Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
this lucClass.
2
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Mm hmm.
3
00:00:16,000 --> 00:00:43,000
Of all the Christmas pre-orniments turned out that year, very long ago, only one handed
4
00:00:43,000 --> 00:00:51,000
of happiness. His name was Noel, and at the very moment he was created, old hermany glassblower
5
00:00:51,000 --> 00:00:59,000
received truly joyous news. Belize his only daughter had just given birth to a baby girl.
6
00:01:00,000 --> 00:01:07,000
He was a grandpa at last. And being quite emotional and for a glassblower,
7
00:01:07,000 --> 00:01:17,000
hermany cry for pure joy. It was Noel's good fortune that that one merry tear became part of it.
8
00:01:28,000 --> 00:01:37,000
My name is Noel, and I am a happy day.
9
00:01:37,000 --> 00:01:44,000
Yes, Herman's tear of joy had become Noel's happy.
10
00:01:44,000 --> 00:01:52,000
I wonder what the world will hold for me. I couldn't care less. Gosh, you're pretty.
11
00:01:52,000 --> 00:01:59,000
It's not proper to speak until we have been introduced. Oh, well, why are you?
12
00:02:00,000 --> 00:02:10,000
You don't know. I am Miss Freezender, the ice-made me please. I am very unusual and precious
13
00:02:10,000 --> 00:02:18,000
ornament. How do you know, Noel? But I have a happiness. How terribly middle-class.
14
00:02:18,000 --> 00:02:31,000
Finally, Noel and Miss Freezender were placed with another one and sent to a cardboard box.
15
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
All of them together were something called a dozen.
16
00:02:38,000 --> 00:02:46,000
Where are we? In the box thing, stupid. Each and our own little compartment. But we can't see each
17
00:02:46,000 --> 00:02:54,000
other this way. I'd rather enjoy that. Not me. You're a pest. But what about the others?
18
00:02:54,000 --> 00:02:59,000
I couldn't care less. Hi, my name is Noel and I have a happiness.
19
00:02:59,000 --> 00:03:05,000
Quiet, Herman! Are we trying to sleep? Go over your place.
20
00:03:05,000 --> 00:03:11,000
You're wholesbaking our red rockets. Shoo, shoo!
21
00:03:17,000 --> 00:03:24,000
Then the box that held a dozen is delivered to a truly magical place.
22
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
The afternoon of Christmas Eve in a five and ten cents store. Back in those days,
23
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
that was the only place some folks could afford to be married.
24
00:03:34,000 --> 00:03:47,000
Wow! Will somebody please shut that green horn up?
25
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Hey, what are those big things walking around?
26
00:03:50,000 --> 00:03:56,000
Don't shout. They are called people things. Some of them are little there.
27
00:03:56,000 --> 00:04:02,000
Oh, honestly. They are children things. I like the children things.
28
00:04:02,000 --> 00:04:09,000
It figures. You would. Look respectable, Noel. We are a thing called for sale.
29
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
And we want to be a thing called bot.
30
00:04:17,000 --> 00:04:22,000
Finally, one of the people things. Noel signed up. She was a thing called a mother.
31
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
But the dozen brought them home.
32
00:04:32,000 --> 00:04:37,000
Look at this beauty. It cost 50 cents down at Smitty's coleard.
33
00:04:37,000 --> 00:04:42,000
Oh darling, it's worth every penny. And look at these.
34
00:04:42,000 --> 00:04:47,000
Hey, they're swell. Ah, Merry Christmas, dear.
35
00:04:48,000 --> 00:04:56,000
This rezender don't ask. We are in a thing called a home.
36
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
What's a home thing? A people things bots.
37
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
Children things.
38
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Hey, look at everything. It's Christmas.
39
00:05:12,000 --> 00:05:19,000
Christmas. Not yet tomorrow. Tomorrow's my favorite. Let's play.
40
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
I love you. Do you want to go on the train?
41
00:05:32,000 --> 00:05:37,000
That's not a good idea, honey. Now come on all of you. It's time for dinner.
42
00:05:37,000 --> 00:05:43,000
Good. Watch your hat. Or really watch. Watch them again.
43
00:05:43,000 --> 00:05:48,000
Why? Hannah's watching. Yeah, everything counts with Santa.
44
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
She loves me.
45
00:05:57,000 --> 00:06:02,000
Noel looked up at the stately evergreen. Might eat branches with like great strong arms.
46
00:06:03,000 --> 00:06:12,000
Hi, my name is Noel and I have a hat here. Wonderful. My name is Brutus. Glad to know you.
47
00:06:14,000 --> 00:06:20,000
Kindly Brutus became Noel's first friend. He was very patient. He didn't mind answering any
48
00:06:20,000 --> 00:06:26,000
Noel's thousand one questions. What's happening now, Brutus?
49
00:06:26,000 --> 00:06:32,000
It's become a thing called Christmas Eve. The reason you were made and I was born.
50
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
It feels like magic.
51
00:06:39,000 --> 00:06:44,000
When the children things were tucked into a thing called bed, the people things came back
52
00:06:44,000 --> 00:06:52,000
downstairs and went to work. Here's a good spot for you, little fella.
53
00:06:53,000 --> 00:07:02,000
Hi, get it? Pulling neat idea. Hey, look at me. Oh, no, well. Please shut up.
54
00:07:04,000 --> 00:07:09,000
After the dozen, along with several other dozens were hung under Brutus's strong arms.
55
00:07:09,000 --> 00:07:15,000
All right, dear. Plug him in. Noel met their master sisters at the likely,
56
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
slightly world-wearing bunch.
57
00:07:17,000 --> 00:07:26,000
My name's Noel and I have a happiness. I know well, sweetie. He winked at me.
58
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
Then, of course, there was the tinsel play. Flighty group, but very necessary.
59
00:07:36,000 --> 00:07:43,000
Then under Brutus's lower arms were placed many colorful boxes tied with bright and fancy ribbons.
60
00:07:43,000 --> 00:07:50,000
And around all this, the father thing placed a toy electric train named McEyes, which he
61
00:07:50,000 --> 00:07:55,000
knows since he's a child. He's a great, he's a great, he's a great, he's a great, he's a great.
62
00:07:55,000 --> 00:08:01,000
Hi, McEyes. My name is Noel and I have a happiness.
63
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
Happy Birthday. Happy Birthday. Why can't you talk?
64
00:08:05,000 --> 00:08:09,000
Hey, hey.
65
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
Brit, what's so much so busy about? He's trying to catch me, please.
66
00:08:13,000 --> 00:08:19,000
Why? Don't know, but it seems very important for toy electric trains to catch their kids.
67
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Darling?
68
00:08:24,000 --> 00:08:31,000
And then a special place was named for one final thing, lovingly placed under Brutus.
69
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
What's that down there, Brutus? I can't see inside.
70
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Just a little toy stable.
71
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
But why would they have a toy stable?
72
00:08:39,000 --> 00:08:45,000
Well, Noel, somehow that little staple is the thing that tonight is all about.
73
00:08:47,000 --> 00:08:53,000
Then finally, with that weary wonder, there are only parent things to know on Christmas Eve.
74
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
They realize that the job was finished.
75
00:08:58,000 --> 00:09:07,000
As they've done every year, and as their parents have done before them, they have taken holiday trinkets and made Christmas magic.
76
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Oh?
77
00:09:10,000 --> 00:09:13,000
What does I feel now?
78
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Oh.
79
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
It's so lovely.
80
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
It's a thing called peace and goodwill.
81
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
You're quite remarkable to be able to feel it.
82
00:09:22,000 --> 00:09:28,000
Usually it's reserved for the people things and animals and sometimes a street.
83
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
I guess, maybe.
84
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
It's because I have a happiness.
85
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
I guess maybe it is.
86
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Our is past, but it seemed only an instant.
87
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
A sudden...
88
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
A sudden...
89
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
A sudden thing is a thing called Christmas morning.
90
00:09:55,000 --> 00:10:00,000
A world of bright, bright and happy and happy.
91
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Yay!
92
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Ha ha ha!
93
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
They're happy!
94
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
I don't like it!
95
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
They're happy!
96
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
I was a wonderful time.
97
00:10:10,000 --> 00:10:15,000
There were toys and there was laughter and festivals for exchange.
98
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
There was laughter.
99
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
And loved ones visited, and there was laughter.
100
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
And even more presents were opened, and there was even more laughter.
101
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
The guys ran around his attraction.
102
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
He's a treat, he's a treat, he's a treat, he's a treat, he's a treat, he's a treat.
103
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
There was laughter.
104
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
And good things were eaten, and there was laughter.
105
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
And good kisses were kissed.
106
00:10:44,000 --> 00:10:51,000
And then, to top everything off, there was more laughter.
107
00:10:53,000 --> 00:11:00,000
It was a wonderful time, which went on for seven whole day and night things.
108
00:11:01,000 --> 00:11:13,000
But then, it became a terrible thing called January 2nd.
109
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
Back to normal.
110
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Huh?
111
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
They're gonna put us in that old dog box again, Brutus.
112
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Why?
113
00:11:22,000 --> 00:11:26,000
Because it's all over.
114
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
He's not gonna get me. I won't go.
115
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
Goodbye, little fellow. Goodbye.
116
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
Keep that happiness of yours.
117
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Never lose it.
118
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
Noelle ever saw Brutus again.
119
00:11:56,000 --> 00:12:01,000
Noelle ever saw Brutus again.
120
00:12:06,000 --> 00:12:13,000
Noelle and the rest of the dozen were put into a high, dusty, dark thing called an attic,
121
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
where they became a thing called forgotten.
122
00:12:17,000 --> 00:12:24,000
But as it always does, the thing called time, old relentlessly from season to season,
123
00:12:24,000 --> 00:12:30,000
and it became a thing called spring, and a thing called summer.
124
00:12:30,000 --> 00:12:37,000
Eventually, it was a thing called autumn, a time for pumpkins, turkeys.
125
00:12:37,000 --> 00:12:43,000
Then came that truly glorious day when the first snow of the year fell.
126
00:12:43,000 --> 00:12:48,000
And then finally.
127
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Hey, it's back again.
128
00:12:51,000 --> 00:12:56,000
The good thing, the wonderful, beautiful, Christmasful thing.
129
00:12:56,000 --> 00:13:02,000
Time, like the little electric train, had chased its tail around the universe,
130
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
and arrived at Christmas once more.
131
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
Hey, hey, hey, hey, I filled the law with you again.
132
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
There was a new tree named Harrood.
133
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
My dog, and everything else, was the same as the year before.
134
00:13:15,000 --> 00:13:20,000
The family, the friends, the Mazda Sisters, the tinsel clan,
135
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
the brightly wrapped packages, the mysterious little stable.
136
00:13:24,000 --> 00:13:30,000
And of course, there's a britain, there's a britain, there's a britain, there's a britain.
137
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Hi, Macguys!
138
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Huh?
139
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Careful, Noel.
140
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Ha ha ha!
141
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Phew, thanks.
142
00:13:41,000 --> 00:13:46,000
Harrood, what's inside that little stable down there?
143
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
Chris said it's the thing that Christmas saw about.
144
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
Well, I guess Brutus was right.
145
00:14:01,000 --> 00:14:06,000
But it seemed that almost before it started, Christmas was over again.
146
00:14:06,000 --> 00:14:11,000
Noel said goodbye to Harrood, and the attic thing was his Christmas once more.
147
00:14:12,000 --> 00:14:19,000
And in this way, year followed year, a bittersweet blend, joy and antics.
148
00:14:19,000 --> 00:14:25,000
After Harrood, there was Bernard, after Bernard, there was Anthony, and Gregory, an Irving, shock.
149
00:14:25,000 --> 00:14:32,000
But as the years passed, Noel sensed that a subtle change seemed to come over everything.
150
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Hey!
151
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
The children things are getting bigger!
152
00:14:36,000 --> 00:14:41,000
Oh, Noel, must you always be so dramatic!
153
00:14:41,000 --> 00:14:45,000
They're getting to look almost like the people things!
154
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
I couldn't care less.
155
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
Indeed, the children things have become people things.
156
00:14:59,000 --> 00:15:05,000
Then came the things that changed all things, things such as graduations and engagements,
157
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
and weddings, and war.
158
00:15:09,000 --> 00:15:16,000
Then one day, years later, Noel heard something terrible from down below.
159
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
Oh, what's the use?
160
00:15:19,000 --> 00:15:24,000
Kids scattered all over the country with families of their own.
161
00:15:24,000 --> 00:15:28,000
Let's not bother with a tree this year.
162
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Alright, dear.
163
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Oh, no!
164
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
No Christmas!
165
00:15:33,000 --> 00:15:40,000
No more Christmas! Good! A vacation at last!
166
00:15:40,000 --> 00:15:51,000
And as the long, lonely attic years continued to pass, Noel finally fell into a deep and seemingly endless sleep.
167
00:15:51,000 --> 00:15:57,000
It was lucky that he slept, or he missed the things called heartbreak which visited the house.
168
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
He missed the things called wills and auctions.
169
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
He never heard the words.
170
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
Ah, just leave that junk in the attic. It's of no use.
171
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
Noel never heard the terrible, final sound.
172
00:16:09,000 --> 00:16:17,000
The lock-made is a shut-off life and warmth and joy from the old empty house,
173
00:16:17,000 --> 00:16:23,000
leaving it with the ghosts of long-agoed Christmases which everyone had forgotten.
174
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
And as the years crept slowly by, the dozens slapped on.
175
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
Like the house, their bright colors faded and chipped.
176
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Indeed, everything seemed over.
177
00:16:35,000 --> 00:16:43,000
I say, seemed over because when you have a happiness, nothing is ever completely gone.
178
00:16:43,000 --> 00:16:49,000
And perhaps it was the happiness working its magic.
179
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Who knows?
180
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Who knows?
181
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Who knows?
182
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Who knows?
183
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Who knows?
184
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
Who knows?
185
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Who knows?
186
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Who knows?
187
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
Who knows?
188
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
Twenty-two hours. Got it down at the mall.
189
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
It's worth every penny.
190
00:17:21,000 --> 00:17:26,000
Look, I found these old ornaments in the attic.
191
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Maybe they'll look pretty with all the new plastic ones.
192
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Merry Christmas, honey.
193
00:17:31,000 --> 00:17:39,000
Merry Christmas!
194
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
Merry Christmas!
195
00:17:42,000 --> 00:17:47,000
What's merry about going back to work?
196
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
A new children's thing.
197
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
Hey, look, everything!
198
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
It's Christmas!
199
00:17:55,000 --> 00:18:14,000
Now get to model the must-a-
200
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
All of you, it's time for dinner.
201
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
Nope, these are just too chipped and old to use.
202
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Shift and old!
203
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
Shift and old!
204
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
What does he mean by that?
205
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Not pretty, I guess.
206
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Not pretty?
207
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, put me on that tree.
208
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
It's no use.
209
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
They don't want us.
210
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
Here comes the wind.
211
00:18:50,000 --> 00:18:57,000
Wait, we could use this little fellow to balance out that branch in the back.
212
00:18:57,000 --> 00:19:01,000
Goodbye, Miss Fristerna.
213
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Goodbye!
214
00:19:03,000 --> 00:19:07,000
She didn't even say goodbye.
215
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Seems she's the word of a child.
216
00:19:10,000 --> 00:19:14,000
Oh, hi, my name is Noelle, and I have a happiness.
217
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Call me Abraham.
218
00:19:16,000 --> 00:19:22,000
Yes, there was a new tree, but all the old friends were back, including...
219
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Jesus, sweetens, Jesus, sweetens!
220
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
High in the well!
221
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Don't die, don't die, don't die, don't die, don't die!
222
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
No, see!
223
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
High in the God!
224
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
Merry Christmas!
225
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
High in the God!
226
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Merry Fristerna!
227
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Oh, oh, oh, oh!
228
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Oh!
229
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Oh, the little old red ornament.
230
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
It's broken.
231
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
But somehow, Noelle was still away.
232
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
He was on the floor, he knew that.
233
00:20:00,000 --> 00:20:05,000
And for the first time, he could look into the tiny stable.
234
00:20:05,000 --> 00:20:11,000
Why, there's little toy people think, and a little toy children think.
235
00:20:11,000 --> 00:20:16,000
But think all about you.
236
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
Then there was the thing called a miracle.
237
00:20:20,000 --> 00:20:27,000
But now that his old glass body was no more, the happiness that was really noelle was released.
238
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Noelle was released.
239
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
Noelle was released.
240
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
My name is Noelle, and I am a soul.
241
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
I am a happiness.
242
00:20:38,000 --> 00:20:43,000
And being sure of the delterated happiness in your soul anywhere.
243
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
Hey, it's the world thing, the thing called the world.
244
00:20:47,000 --> 00:20:52,000
And it's Christmas all over the place.
245
00:20:52,000 --> 00:20:57,000
The finals have, there's a lot more Christmas for me to be.
246
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Oh, wait, the Christmas dawn around the world.
247
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
I'll be all the other people, all the other houses.
248
00:21:11,000 --> 00:21:22,000
House of made wood, house of made of bricks, old houses, new houses, witch house, poor house, big house, more house.
249
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
House is so dark and hard to eat at all.
250
00:21:25,000 --> 00:21:30,000
House of made is red, house of made of snow, castle and sun.
251
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
The sun was shut, cold and forgotten, and wig long.
252
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
And he told us all that people and children sang.
253
00:21:38,000 --> 00:21:44,000
But some spoke different tongues, different days of life, some that never even heard of Christmas.
254
00:21:44,000 --> 00:21:49,000
Who do you care? I've got enough happiness for everybody!
255
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
Wait!
256
00:21:52,000 --> 00:21:59,000
The wonder wonders little Noelle would become the pure joy of Christmas.
257
00:21:59,000 --> 00:22:04,000
He wouldn't live on forever. Happy heart, simple man.
258
00:22:29,000 --> 00:22:34,000
The wonder wonders little Noelle would become the pure joy of Christmas.
259
00:22:34,000 --> 00:22:39,000
The wonder wonders little Noelle would become the pure joy of Christmas.
260
00:22:39,000 --> 00:22:44,000
The wonder wonders little Noelle would become the pure joy of Christmas.
261
00:22:44,000 --> 00:22:49,000
The wonder wonders little Noelle would become the pure joy of Christmas.
262
00:22:49,000 --> 00:22:54,000
The wonder wonders little Noelle would become the pure joy of Christmas.
263
00:22:54,000 --> 00:23:09,000
The wonder wonders little Noelle would become the pure joy of Christmas.
264
00:23:09,000 --> 00:23:14,000
The wonder wonders little Noelle would become the pure joy of Christmas.
265
00:23:14,000 --> 00:23:19,000
The wonder wonders little Noelle would become the pure joy of Christmas.
21807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.