Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:08,841
Distributed by
Shochiku-Fuji Co., Ltd.
2
00:03:33,295 --> 00:03:37,799
Final check complete for the
unmanned probe Constellation.
3
00:03:37,800 --> 00:03:39,301
Twenty minutes to departure.
4
00:03:39,677 --> 00:03:42,680
Countdown will begin
five minutes prior to departure.
5
00:03:45,015 --> 00:03:48,351
All personnel, please leave
the ship immediately.
6
00:03:48,352 --> 00:03:52,690
Repeat, all personnel,
please leave the ship immediately.
7
00:03:56,736 --> 00:04:00,197
Five minutes to departure.
Beginning countdown.
8
00:04:06,537 --> 00:04:08,955
Ten, nine,
9
00:04:08,956 --> 00:04:11,624
eight, seven,
10
00:04:11,625 --> 00:04:14,169
six, five,
11
00:04:14,170 --> 00:04:17,881
four, three, two,
12
00:04:17,882 --> 00:04:20,259
one, ignition!
13
00:04:35,816 --> 00:04:39,194
Welcome to "Fresh Morning."
I'm your host, Ippei Ohgi.
14
00:04:39,195 --> 00:04:44,074
Before today's news, a word
about a very important event.
15
00:04:44,617 --> 00:04:50,413
Sixteen years ago, a giant meteor landed
on this city of six million souls,
16
00:04:50,414 --> 00:04:54,126
turning it to a mountain
of rubble in an instant.
17
00:04:54,418 --> 00:04:57,629
The blast leveled trees
for 50 kilometers around,
18
00:04:57,630 --> 00:05:01,467
and the pillar of smoke could be
seen from 200 kilometers away.
19
00:05:01,967 --> 00:05:05,227
And yet, with the help
of the newest technology
20
00:05:05,239 --> 00:05:07,806
we were able to rebuild this city
21
00:05:07,807 --> 00:05:11,519
into the high-tech capital of
the world in just 16 years.
22
00:05:11,769 --> 00:05:15,855
And today, our city was chosen
as the site of the ceremony
23
00:05:15,856 --> 00:05:19,692
to commemorate the maiden voyage
of the deep space probe Constellation.
24
00:05:19,693 --> 00:05:25,115
This is a great honor, and I hope
you'll all be able to join us.
25
00:05:25,533 --> 00:05:29,787
And now, news and weather
from across Japan.
26
00:05:30,454 --> 00:05:31,914
The big story today:
27
00:05:31,926 --> 00:05:36,292
Many were injured in a riot that
took place on Spaceship QR last night.
28
00:05:36,293 --> 00:05:39,503
The problem was resolved with
an apology from Spaceship LF,
29
00:05:39,515 --> 00:05:41,601
considered to be the riot's cause.
30
00:05:42,216 --> 00:05:45,093
And now the weather.
31
00:05:45,094 --> 00:05:46,575
For southern Japan,
32
00:05:46,587 --> 00:05:51,015
skies will be clear enough to follow
a spaceship launch to 20,000 meters.
33
00:05:51,016 --> 00:05:53,726
Scattered clouds throughout the east.
34
00:05:53,727 --> 00:05:57,982
For the north and west,
rain is expected this afternoon...
35
00:05:59,024 --> 00:06:03,320
Whoa, look at the time!
I'm gonna be late!
36
00:06:26,343 --> 00:06:29,013
A-ko! Time to go!
37
00:06:31,807 --> 00:06:35,060
Good morning, A-ko!
We're gonna be late!
38
00:06:35,603 --> 00:06:40,399
Oh, C-ko. I'm sorry.
Hang on. I'll be right down!
39
00:06:41,609 --> 00:06:44,653
- Sorry about that.
- You're such a sleepyhead!
40
00:06:58,250 --> 00:07:01,169
A-ko, I hope we can be
in the same class again.
41
00:07:01,170 --> 00:07:04,047
Really, C-ko, you didn't have to
change schools on my account.
42
00:07:04,048 --> 00:07:06,549
But I wanted to be with you.
43
00:07:06,550 --> 00:07:07,842
- Sorry.
- That's okay.
44
00:07:07,843 --> 00:07:10,429
Graviton High's just right for you.
45
00:07:11,972 --> 00:07:13,849
Ah! We're gonna be late!
46
00:07:17,227 --> 00:07:18,811
Doesn't look like we're going to make it.
47
00:07:18,812 --> 00:07:19,897
Now, where's the school?
48
00:07:23,150 --> 00:07:25,944
There it is! We'll take a shortcut, C-ko.
49
00:07:25,945 --> 00:07:26,904
Are you serious?!
50
00:07:27,196 --> 00:07:29,448
- Hang on tight!
- Here we go!
51
00:07:29,990 --> 00:07:30,908
Oh, my!
52
00:07:36,205 --> 00:07:37,081
Coming through!
53
00:07:55,474 --> 00:07:57,101
What a dull town.
54
00:08:09,363 --> 00:08:11,198
Sorry!
55
00:08:24,211 --> 00:08:28,131
Class! Here are two brand
new friends for everyone.
56
00:08:28,132 --> 00:08:29,925
Girls, introduce yourselves.
57
00:08:30,676 --> 00:08:33,762
My name's A-ko Magami.
Nice to meet you.
58
00:08:35,472 --> 00:08:40,811
Hi! I'm C-ko Kotobuki!
Nice to meet you all!
59
00:08:41,311 --> 00:08:43,041
My, such a delightful introduction.
60
00:08:43,042 --> 00:08:46,733
Gee, I know we're cute, but you
all don't have to stare like that!
61
00:08:46,734 --> 00:08:48,027
How embarrassing!
62
00:08:49,194 --> 00:08:54,742
And even our teacher is
beautiful, don't you think?
63
00:08:58,954 --> 00:09:04,584
Anyway, I just love this school.
This is so much fun!
64
00:09:04,585 --> 00:09:07,337
Miss Kotobuki, that's
quite enough, isn't it?
65
00:09:08,255 --> 00:09:11,591
Oops! Got in trouble already!
66
00:09:11,592 --> 00:09:12,800
Oh, C-ko...
67
00:09:12,801 --> 00:09:14,927
Now, your seats...
68
00:09:14,928 --> 00:09:15,846
Teacher!
69
00:09:15,847 --> 00:09:18,514
Yes, B-ko? What is it?
70
00:09:18,515 --> 00:09:21,769
Teacher, the seats on
either side of me are empty.
71
00:09:22,352 --> 00:09:23,770
So they are.
72
00:09:23,771 --> 00:09:27,858
Well then, A-ko, you sit by
the window, and C-ko, you can...
73
00:09:27,941 --> 00:09:31,028
Aww! I wanna sit by the window.
74
00:09:31,862 --> 00:09:34,822
That's okay. Isn't it, teacher?
75
00:09:34,823 --> 00:09:38,868
Well, if it's all right with you.
76
00:09:38,869 --> 00:09:41,913
Yeah! Hooray! Hooray!
77
00:09:41,914 --> 00:09:45,000
I get to sit by the window!
78
00:09:50,547 --> 00:09:51,590
Nice to meet you!
79
00:09:57,971 --> 00:10:00,682
Now, now, quiet down everyone.
80
00:10:01,308 --> 00:10:03,560
Let's begin, shall we?
81
00:10:04,728 --> 00:10:05,813
Just a peek back...
82
00:10:06,271 --> 00:10:09,399
Miss Kotobuki, would you please
face the front of the class!
83
00:10:10,067 --> 00:10:11,651
Aww, how boring.
84
00:10:11,652 --> 00:10:13,570
But this place seems like a lot of fun.
85
00:10:15,572 --> 00:10:16,990
I'm glad I came.
86
00:10:29,294 --> 00:10:34,633
Wow! Cool! I wanna do what they're doing!
87
00:10:37,594 --> 00:10:38,845
Ow!
88
00:10:38,846 --> 00:10:41,807
Miss Kotobuki! How many
times do I have to tell you?!
89
00:10:50,899 --> 00:10:52,818
Miss Kotobuki...
90
00:10:53,402 --> 00:10:56,405
Stop crying, would you?
91
00:10:56,989 --> 00:11:00,868
Please stop crying!
92
00:11:11,670 --> 00:11:12,962
Here you go, A-ko.
93
00:11:12,963 --> 00:11:14,255
Hm? For me?
94
00:11:14,256 --> 00:11:18,384
Yeah! I made it just
for you. Isn't it cute?
95
00:11:18,385 --> 00:11:21,721
Uh, yeah. Very cute.
96
00:11:21,722 --> 00:11:26,101
Go ahead! Eat it!
It's really good!
97
00:11:26,727 --> 00:11:29,730
Come on! Eat it!
98
00:11:37,946 --> 00:11:40,073
Well? Isn't it good?!
99
00:11:42,117 --> 00:11:44,703
A-ko! You're so mean!
100
00:11:46,079 --> 00:11:50,292
I'll never make lunch for you again!
And it came out so pretty, too.
101
00:11:58,759 --> 00:12:03,180
I feel like I'm turning into a monster!
102
00:12:24,243 --> 00:12:28,956
Agh! I feel like I'm going to die.
103
00:12:34,628 --> 00:12:36,838
Uh-oh! Class is starting!
104
00:12:37,673 --> 00:12:41,217
Who, why, what?
Tan, ku, chi?
105
00:12:41,218 --> 00:12:44,877
Consequently, it is the "We Are
the World" of the Muromachi Period
106
00:12:44,889 --> 00:12:46,526
that is "Aramahoshikere."
107
00:12:46,807 --> 00:12:50,518
At daybreak, the H2O is a fermata.
108
00:12:50,519 --> 00:12:55,940
Love in your Sigma Zeta, the path
of love is always of the Rias type.
109
00:12:55,941 --> 00:12:59,318
To the side! To the side!
The tank is passing...
110
00:12:59,319 --> 00:13:02,280
Really, C-ko! What kind of lunch was that?
111
00:13:02,281 --> 00:13:05,074
Using sugar instead of salt?
112
00:13:05,075 --> 00:13:07,910
And steak sauce instead
of soy sauce? Gross.
113
00:13:07,911 --> 00:13:11,247
And what was with the heart?
Where's your common sense?
114
00:13:11,248 --> 00:13:13,207
How embarrassing!
115
00:13:13,208 --> 00:13:14,417
WE WERE LATE TO CLASS
116
00:13:14,418 --> 00:13:17,378
But, A-ko! I didn't mean to!
117
00:13:17,379 --> 00:13:18,297
WE WERE LATE TO CLASS
118
00:13:18,298 --> 00:13:22,091
I'm sorry. I just got a little
angry. Don't cry, okay?
119
00:13:22,092 --> 00:13:23,676
Quiet!
120
00:13:23,677 --> 00:13:27,596
Your first day here, and you come
to school and then to class late!
121
00:13:27,597 --> 00:13:30,100
Just what do you think
school is all about, anyway?!
122
00:13:32,853 --> 00:13:35,771
C-ko, would you please stop crying?
123
00:13:35,772 --> 00:13:37,764
Just how old are you?
A-ko, do something!
124
00:13:37,765 --> 00:13:40,621
Teacher! Would you
please continue the class?
125
00:13:41,069 --> 00:13:44,364
I'm sorry. B-ko, be a dear
and translate from page 136.
126
00:13:45,324 --> 00:13:48,784
Yes, ma'am.
"George's gloomy nature was..."
127
00:13:48,785 --> 00:13:51,662
Now, C-ko, stop crying, will you?
128
00:13:51,663 --> 00:13:53,414
But... But A-ko...
129
00:13:53,415 --> 00:13:56,417
Really, A-ko!
Making C-ko cry like this!
130
00:13:56,418 --> 00:13:59,463
There, there, C-ko,
no more crying, okay?
131
00:13:59,671 --> 00:14:03,174
A-ko, today you can clean
the classroom by yourself!
132
00:14:03,175 --> 00:14:03,967
Hm?
133
00:14:04,593 --> 00:14:07,179
B-ko, why did you stop?
134
00:14:09,348 --> 00:14:11,099
I've finished translating.
135
00:14:11,683 --> 00:14:12,642
All of it.
136
00:14:12,643 --> 00:14:15,645
What?! You mean the whole book?!
137
00:14:17,397 --> 00:14:21,067
Well, thank you, B-ko.
Let's continue, shall we?
138
00:14:21,068 --> 00:14:24,612
Eh? Um, that's all for today, class.
139
00:14:24,613 --> 00:14:25,489
All rise!
140
00:14:28,825 --> 00:14:31,869
I'm sorry, A-ko.
141
00:14:31,870 --> 00:14:35,247
Now you have to
clean up because of me.
142
00:14:35,248 --> 00:14:36,499
That's the way it goes.
143
00:14:36,500 --> 00:14:40,419
This might take a while,
so you may as well go on ahead.
144
00:14:40,420 --> 00:14:42,880
No! I'm going home with you!
145
00:14:42,881 --> 00:14:45,091
It really will take me a bit.
146
00:14:45,092 --> 00:14:47,386
I don't mind! I'll wait!
147
00:14:48,178 --> 00:14:51,722
Fine, fine. In that case,
why don't you wait by the gate?
148
00:14:51,723 --> 00:14:54,184
- I'll finish as soon as I can.
- Okay!
149
00:15:15,956 --> 00:15:16,957
Let's go.
150
00:15:26,258 --> 00:15:28,718
C-ko!
151
00:15:29,761 --> 00:15:33,598
A-ko's waiting for you behind the gym!
152
00:15:33,849 --> 00:15:37,768
Huh, really?
What's she doing there?
153
00:15:37,769 --> 00:15:40,896
She probably wants you
to help her with the trash!
154
00:15:40,897 --> 00:15:43,065
Yeah! I'll help!
155
00:15:43,066 --> 00:15:45,110
I'll go help!
156
00:16:08,592 --> 00:16:10,426
Say... where's A-ko?
157
00:16:10,427 --> 00:16:13,013
Uh, just a bit further!
158
00:16:26,109 --> 00:16:27,944
Is A-ko here?
159
00:16:29,112 --> 00:16:30,937
Silence! You don't need to know.
160
00:16:30,949 --> 00:16:34,366
In seven seconds your life
will be crushed... like paper!
161
00:16:34,367 --> 00:16:35,160
Scissors!
162
00:16:35,410 --> 00:16:37,954
Scissors, scissors!
163
00:16:38,788 --> 00:16:41,333
Yay! I win!
164
00:16:41,958 --> 00:16:43,043
Paper!
165
00:16:45,420 --> 00:16:47,088
I won again!
166
00:16:47,547 --> 00:16:51,593
You're not very good,
are you? How cute!
167
00:17:03,688 --> 00:17:05,607
A perfect strategy.
168
00:17:06,107 --> 00:17:09,151
First, C-ko and A-ko are separated.
169
00:17:09,152 --> 00:17:11,655
Then, I have Mari attack C-ko.
170
00:17:12,697 --> 00:17:15,407
Whereupon I save C-ko.
171
00:17:15,408 --> 00:17:17,452
C-ko becomes mine.
172
00:17:18,203 --> 00:17:21,414
And A-ko is out of the picture.
173
00:17:31,049 --> 00:17:32,759
Now what're you gonna do?
174
00:17:33,260 --> 00:17:36,054
Mari! Calm down!
Don't get carried away!
175
00:17:36,304 --> 00:17:37,597
I mean...
176
00:17:41,643 --> 00:17:43,728
What?! But it's too soon!
177
00:17:45,397 --> 00:17:46,314
C-ko!
178
00:17:47,482 --> 00:17:49,150
Tawabaaaa!
179
00:18:03,623 --> 00:18:08,003
Wait. It's too soon.
Stick with the plan!
180
00:18:16,177 --> 00:18:17,762
You're next!
181
00:18:32,402 --> 00:18:33,653
A-ko!
182
00:18:34,112 --> 00:18:35,905
What are you doing to C-ko?!
183
00:18:39,951 --> 00:18:41,202
What's this all about?
184
00:18:41,661 --> 00:18:44,497
That block! The secret
"Southern Cross Fist" technique?!
185
00:18:58,470 --> 00:19:01,473
What?!
186
00:19:03,266 --> 00:19:06,561
Wow! Cool! You're the best, A-ko!
187
00:19:06,895 --> 00:19:09,439
- C-ko, are you all right?
- Yeah, yeah!
188
00:19:09,981 --> 00:19:11,940
Good. Let's call it a day.
189
00:19:11,941 --> 00:19:13,610
Yeah! Let's go home!
190
00:19:21,201 --> 00:19:23,286
They're not here.
191
00:20:02,909 --> 00:20:06,079
C-ko. What an adorable girl.
192
00:20:06,496 --> 00:20:11,459
My heart hasn't stopped pounding
since the moment first saw her.
193
00:20:15,755 --> 00:20:18,091
She's like an angel.
194
00:20:20,176 --> 00:20:22,804
I must make her mine.
195
00:20:24,305 --> 00:20:28,268
To do that, I'll have to get rid
of that nuisance, A-ko!
196
00:20:28,518 --> 00:20:33,815
But even Mari was no match for her.
I'll have to be careful.
197
00:20:34,399 --> 00:20:37,652
Just you watch, A-ko! I'll beat you!
198
00:21:02,302 --> 00:21:05,096
Yet I could swear I've seen her before.
199
00:21:06,639 --> 00:21:08,975
I'll have to investigate.
200
00:21:38,797 --> 00:21:40,173
Sorry!
201
00:21:40,882 --> 00:21:43,550
I think we'll make it today!
202
00:21:43,551 --> 00:21:45,678
We're going to try!
203
00:21:55,772 --> 00:21:56,856
C-ko!
204
00:22:13,957 --> 00:22:19,169
A-ko! What is this?!
I thought I told you to clean up!
205
00:22:19,170 --> 00:22:21,005
So how did it end up like this?!
206
00:22:22,465 --> 00:22:28,303
You are going to take responsibility
and fix all this yourself.
207
00:22:28,304 --> 00:22:29,389
Is that clear?!
208
00:22:37,272 --> 00:22:39,189
Oh, boy.
209
00:22:39,190 --> 00:22:40,942
A-ko! A-ko!
210
00:22:45,905 --> 00:22:47,323
C-ko?
211
00:22:47,866 --> 00:22:49,534
C-ko, is that you?
212
00:22:52,912 --> 00:22:54,455
Lunchtime!
213
00:22:58,209 --> 00:23:01,629
What's wrong?
Are you feeling sick?
214
00:23:04,966 --> 00:23:06,342
Oh, I see.
215
00:23:06,885 --> 00:23:08,678
You can't eat it, can you?
216
00:23:09,387 --> 00:23:14,058
You can't eat it. You can't...
217
00:23:16,769 --> 00:23:19,521
I know! I've got a great idea.
218
00:23:19,522 --> 00:23:24,443
Let's go see a movie! Okay?
219
00:23:24,444 --> 00:23:27,863
Let's go, A-ko! Let's go!
220
00:23:27,864 --> 00:23:32,326
Huh? You'll go?!
I'm so happy! Hooray!
221
00:23:32,327 --> 00:23:35,121
Great! Woohoo!
222
00:24:04,025 --> 00:24:05,777
Thank you!
223
00:24:27,340 --> 00:24:30,343
Wow! It's huge!
224
00:24:37,642 --> 00:24:38,518
Damn!
225
00:25:17,056 --> 00:25:19,058
SPARTAN X-KO
226
00:25:19,892 --> 00:25:21,269
That was fun.
227
00:25:23,813 --> 00:25:27,065
I'm just glad you're feeling better, A-ko.
228
00:25:27,066 --> 00:25:29,943
You were worried? Thanks.
229
00:25:29,944 --> 00:25:32,863
I didn't think you ever worried about me.
230
00:25:32,864 --> 00:25:36,491
- I'm not that insensitive.
- Sorry...
231
00:25:36,492 --> 00:25:39,871
We interrupt this program
for a news bulletin.
232
00:25:40,496 --> 00:25:42,622
Earlier today, all signals...
233
00:25:42,623 --> 00:25:43,773
Let's go, A-ko!
234
00:25:43,774 --> 00:25:45,751
...from the
Science Academy's deep space probe
235
00:25:45,752 --> 00:25:48,880
constellation ceased abruptly
while close to lapetus.
236
00:25:49,922 --> 00:25:58,096
The Constellation, which departed
from Space Station L-3 last week,
237
00:25:58,097 --> 00:26:06,355
was supposed to have passed Jupiter
before leaving the solar system...
238
00:26:08,733 --> 00:26:12,486
Next time, let's ride to the top
of the Seaside Building.
239
00:26:12,487 --> 00:26:16,115
They've got a planetarium
and an aquarium there!
240
00:26:16,365 --> 00:26:18,117
Yeah. Let's come again.
241
00:26:20,203 --> 00:26:24,289
C-ko likes A-ko so much!
242
00:26:24,290 --> 00:26:27,502
Thanks! I like you too, C-ko.
243
00:26:40,640 --> 00:26:41,474
C-ko!
244
00:26:44,852 --> 00:26:47,521
Wow! Would you look at that!
245
00:26:47,522 --> 00:26:50,148
Gee, miss, I'm sorry about that.
246
00:26:50,149 --> 00:26:53,819
Who'd have thought the cable
would break like that?
247
00:26:53,820 --> 00:26:59,242
But, gee, that was something!
This is unbelievable!
248
00:26:59,659 --> 00:27:01,369
It's incredible!
249
00:27:01,786 --> 00:27:03,287
I can't believe it!
250
00:27:04,455 --> 00:27:06,207
Can I have your autograph?
251
00:27:15,550 --> 00:27:17,593
Thanks.
252
00:27:31,315 --> 00:27:33,441
Did we just hit something?
253
00:27:33,442 --> 00:27:37,237
Something must have been
caught in our hyperspace window.
254
00:27:37,238 --> 00:27:38,489
Damage?
255
00:27:38,698 --> 00:27:42,409
A small crack is visible
in the hull of Block 21.
256
00:27:42,410 --> 00:27:43,870
Make the repairs quick.
257
00:27:44,954 --> 00:27:47,539
Captain, a signal from D.
258
00:27:47,540 --> 00:27:50,000
- Again? Let's hear it.
- This is...
259
00:27:50,001 --> 00:27:53,753
...CD138621 S113, code name D.
260
00:27:53,754 --> 00:27:55,380
What is it, D?
261
00:27:55,381 --> 00:27:57,633
Well, Captain... Ouch!
262
00:27:57,967 --> 00:28:00,677
I believe I've finally located someone
263
00:28:00,678 --> 00:28:02,929
who may be the person
we've been looking for!
264
00:28:02,930 --> 00:28:04,015
What?
265
00:28:04,348 --> 00:28:06,600
- Really?
- I believe so.
266
00:28:06,601 --> 00:28:08,727
- Have you confirmed?
- Not yet.
267
00:28:08,728 --> 00:28:11,313
But I'm 80% certain at this point.
268
00:28:11,314 --> 00:28:15,234
I think I'll have a more solid
confirmation next time I report.
269
00:28:15,484 --> 00:28:18,028
Right. Understood. Get on it!
270
00:28:18,029 --> 00:28:18,696
Aye-aye!
271
00:28:28,331 --> 00:28:30,750
So we've finally found her, have we?
272
00:28:57,985 --> 00:29:01,238
Miss, the report you requested.
273
00:29:01,239 --> 00:29:02,323
Thank you.
274
00:29:27,265 --> 00:29:29,308
Graduate of Yurikago Kindergarten
275
00:29:33,354 --> 00:29:35,439
I see. So that was it.
276
00:30:12,226 --> 00:30:14,228
Good morning!
277
00:30:36,042 --> 00:30:37,834
Just as I thought.
278
00:30:37,835 --> 00:30:39,794
What?!
279
00:30:39,795 --> 00:30:42,340
- A-ko, did we just hit something?
- 1 think so.
280
00:30:55,686 --> 00:30:57,438
I've been waiting, A-ko.
281
00:31:00,149 --> 00:31:01,859
What is it, B-ko?
282
00:31:02,193 --> 00:31:06,113
A-ko, we have some business
to settle from 10 years ago.
283
00:31:06,364 --> 00:31:09,700
Business from 10 years ago?
What are you talking about?
284
00:31:10,826 --> 00:31:15,206
You've forgotten about our time
in Yurikago Kindergarten?
285
00:31:16,457 --> 00:31:18,084
Yurikago Kindergarten?!
286
00:31:22,755 --> 00:31:26,634
You two haven't
changed a bit since then.
287
00:31:27,885 --> 00:31:31,430
After that incident...
That horrible incident...
288
00:31:33,182 --> 00:31:34,975
C-ko changed!
289
00:31:41,732 --> 00:31:47,029
Yes, A-ko. After you came,
C-ko changed completely!
290
00:31:49,782 --> 00:31:55,328
And after that, you were always,
always, always together.
291
00:31:55,329 --> 00:31:58,040
No matter what!
292
00:31:58,791 --> 00:32:00,251
Always having so much fun.
293
00:32:02,128 --> 00:32:04,171
So much so... that it made me furious!
294
00:32:06,549 --> 00:32:12,303
A-ko, do you remember the girl who
challenged you to a fight to the finish?
295
00:32:12,304 --> 00:32:14,097
Fight to the finish?!
296
00:32:14,098 --> 00:32:16,684
Wait. A fight, huh?
297
00:32:17,309 --> 00:32:20,229
10 years ago. Kindergarten?!
298
00:32:23,232 --> 00:32:23,774
I...
299
00:32:25,109 --> 00:32:25,985
Well?
300
00:32:31,365 --> 00:32:31,866
I...
301
00:32:31,867 --> 00:32:33,199
I remember!
302
00:32:33,200 --> 00:32:34,701
Eh? What?! What?!
303
00:32:34,702 --> 00:32:40,666
Hey, don't you remember the girl
who was always so mean to us?
304
00:32:42,460 --> 00:32:46,004
You know! With the bowl
haircut and the freckles.
305
00:32:46,005 --> 00:32:50,675
And the nasty look in her eyes!
She was always picking on you!
306
00:32:50,676 --> 00:32:55,473
Oh, yeah! I remember!
But you always protected me.
307
00:32:57,725 --> 00:33:01,644
And one day she and I were
supposed to have a fight to the finish,
308
00:33:01,645 --> 00:33:06,733
but I moved away that day.
I guess I blew her off.
309
00:33:06,734 --> 00:33:13,490
What was her name again?
B... Burp... Bug...
310
00:33:13,491 --> 00:33:17,578
What if that girl with the bowl
haircut and the freckles was me?
311
00:33:20,414 --> 00:33:22,207
Yes! It was I, B-ko!
312
00:33:22,208 --> 00:33:25,376
What?! No way!
313
00:33:25,377 --> 00:33:29,088
Well, A-ko? Shall we
settle that fight now?
314
00:33:29,089 --> 00:33:32,635
If I win, C-ko is mine!
315
00:33:35,262 --> 00:33:36,931
Oh, come on!
316
00:33:37,223 --> 00:33:40,600
Why bring up ancient history now?
317
00:33:40,601 --> 00:33:42,852
This is embarrassing!
318
00:33:42,853 --> 00:33:44,812
Well, class is beginning, so...
319
00:33:44,813 --> 00:33:46,314
- Bye-bye!
- Whoa, whoa!
320
00:33:46,315 --> 00:33:47,274
Whoa!
321
00:33:47,275 --> 00:33:50,360
Didn't you hear what I just said?!
322
00:33:50,361 --> 00:33:54,364
But that was 10 years ago!
I'm not interested!
323
00:33:54,365 --> 00:33:57,076
Besides, C-ko isn't an object, you know!
324
00:33:57,284 --> 00:33:59,286
Silence! Silence! Silence!
325
00:33:59,787 --> 00:34:01,872
If I say we'll do it now...
326
00:34:02,623 --> 00:34:03,791
...we'll do it!
327
00:34:17,304 --> 00:34:20,765
You've had brute strength
since you were a child,
328
00:34:20,766 --> 00:34:23,268
but it seems you picked up
some skill along the way as well.
329
00:34:23,269 --> 00:34:26,604
Well, let's see you beat this
powered suit I've designed.
330
00:34:26,605 --> 00:34:29,148
Um, are you sure this is a good idea?
331
00:34:29,149 --> 00:34:30,984
- Silence!
- Yes, ma'am.
332
00:34:30,985 --> 00:34:33,319
You call this a fight to the finish?!
333
00:34:33,320 --> 00:34:34,445
A-ko...
334
00:34:34,446 --> 00:34:36,489
Sorry, but that's just the way it is.
335
00:34:36,490 --> 00:34:38,575
If you're going to concede,
now's the time.
336
00:34:38,576 --> 00:34:40,744
I won't be responsible for what happens...
337
00:34:42,413 --> 00:34:43,789
- Go!
- Yes, ma'am!
338
00:35:00,973 --> 00:35:04,517
Wow! Way to go, A-ko!
339
00:35:04,518 --> 00:35:07,438
- Oops! The bell!
- We're late! We're late!
340
00:35:08,188 --> 00:35:09,106
What?
341
00:35:09,732 --> 00:35:12,443
My brain... I don't understand!
342
00:35:18,949 --> 00:35:23,245
With this, C-ko will be mine.
Tomorrow... tomorrow's the day!
343
00:35:25,164 --> 00:35:27,666
A-ko, dear... just you wait and see!
344
00:35:27,958 --> 00:35:30,961
Die / You Stink / Stupid
345
00:35:39,637 --> 00:35:42,056
We're gonna be late!
346
00:35:48,270 --> 00:35:50,898
Today I'll confirm it for sure.
347
00:35:58,989 --> 00:36:01,783
Hey, wasn't that guy
there yesterday, too?
348
00:36:01,784 --> 00:36:05,037
Oh, really? I didn't notice.
349
00:36:07,247 --> 00:36:08,331
B-ko?!
350
00:36:08,332 --> 00:36:11,250
A-ko, so you found the
courage to show up, did you?
351
00:36:11,251 --> 00:36:15,672
What?! Of course I did!
I came to school to study!
352
00:36:15,673 --> 00:36:20,551
Uh, yes, but... But that's not
what I'm talking about!
353
00:36:20,552 --> 00:36:22,971
Come on out, Max 5000!
354
00:36:33,482 --> 00:36:37,236
Wow! Look at that! What is it?!
355
00:36:38,946 --> 00:36:41,156
If you're surprised now, just wait.
356
00:37:12,813 --> 00:37:14,147
Wow! Cool!
357
00:37:14,148 --> 00:37:18,025
The ultimate Spiner Machine, Max 5000.
358
00:37:18,026 --> 00:37:19,944
Allow me to illustrate...
359
00:37:19,945 --> 00:37:22,448
First, the Max Arm Crush.
360
00:37:22,573 --> 00:37:26,325
Max's heavy alloy drills can plow through
five meters of solid steel per second,
361
00:37:26,326 --> 00:37:29,163
enabling it to move
underground at high speeds.
362
00:37:29,288 --> 00:37:31,122
Second, the Max Bomber Saw.
363
00:37:31,123 --> 00:37:33,791
Tires from both sides are
fired at super-high speeds.
364
00:37:33,792 --> 00:37:36,920
Cutters extend,
shredding the target.
365
00:37:37,171 --> 00:37:38,921
Third, the Max Beam.
366
00:37:38,922 --> 00:37:42,926
Heat beams, 10,000 degrees Celsius,
are fired from laser cannons.
367
00:37:43,302 --> 00:37:44,844
And lastly, Max Vision.
368
00:37:44,845 --> 00:37:48,599
Through super-high speed hovering,
Max creates afterimages of itself.
369
00:37:49,099 --> 00:37:51,893
A true blue god of death...
370
00:37:51,894 --> 00:37:53,478
The Max 5000!
371
00:37:53,479 --> 00:37:56,314
A-ko! For you, there
will be no tomorrow!
372
00:37:56,315 --> 00:38:01,278
Now, then! Let A-ko experience
the full power of the Max 5000!
373
00:38:02,029 --> 00:38:04,948
A-ko, it's late, so I'll go on ahead.
374
00:38:06,200 --> 00:38:08,410
This is fun!
375
00:38:10,746 --> 00:38:13,373
What's the matter? Go, I say!
376
00:38:15,709 --> 00:38:19,086
What's wrong? Can't you hear me?!
377
00:38:19,087 --> 00:38:22,256
Uh, well, it's just that...
378
00:38:22,257 --> 00:38:24,634
What?! Speak up!
379
00:38:24,635 --> 00:38:26,637
You see...
380
00:38:27,304 --> 00:38:30,682
The levers are a bit hard to reach.
381
00:38:44,738 --> 00:38:46,156
- Let's go!
- Right, right!
382
00:38:47,991 --> 00:38:49,743
There's always tomorrow.
383
00:38:58,043 --> 00:39:00,878
It's perfect. Perfect!
384
00:39:00,879 --> 00:39:04,131
A-ko, you're going to die. Die!
385
00:39:04,132 --> 00:39:07,261
D-I-E!
386
00:39:21,984 --> 00:39:24,861
You're in a good mood today, A-ko!
387
00:39:24,862 --> 00:39:27,822
Of course! I got up early today.
388
00:39:27,823 --> 00:39:30,157
We're sure to get there
before B-ko does!
389
00:39:30,158 --> 00:39:33,829
- Yep, yep! Yahoo! Full power!
- Yay! Hooray!
390
00:39:34,746 --> 00:39:36,205
- Here we go!
- Dat-da-doo!
391
00:39:36,206 --> 00:39:40,252
Dat-da-dat-da-doo!
392
00:39:56,184 --> 00:40:00,479
I've been careless, standing in the
middle of the road like that.
393
00:40:00,480 --> 00:40:02,608
I should have realized sooner.
394
00:40:10,240 --> 00:40:11,741
Good morning!
395
00:40:11,742 --> 00:40:13,035
Guten morgen!
396
00:40:13,577 --> 00:40:14,307
Good morning!
397
00:40:14,319 --> 00:40:16,507
Good morning!
You're early today, aren't you?
398
00:40:16,872 --> 00:40:18,582
Yes, ma'am. Excuse us.
399
00:40:19,124 --> 00:40:21,500
My, you don't see that often.
400
00:40:21,501 --> 00:40:23,836
We've got time to spare today.
401
00:40:23,837 --> 00:40:26,256
Yeah, now if we can just avoid B-ko...
402
00:40:42,022 --> 00:40:43,439
It's A-ko!
403
00:40:43,440 --> 00:40:46,067
- A-ko!
- Hey, it's A-ko!
404
00:40:46,068 --> 00:40:48,320
I wonder who will win today?
405
00:40:55,077 --> 00:40:56,744
What's going on?
406
00:40:56,745 --> 00:40:58,872
I've been waiting, A-ko!
407
00:41:04,211 --> 00:41:05,419
What is this?!
408
00:41:05,420 --> 00:41:08,715
Wow! There's a lot of them today!
409
00:41:09,758 --> 00:41:12,385
Today, we're really
going to settle things.
410
00:41:12,386 --> 00:41:15,096
Try to beat the Arashiyama Five!
411
00:41:15,097 --> 00:41:17,306
Aww, would you knock it off already?!
412
00:41:17,307 --> 00:41:21,478
Today we finally get to school early,
and you have to ruin it!
413
00:41:21,687 --> 00:41:25,399
And this time you come up
with these enormous things!
414
00:41:25,899 --> 00:41:27,859
Aren't they a little out of date?
415
00:41:28,694 --> 00:41:32,279
A-ko, the depth of my vexation
is beyond your comprehension!
416
00:41:32,280 --> 00:41:38,120
First, you take my one true love, C-ko.
Now, even my friends and peers!
417
00:41:38,620 --> 00:41:42,499
The gods may smile on you,
A-ko, but I never will!
418
00:41:45,043 --> 00:41:46,837
Do you know what
she's talking about?
419
00:41:47,713 --> 00:41:50,841
Nope! Not at all!
420
00:41:52,926 --> 00:41:58,015
A-ko, since we got here so early, why
don't we go inside and start right away?
421
00:42:01,643 --> 00:42:04,770
You too, B-ko. Finish your
business and hurry along!
422
00:42:04,771 --> 00:42:05,439
Yes, ma'am!
423
00:42:05,440 --> 00:42:08,107
Girls, let's all go inside now!
424
00:42:08,108 --> 00:42:11,110
Yes, ma'am!
425
00:42:11,111 --> 00:42:13,988
- What should we do?
- If we don't hurry, we'll be late.
426
00:42:13,989 --> 00:42:15,322
I don't want that.
427
00:42:15,323 --> 00:42:17,366
Jeez. Hey! Why don't
we watch from inside?
428
00:42:17,367 --> 00:42:19,035
Yeah, that's a good idea.
429
00:42:19,036 --> 00:42:21,121
Quick! The bell's gonna ring!
430
00:42:29,254 --> 00:42:31,089
Hey! Wait for me!
431
00:42:32,883 --> 00:42:37,512
Left in peace at last.
And now our battle begins.
432
00:42:39,181 --> 00:42:41,307
I woke up early today...
433
00:42:41,308 --> 00:42:44,310
That may never happen again!
434
00:42:44,311 --> 00:42:48,939
But then for this stupid,
petty nonsense, you, you...!
435
00:42:48,940 --> 00:42:51,985
B-ko, you're an idiot!
436
00:42:58,450 --> 00:42:59,367
Hi-yah!
437
00:43:22,057 --> 00:43:24,309
Hiyaaahhh!
438
00:43:28,730 --> 00:43:29,689
A-ko...!
439
00:43:39,199 --> 00:43:40,491
It can't be...
440
00:43:40,492 --> 00:43:41,368
B-ko!
441
00:43:42,494 --> 00:43:44,703
I'm late again today, thanks to you!
442
00:43:44,704 --> 00:43:46,373
Just who do you think you are?!
443
00:43:47,582 --> 00:43:52,420
What did you say?
You... you have the nerve to say that?!
444
00:43:52,963 --> 00:43:55,840
And every day you bring in more robots.
445
00:43:55,841 --> 00:43:58,217
Don't you ever learn?!
446
00:43:58,218 --> 00:44:01,178
You think nothing else matters
as long as you're on time?!
447
00:44:01,179 --> 00:44:06,058
You've always been like that! That's right!
Always playing the good little girl!
448
00:44:06,059 --> 00:44:09,854
As long as you're all right,
you don't care about me, do you?
449
00:44:09,855 --> 00:44:12,982
I've always hated the fact
that you get to be the hero,
450
00:44:12,983 --> 00:44:15,109
while I am stuck as the villain!
451
00:44:15,110 --> 00:44:19,530
Well, fine! If I'm the villain, then
I'll settle this like a villain should!
452
00:44:19,531 --> 00:44:22,449
Don't you think you're
taking this a little too seriously?
453
00:44:22,450 --> 00:44:23,618
Silence!
454
00:44:32,544 --> 00:44:35,880
What do you think of
these breathtaking curves, A-ko?
455
00:44:35,881 --> 00:44:38,925
The Akagiyama 23!
This is what I'll take you on with!
456
00:44:43,805 --> 00:44:45,390
What kind of name is that?!
457
00:44:45,807 --> 00:44:48,894
- Can you believe it?!
- The worst!
458
00:44:49,186 --> 00:44:51,103
What is that?!
459
00:44:51,104 --> 00:44:52,771
How embarrassing!
460
00:44:52,772 --> 00:44:55,107
- Right?!
- Enough already!
461
00:44:55,108 --> 00:44:57,027
Come on.
462
00:44:58,361 --> 00:45:00,154
A-ko, I'll go on ahead.
463
00:45:00,155 --> 00:45:03,324
Sure. Could you answer for me
when the teacher calls my name?
464
00:45:03,325 --> 00:45:04,617
Yep! Bye-bye!
465
00:45:04,618 --> 00:45:05,535
Here I come!
466
00:45:14,794 --> 00:45:17,338
Sorry, but this is going
to be the last time!
467
00:45:17,339 --> 00:45:19,758
Hmph! That's my line!
468
00:45:36,107 --> 00:45:39,277
- Well? How is it?
- No interference at this point.
469
00:45:44,991 --> 00:45:49,703
So then it wasn't an accident
that destroyed the Constellation?
470
00:45:49,704 --> 00:45:54,668
That's how the Space Agency and
the higher-ups see it at this point.
471
00:45:55,043 --> 00:45:56,753
But then who?
472
00:45:57,420 --> 00:46:01,006
They say the ship was checked
thoroughly before departure,
473
00:46:01,007 --> 00:46:04,511
so there's no chance someone
could have planted a bomb.
474
00:46:05,178 --> 00:46:06,971
But that would mean...!
475
00:46:06,972 --> 00:46:10,225
It's a strong possibility.
476
00:46:11,101 --> 00:46:13,018
Think about it.
477
00:46:13,019 --> 00:46:16,397
Isn't it curious that
we were able to rebuild
478
00:46:16,398 --> 00:46:19,734
and advance so much
in just 16 short years?
479
00:46:53,893 --> 00:46:55,477
A call from D.
480
00:46:55,478 --> 00:46:56,937
Put it on.
481
00:46:56,938 --> 00:46:57,605
Yes, sir.
482
00:46:57,606 --> 00:47:03,361
This is CD138621 S113, code name D!
483
00:47:04,154 --> 00:47:06,947
You're in worse shape
every time you call.
484
00:47:06,948 --> 00:47:10,785
Uh, yes, I've been throwing my body
and soul into this investigation.
485
00:47:11,411 --> 00:47:14,371
Well? What about the data?
486
00:47:14,372 --> 00:47:15,915
Right! Sending now, Captain.
487
00:47:19,044 --> 00:47:20,502
Data received.
488
00:47:20,503 --> 00:47:21,837
Put it on the monitor.
489
00:47:21,838 --> 00:47:22,964
Routing it now.
490
00:47:23,673 --> 00:47:26,759
There may be some horizontal
bar noise and glitches
491
00:47:26,760 --> 00:47:29,303
caused by accidents
during the investigation.
492
00:47:29,304 --> 00:47:31,472
It was set to auto-record,
493
00:47:31,473 --> 00:47:35,684
but the subject approaches and
recedes at such high speeds
494
00:47:35,685 --> 00:47:39,356
that the sequence monitor burned out.
Since then, I've been recording manually.
495
00:47:39,898 --> 00:47:44,485
- That's a second generation Egota class!
- The shutter was set to AE 11.
496
00:47:44,486 --> 00:47:49,531
Aperture was 28 mm, and the shutter
speed was, I believe, 1/1000 sec.
497
00:47:49,532 --> 00:47:52,619
No doubt about it!
That's the Princess!
498
00:47:53,036 --> 00:47:55,622
Right! We'll start heading
your way immediately.
499
00:47:56,081 --> 00:47:59,124
Proceed to phase two of your orders.
500
00:47:59,125 --> 00:48:02,128
Yes, Captain.
Proceeding to phase two.
501
00:48:03,421 --> 00:48:07,049
We've been wandering space
for 16 long years...
502
00:48:07,050 --> 00:48:09,344
But now it seems we'll
be able to return home at last.
503
00:48:10,970 --> 00:48:12,013
Empty?
504
00:48:13,139 --> 00:48:15,475
Just when I was
savoring the moment.
505
00:48:28,571 --> 00:48:29,614
What is it?
506
00:48:29,823 --> 00:48:32,866
A UFO has appeared within
our final defense line,
507
00:48:32,867 --> 00:48:34,535
and is approaching at high speed.
508
00:48:34,536 --> 00:48:37,121
Contact with the station in 40 seconds.
509
00:48:37,122 --> 00:48:38,164
What?!
510
00:48:40,166 --> 00:48:43,586
Object's combat power
estimated to be above 300.
511
00:48:44,045 --> 00:48:45,921
Go to level 2 battle stations!
512
00:48:45,922 --> 00:48:49,842
Roger! All strike units,
scramble immediately.
513
00:48:49,843 --> 00:48:53,847
Repeat, all strike units,
scramble immediately.
514
00:49:24,586 --> 00:49:26,962
All units standing by for
departure. All green!
515
00:49:26,963 --> 00:49:28,298
Roger! Commander?
516
00:49:30,008 --> 00:49:31,258
Launch strike units.
517
00:49:31,259 --> 00:49:32,260
Aye, sir.
518
00:49:32,469 --> 00:49:34,804
Strike units, launch!
519
00:49:51,696 --> 00:49:54,865
All units, enter attack formation E!
520
00:49:54,866 --> 00:49:57,660
Repeat, all units,
enter attack formation E!
521
00:49:58,036 --> 00:50:02,915
Target maintaining speed
and has penetrated Red 2.
522
00:50:02,916 --> 00:50:06,168
Target may attempt to
penetrate atmosphere.
523
00:50:06,169 --> 00:50:08,045
Strike units, move to intercept!
524
00:50:08,046 --> 00:50:09,005
Roger!
525
00:50:26,940 --> 00:50:28,065
What's happening?!
526
00:50:28,066 --> 00:50:29,191
Surprise attack!
527
00:50:29,192 --> 00:50:32,361
- Engage synchronic deflectors!
- Hydrotaun pressure dropping.
528
00:50:32,362 --> 00:50:34,363
The enemy is from the third planet.
529
00:50:34,364 --> 00:50:37,491
What?! Those barbarians.
530
00:50:37,492 --> 00:50:40,619
Is this the kind of
planet the princess is on?
531
00:50:40,620 --> 00:50:44,499
We've got to save the princess
and escort her home.
532
00:50:45,291 --> 00:50:48,085
When the second wave comes
strike back immediately!
533
00:50:48,086 --> 00:50:51,631
Crush any who stand in our way!
534
00:51:35,300 --> 00:51:38,094
It's huge! What a monster!
535
00:51:59,782 --> 00:52:02,826
Captain, we've located their home base.
536
00:52:02,827 --> 00:52:07,123
We have no time for games!
Dispose of them at once!
537
00:53:01,511 --> 00:53:04,680
Fool! Don't you know that
evil can never prevail?!
538
00:53:04,681 --> 00:53:06,766
A-ko! Prepare for defeat!
539
00:53:22,740 --> 00:53:24,325
What's all... this?!
540
00:53:49,517 --> 00:53:50,768
Silly girl!
541
00:53:51,602 --> 00:53:53,896
I'm just beginning!
542
00:54:15,418 --> 00:54:17,003
That was too easy.
543
00:54:21,716 --> 00:54:25,802
Hah! You're good, A-ko! But...
544
00:54:25,803 --> 00:54:27,513
Not good enough!
545
00:54:32,351 --> 00:54:35,312
Don't you see that
you haven't got a chance?
546
00:54:35,313 --> 00:54:38,566
If not, then I'll make you feel
it down to your bones!
547
00:54:47,617 --> 00:54:51,204
Black Jacovini Shooting Star Lash!
548
00:54:55,208 --> 00:54:56,459
Take that!
549
00:54:57,001 --> 00:54:58,419
And that...
550
00:54:59,003 --> 00:55:00,922
And that!
551
00:55:07,345 --> 00:55:10,473
Screw Kick!
552
00:55:13,142 --> 00:55:14,811
Akagiyama Missile!
553
00:55:25,154 --> 00:55:27,657
I've got to move this fight
to some place better.
554
00:55:28,324 --> 00:55:30,575
And just where do you think
you're going, A-ko?!
555
00:55:30,576 --> 00:55:32,911
On track number five, a cuckoo,
556
00:55:32,912 --> 00:55:35,705
moving along life's path,
with all its variation...
557
00:55:35,706 --> 00:55:37,958
I wonder where A-ko's gone?
558
00:55:37,959 --> 00:55:40,502
I answered for her when
the teacher called her name, but...
559
00:55:40,503 --> 00:55:41,754
C-ko!
560
00:55:41,963 --> 00:55:43,255
Ah, Teacher!
561
00:55:43,256 --> 00:55:47,050
Don't you "Ah, Teacher" me like
you're innocent! What's going on?
562
00:55:47,051 --> 00:55:49,010
Where are A-ko and B-ko?
563
00:55:49,011 --> 00:55:51,848
Um, well, you see...
564
00:55:53,057 --> 00:55:54,308
A-ko!
565
00:55:54,684 --> 00:55:58,312
C-ko! Where are you going?! Come back!
566
00:56:00,565 --> 00:56:04,777
What on earth is
that silly girl thinking?
567
00:56:07,488 --> 00:56:12,952
Girls! Where do you think
you're going?! Stop!
568
00:56:15,913 --> 00:56:18,040
A-ko? A-ko!
569
00:56:20,751 --> 00:56:23,170
A-ko, where did you go?
570
00:56:27,675 --> 00:56:28,968
Climb in.
571
00:56:30,845 --> 00:56:34,390
Well? You're worried
about A-ko, aren't you?
572
00:56:35,141 --> 00:56:36,142
But...
573
00:56:41,355 --> 00:56:44,567
- Let's go!
- Are you coming or not?!
574
00:56:52,617 --> 00:56:55,995
I see smoke!
They must be over there!
575
00:56:58,456 --> 00:56:59,790
Take that!
576
00:57:07,757 --> 00:57:10,760
- Akagiyama Missile!
- Agh! Not that again!
577
00:57:13,596 --> 00:57:15,014
What in the...
578
00:57:23,940 --> 00:57:26,483
The enemy spaceship has
penetrated the atmosphere.
579
00:57:26,484 --> 00:57:29,737
The advance force will make
contact in five minutes.
580
00:57:30,237 --> 00:57:31,781
So they've come.
581
00:57:35,952 --> 00:57:37,994
Headquarters, this is Apple 1.
582
00:57:37,995 --> 00:57:42,041
Still no visual contact,
but I have 'em on radar.
583
00:57:42,959 --> 00:57:44,501
Apple 1 to all units!
584
00:57:44,502 --> 00:57:47,379
Take 'em higher and try to
get a bead on the target.
585
00:57:47,380 --> 00:57:48,965
All units, move!
586
00:58:53,571 --> 00:58:56,031
So this is the enemy?!
587
00:58:56,032 --> 00:58:58,826
A 6500 meter-long monstrosity.
588
00:59:00,369 --> 00:59:03,204
Apple 1 to Headquarters.
Target confirmed.
589
00:59:03,205 --> 00:59:05,416
Beginning attack according to plan.
590
00:59:12,089 --> 00:59:14,800
Attack force engaging
enemy air forces!
591
01:00:45,850 --> 01:00:48,018
Would you cool it, B-ko?
592
01:00:54,650 --> 01:00:57,319
Sheesh, you're persistent!
593
01:01:07,705 --> 01:01:13,376
Hey! What're you doing here?!
All residents must evacuate!
594
01:01:13,377 --> 01:01:16,630
En garde, A-ko! Muscle Attack!
595
01:01:18,090 --> 01:01:19,758
Akagiyama Missile!
596
01:01:32,229 --> 01:01:34,063
A-ko, where are you?
597
01:01:34,064 --> 01:01:37,318
I'm sure they're
around here somewhere.
598
01:01:37,776 --> 01:01:40,778
But there's something
strange about the city.
599
01:01:40,779 --> 01:01:44,866
Now that you mention it,
there are tanks and stuff all over.
600
01:01:44,867 --> 01:01:47,327
Ah! There they are! I'm sure!
601
01:01:47,328 --> 01:01:48,745
What? Where?! Where?!
602
01:01:48,746 --> 01:01:50,998
Mari, just hang on a little longer!
603
01:01:53,834 --> 01:01:55,169
Double Kick!
604
01:01:58,797 --> 01:02:01,842
A-ko Tank Cannon, fire!
605
01:02:02,593 --> 01:02:04,594
Spider Shot!
606
01:02:04,595 --> 01:02:06,305
Spider Shot Counter!
607
01:02:13,729 --> 01:02:16,065
A-ko!
608
01:02:17,650 --> 01:02:18,400
C-ko?
609
01:02:18,401 --> 01:02:19,692
A-ko!
610
01:02:19,693 --> 01:02:22,278
B-ko!
611
01:02:22,279 --> 01:02:25,490
- A-ko!
- B-ko!
612
01:02:25,491 --> 01:02:28,410
C-ko? What're you doing here?
613
01:02:28,661 --> 01:02:32,539
It's past noon, A-ko!
You must be hungry!
614
01:02:32,957 --> 01:02:36,417
Look! I brought you lunch!
615
01:02:36,418 --> 01:02:38,754
I surrender!
616
01:02:43,717 --> 01:02:44,843
Whoa, what's that?!
617
01:02:50,349 --> 01:02:53,602
Ah! A-ko's lunch!
618
01:02:57,022 --> 01:02:58,023
C-ko!
619
01:03:03,237 --> 01:03:04,446
C-ko...
620
01:03:09,702 --> 01:03:12,496
A-ko! What could be more
important than our battle?
621
01:03:12,663 --> 01:03:17,208
More important? Didn't you just see that?
C-ko's been kidnapped!
622
01:03:17,209 --> 01:03:19,086
Don't you care at all?!
623
01:03:19,545 --> 01:03:20,837
Well, I...
624
01:03:20,838 --> 01:03:23,882
We've got to get C-ko back first,
then we can finish this!
625
01:03:26,302 --> 01:03:30,597
Hold it, I'm going too!
Wait for me, A-ko!
626
01:03:34,059 --> 01:03:37,020
You lousy punk!
Put me down! Take me back!
627
01:03:37,021 --> 01:03:39,565
Please, Miss, don't interfere.
628
01:03:41,066 --> 01:03:42,900
Please don't cry!
629
01:03:42,901 --> 01:03:44,819
You're going home
to your own planet!
630
01:03:44,820 --> 01:03:47,280
Waahhh! I don't know
what you're talking about!
631
01:03:47,281 --> 01:03:51,535
Let me see A-ko! She'll save me!
I don't wanna be raped!
632
01:03:51,785 --> 01:03:55,079
What?! Why would you even say that?
Hold on, we're going up!
633
01:03:55,080 --> 01:03:58,250
I'll be a good girl!
Just don't rape me. Help!
634
01:04:21,899 --> 01:04:26,320
Realize that this truce only lasts
until we've rescued C-ko.
635
01:04:26,779 --> 01:04:28,030
All right, I get it!
636
01:04:37,081 --> 01:04:40,876
A-ko! You can't die yet.
637
01:04:41,627 --> 01:04:43,170
Oh, well. Them's the breaks!
638
01:04:54,056 --> 01:04:56,683
Hey! Move it! I can't see!
639
01:05:12,533 --> 01:05:13,534
What?
640
01:05:51,655 --> 01:05:54,074
Size isn't everything, you know.
641
01:06:18,974 --> 01:06:20,017
Princess.
642
01:06:22,102 --> 01:06:25,522
Princess. Why have you
closed your heart to us?
643
01:06:26,690 --> 01:06:27,733
Why?
644
01:06:35,616 --> 01:06:36,617
Captain.
645
01:06:37,242 --> 01:06:38,367
What is it?
646
01:06:38,368 --> 01:06:41,537
Forgive the intrusion,
but you're needed on the bridge.
647
01:06:41,538 --> 01:06:42,581
On my way.
648
01:07:08,482 --> 01:07:10,275
Driver Kick!
649
01:07:32,923 --> 01:07:34,090
You're back, D.
650
01:07:34,091 --> 01:07:35,008
What is it?
651
01:07:35,926 --> 01:07:38,887
Forgive me, Captain,
but some rats have snuck aboard.
652
01:07:39,137 --> 01:07:41,222
- Rats, you say?
- Yes.
653
01:07:41,223 --> 01:07:45,601
It seems the princess' companions
have chased her to our ship.
654
01:07:45,602 --> 01:07:47,186
What?!
655
01:07:47,187 --> 01:07:51,567
Leave it to me, Captain.
I'll take care of them in no time.
656
01:08:00,033 --> 01:08:01,034
What was that?!
657
01:08:06,164 --> 01:08:08,542
C-ko! So this is where you've been.
658
01:08:22,598 --> 01:08:24,600
Super HG HiFi Excellent Atomic Missiles
For use in Akagiyama #23
659
01:08:33,859 --> 01:08:36,987
C-ko, what's wrong?!
Speak to me!
660
01:08:37,279 --> 01:08:39,406
They've done something
to you, haven't they?
661
01:08:45,287 --> 01:08:49,081
Hm? Where am I?
B-ko, what's going on?
662
01:08:49,082 --> 01:08:53,252
C-ko, you poor thing.
They drugged you, didn't they?
663
01:08:53,253 --> 01:08:56,506
Oh, now I remember!
I cried so much I fell asleep.
664
01:08:57,758 --> 01:09:00,134
Anyway, let's get out of here.
665
01:09:00,135 --> 01:09:04,013
- Right! Where's A-ko?
- C-ko! Who cares about A-ko?
666
01:09:04,014 --> 01:09:05,349
Let's get going already.
667
01:09:06,141 --> 01:09:08,184
I wanna be with A-ko!
668
01:09:08,185 --> 01:09:10,270
There, there, don't cry.
669
01:09:11,313 --> 01:09:16,525
Now, then. How to escape?
I can't take C-ko out the window.
670
01:09:16,526 --> 01:09:18,612
Maybe if I steal one of their planes...
671
01:09:46,890 --> 01:09:49,142
Yick! Dirty laundry!
672
01:09:50,227 --> 01:09:52,521
What is this place?
673
01:09:52,938 --> 01:09:56,566
Where did all these come from?!
674
01:10:07,619 --> 01:10:08,995
What is this?
675
01:10:24,845 --> 01:10:27,805
Heh, you dodged that nicely!
676
01:10:27,806 --> 01:10:30,016
That was dirty!
Attacking from behind!
677
01:10:32,936 --> 01:10:36,189
I can't let you proceed any further!
678
01:10:37,023 --> 01:10:40,944
If you do, it will be over my dead body!
679
01:10:47,743 --> 01:10:49,660
Stop jumping away like that.
680
01:10:49,661 --> 01:10:52,621
I'll put you to rest before
you know what happened.
681
01:10:52,622 --> 01:10:54,583
Hey, now! Cut that out!
682
01:11:03,049 --> 01:11:04,259
How dare you!
683
01:11:04,968 --> 01:11:08,638
How dare you scar
a young girl's face!
684
01:11:20,484 --> 01:11:23,570
You think you can beat me so easily?
685
01:11:32,537 --> 01:11:36,082
I can't. I can't run anymore!
686
01:11:46,343 --> 01:11:50,013
Hey, maybe that's an exit there?
This place is a maze!
687
01:12:22,796 --> 01:12:24,548
Gotcha!
688
01:12:46,486 --> 01:12:47,529
What the...?!
689
01:12:47,696 --> 01:12:49,280
So you're the boss, huh?
690
01:12:49,281 --> 01:12:51,574
Give me back my friend!
691
01:12:51,575 --> 01:12:53,285
Your friend, you say?
692
01:12:54,452 --> 01:12:56,382
That child is the fourth princess
693
01:12:56,394 --> 01:12:59,957
of the fifth queen of the Lepton
Kingdom of Alpha Cygni...
694
01:12:59,958 --> 01:13:03,920
What're you mumbling about?!
Give me my friend!
695
01:13:04,546 --> 01:13:07,674
I see there's no point in talking
to this ignorant creature.
696
01:13:09,843 --> 01:13:10,802
What's wrong?
697
01:13:11,303 --> 01:13:12,928
The booze has worn off.
698
01:13:12,929 --> 01:13:16,265
What?! Just give me
back my friend!
699
01:13:16,266 --> 01:13:20,145
To hell with that! I need booze!
If I don't get some booze...
700
01:13:20,604 --> 01:13:23,440
Huh? Wrong again.
701
01:13:24,399 --> 01:13:25,524
A-ko!
702
01:13:25,525 --> 01:13:27,526
C-ko! You're all right?!
703
01:13:27,527 --> 01:13:28,445
Princess?!
704
01:13:28,446 --> 01:13:30,863
A-ko. So you're alive.
705
01:13:30,864 --> 01:13:32,740
A-ko!
706
01:13:32,741 --> 01:13:34,783
Well, no matter.
707
01:13:34,784 --> 01:13:38,288
I've saved C-ko,
so our cease fire is over!
708
01:13:42,000 --> 01:13:43,835
How dare you!
709
01:13:46,796 --> 01:13:48,131
That's really low, B-ko!
710
01:13:48,673 --> 01:13:50,884
A-ko! I missed you!
711
01:13:51,593 --> 01:13:53,303
Why you!
712
01:13:53,637 --> 01:13:56,640
Stop it, you fool!
You'll hit the princess!
713
01:14:00,936 --> 01:14:02,770
Stop it! Stop, I say!
714
01:14:02,771 --> 01:14:06,149
Ah! Stay away from there, fools!
715
01:14:06,524 --> 01:14:08,610
D, the bridge is
no place for a battle!
716
01:14:09,027 --> 01:14:13,864
Damn you! Stop!
Please stop! Stop, dammit!
717
01:14:13,865 --> 01:14:15,575
So you want to fight, do you?!
718
01:14:23,333 --> 01:14:25,168
Why, you!
719
01:14:33,969 --> 01:14:35,971
Huh? What's happening?
720
01:14:37,347 --> 01:14:38,889
Booze! I need booze!
721
01:14:38,890 --> 01:14:41,726
Booze, booze, booze,
booze, booze, booze!
722
01:14:44,938 --> 01:14:47,857
Oh, no! That was the...
723
01:14:57,158 --> 01:14:58,326
What?!
724
01:14:58,535 --> 01:14:59,744
What's going on?
725
01:15:16,386 --> 01:15:20,682
Ah, it's all over!
We're going to crash! Crash!
726
01:16:44,849 --> 01:16:48,728
Not only the double cherry blossoms,
but also the seven lights of...
727
01:16:54,234 --> 01:16:56,152
What on earth...?
728
01:16:56,486 --> 01:16:57,403
Huh?!
729
01:17:00,115 --> 01:17:01,949
Hi, Teach!
730
01:17:01,950 --> 01:17:04,118
Teacher!
731
01:17:04,119 --> 01:17:08,747
Yoo-hoo! Yoo-hoo!
732
01:17:08,748 --> 01:17:13,127
Yoo-hoo, haha! Yoo-hoo!
733
01:17:13,128 --> 01:17:17,881
Miss Ayumi! Yoo-hoo!
734
01:17:17,882 --> 01:17:22,386
It's me, C-ko! Yoo-hoo!
735
01:17:22,387 --> 01:17:26,724
Everyone's just fine! Yoo-hoo!
736
01:17:46,327 --> 01:17:48,580
Mmm, just a little bit longer.
737
01:18:12,228 --> 01:18:13,897
Right! Looking good!
738
01:18:14,939 --> 01:18:17,483
A-ko, time to go!
739
01:18:22,947 --> 01:18:23,781
I'm off!
740
01:18:24,532 --> 01:18:26,241
- Good morning, C-ko.
- Good morning!
741
01:18:26,242 --> 01:18:27,869
- Shall we go?
- Yep.
742
01:18:34,042 --> 01:18:37,045
Zoooooooooom!
743
01:19:06,324 --> 01:19:09,327
We're all family. Love will save
the universe. Your donation can help!
54224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.