Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,636 --> 00:00:26,735
O Krajine-Nekrajine snívalo každé dieťa.
2
00:00:27,282 --> 00:00:31,642
V lagúne tam plávali morské panny
v krištáľovo čistej vode,
3
00:00:31,645 --> 00:00:33,924
chlapci tam mohli strieľať z lukov
4
00:00:33,927 --> 00:00:37,118
a hrať sa na pirátov na
palube lode Jolly Roger.
5
00:00:37,606 --> 00:00:42,910
V tejto krajine chlapcom
každé želanie splnili víly.
6
00:00:43,381 --> 00:00:45,933
V Krajine-Nekrajine
neexistovala temnota.
7
00:00:45,936 --> 00:00:49,769
Deti boli šťastné
a zostali navždy priateľmi.
8
00:00:50,156 --> 00:00:53,605
Neexistoval tam spánok.
Neexistovali tam pravidlá.
9
00:00:53,608 --> 00:00:58,021
A neboli tam rodičia,
ktorí by chlapcom hovorili,
10
00:00:58,024 --> 00:01:00,207
čo by mali alebo nemali robiť.
11
00:01:00,590 --> 00:01:03,596
Táto utópia, táto krajina,
12
00:01:03,599 --> 00:01:07,607
bola určená len pre tých
najvýnimočnejších chlapcov.
13
00:01:07,610 --> 00:01:12,267
Na ostrove vládol Peter,
ktorému vyššie bytosti prikázali,
14
00:01:12,270 --> 00:01:16,277
aby našiel najlepšie deti,
ktoré by tam zostali navždy.
15
00:01:16,280 --> 00:01:17,746
To bol Petrov dar.
16
00:01:17,749 --> 00:01:20,899
Mohol splniť želanie chlapcov,
aby nikdy nedospeli.
17
00:01:22,153 --> 00:01:23,406
Bolo mu sľúbené,
18
00:01:23,409 --> 00:01:27,705
že bude môcť navždy ostať
v Krajine-Nekrajine s chlapcami.
19
00:01:32,383 --> 00:01:34,689
Najprv však musel dokončiť úlohu.
20
00:01:38,091 --> 00:01:38,991
Takže...
21
00:01:40,638 --> 00:01:45,938
Prišiel čas,
aby si šiel do Krajiny-Nekrajiny, Curly.
22
00:01:48,080 --> 00:01:49,272
Čo ty na to?
23
00:02:07,275 --> 00:02:10,108
NEZVESTNÝ
HEVEN CURLY
24
00:02:15,098 --> 00:02:17,038
Poď! Poď!
25
00:02:18,778 --> 00:02:20,984
Rýchlejšie. Ponáhľajte sa.
26
00:02:22,572 --> 00:02:25,071
Choďte rýchlo dnu. Ponáhľajte sa.
27
00:04:11,116 --> 00:04:13,192
Dobre, idem sa osprchovať.
28
00:04:13,502 --> 00:04:17,059
Kým skončím,
vyjdeš hore a umyješ si zuby.
29
00:04:18,342 --> 00:04:19,242
No tak.
30
00:04:49,316 --> 00:04:50,241
Hej.
31
00:04:51,216 --> 00:04:52,374
Zobuď sa.
32
00:04:54,829 --> 00:04:55,755
Zobuď sa.
33
00:04:56,220 --> 00:04:57,168
Kukuk!
34
00:05:00,236 --> 00:05:01,456
Neboj sa.
35
00:05:01,902 --> 00:05:05,182
Zablúdil som sa tu dole,
36
00:05:05,876 --> 00:05:09,096
je mi veľmi zima
a stratil som maminku.
37
00:05:09,700 --> 00:05:11,363
Stratil si maminku?
38
00:05:12,848 --> 00:05:18,748
Naozaj sa bojím, pretože je tu tma
a nechcem, aby sa na mňa mama hnevala.
39
00:05:28,963 --> 00:05:30,949
Ako si sa dostal tam dole?
40
00:05:32,650 --> 00:05:36,483
No, len tak som sa prechádzal
41
00:05:37,423 --> 00:05:39,261
a potom som sa pošmykol.
42
00:05:40,980 --> 00:05:42,240
Spadol som do tmy.
43
00:05:43,187 --> 00:05:46,531
Bože, to bolo také hlúpe.
44
00:05:46,534 --> 00:05:50,707
Nesmiem hovoriť s cudzími ľuďmi.
Zavolám mamu.
45
00:05:50,710 --> 00:05:53,631
Nie, nie, nie, nie.
Veď nie sme cudzinci.
46
00:05:54,976 --> 00:05:59,053
Dnes som ti dal balón.
Nepamätáš si ma?
47
00:05:59,492 --> 00:06:00,819
Z toho cirkusu.
48
00:06:01,176 --> 00:06:03,848
- To si bol ty?
- Áno, ja.
49
00:06:04,169 --> 00:06:06,522
A to znamená, že sme priatelia.
50
00:06:07,949 --> 00:06:09,157
Idem po mamu.
51
00:06:09,160 --> 00:06:11,567
Nie, nie, nie. Bude sa hnevať.
52
00:06:12,540 --> 00:06:14,796
Nepotrebujeme dve nahnevané mamy.
53
00:06:16,156 --> 00:06:19,531
Nie si trochu starý na to,
aby si potreboval mamu?
54
00:06:22,171 --> 00:06:24,552
Je neskoro. Mali by sme ísť spať.
55
00:06:25,619 --> 00:06:27,773
Som Peter. Rád ťa spoznávam.
56
00:06:39,005 --> 00:06:40,005
Som James.
57
00:06:41,933 --> 00:06:42,844
James.
58
00:06:46,681 --> 00:06:50,299
Hej, mám nápad. Mohol by si...
59
00:06:50,933 --> 00:06:53,073
Nie. Radšej nie.
60
00:06:54,336 --> 00:06:56,378
- Zabudni na to.
- Čo?
61
00:06:56,380 --> 00:06:59,057
Nie, nie. Neverím, že si dosť odvážny.
62
00:06:59,060 --> 00:07:01,120
Som veľmi odvážny. Povedz mi to!
63
00:07:01,806 --> 00:07:03,320
Dobre. Poď sem.
64
00:07:06,276 --> 00:07:08,029
Je miesto, kam chodia deti.
65
00:07:09,246 --> 00:07:13,539
Mohol by som ťa tam zobrať, ak chceš.
Je to svet snov.
66
00:07:14,848 --> 00:07:18,461
Nikdy nemusíš ísť spať.
Nie sú tam maminky.
67
00:07:19,947 --> 00:07:22,140
Bol by si dokonalý stratený chlapec.
68
00:07:22,854 --> 00:07:24,927
Toľko som sa tam naučil...
69
00:07:24,930 --> 00:07:26,403
Nie! Pusti ho!
70
00:07:26,406 --> 00:07:27,876
Nie! Neber ho!
71
00:07:27,879 --> 00:07:29,243
- Nie!
- Je môj!
72
00:07:30,540 --> 00:07:32,892
Pusti ho! Nie! Nie!
73
00:07:33,696 --> 00:07:34,982
Daj mi ho!
74
00:07:37,085 --> 00:07:38,882
Utekaj! Poďme!
75
00:07:42,274 --> 00:07:44,601
Prekliata suka!
76
00:07:53,979 --> 00:07:56,651
Tu máš, zober si telefón.
77
00:07:56,970 --> 00:07:59,091
Všetko bude v poriadku.
78
00:08:39,572 --> 00:08:41,458
Musím ťa zobrať so sebou!
79
00:09:13,548 --> 00:09:15,094
Chceš mi to prekaziť?
80
00:10:11,072 --> 00:10:12,805
Haló? Haló?
81
00:10:13,726 --> 00:10:14,865
Je tam niekto?
82
00:10:17,218 --> 00:10:19,946
Zostaňte na linke.
Posielam k vám pomoc.
83
00:10:20,896 --> 00:10:24,536
Nie si úžasný chlapec?
84
00:10:29,134 --> 00:10:31,894
Pôjdeš teraz so mnou
do Krajiny-Nekrajiny?
85
00:10:31,897 --> 00:10:39,250
NOČNÁ MORA V KRAJINE-NEKRAJINE
PETRA PANA
86
00:10:40,557 --> 00:10:43,407
{\an8} O 15 ROKOV NESKÔR
87
00:10:39,717 --> 00:10:43,896
To rozdelenie domácich prác
nám vydržalo len 5 minút.
88
00:10:43,899 --> 00:10:46,623
- Mal si to urobiť ty, John.
- Mami.
89
00:10:46,626 --> 00:10:49,955
Žiadala som ťa o jednu vec,
a ani to si neurobil.
90
00:10:49,958 --> 00:10:53,886
- Mami, nevidíš, že pracujem?
- Mal si na to dosť času.
91
00:10:54,737 --> 00:10:57,290
Wendy, odvez Michaela do školy.
92
00:10:57,466 --> 00:10:59,883
Johna berú Perkinsovci
a už nemajú miesto.
93
00:10:59,886 --> 00:11:01,357
Hej, dobre, ako chceš.
94
00:11:01,573 --> 00:11:04,791
Nikto ma nemusí voziť. Mám bicykel.
95
00:11:04,794 --> 00:11:07,697
- Áno a dostal si ho dnes ráno.
- Mami.
96
00:11:07,700 --> 00:11:12,313
Najprv sa budeš voziť len okolo bloku
a potom na ňom môžeš ísť do školy.
97
00:11:12,699 --> 00:11:14,879
Dobre, to je môj odvoz. Už idem.
98
00:11:14,882 --> 00:11:19,898
Mami, požičiaš mi 5 libier?
Vrátim ti to, keď mi oco dá vreckové.
99
00:11:19,900 --> 00:11:22,539
- To hovoríš vždy a nič.
- No a?
100
00:11:22,542 --> 00:11:25,706
Mal si urobiť jednu vec.
Nie, v žiadnom prípade.
101
00:11:25,709 --> 00:11:27,695
Je to len 5 libier, mami.
102
00:11:31,346 --> 00:11:34,306
Dnes ráno sa mi ozval váš otec.
Neuveriteľné, však?
103
00:11:35,760 --> 00:11:38,899
Dúfam, že John nečaká,
že sem príde na víkend.
104
00:11:41,409 --> 00:11:44,020
Asi bude mať zase inú prácu.
105
00:11:44,853 --> 00:11:47,096
Oco sľúbil, že mi kúpi ten dron.
106
00:11:47,733 --> 00:11:50,123
Michael, vieš, že sa to nestane.
107
00:11:50,126 --> 00:11:52,529
Povedala som ti, že nemáš dosť rokov.
108
00:11:52,532 --> 00:11:57,001
A tie veci sú fakt drahé.
Myslíš si, že sa oco plesne po vrecku?
109
00:11:57,169 --> 00:12:00,433
Michael, choď sa pripraviť.
Nechcem zase meškať, dobre?
110
00:12:03,645 --> 00:12:04,761
Maj sa.
111
00:12:05,603 --> 00:12:08,825
Mimochodom, Wendy,
toto dnes prišlo z univerzity.
112
00:12:10,416 --> 00:12:11,822
Prečo mi otváraš poštu?
113
00:12:13,755 --> 00:12:16,349
Myslela som, že tam chceš ísť.
114
00:12:16,352 --> 00:12:18,978
Nie, to som nehovorila ja, ale ty.
115
00:12:18,981 --> 00:12:20,673
Je to kvôli tomu chlapovi?
116
00:12:23,791 --> 00:12:25,971
Wendy, ak sa nespamätáš,
117
00:12:25,974 --> 00:12:29,965
nájdeš si len nejakú podradnú prácu.
118
00:12:29,968 --> 00:12:32,494
Možno práve po tom túžim, takže...
119
00:12:34,348 --> 00:12:35,549
VŠETKO NAJLEPŠIE
120
00:12:35,552 --> 00:12:36,795
Do riti.
121
00:12:37,820 --> 00:12:38,738
Do riti.
122
00:12:38,741 --> 00:12:41,739
Bože, aj ty. Si ako tvoj otec.
123
00:12:46,813 --> 00:12:48,999
Michael! Michael!
124
00:12:49,002 --> 00:12:49,925
Nie.
125
00:12:53,567 --> 00:12:55,953
Počkaj. Musím ti niečo povedať.
126
00:12:55,956 --> 00:12:59,066
- ♪ Všetko najlepšie k narodeninám. ♪
- Prestaň!
127
00:12:59,069 --> 00:13:02,477
- ♪ Všetko najlepšie k narodeninám. ♪
- To je trápne.
128
00:13:02,480 --> 00:13:03,813
♪ Všetko najlepšie... ♪
129
00:13:04,372 --> 00:13:06,705
- Nie. Michael.
- Nenávidím ťa.
130
00:13:06,708 --> 00:13:09,541
♪ Všetko najlepšie k narodeninám. ♪
131
00:13:09,544 --> 00:13:10,575
Nenávidím ťa.
132
00:13:10,578 --> 00:13:11,890
Ľúbim ťa.
133
00:13:13,697 --> 00:13:16,530
Nový bicykel.
Mama ti dala pekný darček.
134
00:13:17,249 --> 00:13:21,667
A má pravdu. Nemôžeš ísť
tak ďaleko na novom bicykli.
135
00:13:21,670 --> 00:13:23,087
Chcem ísť na bicykli.
136
00:13:23,090 --> 00:13:25,156
Na bicykli to nestíhaš, či áno?
137
00:13:25,570 --> 00:13:27,711
Poď. Odveziem ťa.
138
00:13:27,714 --> 00:13:29,603
Poď za mnou. Poď. Poď.
139
00:13:30,766 --> 00:13:33,185
V aute si môžeme zaspievať.
140
00:13:34,059 --> 00:13:35,831
Rýchlo, lebo prídeš neskoro.
141
00:13:36,710 --> 00:13:41,775
Je mi to ľúto. Dobre?
Zabudla som, že máš narodeniny.
142
00:13:42,850 --> 00:13:45,676
Po škole ti kúpim zmrzlinu, dobre?
143
00:13:46,249 --> 00:13:49,163
Čo povieš? Pôjdeme do Brownies?
144
00:13:51,056 --> 00:13:52,209
Brownies?
145
00:13:52,909 --> 00:13:53,909
No tak.
146
00:13:54,236 --> 00:13:55,516
Tvoje obľúbené.
147
00:13:55,880 --> 00:14:00,313
Nenechaj ma visieť,
inak tam budem sedieť ako samotárka.
148
00:14:00,776 --> 00:14:01,986
Si samotárka.
149
00:14:01,989 --> 00:14:02,922
Hej!
150
00:14:05,029 --> 00:14:07,876
Urobíš to pre mňa?
151
00:14:08,529 --> 00:14:09,849
Prosím?
152
00:14:12,019 --> 00:14:13,746
Stále chceš ísť do Londýna?
153
00:14:14,099 --> 00:14:17,533
- Rozmýšľam nad tým.
- Si s ním úplne posadnutá.
154
00:14:17,762 --> 00:14:22,069
Michael, raz stretneš niekoho,
kto sa ti bude naozaj páčiť,
155
00:14:22,072 --> 00:14:26,898
a uvedomíš si, že musíš urobiť
určité veci, ak si ich chceš udržať.
156
00:14:30,166 --> 00:14:34,286
Michael, všetci raz musíme dospieť.
157
00:14:34,289 --> 00:14:39,296
Raz musíme odísť z domu
a začať žiť ako dospelí ľudia.
158
00:14:40,480 --> 00:14:42,965
Nemal by si sa preto hnevať, dobre?
159
00:14:43,919 --> 00:14:46,645
Vždy budem tvoja otravná veľká sestra!
160
00:14:49,259 --> 00:14:50,184
Poďme.
161
00:14:51,100 --> 00:14:52,966
Tak poď, začneme.
162
00:14:54,771 --> 00:14:56,738
Rýchlo! Poď!
163
00:15:08,111 --> 00:15:09,037
Pripravený?
164
00:15:09,647 --> 00:15:12,738
Neznášam mamu.
Podľa ostatných je toto pre dievčatá.
165
00:15:12,741 --> 00:15:14,746
No a čo? Kašli na nich.
166
00:15:15,186 --> 00:15:16,579
- Objatie.
- To nie.
167
00:15:16,582 --> 00:15:18,426
Dobre. Dobre.
168
00:15:18,429 --> 00:15:21,045
- Kam to mám dať?
- Tam. K ostatným.
169
00:15:21,048 --> 00:15:23,588
Stále ideme na zmrzlinu po škole?
170
00:15:24,672 --> 00:15:26,499
- Ahoj, Jerry.
- Meškáme.
171
00:15:26,502 --> 00:15:27,602
Viem, viem.
172
00:15:27,605 --> 00:15:29,392
Budeme meškať.
173
00:15:34,490 --> 00:15:36,996
♪ Zomrieť bude ♪
174
00:15:38,416 --> 00:15:43,656
♪ strašne veľké dobrodružstvo. ♪
175
00:15:45,849 --> 00:15:49,062
♪ Zomrieť bude ♪
176
00:15:49,940 --> 00:15:55,227
♪ strašne veľké dobrodružstvo. ♪
177
00:15:55,230 --> 00:15:56,367
MAGICKÝ PRÁŠOK
178
00:16:12,602 --> 00:16:13,888
Čas ísť na lov.
179
00:16:22,683 --> 00:16:25,110
STRATENÍ CHLAPCI
180
00:16:25,113 --> 00:16:29,396
POĎME DO KRAJINY-NEKRAJINY
181
00:16:32,093 --> 00:16:35,493
- Hľadala ťa.
- Sakra, viem. Viem.
182
00:16:36,353 --> 00:16:38,713
- Wendy, čas.
- Prepáč, narodeniny...
183
00:16:38,716 --> 00:16:41,127
Nechcem počuť ten príbeh. Zase meškáš.
184
00:16:41,130 --> 00:16:43,236
Ešte raz a znížim ti plat.
185
00:16:44,453 --> 00:16:45,572
Dnes prišiel list.
186
00:16:46,520 --> 00:16:49,798
O tom, že o rok odložím výšku.
Mama bola nasraná.
187
00:16:49,800 --> 00:16:53,407
Nie je to jej rozhodnutie, však?
Urob si, čo chceš.
188
00:16:53,410 --> 00:16:57,127
Ak chceš ísť do mesta s Ronniem,
choď do toho.
189
00:16:57,553 --> 00:16:58,500
Dobre?
190
00:17:00,112 --> 00:17:01,252
Prečo sa tak tváriš?
191
00:17:03,123 --> 00:17:06,539
Úplne ma ignoruje.
Neviem, čo sa deje.
192
00:17:07,000 --> 00:17:10,437
Niečo sme spolu naplánovali,
ale teraz nezdvihne telefón.
193
00:17:10,440 --> 00:17:13,399
- Ako dlho ťa ignoruje?
- Asi deň.
194
00:17:14,080 --> 00:17:16,204
Ale už predtým sa správal divne.
195
00:17:16,980 --> 00:17:18,284
Neviem, čo sa deje.
196
00:17:18,287 --> 00:17:22,384
Je to, akoby zrazu
zmenil názor na celú túto situáciu.
197
00:17:22,387 --> 00:17:25,060
Nemôžeš to zrušiť a ísť na výšku?
198
00:17:25,063 --> 00:17:25,989
Mia?
199
00:17:26,166 --> 00:17:28,793
Nie. Už je to oficiálne.
200
00:17:31,052 --> 00:17:34,692
Dnes idem luxusne kempovať s babami.
Môžete sa pridať.
201
00:17:35,092 --> 00:17:36,232
Ide aj Jamie.
202
00:17:36,839 --> 00:17:37,760
Telefón?
203
00:17:38,740 --> 00:17:39,740
Telefón.
204
00:17:42,273 --> 00:17:43,273
Prepáč.
205
00:17:52,756 --> 00:17:54,356
Hej, máme zatvorené!
206
00:18:38,394 --> 00:18:43,476
Taký pekný chlapec.
Chceš ísť so mnou do Krajiny-Nekrajiny?
207
00:18:54,363 --> 00:18:57,029
Ahoj, volám sa Peter.
208
00:18:59,850 --> 00:19:02,549
Hej! Máme zatvorené.
209
00:19:05,135 --> 00:19:06,235
Počujete ma?
210
00:19:21,823 --> 00:19:24,097
Hej, blázon! Zaplatíte za to?
211
00:20:02,806 --> 00:20:04,306
BUZERANT
212
00:20:04,781 --> 00:20:05,961
Máš narodeniny?
213
00:20:06,941 --> 00:20:09,115
Koľko rokov bez bozku od dievčaťa?
214
00:20:10,049 --> 00:20:12,395
Carl, choď do riti. Toto je náš stôl.
215
00:20:12,398 --> 00:20:16,604
A nech sa ti mama pozrie na vlasy.
Máš vši. Je to nechutné.
216
00:20:17,827 --> 00:20:19,786
- Toto je tvoje.
- Choď do riti.
217
00:20:22,568 --> 00:20:24,029
Je to úbožiak.
218
00:20:24,723 --> 00:20:27,283
Ale ak to urobí znova, vrátime mu to.
219
00:20:30,986 --> 00:20:31,986
Tu máš.
220
00:20:34,803 --> 00:20:35,722
KAMARÁTI!
221
00:20:35,724 --> 00:20:37,816
Chceš ísť cez víkend do kina?
222
00:20:38,046 --> 00:20:39,016
Áno.
223
00:20:58,816 --> 00:21:01,676
Ronnie! Do pekla, kde si bol?
224
00:21:02,042 --> 00:21:03,719
- Prepáč.
- Volala som ti.
225
00:21:03,722 --> 00:21:06,995
- Bol som zaneprázdnený.
- Čím? Ignoroval si ma.
226
00:21:06,998 --> 00:21:07,908
Nie.
227
00:21:14,672 --> 00:21:16,688
Nie, nie, neignorujem ťa.
228
00:21:17,012 --> 00:21:18,579
Ale áno, takže...
229
00:21:18,582 --> 00:21:22,542
Len som premýšľal.
O tom sťahovaní do mesta.
230
00:21:23,015 --> 00:21:26,154
Myslím, že zostanem tu.
231
00:21:26,726 --> 00:21:30,584
Je mi to ľúto, ale tlačila si na mňa.
232
00:21:30,587 --> 00:21:33,656
- Tlačila som na teba?
- Áno a nedokázal som odolať.
233
00:21:33,659 --> 00:21:34,707
Kamoš!
234
00:21:34,910 --> 00:21:35,910
Si v poriadku?
235
00:21:36,493 --> 00:21:37,599
Mrzí ma to, dobre?
236
00:23:01,679 --> 00:23:03,205
Musíš ísť so mnou.
237
00:23:05,977 --> 00:23:06,911
Vstávaj!
238
00:23:12,233 --> 00:23:13,133
Pomoc!
239
00:23:14,087 --> 00:23:15,220
No tak!
240
00:23:37,353 --> 00:23:40,139
KDE SI? MUSÍME ÍSŤ.
MAMA SI BUDE ROBIŤ STAROSTI.
241
00:23:40,846 --> 00:23:42,598
Zostal po škole alebo čo?
242
00:23:42,601 --> 00:23:45,990
Už som vám povedala,
že nezostal po škole.
243
00:23:45,993 --> 00:23:49,174
- Kedy ste ho mali vyzdvihnúť?
- Bola som tu načas.
244
00:23:50,105 --> 00:23:53,352
Zavolám jeho tútorovi
a zistím, či je v nejakom krúžku.
245
00:23:53,355 --> 00:23:54,398
Áno, prosím.
246
00:24:16,385 --> 00:24:17,844
ŽIADNY SIGNÁL
247
00:24:31,469 --> 00:24:33,058
Kto ste?
248
00:24:36,813 --> 00:24:38,181
Som Peter.
249
00:24:57,942 --> 00:24:59,048
Peter Pan.
250
00:25:00,989 --> 00:25:04,700
Nemusíš sa báť,
som dobrák od kosti.
251
00:25:07,720 --> 00:25:12,024
Moja mama mi robila hrozné veci.
252
00:25:14,480 --> 00:25:19,021
Keď robila tie zlé veci,
zatvoril som oči.
253
00:25:20,430 --> 00:25:23,061
Môžeš zatvoriť oči, Michael?
254
00:25:25,746 --> 00:25:26,711
Zatvor ich.
255
00:25:29,931 --> 00:25:31,331
Dobrý chlapec.
256
00:25:35,769 --> 00:25:39,776
Sníval som o jednom magickom mieste.
257
00:25:41,576 --> 00:25:45,356
Bolo plné detí v našom veku.
258
00:25:46,723 --> 00:25:49,490
Celé dni a noci sme sa len hrali.
259
00:25:51,180 --> 00:25:53,023
A potom sa sa už nebál.
260
00:25:54,217 --> 00:25:58,156
Takže keď sa budeš báť,
pomysli na to miesto,
261
00:25:59,423 --> 00:26:00,716
pretože je skutočné.
262
00:26:05,922 --> 00:26:07,249
Je skutočné, Michael.
263
00:26:18,931 --> 00:26:22,639
Dávam ti ten najlepší darček,
aký dieťa môže dostať.
264
00:26:41,153 --> 00:26:42,950
Doma teda nemáte problémy.
265
00:26:42,953 --> 00:26:45,283
Nie, to nie. Je v poriadku, je len...
266
00:26:45,286 --> 00:26:49,140
Je to nesmelý, plachý
a zraniteľný chlapec.
267
00:26:49,420 --> 00:26:53,486
Vieš, že by len tak neutiekol.
Nevydal sa za dobrodružstvom.
268
00:26:53,489 --> 00:26:54,970
Možno je von s priateľmi.
269
00:26:54,973 --> 00:26:57,887
Nemá žiadnych priateľov, John! Kriste!
270
00:26:57,890 --> 00:26:59,473
Toto je zo školy.
271
00:27:06,926 --> 00:27:07,926
Nie.
272
00:27:09,677 --> 00:27:11,856
Ako to, že si ho nevidela?
273
00:27:11,859 --> 00:27:13,104
Kam šiel?
274
00:27:13,107 --> 00:27:16,231
Wendy, ak si tam nebola,
je to v poriadku.
275
00:27:17,093 --> 00:27:18,025
Wendy.
276
00:27:19,799 --> 00:27:23,252
Bola som tam, ale niečo ma rozptýlilo.
277
00:27:25,346 --> 00:27:26,263
Čože?
278
00:27:28,143 --> 00:27:29,183
Rozptýlilo...
279
00:27:30,409 --> 00:27:33,480
Niečo ťa rozptýlilo. Ako to myslíš?
280
00:27:35,766 --> 00:27:38,117
- Wendy, to je všetko?
- Nemôžem...
281
00:27:51,350 --> 00:27:52,260
Haló?
282
00:27:55,890 --> 00:27:56,826
Haló?
283
00:28:00,780 --> 00:28:03,126
Kto je to? Je to Michael?
284
00:28:05,819 --> 00:28:06,725
Haló?
285
00:28:08,613 --> 00:28:09,912
Kto je to?
286
00:28:18,661 --> 00:28:19,868
Kto ste?
287
00:28:30,503 --> 00:28:34,535
O Michaela sa nemusíte báť.
288
00:28:35,921 --> 00:28:38,134
Zoberiem ho do Krajiny-Nekrajiny.
289
00:28:39,693 --> 00:28:40,788
Kto ste?
290
00:28:42,053 --> 00:28:45,526
Toto sa nedeje. Toto nie je možné.
291
00:28:47,999 --> 00:28:50,692
Ty chorý sráč.
292
00:29:24,309 --> 00:29:25,255
Ďakujem.
293
00:29:34,592 --> 00:29:35,912
Nemôžem spať.
294
00:29:37,852 --> 00:29:38,759
Si hore?
295
00:29:43,025 --> 00:29:44,336
Viem, že si hore.
296
00:29:47,387 --> 00:29:48,616
Chcem sa hrať.
297
00:29:50,630 --> 00:29:52,943
Hry sú sranda. Zabavíme sa.
298
00:29:53,730 --> 00:29:54,683
Takže...
299
00:29:56,480 --> 00:30:00,093
Čo tak tá hra Marco Polo?
300
00:30:01,023 --> 00:30:02,113
Poznáš ju?
301
00:30:03,879 --> 00:30:08,076
Skryjem sa a musíš ma nájsť.
302
00:30:09,143 --> 00:30:10,143
Si pripravený?
303
00:30:11,629 --> 00:30:12,776
Zatvor oči.
304
00:30:13,810 --> 00:30:15,056
Počítaj do desať.
305
00:30:16,089 --> 00:30:17,062
1
306
00:30:18,122 --> 00:30:19,056
2
307
00:30:20,383 --> 00:30:21,283
3
308
00:30:22,663 --> 00:30:23,563
4
309
00:30:24,616 --> 00:30:25,562
5
310
00:30:26,566 --> 00:30:27,475
6
311
00:30:28,450 --> 00:30:29,355
7
312
00:30:30,122 --> 00:30:31,042
8
313
00:30:31,460 --> 00:30:32,386
9
314
00:30:32,707 --> 00:30:33,627
10
315
00:30:52,633 --> 00:30:53,836
Marco?
316
00:30:57,993 --> 00:30:59,120
Polo.
317
00:31:17,784 --> 00:31:18,821
Marco?
318
00:31:19,202 --> 00:31:20,125
Polo.
319
00:33:00,547 --> 00:33:01,547
Marco?
320
00:33:51,470 --> 00:33:55,042
- To sú tvoji kamaráti?
- Je to môj kamarát.
321
00:33:55,563 --> 00:33:57,496
- Joey.
- Joey.
322
00:33:58,963 --> 00:34:01,856
Chceš, aby som sem priviedol Joeyho?
323
00:34:01,859 --> 00:34:04,478
Nie, nie, nie. Nechcem ho tu.
324
00:34:04,481 --> 00:34:07,036
Nie. Nie, Michael.
325
00:34:07,870 --> 00:34:10,623
Si jedinečný. Jedinečný chlapec.
326
00:34:11,683 --> 00:34:13,859
Vidím, že sa ti bude dariť.
327
00:34:15,365 --> 00:34:19,272
A to na mieste, kde môžeš
navždy zostať malým chlapcom.
328
00:34:20,905 --> 00:34:23,825
Čaká ťa tam naozaj úžasný život.
329
00:34:25,984 --> 00:34:29,065
Môžem tam Joeyho poslať s tebou.
330
00:34:40,856 --> 00:34:45,762
Vieš, moja mama mi hrávala túto pieseň.
Aj chlapcom zo školy.
331
00:34:52,322 --> 00:34:54,194
Čo sa jej stalo?
332
00:34:55,120 --> 00:34:57,168
Nemusíš sa jej báť.
333
00:34:58,886 --> 00:35:01,632
Mojich chlapcov sa už nikdy nedotkne.
334
00:35:02,957 --> 00:35:05,218
Je to pravda? Čo hovoria o...
335
00:35:05,221 --> 00:35:06,124
Hej.
336
00:35:07,293 --> 00:35:08,661
Zavolal aj nám.
337
00:35:09,180 --> 00:35:12,803
Neuveriteľné. Všetci verili,
že je mŕtvy, ale vrátil sa.
338
00:35:12,806 --> 00:35:13,880
Peter Pan.
339
00:35:14,175 --> 00:35:17,588
Hovorilo sa, že je tam vonku,
ale všetci naňho zabudli.
340
00:35:22,593 --> 00:35:26,266
Už musím končiť.
Zavolám ti neskôr?
341
00:35:36,586 --> 00:35:38,472
Hľadala som všade, ale...
342
00:35:39,563 --> 00:35:41,343
Neviem, kde mám ešte hľadať.
343
00:35:41,346 --> 00:35:42,770
Volala som známym.
344
00:35:43,997 --> 00:35:47,683
Mami, prečo si nejdeš ľahnúť?
345
00:35:49,556 --> 00:35:50,723
Oddýchni si.
346
00:36:03,255 --> 00:36:05,200
Ak sa mu niečo stane...
347
00:36:13,919 --> 00:36:15,652
Nikdy si to neodpustím.
348
00:36:21,618 --> 00:36:24,877
Nič z toho nie je tvoja vina, dobre?
Naozaj.
349
00:36:24,880 --> 00:36:27,853
Nie. Je to moja vina.
350
00:36:29,239 --> 00:36:31,032
Chcem pomôcť pri hľadaní.
351
00:36:31,558 --> 00:36:34,158
Zavolám do školy
a poviem, že sme chorí.
352
00:36:37,786 --> 00:36:38,879
Tak, kam ideme?
353
00:36:39,342 --> 00:36:43,066
Našla som adresu niekoho v Ashdowne,
kto to tiež zažil.
354
00:36:43,853 --> 00:36:47,559
Chcem zistiť, kto sú a čo vedia.
355
00:37:20,939 --> 00:37:23,232
Je mi ľúto, že prežívate niečo také.
356
00:37:26,059 --> 00:37:29,432
V tej dobe sme nezamkýnali dvere,
357
00:37:29,435 --> 00:37:32,372
akoby sme sa nemuseli ničoho báť.
358
00:37:33,777 --> 00:37:35,310
Bolo to bezpečné miesto.
359
00:37:40,956 --> 00:37:46,464
Polícia nikdy nenašla jeho telo po tom
hroznom incidente s matkou toho chlapca.
360
00:37:46,467 --> 00:37:50,160
Ak sa môžem spýtať, čo sa stalo?
361
00:37:51,045 --> 00:37:54,964
Na čo si spomínate z času,
keď Timmy zmizol?
362
00:37:58,949 --> 00:38:01,183
Bolo to na jeseň.
363
00:38:02,346 --> 00:38:07,266
Timmy chcel ísť večer ku kamarátovi,
ktorý býval o pár ulíc ďalej.
364
00:38:07,269 --> 00:38:09,200
Súhlasili sme.
365
00:38:10,604 --> 00:38:15,846
Prešlo dosť času
a stále sa nevrátil domov.
366
00:38:16,663 --> 00:38:19,538
Tak som zavolal rodičom jeho kamaráta.
367
00:38:20,782 --> 00:38:24,438
Povedali mi, že k nim nikdy neprišiel.
368
00:38:25,208 --> 00:38:27,414
Začal som premýšľať o tom,
369
00:38:28,368 --> 00:38:32,669
kde bol celý ten čas, ak nie u nich?
370
00:38:32,672 --> 00:38:36,849
Povedal nám, že ide k nim.
371
00:38:38,913 --> 00:38:39,813
Potom...
372
00:38:40,402 --> 00:38:41,539
Potom vám zavolali.
373
00:38:42,235 --> 00:38:44,341
Zoberiem ho do Krajiny-Nekrajiny.
374
00:39:02,885 --> 00:39:05,585
Vždy nám hovoril,
že sa cíti ako dievčatko.
375
00:39:06,371 --> 00:39:07,624
Jeho mama mu verila.
376
00:39:09,759 --> 00:39:14,385
Môj Timmy bol vždy taký milý chlapec.
377
00:39:15,376 --> 00:39:19,836
Hoci uplynulo toľko rokov,
stále nedokážem zbaliť jeho veci.
378
00:39:20,585 --> 00:39:25,996
Stále mám pocit, že môj malý Timmy
jedného dňa zaklope na moje dvere.
379
00:39:27,149 --> 00:39:29,335
Dúfam, že nájdu tvojho brata, Wendy.
380
00:39:30,741 --> 00:39:31,920
Naozaj v to dúfam.
381
00:39:50,565 --> 00:39:53,392
No teda, presne načas.
382
00:39:57,893 --> 00:39:59,693
No tak, človeče.
383
00:40:02,519 --> 00:40:06,052
Deti, zostaňte tu. Idem sa pozrieť,
či mu môžem pomôcť.
384
00:40:15,212 --> 00:40:18,792
Pane, potrebujete pomôcť
posunúť auto ku krajnici?
385
00:40:26,647 --> 00:40:27,867
No...
386
00:40:28,406 --> 00:40:33,259
Takéto staré rachotiny sa stále kazia.
Sú strašne nespoľahlivé.
387
00:41:06,370 --> 00:41:07,409
Kto je to?
388
00:41:22,056 --> 00:41:23,056
Tak...
389
00:41:32,403 --> 00:41:35,009
Kto chce ísť so mnou
do Krajiny-Nekrajiny?
390
00:42:04,013 --> 00:42:04,986
Ďakujem.
391
00:42:07,986 --> 00:42:09,412
Som Cililing.
392
00:42:14,892 --> 00:42:16,186
Veľa kašle.
393
00:42:17,176 --> 00:42:19,137
Nie je v poriadku, však?
394
00:42:19,806 --> 00:42:24,138
Blíži sa odchod do Krajiny-Nekrajiny.
To je jeho znamenie.
395
00:42:24,639 --> 00:42:29,584
Preto musí teraz zobrať deti,
skôr než bude neskoro.
396
00:42:33,976 --> 00:42:35,458
Ako dlho si už tu?
397
00:42:38,539 --> 00:42:41,259
Mňa si vybral ako prvú.
398
00:42:42,299 --> 00:42:44,567
Drží ťa tu, však?
399
00:42:45,510 --> 00:42:47,316
Nedrží ma tu.
400
00:42:47,676 --> 00:42:49,681
Takže môžeš kedykoľvek odísť?
401
00:42:52,488 --> 00:42:55,608
Nikdy ma nepustí, však?
402
00:42:58,448 --> 00:43:02,262
Peter berie deti na miesto,
403
00:43:02,265 --> 00:43:07,444
ktoré je špeciálnejšie a úžasnejšie,
ako si ľudia dokážu predstaviť.
404
00:43:07,630 --> 00:43:09,576
Tak prečo tam nezobral teba?
405
00:43:09,818 --> 00:43:13,796
Pretože som iná. Vždy som bola iná.
406
00:43:14,569 --> 00:43:17,276
Som víla.
407
00:43:28,813 --> 00:43:34,326
Jedného dňa budem vyššou bytosťou.
Magickou bytosťou.
408
00:43:34,792 --> 00:43:38,906
Budem môcť byť kýmkoľvek chcem
a robiť čokoľvek chcem.
409
00:43:40,478 --> 00:43:43,053
Len musím urobiť, čo povie.
410
00:43:43,639 --> 00:43:45,066
Tak ako ty.
411
00:43:57,842 --> 00:43:59,101
Čoskoro sa vrátim.
412
00:44:00,536 --> 00:44:01,802
Mám rodinu.
413
00:44:03,202 --> 00:44:06,536
Budem im chýbať, ak sa nevrátim.
414
00:44:07,892 --> 00:44:09,774
Nechcem ísť nikde inde.
415
00:44:12,261 --> 00:44:13,348
Bol som šťastný.
416
00:44:31,332 --> 00:44:32,365
Čo sa stalo?
417
00:44:33,480 --> 00:44:35,184
- Je...
- Je to Michael?
418
00:44:35,187 --> 00:44:36,682
- On...
- Je to Michael?
419
00:44:36,685 --> 00:44:39,218
- Videla si správy?
- Nie.
420
00:44:40,493 --> 00:44:42,633
- Čo sa deje? Povedz mi to.
- Je...
421
00:44:43,140 --> 00:44:45,033
Sadni si. Sadni si.
422
00:44:51,480 --> 00:44:52,904
Michaelovi kamaráti.
423
00:44:54,964 --> 00:44:59,024
Zastavil školský autobus.
Deti našli v lese.
424
00:45:02,298 --> 00:45:05,356
Je to v poriadku.
Je to v poriadku.
425
00:45:05,359 --> 00:45:07,465
Nie, nie je.
426
00:45:08,110 --> 00:45:09,426
John, John.
427
00:45:09,429 --> 00:45:11,889
Je to v poriadku. Je to v poriadku.
428
00:45:12,610 --> 00:45:13,783
Je to v poriadku.
429
00:45:24,526 --> 00:45:25,432
Mami.
430
00:45:33,560 --> 00:45:34,513
Mami.
431
00:45:36,479 --> 00:45:37,418
Poď.
432
00:45:40,710 --> 00:45:41,803
Je preč.
433
00:45:43,609 --> 00:45:44,543
Nie.
434
00:45:45,408 --> 00:45:46,469
Nie je.
435
00:45:49,418 --> 00:45:50,573
To nehovor.
436
00:45:54,861 --> 00:45:57,084
Mala by si ísť k otcovi.
437
00:46:27,640 --> 00:46:28,611
Si to ty.
438
00:46:39,232 --> 00:46:40,132
Dobre.
439
00:46:40,722 --> 00:46:42,495
Dnes večer ho pošlem k tebe.
440
00:47:12,629 --> 00:47:13,781
Čo robíš?
441
00:47:16,240 --> 00:47:19,831
Kde v skutočnosti skončia?
442
00:47:32,830 --> 00:47:34,123
Vieš kde.
443
00:47:35,179 --> 00:47:36,375
Povedal som ti to.
444
00:47:37,212 --> 00:47:40,126
Neveríš mi? Myslíš si, že klamem?
445
00:47:43,050 --> 00:47:46,553
Vždy ti verím.
446
00:47:48,426 --> 00:47:51,186
Áno. Áno, veríš mi.
447
00:48:02,582 --> 00:48:06,233
Už nikdy nespochybňuj moje slová, jasné?
448
00:48:06,236 --> 00:48:08,742
Áno, prepáč. Prepáč!
449
00:48:10,447 --> 00:48:11,388
Prepáč.
450
00:48:18,512 --> 00:48:20,473
Nie. Zostaň tu.
451
00:48:20,920 --> 00:48:22,159
Nechoď tam.
452
00:48:30,560 --> 00:48:33,506
Hovoril som ti, že nemáš robiť hluk!
453
00:48:34,710 --> 00:48:36,776
Dobre, že si vypadla.
454
00:48:36,779 --> 00:48:41,096
Vďaka, ale je to v poriadku.
Musím byť s nimi.
455
00:48:42,382 --> 00:48:45,821
Len som potrebovala...
Veď vieš...
456
00:48:46,556 --> 00:48:48,001
Odnesiem to, dievčatá.
457
00:48:49,182 --> 00:48:50,082
Vďaka.
458
00:48:51,616 --> 00:48:53,929
Dobre, idem si ľahnúť.
459
00:48:54,426 --> 00:48:56,929
Joey, čas ísť do postele.
460
00:48:58,476 --> 00:49:01,456
Dobrú noc, Wendy.
Pomodlím sa za Michaela.
461
00:49:01,930 --> 00:49:03,009
Dobrú noc, dámy.
462
00:49:04,611 --> 00:49:09,198
Wendy, ak pre teba
môžeme niečo urobiť...
463
00:49:09,498 --> 00:49:10,424
Ďakujem.
464
00:49:13,213 --> 00:49:16,560
Deky sú v dole v skrini.
Vieš kde, však?
465
00:49:16,563 --> 00:49:21,050
Wendy bude spať v mojej izbe.
Na gauči môžem spať ja.
466
00:49:21,509 --> 00:49:24,196
Dobre. Dobre sa vyspite.
467
00:49:25,983 --> 00:49:27,649
- Určite?
- Áno.
468
00:49:28,283 --> 00:49:29,263
Vďaka.
469
00:49:54,425 --> 00:50:00,053
Peter uniesol svoju prvú obeť,
Timmyho Cartera, keď mal 17 rokov.
470
00:50:01,032 --> 00:50:03,131
Prihováram sa vám z mesta Norwood,
471
00:50:03,134 --> 00:50:08,091
kde bolo 11 detí unesených z autobusu
a brutálne zavraždených.
472
00:50:08,099 --> 00:50:11,166
Stalo sa to týždeň
po zmiznutí miestneho chlapca.
473
00:50:11,169 --> 00:50:13,285
Nemôžeme prezradiť jeho meno,
474
00:50:13,288 --> 00:50:17,274
ale jeho rodina hovorí
o hrozivom telefonáte od muža...
475
00:50:17,277 --> 00:50:19,288
BATÉRIA TAKMER VYBITÁ
ZOSTÁVA 1 %
476
00:51:30,769 --> 00:51:32,909
Vypadnite z môjho domu!
477
00:51:34,555 --> 00:51:36,148
Vypadnite z môjho domu!
478
00:51:38,180 --> 00:51:39,494
Vypadnite z domu!
479
00:51:39,497 --> 00:51:40,990
Nie! Nie!
480
00:51:51,725 --> 00:51:54,438
Dáme vám, čo chcete!
481
00:51:54,441 --> 00:51:56,839
Prosím, nezabíjajte nás!
482
00:54:28,895 --> 00:54:32,224
Rozviaž mi ruky. No tak, rozviaž ma.
483
00:54:32,227 --> 00:54:33,707
- Rýchlo!
- Snažím sa.
484
00:54:33,880 --> 00:54:34,786
Rýchlo!
485
00:54:37,019 --> 00:54:38,865
Nájdi Joeyiho!
486
00:54:39,047 --> 00:54:39,952
Choď!
487
00:59:07,294 --> 00:59:09,013
Doviedol som ti kamaráta.
488
00:59:20,417 --> 00:59:22,292
Nemusíte sa báť.
489
00:59:25,936 --> 00:59:27,316
Chceš počuť príbeh?
490
00:59:27,938 --> 00:59:29,581
Ublíži nám.
491
00:59:29,584 --> 00:59:33,444
Pomôže vám. Len urobte, čo vám povie.
492
00:59:33,447 --> 00:59:34,647
Dnes večer,
493
00:59:35,660 --> 00:59:39,927
pôjdete všetci do Krajiny-Nekrajiny.
494
00:59:44,251 --> 00:59:47,118
No tak, nebojte sa.
495
00:59:48,106 --> 00:59:52,206
V Krajine-Nekrajine nájdete všetko,
o čom ste kedy snívali.
496
00:59:53,273 --> 00:59:57,206
Keď príjmete moje pozvanie,
497
00:59:58,192 --> 01:00:01,918
vstúpite do sveta snov.
498
01:00:02,365 --> 01:00:06,698
Kto chce ísť ako prvý?
499
01:00:12,143 --> 01:00:17,761
Jeden, dva, tri, z kola ideš...
500
01:00:19,189 --> 01:00:20,322
ty.
501
01:00:21,362 --> 01:00:23,196
Nemáš šťastie?
502
01:00:25,154 --> 01:00:26,592
Musím povedať, že áno.
503
01:00:26,880 --> 01:00:28,525
Neublížiš mi?
504
01:00:30,182 --> 01:00:32,492
Nie. Samozrejme, že nie.
505
01:00:33,270 --> 01:00:34,270
Dobre.
506
01:00:35,137 --> 01:00:36,137
Nie.
507
01:00:36,788 --> 01:00:38,708
Nie, nechoď. Nie.
508
01:00:39,710 --> 01:00:40,610
Nie!
509
01:00:44,102 --> 01:00:47,891
- Klameš! Klameš mu!
- No tak, prestaň. Prestaň!
510
01:00:47,894 --> 01:00:50,882
Choď preč! Chcem ísť domov!
511
01:00:51,276 --> 01:00:52,745
Chcem ísť domov!
512
01:00:52,747 --> 01:00:55,036
Nebojuj s ním, Michael.
513
01:01:01,082 --> 01:01:01,982
Áno.
514
01:01:01,985 --> 01:01:03,595
Kam si myslíš, že ideš?
515
01:01:54,991 --> 01:01:56,058
Dátum narodenia.
516
01:02:05,495 --> 01:02:06,454
Kto si?
517
01:02:07,202 --> 01:02:08,141
Prosím.
518
01:02:09,316 --> 01:02:12,254
Prosím, len chcem späť svojho brata.
519
01:02:13,903 --> 01:02:14,816
Michaela.
520
01:02:17,354 --> 01:02:18,354
Je tam dole?
521
01:02:19,989 --> 01:02:22,012
Nikomu nič nepoviem.
522
01:02:23,923 --> 01:02:24,840
Prosím.
523
01:02:26,762 --> 01:02:29,823
Len chcem, aby sa vrátil domov.
524
01:02:31,203 --> 01:02:32,329
Prosím vás.
525
01:02:34,062 --> 01:02:35,501
Prosím. Prosím.
526
01:02:36,895 --> 01:02:38,841
- Pusti ma! Pusti ma!
- Prosím.
527
01:02:39,096 --> 01:02:40,041
Choď.
528
01:02:44,282 --> 01:02:46,309
Pusti ma! Pusti ma!
529
01:03:07,167 --> 01:03:08,091
Michael.
530
01:03:11,259 --> 01:03:12,219
Michael!
531
01:03:16,053 --> 01:03:17,492
Bála som sa, že si mŕtvy.
532
01:03:17,958 --> 01:03:22,326
Bude to v poriadku.
Dostanem ťa odtiaľto, dobre?
533
01:03:41,081 --> 01:03:42,328
Je všetko v poriadku?
534
01:04:02,176 --> 01:04:05,194
Vieš, že to, čo robím,
je pre ich dobro, však?
535
01:04:07,746 --> 01:04:08,845
Nemôžem prestať.
536
01:04:10,119 --> 01:04:13,892
Musím ich tam posielať
a chrániť ich pred týmto svetom.
537
01:04:16,740 --> 01:04:21,167
Čo sa deje v tej miestnosti?
538
01:04:24,134 --> 01:04:29,554
Každý, koho som v živote mal,
ma opustil.
539
01:04:33,743 --> 01:04:39,290
Ale nie ty. Ty si výnimočná.
540
01:04:40,816 --> 01:04:45,109
Si iná ako ostatné ženy.
Si vyššia bytosť.
541
01:04:46,649 --> 01:04:48,815
Nikdy ma neopustíš.
542
01:04:50,379 --> 01:04:51,815
Prečo sa neposadíš?
543
01:04:53,277 --> 01:04:56,609
Daj si viac magického prášku.
544
01:05:06,342 --> 01:05:07,383
Dobré dievča.
545
01:05:11,482 --> 01:05:12,423
Povedz mi to.
546
01:05:17,472 --> 01:05:18,572
Veď to vieš.
547
01:05:22,832 --> 01:05:23,818
Prečo teraz?
548
01:05:25,633 --> 01:05:26,906
Čo to do teba vošlo?
549
01:05:31,564 --> 01:05:32,813
Do riti, čo je to?
550
01:05:36,172 --> 01:05:37,888
Do pekla, kto je v dome?
551
01:05:42,499 --> 01:05:43,838
Čo sa tu deje, Cili?
552
01:05:44,943 --> 01:05:47,178
Neubližuj tým chlapcom.
553
01:05:47,840 --> 01:05:52,937
Nemám im ublížiť?
Čo tým chceš povedať?
554
01:05:53,626 --> 01:05:54,868
Zachraňujem ich.
555
01:05:55,412 --> 01:05:58,501
Kto si myslíš že si,
že spochybňuješ moje slová?
556
01:06:00,826 --> 01:06:02,966
Po tom, čo som pre teba urobil.
557
01:06:04,919 --> 01:06:09,113
Ako som sa o teba staral,
keď ťa nikto iný nechcel.
558
01:06:11,936 --> 01:06:14,201
Spoločnosť ťa odmietla.
559
01:06:16,272 --> 01:06:17,272
Kde sú?
560
01:06:25,519 --> 01:06:28,653
Michael, počúvaj ma.
Musíš mi dôverovať.
561
01:06:35,215 --> 01:06:37,763
Ide sem. Musíš sa skryť.
562
01:06:55,509 --> 01:06:56,774
Kde je Joey?
563
01:06:58,246 --> 01:06:59,854
Niekoho som tu počul.
564
01:07:03,420 --> 01:07:04,378
Kde je?
565
01:07:07,202 --> 01:07:13,182
Vieš, čo sa stane chlapcom,
ktorí klamú, Michael?
566
01:07:14,910 --> 01:07:17,170
Nedostanú sa do Krajiny-Nekrajiny.
567
01:07:18,478 --> 01:07:20,811
Vieš, čo sa im stane namiesto toho.
568
01:07:22,900 --> 01:07:27,699
Zvyšok života prežijú osamelí.
569
01:07:33,123 --> 01:07:34,716
A v bolestiach.
570
01:07:36,349 --> 01:07:41,190
A vieš, ako tak skončia, Michael?
571
01:07:44,175 --> 01:07:47,041
Použijem svoje ruky.
572
01:07:48,647 --> 01:07:51,147
Dám im ich okolo krku
573
01:07:51,743 --> 01:07:56,180
a podobne ako had,
stisnem tak pevne, ako len môžem,
574
01:07:56,183 --> 01:07:58,576
až kým im nestuhne krv v žilách.
575
01:07:58,579 --> 01:07:59,511
Bež!
576
01:07:59,770 --> 01:08:00,792
Michael, bež!
577
01:08:10,963 --> 01:08:14,942
Nie! Nemôžem vás pustiť.
578
01:08:14,945 --> 01:08:18,471
Cililing, prosím. Prosím.
579
01:08:19,525 --> 01:08:20,525
Timmy?
580
01:08:25,151 --> 01:08:27,706
Viem, kto si.
581
01:08:30,119 --> 01:08:32,785
Tvojmu ockovi veľmi chýbaš.
582
01:08:38,240 --> 01:08:44,139
Aj Michael chýba celej rodine.
583
01:08:47,039 --> 01:08:51,429
Vieš, že to, čo sa tu deje,
584
01:08:53,389 --> 01:08:54,849
nie je správne.
585
01:08:55,472 --> 01:09:00,259
Len som chcel ísť domov.
586
01:09:11,032 --> 01:09:12,018
Skryte sa.
587
01:09:20,555 --> 01:09:21,455
Choď!
588
01:09:27,467 --> 01:09:28,506
Kde je?
589
01:09:35,439 --> 01:09:37,499
Takže teraz si na ich strane?
590
01:09:53,112 --> 01:09:54,061
Joey?
591
01:10:09,341 --> 01:10:11,475
999. Ako vám môžem pomôcť?
592
01:10:20,793 --> 01:10:23,620
Oklamal si ma.
593
01:10:27,843 --> 01:10:28,843
Klamal som?
594
01:10:31,370 --> 01:10:33,690
Klamali ti len tí vonku.
595
01:10:34,402 --> 01:10:40,392
Roky som ťa prosila,
aby si ma pustil domov,
596
01:10:40,395 --> 01:10:44,236
ale povedal si mi, že ma nechcú.
597
01:10:46,643 --> 01:10:47,549
Cili...
598
01:10:53,361 --> 01:10:55,600
Nevidím ťa takú, aká teraz si.
599
01:10:57,209 --> 01:10:59,616
Viem, že máš na viac, ako len toto.
600
01:11:01,907 --> 01:11:06,140
Povedal som ti, že raz so mnou
poletíš do Krajiny-Nekrajiny.
601
01:11:06,896 --> 01:11:08,229
A ty mi urobíš toto.
602
01:11:09,859 --> 01:11:12,420
- Obrátiš sa proti mne.
- Prestaň!
603
01:11:13,967 --> 01:11:16,365
Je načase, aby si prestal.
604
01:11:55,271 --> 01:11:56,683
Bude to v poriadku.
605
01:11:59,293 --> 01:12:00,903
Poď so mnou. Poď.
606
01:12:01,406 --> 01:12:04,139
Majte telefón pri sebe. Nájdeme vás.
607
01:12:08,681 --> 01:12:11,478
Nezaslúžiš si ísť do Krajiny-Nekrajiny.
608
01:12:13,238 --> 01:12:15,824
Si len nepodarený stratený chlapec.
609
01:12:26,393 --> 01:12:30,393
Neverím, že existuje Krajina-Nekrajina.
610
01:12:31,698 --> 01:12:36,231
To nevadí. Ja som nikdy neveril,
že existujú víly.
611
01:12:41,493 --> 01:12:43,936
Ako si sa ma odvážila zradiť!
612
01:12:54,239 --> 01:12:55,739
Raz ma oserieš...
613
01:13:09,156 --> 01:13:11,649
Nedám ti šancu urobiť to ešte raz!
614
01:13:41,978 --> 01:13:44,612
Dobre, počkaj, počkaj.
615
01:13:44,615 --> 01:13:47,668
Dobre, dobre. Počkaj, počkaj.
616
01:13:49,103 --> 01:13:50,710
Dobre, dobre.
617
01:13:53,096 --> 01:13:56,489
Dobre, ide to. Ide to.
618
01:14:03,250 --> 01:14:04,150
Dobre.
619
01:14:05,520 --> 01:14:11,487
Keď vyjdeš, utekaj tak rýchlo,
ako len môžeš, a neobzeraj sa.
620
01:14:11,490 --> 01:14:13,420
Nech sa deje čokoľvek.
621
01:14:14,639 --> 01:14:18,166
Musíš nám poslať pomoc, Joey. Rozumieš?
622
01:14:18,523 --> 01:14:20,732
Dobre, pustím ťa von.
623
01:14:20,735 --> 01:14:22,543
Dobre, takto. Poď.
624
01:14:22,920 --> 01:14:24,980
Choď, choď, choď.
625
01:15:32,688 --> 01:15:33,639
Mám ťa.
626
01:15:36,435 --> 01:15:38,208
Kam si myslíš, že ideš?
627
01:16:06,059 --> 01:16:07,319
To je v poriadku.
628
01:16:11,615 --> 01:16:12,876
Neublížim ti.
629
01:16:18,537 --> 01:16:21,203
Pomôž mi! Pomôž mi!
630
01:16:22,365 --> 01:16:23,431
Pomôž mi!
631
01:16:24,633 --> 01:16:26,273
Dostanem ťa!
632
01:16:27,712 --> 01:16:28,786
Musím ísť.
633
01:16:31,152 --> 01:16:32,785
Je mi to ľúto. Prepáč.
634
01:16:32,788 --> 01:16:34,132
Privediem pomoc.
635
01:16:34,610 --> 01:16:37,005
Pomôž mi! Pomôž mi!
636
01:17:45,469 --> 01:17:48,284
Vyzerá to, že budeš potrebovať náplasť.
637
01:17:55,342 --> 01:17:57,735
Nevzdávaj sa.
638
01:18:39,219 --> 01:18:40,119
Ty...
639
01:18:46,265 --> 01:18:47,258
Nie.
640
01:18:53,965 --> 01:18:58,772
Dievčatá nechodia do Krajiny-Nekrajiny.
641
01:20:14,522 --> 01:20:17,208
Dievčatá nechodia do Krajiny-Nekrajiny.
642
01:20:25,705 --> 01:20:26,852
Marco!
643
01:20:46,566 --> 01:20:47,889
Marco.
644
01:20:48,610 --> 01:20:49,610
Polo.
645
01:20:53,493 --> 01:20:54,594
Michael!
646
01:20:54,746 --> 01:20:55,746
Wendy!
647
01:20:56,435 --> 01:20:57,428
Wendy!
648
01:21:04,416 --> 01:21:06,184
Nechcem sa prestať hrať.
649
01:21:18,095 --> 01:21:20,715
Prišiel čas ísť do Krajiny-Nekrajiny.
650
01:22:47,577 --> 01:22:48,910
Neubližuj mi.
651
01:22:48,913 --> 01:22:52,683
Neubližuj mi, som len malý chlapec.
652
01:22:52,686 --> 01:22:54,716
Som len malý chlapec.
653
01:22:54,719 --> 01:22:56,692
Som len malý chlapec!
654
01:23:24,441 --> 01:23:25,421
Michael!
655
01:23:28,274 --> 01:23:29,249
Prestaň.
656
01:23:51,723 --> 01:23:54,636
Všetko ste pokazili.
657
01:23:56,283 --> 01:23:59,982
Choď si do Krajiny-Nekrajiny sám!
658
01:24:49,146 --> 01:24:50,892
Zaželaj si niečo!
659
01:24:53,367 --> 01:24:55,500
Všetko najlepšie k narodeninám!
660
01:24:55,780 --> 01:24:57,663
- Teraz darčeky.
- Áno.
661
01:24:57,666 --> 01:24:59,689
- Želal si si niečo?
- Jasne.
662
01:24:59,692 --> 01:25:00,946
Splnilo sa ti to?
663
01:25:01,078 --> 01:25:02,365
Toto je pre teba.
664
01:25:03,632 --> 01:25:05,612
Vírenie bubnov...
665
01:25:09,059 --> 01:25:10,459
To je dron?
666
01:25:11,666 --> 01:25:14,103
- Ten si chcel, však?
- Nie je to úžasné?
667
01:25:14,106 --> 01:25:15,990
- Má aj kameru.
- Áno.
668
01:25:15,992 --> 01:25:19,639
- Pôjdeme na pláž a vyskúšame ho.
- Áno, dobre.
669
01:25:21,346 --> 01:25:24,106
- Je to lepšie ako minulý rok?
- Áno.
670
01:25:26,986 --> 01:25:30,039
Dobre, je čas na môj darček.
671
01:25:30,042 --> 01:25:32,226
- Áno.
- Tak urob miesto.
672
01:25:32,229 --> 01:25:34,010
Ktorý je na rade teraz?
673
01:25:34,013 --> 01:25:36,909
Poďme na tento,
ktorý nie je ani zabalený.
674
01:25:36,912 --> 01:25:38,662
Prepáč, ponáhľal som sa.
675
01:25:40,251 --> 01:25:41,658
Uhádneš, čo je to?
676
01:25:42,093 --> 01:25:45,040
Zdvihnem to.
Rozbaľujte ďalej darčeky.
677
01:25:45,859 --> 01:25:46,806
Dobre.
678
01:25:48,919 --> 01:25:49,851
Haló?
679
01:25:58,639 --> 01:26:01,403
- Je to len maličkosť. Páči sa ti to?
- Áno.
680
01:26:01,896 --> 01:26:03,573
Je to skvelé.
681
01:26:03,576 --> 01:26:05,630
Tak čo, páči sa ti to?
682
01:26:06,096 --> 01:26:08,696
Preklad: ametysa
683
01:26:08,696 --> 01:26:12,000
www.titulky.com
46782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.