 410 00:52:09,910 --> 00:52:12,640 hau egin beharko lukeenik, baina zer dakit nik? 411 00:52:13,020 --> 00:52:15,620 Ez dago egin dezakezuen ezer? 412 00:52:15,830 --> 00:52:18,390 Ongi, ikus dezagun nola garatzen diren gauzak. 413 00:52:18,500 --> 00:52:20,470 Gure atea betik dago irekita. 414 00:52:33,710 --> 00:52:35,480 Lurrikara? 415 00:52:38,550 --> 00:52:39,980 Ematen du ezetz. 416 00:54:29,160 --> 00:54:30,320 Kaixo, maitea. 417 00:54:48,580 --> 00:54:51,710 Gelditu, mesedez. Nire semea esnatuko duzu. 418 00:54:54,550 --> 00:54:57,150 Zer egiten ari zara, aita? 419 00:54:57,790 --> 00:54:59,120 Nor da andre hau? 420 00:54:59,620 --> 00:55:01,860 Zergaitik jotzen zaitu? 421 00:55:03,760 --> 00:55:07,820 Nahikoa da. Gogaituta nago zure antzerapenetaz. 422 00:55:09,900 --> 00:55:11,230 Aita? 423 00:55:11,870 --> 00:55:14,400 Oraingoan egizkoa da. 424 00:55:15,640 --> 00:55:17,070 Arashi... 425 00:55:26,220 --> 00:55:29,590 Gaur ustekabe bat dut zuretzat. 426 00:55:35,460 --> 00:55:37,760 Itxaron nazakezu hemen? 427 00:55:38,130 --> 00:55:39,650 Ez dago arazorik. 428 00:55:49,710 --> 00:55:51,270 Hemen dago. 429 00:55:59,680 --> 00:56:00,900 Gau on! 430 00:56:01,060 --> 00:56:04,130 TTUAREN ERREGINA 431 00:56:11,730 --> 00:56:13,630 Betik garaiz. 432 00:56:13,730 --> 00:56:15,030 Mila esker, andrea. 433 00:56:15,130 --> 00:56:18,230 Orduzkoa izatea ezinbestekoa da negozio harremanetan. 434 00:56:21,170 --> 00:56:22,370 Haizu... 435 00:56:23,110 --> 00:56:24,470 Zer egin berri duzu? 436 00:56:24,810 --> 00:56:26,140 Zer esanahi duzu? 437 00:56:26,240 --> 00:56:30,150 Hori apur bat gaizki-hezia izan da. Ezagutu berriak gara. 438 00:56:30,250 --> 00:56:32,110 Eskatu barkamena Katayama jaunari. 439 00:56:32,720 --> 00:56:33,780 Sentitzen dut. 440 00:56:37,260 --> 00:56:39,420 Horretaz ari natzaizu hitz egiten. 441 00:56:39,820 --> 00:56:41,260 Ez dut berriro egingo. 442 00:56:42,030 --> 00:56:42,690 Gelditu. 443 00:56:42,990 --> 00:56:43,760 Gelditu. 444 00:56:43,860 --> 00:56:45,060 Gelditu! 445 00:56:49,500 --> 00:56:50,940 Ongi... 446 00:56:53,440 --> 00:56:57,340 Hasteko ordua da. 447 00:56:58,840 --> 00:57:02,640 Takafumi! 448 00:57:07,190 --> 00:57:09,150 Hondarrak bildu dizkizut. 449 00:57:13,760 --> 00:57:15,590 Mila esker guztiagaitik. 450 00:57:23,440 --> 00:57:26,100 Hau sail guztietan egin dezazun nahi dut. 451 00:57:31,840 --> 00:57:33,810 Gure atea betik dago irekita. 452 00:57:38,050 --> 00:57:39,850 Nola sentitzen zara? 453 00:57:52,860 --> 00:57:55,030 Dirudienez bete-betean jo duzu. 454 00:57:57,370 --> 00:58:00,030 Ongi, dena zurea. 455 00:58:06,950 --> 00:58:08,710 Oraindik ez dugu amaitu. 456 00:58:09,380 --> 00:58:11,440 Orain dastatu behar duzu... 457 00:58:11,550 --> 00:58:13,710 zapore apur bat. 458 01:02:29,910 --> 01:02:32,100 Zer egin duzu? 459 01:02:32,780 --> 01:02:35,110 Zer egin dudan? Ezer ez! 460 01:02:35,310 --> 01:02:36,940 Ez duzu ezer egin? 461 01:02:37,150 --> 01:02:39,950 Nik ez nuke esango hiltzaile bat 'ezer ez' denik. 462 01:02:40,050 --> 01:02:41,350 Ez dut nik hil. 463 01:02:41,450 --> 01:02:44,150 Ez dut bizirik ikusi ere egin. 464 01:02:44,260 --> 01:02:45,990 Nahikoa da txorakerietaz. 465 01:02:46,090 --> 01:02:48,560 Ez ikutzeko esan nizun. 466 01:02:48,660 --> 01:02:50,750 Nola hartuko duzu zure gain erantzukizuna? 467 01:02:50,860 --> 01:02:53,890 Erantzukizuna? Ez naiz ezeren erantzulea! 468 01:02:54,070 --> 01:02:57,500 Behatu gertaerak! Hilda dago Katayama jauna. 469 01:02:57,970 --> 01:02:59,460 Zure etxean! 470 01:02:59,900 --> 01:03:03,710 Bakarrik etorri eta bakarrik hil zen! 471 01:03:04,610 --> 01:03:08,480 Horrela nahi baduzu, ados. 472 01:03:09,350 --> 01:03:13,980 Zure sendi maiteak zure ekintzen zama elkarbanatuko du. 473 01:03:15,120 --> 01:03:16,490 Zer esanahi duzu? 474 01:03:46,250 --> 01:03:48,080 Utzi egin zuten jaiotzean. 475 01:03:48,290 --> 01:03:51,660 URAREN ARETOA Umezurtz-etxe batean hazi zen. 476 01:03:51,660 --> 01:03:52,590 URAREN ARETOA 477 01:03:52,590 --> 01:03:55,760 URAREN ARETOA Nork daki nolakoa izan zen bere bizitza? 478 01:03:58,430 --> 01:03:59,950 Hainbeste ahalegindu zen. 479 01:04:00,060 --> 01:04:01,660 Hainbeste borrokatu zuen. 480 01:04:01,770 --> 01:04:05,860 Azkenean zoriontasuna ezagutzen hasia zegoen. 481 01:04:10,370 --> 01:04:11,770 Katayama! 482 01:04:13,740 --> 01:04:15,940 Damutuko zara honetaz! 483 01:04:18,420 --> 01:04:20,810 NOR ZEN TTUAREN ERREGINA? Touno esanahi duzu? Ez dakit... 484 01:04:21,550 --> 01:04:23,880 NOR ZEN TTUAREN ERREGINA? Agian ez nuke esan beharko hau... 485 01:04:24,990 --> 01:04:26,920 Maite zituen abereak. 486 01:04:27,190 --> 01:04:31,600 Hau gaizki joan balitzaio albaitaria egingo zen. 487 01:04:33,430 --> 01:04:38,270 Behin negarrez hasi zen egoitzan ez zigutelako katu bat edukitzen utzi. 488 01:04:39,670 --> 01:04:40,600 Eta... 489 01:04:41,340 --> 01:04:43,930 beste egun batean arraultza bat zaindu zuen 490 01:04:43,950 --> 01:04:46,130 bere jertsean eta suge bat jaio zen. 491 01:04:47,080 --> 01:04:49,270 Mundu guztiari esan zion. 492 01:04:50,880 --> 01:04:53,440 Azkenaldian pisua galduta zegoen. 493 01:04:54,520 --> 01:04:56,780 Oso harro zegoen bere buruaz. 494 01:05:00,520 --> 01:05:02,960 Neska oso handinahia zen. 495 01:05:04,500 --> 01:05:07,620 Oso ezaguna zahar eta berrien artean. 496 01:05:09,400 --> 01:05:10,960 Hau guda bat da. 497 01:05:11,470 --> 01:05:13,460 Mendekua hartuko dugu. 498 01:07:33,840 --> 01:07:35,310 IRTEERA GABEKO ERREPIDEA 499 01:07:58,870 --> 01:08:00,000 Zu! 500 01:08:00,440 --> 01:08:01,840 Ahaztu ezazu, lagun. 501 01:08:02,070 --> 01:08:03,170 Zer?! 502 01:08:03,410 --> 01:08:06,840 Horrela inoiz ez duzu ihes egitea lortuko. 503 01:08:07,080 --> 01:08:07,840 Oh, bai? 504 01:08:07,950 --> 01:08:09,000 Ergelontzia. 505 01:08:09,580 --> 01:08:10,880 Ez duzu ulertzen? 506 01:08:11,150 --> 01:08:13,520 Bere adurrak jarraitzen ari dira. 507 01:08:20,060 --> 01:08:23,490 Zure aitaginarreba arriskuan dago. 508 01:08:23,960 --> 01:08:26,130 Nik barea eta mutikoa eramango ditut eta 509 01:08:26,150 --> 01:08:28,580 zure emaztearekin ezkutatuko ditut erietxean. 510 01:08:28,670 --> 01:08:32,130 Zure aitaginarreba salbatu behar duzu. 511 01:08:33,900 --> 01:08:36,030 Nor zara? 512 01:08:36,470 --> 01:08:38,600 Eginkizun berezi batean nago. 513 01:08:39,040 --> 01:08:40,010 Eginkizuna? 514 01:08:41,050 --> 01:08:45,140 Gizarte-etsai elementuen aurka borrokatzen den agentzia bat gara. 515 01:08:45,750 --> 01:08:48,720 Gobernukoak gara. Hori da esan ahal dizudan guztia. 516 01:08:49,020 --> 01:08:50,110 Gobernukoak? 517 01:08:50,220 --> 01:08:52,050 Ez dago astirik azalpenetarako. 518 01:08:52,360 --> 01:08:53,380 Azkar ibili. 519 01:08:53,990 --> 01:08:54,690 Baina... 520 01:08:54,790 --> 01:08:57,230 Azkar! Ez dago astirik. 521 01:08:58,830 --> 01:09:01,090 Ongi. Zaindu Arashi. 522 01:09:01,200 --> 01:09:02,220 Eh! 523 01:09:04,870 --> 01:09:05,960 Hartu hau. 524 01:09:42,440 --> 01:09:43,740 Albiste txarrak, jauna. 525 01:09:44,180 --> 01:09:44,970 Zer gertatzen da? 526 01:09:45,080 --> 01:09:47,910 Presidenta dator Singapurretik. 527 01:09:49,510 --> 01:09:51,240 Presidenta? 528 01:09:53,620 --> 01:09:55,090 Oso ausarta izan zara. 529 01:09:55,690 --> 01:09:56,920 Jadanik salbu zaude. 530 01:09:59,460 --> 01:10:00,580 Mutiko? 531 01:10:01,660 --> 01:10:02,750 Mutiko! 532 01:10:04,230 --> 01:10:05,250 Mutiko!! 533 01:10:06,700 --> 01:10:08,630 Mutiko!!! 534 01:10:40,700 --> 01:10:44,670 NOR DA PRESIDENTA? Ezer ezin da alderatu presidentarekin. 535 01:10:45,140 --> 01:10:47,800 Oraindik korapiloak egiten ikasten ari nintzela... 536 01:10:48,270 --> 01:10:51,110 ...behin berarekin igo nintzen igogailuan. 537 01:10:51,880 --> 01:10:54,810 Ni ez nintzen inor, hortaz hor gelditu nintzen zutik, isilik. 538 01:10:55,210 --> 01:10:57,680 Behin Presidentak deitu egin ninduen. Nire izenaz! 539 01:10:58,080 --> 01:10:59,550 Zoragarria da. 540 01:10:59,650 --> 01:11:02,480 Oso ausarta eta aldiberean fina da. 541 01:11:04,760 --> 01:11:08,160 Erregina oso bat da. 542 01:11:09,230 --> 01:11:11,820 Presidenta dator. 543 01:11:12,530 --> 01:11:16,360 Katayamak azkenean gudaletxe orokorraren harreta erakarri du. 544 01:11:17,030 --> 01:11:20,000 Hasi daiteke otoitz egiten! 545 01:12:14,020 --> 01:12:18,490 ERREGINA ORO-IRENSLEA 546 01:12:31,410 --> 01:12:32,840 Amaitu da! 547 01:12:33,080 --> 01:12:34,010 Nahikoa da! 548 01:12:35,080 --> 01:12:36,510 Gehiegi da. 549 01:12:46,090 --> 01:12:48,530 Zer arraioa da 'Erregina oro-irenslea'-ren hori? 550 01:12:49,230 --> 01:12:52,530 Hori ez da sadomaso jolas bat, ez? 551 01:12:52,860 --> 01:12:55,530 Betik editatu daiteke geroago. 552 01:12:55,630 --> 01:12:57,030 Argumentu ona. 553 01:12:58,000 --> 01:13:02,940 Baina gauza gehiago irentsiko dira gero. Jarraipena hondatuko du. 554 01:13:03,410 --> 01:13:04,530 Argumentu ona. 555 01:13:06,510 --> 01:13:08,150 Zuzendariak 100 urte ditu eta 556 01:13:08,170 --> 01:13:11,730 sadomaso gaiko zerbait egitea nahi zuen bere azken filmarako. 557 01:13:11,980 --> 01:13:14,420 Zer iruditzen zaizue hori? 558 01:13:17,220 --> 01:13:21,720 Zioen filma hau edonola egitea nahi zuela. 559 01:13:23,530 --> 01:13:24,890 Argumentu ona. 560 01:13:26,360 --> 01:13:27,760 Zein izan zen zure azken filma? 561 01:13:27,870 --> 01:13:29,560 "Printze Txikia" 562 01:13:32,740 --> 01:13:37,730 Ez zaizue iruditzen bere gustoa errotik gehiegi aldatu dela? 563 01:13:39,480 --> 01:13:41,410 Bere gustoa aldatu egin dela? 564 01:13:42,650 --> 01:13:46,240 Gustuez gain beste gauza asko daude ongi ez dabiltzanak. 565 01:13:54,260 --> 01:13:59,090 Hasteko, erakunde hori, 'Bondage'. 566 01:13:59,530 --> 01:14:01,430 Galdera oso arrunt bat. 567 01:14:01,870 --> 01:14:04,100 Zer arraio da hori? 568 01:14:05,370 --> 01:14:09,670 Zergaitik du sadomaso klub batek presidente bat? 569 01:14:13,210 --> 01:14:16,770 Hasieran bere ohinarria ziburu bat zen. 570 01:14:17,180 --> 01:14:21,120 Orain 'Uraren Aretoa' da. Nondik irten da igerileku hori? 571 01:14:21,520 --> 01:14:23,280 Non daude? 572 01:14:26,420 --> 01:14:28,950 Eta ahotsen erregina? 573 01:14:30,390 --> 01:14:32,630 Ez dut ezer ulertzen. 574 01:14:34,600 --> 01:14:36,460 Antzeratzaile bat da? 575 01:14:37,770 --> 01:14:41,970 Nola antzeratu dezake zure emaztea inoiz ez badu ezagutu? 576 01:14:42,740 --> 01:14:44,970 Zuzendariari ez zaizkio gauza horiek axola? 577 01:14:46,710 --> 01:14:51,240 Ez ditut oso ongi ulertzen xehetasun guztiak 578 01:14:52,150 --> 01:14:55,780 baina zuzendariak zioen jendeak ez zuela filma hau ulertuko... 579 01:14:55,890 --> 01:14:59,520 100 urte izan arte. 580 01:14:59,620 --> 01:15:01,890 Orduan zertarako argitaratu? 581 01:15:03,490 --> 01:15:04,830 Pentsa ezazue... 582 01:15:05,600 --> 01:15:09,590 zenbat jende dago 100 urte baino gehiagokoa? 583 01:15:12,300 --> 01:15:15,500 Eta beraietako zenbat... 584 01:15:16,940 --> 01:15:19,500 ...joan daitezke zinemara filma bat ikustera? 585 01:15:23,910 --> 01:15:25,180 Ez nago zuzen? 586 01:15:26,750 --> 01:15:28,180 Argumentu ona. 587 01:15:35,590 --> 01:15:36,860 Gehiegi da. 588 01:15:56,410 --> 01:15:57,540 Aita? 589 01:15:57,710 --> 01:15:58,700 Bikain! 590 01:15:58,980 --> 01:16:01,710 Mesedez, itxi ateak eta leihoak. 591 01:16:02,090 --> 01:16:03,550 Gero azalduko dizut. 592 01:16:03,790 --> 01:16:06,720 Ez ireki inori ni iritsi arte. 593 01:16:07,420 --> 01:16:08,550 Ongi. 594 01:16:09,160 --> 01:16:11,060 Berandutzen ari da. 595 01:16:12,130 --> 01:16:13,890 Gidatu kontuz. 596 01:16:40,660 --> 01:16:41,750 Kontuz, mutiko! 597 01:16:42,730 --> 01:16:43,720 Txiki. 598 01:16:43,830 --> 01:16:45,920 Kontuz ez bazabiltza... 599 01:16:46,760 --> 01:16:48,820 ...zigor bat emango dizut. 600 01:18:30,870 --> 01:18:33,460 Abestu dezagun abesti alai bat. 601 01:18:34,570 --> 01:18:37,200 Heldu eskuetatik eta egin dantza. 602 01:18:39,810 --> 01:18:41,210 Ahateak egiten du... 603 01:18:43,550 --> 01:18:45,040 Ahuntzak egiten du... 604 01:18:46,180 --> 01:18:49,950 Abestu eta ibil gaitezen betirako. 605 01:18:50,050 --> 01:18:51,650 Gaurkoa egun dibertigarria da. 606 01:19:19,650 --> 01:19:22,180 Presidenta iritsi da! 607 01:20:18,010 --> 01:20:19,070 Aita! 608 01:20:21,310 --> 01:20:22,780 Jadanik salbu gaude. 609 01:20:47,180 --> 01:20:51,010 Zer arraio uste duzu egiten ari zarela madarikatua, 610 01:20:51,110 --> 01:20:55,560 Bondage Naziorteko Plazer Erakundea gara. 611 01:20:55,840 --> 01:20:58,760 Zureak egin du putakumea. 612 01:20:59,880 --> 01:21:04,300 Nire sendia garrantzitsua da niretzat. 613 01:21:05,110 --> 01:21:07,810 Badaiteke Bondagek nire gorputza kontrolatzea, 614 01:21:07,910 --> 01:21:10,940 baina... zihur nago ezin duela nire burua kontrolatu. 615 01:21:12,550 --> 01:21:14,190 Utikan, zer arraio esan duzu! 616 01:21:14,720 --> 01:21:18,340 Jokabide gorotz oso okerra duzu, har madarikatua! 617 01:21:18,700 --> 01:21:20,940 Honetatik irtengo zarela uste baduzu, 618 01:21:20,960 --> 01:21:23,780 egon gertu arazo larrietarako, ero madarikatua! 619 01:21:24,320 --> 01:21:27,660 Zapaldu egingo zaitugu kaka guzti horrekin, ulertzen? 620 01:21:27,690 --> 01:21:29,730 Putakume madarikatu gorotzpiloa! 621 01:21:39,040 --> 01:21:40,230 Ordua da... 622 01:21:40,620 --> 01:21:44,130 Bondage elitearen ekinerako. 623 01:22:40,280 --> 01:22:41,410 ARRISKUTSUA 624 01:27:02,580 --> 01:27:05,240 Azkenean, masokista bat sadiko batean bihurtzen da. 625 01:27:05,350 --> 01:27:10,620 Sadiko nagusi baten aurrean amore emanez azken atea irekiko du! 626 01:32:37,750 --> 01:32:40,240 Azkenean, masokista bat sadiko batean bihurtzen da. 627 01:32:40,520 --> 01:32:45,220 Sadiko nagusi baten aurrean amore emanez azken atea irekiko du! 628 01:32:45,560 --> 01:32:49,250 Eta horrela sortzen da sadiko bat! 629 01:34:26,120 --> 01:34:36,120 Euskarazko Azpidatziak: Xabier Aramendi 43287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.