Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,444 --> 00:01:10,384
Found her outside, Doctor.
2
00:01:10,610 --> 00:01:13,810
She was well along then.
Sally pulled the baby out of her.
3
00:01:16,942 --> 00:01:18,709
The usual.
Never learn, these girls.
4
00:01:19,800 --> 00:01:22,749
They give it all up for a bit
of sweet talk and a few pretty clothes
5
00:01:23,010 --> 00:01:24,342
off some fancy man.
6
00:01:25,119 --> 00:01:27,109
Wouldn't catch me
falling for none of that.
7
00:01:27,417 --> 00:01:28,749
What about the child?
8
00:01:31,129 --> 00:01:34,864
Probably best if it's carried off
with the same fever as her.
9
00:01:38,251 --> 00:01:39,309
It's hungry.
10
00:01:40,401 --> 00:01:42,052
They always are.
11
00:01:42,812 --> 00:01:43,829
Greedy mouths
12
00:01:44,091 --> 00:01:47,015
wanting to be fed
and who has to shoulder the burden?
13
00:01:47,175 --> 00:01:49,709
It's a cross we must bear, Mrs Carney.
14
00:01:50,877 --> 00:01:52,322
You're cold, Doctor,
15
00:01:53,132 --> 00:01:54,669
get you a nip of gin to warm you.
16
00:01:55,840 --> 00:01:58,700
Once it's done,
fetch Sowerberry for the box.
17
00:02:00,576 --> 00:02:03,308
- And get that badged and ticketed.
- Yes, Mrs Corney.
18
00:02:03,480 --> 00:02:06,427
Fumigate that good dress of her,
get the mud off and I'll take it.
19
00:02:06,587 --> 00:02:08,869
- Yes, Mrs Corney.
- I'll have that petticoat and all.
20
00:02:10,084 --> 00:02:12,669
She won't need that linen
and lace where she's going.
21
00:02:25,253 --> 00:02:26,431
The baby...
22
00:02:26,917 --> 00:02:28,012
The baby?
23
00:02:29,456 --> 00:02:30,349
A boy.
24
00:02:32,507 --> 00:02:33,931
I want to see him.
25
00:02:35,071 --> 00:02:36,332
Let me see...
26
00:02:54,859 --> 00:02:55,953
He's strong.
27
00:03:00,681 --> 00:03:02,229
I'm going to die, aren't I?
28
00:03:03,252 --> 00:03:04,720
We're all gonna die.
29
00:03:08,162 --> 00:03:09,499
In my purse.
30
00:03:10,802 --> 00:03:12,193
There's a letter.
31
00:03:12,392 --> 00:03:15,349
Send it for me, please?
For the baby, please?
32
00:03:15,611 --> 00:03:18,069
Ain't really my place. Miss.
33
00:03:18,531 --> 00:03:20,789
You must send it.
You must.
34
00:03:22,070 --> 00:03:23,669
He'll come for the child.
35
00:03:26,019 --> 00:03:27,421
Can you tell him,
36
00:03:28,616 --> 00:03:30,131
despite everything,
37
00:03:31,543 --> 00:03:34,756
Agnes never forgot
his kindness and love.
38
00:03:37,152 --> 00:03:39,397
Please, send the letter.
Please.
39
00:03:49,542 --> 00:03:50,724
My son.
40
00:03:53,603 --> 00:03:55,074
My little boy.
41
00:05:26,293 --> 00:05:29,549
All right then, I've scrubbed you in,
now get on with it.
42
00:05:55,491 --> 00:05:57,275
No sneezing, Twist!
43
00:06:10,258 --> 00:06:12,765
Don't do it.
Don't eat it.
44
00:06:13,745 --> 00:06:14,789
I'm hungry!
45
00:06:15,228 --> 00:06:16,336
You and all.
46
00:06:17,187 --> 00:06:18,309
But don't do it.
47
00:06:22,636 --> 00:06:23,749
They'll beat ya.
48
00:06:28,068 --> 00:06:30,669
There! There, Mr Bumble Sir!
In his mouth!
49
00:06:30,931 --> 00:06:31,949
I seed him, Sir!
50
00:06:33,942 --> 00:06:36,309
- Thief!
- I said, didn't I! I said!
51
00:06:38,044 --> 00:06:39,869
Stealing!
Caught red-handed!
52
00:06:41,424 --> 00:06:43,355
Punish him, Mr Bumble!
53
00:06:43,641 --> 00:06:45,669
For the good of us all!
Punish him, Sir!
54
00:06:46,273 --> 00:06:49,069
I will, Mrs Carney!
I will.
55
00:07:19,499 --> 00:07:21,630
For what we are about to receive,
56
00:07:22,117 --> 00:07:25,229
may the Lord make us truly thankful.
57
00:07:26,329 --> 00:07:27,514
Amen!
58
00:07:42,532 --> 00:07:46,108
Oh, Mr Bumble,
you are such a joker.
59
00:08:47,297 --> 00:08:49,549
You, boy!
You! Back to your place.
60
00:09:18,911 --> 00:09:21,229
What do you want?
61
00:09:23,338 --> 00:09:26,149
Please, Sir.
I want some more.
62
00:09:27,555 --> 00:09:28,549
What did...
63
00:09:29,535 --> 00:09:30,999
What did you say?
64
00:09:31,650 --> 00:09:32,651
I said,
65
00:09:34,046 --> 00:09:35,245
please Sir...
66
00:09:36,391 --> 00:09:37,828
I want some more.
67
00:09:44,409 --> 00:09:46,602
Oliver Twist, Sirs.
68
00:09:47,250 --> 00:09:51,512
I thought it best to bring him to you
to decide what to do with him, Sirs.
69
00:09:52,105 --> 00:09:55,709
I wonder, Bumble, if you are not
failing as a disciplinarian.
70
00:09:56,332 --> 00:09:57,333
Me, Sir?
71
00:09:57,599 --> 00:10:01,429
Only today, under your guard,
a boy stole oakum to eat.
72
00:10:01,826 --> 00:10:04,526
I, I thrashed the boy soundly, Sir.
73
00:10:05,248 --> 00:10:07,189
Blisters, Sir, blisters!
Fresh ones!
74
00:10:08,044 --> 00:10:10,252
There will be no more
filching on my watch.
75
00:10:10,412 --> 00:10:14,909
- They must be kept in check!
- Spare the rod and spoil the child.
76
00:10:15,992 --> 00:10:17,829
He didn't need to be beaten.
77
00:10:18,277 --> 00:10:19,467
It's not fair.
78
00:10:19,804 --> 00:10:21,148
He's only small.
79
00:10:22,262 --> 00:10:24,544
You dare to speak to the gentlemen?
80
00:10:25,524 --> 00:10:27,829
If we had more food,
we wouldn't need to eat oakum.
81
00:10:28,199 --> 00:10:29,656
He's beyond control!
82
00:10:29,816 --> 00:10:32,029
Do you know what you are, Twist?
83
00:10:32,291 --> 00:10:33,946
You are an ingrate.
84
00:10:34,960 --> 00:10:36,349
Here you stand,
85
00:10:36,728 --> 00:10:40,789
bloated with the sins of pride,
of gluttony, of covetousness
86
00:10:41,175 --> 00:10:42,909
when you should be on your knees,
87
00:10:43,671 --> 00:10:45,656
praying to be forgiven!
88
00:10:46,407 --> 00:10:49,509
- God sees thou, Twist.
- Amen.
89
00:10:50,317 --> 00:10:51,749
Then he sees you, too.
90
00:10:55,980 --> 00:11:00,509
We are the people who saved you, Twist.
91
00:11:01,304 --> 00:11:04,790
When your own feckless mother
abandoned you at birth
92
00:11:04,950 --> 00:11:07,069
by the simple expedient of dying,
93
00:11:08,038 --> 00:11:10,189
we fed you and clothed you,
94
00:11:10,349 --> 00:11:13,807
taught you your letters, that you might
reap the benefits of your Bible.
95
00:11:13,967 --> 00:11:17,984
Gave you a roof over your head, and...
and this is how you repay us?
96
00:11:18,144 --> 00:11:20,309
She must have been a bad lot.
97
00:11:20,571 --> 00:11:21,989
Not a shred of decency to her.
98
00:11:22,517 --> 00:11:26,269
There's bad blood here, Sir.
And blood will out.
99
00:11:27,890 --> 00:11:29,749
Apologise to us, immediately.
100
00:11:31,118 --> 00:11:33,327
Beg us for forgiveness for...
101
00:11:34,121 --> 00:11:35,829
- all that you are.
- No!
102
00:11:37,239 --> 00:11:38,634
I won't apologize.
103
00:11:39,184 --> 00:11:40,549
I ain't done nothing wrong.
104
00:11:41,605 --> 00:11:44,701
Get rid of him, Bumble.
He offends my sight!
105
00:11:47,685 --> 00:11:49,323
You will hang, Twist.
106
00:11:50,995 --> 00:11:52,519
You were born for it.
107
00:11:52,679 --> 00:11:55,909
Your neck was made for the noose.
Do you hear me, boy?
108
00:11:57,038 --> 00:12:00,389
You will dance in front
of a baying crowd...
109
00:12:01,870 --> 00:12:05,069
... and then, maybe, you'll be sorry.
110
00:12:13,073 --> 00:12:14,453
Pass the Stilton.
111
00:12:34,943 --> 00:12:37,827
BOY FOR SALE - 5 guineas
Apply Mr MUMBLE
112
00:12:39,917 --> 00:12:40,977
Two guineas.
113
00:12:41,137 --> 00:12:42,751
- Two?
- He's little.
114
00:12:42,911 --> 00:12:45,362
Then he won't take up much room,
will he?
115
00:12:45,558 --> 00:12:47,509
- Five is the price.
- Two.
116
00:12:49,979 --> 00:12:50,851
Four.
117
00:12:51,053 --> 00:12:53,403
And that's final. Take it or leave it.
118
00:12:53,985 --> 00:12:54,947
Oliver!
119
00:12:56,353 --> 00:12:57,998
- Three.
- Two!
120
00:12:59,084 --> 00:13:00,989
Taking the bread out of my mouth.
121
00:13:05,523 --> 00:13:06,525
Follow.
122
00:13:48,000 --> 00:13:50,426
He has a most melancholic countenance,
123
00:13:51,383 --> 00:13:52,429
don't you think?
124
00:13:54,345 --> 00:13:57,256
We can all be melancholic,
Mr Sowerberry, with
125
00:13:57,876 --> 00:14:00,094
husbands urging thrift
upon their households
126
00:14:00,254 --> 00:14:02,949
then spending good money
on workhouse strays.
127
00:14:03,934 --> 00:14:06,466
If you want melancholy, Mr Sowerberry,
look to your poor wife.
128
00:14:06,626 --> 00:14:07,909
He was a bargain, Madam.
129
00:14:08,465 --> 00:14:11,468
He'll be very good for business
with a face like that.
130
00:14:12,445 --> 00:14:14,391
Your poor wife who, because of thrift,
131
00:14:14,551 --> 00:14:17,633
must attend church
with a shameful excuse for an'at!
132
00:14:17,793 --> 00:14:20,189
Whispers and looks, Mr Sowerberry,
I hear them, I see them,
133
00:14:20,451 --> 00:14:21,989
and they sting like a lash, Sir.
134
00:14:22,515 --> 00:14:26,549
I dream of mere melancholy,
Mr Sowerberry. I dream of it.
135
00:14:28,196 --> 00:14:29,909
Melancholy would be a merciful escape
136
00:14:30,171 --> 00:14:33,429
from the deep rut of humiliation and
despair your loyal wife finds herself in
137
00:14:33,691 --> 00:14:36,029
from being required
by thrift to dress as a pauper!
138
00:14:36,291 --> 00:14:37,749
You have many hats...
139
00:14:39,731 --> 00:14:41,411
Forty at the last count.
140
00:14:42,249 --> 00:14:43,829
You can only wear one at a time.
141
00:14:45,746 --> 00:14:47,362
I endure it all, Sir.
142
00:14:48,609 --> 00:14:52,189
The petty counting of hats, the...
The buying of paupers...
143
00:14:53,758 --> 00:14:56,115
I endure it all
out of marital duty, Sir.
144
00:14:56,369 --> 00:14:58,940
I'm worn to a shadow of my former self.
145
00:14:59,100 --> 00:15:01,696
My nerves are shattered,
are they not, Charlotte?
146
00:15:01,856 --> 00:15:04,293
- Yes, Missus!
- Oh, what does he care?
147
00:15:04,593 --> 00:15:07,561
He cares for nothing
but coffins and bargains!
148
00:15:07,890 --> 00:15:09,469
Never marry, Charlotte, never!
149
00:15:10,897 --> 00:15:13,429
Your heart will be broken
and ground into tiny pieces
150
00:15:13,589 --> 00:15:16,874
by cruel husbands who don't give
two hoots for a lady's sensibilities.
151
00:15:17,081 --> 00:15:21,578
If it would restore
Mrs Sowerberry's wellbeing,
152
00:15:22,248 --> 00:15:23,949
I will lift the embargo on hats.
153
00:15:26,606 --> 00:15:28,029
For one week only.
154
00:15:29,224 --> 00:15:30,116
Well...
155
00:15:33,440 --> 00:15:35,109
You sleep here...
156
00:15:35,725 --> 00:15:37,267
... under the counter.
157
00:15:38,008 --> 00:15:40,153
- Charlotte?
- Yes, Missus?
158
00:15:41,751 --> 00:15:43,234
No doubt he's crawling with fleas.
159
00:15:43,394 --> 00:15:44,909
- Scrub him.
- Yes, Missus.
160
00:15:46,566 --> 00:15:48,678
Fetch him the scraps
left down for Tinker.
161
00:15:48,838 --> 00:15:49,829
Yes, Missus.
162
00:16:12,673 --> 00:16:14,522
Boy? Work'us.
163
00:16:15,930 --> 00:16:18,005
I'm talking to you, Work'us.
164
00:16:21,389 --> 00:16:23,479
You want to be careful, Work'us,
165
00:16:23,599 --> 00:16:25,949
when you're sleeping in
with all them coffins.
166
00:16:26,326 --> 00:16:29,899
You want to be careful
of them what's dead, Work'us,
167
00:16:30,109 --> 00:16:32,741
cos they come back to life
when it's dark.
168
00:16:32,921 --> 00:16:34,875
Worms dripping out
of they eye-holes.
169
00:16:35,026 --> 00:16:35,853
Noah!
170
00:16:36,335 --> 00:16:38,816
What d'you think to that then,
Work'us?
171
00:16:39,326 --> 00:16:41,146
My name's not Work'us.
172
00:16:42,274 --> 00:16:43,808
My name's Oliver.
173
00:17:07,269 --> 00:17:08,269
Work'us.
174
00:17:09,391 --> 00:17:12,134
Did you think it was
the dead coming for you?
175
00:17:13,402 --> 00:17:15,006
Yeah, you did.
176
00:17:15,617 --> 00:17:17,672
Near crying, you was.
177
00:17:18,186 --> 00:17:19,924
But it's just me.
178
00:17:20,360 --> 00:17:23,164
- Noah?
- Coming!
179
00:17:25,114 --> 00:17:28,983
You're under me.
I'm above you.
180
00:17:29,971 --> 00:17:31,146
Understand?
181
00:17:35,234 --> 00:17:37,717
- You're scared.
- No.
182
00:17:38,986 --> 00:17:40,386
You should be.
183
00:18:13,788 --> 00:18:16,525
- What's he doing down there?
- I don't know, Missus.
184
00:18:16,690 --> 00:18:19,894
- Having a rest, maybe.
- Lovely hat, Missus.
185
00:18:22,613 --> 00:18:25,004
Get up.
Stop lazing around.
186
00:18:26,944 --> 00:18:29,455
- Come along, Charlotte. Come along.
- Yes, Missus.
187
00:18:32,312 --> 00:18:33,629
What's the matter?
188
00:18:34,465 --> 00:18:37,922
- Can't you take a joke?
- I haven't done anything to you.
189
00:18:38,757 --> 00:18:40,833
Why can't you just leave me alone?
190
00:18:40,968 --> 00:18:43,178
But I don't want to leave you alone!
191
00:18:43,404 --> 00:18:44,953
Poor little orphan.
192
00:18:45,855 --> 00:18:47,297
No mother or father.
193
00:18:49,371 --> 00:18:52,323
Only orphan ain't strictly true,
194
00:18:52,639 --> 00:18:54,205
is it, Work'us?
195
00:18:55,411 --> 00:18:58,629
Cos there must be
a father somewhere.
196
00:18:59,378 --> 00:19:02,632
It's just your mother what's dead,
ain't it?
197
00:19:02,782 --> 00:19:04,835
- You don't know anything.
- Don't I?
198
00:19:05,045 --> 00:19:07,529
Heard the mister telling the missus.
199
00:19:07,695 --> 00:19:09,785
He got it all off Bumble.
200
00:19:09,950 --> 00:19:12,989
Mother with no wedding ring.
201
00:19:14,668 --> 00:19:17,069
Means you're unwanted, Work'us.
202
00:19:17,580 --> 00:19:20,091
Now, what that makes your mother?
203
00:19:20,922 --> 00:19:22,116
A doxy.
204
00:19:23,265 --> 00:19:24,814
Know what a doxy is?
205
00:19:25,340 --> 00:19:28,859
Lifts her skirt for a few pennies.
206
00:19:30,197 --> 00:19:32,426
Oh, just as well she died.
207
00:19:33,636 --> 00:19:35,982
That's what your mother was.
208
00:19:36,148 --> 00:19:38,704
Just a poxy doxy!
209
00:19:42,409 --> 00:19:44,605
Don't you talk about her!
You don't know!
210
00:19:44,770 --> 00:19:48,169
- Shut your mouth about my mother!
- He's gone mad!
211
00:19:49,608 --> 00:19:51,309
I never done nothing!
212
00:19:52,405 --> 00:19:55,269
- He just went for me!
- Get off me, get off!
213
00:19:55,851 --> 00:19:57,909
In there! No! The lid, Charlotte!
214
00:19:58,204 --> 00:19:59,497
Let me out!
215
00:20:00,212 --> 00:20:01,676
Let me out!
216
00:20:02,222 --> 00:20:03,497
Let me out!
217
00:20:03,858 --> 00:20:05,771
Charlotte, fetch Mr Bumble.
218
00:20:06,522 --> 00:20:07,322
Run!
219
00:20:20,464 --> 00:20:22,284
Went for me with a hammer!
220
00:20:22,404 --> 00:20:24,615
- Oh, Noah!
- I was afeared for my life!
221
00:20:24,750 --> 00:20:26,870
- He's a berserker!
- Frenzied, he was.
222
00:20:27,081 --> 00:20:29,029
Eyes rolling and foaming at the mouth.
223
00:20:29,351 --> 00:20:31,381
He's gone rather quiet now.
224
00:20:31,915 --> 00:20:34,652
And this is what you feed him?
225
00:20:35,771 --> 00:20:38,429
Then this is not madness, but meat.
226
00:20:38,920 --> 00:20:41,401
Meat, madam! It is a fatal error!
227
00:20:41,747 --> 00:20:43,967
Good gristle heats the blood,
228
00:20:44,118 --> 00:20:45,772
boils the brain in the skull.
229
00:20:45,922 --> 00:20:47,682
A scientifically proven fact.
230
00:20:47,937 --> 00:20:49,591
You have been over-generous.
231
00:20:49,742 --> 00:20:51,591
I hope you're content, Sowerberry!
232
00:20:51,757 --> 00:20:54,911
- He doesn't seem to be mad now.
- No-one's listening to you, Sir
233
00:20:55,091 --> 00:20:57,663
not now, not ever, not after this.
234
00:20:58,006 --> 00:20:59,946
I've a body beginning to niff
235
00:21:00,081 --> 00:21:01,869
that requires a lined box.
236
00:21:02,131 --> 00:21:04,231
I need that coffin
as a matter of urgency.
237
00:21:04,381 --> 00:21:06,862
He'll slaughter us all!
It'll be me first! With a chisel!
238
00:21:07,035 --> 00:21:09,109
Oh, my poor Noah! My angel!
239
00:21:09,371 --> 00:21:11,429
You will all be safe with me.
240
00:21:12,185 --> 00:21:16,268
I shall give him a whipping
he will never forget.
241
00:21:16,719 --> 00:21:18,734
You hear me in there, Twist?
242
00:21:19,230 --> 00:21:22,253
I'll take the skin off your back!
243
00:21:22,794 --> 00:21:24,936
Release the miscreant.
244
00:22:30,669 --> 00:22:31,509
Gone.
245
00:23:58,318 --> 00:24:01,069
There was only one boy
born in that month
246
00:24:01,341 --> 00:24:02,920
ten years ago, Mr Monks.
247
00:24:03,070 --> 00:24:06,829
Birthed in this very place,
to an Agnes Leeford.
248
00:24:07,383 --> 00:24:08,781
Oliver Twist.
249
00:24:09,157 --> 00:24:11,127
I named the boy myself.
250
00:24:11,368 --> 00:24:14,360
It is considered
I have a great gift with names.
251
00:24:16,606 --> 00:24:19,523
The young girl died
of the childbed fever.
252
00:24:20,410 --> 00:24:22,967
One of our trusties was midwife.
253
00:24:23,869 --> 00:24:25,553
I'll fetch her for you.
254
00:24:39,081 --> 00:24:41,499
I don't remember nothing, Mrs Corney.
255
00:24:41,824 --> 00:24:43,583
Nothing at all?
256
00:24:44,170 --> 00:24:46,510
The boy's mother say anything to you?
257
00:24:48,386 --> 00:24:51,829
Oh, you're about
as much use as a sick headache,
258
00:24:52,091 --> 00:24:54,085
you are. Coughing on us. Get out.
259
00:24:59,882 --> 00:25:02,604
The boy's gone from here now. Ran away.
260
00:25:03,055 --> 00:25:06,153
We nurtured a viper
in our bosom in Oliver Twist, Sir.
261
00:25:06,440 --> 00:25:08,666
Caused a riot, Sir, locally.
262
00:25:09,207 --> 00:25:10,309
Very violent.
263
00:25:10,571 --> 00:25:13,449
Destroyed several coffins
and a splendid hat.
264
00:25:13,870 --> 00:25:17,448
I myself sustained serious injury
to my buttock.
265
00:25:18,199 --> 00:25:22,109
Sitting without several cushions
causes the most terrible hangwish.
266
00:25:24,951 --> 00:25:27,256
No, Sir. Not the ledger, Sir.
267
00:25:29,018 --> 00:25:30,459
Parish property, Sir.
268
00:25:30,639 --> 00:25:33,346
More than my job's
worth to let you take it.
269
00:25:38,545 --> 00:25:40,891
But the boy could be anywhere,
270
00:25:41,312 --> 00:25:44,590
but his sort always
winds up back in trouble.
271
00:25:45,072 --> 00:25:47,669
Mr Bumble and I might hear some news.
272
00:25:48,002 --> 00:25:50,513
Perhaps Sir might like
to leave an address?
273
00:28:16,627 --> 00:28:19,394
All right, me covey? What's the racket?
274
00:28:20,876 --> 00:28:22,907
- What?
- The racket, covey.
275
00:28:23,088 --> 00:28:25,419
The row. The old salt water.
276
00:28:26,141 --> 00:28:28,384
- What's the matter, then?
- Nothing.
277
00:28:28,550 --> 00:28:30,820
Hold up, covey, why you dashin'off?
278
00:28:30,956 --> 00:28:32,986
- I don't know who you are!
- Who I am!
279
00:28:33,121 --> 00:28:34,369
Well, that depends
280
00:28:34,504 --> 00:28:36,640
if you're a beak or a peeler, don't it?
281
00:28:36,805 --> 00:28:37,605
What?
282
00:28:37,750 --> 00:28:40,430
And you obviously ain't
neither of them, is ya?
283
00:28:40,671 --> 00:28:43,189
Jack Hawkins is me given,
though I'm best known
284
00:28:43,453 --> 00:28:45,835
round these parts as the Artful Dodger.
285
00:28:46,722 --> 00:28:48,451
You can call me Dodge.
286
00:28:49,624 --> 00:28:52,166
- Oliver Twist.
- Just arrived, have yer?
287
00:28:52,677 --> 00:28:54,361
- All on yer tod?
- My tod?
288
00:28:54,511 --> 00:28:56,629
Your own, Oliver. Tod is on your own.
289
00:28:57,058 --> 00:28:58,577
You is green, ain't ya?
290
00:28:58,697 --> 00:29:01,043
Don't know nothin'about nothin'.
291
00:29:02,971 --> 00:29:05,674
Dirty mare! Why don't you look first?
292
00:29:05,841 --> 00:29:08,641
- Might have messed me threads!
- Up yours!
293
00:29:08,851 --> 00:29:12,716
Some people, eh, Oliver?
No bleedin'manners.
294
00:29:13,438 --> 00:29:15,934
- Got somewhere to stay?
- No.
295
00:29:18,211 --> 00:29:21,231
I knows this gent,
a very kindly old soul,
296
00:29:21,397 --> 00:29:23,878
what you might describe
as one of nature's...
297
00:29:24,028 --> 00:29:25,336
philanthropists.
298
00:29:25,517 --> 00:29:27,803
He has a place, it's where I kip.
299
00:29:27,983 --> 00:29:29,469
Might take you in.
300
00:29:30,527 --> 00:29:33,009
Got to be careful.
Being as how this old gent
301
00:29:33,174 --> 00:29:36,076
is so tender-hearted,
all sorts could try their luck.
302
00:29:36,242 --> 00:29:37,691
But I'll do me best for ya
303
00:29:37,842 --> 00:29:39,872
and that's all I can do, ain't it?
304
00:29:40,323 --> 00:29:41,458
Thanks, Dodger.
305
00:29:47,856 --> 00:29:50,300
- Dodge.
- Come on, mate.
306
00:30:15,061 --> 00:30:16,707
Got you a live one, Fagey.
307
00:30:24,199 --> 00:30:26,192
Hello, my dear.
308
00:30:48,211 --> 00:30:50,047
He don't know what to do with it.
309
00:30:50,197 --> 00:30:53,250
It's a sausage, Oliver. You eat it.
310
00:30:53,731 --> 00:30:55,418
- The whole thing?
- Green.
311
00:30:55,569 --> 00:30:57,659
Green as a cabbage. Ain't got a clue.
312
00:30:57,794 --> 00:30:59,185
The whole thing, my dear.
313
00:31:00,366 --> 00:31:01,749
What about you?
314
00:31:02,020 --> 00:31:03,509
Do you want to share?
315
00:31:03,644 --> 00:31:05,410
He don't eat 'em. Ain't kosher.
316
00:31:05,561 --> 00:31:09,260
The pig and I
are not boon companions, my dear.
317
00:31:10,448 --> 00:31:13,509
Thank you for the offer though.
Eat, eat.
318
00:31:24,333 --> 00:31:26,228
Look at him, he loves it.
319
00:31:26,378 --> 00:31:28,559
You fill your boots, Nolly.
320
00:31:29,069 --> 00:31:29,869
Nolly?
321
00:31:30,318 --> 00:31:32,243
As in, short for Oliver, ain't it?
322
00:31:32,378 --> 00:31:34,349
Got to have a moniker,
now we're muckers.
323
00:31:34,611 --> 00:31:36,129
Like me being Dodger.
324
00:31:36,549 --> 00:31:37,549
See him?
325
00:31:37,981 --> 00:31:39,888
That's Handles on account of, well...
326
00:31:40,264 --> 00:31:41,810
speaks for itself, don't it?
327
00:31:42,081 --> 00:31:44,216
And that's Pearly,
cos his teeth is knackered.
328
00:31:44,366 --> 00:31:46,411
Show him yer railings, Pearly.
329
00:31:46,891 --> 00:31:49,249
And now you is Nolly.
330
00:31:49,580 --> 00:31:51,452
Didn't you never have a nickname before?
331
00:31:51,625 --> 00:31:53,009
No, never.
332
00:31:53,475 --> 00:31:56,009
What kind of company you been keeping?
333
00:31:56,190 --> 00:31:58,686
No kind of company at all,
by the look of him.
334
00:32:03,510 --> 00:32:04,510
Nancy!
335
00:32:06,021 --> 00:32:07,021
Let her in!
336
00:32:10,542 --> 00:32:12,767
Dodge, sort him a bed.
337
00:32:15,669 --> 00:32:17,989
- All right, Spike.
- All right, Nance.
338
00:32:18,251 --> 00:32:19,251
A nice woman.
339
00:32:19,471 --> 00:32:21,200
He's taking a right shine to you.
340
00:32:21,351 --> 00:32:23,065
Nancy, my dear.
341
00:32:23,308 --> 00:32:25,053
He wants top whack for these.
342
00:32:25,203 --> 00:32:28,331
Does he indeed? Does he indeed?
343
00:32:37,171 --> 00:32:38,937
Oh, you, what have I said?
344
00:32:39,057 --> 00:32:41,433
Take your hat off when you're eating
345
00:32:41,583 --> 00:32:43,642
or you'll never mix
with the gentry, will ya?
346
00:32:43,794 --> 00:32:45,674
- Care of.
- Mine.
347
00:32:46,157 --> 00:32:48,517
- Who's this, then?
- Found him today.
348
00:32:49,104 --> 00:32:51,589
Oliver.
Nolly.
349
00:32:53,168 --> 00:32:55,529
Oliver Nolly? Oliver Nolly?!
350
00:32:55,664 --> 00:32:57,093
That's a funny name, ain't it?
351
00:32:57,228 --> 00:32:58,732
You won't get yourself a girl
352
00:32:58,852 --> 00:33:01,379
if she's going to be called
Mrs Nolly. Will ya?
353
00:33:01,529 --> 00:33:04,033
Well, Oliver Nolly, my name is Nancy.
354
00:33:05,175 --> 00:33:08,002
- Do you want a seat, Miss Nancy?
- Miss!
355
00:33:08,634 --> 00:33:10,904
You don't call her miss
and give her your seat,
356
00:33:11,082 --> 00:33:15,202
she ain't no miss,
she ain't all posh, she's just Nancy.
357
00:33:15,367 --> 00:33:18,081
You shut up, you!
If wants to call me Miss, he can.
358
00:33:19,422 --> 00:33:21,709
Well, ta ever so, Oliver.
359
00:33:22,182 --> 00:33:25,789
I don't mind if I do...
rest my feet for a moment.
360
00:33:26,979 --> 00:33:29,746
Yeah, you're a bit of a gent, you, hmm?
361
00:33:29,897 --> 00:33:31,521
Very considerate.
362
00:33:32,182 --> 00:33:34,393
More than can be said for this lot.
363
00:33:35,437 --> 00:33:36,776
They're nickel.
364
00:33:37,295 --> 00:33:38,167
Plate.
365
00:33:38,694 --> 00:33:40,867
And I'm paying over the odds as it is,
366
00:33:41,024 --> 00:33:43,269
and that's only because
you and I go back, my dear.
367
00:33:43,531 --> 00:33:45,868
I'm the one
that has to give him these pennies.
368
00:33:46,036 --> 00:33:49,344
You might want to think
about that sometime, my dear.
369
00:33:52,247 --> 00:33:53,111
Right.
370
00:33:56,250 --> 00:33:57,633
Soppy cow.
371
00:34:01,694 --> 00:34:03,559
See you again, Oliver.
372
00:34:03,769 --> 00:34:06,149
- Bye, boys!
- Bye, Nance!
373
00:34:10,070 --> 00:34:11,981
She's a good'un, is Nance.
374
00:34:12,176 --> 00:34:14,507
Me and her, we're like that.
375
00:34:20,881 --> 00:34:24,325
Bill, stop it,
he ain't got it, let him go.
376
00:34:26,767 --> 00:34:28,947
Bill, stop it, you're choking him!
377
00:34:29,098 --> 00:34:31,149
Get off me! Ah! Give me what's mine!
378
00:34:33,520 --> 00:34:36,349
Stop it.
Put him down or you'll do for him.
379
00:34:37,400 --> 00:34:40,749
- You'll swing for murder, Bill.
- For him? I should get a medal.
380
00:34:41,011 --> 00:34:43,282
Let go of him.
He'll give you your money.
381
00:34:43,432 --> 00:34:44,951
Just let go.
382
00:34:45,372 --> 00:34:48,034
I don't want to lose my man over this,
do I, darlin'?
383
00:34:49,598 --> 00:34:52,551
Come on, Bill. Bill, let him go.
384
00:34:52,747 --> 00:34:55,589
Bill, let him go. Bill!
385
00:35:08,047 --> 00:35:10,108
You never flamin' learn, do you?
386
00:35:10,258 --> 00:35:11,491
Get the coin.
387
00:35:11,686 --> 00:35:13,446
I'll get it, I'll get it.
388
00:35:22,615 --> 00:35:24,069
What you starin' at?
389
00:35:27,056 --> 00:35:29,229
I'll knock your eyes out your head,
you keep starin'.
390
00:35:29,491 --> 00:35:32,605
- Oliver, go back to bed.
- I heard you.
391
00:35:34,300 --> 00:35:36,749
I was worried that you were scared.
392
00:35:38,052 --> 00:35:39,935
What were you doing to him?
393
00:35:40,834 --> 00:35:43,134
There ain't nothing
to worry about, Oliver.
394
00:35:43,270 --> 00:35:45,916
No-one's scared. It's a game.
395
00:35:46,171 --> 00:35:47,359
Bit of a laugh.
396
00:35:47,524 --> 00:35:49,709
Ain't it, Fagin? It's a bit of a laugh.
397
00:35:50,712 --> 00:35:53,449
That's right, Nolly, my dear.
398
00:35:53,780 --> 00:35:55,309
I had a bit of pie
399
00:35:55,571 --> 00:35:57,015
lodged in my gullet.
400
00:35:57,182 --> 00:36:00,867
Mr Sikes here was helping me
to shake it loose.
401
00:36:01,453 --> 00:36:04,882
Unorthodox, yes, but effective.
402
00:36:05,273 --> 00:36:07,273
He's still lookin' at me.
403
00:36:08,837 --> 00:36:10,672
What you lookin' at me for?
404
00:36:10,867 --> 00:36:12,251
He's new, Bill!
405
00:36:13,769 --> 00:36:15,078
He don't know.
406
00:36:15,363 --> 00:36:18,551
Brand-new this very day.
How could he know, eh?
407
00:36:23,230 --> 00:36:25,237
Look at the dial on it.
408
00:36:27,237 --> 00:36:28,801
Proper innocent.
409
00:36:31,921 --> 00:36:34,462
Say,'I never saw nothing, Your Honour.'
410
00:36:35,071 --> 00:36:37,311
I never saw nothing, Your Honour.
411
00:36:41,765 --> 00:36:43,465
Do that to me again
412
00:36:43,735 --> 00:36:46,337
and I will drag
your guts out with a hook.
413
00:36:49,194 --> 00:36:50,638
Say it again.
414
00:36:52,289 --> 00:36:53,749
I never saw nothing, Your Honour.
415
00:36:56,357 --> 00:36:57,560
I like you.
416
00:36:59,429 --> 00:37:00,429
Bullseye!
417
00:37:06,451 --> 00:37:07,869
Either you're brave,
418
00:37:08,731 --> 00:37:10,055
or wrong-headed.
419
00:37:11,102 --> 00:37:14,355
- Maybe a bit of both, eh?
- You coming or you staying?
420
00:37:25,432 --> 00:37:28,469
- Are you all right?
- Go back to sleep, Nolly.
421
00:37:42,636 --> 00:37:45,636
I know, Ezekiel, I know.
422
00:37:47,565 --> 00:37:49,862
But I must bide my time.
423
00:37:51,219 --> 00:37:52,573
Watch and wait.
424
00:37:54,344 --> 00:37:57,306
God will provide, Ezekiel.
425
00:37:59,637 --> 00:38:01,802
'God will provide.'
426
00:38:16,696 --> 00:38:17,749
Very flash.
427
00:38:18,011 --> 00:38:20,470
You cut a very fine figure, Nolly.
428
00:38:20,651 --> 00:38:22,863
You sure I can keep these, Mr Fagin?
429
00:38:23,224 --> 00:38:24,442
I can't pay you.
430
00:38:24,577 --> 00:38:27,825
Small details, my dear.
Small details.
431
00:38:31,817 --> 00:38:34,484
- You've got a lot of handkerchiefs.
- Yes,
432
00:38:35,025 --> 00:38:37,442
pretty, ain't they?
433
00:38:37,653 --> 00:38:38,901
Handsome.
434
00:38:40,134 --> 00:38:42,179
Put one in your pocket...
435
00:38:42,615 --> 00:38:44,465
Just for a moment.
436
00:38:44,905 --> 00:38:46,499
- In my pocket?
- Yes.
437
00:38:46,830 --> 00:38:49,401
See what it feels like
to be a gentleman.
438
00:38:52,153 --> 00:38:53,702
Where's all the others?
439
00:38:55,265 --> 00:38:57,371
They're all out grafting, my dear.
440
00:38:57,567 --> 00:38:59,429
- Working.
- Doing what?
441
00:38:59,897 --> 00:39:01,109
This and that.
442
00:39:02,243 --> 00:39:03,980
Turning a quid,
443
00:39:04,416 --> 00:39:06,160
earning a crust.
444
00:39:06,325 --> 00:39:07,980
As we all must,
445
00:39:08,130 --> 00:39:10,626
my dear, to put food on the table.
446
00:39:10,852 --> 00:39:12,498
Then, I'll graft too.
447
00:39:12,894 --> 00:39:15,826
Perhaps, my dear, perhaps.
448
00:39:16,277 --> 00:39:17,736
Lookin your pocket.
449
00:39:21,891 --> 00:39:23,705
How'd you do that?
450
00:39:25,780 --> 00:39:27,916
Like many things in life,
451
00:39:28,081 --> 00:39:30,938
Nolly, it's easy when you know how.
452
00:39:31,211 --> 00:39:33,180
Eat, eat, eat, eat.
453
00:39:34,731 --> 00:39:36,969
I have errands to run.
454
00:39:47,403 --> 00:39:50,381
He hit someone with a coffin lid?
455
00:39:50,757 --> 00:39:51,937
Unusual!
456
00:39:52,930 --> 00:39:53,757
Why?
457
00:39:54,395 --> 00:39:56,771
This geezer mouthed off'
gainst his dead mum.
458
00:39:56,951 --> 00:39:58,154
Eats away at him see,
459
00:39:58,393 --> 00:40:00,515
his dead mum, who she was,
460
00:40:00,711 --> 00:40:03,029
never knew her,
he don't even know her name.
461
00:40:03,477 --> 00:40:05,267
But anyone mouths off'gainst her,
462
00:40:05,531 --> 00:40:06,975
he goes bonkers.
463
00:40:07,426 --> 00:40:08,426
Tell yer,
464
00:40:08,598 --> 00:40:11,005
give him a couple of fried eggs,
you get his life story.
465
00:40:11,156 --> 00:40:12,828
My ear holes are throbbin'.
466
00:40:12,990 --> 00:40:15,561
- A blabber?
- No chance.
467
00:40:15,938 --> 00:40:17,432
Code of the workhouse.
468
00:40:17,583 --> 00:40:19,177
See all, say now,
469
00:40:19,327 --> 00:40:21,229
else someone gets a beating.
470
00:40:21,553 --> 00:40:24,029
He'll keep close, it's all he knows.
471
00:40:24,485 --> 00:40:27,056
A workhouse runaway.
472
00:40:27,579 --> 00:40:30,121
Don't I always spot 'em for yer, Fagey?
473
00:40:30,466 --> 00:40:33,872
- Ain't I got the knack?
- Oh, you do, Dodger.
474
00:40:34,504 --> 00:40:36,989
You have an unerring instinct.
475
00:40:37,511 --> 00:40:40,384
You have the knack, my dear.
476
00:40:54,782 --> 00:40:57,353
- You're going to teach me the graft?
- That's right.
477
00:40:58,376 --> 00:40:59,624
What is the graft?
478
00:40:59,760 --> 00:41:02,572
Well, that's what I'm going
to teach you, ain't it?
479
00:41:02,752 --> 00:41:04,000
And I'm the best.
480
00:41:04,166 --> 00:41:06,406
You learn from me, you won't go wrong.
481
00:41:06,557 --> 00:41:08,963
I'm like the bleedin' maestro
of the graft.
482
00:41:09,218 --> 00:41:10,749
Everyone says.
483
00:41:12,723 --> 00:41:14,302
Basic rules are...
484
00:41:14,550 --> 00:41:16,309
Got to have your wits about ya.
485
00:41:16,489 --> 00:41:18,324
Be quick on your feet.
486
00:41:18,474 --> 00:41:20,234
Light with your fingers.
487
00:41:20,396 --> 00:41:23,166
And keep your eyes peeled for marks.
488
00:41:23,347 --> 00:41:26,021
- Marks?
- Don't ask questions, Nolly,
489
00:41:26,775 --> 00:41:29,509
just watch. There's one.
490
00:41:31,021 --> 00:41:32,683
Asking for it.
491
00:41:34,494 --> 00:41:36,013
Watch and learn.
492
00:41:36,179 --> 00:41:39,276
Anything kicks off,
'ave it on your toes.
493
00:42:03,451 --> 00:42:05,510
My money! Stop that boy!
494
00:42:06,488 --> 00:42:07,488
Grab him!
495
00:42:07,660 --> 00:42:10,690
No, no, not that one, the other boy!
496
00:42:12,149 --> 00:42:14,119
Watch where you're going!
497
00:42:18,131 --> 00:42:20,309
Stop him! Stop him!
498
00:42:20,614 --> 00:42:22,306
Oh, Edward!
499
00:42:23,178 --> 00:42:25,269
They're chasing the wrong boy!
500
00:42:49,451 --> 00:42:50,469
Idiot!!!
501
00:42:51,971 --> 00:42:54,578
First time out and he gets pinched!
502
00:42:54,789 --> 00:42:57,468
- Where have they taken him?
- Court sessions.
503
00:43:01,366 --> 00:43:03,109
You'd better get down there, Fagin.
504
00:43:04,479 --> 00:43:06,509
- Me?
- If he peaches on us,
505
00:43:06,772 --> 00:43:09,547
you'll dangle same as me.
506
00:43:10,166 --> 00:43:11,820
Get down there,
507
00:43:12,798 --> 00:43:15,158
at least then we'll have fair warning.
508
00:43:22,862 --> 00:43:24,869
Weren't nothing I could do, Mr Sikes.
509
00:43:37,684 --> 00:43:40,309
Transport him to the colonies.
510
00:43:40,662 --> 00:43:41,895
Who's next?
511
00:43:43,512 --> 00:43:46,144
If you please, Mr Fang, your Honour Sir,
512
00:43:46,535 --> 00:43:47,549
pickpocket.
513
00:43:47,811 --> 00:43:49,775
Took a gentleman's wallet
a mere hour ago.
514
00:43:50,636 --> 00:43:51,669
Name.
515
00:43:53,117 --> 00:43:54,982
Speak up, for the love of God.
516
00:43:55,253 --> 00:43:56,053
What?
517
00:43:57,268 --> 00:43:59,147
He said,'Oliver Twist, Sir.'
518
00:43:59,744 --> 00:44:02,831
Pickpocket. Blight upon our city.
519
00:44:03,383 --> 00:44:06,195
A plague visited on our citizens.
520
00:44:06,511 --> 00:44:09,149
- Worse than sewer rats.
- It wasn't me.
521
00:44:09,411 --> 00:44:10,709
Oh, who was it, then...
522
00:44:15,854 --> 00:44:17,669
Then you acted alone,
523
00:44:17,931 --> 00:44:20,269
from base and venal instincts.
524
00:44:20,531 --> 00:44:22,866
All that is left for me
to do is to pass sentence.
525
00:44:23,002 --> 00:44:23,814
Prison
526
00:44:24,235 --> 00:44:25,679
or the colonies...
527
00:44:27,438 --> 00:44:28,250
or...
528
00:44:29,378 --> 00:44:31,784
How many have I sent
to the gallows this week?
529
00:44:31,934 --> 00:44:34,509
22. But it's only Tuesday.
530
00:44:37,833 --> 00:44:40,946
Simple. Hanging it is.
531
00:44:41,367 --> 00:44:44,208
Oliver Twist,
532
00:44:44,644 --> 00:44:46,599
you have been found guilty
of the crime of...
533
00:44:46,748 --> 00:44:47,981
Stop!
534
00:44:49,515 --> 00:44:52,629
- You have the wrong boy!
- You're too late!
535
00:44:52,893 --> 00:44:53,909
I sent ahead!
536
00:44:54,743 --> 00:44:56,923
I came as fast as I could.
537
00:44:57,908 --> 00:45:02,898
- That is the wrong boy!
- I'm passing sentence, Sir.
538
00:45:03,139 --> 00:45:04,658
And wrong boy or not,
539
00:45:04,793 --> 00:45:07,269
this is a court of law
and justice must be done.
540
00:45:08,176 --> 00:45:11,229
You will be hanged by your neck
541
00:45:11,491 --> 00:45:13,634
until you are dead,
542
00:45:13,770 --> 00:45:16,629
and your mortal remains
shall be left to rot
543
00:45:16,891 --> 00:45:18,583
in the common pit.
544
00:45:19,349 --> 00:45:22,477
May God have mercy
on your vile and miserable soul.
545
00:45:43,211 --> 00:45:44,450
Oliver?
546
00:45:47,228 --> 00:45:49,106
Good, he's awake.
547
00:45:49,859 --> 00:45:52,295
- You scared him, Mrs Bedwin.
- Am I dead?
548
00:45:52,505 --> 00:45:55,189
- Oh, poor boy.
- Am I dead? Where am I?
549
00:45:55,814 --> 00:45:58,078
- Who are you?
- I'm Rose.
550
00:45:58,379 --> 00:46:01,269
And you're not dead, Oliver.
You're alive.
551
00:46:01,702 --> 00:46:05,341
And you're safe now. You're safe.
552
00:46:12,279 --> 00:46:16,131
Mrs Bedwin, how does the boy?
553
00:46:16,339 --> 00:46:19,151
Much better, Sir.
He's got some appetite.
554
00:46:19,272 --> 00:46:21,795
Just about took the pattern
off the plate.
555
00:46:22,095 --> 00:46:24,276
Nice to have my good food appreciated,
556
00:46:24,411 --> 00:46:25,765
that's what I say.
557
00:46:25,930 --> 00:46:28,381
Lizzie will serve your lamb.
558
00:46:28,652 --> 00:46:31,581
I've found some old clothes for Oliver.
559
00:46:35,190 --> 00:46:37,085
Uncle, may I be excused?
560
00:46:51,590 --> 00:46:55,189
I hope you scrubbed behind your ears,
young man,
561
00:46:55,732 --> 00:46:57,462
because I'll be checking.
562
00:46:57,778 --> 00:47:00,123
Now, I brought this for you.
563
00:47:00,349 --> 00:47:01,949
It's a bit big,
564
00:47:02,211 --> 00:47:03,955
but at least it's clean.
565
00:47:16,131 --> 00:47:17,692
It's all right.
566
00:47:18,331 --> 00:47:19,549
It don't hurt.
567
00:47:23,480 --> 00:47:24,849
Let me help you.
568
00:47:32,743 --> 00:47:34,769
These are fiddly, aren't they?
569
00:47:51,161 --> 00:47:55,041
I'm pleased to see
you much recovered, Oliver.
570
00:47:56,139 --> 00:47:58,829
I hope you will continue
to grow stronger.
571
00:47:59,397 --> 00:48:00,886
Thank you, Sir.
572
00:48:01,412 --> 00:48:03,735
And thank you for speaking
for me at the court.
573
00:48:05,382 --> 00:48:06,991
Well, that was nothing.
574
00:48:21,532 --> 00:48:24,329
Mrs Bedwin? Is he cross with me?
575
00:48:27,110 --> 00:48:30,282
No, Mr Brownlow's not cross.
It's just his way,
576
00:48:30,417 --> 00:48:32,387
so don't you mind about him.
577
00:48:32,628 --> 00:48:35,244
He never used to be like that, though.
578
00:48:35,395 --> 00:48:37,758
He was always a proud man but
579
00:48:38,014 --> 00:48:40,736
kind and generous,
580
00:48:41,069 --> 00:48:44,302
and, oh, the music and laughter
581
00:48:44,482 --> 00:48:46,648
that used to be in this house.
582
00:48:46,843 --> 00:48:49,024
But there was a tragedy,
583
00:48:49,249 --> 00:48:51,502
and he's never been the same since,
584
00:48:51,728 --> 00:48:55,021
and I'm here to tell you
that who's worked for him
585
00:48:55,186 --> 00:48:57,291
these 40 years.
586
00:48:57,652 --> 00:48:59,397
Precious little laughter now
587
00:48:59,532 --> 00:49:02,230
and he can't stand to hear the piano.
588
00:49:02,507 --> 00:49:03,829
Oh, he's still kind,
589
00:49:04,522 --> 00:49:07,389
but it's all locked up tight.
590
00:49:08,312 --> 00:49:10,116
Blames himself, you see.
591
00:49:10,267 --> 00:49:14,349
Not a day goes by when
he doesn't curse himself.
592
00:49:15,626 --> 00:49:17,822
What was the tragedy?
593
00:49:18,619 --> 00:49:21,381
The old story, Oliver. Love.
594
00:49:22,087 --> 00:49:24,057
Two people fell in love
595
00:49:24,343 --> 00:49:26,569
and maybe it wasn't approved of,
596
00:49:26,971 --> 00:49:29,726
maybe eyebrows would have been raised,
597
00:49:30,538 --> 00:49:32,463
but to see them together,
598
00:49:32,719 --> 00:49:36,556
plain as day it was real, true love,
599
00:49:37,218 --> 00:49:39,098
and it should have been joyful
600
00:49:39,263 --> 00:49:42,451
and all about weddings and celebrations,
601
00:49:43,293 --> 00:49:50,408
but instead it ended up in heartbreak,
grief, loss...
602
00:49:53,229 --> 00:49:54,029
Why?
603
00:49:56,371 --> 00:49:58,581
Oh, listen to me, gossiping on.
604
00:49:58,792 --> 00:50:01,149
I've said too much for your young ears.
605
00:50:03,904 --> 00:50:04,904
Now,
606
00:50:05,926 --> 00:50:08,166
what shall we have for pudding tonight?
607
00:50:08,452 --> 00:50:11,232
Apple pie or cherry?
608
00:50:12,832 --> 00:50:13,685
Both.
609
00:50:18,417 --> 00:50:19,936
Uncle Robert?
610
00:50:23,395 --> 00:50:26,523
- Come on.
- Is he really your uncle?
611
00:50:26,989 --> 00:50:28,463
No. I call him that,
612
00:50:28,583 --> 00:50:30,206
but Mr Brownlow's my guardian.
613
00:50:30,387 --> 00:50:31,755
He looked after us,
614
00:50:31,921 --> 00:50:34,898
my sister and I,
because we didn't have any family.
615
00:50:35,319 --> 00:50:36,748
No parents.
616
00:50:37,154 --> 00:50:38,349
Where's your sister?
617
00:50:41,364 --> 00:50:42,955
She's not here.
618
00:50:45,256 --> 00:50:48,820
# Abide with me #
619
00:50:48,955 --> 00:50:54,210
# Fast falls the eventide #
620
00:50:54,646 --> 00:50:59,416
# The darkness deepens #
621
00:50:59,762 --> 00:51:03,345
# Lord with me abide #
622
00:51:04,597 --> 00:51:07,602
# Who like thyself #
623
00:51:08,491 --> 00:51:12,218
# My guide and stay can be #
624
00:51:14,173 --> 00:51:17,834
# Through cloud and sunshine #
625
00:51:18,251 --> 00:51:22,481
# Oh abide with me. #
626
00:51:28,450 --> 00:51:29,572
Rose?
627
00:51:33,031 --> 00:51:35,147
Let's play something cheerful.
628
00:51:44,437 --> 00:51:49,747
- Oh, Sir. I'll tell them to stop.
- No, no, no, don't.
629
00:51:53,026 --> 00:51:55,469
Rose plays very well, Sir.
630
00:51:58,893 --> 00:52:00,271
She does.
631
00:52:08,331 --> 00:52:11,437
- We'll have to fetch him back.
- Why?
632
00:52:11,723 --> 00:52:14,610
He didn't peach on us in the court,
he won't peach on us now.
633
00:52:14,775 --> 00:52:17,046
But in front of the Beak, you're scared.
634
00:52:17,181 --> 00:52:19,211
Your voice box is paralysed.
635
00:52:19,362 --> 00:52:21,181
Where he is now, who knows?
636
00:52:21,645 --> 00:52:23,690
If he was square ***,
he could spill.
637
00:52:23,900 --> 00:52:26,589
- Sing like a bird.
- Well, he won't.
638
00:52:26,851 --> 00:52:28,517
Leave him where he is, Fagin.
639
00:52:28,651 --> 00:52:31,028
He's got a chance. Just let him be.
640
00:52:32,081 --> 00:52:36,309
But the risk,
my dear, the risk is too high.
641
00:52:37,277 --> 00:52:39,201
Well, I don't want no part in it.
642
00:52:39,352 --> 00:52:41,502
You'll do as you're told.
643
00:52:43,248 --> 00:52:45,127
- Will I?
- You will,
644
00:52:45,611 --> 00:52:47,925
if you don't want to
feel the back of my hand.
645
00:52:48,411 --> 00:52:51,596
Bill, there's no need
for backs of hands,
646
00:52:51,732 --> 00:52:53,669
no need at all. No.
647
00:52:54,499 --> 00:52:56,649
And Nancy, it's all very simple.
648
00:52:56,784 --> 00:52:58,746
You wouldn't have to do
hardly anything at all.
649
00:52:59,011 --> 00:53:00,310
Hardly a thing.
650
00:53:10,144 --> 00:53:14,369
- Women.
- What can you do?
651
00:53:21,011 --> 00:53:22,484
'Oliver Twist.
652
00:53:27,583 --> 00:53:29,147
'My dear Master Twist,
653
00:53:29,297 --> 00:53:31,343
'should you wish to solve the mystery
654
00:53:31,463 --> 00:53:33,343
'of your sweet sainted mother's identity
655
00:53:33,478 --> 00:53:35,371
'and learn of her flawless character
656
00:53:35,491 --> 00:53:38,183
'and good deeds then
come to Golden Lane today.
657
00:53:38,389 --> 00:53:39,457
'I will be waiting.
658
00:53:40,017 --> 00:53:41,732
'I urge you to tell no-one.
659
00:53:41,912 --> 00:53:43,732
'I remain your faithful servant
660
00:53:43,867 --> 00:53:45,265
'and secret friend.'
661
00:53:46,934 --> 00:53:48,785
I never paid for your book.
662
00:53:49,235 --> 00:53:51,235
- What's that?
- Well, the day
663
00:53:51,386 --> 00:53:53,371
they charged Oliver with being a thief.
664
00:53:53,491 --> 00:53:55,085
Seems I'm the thief.
665
00:53:55,401 --> 00:53:57,509
And the poor bookseller
would like to be paid.
666
00:53:57,843 --> 00:54:00,098
Mrs Bedwin, would you call for a boy
667
00:54:00,335 --> 00:54:02,749
- to take the money round?
- Let me take it.
668
00:54:03,760 --> 00:54:05,549
I'm a boy. Please, let me take it.
669
00:54:07,576 --> 00:54:08,388
You?
670
00:54:08,651 --> 00:54:10,434
You've done so much for me.
671
00:54:10,630 --> 00:54:12,660
I'd like to do something to repay you.
672
00:54:13,367 --> 00:54:14,669
Please let me take it.
673
00:54:25,039 --> 00:54:26,287
Oliver!
674
00:54:27,745 --> 00:54:29,002
Nancy.
675
00:54:31,980 --> 00:54:35,981
You look really well, Oliver.
You look smashing.
676
00:54:36,913 --> 00:54:39,379
Oh, I'm sorry.
I had a little bit to drink.
677
00:54:39,530 --> 00:54:41,424
Dutch courage. Make me brave.
678
00:54:41,621 --> 00:54:43,410
What d'you need to be brave for?
679
00:54:45,472 --> 00:54:47,309
You just come round the corner with me
680
00:54:47,571 --> 00:54:49,276
- and I'll tell you.
- Nancy, I can't.
681
00:54:49,411 --> 00:54:50,886
- I'm meeting someone.
- No,
682
00:54:51,021 --> 00:54:52,676
you got to come with me.
683
00:54:53,069 --> 00:54:53,869
Nancy?
684
00:54:56,509 --> 00:54:58,524
Are you the secret friend?
685
00:55:00,344 --> 00:55:03,038
You're going to find out
exactly what I am.
686
00:55:03,652 --> 00:55:05,473
Come on, sweetheart.
687
00:55:13,548 --> 00:55:15,066
Get off of me!
688
00:55:16,345 --> 00:55:18,736
- Get off of me!
- Oh, don't he wriggle!
689
00:55:20,812 --> 00:55:23,609
I hate you, I hate the lot of you!
690
00:55:23,744 --> 00:55:25,834
Get off! Get off of me!
691
00:55:25,955 --> 00:55:27,037
Stop it!
692
00:55:28,325 --> 00:55:30,625
- Get off of me!
- Right. Oh, letters.
693
00:55:30,761 --> 00:55:32,791
Ain't you gone up in the world, son?
694
00:55:32,911 --> 00:55:35,137
That's it, my boy, jab and weave,
695
00:55:35,272 --> 00:55:36,837
jab and weave, Nolly.
696
00:55:36,957 --> 00:55:38,566
Keep your dukes up, son!
697
00:55:38,701 --> 00:55:40,822
Bill, Bill, Bill, enough! Enough!
698
00:55:46,087 --> 00:55:48,297
Let me out! Let me out of here!
699
00:55:48,418 --> 00:55:49,621
Let me out!
700
00:55:49,891 --> 00:55:51,367
Let me out of here!
701
00:55:51,517 --> 00:55:53,337
I could cosh him, that'd shut him up.
702
00:55:53,818 --> 00:55:55,532
He'll tire soon enough, Bill.
703
00:55:55,653 --> 00:55:57,183
Anyway, who's here to hear?
704
00:55:57,303 --> 00:55:59,649
- Let me out of here!
- Good work, Nance.
705
00:55:59,829 --> 00:56:02,637
Let me out! Let me out of here!
706
00:56:08,638 --> 00:56:11,225
Let me out, let me out!
707
00:56:11,676 --> 00:56:12,909
Let me out of here!
708
00:56:15,731 --> 00:56:17,265
Get off of me.
709
00:56:18,965 --> 00:56:20,726
Fagin's up to something.
710
00:56:20,922 --> 00:56:23,019
He's got something going on, I know it.
711
00:56:55,477 --> 00:56:58,018
He never went to the bookseller's.
712
00:56:58,935 --> 00:57:00,740
Something must have happened.
713
00:57:01,926 --> 00:57:03,445
He had money in his pocket,
714
00:57:03,565 --> 00:57:05,279
and good clothes on his back.
715
00:57:05,571 --> 00:57:07,836
- Just a thief after all.
- No, Uncle, not Oliver.
716
00:57:07,956 --> 00:57:09,505
We were taken in by a thief.
717
00:57:09,625 --> 00:57:11,389
- Uncle...
- Rose, I don't want to hear
718
00:57:11,651 --> 00:57:14,584
another word on the matter!
Not another word!
719
00:57:27,429 --> 00:57:29,189
Out for the count.
720
00:57:30,932 --> 00:57:32,783
Dead to the world.
721
00:57:34,605 --> 00:57:37,974
Here's the boy. Oliver Twist.
722
00:57:38,921 --> 00:57:40,789
What would you have me
do with him,
723
00:57:41,051 --> 00:57:42,658
Mr Monks?
724
00:57:45,372 --> 00:57:47,072
I want him dead.
725
00:57:48,410 --> 00:57:51,538
I want him wiped off
the face of the earth.
726
00:57:56,771 --> 00:57:59,726
Transcript: SimonP - Synchro: Tagne
50901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.