Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,480 --> 00:00:40,400
Martine Deschamps.
2
00:00:41,360 --> 00:00:43,320
Poliţişti sacrificaţi,
3
00:00:43,480 --> 00:00:45,440
cetăţeni în pericol !
4
00:00:49,800 --> 00:00:51,280
Claire Rouen.
5
00:00:53,000 --> 00:00:56,800
Cetăţene, ridică-te !Poliţia are nevoie de tine !
6
00:00:57,880 --> 00:01:00,840
NOII MEI PRIETENI
7
00:01:01,000 --> 00:01:02,200
Antony Favreaux.
8
00:01:04,040 --> 00:01:05,720
Poliţişti în doliu,
9
00:01:05,800 --> 00:01:08,120
populaţie în pericol !
10
00:01:12,320 --> 00:01:14,080
Slimane Mayumbé.
11
00:01:22,920 --> 00:01:24,440
Plătiţi ca să servim,
12
00:01:24,600 --> 00:01:26,360
nu plătiţi ca să murim !
13
00:01:29,920 --> 00:01:33,600
Nu suntem numere !
Nu ne vom mai juca cu viaţa noastră !
14
00:01:33,760 --> 00:01:35,160
Christian Bommeau.
15
00:01:41,640 --> 00:01:44,560
Fără poliţie nu există justiţie !
16
00:01:48,720 --> 00:01:50,680
Sofiane El Hassan.
17
00:02:01,360 --> 00:02:03,280
Exploataţi fără milă,
18
00:02:03,440 --> 00:02:05,040
nu mai avem viaţă de familie !
19
00:02:12,120 --> 00:02:15,920
Înainte, vlăstari ai patriei !
20
00:02:16,080 --> 00:02:19,520
Ziua gloriei a sosit.
21
00:02:19,680 --> 00:02:26,640
Împotriva noastră, al tiranieiînsângerat steag a fost înălţat.
22
00:02:30,520 --> 00:02:33,920
Auziţi, pe câmpiile patriei,
23
00:02:34,080 --> 00:02:37,960
răcnetele nemiloşilor ostaşi ?
24
00:02:38,120 --> 00:02:41,080
Ei vin până în braţele voastre,
25
00:02:41,520 --> 00:02:45,280
ca să vă gâtuie fiii şi soţiile !
26
00:02:45,440 --> 00:02:48,480
La arme, cetăţeni !
27
00:02:48,640 --> 00:02:51,400
Formaţi-vă batalioanele !
28
00:02:58,200 --> 00:03:00,760
Bună ziua, Lucie.
Ia loc, te rog.
29
00:03:01,160 --> 00:03:02,920
Mărturisesc că sunt surprins.
30
00:03:03,360 --> 00:03:06,320
Nu sunt sigur că e o idee bună
să te întorci la muncă.
31
00:03:06,760 --> 00:03:09,680
Critici mereu superiorii
32
00:03:09,840 --> 00:03:11,960
sau lipsa de resurse,
dar vrei să reiei munca ?
33
00:03:12,120 --> 00:03:15,440
Nu vreau să mă opresc. Îmi iubesc
meseria şi sunt sănătoasă.
34
00:03:16,960 --> 00:03:19,600
Nu vreau să pun sare pe rană,
dar sănătatea ta...
35
00:03:19,760 --> 00:03:21,320
ne preocupă pe toţi.
36
00:03:24,720 --> 00:03:27,120
M-au externat acum aproape opt luni
de la psihiatrie.
37
00:03:27,760 --> 00:03:31,040
Ţi-am trimis rapoartele medicale,
controalele au ieşit bine
38
00:03:31,200 --> 00:03:32,720
şi mi-au redus tratamentul.
39
00:03:33,040 --> 00:03:35,400
Meriţi să te odihneşti,
după toate prin câte ai trecut.
40
00:03:35,840 --> 00:03:38,440
Nu vreau să mă opresc.
Vreau să-mi continui activitatea.
41
00:03:42,840 --> 00:03:44,800
Îl apreciam pe Slimane,
partenerul tău.
42
00:03:46,360 --> 00:03:48,240
Am fost toţi foarte îndureraţi.
43
00:03:49,160 --> 00:03:52,760
Dar, după moartea lui, ai părut
dezgustată de poliţie. Aşa este ?
44
00:03:54,640 --> 00:03:56,360
Am fost furioasă. E adevărat.
45
00:04:01,760 --> 00:04:04,360
Sunt convinsă că n-ar fi trebuit
să-i confiscaţi arma.
46
00:04:06,360 --> 00:04:08,680
Această decizie
i-a provocat sinuciderea.
47
00:04:10,560 --> 00:04:12,480
Era anxios şi voi făceaţi
presiuni asupra lui.
48
00:04:12,760 --> 00:04:16,440
Nu înţeleg. Tu auzi ce spui ?
Şi vrei să rămâi în poliţie ?
49
00:04:16,600 --> 00:04:18,360
Nu am altă familie.
50
00:04:18,520 --> 00:04:21,280
Soţul meu a fost poliţist, cumnatul
meu e poliţist, prietenii mei, la fel.
51
00:04:21,440 --> 00:04:23,480
- Nu pot să iau viaţa de la capăt.
- Bine, Lucie.
52
00:04:23,640 --> 00:04:27,280
Dacă vrei să rămâi în activitate,
eu nu mă pot opune.
53
00:04:27,440 --> 00:04:30,480
Oricum, ca tehnician-şef
poţi să mai lucrezi multă vreme.
54
00:04:30,640 --> 00:04:32,800
N-ai făcut greşeli în serviciu,
55
00:04:32,960 --> 00:04:34,760
medicii te declară aptă.
56
00:04:34,920 --> 00:04:38,320
Ţi se va aproba prelungirea.
Asta e procedura standard.
57
00:04:39,280 --> 00:04:40,520
Ai avizul meu.
58
00:04:42,840 --> 00:04:46,040
Se împlinea un an de cândSlimane şi-a pus capăt zilelor.
59
00:04:46,200 --> 00:04:49,360
Fratele său voia să vinsă locuiesc cu familia lui,
60
00:04:49,520 --> 00:04:51,680
dar eu am preferat să rămân aici.
61
00:04:53,960 --> 00:04:57,200
Aveam norocul că Slimanese odihnea alături de casa mea.
62
00:04:57,360 --> 00:04:59,880
Astfel, îi era uşorsă vină la mine noaptea.
63
00:05:15,840 --> 00:05:18,560
Arată-mi unde locuieşti.
Te duc eu.
64
00:05:20,160 --> 00:05:21,200
Vii ?
65
00:05:27,440 --> 00:05:29,640
- Câţi ani ai ?
- Opt.
66
00:05:31,480 --> 00:05:34,960
- Şi ieşi adesea aşa, singură ?
- Uneori.
67
00:05:36,360 --> 00:05:37,640
Aici locuiesc.
68
00:05:41,760 --> 00:05:43,120
Înseamnă că suntem vecine.
69
00:05:48,120 --> 00:05:50,400
Nu pot să cred. Yann !
70
00:05:52,520 --> 00:05:53,640
Unde ai fost ?
71
00:05:53,800 --> 00:05:56,600
Ţi-am zis să nu mai ieşi singură.
Intră !
72
00:05:56,760 --> 00:05:59,600
De ce nu mă asculţi ?
Cu tine vorbesc ! De ce nu asculţi ?
73
00:05:59,760 --> 00:06:03,360
- Iar a plecat singură !
- Unde ai fost, mica mea panteră ?
74
00:06:05,120 --> 00:06:08,680
- Te pedepsesc ! Vine pedeapsa !
- Glumeşti ?!
75
00:06:08,840 --> 00:06:10,160
Îţi baţi joc de mine ?
76
00:06:11,160 --> 00:06:14,320
Şi când o să fie răpită
tot aşa o să glumeşti ?
77
00:06:14,480 --> 00:06:16,520
Opreşte-te, Yann !
78
00:06:17,160 --> 00:06:18,440
Care-i problema ta ?
79
00:06:20,360 --> 00:06:21,640
O să discutăm mai târziu.
80
00:06:23,400 --> 00:06:25,880
Mulţumim, doamnă.
Ne pare foarte rău.
81
00:06:26,040 --> 00:06:29,360
Îmi pare rău. Trebuie să stăm
cu ochii pe ea. Fuge tot timpul.
82
00:06:29,520 --> 00:06:32,320
Vă las cu familia dv.
Vă urez o seară bună.
83
00:06:32,880 --> 00:06:33,960
Şi dv., la fel.
84
00:06:37,640 --> 00:06:39,200
Asta nu e glumă !
85
00:06:39,880 --> 00:06:41,760
Am trăit în suburbie toată viaţa.
86
00:06:41,920 --> 00:06:44,640
N-am alergat pe câmpii,nu m-am plimbat prin oraşe.
87
00:06:45,200 --> 00:06:48,280
În suburbii nu se întâmplanimic deosebit.
88
00:06:48,440 --> 00:06:50,880
Uneori, mai auzeai câini lătrând.
89
00:06:51,040 --> 00:06:52,600
Domnea absenţa.
90
00:06:52,760 --> 00:06:55,320
Absenţa spaţiilor publiceîn care se întâmplă lucruri,
91
00:06:55,480 --> 00:06:58,680
bune sau rele,dar măcar e viaţă.
92
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
Bună ziua.
93
00:07:13,280 --> 00:07:15,560
- Bună ziua !
- Vă deranjez ?
94
00:07:15,720 --> 00:07:17,000
Nu, deloc.
95
00:07:19,040 --> 00:07:21,840
În semn de mulţumire pentru ieri-seară.
Sunt de la supermarket.
96
00:07:22,000 --> 00:07:23,920
Drăguţ din partea voastră, mulţumesc.
Vreţi să beţi o cafea ?
97
00:07:25,520 --> 00:07:26,720
- Intraţi !
- Mulţumesc.
98
00:07:26,880 --> 00:07:29,360
- Să mă descalţ ?
- Nu e nevoie.
99
00:07:29,520 --> 00:07:31,480
- Sunteţi sigură ?
- Da.
100
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
Sunt frumoase.
101
00:07:45,160 --> 00:07:46,160
Aşa...
102
00:07:46,960 --> 00:07:49,320
Ştiţi, Rose e un pic derutată.
103
00:07:49,480 --> 00:07:51,840
Abia ne-am mutat aici.
Încă se adaptează.
104
00:07:52,000 --> 00:07:53,560
Desigur. E normal.
105
00:07:55,360 --> 00:07:56,440
Mulţumesc.
106
00:07:59,880 --> 00:08:02,240
Chiriaşii dinainte s-au mutat
într-un cămin pentru bătrâni.
107
00:08:02,400 --> 00:08:04,760
- Casa a rămas goală un an.
- Da ?
108
00:08:05,520 --> 00:08:07,640
E plăcut să ai vecini noi.
109
00:08:08,320 --> 00:08:11,440
Noi ne mutăm des, dar mi-ar plăcea
să ne stabilim undeva.
110
00:08:12,120 --> 00:08:14,760
Visul meu e să am o grădină.
A dv. e superbă.
111
00:08:14,920 --> 00:08:16,440
O să vă împrumut uneltele mele.
112
00:08:16,600 --> 00:08:20,040
În împrejurimi, însă, pentru ca
nişte tineri să se distreze...
113
00:08:20,200 --> 00:08:21,920
- Adevărat ?
- Nu e nimic.
114
00:08:23,440 --> 00:08:24,840
O să ne invităm la cină.
115
00:08:25,240 --> 00:08:26,280
Da.
116
00:08:26,440 --> 00:08:29,400
Oricum, noi nu prea ieşim.
117
00:08:29,560 --> 00:08:32,000
Eu adorm de cum se culcă fetiţa.
118
00:08:32,160 --> 00:08:33,360
Nu încerc să înţeleg.
119
00:08:59,840 --> 00:09:03,480
Medicii mi-au recomandat să fac sport.Să merg pe jos, să fac jogging.
120
00:09:03,640 --> 00:09:08,040
Se temeau de o recădere,dar mie-mi plăcea viaţa mea liniştită.
121
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Şi sus !
122
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
Cu elan !
123
00:09:10,920 --> 00:09:12,320
Pumnii în faţă !
124
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
În faţă.
125
00:09:14,280 --> 00:09:16,720
Aşa. Încordaţi bine abdomenul.
126
00:09:17,440 --> 00:09:19,520
Atenţie... biceps !
127
00:09:19,680 --> 00:09:20,680
Strâns.
128
00:09:21,200 --> 00:09:23,160
Flexiuni !
129
00:09:23,880 --> 00:09:25,080
Cercuri mari.
130
00:09:25,960 --> 00:09:27,080
Haideţi !
131
00:09:27,240 --> 00:09:30,640
- Eşti foarte încordată.
- Stresul e de vină.
132
00:09:30,840 --> 00:09:32,520
Din cauza familiei ?
133
00:09:32,680 --> 00:09:34,760
Detestă faptul că vreau să fiu
reprezentant sindical.
134
00:09:34,920 --> 00:09:38,320
- Se tem că n-o să mă mai vadă.
- E-adevărat că ţi-ar schimba viaţa.
135
00:09:40,160 --> 00:09:42,280
Nu te mai văita !
136
00:09:43,760 --> 00:09:47,160
Şi noi o să ne vedem mai puţin.
O să ai multe responsabilităţi.
137
00:09:47,320 --> 00:09:50,600
Nu începe şi tu.
N-o să mai candidez.
138
00:09:51,560 --> 00:09:54,840
- N-ai dreptate.
- Gata, Lucie ! Să schimbăm subiectul.
139
00:09:56,040 --> 00:09:58,560
- Nu te simţi prea singură ?
- Nu sunt singură.
140
00:09:59,080 --> 00:10:00,480
Trăiesc cu Slimane.
141
00:10:00,640 --> 00:10:03,320
E mereu lângă mine,
chiar dacă nu-l vede nimeni.
142
00:12:07,000 --> 00:12:09,360
ASTA ÎNSEAMNĂ POPOR LINIŞTIT
143
00:12:20,400 --> 00:12:23,360
Tată ! Muzica.
144
00:12:23,520 --> 00:12:25,360
Îmi pare rău, draga mea.
Iartă-mă.
145
00:12:29,240 --> 00:12:30,280
Cum merge ?
146
00:12:30,640 --> 00:12:33,280
- Scăderea e prea grea ?
- Nu. Merge.
147
00:13:30,000 --> 00:13:32,120
SIGURANŢA PUBLICĂ
DIRECŢIA CENTRALĂ
148
00:13:35,960 --> 00:13:37,600
NUMĂR DE ÎNMATRICULARE
149
00:13:43,280 --> 00:13:44,800
AUTENTIFICARE AGENT
150
00:13:45,920 --> 00:13:48,560
FORMULAR DE ACCES
LA ANTECEDENTE JUDICIARE
151
00:13:56,520 --> 00:13:59,160
PROCEDURI LEGALE:
152
00:13:59,320 --> 00:14:06,080
CONDAMNARE LA OPT LUNI
DE ÎNCHISOARE
153
00:14:10,240 --> 00:14:12,280
Stai acolo, ca să te măsurăm.
154
00:14:20,120 --> 00:14:21,320
Aşază-te acolo.
155
00:14:29,040 --> 00:14:30,840
Şi profilul. Ridică-te.
156
00:14:36,480 --> 00:14:37,880
Dă-ţi părul după ureche.
157
00:14:43,800 --> 00:14:46,080
- În picioare.
- Aţi făcut deja o grămadă !
158
00:14:46,240 --> 00:14:47,360
Calmează-te.
159
00:15:00,800 --> 00:15:02,600
Bună ziua, Rose !
Ce elegantă eşti !
160
00:15:02,880 --> 00:15:05,440
- Bună ziua, doamnă.
- Nu-mi spune "doamnă". Lucie.
161
00:15:05,600 --> 00:15:06,880
Ce mai faci ?
162
00:15:07,800 --> 00:15:11,040
- Ce faceţi în staţia de autobuz ?
- Ne ducem în centru.
163
00:15:11,840 --> 00:15:14,560
Nu m-am fardat prea tare ?
Nu obişnuiesc.
164
00:15:16,360 --> 00:15:17,440
- Aşa e mai bine.
- Mulţumesc.
165
00:15:17,600 --> 00:15:19,680
Ne ducem la vernisajul tatei.
Vrei să vii şi tu ?
166
00:15:19,840 --> 00:15:21,560
- Ai ruj la tine ?
- Da.
167
00:15:23,840 --> 00:15:27,120
- Îţi plac desenele ?
- Rose ! Lucie are alte treburi.
168
00:15:27,280 --> 00:15:28,760
De obicei, nu vorbeşte cu nimeni.
169
00:15:30,520 --> 00:15:31,640
Vino cu noi !
170
00:15:31,800 --> 00:15:35,360
Am ieşit de la serviciu.
Vă pot însoţi, dacă nu vă deranjează.
171
00:15:35,520 --> 00:15:36,720
Tata nu vrea să vină.
172
00:15:37,360 --> 00:15:39,280
Ajunge, Rose ! Încetează.
173
00:15:43,880 --> 00:15:45,920
Nu-mi place când plânge mama.
174
00:15:54,040 --> 00:15:56,080
Ai un şerveţel, te rog ?
175
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
Mulţumesc.
176
00:15:58,280 --> 00:15:59,280
Poftim.
177
00:16:04,440 --> 00:16:05,960
Yann nu vrea să vină la expoziţie.
178
00:16:06,120 --> 00:16:08,200
E expoziţia lui şi el nu va fi acolo.
179
00:16:09,880 --> 00:16:11,440
Îşi distruge cariera.
180
00:16:12,200 --> 00:16:15,640
E atât de imatur şi de iresponsabil...
181
00:16:21,240 --> 00:16:23,480
Îmi pare rău că-ţi spun asta.
Nu e problema ta.
182
00:16:23,640 --> 00:16:25,200
Nu-ţi cere scuze.
183
00:16:28,880 --> 00:16:30,960
Rose are dreptate.
Ar fi grozav să vii cu noi.
184
00:16:32,480 --> 00:16:33,520
Bine !
185
00:16:35,840 --> 00:16:38,560
Nu sunt caraghioasă,
în rochie şi pe tocuri ?
186
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Deloc.
187
00:16:40,480 --> 00:16:42,320
Din cauza scuterului,
nu mă îmbrac niciodată aşa.
188
00:16:42,480 --> 00:16:43,760
Eşti perfectă.
189
00:16:43,920 --> 00:16:45,840
- Şi rochia e frumoasă.
- Mulţumesc.
190
00:16:46,000 --> 00:16:47,200
- Mergem ?
- Da.
191
00:16:49,960 --> 00:16:51,160
Mergem, Rose ?
192
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
Haide !
193
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
Ce e ?
194
00:16:59,520 --> 00:17:00,600
Să-ţi pui centura.
195
00:17:02,880 --> 00:17:05,640
- Mama ta e frumoasă.
- Da.
196
00:17:05,800 --> 00:17:07,000
Şi aici eşti tu !
197
00:17:07,160 --> 00:17:09,120
- Sunt multe "eu".
- Da !
198
00:17:09,280 --> 00:17:12,200
Vă desenează mult
pe tine şi pe mama ta.
199
00:17:12,360 --> 00:17:13,680
Şi aici este el.
200
00:17:15,040 --> 00:17:16,800
E frumos, în desenul ăsta.
201
00:17:18,000 --> 00:17:19,400
E un autoportret.
202
00:17:23,760 --> 00:17:25,720
Cunoşti desenele astea ?
203
00:17:25,880 --> 00:17:27,920
Nu. Nu le-am mai văzut.
204
00:17:29,720 --> 00:17:31,640
Tu cunoşti Africa ?
205
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
Da.
206
00:17:39,120 --> 00:17:40,360
Atenţie !
207
00:17:41,720 --> 00:17:43,800
Atenţie ! Bună seara.
208
00:17:44,800 --> 00:17:47,600
În primul rând, vă mulţumim
foarte mult că îl susţineţi
209
00:17:47,760 --> 00:17:50,600
pe tânărul nostru artist Yann Durieux
cu prezenţa voastră.
210
00:17:50,760 --> 00:17:54,800
Sunt încântată să vă prezint cele mai
recente portrete şi peisaje ale sale.
211
00:17:54,960 --> 00:17:57,760
Din păcate, Yann nu poate fi
cu noi în seara asta.
212
00:17:57,920 --> 00:18:02,120
Dar se gândeşte la voi,
cei care-i iubiţi opera.
213
00:18:02,280 --> 00:18:05,880
Partenera lui va citi un mesaj
scris de el pentru voi.
214
00:18:06,640 --> 00:18:10,360
Mulţumesc, Odette. Bună seara.
Vă mulţumesc că aţi venit.
215
00:18:12,480 --> 00:18:14,960
"Provin dintr-un mediu modest."
216
00:18:15,360 --> 00:18:18,320
"Tatăl meu a fost şofer de camion
şi mama, infirmieră."
217
00:18:18,480 --> 00:18:22,560
"Am început cu graffiti pe trenuri
şi magazii, când aveam 14 ani."
218
00:18:23,000 --> 00:18:25,480
"Eram deja în război
cu poliţia şi cu brigada canină."
219
00:18:25,640 --> 00:18:28,080
"Apoi, am studiat artele frumoase
la Toulouse."
220
00:18:28,680 --> 00:18:31,600
"Şi mi-am dat seama
de limitele artei."
221
00:18:32,400 --> 00:18:35,160
"Am fost mereu conştient
de nedreptăţile sociale."
222
00:18:35,760 --> 00:18:38,160
"Sunt ceea ce se numeşte
un activist şi..."
223
00:18:38,840 --> 00:18:41,480
Ştim toţi că Yann este
foarte angajat,
224
00:18:41,640 --> 00:18:45,000
însă pe noi ne interesează
frumuseţea desenelor sale.
225
00:18:45,160 --> 00:18:48,000
Nu-l vom urma
pe tărâmul protestelor.
226
00:18:48,160 --> 00:18:51,840
Dacă aveţi întrebări pentru Julia,
ea îl cunoaşte mai bine ca oricine
227
00:18:52,000 --> 00:18:55,880
şi va fi încântată să vă lămurească
asupra abordării sale. Mulţumesc.
228
00:18:56,040 --> 00:18:57,840
- Te rog.
- Mulţumesc.
229
00:18:58,000 --> 00:18:59,240
Bună seara.
230
00:19:00,840 --> 00:19:02,200
Da, puteţi să luaţi.
231
00:19:34,880 --> 00:19:35,920
Lucie !
232
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
- Bună.
- Bună. Ce mai faceţi ?
233
00:19:46,240 --> 00:19:47,280
Dar tu ?
234
00:19:47,360 --> 00:19:49,160
Julia a zis să vă mulţumesc
pentru aseară.
235
00:19:49,320 --> 00:19:51,000
Zice că vă plac lucrările mele.
236
00:19:52,040 --> 00:19:53,360
Care desen v-a plăcut cel mai mult ?
237
00:19:54,320 --> 00:19:55,520
Autoportretul.
238
00:19:55,680 --> 00:19:56,880
Dar nu mă pricep.
239
00:19:57,520 --> 00:19:59,800
S-a vândut imediat.
800 de euro.
240
00:20:00,600 --> 00:20:03,080
- 800 e bine, nu ?
- Da, e bine.
241
00:20:04,200 --> 00:20:06,080
Dar galeria ia 50 la sută.
242
00:20:07,680 --> 00:20:09,040
De ce n-ai venit ?
243
00:20:10,360 --> 00:20:12,920
Nu-mi plac cocktailurile, clienţii...
244
00:20:14,040 --> 00:20:16,920
Am nevoie de ei ca să-mi câştig
traiul, dar e un efort prea mare.
245
00:20:18,200 --> 00:20:20,200
Îmi plac mult
impresiile tale din Africa.
246
00:20:22,240 --> 00:20:24,160
Am terminat-o cu călătoriile.
247
00:20:24,320 --> 00:20:27,040
O să-mi cam dăuneze inspiraţiei,
dar nu mai pot să călătoresc.
248
00:20:27,200 --> 00:20:28,400
De ce ?
249
00:20:28,760 --> 00:20:30,040
Deveniţi indiscretă.
250
00:20:31,600 --> 00:20:32,680
Îmi cer scuze.
251
00:20:34,440 --> 00:20:36,080
N-am voie să ies din departament.
252
00:20:37,160 --> 00:20:38,320
Asta e supărător.
253
00:20:38,680 --> 00:20:39,800
Exact.
254
00:20:40,600 --> 00:20:41,760
E nasol.
255
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
Şi dv. ?
256
00:20:44,880 --> 00:20:47,320
Cu ce vă ocupaţi ?
Julia n-a ştiut să-mi spună.
257
00:20:47,880 --> 00:20:49,360
Sunt funcţionar.
258
00:20:49,920 --> 00:20:50,920
În ce domeniu ?
259
00:20:51,000 --> 00:20:54,120
Consilier tehnic
în asistenţa socială.
260
00:20:56,360 --> 00:20:59,200
- Mai puţin interesant decât artist.
- "Artist"...
261
00:20:59,680 --> 00:21:01,240
Să nu ne facem o idee greşită.
262
00:21:01,760 --> 00:21:03,280
Nu prea ştiu ce urmează.
263
00:21:03,840 --> 00:21:07,120
Desenez ce văd în faţa ochilor.
Cerul, frunzele...
264
00:21:07,640 --> 00:21:08,640
Pe dv.
265
00:21:10,280 --> 00:21:12,040
V-aş putea face portretul,
dacă vreţi.
266
00:21:14,120 --> 00:21:16,720
Nu mă cunoşti.
Nu sunt interesantă.
267
00:21:17,520 --> 00:21:19,000
Toţi oamenii sunt interesanţi.
268
00:21:21,160 --> 00:21:23,280
Dar nu mi-ar displăcea
să trag un fum din "cuiul" ăla !
269
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Poftim.
270
00:21:25,840 --> 00:21:29,400
Ne-am luat obiceiul să cinămîmpreună. Eu găteam.
271
00:21:29,760 --> 00:21:32,440
Mâncam la ei, pentru că Rosese culca devreme.
272
00:21:33,000 --> 00:21:34,800
...un voiaj pe urmele lui Ulise.
273
00:21:34,960 --> 00:21:37,200
Dar nu am voie să cumulez salariile.
274
00:21:38,200 --> 00:21:40,440
La cât sunt plătiţi, profesorii trebuie
să mai muncească şi la negru.
275
00:21:40,600 --> 00:21:42,280
Nu vreau să am necazuri.
276
00:21:42,440 --> 00:21:43,800
Am refuzat. N-am încotro.
277
00:21:44,080 --> 00:21:46,480
Dar tu, Lucie ?
Ce faci de Crăciun ?
278
00:21:47,040 --> 00:21:48,520
Nu mi-am făcut planuri.
279
00:21:49,120 --> 00:21:50,160
Mă simt bine aici.
280
00:21:50,320 --> 00:21:51,440
Nu-ţi place să călătoreşti ?
281
00:21:51,600 --> 00:21:53,520
Am călătorit mult,
cu partenerul meu.
282
00:21:55,720 --> 00:21:57,080
V-aţi despărţit ?
283
00:21:58,080 --> 00:21:59,400
Nu e treaba ta !
284
00:22:00,440 --> 00:22:02,520
Nu e un subiect tabu.
285
00:22:03,360 --> 00:22:06,440
Ne vedem mai puţin,
dar ne iubim la fel de mult.
286
00:22:07,280 --> 00:22:11,280
Odette ne-a invitat acasă la ea,
în Alberes,
287
00:22:11,440 --> 00:22:14,720
ceea ce nu-mi prea place,
fiindcă Yann nu vine cu noi.
288
00:22:14,880 --> 00:22:16,280
Trebuie să mai schimbaţi aerul.
289
00:22:17,400 --> 00:22:19,520
Ai putea să vii, sunt doar
20 de kilometri.
290
00:22:20,040 --> 00:22:22,280
Nu insista. Am discutat deja.
291
00:22:23,520 --> 00:22:25,120
O să-ţi simţim lipsa, de Crăciun.
292
00:22:25,480 --> 00:22:26,840
Şi mie o să-mi fie dor de voi.
293
00:22:28,600 --> 00:22:29,960
Dar simt nevoia să fiu singur.
294
00:22:30,120 --> 00:22:31,560
Sper să te răzgândeşti.
295
00:22:35,200 --> 00:22:38,640
O duceam adesea pe Rosesă cunoască copii de vârsta ei,
296
00:22:38,800 --> 00:22:40,920
dar nu părea interesată.
297
00:22:41,280 --> 00:22:46,520
Ai fost rapidă, şi pirueta ta
de la final a fost superbă. Grozav.
298
00:22:46,680 --> 00:22:48,560
Sunt foarte mândră de tine.
Du-te la vestiar.
299
00:22:48,720 --> 00:22:50,920
Rose, e rândul tău.
Aşa...
300
00:22:51,680 --> 00:22:53,800
Nu uita poziţia capului.
Şi du-te !
301
00:23:29,440 --> 00:23:31,160
Îmi place mult muzica asta.
302
00:23:31,480 --> 00:23:32,720
E africană.
303
00:23:33,520 --> 00:23:36,960
La Perpignan, aveam un pian.
Îmi pare rău după el. Era super.
304
00:23:37,120 --> 00:23:39,120
Am eu unul acasă, dacă vrei.
305
00:23:42,080 --> 00:23:44,000
Cazi des. Nu te doare ?
306
00:23:44,160 --> 00:23:46,040
M-am obişnuit. Fac vânătăi.
307
00:23:46,200 --> 00:23:48,080
Mama mă masează cu cremă.
308
00:23:48,200 --> 00:23:51,200
M-a întrebat dacă vreau să renunţ,
dar am zis că nu.
309
00:23:52,080 --> 00:23:54,360
În viaţă, trebuie să fii puternic,
nu-i aşa ?
310
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
Da.
311
00:24:08,440 --> 00:24:09,680
Eşti foarte serios.
312
00:24:09,840 --> 00:24:12,520
- Am vrut să te văd imediat.
- E ceva chiar atât de grav ?
313
00:24:12,840 --> 00:24:14,440
Îl cunoşti pe Yann Durieux ?
314
00:24:14,600 --> 00:24:18,160
Da, e noul meu vecin.
S-a mutat alături, cu familia.
315
00:24:18,920 --> 00:24:20,640
Ce ştii despre el ?
316
00:24:21,240 --> 00:24:22,560
Că nu prea iese.
317
00:24:23,480 --> 00:24:27,640
Serge, sunt interogată
sau iau prânzul cu cumnatul meu ?
318
00:24:27,800 --> 00:24:29,360
- Ambele.
- Şi ?
319
00:24:29,520 --> 00:24:32,080
Ai fost văzută ducându-i fiica
la patinoar.
320
00:24:32,320 --> 00:24:35,200
Ce urmează ?
Tipul are arest la domiciliu.
321
00:24:35,360 --> 00:24:36,640
"Pontează" de două ori
pe săptămână.
322
00:24:36,800 --> 00:24:40,600
Încetează, Serge ! Pot să socializez
cu cine vreau. Nu e un lepros.
323
00:24:40,760 --> 00:24:44,600
- Dar e anti-poliţist. În stil ACAB.
- Şi ce vrei de la mine ?
324
00:24:45,040 --> 00:24:48,240
Doar să te previn.
Ştie că lucrezi în poliţie ?
325
00:24:48,400 --> 00:24:51,360
- Sigur că nu !
- Te joci cu focul, Lucie.
326
00:24:52,440 --> 00:24:56,040
- Cum te poate interesa un om ca ăsta ?
- Ţi-am zis: e vecinul meu.
327
00:24:56,200 --> 00:24:57,920
"E vecinul meu"...
328
00:24:58,080 --> 00:25:00,600
Uită de vecinul tău.
Atâta tot.
329
00:25:01,280 --> 00:25:02,360
Opreşte aici.
330
00:25:15,360 --> 00:25:16,960
Vezi ? Nu e un oarecare.
331
00:25:20,880 --> 00:25:22,080
E artist.
332
00:25:26,480 --> 00:25:28,240
Şi ce schimbă asta ?
333
00:25:29,040 --> 00:25:31,000
E o chestiune de deontologie.
334
00:25:31,160 --> 00:25:34,720
Ori te distanţezi de el,
ori îţi informezi superiorul
335
00:25:34,880 --> 00:25:38,280
şi ne ţii la curent. Eşti foarte bine
plasată ca să ne ajuţi.
336
00:25:38,440 --> 00:25:40,360
"Foarte bine plasată
ca să vă ajut ?"
337
00:25:41,840 --> 00:25:43,840
- Ce faci ?
- Nu-mi mai e foame.
338
00:25:44,840 --> 00:25:46,280
N-o lua aşa, Lucie !
339
00:25:50,160 --> 00:25:51,160
Lucie !
340
00:25:55,720 --> 00:25:58,000
"Apoi, fără grai..."
341
00:26:02,280 --> 00:26:04,080
"Apoi, fără grai..."
342
00:26:05,600 --> 00:26:07,240
"Plecându-şi urechea..."
343
00:26:09,240 --> 00:26:10,360
"Plecându-şi..."
344
00:26:10,720 --> 00:26:11,720
"Plecându-şi..."
345
00:26:11,840 --> 00:26:13,520
"...urechea..."
346
00:26:16,600 --> 00:26:18,800
"la povestea..."
347
00:26:19,960 --> 00:26:21,360
Mă întorc peste o oră.
348
00:26:22,880 --> 00:26:24,200
Să fii cuminte.
349
00:26:25,320 --> 00:26:27,200
Să nu-i pui întrebări prosteşti.
350
00:26:29,800 --> 00:26:32,080
Vă mulţumesc că aveţi grijă
de micul nostru monstru.
351
00:26:32,240 --> 00:26:33,560
Poţi să-mi vorbeşti cu "tu".
352
00:26:34,080 --> 00:26:35,080
Tu.
353
00:26:35,360 --> 00:26:36,400
Pe curând.
354
00:26:38,000 --> 00:26:40,200
E penibil când îmi vorbeşte aşa.
355
00:26:40,880 --> 00:26:43,120
Spui mereu "penibil", ca mama ta.
356
00:26:45,320 --> 00:26:46,600
Să continuăm.
357
00:26:46,760 --> 00:26:50,040
Ce înseamă "să pleci urechea" ?
358
00:26:50,880 --> 00:26:53,240
Înseamnă să asculţi cu atenţie.
359
00:26:54,920 --> 00:26:56,400
""Plecându-şi urechea..."
360
00:26:58,160 --> 00:26:59,760
"la povestea..."
361
00:27:00,480 --> 00:27:02,000
"copilului..."
362
00:27:03,400 --> 00:27:05,000
"visător."
363
00:27:10,360 --> 00:27:11,640
A venit mama !
364
00:27:19,480 --> 00:27:21,400
- Ce mai faci, iubita mea ?
- Bine !
365
00:27:22,600 --> 00:27:24,840
Ai mâncat bine la prânz ?
A fost bun ?
366
00:27:25,760 --> 00:27:27,960
Da, am avut pui cu orez.
367
00:27:28,640 --> 00:27:29,720
Te duci să te joci ?
368
00:27:30,320 --> 00:27:31,560
- Bună !
- Bună.
369
00:27:34,160 --> 00:27:35,560
Azi nu te duci la muncă ?
370
00:27:35,720 --> 00:27:38,320
Aveam nişte ore suplimentare
şi m-am oferit să-l înlocuiesc pe Yann.
371
00:27:38,480 --> 00:27:41,320
- Ce drăguţ din partea ta.
- A zis că vii abia la şapte.
372
00:27:42,240 --> 00:27:43,480
E cu capul în nori.
373
00:27:43,640 --> 00:27:46,880
Îi spun de două săptămâni
că pentru azi am planificat o grevă.
374
00:27:47,440 --> 00:27:50,040
Vor să desfiinţeze o clasă
cu 35 de elevi.
375
00:27:50,200 --> 00:27:52,480
- 35 ? E mult.
- E prea mult.
376
00:27:52,760 --> 00:27:56,480
Am încercat să mobilizăm părinţii,
să-i aducem de partea noastră.
377
00:27:56,640 --> 00:27:59,400
Dar ei spun că suntem
"trântori de stânga".
378
00:27:59,560 --> 00:28:02,040
Nu există comunicare,
e o porcărie.
379
00:28:03,280 --> 00:28:05,040
Uite cum a "întins" rufele !
380
00:28:05,200 --> 00:28:06,280
Ca naiba.
381
00:28:07,280 --> 00:28:09,880
În curând intraţi în vacanţă,
o să te poţi relaxa.
382
00:28:10,040 --> 00:28:11,680
Nu-mi prea plac finalurile de an.
383
00:28:12,200 --> 00:28:15,080
Îmi fac bilanţul, mă întreb
dacă am fost o profesoară bună.
384
00:28:15,240 --> 00:28:17,040
Nu se poate să te îndoieşti atât.
385
00:28:17,200 --> 00:28:19,000
Mă tem să nu fiu la înălţime.
386
00:28:19,560 --> 00:28:21,240
Eu te consider foarte bună.
387
00:28:22,160 --> 00:28:24,040
De unde ştii ? Nu mă cunoşti.
388
00:28:24,640 --> 00:28:27,280
Te ocupi de tot şi toate.
Eşti liantul familiei.
389
00:28:32,880 --> 00:28:33,880
Vii ?
390
00:28:35,160 --> 00:28:36,600
N-am avut timp să mănânc de prânz.
391
00:28:37,880 --> 00:28:39,520
- Vrei să guşti ceva ?
- Nu, mulţumesc.
392
00:28:39,680 --> 00:28:41,240
- Să bei ceva ?
- Nu.
393
00:28:43,160 --> 00:28:46,520
Vreau ce e mai bine pentru
elevii mei, dar sunt prea mulţi.
394
00:28:46,880 --> 00:28:48,720
Şi Rose e cea defavorizată.
395
00:28:49,880 --> 00:28:51,440
Mi-ar plăcea să fiu acasă mai mult.
396
00:28:55,640 --> 00:28:59,040
- Ai toate astea de corectat ?
- Da. 35 în seara asta.
397
00:28:59,920 --> 00:29:01,280
Restul mai poate aştepta.
398
00:29:03,440 --> 00:29:06,520
- De ce nu vreţi să meargă la şcoală ?
- Tatăl ei nu vrea.
399
00:29:08,480 --> 00:29:09,720
Am făcut o prăjitură.
400
00:29:09,880 --> 00:29:12,720
- Pentru gustarea lui Rose.
- Mulţumesc. Eşti drăguţă.
401
00:29:14,800 --> 00:29:16,200
Tacâmurile sunt acolo.
402
00:29:16,680 --> 00:29:19,400
Nu-i bine pentru ea să aibă
un tată în vizorul poliţiei.
403
00:29:22,560 --> 00:29:25,440
El se teme ca ea să nu fie hărţuită.
Anul trecut a fost la limită.
404
00:29:25,600 --> 00:29:28,560
- Unde aţi fost ?
- La Perpignan.
405
00:29:29,840 --> 00:29:32,280
În centru, dar chiria era prea mare.
406
00:29:32,880 --> 00:29:35,320
Ea are prietene ?
E important.
407
00:29:36,440 --> 00:29:40,160
Pentru părinţii elevilor,
Yann e un exemplu prost.
408
00:29:40,800 --> 00:29:42,120
Un exemplu prost...
409
00:29:44,200 --> 00:29:45,280
Rose !
410
00:29:45,480 --> 00:29:47,080
E ora gustării !
411
00:29:47,240 --> 00:29:48,400
Avem ceva bun !
412
00:29:51,400 --> 00:29:53,960
Nu voiam s-o întreb pe Juliadespre trecutul lui Yann.
413
00:29:54,120 --> 00:29:56,320
Preferam să ştiucât mai puţin posibil.
414
00:29:58,640 --> 00:30:00,360
Poliţia trăieşte vremuri foarte grele.
415
00:30:00,600 --> 00:30:02,200
Colegii noştri şi-au pierdut
simţul meseriei.
416
00:30:02,600 --> 00:30:05,440
Cel mai rău lucru e să nu ştim
care ne e rostul.
417
00:30:07,480 --> 00:30:11,440
Misiunea noastră, ca sindicat,
e să facem cunoscut acest lucru.
418
00:30:11,600 --> 00:30:13,480
Trebuie să ne batem
pe toate fronturile.
419
00:30:13,640 --> 00:30:16,840
Pe plan intern, trebuie să facem
pliante, să cerem audienţe
420
00:30:16,920 --> 00:30:19,720
la şefii de departamente,
directori, prefecţi,
421
00:30:19,880 --> 00:30:22,600
să facem celule de supraveghere,
ca să nu poată spune că n-au ştiut.
422
00:30:22,760 --> 00:30:26,400
Trebuie să acţionăm şi în exterior,
ca să ştie şi concetăţenii noştri.
423
00:30:26,560 --> 00:30:29,200
Luaţi legătura cu aleşii noştri,
deputaţi, senatori.
424
00:30:29,360 --> 00:30:32,880
Reluaţi legătura cu ziariştii.
Mass-media poate fi o tribună.
425
00:30:33,040 --> 00:30:36,400
Nu, Philippe, presa speră
doar la un scandal.
426
00:30:36,560 --> 00:30:39,800
Suntem consideraţi brute rasiste.
Trebuie să demonstrăm iar în stradă.
427
00:30:39,960 --> 00:30:41,960
Protestatarii nu sunt mereu
în aceeaşi tabără.
428
00:30:42,120 --> 00:30:45,680
Suntem total desconsideraţi !
Nu suntem barbari sau sadici.
429
00:30:45,840 --> 00:30:48,880
Avem republica în noi
şi o apărăm.
430
00:30:52,960 --> 00:30:56,800
Dacă trebuie să ieşim în stradă
ca să fim auziţi, o vom face.
431
00:30:57,000 --> 00:31:00,320
- Dar în mod responsabil.
- M-am decis să candidez.
432
00:31:00,680 --> 00:31:01,880
Din cauza lui Slimane.
433
00:31:02,360 --> 00:31:05,240
Fiindcă nimeni de aici nu şi-a pus
întrebări despre sinuciderea lui.
434
00:31:05,400 --> 00:31:07,120
Nimeni nu şi-a pus întrebări.
435
00:31:07,280 --> 00:31:08,760
În afară de Lucie, desigur.
436
00:31:09,280 --> 00:31:10,880
Tăcerea superiorilor noştri
437
00:31:11,040 --> 00:31:14,080
cu privire la poliţiştii vulnerabili
e ce voi pune pe ordinea de zi.
438
00:31:14,640 --> 00:31:17,080
E principala cauză a mortalităţii
apărătorilor legii.
439
00:31:17,240 --> 00:31:21,280
Orice ar spune nişte politicieni sau
sindicate despre refuzul de a asculta,
440
00:31:21,440 --> 00:31:24,680
principalul pericol pentru un poliţist
când intră în şcoala de poliţie
441
00:31:24,840 --> 00:31:26,080
e sinuciderea.
442
00:31:26,240 --> 00:31:30,400
Ministrul spune mereu că e vorba
de probleme personale, nu profesionale.
443
00:31:30,800 --> 00:31:33,560
Niciodată de condiţiile de lucru.
Nu-i aşa, Lucie ?
444
00:31:34,400 --> 00:31:38,760
Slimane spunea: "Nu cunosc
niciun poliţist fericit cu munca lui."
445
00:31:39,280 --> 00:31:40,760
Cu toate astea,
nu se plângea niciodată.
446
00:32:14,880 --> 00:32:16,240
Mulţumim, Rose.
447
00:32:16,640 --> 00:32:19,840
Vă rog s-o aplaudaţipe Rose Durieux
448
00:32:20,000 --> 00:32:21,960
pentru minunatul ei număr !
449
00:32:22,120 --> 00:32:23,120
Bravo !
450
00:32:23,440 --> 00:32:25,640
Rose visa să devină patinatoare.
451
00:32:25,800 --> 00:32:27,600
Începea să câştige concursuri.
452
00:32:27,760 --> 00:32:30,760
O aclamam din toate puterile,ca să câştige la aplaudiometru.
453
00:32:31,320 --> 00:32:33,040
Bravo !
454
00:32:35,560 --> 00:32:36,960
Bravo, Rose !
455
00:32:47,000 --> 00:32:48,320
Nu se poate !
456
00:32:49,800 --> 00:32:51,000
Hai, Rose !
457
00:32:57,720 --> 00:32:59,280
Îţi place ?
458
00:33:07,360 --> 00:33:08,360
Atât de aproape !
459
00:33:18,240 --> 00:33:19,640
Mă vedeam cu ei în fiecare zi.
460
00:33:19,800 --> 00:33:21,520
Îmi luasem tot concediul.
461
00:33:21,680 --> 00:33:24,280
Uitam de munca mea monotonăde la secţia de poliţie.
462
00:33:24,440 --> 00:33:26,960
Ne distram, îmi plăcea fantezia lor.
463
00:33:27,120 --> 00:33:30,280
Redescopeream gustul vacanţelor,amintirea fericirii.
464
00:33:30,640 --> 00:33:32,000
Cu trofeul !
465
00:33:32,160 --> 00:33:33,960
Sunteţi frumoase !
466
00:33:35,360 --> 00:33:36,640
Una, două, trei...
467
00:33:37,360 --> 00:33:39,600
- Am făcut trei.
- Acum, un selfie.
468
00:33:49,480 --> 00:33:50,480
Ce mai faci ?
469
00:33:51,480 --> 00:33:53,720
Plecăm la Odette.
Am venit să ne luăm rămas-bun.
470
00:33:56,680 --> 00:34:00,160
- Deci azi e ziua cea mare.
- Gata. Yann e în pană de inspiraţie.
471
00:34:00,320 --> 00:34:03,240
Mai bine plec decât să insist
să vină cu noi.
472
00:34:03,400 --> 00:34:04,600
Înţeleg.
473
00:34:05,240 --> 00:34:06,480
O să vii să ne vezi ?
474
00:34:06,880 --> 00:34:09,920
- Nu sunt invitată !
- Ba da. Vii când vrei.
475
00:34:10,080 --> 00:34:11,920
- Pot să cânt la pian ?
- Sigur.
476
00:34:12,080 --> 00:34:13,200
Odette nu are pian.
477
00:34:13,360 --> 00:34:15,320
- Doar n-aveţi nicio grabă !
- Bine, cinci minute.
478
00:34:15,480 --> 00:34:16,480
Intraţi.
479
00:34:18,080 --> 00:34:19,760
Nu-mi place să merg pe ploaie.
480
00:34:29,760 --> 00:34:31,200
Poţi să-mi faci un serviciu ?
481
00:34:31,360 --> 00:34:33,960
- Poţi să-ţi las un set de chei ?
- De ce ?
482
00:34:36,080 --> 00:34:37,880
Ca să mai treci pe la Yann
din când în când.
483
00:34:39,400 --> 00:34:41,360
Dar are prieteni, nu ?
484
00:34:41,600 --> 00:34:44,040
Da, dar se ascund adesea.
485
00:34:44,360 --> 00:34:46,760
Sunt oameni cu un trecut.
Nu te poţi baza pe ei.
486
00:34:49,040 --> 00:34:50,600
Dar aveţi părinţi !
487
00:34:51,240 --> 00:34:52,760
Nu mai suntem în legătură cu ei.
488
00:34:53,440 --> 00:34:55,040
Nu mai vor să audă de noi.
489
00:34:57,920 --> 00:35:00,280
Yann zice că nu-i pasă,
dar nu e adevărat.
490
00:35:03,040 --> 00:35:04,720
Mi-ai face o mare favoare.
491
00:35:06,200 --> 00:35:08,000
Bine. O să trec să-l văd.
492
00:35:08,360 --> 00:35:09,600
Mulţumesc.
493
00:35:10,480 --> 00:35:11,600
Să nu-i spui.
494
00:35:12,680 --> 00:35:14,480
Vino, Rose ! Plecăm !
495
00:35:17,680 --> 00:35:19,360
E în stare să cânte toată ziua.
496
00:35:20,280 --> 00:35:21,280
Vino !
497
00:35:22,160 --> 00:35:23,160
Să mergem.
498
00:35:25,360 --> 00:35:27,120
Ce faci ? Rose ?
499
00:35:27,960 --> 00:35:30,000
E frumoasă umbrela asta.
Mi-o împrumuţi ?
500
00:35:30,160 --> 00:35:32,000
Ţi-o dau înapoi după vacanţă.
501
00:35:32,160 --> 00:35:34,200
Nu ştiu ce are cu umbrelele.
502
00:35:34,360 --> 00:35:35,400
Ţi-o dau ţie.
503
00:35:35,560 --> 00:35:36,800
- Adevărat ?
- Da.
504
00:36:11,880 --> 00:36:13,240
Ce gustos ! Ce este ?
505
00:36:13,400 --> 00:36:16,000
Plăcintă cu biban,
praz şi brânză de capră.
506
00:36:16,800 --> 00:36:18,440
Nu ţi-ai ieşit din mână, mătuşică.
507
00:36:19,040 --> 00:36:22,320
- Nu-mi spune "mătuşică", urăsc asta !
- Ştiu.
508
00:36:24,320 --> 00:36:25,800
În orice caz, e delicioasă.
509
00:36:26,440 --> 00:36:28,360
La vârsta ta,
voiam să mă fac maestru bucătar.
510
00:36:29,240 --> 00:36:30,680
Dar tu ?
511
00:36:31,280 --> 00:36:32,520
Ca meserie ?
512
00:36:34,760 --> 00:36:37,080
Nu poliţist. Asta e sigur.
513
00:36:38,840 --> 00:36:40,120
Nu ştiu.
514
00:36:43,120 --> 00:36:44,120
Mulţumesc.
515
00:36:44,440 --> 00:36:45,720
Ce mai face tatăl tău ?
516
00:36:46,640 --> 00:36:47,680
Păi...
517
00:36:48,520 --> 00:36:49,600
Se plânge.
518
00:36:50,720 --> 00:36:52,240
Ar vrea să te vadă mai des.
519
00:36:55,240 --> 00:36:56,880
Spune că suntem o familie
520
00:36:57,040 --> 00:36:59,280
şi că tu refuzi să faci parte din ea.
521
00:36:59,440 --> 00:37:01,160
Ne vedem în fiecare duminică.
522
00:37:01,600 --> 00:37:03,000
Doar noi doi.
523
00:37:05,240 --> 00:37:06,400
Să-ţi arăt ceva.
524
00:37:10,760 --> 00:37:11,960
Ăsta e Slimane...
525
00:37:12,560 --> 00:37:13,720
Şi ăsta e tata.
526
00:37:14,080 --> 00:37:15,840
Chiar înainte să debarce în Franţa.
527
00:37:17,640 --> 00:37:19,880
- Pot s-o păstrez ?
- Sigur.
528
00:37:22,600 --> 00:37:25,760
O să vrea să dea
ceva de mâncare la secţie.
529
00:37:27,160 --> 00:37:28,720
Se împlineşte un an.
530
00:37:28,880 --> 00:37:30,280
E un fel de omagiu.
531
00:37:30,440 --> 00:37:33,520
Poate să facă ce vrea.
Slimane nu era fericit în echipa lui.
532
00:37:36,720 --> 00:37:38,560
Acasă nu putem vorbi despre asta.
533
00:37:39,240 --> 00:37:40,880
Nu vorbeşte niciodată
despre fratele lui.
534
00:37:43,760 --> 00:37:44,800
Nu...
535
00:37:45,600 --> 00:37:49,000
Faci atâta mâncare pentru mine,
dar tu nu mănânci nimic.
536
00:37:49,160 --> 00:37:50,840
Îmi place să te privesc cum mănânci.
537
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
Yann ?
538
00:38:19,560 --> 00:38:22,880
Julia m-a rugat să am grijă
de grădină. Mi-a dat chei.
539
00:38:23,440 --> 00:38:24,520
Ocupă-te.
540
00:38:27,520 --> 00:38:29,000
Şi portretul tău ?
541
00:38:29,920 --> 00:38:31,280
Când începem ?
542
00:38:32,960 --> 00:38:35,840
- Eşti liberă în weekend ?
- Da, nu mă duc nicăieri.
543
00:38:37,040 --> 00:38:38,080
Minunat.
544
00:38:38,760 --> 00:38:40,720
Nu te simţi singur, fără fete ?
545
00:38:43,880 --> 00:38:45,000
E mai bine aşa.
546
00:38:46,600 --> 00:38:48,440
Trebuie să înveţe
să trăiască fără mine.
547
00:38:49,840 --> 00:38:51,480
Sunt sigur că Julia
se pregăteşte pentru asta.
548
00:38:52,080 --> 00:38:54,160
Te duci la ele, de revelion ?
549
00:38:54,800 --> 00:38:57,920
Prefer să-mi petrec timpul
cu oameni cu care am idei comune.
550
00:39:03,920 --> 00:39:06,960
Ai putea să mă duci cu maşina ?
551
00:39:08,200 --> 00:39:09,880
Cum nu eşti ocupată...
552
00:39:10,760 --> 00:39:12,320
E la o oră de-aici.
553
00:39:12,760 --> 00:39:14,280
La nişte prieteni
pe care-i iubesc mult.
554
00:39:15,920 --> 00:39:17,280
Merită să-i cunoşti.
555
00:39:17,680 --> 00:39:18,760
Ce zici ?
556
00:39:19,720 --> 00:39:22,120
- Nu ştiu...
- Nu e departe.
557
00:39:27,800 --> 00:39:29,600
De ce am lăsat maşina aici ?
558
00:39:29,760 --> 00:39:32,160
E mai bine pe jos.
Drumul e prost.
559
00:39:33,720 --> 00:39:35,400
Julia îi cunoaşte pe prietenii tăi ?
560
00:39:38,000 --> 00:39:40,600
Nu-i plac.
Preferă să nu-i întâlnească.
561
00:39:43,120 --> 00:39:45,160
Zice că nu vrea să ajungem ca ei.
562
00:39:49,920 --> 00:39:50,960
Ce mai faci ?
563
00:39:51,280 --> 00:39:53,080
- Şi tu ?
- Bine.
564
00:39:53,240 --> 00:39:54,360
Mă bucur să te văd.
565
00:39:56,720 --> 00:39:57,760
El e Massoud.
566
00:39:57,920 --> 00:39:59,280
- Încântat.
- Bună ziua.
567
00:39:59,440 --> 00:40:00,480
Massoud ?
568
00:40:00,640 --> 00:40:03,080
La manifestaţii, se îmbracă
în costum afgan.
569
00:40:04,760 --> 00:40:07,320
- Chloé !
- Ce mă bucur să te văd !
570
00:40:07,480 --> 00:40:08,600
Fiul meu...
571
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Şi mama mea.
572
00:40:10,800 --> 00:40:11,880
Bună ziua.
573
00:40:12,040 --> 00:40:14,920
- Eu sunt Lucie. Bună.
- Chloé.
574
00:40:15,080 --> 00:40:16,280
- Timéo !
- Salut.
575
00:40:16,440 --> 00:40:17,720
Ce mai faci, amice ?
576
00:40:17,880 --> 00:40:19,720
- Bem ceva ?
- Cu plăcere.
577
00:40:21,600 --> 00:40:23,640
- E grozav că ai adus un musafir.
- Da.
578
00:40:23,880 --> 00:40:26,000
- Ţi-e frică de câini ?
- Deloc.
579
00:40:26,160 --> 00:40:28,880
- Sunt drăguţi.
- Iar ai "prăjit" maşina.
580
00:40:30,000 --> 00:40:31,600
Nu pot să cred !
581
00:40:32,200 --> 00:40:33,240
Poţi să-l ajuţi.
582
00:40:33,640 --> 00:40:35,240
Ăsta e câmpul meu de şofran.
583
00:40:35,600 --> 00:40:38,480
Pare a fi iarbă, dar sunt frunze.
584
00:40:38,640 --> 00:40:41,920
Florile apar la mijlocul lui noiembrie
şi le recoltăm.
585
00:40:42,080 --> 00:40:45,680
Sunt trei săptămâni intense,
cu zile de muncă de 17 ore.
586
00:40:45,920 --> 00:40:49,200
Trebuie să înlături pistilul
în ziua în care ai cules floarea.
587
00:40:49,360 --> 00:40:50,480
Şi cum le vindeţi ?
588
00:40:50,640 --> 00:40:55,800
La restaurante, prăvălii cu delicatese
şi uneori chiar la piaţă.
589
00:40:55,960 --> 00:40:57,800
Şi locuiţi aici, toţi, împreună ?
590
00:40:57,960 --> 00:41:01,160
Uneori. Acum am vrut
să petrecem sărbătorile împreună.
591
00:41:01,320 --> 00:41:05,320
Fiul meu doarme în camion,
cu cel mic, iar eu dorm în rulotă.
592
00:41:09,800 --> 00:41:12,760
- Trebuie să mă uit la tine ?
- Nu. Nu e nevoie.
593
00:41:14,600 --> 00:41:16,040
Dar poţi să respiri.
594
00:41:19,840 --> 00:41:21,520
Postura nu e bună.
595
00:41:22,600 --> 00:41:23,600
Îmi dai voie ?
596
00:41:24,200 --> 00:41:25,240
Da. Aşa.
597
00:41:26,920 --> 00:41:28,840
Aşa, o să par mai bătrână.
598
00:41:29,000 --> 00:41:31,240
- Te complexează vârsta ?
- Deloc.
599
00:41:32,240 --> 00:41:34,560
Dar, dacă m-ai fi rugat
să pozez goală, aş fi refuzat.
600
00:41:44,760 --> 00:41:46,240
Ai făcut închisoare ?
601
00:41:47,960 --> 00:41:49,640
Ce vrei să ştii ?
602
00:41:51,480 --> 00:41:53,880
- Vrei să-ţi povestesc viaţa mea ?
- De ce nu ?
603
00:41:54,040 --> 00:41:55,200
Nicio problemă.
604
00:41:55,360 --> 00:41:56,600
Mai multe arestări,
605
00:41:56,760 --> 00:42:00,640
două puneri sub acuzare cu eliberare,
şase luni cercetare în stare de arest.
606
00:42:05,080 --> 00:42:07,280
Privirea ta... Mulţumesc.
607
00:42:09,240 --> 00:42:10,560
Am început târziu.
608
00:42:11,320 --> 00:42:12,640
În 2016.
609
00:42:13,640 --> 00:42:15,880
La primele proteste
legate de legea muncii.
610
00:42:16,320 --> 00:42:19,440
Poliţia m-a bătut foarte tare.
611
00:42:20,280 --> 00:42:22,200
Dădeau fără milă,
chiar dacă ţineam mâinile sus.
612
00:42:23,040 --> 00:42:24,640
Nu ştiam ce mi se întâmplă.
613
00:42:24,800 --> 00:42:26,800
Nici măcar nu ştiam
de ce sunt acolo.
614
00:42:26,960 --> 00:42:28,600
Dar, când am ajuns acasă...
615
00:42:28,760 --> 00:42:30,160
M-a apucat furia.
616
00:42:30,560 --> 00:42:32,080
Mi-am spus că...
617
00:42:32,760 --> 00:42:35,880
o să mă duc înapoi,
dar nu vor mai pune mâna pe mine.
618
00:42:36,480 --> 00:42:38,520
De ce n-ai voie
să părăseşti departamentul ?
619
00:42:38,680 --> 00:42:40,520
Sunt sub control judiciar.
620
00:42:41,040 --> 00:42:42,960
Ce ai făcut, mai exact ?
621
00:42:43,480 --> 00:42:46,400
Tiruri de mortiere
asupra forţelor de intervenţie.
622
00:42:46,560 --> 00:42:48,760
- Am fost prins în flagrant.
- Au existat răniţi ?
623
00:42:48,920 --> 00:42:49,920
Niciunul.
624
00:42:50,640 --> 00:42:52,400
Sunt mai puţin precise
decât gloanţele de cauciuc.
625
00:42:53,160 --> 00:42:54,480
Dar facem ce putem.
626
00:42:54,640 --> 00:42:56,800
- Eşti un insurgent.
- Nu.
627
00:42:57,680 --> 00:42:59,560
Nu, un insurgent profită.
628
00:43:00,360 --> 00:43:03,160
Ştie că la luptele de stradă
se creează haos
629
00:43:03,320 --> 00:43:07,760
şi va profita de asta ca să
se defuleze, să bată poliţai, să prade.
630
00:43:07,920 --> 00:43:10,120
Nu, Black Bloc e altceva.
631
00:43:10,280 --> 00:43:14,080
Suntem militanţi politic,
cu un mod foarte radical de a protesta.
632
00:43:14,240 --> 00:43:16,560
Dar nu ţintim decât
simbolurile capitalismului.
633
00:43:16,720 --> 00:43:18,000
"Simbolurile capitalismului" ?
634
00:43:18,160 --> 00:43:21,640
Pentru populaţie şi media, sunteţi
nebuni periculoşi, infractori violenţi.
635
00:43:21,800 --> 00:43:25,840
Infractori ? Vrei să vorbim de jafuri ?
Obiectivele noastre sunt clare.
636
00:43:26,000 --> 00:43:28,320
Multinaţionale, bănci, asiguratori.
637
00:43:28,480 --> 00:43:30,280
- Nu refugii de autobuz.
- Serios ?
638
00:43:30,440 --> 00:43:33,200
Doar când sunt făcute
de JCDecaux !
639
00:43:33,360 --> 00:43:35,880
Un gigant publicitar
cu dispozitive anti-săraci,
640
00:43:36,040 --> 00:43:38,960
pentru ca aceştia să nu poată
dormi în ele. E ruşinos !
641
00:43:39,120 --> 00:43:41,200
- Nu crezi ?
- Nu.
642
00:43:43,240 --> 00:43:47,200
Deci toată această insurecţie,
tot haosul... nu te supără cu nimic ?
643
00:43:47,920 --> 00:43:49,600
Sigur că e problematic.
644
00:43:50,720 --> 00:43:54,680
Şi chiar dacă consider legitimă
violenţa pe care o folosim...
645
00:43:56,360 --> 00:43:58,600
Am coşmaruri.
646
00:44:00,520 --> 00:44:03,840
Fiindcă am fost supus violenţei,
dar am fost şi eu violent.
647
00:44:04,000 --> 00:44:07,640
- Scuză-mă, Yann, mor de frig.
- Văd. Aduc radiatorul. Aşteaptă.
648
00:44:11,280 --> 00:44:13,320
Reluăm ?
649
00:44:14,480 --> 00:44:15,920
Vrei să ne oprim ?
650
00:44:16,080 --> 00:44:17,120
Aş prefera.
651
00:44:21,840 --> 00:44:24,080
Portretul ăsta nu e o idee bună.
652
00:44:26,640 --> 00:44:28,040
Nu vreau să te forţez.
653
00:44:31,480 --> 00:44:33,000
Trebuie să mă gândesc.
654
00:44:35,040 --> 00:44:36,560
Vorbim la telefon, Yann.
655
00:45:07,160 --> 00:45:10,120
"Rose ia umbrela ta cu ea peste tot.
Se distrează cu poneiul."
656
00:45:10,280 --> 00:45:11,640
"Aerul de munte îi face bine."
657
00:45:11,800 --> 00:45:15,200
"Sperăm să ne vizitezi.
Te pupăm, Julia şi Rose."
658
00:45:27,920 --> 00:45:29,760
Nu voiam să vorbesc cu el.
659
00:45:29,920 --> 00:45:32,920
Mi-l imaginam în negru,mascat, distrugător,
660
00:45:33,520 --> 00:45:36,240
ca în imaginile violentede la televizor.
661
00:45:36,880 --> 00:45:41,800
Unora le sunt smulse uşile, altora lise aruncă tot ce au, li se ard dosare.
662
00:45:42,720 --> 00:45:44,680
Ca să se piardă în mulţime,
663
00:45:44,840 --> 00:45:47,800
unii îşi schimbă haineleîn timpul manifestaţiei.
664
00:45:48,960 --> 00:45:50,960
Două treimi sunt bărbaţi,o treime, femei.
665
00:45:51,120 --> 00:45:53,480
E greu de stabilit un profil-tip.
666
00:45:54,000 --> 00:45:56,280
Nu au conducători sau ierarhie.
667
00:45:57,120 --> 00:46:01,040
Riscă trei ani de închisoareşi o amendă de 45 000 de euro.
668
00:46:05,880 --> 00:46:06,880
Bună !
669
00:46:07,240 --> 00:46:09,360
- Te deranjez ?
- Nu, deloc.
670
00:46:09,760 --> 00:46:10,920
E deschis.
671
00:46:19,880 --> 00:46:20,880
Intră.
672
00:46:30,120 --> 00:46:31,680
Vrei să mănânci ceva ?
673
00:46:32,280 --> 00:46:34,880
- Mănânci la ora asta ?
- Da, ca suedezii.
674
00:46:35,760 --> 00:46:38,280
Şi mă culc devreme. Ca găinile.
675
00:46:41,280 --> 00:46:43,040
Îţi plac mult plantele.
676
00:46:43,200 --> 00:46:44,480
Am prea multe.
677
00:46:54,480 --> 00:46:55,920
Mănânci destul ?
678
00:46:57,440 --> 00:46:58,720
Da.
679
00:46:59,800 --> 00:47:01,520
Am ouă, paste...
680
00:47:02,280 --> 00:47:03,360
conserve.
681
00:47:06,400 --> 00:47:08,160
Unde ai fost, în Africa ?
682
00:47:08,320 --> 00:47:11,080
Senegal, Mali, Burkina, Congo.
683
00:47:17,320 --> 00:47:18,480
El cine e ?
684
00:47:18,840 --> 00:47:20,840
E Slimane, partenerul meu.
685
00:47:22,640 --> 00:47:24,320
Pare mai tânăr decât tine.
686
00:47:24,720 --> 00:47:26,840
Era. Puţin.
687
00:47:28,360 --> 00:47:29,480
Ia loc !
688
00:47:43,160 --> 00:47:45,520
- E delicios.
- E pui cu orez.
689
00:47:48,880 --> 00:47:50,520
De ce nu răspunzi la telefon ?
690
00:47:53,040 --> 00:47:55,000
Putem să renunţăm la portret.
691
00:47:55,160 --> 00:47:59,040
Nu suntem obligaţi să socializăm.
Suntem doar vecini.
692
00:47:59,200 --> 00:48:02,040
- Trăim în lumi diferite.
- Aşa este.
693
00:48:02,880 --> 00:48:05,360
Dar poate că putem face un efort.
694
00:48:06,440 --> 00:48:08,840
- În ce sens ?
- Nu ştiu.
695
00:48:10,400 --> 00:48:11,760
O să-ţi dau un exemplu.
696
00:48:33,680 --> 00:48:35,560
Am vrut să-ţi spun de la bun început.
697
00:48:39,720 --> 00:48:41,160
Ai mult tupeu.
698
00:48:44,080 --> 00:48:45,080
La revedere.
699
00:48:46,160 --> 00:48:47,280
Yann !
700
00:49:01,560 --> 00:49:02,840
Alo, Julia ?
701
00:49:03,760 --> 00:49:05,080
Ascultă...
702
00:49:06,640 --> 00:49:08,160
Voiam să-ţi spun...
703
00:49:29,800 --> 00:49:31,000
Te simţi mai bine ?
704
00:49:32,640 --> 00:49:36,480
- De ce ne-am întâlnit aici ?
- N-ai fi găsit casa lui Odette.
705
00:49:37,160 --> 00:49:38,760
Trebuie s-o iei pe drumuri de ţară.
706
00:49:39,880 --> 00:49:42,600
- Îmi pare foarte rău, Julia.
- Pentru ce ?
707
00:49:43,720 --> 00:49:45,600
Ar fi trebuit să vă spun mai demult.
E vina mea.
708
00:49:45,760 --> 00:49:48,520
Ce vină ? Nu-mi pasă
că lucrezi la poliţie.
709
00:49:48,680 --> 00:49:51,240
Nu e nevoie să te justifici.
Asta nu schimbă nimic.
710
00:49:52,400 --> 00:49:53,880
- Vrei un ceai ?
- Nu, mulţumesc.
711
00:49:54,040 --> 00:49:56,240
- E foarte bun, aici.
- Nu, mulţumesc.
712
00:49:56,400 --> 00:49:59,160
- Preferi alcool ?
- Nu. Sunt cu maşina.
713
00:50:01,480 --> 00:50:02,920
E un local drăguţ.
714
00:50:03,360 --> 00:50:06,360
E banal, dar decoraţiunile de Crăciun
îi dau un aer plăcut.
715
00:50:07,200 --> 00:50:09,440
Te iubesc mult, Julia.
Şi pe Rose.
716
00:50:09,600 --> 00:50:11,040
Nu vreau să vă pierd.
717
00:50:11,200 --> 00:50:13,040
Şi noi te iubim mult.
718
00:50:13,200 --> 00:50:15,440
N-o să ne pierzi.
De ce spui asta ?
719
00:50:16,600 --> 00:50:19,080
Nu Yann face legea, acasă.
720
00:50:19,640 --> 00:50:22,120
Îi respect angajamentul,
dar nu-l împărtăşesc.
721
00:50:24,040 --> 00:50:28,120
Mă tem când pleacă la manifestaţii,
la Toulouse sau Montpellier.
722
00:50:28,280 --> 00:50:29,400
Intru în panică.
723
00:50:34,200 --> 00:50:36,000
Am încercat să înţeleg, dar...
724
00:50:36,480 --> 00:50:37,800
Nu mai pot.
725
00:50:38,520 --> 00:50:40,760
L-am iubit pentru idealismul lui.
726
00:50:40,920 --> 00:50:43,000
Dar tot pentru asta
vreau să-l părăsesc.
727
00:50:44,520 --> 00:50:47,120
Stai în weekend cu noi, la Odette.
O să-ţi facă bine.
728
00:50:47,280 --> 00:50:48,880
Nu pot. Sunt de serviciu.
729
00:50:50,000 --> 00:50:51,400
Mulţumesc, Julia.
730
00:50:53,920 --> 00:50:54,920
Mulţumesc.
731
00:50:57,520 --> 00:50:59,360
- Pentru ce îmi mulţumeşti ?
- Nu ştiu.
732
00:50:59,800 --> 00:51:00,800
Fără motiv.
733
00:51:43,880 --> 00:51:45,840
Ai încredere în tine, ai idei.
734
00:51:46,000 --> 00:51:47,920
Da, dar am ales meseria asta
pentru victime.
735
00:51:48,080 --> 00:51:50,800
Dacă e ca să-mi apăr colegii,
e altceva.
736
00:51:53,680 --> 00:51:57,200
Am vorbit cu colegii.
Mulţi contează pe tine.
737
00:52:00,120 --> 00:52:02,120
- Mai vrei ?
- Da. Cu plăcere.
738
00:52:02,440 --> 00:52:05,760
E supă africană,
cu roşii şi arahide.
739
00:52:06,360 --> 00:52:08,600
Ar trebui să mai ieşim şi noi.
N-am mai ieşit de mult.
740
00:52:09,240 --> 00:52:10,240
O să vedem.
741
00:52:10,800 --> 00:52:12,440
Aşa spui de fiecare dată.
742
00:52:33,480 --> 00:52:34,840
Ce faci aici ?
743
00:52:37,640 --> 00:52:39,000
Te aşteptam.
744
00:52:40,280 --> 00:52:41,560
Trebuie să vorbesc cu tine.
745
00:52:45,440 --> 00:52:46,880
Pari beat turtă.
746
00:52:48,920 --> 00:52:50,320
Am fumat nişte "iarbă".
747
00:52:50,920 --> 00:52:52,320
Am şi băut puţin, da.
748
00:52:52,680 --> 00:52:53,720
Vino.
749
00:53:10,320 --> 00:53:12,200
Îl mai ştii pe prietenul meu Massoud ?
750
00:53:12,800 --> 00:53:13,800
Da.
751
00:53:15,160 --> 00:53:16,360
L-au arestat.
752
00:53:24,080 --> 00:53:27,760
Mama lui a golit rulota rapid,
înainte de percheziţie.
753
00:53:29,320 --> 00:53:32,760
- A lăsat materialele la mine.
- De ce ai acceptat ?
754
00:53:34,440 --> 00:53:38,160
Era panicată.
M-a ameninţat că se sinucide.
755
00:53:41,720 --> 00:53:44,160
- Trebuie să mă ajuţi.
- Ce vrei să fac ?
756
00:53:50,040 --> 00:53:51,400
Îmi pierd minţile !
757
00:53:56,720 --> 00:54:00,280
- Trebuie să mă scapi de toate astea !
- Despre ce e vorba ? Arme ?
758
00:54:00,440 --> 00:54:02,520
Dacă vrei... Armele
celor care nu au arme.
759
00:54:02,600 --> 00:54:05,080
Scuteşte-mă de morala ta.
760
00:54:05,240 --> 00:54:09,520
- Am nevoie de maşina ta, Lucie.
- Nu poţi să conduci în starea asta !
761
00:54:10,680 --> 00:54:12,080
- Dar...
- Uită-te la tine !
762
00:54:12,600 --> 00:54:14,080
Am nevoie de maşina ta.
763
00:54:18,680 --> 00:54:22,640
M-am gândit la Julia şi la Rose.Apoi nu m-am mai gândit la nimic.
764
00:54:32,640 --> 00:54:34,400
Ai dreptate. Trebuie
să scăpăm de toate astea.
765
00:55:50,480 --> 00:55:54,600
Yann uitase deja de prostia făcută,de parcă nu se întâmplase nimic.
766
00:55:55,720 --> 00:55:57,600
- Nu mănânci ?
- Nu mi-e foame.
767
00:55:57,760 --> 00:55:59,160
Nu-i destul de bun pentru tine ?
768
00:56:00,280 --> 00:56:03,800
E-adevărat că n-am să uit prea curând
orezul tău cu pui fript.
769
00:56:05,960 --> 00:56:08,120
Tot mai vrei să stai singur
de sărbători ?
770
00:56:08,280 --> 00:56:09,520
Nu-mi pasă de sărbători.
771
00:56:11,520 --> 00:56:13,240
Dar mi-e tare dor de Julia.
772
00:56:14,440 --> 00:56:15,760
Şi de Rose, desigur.
773
00:56:17,560 --> 00:56:19,040
Aşa că o să mă duc la Odette.
774
00:56:21,120 --> 00:56:23,960
- Când plecăm ?
- Mai bine vă las în familie.
775
00:56:25,000 --> 00:56:26,320
Nu te prosti !
776
00:56:26,880 --> 00:56:28,560
Faci parte din familie.
777
00:56:28,720 --> 00:56:29,760
Oricum...
778
00:56:29,920 --> 00:56:31,840
Mă întreb de ce te-ai făcut poliţistă.
779
00:56:32,240 --> 00:56:34,800
Am intrat în poliţie la 24 de ani.
780
00:56:34,960 --> 00:56:38,280
Apoi am lucrat la Paris trei ani,
apoi m-am ocupat de oamenii străzii,
781
00:56:38,440 --> 00:56:41,120
în gări: Gara de Nord
şi Gara de Est.
782
00:56:41,760 --> 00:56:43,160
Ce ai învăţat din asta ?
783
00:56:43,320 --> 00:56:46,000
Am înţeles că sunt agresivi
pentru că le e ruşine.
784
00:56:47,120 --> 00:56:50,160
Apoi am fost transferată la Marsilia,
ca să intru în poliţia judiciară.
785
00:56:50,720 --> 00:56:52,720
Şi, din fericire, l-am cunoscut
pe Slimane.
786
00:56:52,880 --> 00:56:54,360
Singurul bărbat pe care
l-am iubit.
787
00:56:55,120 --> 00:56:57,320
- Băiatul din fotografie ?
- Da.
788
00:56:59,520 --> 00:57:01,400
Trăia cu spiritele.
789
00:57:02,160 --> 00:57:04,200
Era vizitat de strămoşii lui.
790
00:57:05,240 --> 00:57:07,240
Lupta din greu să nu se ducă la ei.
791
00:57:08,160 --> 00:57:09,920
Dar, până la urmă,
792
00:57:10,320 --> 00:57:11,880
a vrut să li se alăture.
793
00:57:14,320 --> 00:57:17,000
O să râzi, dar, uneori,
vine să-mi vorbească.
794
00:57:20,520 --> 00:57:21,960
Nu, asta...
795
00:57:23,040 --> 00:57:24,320
Nu mă face să râd.
796
00:57:33,960 --> 00:57:36,480
Ce muzică e cea
pe care ai pus-o în maşină ?
797
00:57:38,480 --> 00:57:39,480
Asta ?
798
00:59:41,440 --> 00:59:42,760
Poliţia !
799
01:01:23,880 --> 01:01:25,440
Oricum, nu mă miră.
800
01:01:26,560 --> 01:01:29,280
N-a respectat niciodată
interdicţia de a manifesta.
801
01:01:31,560 --> 01:01:34,200
Dacă l-au arestat,
înseamnă că au dovezi, nu ?
802
01:01:35,040 --> 01:01:38,760
Cu camerele de supraveghere, pot fi
urmăriţi pe toată durata protestului.
803
01:01:39,240 --> 01:01:41,400
Poliţia identifică
după anumite detalii:
804
01:01:41,560 --> 01:01:44,360
marca pantofilor,
culoarea şiretului de la hanorac...
805
01:01:45,080 --> 01:01:47,280
Există agenţi specializaţi în asta.
806
01:01:47,640 --> 01:01:49,680
Se uită la filmări toată ziua.
807
01:01:53,520 --> 01:01:56,840
Nu vreau ca Rose să ne audă
vorbind despre tatăl ei.
808
01:01:57,000 --> 01:01:58,280
Să ieşim puţin.
809
01:02:04,120 --> 01:02:06,200
M-am săturat să mă tem
că va fi din nou închis
810
01:02:06,320 --> 01:02:08,400
şi eu o să-l aştept iar
trei luni, şase luni...
811
01:02:08,560 --> 01:02:12,680
E greu să-i explic lui Rose.
Ai văzut că desenează ca tatăl ei.
812
01:02:12,840 --> 01:02:15,520
Cu oameni după gratii,
ca animalele la grădina zoologică.
813
01:02:15,680 --> 01:02:18,800
- Rose nu pare tulburată.
- Este. Mai fuge de-acasă.
814
01:02:18,960 --> 01:02:21,480
- Asta nu e foarte rău.
- La vârsta ei, e foarte periculos.
815
01:02:21,640 --> 01:02:25,360
Cine ştie peste cine dă. Are nevoie
de echilibru, de stabilitate.
816
01:02:26,520 --> 01:02:28,800
Nu sunt sigură că mai vreau
să continui viaţa asta, cu Yann.
817
01:02:30,200 --> 01:02:31,480
M-am săturat.
818
01:02:33,600 --> 01:02:34,920
E prea multă durere.
819
01:02:35,080 --> 01:02:37,600
Nu fi absurdă, Julia !
Îl iubeşti.
820
01:02:37,760 --> 01:02:39,080
Ăsta nu-i un motiv !
821
01:02:39,240 --> 01:02:42,240
Eu am renunţat la titularizare
fiindcă familia avea nevoie de bani.
822
01:02:42,400 --> 01:02:45,720
Dar n-o să-mi petrec viaţa renunţând.
N-o să mă pierd pentru un bărbat.
823
01:02:46,240 --> 01:02:47,560
Refuz soarta asta.
824
01:02:48,080 --> 01:02:49,680
Nu mai sunt vremurile alea.
825
01:03:00,160 --> 01:03:03,320
Îmi plăcea să aud vocea Julieişi s-o liniştesc, la telefon.
826
01:03:03,920 --> 01:03:06,520
Aştepta, acasă la Odette,întoarcerea lui Yann.
827
01:03:07,080 --> 01:03:08,960
Avocatul părea optimist.
828
01:03:11,200 --> 01:03:13,200
Ce-o să le spună Yanncolegilor mei ?
829
01:03:13,360 --> 01:03:15,120
O să vorbească despre mine ?
830
01:03:16,880 --> 01:03:17,880
Nu mă temeam.
831
01:03:18,440 --> 01:03:19,920
Slimane mă învăţasesă mă dedublez
832
01:03:20,040 --> 01:03:22,560
ca să accept realitateacând era prea dură.
833
01:03:58,800 --> 01:04:00,400
Eram sigur că te găsim aici.
834
01:04:01,520 --> 01:04:04,360
De ce nu răspunzi la telefon ?
Nu te-am văzut de câteva săptămâni.
835
01:04:06,360 --> 01:04:08,120
Nu prea sunt în apele mele.
836
01:04:08,960 --> 01:04:11,160
Vino să stai câteva zile la noi.
837
01:04:11,320 --> 01:04:13,720
Da, mama s-ar bucura să te vadă.
838
01:04:14,440 --> 01:04:16,080
Trebuie să-ţi schimbi
starea de spirit.
839
01:04:17,200 --> 01:04:18,880
Ar fi plăcut să fim împreună.
840
01:04:19,080 --> 01:04:21,000
E drăguţ că vă faceţi griji
pentru mine.
841
01:04:21,960 --> 01:04:23,680
Dar prefer să fiu singură.
842
01:04:26,760 --> 01:04:28,800
Vreau să fiu îngropată aici.
843
01:04:28,960 --> 01:04:30,800
Mi-ai mai spus de nu ştiu câte ori.
844
01:04:44,240 --> 01:04:46,280
Nu ne prea vorbim zilele astea.
845
01:04:47,000 --> 01:04:48,520
Nu vreau să vorbim.
846
01:04:49,640 --> 01:04:51,880
- Vrei să plec ?
- Nu, rămâi !
847
01:04:52,720 --> 01:04:54,280
Îmi place când cânţi la pian.
848
01:05:27,480 --> 01:05:30,840
- Am vrut să văd dacă eşti bine.
- Da, sunt bine. Vezi.
849
01:05:31,320 --> 01:05:34,640
Mulţumesc pentru invitaţie.
Promit că o să trec să vă văd.
850
01:05:35,280 --> 01:05:37,200
Dar acum simt nevoia
să fiu singură.
851
01:05:38,120 --> 01:05:40,920
- Nu-mi oferi ceva de băut ?
- Ba da. Intră !
852
01:05:53,160 --> 01:05:55,320
- Aici locuieşte prietenul tău ?
- Da.
853
01:05:55,640 --> 01:05:58,200
M-am ataşat de el,
de soţia şi de fetiţa lui.
854
01:05:58,360 --> 01:06:00,520
Simt că-i cunosc de când lumea.
855
01:06:02,560 --> 01:06:05,000
Tu nu crezi că un fir invizibil
ne leagă pe toţi ?
856
01:06:05,160 --> 01:06:06,520
Pe cei vii şi pe morţi ?
857
01:06:07,720 --> 01:06:09,480
Aşa spunea Slimane.
858
01:06:09,840 --> 01:06:12,400
Eu nu cred asta. Sunt prostii.
859
01:06:13,240 --> 01:06:15,520
Ştii ce s-a întâmplat
cu prietenul tău ?
860
01:06:17,480 --> 01:06:19,320
Tu te ocupi de cazul lui Yann ?
861
01:06:19,600 --> 01:06:20,960
Suntem mai mulţi.
862
01:06:23,080 --> 01:06:24,360
Poţi să-mi spui mai multe ?
863
01:06:24,640 --> 01:06:26,640
Arestul îi va fi prelungit.
864
01:06:30,760 --> 01:06:32,000
L-aţi identificat ?
865
01:06:32,200 --> 01:06:33,200
Da.
866
01:06:33,280 --> 01:06:35,960
A participat la manifestaţie,
în ciuda interdicţiei.
867
01:06:36,120 --> 01:06:38,440
N-ar trebui să-ţi spun,
dar suntem siguri de asta.
868
01:08:19,920 --> 01:08:21,040
Lucie...
869
01:08:22,280 --> 01:08:23,880
Trebuie să te scoli azi.
870
01:08:24,640 --> 01:08:26,160
Să mănânci ceva.
871
01:08:26,320 --> 01:08:27,720
Trebuie să mă duc la muncă.
872
01:08:27,880 --> 01:08:29,480
Sunt aşteptată la birou
de două zile.
873
01:08:29,640 --> 01:08:30,800
E în ordine.
874
01:08:31,120 --> 01:08:32,880
Serge a vorbit cu şeful tău.
875
01:08:33,640 --> 01:08:36,440
- O să-ţi dea concediu medical.
- Dar nu sunt bolnavă !
876
01:08:36,600 --> 01:08:39,040
Nu mă mai duc la doctor.
Am fost la prea mulţi.
877
01:08:40,920 --> 01:08:42,920
Tricoul ăsta e uriaş !
Al cui e ?
878
01:08:43,080 --> 01:08:44,080
Al lui Serge.
879
01:08:44,720 --> 01:08:47,000
- Tu m-ai dezbrăcat ?
- Bineînţeles.
880
01:08:47,160 --> 01:08:48,560
Unde-mi sunt lucrurile ?
881
01:08:48,720 --> 01:08:50,520
Lucie, nici nu poţi
să stai în picioare.
882
01:08:50,680 --> 01:08:52,960
Ba pot ! Nu vreau
să vă ocupaţi de mine !
883
01:08:53,120 --> 01:08:54,720
Vreau viaţa mea normală !
884
01:08:54,880 --> 01:08:56,640
Ar fi mai bine să-l aştepţi pe Serge.
885
01:08:56,880 --> 01:08:59,720
Lucie ! Îmi pare rău,
dar nu te pot lăsa să pleci.
886
01:08:59,880 --> 01:09:01,120
Ba poţi.
887
01:09:02,680 --> 01:09:04,400
- Alo ?
- Da, Serge.
888
01:09:04,600 --> 01:09:07,040
Vrea să plece !
Nu ştiu cum s-o opresc.
889
01:09:07,120 --> 01:09:08,120
Dă-mi-o la telefon.
890
01:09:08,760 --> 01:09:12,960
- Lucie, ce faci ?- Serge, te asigur că mi-e foarte bine.
891
01:09:13,200 --> 01:09:16,200
Eşti drăguţ, dar nu pot sta
încuiată, la tine acasă !
892
01:09:16,440 --> 01:09:19,760
Îmi fac griji pentru tine.Am încercat să te ajut.
893
01:09:20,240 --> 01:09:21,640
Dar nu poţi forţa oamenii.
894
01:09:22,400 --> 01:09:24,080
Fă ce vrei, Lucie.
895
01:09:35,320 --> 01:09:36,600
Fă un duş.
896
01:09:36,960 --> 01:09:38,360
Fac o cafea.
897
01:09:39,880 --> 01:09:42,960
Aveam discernământ total.Nu voiam să par nebună.
898
01:09:43,320 --> 01:09:47,040
Îmi asumam răspunderea acţiunilor,chiar dacă uneori nu le înţelegeam.
899
01:10:01,120 --> 01:10:02,120
Intră !
900
01:10:03,160 --> 01:10:05,360
- M-aţi chemat.
- Presupun că ştii de ce.
901
01:10:05,440 --> 01:10:06,440
Nu.
902
01:10:06,920 --> 01:10:10,080
Căpitan Quillard, de la Afaceri
Interne. Lucie Muller.
903
01:10:10,240 --> 01:10:11,280
- Bună ziua, doamnă.
- Bună ziua.
904
01:10:11,440 --> 01:10:12,440
Ia loc.
905
01:10:14,480 --> 01:10:19,080
Lucie, aş vrea să înţeleg de ce Yann
Durieux te-a menţionat în raportul său.
906
01:10:19,240 --> 01:10:20,240
Ce a spus ?
907
01:10:20,360 --> 01:10:24,480
Susţine că ţi-a furat maşina ca să
scape de armele lui Régis Bertin.
908
01:10:25,600 --> 01:10:27,280
Nu sunt la curent cu asta.
909
01:10:27,480 --> 01:10:29,200
Te punem noi la curent.
910
01:10:29,760 --> 01:10:32,200
Bertin, poreclit Massoud,
e un insurgent radical,
911
01:10:32,360 --> 01:10:33,960
binecunoscut nouă.
912
01:10:34,120 --> 01:10:35,680
Am interogat-o pe mama lui.
913
01:10:36,280 --> 01:10:39,520
Susţine că te cunoaşte.
Cultivă şofran.
914
01:10:39,680 --> 01:10:43,000
Spune că a ascuns la Yann
material pentru manifestaţii.
915
01:10:44,680 --> 01:10:46,080
Nu ştiu nimic.
916
01:10:46,800 --> 01:10:47,800
Bine...
917
01:10:48,440 --> 01:10:49,920
N-am găsit nimic.
918
01:10:50,840 --> 01:10:54,440
Nici cocteiluri molotov,
nici proiectile... S-au evaporat.
919
01:10:57,120 --> 01:11:01,640
Yann s-a folosit de maşina ta
pentru operaţiunea asta. Ne-a spus.
920
01:11:02,080 --> 01:11:03,560
Ce operaţiune ?
921
01:11:03,720 --> 01:11:06,280
Găsirea unui container ca să
se descotorosească de materiale.
922
01:11:06,440 --> 01:11:08,880
Nu încăpeau
în tomberonul de la colţ.
923
01:11:09,040 --> 01:11:10,880
Avea nevoie
de un mijloc de transport.
924
01:11:14,840 --> 01:11:18,520
E greu de crezut că ţi-a furat maşina
şi tu nu ţi-ai dat seama.
925
01:11:18,680 --> 01:11:21,320
Yann Durieux n-are profilul
unui hoţ de maşini.
926
01:11:21,480 --> 01:11:25,040
Scanarea codului electronic
nu e ceva ce se improvizează.
927
01:11:25,200 --> 01:11:26,400
Trebuie să fii profesionist.
928
01:11:26,760 --> 01:11:30,760
Ajunge ! Gata.
Ştii bine că astea-s basme.
929
01:11:30,920 --> 01:11:33,760
- Un alibi ca să te protejeze.
- Yann trebuie să vă fi explicat.
930
01:11:33,920 --> 01:11:36,200
Desigur. Vreau să văd dacă
şi tu dai aceeaşi explicaţie.
931
01:11:36,360 --> 01:11:38,520
Am dori versiunea dv., dnă Muller.
932
01:11:43,440 --> 01:11:44,960
Vom deschide o investigaţie.
933
01:11:45,120 --> 01:11:47,200
Vă vom interoga în biroul de alături.
934
01:11:47,360 --> 01:11:50,720
Dacă veţi continua să minţiţi,
veţi pierde tot.
935
01:11:50,880 --> 01:11:52,080
Şi ştiţi asta.
936
01:12:01,720 --> 01:12:04,000
Am făcut asta împreună.
Am fost cu el.
937
01:12:09,320 --> 01:12:10,840
Lasă-ne singuri cinci minute.
938
01:12:18,280 --> 01:12:21,920
Am ştiut că reprimirea ta e o greşeală,
dar asta e nebunie curată.
939
01:12:22,520 --> 01:12:26,200
- Am vrut să-mi ajut prietenul.
- Protejându-l de poliţie ?
940
01:12:29,160 --> 01:12:32,120
Ai obstrucţionat în mod deliberat
o anchetă în curs.
941
01:12:32,760 --> 01:12:35,880
- Armele acelea erau o ameninţare.
- Pentru cine ?
942
01:12:36,440 --> 01:12:38,240
Pentru prietenul tău
sau pentru forţele de ordine ?
943
01:12:39,600 --> 01:12:42,880
Acum aperi duşmanii poliţiei ?
S-a întors lumea pe dos !
944
01:12:44,640 --> 01:12:48,480
Ascunzând dovada vinei dlui Durieux,
îi devii complice.
945
01:12:48,920 --> 01:12:50,800
Ai ascuns adevărul.
946
01:12:51,440 --> 01:12:53,040
Ştii ce rişti ?
947
01:12:56,920 --> 01:12:58,240
Cunosc legea.
948
01:13:04,760 --> 01:13:05,800
Te însoţesc.
949
01:13:12,640 --> 01:13:13,640
Domnilor !
950
01:13:21,040 --> 01:13:22,760
Staţi acolo, ca să vă măsurăm.
951
01:13:29,720 --> 01:13:30,840
Luaţi loc aici.
952
01:13:46,040 --> 01:13:47,040
Ridicaţi-vă.
953
01:13:49,560 --> 01:13:50,760
Din profil.
954
01:14:06,600 --> 01:14:07,680
Din faţă.
955
01:14:14,120 --> 01:14:15,720
- Aveţi vreo cicatrice ?
- Nu.
956
01:14:15,880 --> 01:14:16,880
Tatuaje ?
957
01:14:47,840 --> 01:14:49,640
Strânge-mă mai tare, Slimane.
958
01:14:57,040 --> 01:14:58,840
Numele meu este Lucie Muller.
959
01:14:59,480 --> 01:15:00,920
Sunt celibatară, nu am copii.
960
01:15:02,200 --> 01:15:03,840
Locuiesc aici de un an.
961
01:15:04,000 --> 01:15:07,360
Slimane nu mă mai vizitează.Poate că nu-i place aici.
962
01:15:07,520 --> 01:15:09,800
Poate că ăsta e semn bunpentru mine, cine ştie ?
963
01:15:12,720 --> 01:15:15,640
Sunt sub control judiciar,până la proces.
964
01:15:15,800 --> 01:15:19,520
Trebuie să păstrez distanţafaţă de foştii mei vecini.
965
01:15:20,240 --> 01:15:23,440
M-au pus în concediu fără plată.N-o să fac închisoare.
966
01:15:39,600 --> 01:15:41,440
- Mulţumim, la revedere.
- La revedere.
967
01:15:41,600 --> 01:15:43,680
Mulţumim ! O zi bună !
968
01:15:53,560 --> 01:15:55,560
- Bună ziua !
- Bună ziua.
969
01:15:55,720 --> 01:15:58,240
Am venit prea târziu ?
Nu avem rezervare.
970
01:15:58,720 --> 01:16:00,600
La ora asta, nu mai servim.
971
01:16:03,000 --> 01:16:04,160
Murim de foame.
972
01:16:05,000 --> 01:16:07,360
- Mă duc să întreb.
- Mulţumim.
973
01:16:11,880 --> 01:16:13,280
Ne-au venit clienţi noi.
974
01:16:14,040 --> 01:16:15,640
- Da ?
- Da.
975
01:16:16,880 --> 01:16:18,480
Mai avem doar specialul zilei.
976
01:16:22,480 --> 01:16:25,000
Încet... Cu grijă...
977
01:16:26,840 --> 01:16:29,320
Întoarce-te. Ai grijă la cap.
978
01:16:30,320 --> 01:16:32,280
- Ce le spun ?
- Că îi servim.
979
01:16:32,440 --> 01:16:34,080
Avem orez cu pui fript.
980
01:16:34,240 --> 01:16:36,200
- Minunat ! E bine ?
- Da.
981
01:16:36,360 --> 01:16:37,960
- Mulţumim.
- Mulţumim frumos.
982
01:16:38,320 --> 01:16:40,120
Pot să mă duc să mă joc pe plajă ?
983
01:16:40,280 --> 01:16:42,320
- Nu. Mănâncă.
- Nu mi-e foame.
984
01:16:42,480 --> 01:16:44,160
Normal.
Te-ai îndopat cu ciocolată.
985
01:16:45,920 --> 01:16:47,920
Bine. Du-te.
986
01:16:50,440 --> 01:16:52,040
Dar să nu te duci prea departe !
987
01:16:55,760 --> 01:16:57,560
Mi-ar fi plăcut să-i strâng în braţe.
988
01:16:57,680 --> 01:17:00,160
Dar n-am făcut-o, fiindcăinima îmi bătea prea tare.
989
01:17:00,480 --> 01:17:03,880
N-aveam voie să-i văd sau să vorbesccu ei înaintea pronunţării sentinţei.
990
01:17:38,920 --> 01:17:42,720
Aţi urmărit:
NOII MEI PRIETENI
991
01:17:45,400 --> 01:17:47,640
Traducerea şi adaptarea
ANCA RĂZUŞ - DIMANCEA
75564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.