All language subtitles for Law.of.Desire.1987.1080p.AVC.DD.3.0-R2D2_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,271 --> 00:01:40,854 Sit down and start undressing. 2 00:01:47,063 --> 00:01:48,647 There's no hurry. 3 00:01:52,564 --> 00:01:53,898 Like that. 4 00:02:02,315 --> 00:02:05,108 Keep your underpants on for now. 5 00:02:05,192 --> 00:02:06,774 Don't look at me. 6 00:02:07,232 --> 00:02:09,025 Don't look at me! 7 00:02:09,483 --> 00:02:11,567 Remember, you're alone. 8 00:02:12,442 --> 00:02:14,859 There's a mirror on your left. 9 00:02:16,150 --> 00:02:17,401 See it? 10 00:02:19,984 --> 00:02:22,359 Stand up and get near it. 11 00:02:25,193 --> 00:02:27,234 Watch yourself in the mirror. 12 00:02:29,027 --> 00:02:31,110 Kiss your own lips. 13 00:02:32,277 --> 00:02:33,651 Go on. 14 00:02:37,195 --> 00:02:37,944 Again. 15 00:02:40,528 --> 00:02:43,862 Think it's me you're kissing and you like it. 16 00:02:43,945 --> 00:02:46,571 Rub your cock against the glass. 17 00:02:49,905 --> 00:02:51,155 More. 18 00:02:52,988 --> 00:02:55,654 You love it... that's right. 19 00:02:56,071 --> 00:02:58,155 Now go back to the bed. 20 00:03:02,280 --> 00:03:07,448 Caress yourself with your fingertips, wherever you like. 21 00:03:11,157 --> 00:03:14,948 Take your cock and caress it over your pants. 22 00:03:15,366 --> 00:03:17,200 Do it for real. 23 00:03:19,116 --> 00:03:21,241 You should be getting randy. 24 00:03:21,824 --> 00:03:24,116 Take your underpants off. 25 00:03:25,491 --> 00:03:26,741 Take them off. 26 00:03:36,534 --> 00:03:38,409 Turn round. 27 00:03:38,451 --> 00:03:41,410 Support yourself on your knees. 28 00:03:43,118 --> 00:03:45,578 Touch your buttocks. 29 00:03:47,119 --> 00:03:51,286 Not your legs, between your buttocks. 30 00:03:53,078 --> 00:03:54,328 That's it. 31 00:03:55,661 --> 00:03:57,788 You're getting randy. 32 00:04:02,538 --> 00:04:05,080 Now... ask me to fuck you. 33 00:04:06,954 --> 00:04:09,498 Don't look at me. I'm not over here. 34 00:04:09,539 --> 00:04:14,998 I'm next to you and you want me to fuck you. Come on, ask me to. 35 00:04:16,290 --> 00:04:19,248 - But didn't we...? - Just ask me. 36 00:04:19,456 --> 00:04:21,623 Come on, don't be afraid. 37 00:04:22,248 --> 00:04:23,456 Just say it. 38 00:04:26,248 --> 00:04:27,374 Fuck me. 39 00:04:27,916 --> 00:04:28,957 Fuck me. 40 00:04:32,208 --> 00:04:34,917 I want you to feel me inside you. 41 00:04:36,666 --> 00:04:38,876 I want you to enjoy it. 42 00:04:41,501 --> 00:04:42,958 Go on, don't stop. 43 00:04:45,335 --> 00:04:47,918 Tell me when you're going to come. 44 00:04:50,251 --> 00:04:52,585 Do you feel me inside you? 45 00:04:53,043 --> 00:04:54,293 Yes... 46 00:05:05,045 --> 00:05:08,545 - I think I'm coming. - Me too. 47 00:05:24,714 --> 00:05:29,130 You did well. You may leave after you shower. 48 00:05:44,841 --> 00:05:46,342 Freeze the image and "The End". 49 00:06:08,970 --> 00:06:12,011 THE LAW OF DESIRE 50 00:06:21,387 --> 00:06:23,471 Hear the applause? 51 00:06:23,596 --> 00:06:26,596 It's a great film. Fantastic. 52 00:06:40,472 --> 00:06:41,556 Fuck me. 53 00:07:04,518 --> 00:07:06,850 I'll stay if you want me to. 54 00:07:06,934 --> 00:07:10,768 It's hot. Go to the seaside and help your sister. 55 00:07:10,851 --> 00:07:13,643 - Will you visit me? - I don't know. 56 00:07:13,893 --> 00:07:17,143 I must start rehearsals straight away. 57 00:07:17,227 --> 00:07:20,810 - Take a week's rest. - I don't need to rest. 58 00:07:21,560 --> 00:07:23,769 This line is for you. 59 00:07:26,727 --> 00:07:30,854 Will you direct "The Human Voice" for the stage? 60 00:07:30,937 --> 00:07:33,104 What other plans do you have? 61 00:07:33,145 --> 00:07:35,437 Right now, to get drunk... 62 00:07:35,980 --> 00:07:37,938 ...and get high. 63 00:07:38,729 --> 00:07:40,230 And you, Tina? 64 00:07:40,313 --> 00:07:44,522 I have theatre, film and TV offers, and even a soap. 65 00:07:44,605 --> 00:07:48,105 But I can't talk till the contracts are signed. 66 00:07:48,188 --> 00:07:49,480 Hey, Tina! 67 00:07:50,230 --> 00:07:51,773 Don't take my double chin. 68 00:07:53,022 --> 00:07:55,356 Is it true you've become a lesbian? 69 00:07:57,524 --> 00:08:00,440 With men like you, even I would be a lesbian. 70 00:08:01,606 --> 00:08:04,983 - And so would you, I guess. - We already are. 71 00:08:06,899 --> 00:08:09,942 - Why can't they leave us alone? - Forget it. 72 00:08:10,025 --> 00:08:11,900 - What happened? - Nothing. 73 00:08:11,942 --> 00:08:14,276 Must go. I left the girl alone. 74 00:08:14,317 --> 00:08:17,900 - Any news from her mother? - She's still in Tokyo. 75 00:08:18,650 --> 00:08:21,234 I'm very proud of you. 76 00:08:23,151 --> 00:08:25,234 - Bye. - Want a ride? 77 00:08:25,317 --> 00:08:28,068 No, you stay and enjoy the party. 78 00:08:41,112 --> 00:08:43,237 I've seen all your films. 79 00:08:43,279 --> 00:08:47,736 Today I saw all three showings of "The Mussel's Paradigm". 80 00:08:47,820 --> 00:08:48,903 You liked it? 81 00:08:48,987 --> 00:08:52,654 The second time I did, but less than the first time I saw "Remake". 82 00:08:52,696 --> 00:08:55,654 And the fifth time you saw "Shitface"? 83 00:08:55,863 --> 00:08:58,947 Less than the third time I saw "Halitosis". 84 00:08:59,114 --> 00:09:01,530 Which is your own favourite? 85 00:09:02,198 --> 00:09:06,656 I like making films, not watching them. 86 00:09:09,907 --> 00:09:13,282 - What did you talk about? - Cinema. 87 00:09:13,407 --> 00:09:16,115 - And what did he tell you? - Things. 88 00:09:51,120 --> 00:09:53,453 - Where are you going? - Home. 89 00:09:53,536 --> 00:09:56,746 - Can I come with you? - OK. Can you drive? 90 00:09:56,829 --> 00:09:59,120 Yes. Where's your car? 91 00:10:03,121 --> 00:10:06,748 - I'd like to steal this. - A Vespino? What for? 92 00:10:06,997 --> 00:10:11,789 Belongs to a friend who's leaving tomorrow. I'd like it as a fetish. 93 00:10:24,999 --> 00:10:26,915 Got some coke? 94 00:10:28,249 --> 00:10:31,750 See if there's any left. Come in. 95 00:10:36,168 --> 00:10:40,417 I'm a model, but I'd much rather be in films. 96 00:10:41,709 --> 00:10:44,333 Excuse me, I'm going to throw up. 97 00:10:51,209 --> 00:10:53,168 The Human Voice 98 00:10:56,085 --> 00:10:58,169 They should ban premieres. 99 00:10:58,419 --> 00:11:02,545 - What's your next play? - "The Human Voice". 100 00:11:02,628 --> 00:11:06,754 - Is there a role for me? - It's a female monologue. 101 00:11:06,879 --> 00:11:08,920 Can't a guy do it? 102 00:11:09,296 --> 00:11:13,587 No. Look, just go. Sorry, I'm very tired. 103 00:11:14,503 --> 00:11:19,255 - Don't you want me to stay? - No, not tonight. 104 00:12:03,093 --> 00:12:06,386 You didn't say goodbye and it's my last night. 105 00:12:06,969 --> 00:12:10,136 I thought you had scored with that girl. 106 00:12:10,219 --> 00:12:12,136 I would have told you. 107 00:12:12,636 --> 00:12:15,636 We can't get it together, Pablo. 108 00:12:16,637 --> 00:12:19,720 It's not your fault if you don't love me. 109 00:12:20,553 --> 00:12:23,846 And it's not my fault if I love you. 110 00:12:26,846 --> 00:12:31,138 That's why I'm glad you're leaving. I'll get over it sooner. 111 00:12:33,055 --> 00:12:35,598 I don't want you to get over it. 112 00:12:35,640 --> 00:12:39,889 Let's not talk about it. It's late, let's go to bed. 113 00:12:40,640 --> 00:12:43,556 Promise you'll come and see me. 114 00:12:43,596 --> 00:12:48,057 There's a beautiful beach and a lighthouse to die for. 115 00:12:51,058 --> 00:12:54,058 - Still haven't fixed this? - I will one day. 116 00:12:54,515 --> 00:12:59,225 I bet. I'll come back in September and it still won't be fixed. 117 00:12:59,266 --> 00:13:03,060 That'll give you an excuse to come back. 118 00:13:06,392 --> 00:13:08,434 Mind if we don't make love? 119 00:13:08,559 --> 00:13:10,935 Don't worry, we won't do anything. 120 00:13:12,100 --> 00:13:15,852 - And if you can't sleep? - I'll take a pill. 121 00:13:16,393 --> 00:13:20,227 You take one, too. I'll take a couple. 122 00:13:27,937 --> 00:13:32,146 - Is it OK with beer? - After all you've taken tonight? 123 00:14:10,857 --> 00:14:13,442 - Very nice. - Like it, don't you? 124 00:14:13,651 --> 00:14:15,317 Try it on. 125 00:14:17,108 --> 00:14:22,109 Amazing, it's your size. You should buy it. 126 00:14:22,151 --> 00:14:25,568 - I've no money. - Pay me tomorrow. 127 00:14:25,610 --> 00:14:27,777 I'm going on holiday. 128 00:14:27,819 --> 00:14:32,028 Take it. When you come back, bring me what you have. 129 00:14:32,111 --> 00:14:34,903 - Thanks. See you. - God bless. 130 00:14:34,945 --> 00:14:37,486 What would you ask from the loved one? 131 00:14:41,736 --> 00:14:46,529 Not to accompany me to parties, wait at home for the gossip. 132 00:14:46,695 --> 00:14:48,362 Let me type in peace. 133 00:14:48,446 --> 00:14:51,946 Read the same books, know about medicine... 134 00:14:52,862 --> 00:14:56,614 ...law, plumbing, electricity... 135 00:14:56,656 --> 00:14:58,988 In short, to adore me. 136 00:14:59,072 --> 00:15:04,156 Not to nag me, and... to accept I'm useless. 137 00:15:04,323 --> 00:15:06,864 Anyone would do that for you. 138 00:15:06,906 --> 00:15:08,156 Don't be so sure. 139 00:15:08,406 --> 00:15:10,781 - Bet they would. - Don't be so sure. 140 00:15:13,074 --> 00:15:18,242 Tell me, what do you most love and hate in love? 141 00:15:18,283 --> 00:15:19,407 Same thing. 142 00:15:19,825 --> 00:15:23,407 Love absorbs you 24 hours a day. 143 00:15:23,616 --> 00:15:26,118 You can't concentrate. 144 00:15:26,200 --> 00:15:28,534 That's what I most love and hate. 145 00:15:29,117 --> 00:15:30,368 Really? 146 00:15:43,327 --> 00:15:48,036 Dear Pablo, this is the lighthouse. It'd make a wonderful location. 147 00:15:48,161 --> 00:15:49,620 I come here at dawn. 148 00:15:49,828 --> 00:15:52,869 How are you? Write to me. 149 00:15:53,496 --> 00:15:56,329 Big kiss, Juan 150 00:15:57,121 --> 00:16:00,080 Dear Juan, I got your letter. 151 00:16:00,163 --> 00:16:04,538 It's nice, but not what I expected. I'll send you a typed letter. 152 00:16:04,579 --> 00:16:08,788 Please sign it and send it back. 153 00:16:08,830 --> 00:16:11,956 I long for you as ever. Pablo 154 00:16:13,081 --> 00:16:15,455 How did the interview go? 155 00:16:15,497 --> 00:16:19,331 Terrible. Know what they offered me? A porno movie... with her. 156 00:16:19,790 --> 00:16:24,416 I kept my cool. Said I was too old to show my arse. Bastards! 157 00:16:24,457 --> 00:16:28,999 - Nothing wrong with your arse. - I use it less than you, that's why. 158 00:16:29,625 --> 00:16:34,749 - You can be so crude, darling. - Sorry, Pablo. I'm sick of it all. 159 00:16:34,791 --> 00:16:38,375 - What would you like to drink? - Coca-Cola. 160 00:16:39,458 --> 00:16:41,376 Come outside. 161 00:16:43,959 --> 00:16:49,085 Be patient, Ada. She can be rude, but she doesn't mean it. 162 00:16:49,127 --> 00:16:51,877 She got a letter from my mum. 163 00:16:51,919 --> 00:16:56,169 Didn't let me read it, but I think mum's staying longer in Tokyo. 164 00:16:57,210 --> 00:17:01,169 Slagging me off? The sink's full of dishes. 165 00:17:01,211 --> 00:17:03,753 The cleaner comes tomorrow. 166 00:17:03,795 --> 00:17:05,753 This looks like a junkie's house. 167 00:17:05,795 --> 00:17:08,837 - What's a junkie? - Nothing, nosey! 168 00:17:08,878 --> 00:17:11,421 - What's a junkie? - A sportsman. 169 00:17:11,879 --> 00:17:15,838 - Never heard of ice junkie? - That's hockey. 170 00:17:15,879 --> 00:17:20,171 Well, a junkie is... a very messy person. 171 00:17:20,213 --> 00:17:22,464 Then I'm a bit of a junkie, too. 172 00:17:22,506 --> 00:17:24,880 Silly! Let me talk to Tina. 173 00:17:30,215 --> 00:17:33,965 Her mother is staying in Tokyo with some photographer. 174 00:17:34,548 --> 00:17:36,589 What are you going to do? 175 00:17:37,173 --> 00:17:39,716 Cry till I run out of tears. 176 00:17:43,966 --> 00:17:49,842 I'll send you a typed letter. Please sign it and send it back. 177 00:17:49,925 --> 00:17:52,634 I long for you as ever. Pablo 178 00:17:52,718 --> 00:17:54,801 Sado-masochist comic book. 179 00:17:54,884 --> 00:17:57,176 What will you do with Ada? 180 00:17:57,593 --> 00:18:00,635 First she must finish school. 181 00:18:00,884 --> 00:18:02,552 And then... 182 00:18:03,010 --> 00:18:06,884 ...I'll have to keep her. She hates her grandparents. 183 00:18:07,218 --> 00:18:11,052 - Want me to do the ironing? - No, let the cleaner do it. 184 00:18:11,094 --> 00:18:14,845 - What's this, Ada? - A comic. Can I have it? 185 00:18:14,886 --> 00:18:18,720 No, you've got to study. Her grades are appalling. 186 00:18:19,178 --> 00:18:24,305 You like the harmonica? You can have that, but promise you'll study. 187 00:18:24,345 --> 00:18:27,471 - I can't concentrate. - Why's that? 188 00:18:27,555 --> 00:18:29,388 She's in love with you. 189 00:18:33,346 --> 00:18:34,597 It's a loan. 190 00:18:34,638 --> 00:18:37,806 - You promised not to tell. - Shut up. 191 00:18:37,889 --> 00:18:40,472 We're off, you've a lot to do. 192 00:18:40,556 --> 00:18:43,765 - You've two more mouths to feed. - Three. 193 00:18:44,348 --> 00:18:48,181 If you get bored, give me a call. Bye now. - Bye. 194 00:18:48,473 --> 00:18:50,099 Thank you, darling. 195 00:18:55,350 --> 00:18:57,392 I didn't leave to forget you. 196 00:18:57,475 --> 00:19:01,725 If I ever did, as you said I should, I'd end up empty inside. 197 00:19:02,267 --> 00:19:05,225 Tell me what you're up to. What books you're reading. 198 00:19:05,350 --> 00:19:10,809 What films you've seen. What records you've bought. Have you got a cold? 199 00:19:11,018 --> 00:19:13,977 I want to share everything with you. 200 00:19:14,019 --> 00:19:19,686 Except if you've met someone you fancy. I couldn't share that. 201 00:19:19,936 --> 00:19:24,061 I want to see you. You decide when. I adore you. 202 00:19:30,687 --> 00:19:33,353 - Pablo is in love. - With you? 203 00:19:33,437 --> 00:19:34,604 I doubt it. 204 00:19:34,687 --> 00:19:37,563 - He could be your father. - If only! 205 00:19:37,646 --> 00:19:39,730 Forget it, he's very selfish. 206 00:19:39,812 --> 00:19:43,688 Selfish? He gave us a cheque and a harmonica. 207 00:19:43,897 --> 00:19:45,564 I don't mean that. 208 00:19:45,730 --> 00:19:49,564 Look, Ada! Ramiro de Maeztu School. 209 00:19:49,814 --> 00:19:52,814 127, Serrano Street. 210 00:19:53,731 --> 00:19:56,024 I studied here as a child. 211 00:19:56,065 --> 00:19:59,024 Want to go inside the chapel? 212 00:19:59,065 --> 00:20:01,565 They still haven't fixed the gap. 213 00:20:04,565 --> 00:20:07,941 The times I must have jerked off in here. 214 00:20:23,026 --> 00:20:26,902 O Lady, more pure than a lily and a rose. 215 00:20:28,985 --> 00:20:34,444 O Mother, more beautiful than the glowing sun. 216 00:20:35,153 --> 00:20:39,736 Attend to my prayer, listen to my song. 217 00:20:39,819 --> 00:20:44,112 Wipe away my tears of bitter pain. 218 00:20:44,321 --> 00:20:48,779 Attend to my prayer, listen to my song. 219 00:20:48,905 --> 00:20:53,530 Wipe away my tears of bitter pain. 220 00:20:55,989 --> 00:20:58,864 I was a soloist when I was young. 221 00:20:58,989 --> 00:21:02,197 It's the only thing I miss from that time. 222 00:21:03,197 --> 00:21:07,864 You remind me of an old pupil. He used to sing in the choir, too. 223 00:21:07,989 --> 00:21:11,115 Father Constantino, it's me. 224 00:21:12,823 --> 00:21:15,907 You? It can't be. 225 00:21:16,115 --> 00:21:17,575 Yes, it can. 226 00:21:17,741 --> 00:21:19,366 You've changed so much. 227 00:21:20,783 --> 00:21:24,700 Not really. I'm still the same deep down. 228 00:21:24,742 --> 00:21:28,825 - And that girl? - She's... my daughter. 229 00:21:30,159 --> 00:21:31,658 Are you married? 230 00:21:31,867 --> 00:21:35,409 No, I'm condemned to solitude. 231 00:21:36,659 --> 00:21:38,618 You can never say that. 232 00:21:38,868 --> 00:21:42,619 I can. There have been only two men in my life. 233 00:21:42,869 --> 00:21:43,952 One was you... 234 00:21:44,202 --> 00:21:47,953 ...my spiritual mentor. The other was my father. 235 00:21:48,161 --> 00:21:49,703 Both abandoned me. 236 00:21:49,912 --> 00:21:51,579 I don't trust any other. 237 00:21:51,829 --> 00:21:55,454 Put your trust in God. He'll never abandon you. 238 00:21:56,995 --> 00:21:59,120 Maybe you're right. 239 00:22:00,370 --> 00:22:04,080 I'd like to sing in the choir again. 240 00:22:04,288 --> 00:22:06,538 - Not here, please. - Why not? 241 00:22:06,746 --> 00:22:11,081 If it's God you're after, go to any church. 242 00:22:11,164 --> 00:22:12,955 He's in all of them. 243 00:22:13,164 --> 00:22:15,748 But my memories are here. 244 00:22:16,664 --> 00:22:19,040 Banish them, as I have done. 245 00:22:19,248 --> 00:22:22,749 My memories are all I have left. 246 00:22:40,751 --> 00:22:41,958 What's that? 247 00:22:42,084 --> 00:22:45,834 The May Cross. It gives us solace, remember? 248 00:22:45,918 --> 00:22:48,418 Get a man, it's more hygienic. 249 00:22:48,502 --> 00:22:52,627 No men, or women. Let's not talk about it, not in front of her. 250 00:22:52,752 --> 00:22:56,211 Need any help? What's wrong? Are you angry with me? 251 00:22:56,252 --> 00:23:00,919 No, she's taken a vow of obedience, chastity and silence. 252 00:23:00,960 --> 00:23:02,878 Well, not obedience. 253 00:23:04,170 --> 00:23:07,253 And the silence is driving me mad. 254 00:23:09,462 --> 00:23:10,670 "Chas... 255 00:23:11,796 --> 00:23:12,921 "... ti... 256 00:23:13,838 --> 00:23:15,005 "... ty... 257 00:23:15,047 --> 00:23:16,421 "No!" 258 00:23:16,546 --> 00:23:18,838 That's a relief! 259 00:23:20,172 --> 00:23:23,089 She's taking First Communion. 260 00:23:23,172 --> 00:23:28,464 Are you? I'll get you a dress worthy of a saint. 261 00:23:30,547 --> 00:23:33,839 I'm starting to rehearse "The Human Voice". 262 00:23:33,964 --> 00:23:36,340 - And who's the lucky girl? - You, I hope. 263 00:23:38,341 --> 00:23:40,049 It worked! 264 00:23:41,508 --> 00:23:46,258 We asked the Virgin for work. I'll take another vow. 265 00:23:46,342 --> 00:23:48,883 Don't be greedy. Sit down, love. 266 00:23:48,926 --> 00:23:52,759 You serious? You're not taking pity on me? 267 00:23:54,259 --> 00:23:57,425 Can I be in it? I asked for work too. 268 00:23:57,634 --> 00:24:00,802 We'll see. But it'll be hard for you. 269 00:24:00,885 --> 00:24:02,301 Why? 270 00:24:02,385 --> 00:24:06,218 The show will bring you painful memories. 271 00:24:06,301 --> 00:24:09,844 Better than showing my arse in a nightclub. 272 00:24:09,886 --> 00:24:11,427 Much better. 273 00:24:11,928 --> 00:24:15,470 - Is it because I'm your sister? - No way! 274 00:24:15,512 --> 00:24:17,220 Or because I'm broke? 275 00:24:21,845 --> 00:24:25,262 Eat up, love. I'll never eat again. 276 00:24:25,304 --> 00:24:27,429 A face-lift! 277 00:24:27,471 --> 00:24:31,514 I can't do it, Pablo. 278 00:24:32,305 --> 00:24:37,264 I won't spoil the show for you. My skin is awful for that role. 279 00:24:37,973 --> 00:24:40,472 What's so funny, sweetie? 280 00:24:48,058 --> 00:24:51,683 When her lover left her, Laura ran after him. 281 00:24:51,766 --> 00:24:53,849 She fell and broke her ankle. 282 00:24:53,933 --> 00:24:58,516 Then cut her leg off saying she had gangrene, to make him feel guilty. 283 00:24:58,683 --> 00:25:03,308 But her thirst for revenge remained unquenched. 284 00:25:13,394 --> 00:25:16,851 Dear Pablo, I didn't leave to forget you. 285 00:25:16,977 --> 00:25:20,519 If I ever did, as you said I should. I'd end up empty inside. 286 00:25:20,686 --> 00:25:24,852 Tell me what you're up to. What books you're reading. 287 00:25:24,894 --> 00:25:28,435 Have you got a cold? Given up snow? 288 00:25:29,562 --> 00:25:32,062 I want to share everything with you. 289 00:25:33,645 --> 00:25:36,563 Got an extra ticket for the show? 290 00:25:42,855 --> 00:25:46,606 - Got any spare tickets? - No, sorry. 291 00:25:49,897 --> 00:25:53,814 Excuse me, sir. Got any spare tickets? 292 00:26:12,483 --> 00:26:14,942 I don't suppose you've got a ticket? 293 00:26:37,486 --> 00:26:40,362 I'm off, it's too hot in here. 294 00:26:40,529 --> 00:26:44,237 We're staying, it's been a tough night. 295 00:26:44,279 --> 00:26:47,029 OK, but don't get drunk. 296 00:26:47,696 --> 00:26:49,488 See you tomorrow. 297 00:26:58,405 --> 00:27:00,905 You're Pablo Quintero, aren't you? 298 00:27:03,073 --> 00:27:06,322 - I really wanted to talk to you. - Well, here I am. 299 00:27:06,531 --> 00:27:10,323 I'm going home. Want to come with me? 300 00:27:11,157 --> 00:27:13,490 I don't sleep with men. 301 00:27:15,199 --> 00:27:17,658 Bye, then. Nice to meet you. 302 00:27:19,908 --> 00:27:21,158 You win. 303 00:27:21,241 --> 00:27:25,283 - I'm going with you. - This isn't a contest. 304 00:27:25,616 --> 00:27:30,825 It is, and I've just lost. But I don't care, come on. 305 00:27:37,452 --> 00:27:38,702 I couldn't get a ticket. 306 00:27:39,494 --> 00:27:43,119 I'll leave one at the box office tomorrow. 307 00:27:47,287 --> 00:27:51,120 - Leave that. Want a beer? - OK. 308 00:27:52,411 --> 00:27:54,619 Don't touch anything. 309 00:28:00,328 --> 00:28:01,997 Laura P. 310 00:28:04,538 --> 00:28:06,246 Who is Laura P.? 311 00:28:06,288 --> 00:28:10,581 The lead in my next film. Don't touch, they're just notes. 312 00:28:14,290 --> 00:28:16,789 Is it true your sister is a transsexual? 313 00:28:18,081 --> 00:28:20,498 What's it to you? 314 00:28:23,873 --> 00:28:26,707 I'll help you tidy up. 315 00:28:53,793 --> 00:28:56,753 - You do this often? - All the time. 316 00:28:56,918 --> 00:29:01,003 It's a miracle the place hasn't caught fire yet. 317 00:29:01,336 --> 00:29:03,253 Cool it, OK? 318 00:29:04,295 --> 00:29:07,879 You don't kiss as if you're unblocking the sink. 319 00:29:07,962 --> 00:29:11,546 - Then you teach me how. - With pleasure. 320 00:29:26,089 --> 00:29:27,797 How was that? 321 00:29:44,883 --> 00:29:48,841 Listen, you don't have any venereal diseases? 322 00:29:49,924 --> 00:29:52,300 Why do you ask me that now? 323 00:29:52,633 --> 00:29:54,800 You're so promiscuous... 324 00:29:55,633 --> 00:29:58,426 No. Don't worry. 325 00:29:58,842 --> 00:30:03,218 I've never had anything, not even crabs. 326 00:30:04,760 --> 00:30:07,345 I hate that kind of disease. 327 00:30:08,427 --> 00:30:11,386 Look, why don't we just forget it? 328 00:30:12,303 --> 00:30:16,054 - You want to? - If you keep asking questions, yes. 329 00:30:16,137 --> 00:30:19,470 I won't ask anything else, I promise. 330 00:30:20,845 --> 00:30:24,929 Listen... one last question. Last one. 331 00:30:25,679 --> 00:30:27,387 Only one, OK? 332 00:30:29,221 --> 00:30:31,680 You want to fuck me, don't you? 333 00:30:31,805 --> 00:30:35,097 Ever since I saw you at the disco. 334 00:30:37,805 --> 00:30:40,223 I've never done it before. 335 00:31:43,438 --> 00:31:45,022 Dear Pablo, 336 00:31:45,480 --> 00:31:48,980 Tell me what you're up to. What books you're reading. 337 00:31:49,105 --> 00:31:53,106 What films you've seen. Given up snow? 338 00:31:53,814 --> 00:31:57,607 I want to share everything with you. 339 00:31:58,232 --> 00:32:03,899 Except if you've met someone you fancy. I coudn't share that. 340 00:32:03,982 --> 00:32:05,816 I adore you. Juan 341 00:32:06,233 --> 00:32:07,399 Shit! 342 00:32:19,442 --> 00:32:21,360 You're a pig. 343 00:32:21,401 --> 00:32:26,361 If I were 16, I'd report you for being a child molester. 344 00:32:54,946 --> 00:32:57,572 - Who is it? - Antonio. 345 00:33:00,696 --> 00:33:02,490 What a surprise! 346 00:33:04,697 --> 00:33:06,989 Come in, don't be shy. 347 00:33:07,407 --> 00:33:11,241 I wanted to see you before I go. 348 00:33:12,573 --> 00:33:16,115 You shouldn't provoke a child molester. 349 00:33:25,034 --> 00:33:26,283 Let's go to bed. 350 00:34:14,914 --> 00:34:18,248 - Good morning! About time. - Don't shout. 351 00:34:18,414 --> 00:34:22,164 - I fixed the switch in the hall. - So I see. Thanks. 352 00:34:22,289 --> 00:34:27,249 You're hopeless. Someone should take care of you. 353 00:34:27,457 --> 00:34:29,791 I've heard that one before. 354 00:34:30,708 --> 00:34:35,334 When this dries, one coat of paint and it'll be as good as new. 355 00:34:35,418 --> 00:34:39,667 You've done enough for today. Don't worry about it. 356 00:34:41,042 --> 00:34:45,959 Antonio, darling. You may think so, but I'm not in love with you. 357 00:34:46,000 --> 00:34:50,376 I'm touched by your tenderness. But don't fall in love with me. 358 00:34:50,418 --> 00:34:54,627 I'm too selfish, I coudn't share my life. Thank you and good luck. 359 00:35:00,795 --> 00:35:03,920 - Pablo, wake up. - What time is your train? 360 00:35:03,962 --> 00:35:07,713 - In two hours. - Then let me sleep a bit more. 361 00:35:07,754 --> 00:35:12,295 - A massage will wake you. - Stop it, I'm getting up. 362 00:35:15,170 --> 00:35:18,505 You need a shower. Get into the bathroom. 363 00:35:18,714 --> 00:35:22,464 I don't want you going out with other guys. 364 00:35:23,423 --> 00:35:26,172 And stop taking coke. 365 00:35:27,089 --> 00:35:32,298 When I tell you, you'll come and see me. We'll go sailing together. 366 00:35:33,423 --> 00:35:35,757 You need a healthier life. 367 00:35:35,924 --> 00:35:38,674 Aren't you a bit reactionary? 368 00:35:39,340 --> 00:35:41,382 And quite right, too. 369 00:35:42,507 --> 00:35:46,174 Who is the boy in the letter? That Juan? 370 00:35:49,091 --> 00:35:50,842 You've read it? 371 00:35:52,718 --> 00:35:54,676 How dare you? 372 00:35:55,676 --> 00:35:59,635 I can't help it. I want to know everything about you. 373 00:36:00,427 --> 00:36:02,135 Don't do it again. 374 00:36:08,136 --> 00:36:10,594 He seems very much in love with you. 375 00:36:11,136 --> 00:36:14,844 He isn't. That letter is a joke. 376 00:36:15,095 --> 00:36:19,429 Love is never a joke. I hope you're not in love with him. 377 00:36:19,511 --> 00:36:21,304 Let's drop it, OK? 378 00:36:23,762 --> 00:36:26,805 Don't lie to me, Pablo. Don't cheat on me. 379 00:36:26,888 --> 00:36:32,097 Hold on! I never promised anything. I told you not to trust me. 380 00:36:32,179 --> 00:36:34,931 Stop pretending. I'm not a press. 381 00:36:35,056 --> 00:36:39,015 You love me, I can tell. But you play at being frivolous. 382 00:36:39,139 --> 00:36:40,806 I am frivolous. 383 00:36:40,931 --> 00:36:45,432 - You're screaming for affection. - Maybe. But not at any price. 384 00:36:48,889 --> 00:36:51,057 You're better than you think. 385 00:36:51,182 --> 00:36:55,182 But you don't lead a healthy life. I'll take care of that. 386 00:36:55,266 --> 00:37:00,058 Since I can't get you to listen, I've written you a letter. 387 00:37:00,225 --> 00:37:03,101 Ah, yes, the letter. I tore it up. 388 00:37:03,934 --> 00:37:05,184 I did read it. 389 00:37:05,934 --> 00:37:08,392 But you shoudn't have written it. 390 00:37:09,268 --> 00:37:11,976 But that's in the past. Breakfast? 391 00:37:12,392 --> 00:37:14,852 I'll write when I get there. 392 00:37:15,602 --> 00:37:19,518 - Promise, you'll write back. - All right. 393 00:37:19,560 --> 00:37:22,603 I don't want anyone to know about us. 394 00:37:23,061 --> 00:37:26,395 Listen, if you've been spying on me... 395 00:37:26,604 --> 00:37:30,645 ...which seems likely, you'll know I never talk about my private life. 396 00:37:34,313 --> 00:37:39,854 I'm thinking of my family. They don't read my letters, but best be cautious. 397 00:37:41,521 --> 00:37:43,355 Write under a girl's name. 398 00:37:45,355 --> 00:37:48,439 So my mother doesn't know you're a guy. Get it? 399 00:37:48,688 --> 00:37:49,772 Come off it, man. 400 00:37:49,856 --> 00:37:54,148 - I'm sure she won't read them. - She won't read what? 401 00:37:54,189 --> 00:37:56,732 - The letters. - What letters? 402 00:37:56,773 --> 00:37:57,815 Yours. 403 00:37:59,690 --> 00:38:04,941 Just in case. My mother is German and likes being a spy. 404 00:38:08,649 --> 00:38:12,274 Take care, and have a good trip. 405 00:38:15,317 --> 00:38:17,859 Hurry, you'll miss your train. 406 00:40:12,080 --> 00:40:13,372 Hello? 407 00:40:17,290 --> 00:40:19,248 Mum, you're back! 408 00:40:19,706 --> 00:40:21,456 Ada, my darling. 409 00:40:23,832 --> 00:40:25,916 I've missed you so much. 410 00:40:26,041 --> 00:40:28,583 Mind my make-up. I'm on at the end. 411 00:40:28,708 --> 00:40:30,875 Aren't you glad to see me? 412 00:40:31,000 --> 00:40:33,625 Yes, you look lovely. 413 00:40:34,166 --> 00:40:38,291 - What's this? - My First Communion dress. 414 00:40:38,374 --> 00:40:42,542 I told you not to, Ada. You and I are atheists. 415 00:40:43,084 --> 00:40:44,958 Have you forgotten? 416 00:40:45,000 --> 00:40:49,168 You may be an atheist, but Tina and I are great believers. 417 00:40:49,251 --> 00:40:51,336 We have a May Cross at home. 418 00:40:51,419 --> 00:40:53,002 But it's June! 419 00:40:53,086 --> 00:40:56,419 We've found a Virgin who works miracles. 420 00:40:56,461 --> 00:40:57,711 You two are bonkers. 421 00:40:57,753 --> 00:41:03,711 Have you seen Tina? - Yes. - She's a great actress, and so am I. 422 00:41:04,170 --> 00:41:08,628 - Ada, come here, we need to talk. - We are talking. 423 00:41:08,753 --> 00:41:12,004 Don't be stubborn. Sit down. 424 00:41:12,129 --> 00:41:14,378 Look at these filthy hands. 425 00:41:14,504 --> 00:41:17,338 I've come for you. I live in Milan now. 426 00:41:17,463 --> 00:41:21,255 It's a beautiful industrial city. You'll love it. 427 00:41:21,381 --> 00:41:25,798 I don't speak Italian, and I don't care about industry. 428 00:41:25,922 --> 00:41:30,590 Anyway, you'll go off. I'm staying with Tina, she won't leave me. 429 00:41:30,673 --> 00:41:34,632 - How do you know? - She doesn't like men like you do. 430 00:41:35,340 --> 00:41:39,591 Ada, this time I've found what I was looking for. 431 00:41:39,673 --> 00:41:41,924 I don't want to go with you. 432 00:41:46,175 --> 00:41:48,883 This girl drives me crazy. 433 00:41:49,841 --> 00:41:51,509 I've broken two nails. 434 00:41:54,550 --> 00:41:59,968 Yes, my love. I know I shoudn't get my hopes up. 435 00:42:00,052 --> 00:42:03,843 But until now, whenever we've had problems... 436 00:42:03,885 --> 00:42:07,301 ...we've always talked things through. 437 00:42:07,510 --> 00:42:10,177 And made up with a simple glance. 438 00:42:13,470 --> 00:42:18,178 But it's not the same on the phone. On the phone it's final. 439 00:42:18,428 --> 00:42:20,221 Wait! 440 00:42:20,513 --> 00:42:24,596 Me? Why would I think you want to hang up? 441 00:42:24,970 --> 00:42:27,389 That would be too cruel. 442 00:42:27,888 --> 00:42:31,513 And you... have never been cruel. 443 00:42:40,931 --> 00:42:42,932 How silly of me. 444 00:42:43,473 --> 00:42:46,765 I was about to say, until now. 445 00:42:46,807 --> 00:42:50,599 Yes, it'd be better if you hang up. 446 00:42:52,016 --> 00:42:54,057 Goodbye, my love. 447 00:42:54,850 --> 00:42:58,058 Yes, I'll be brave. I will! 448 00:42:58,933 --> 00:43:03,183 Now hurry and hang up, please. Hang up, please. 449 00:43:09,226 --> 00:43:11,767 I love you more than my own life. 450 00:43:16,685 --> 00:43:18,769 More than my own life. 451 00:44:25,986 --> 00:44:28,027 Aren't you hungry? 452 00:44:29,277 --> 00:44:31,193 It's disgusting. 453 00:44:38,944 --> 00:44:43,070 God, it's hot! How can you stand that jacket? 454 00:45:20,991 --> 00:45:25,200 Go on, don't by shy. Hose me down! 455 00:45:28,075 --> 00:45:29,825 It's so hot! 456 00:45:40,743 --> 00:45:43,535 I can't take the heat tonight. 457 00:45:49,953 --> 00:45:52,996 Come on, no more hydrotherapy. 458 00:45:54,871 --> 00:45:59,912 That was amazing! I've always dreamt of doing that. 459 00:45:59,996 --> 00:46:05,204 I didn't think it'd be so powerful, but it was great. 460 00:46:05,746 --> 00:46:07,496 Let's get drunk. 461 00:46:11,913 --> 00:46:14,122 You two were great tonight. 462 00:46:14,164 --> 00:46:17,665 You were bloody awful, especially you. 463 00:46:17,706 --> 00:46:19,873 You really overacted. 464 00:46:19,914 --> 00:46:23,332 - Sorry, I'm not a machine. - Neither am I. 465 00:46:43,584 --> 00:46:45,918 I'm a drug addict too, you know. 466 00:46:46,126 --> 00:46:49,460 Don't ever say I overacted in front of other people. 467 00:46:49,544 --> 00:46:50,794 It's the truth. 468 00:46:50,878 --> 00:46:54,711 - But no one needs to know. - You're right, I'm sorry. 469 00:47:01,670 --> 00:47:03,878 So you don't like my acting? 470 00:47:03,961 --> 00:47:08,504 Don't be a drag. I like you and the public likes you, can't you tell? 471 00:47:08,628 --> 00:47:12,045 - Yes, but... - But what? You should be happy. 472 00:47:12,171 --> 00:47:15,963 I am, but the show gets me down sometimes. 473 00:47:16,088 --> 00:47:17,338 I warned you. 474 00:47:17,463 --> 00:47:19,256 I love all the drama. 475 00:47:20,714 --> 00:47:23,922 All the crying and talking on the phone. 476 00:47:24,047 --> 00:47:27,213 What I hate is having to dress like a slob. 477 00:47:30,338 --> 00:47:34,923 I shouldn't have said that. You'll never give me work again. 478 00:47:35,048 --> 00:47:39,340 You're wrong. You're the lead in my next film. 479 00:47:40,632 --> 00:47:41,674 More coke! 480 00:47:43,091 --> 00:47:47,216 With your paranoia, I'd better warn you before you read it. 481 00:47:47,300 --> 00:47:51,259 - So you don't get cross. - Why? What's the film about? 482 00:47:51,342 --> 00:47:54,342 See? You're pissed off already. 483 00:47:54,509 --> 00:47:57,717 - Tell me, or I really will be. - Tomorrow. 484 00:47:58,092 --> 00:48:02,551 Look, it's not that the role is inspired by you. 485 00:48:02,676 --> 00:48:06,802 But it has... a certain affinity. I need another line. 486 00:48:08,136 --> 00:48:10,178 How much of an affinity? 487 00:48:10,302 --> 00:48:13,012 Regarding your problems with men. 488 00:48:13,137 --> 00:48:18,179 I don't have any problems with men. They mean nothing to me any more. 489 00:48:18,387 --> 00:48:20,679 And that's not a problem? 490 00:48:20,804 --> 00:48:25,679 - You think I'm a freak, too? - I didn't say that. 491 00:48:25,804 --> 00:48:29,304 Talk about your own problems and leave me alone. 492 00:48:29,847 --> 00:48:31,096 Will you listen? 493 00:48:31,263 --> 00:48:37,056 Leave my life out of it. I may be ridiculous, but I have my self-respect. 494 00:48:37,139 --> 00:48:40,639 - Who says you're ridiculous? - I know I am. 495 00:48:40,722 --> 00:48:44,349 - Will you listen to me? - OK, I will. 496 00:48:45,307 --> 00:48:48,682 My problems with men mean more than a storyline. 497 00:48:48,766 --> 00:48:53,641 No one's going to play with them. Get out of here! 498 00:48:53,807 --> 00:48:57,641 - No one's playing with them. - They're mine, you hear? 499 00:48:57,807 --> 00:49:00,184 You keep them, if it makes you happy. 500 00:49:00,308 --> 00:49:05,142 It doesn't, you bastard. But I've paid for my failures. 501 00:49:05,267 --> 00:49:07,434 And now they're all I've got. 502 00:49:14,226 --> 00:49:15,477 Your milk. 503 00:49:22,852 --> 00:49:26,144 Will I have tits like yours one day? 504 00:49:26,186 --> 00:49:30,020 Of course you will. At your age, I was as flat as a board. 505 00:49:30,562 --> 00:49:33,103 Does Pablo like tits? 506 00:49:33,187 --> 00:49:36,729 I don't know. Some men don't appreciate them. 507 00:49:36,812 --> 00:49:39,729 No more questions. Drink your milk. 508 00:49:40,480 --> 00:49:43,563 She took everything, didn't she? 509 00:49:43,647 --> 00:49:46,606 Good. We'll have more room now. 510 00:49:47,356 --> 00:49:52,189 I'll never leave you, Tina. I told her that and she slapped me. 511 00:49:52,230 --> 00:49:55,689 Bitch! But never forget she's your mother. 512 00:49:55,731 --> 00:49:59,315 - I love you. - How much? 513 00:49:59,815 --> 00:50:04,608 - Can I sleep with you tonight? - Of course, sweetheart. 514 00:50:04,650 --> 00:50:07,191 Can I ask the Virgin something first? 515 00:50:07,691 --> 00:50:12,525 At this hour? The poor Virgin must be sick of it. Go on, then. 516 00:50:16,443 --> 00:50:18,734 - Morocco. - Finished. 517 00:50:18,817 --> 00:50:20,485 What did you ask? 518 00:50:20,567 --> 00:50:22,984 That Pablo never leaves us like mum did. 519 00:50:23,068 --> 00:50:25,567 Let's go to bed, sweetheart. 520 00:50:41,946 --> 00:50:44,153 Thank you, Virgin. 521 00:50:54,655 --> 00:50:56,405 God, it's hot! 522 00:50:56,614 --> 00:50:59,155 - Here. - What is it? 523 00:50:59,447 --> 00:51:01,405 Photos of when we were kids. 524 00:51:01,614 --> 00:51:03,198 I thought I had them all. 525 00:51:03,448 --> 00:51:07,198 When you asked for them, mum and I kept these. 526 00:51:08,115 --> 00:51:11,074 Do what you like with them. 527 00:51:12,324 --> 00:51:15,116 I want you to trust me, Tina. 528 00:51:17,741 --> 00:51:22,533 I promised not to ask questions, and I've kept my bargain over the years. 529 00:51:24,199 --> 00:51:26,367 But your past is part of mine. 530 00:51:28,116 --> 00:51:30,659 Don't take it out on me, Pablo. 531 00:51:30,909 --> 00:51:33,743 I'm very vulnerable, and very imperfect. 532 00:52:10,789 --> 00:52:12,790 Hi, Pablo. It's Juan. 533 00:52:12,998 --> 00:52:16,081 Hello, Juan. How are you? 534 00:52:16,248 --> 00:52:20,081 Terrible. Why don't you answer my letters? 535 00:52:20,123 --> 00:52:21,706 Because... 536 00:52:22,164 --> 00:52:26,290 ...I'm trying to forget you. And when you do that, you can't write. 537 00:52:27,290 --> 00:52:31,333 Pablo, I'll give you what you want, but you must teach me how. 538 00:52:31,375 --> 00:52:33,208 You can't teach that. 539 00:52:34,625 --> 00:52:38,708 Give me another chance. Come to see me so I can try. 540 00:52:38,792 --> 00:52:43,127 OK. I'll come and check that lighthouse. 541 00:52:43,168 --> 00:52:47,417 You'll love it. Write to me, I miss you so much. 542 00:52:47,459 --> 00:52:50,417 OK, I'll write to you now. 543 00:52:51,793 --> 00:52:55,502 Pablo... I love you. 544 00:53:02,128 --> 00:53:05,169 Pablo, are you there? 545 00:53:06,045 --> 00:53:10,003 - Pick up the phone, I'm sick of this. - Yes, I'm here. 546 00:53:10,212 --> 00:53:12,963 I've been calling for days. 547 00:53:13,046 --> 00:53:16,838 I've been out. Did you get my letters? 548 00:53:16,921 --> 00:53:20,171 Yes, and I don't like them. I'm sick of Laura P. 549 00:53:20,296 --> 00:53:23,131 It was your idea to use a girl's name. 550 00:53:23,256 --> 00:53:28,005 Well, I was wrong. You must come and see me, Pablo. 551 00:53:28,506 --> 00:53:31,923 - Are you avoiding me? - Antonio, I've told you... 552 00:53:32,132 --> 00:53:35,632 Must go. If you don't come, I'll come to see you. 553 00:53:43,134 --> 00:53:45,842 Antonio, I don't love you. 554 00:53:46,008 --> 00:53:48,174 I'm still in love with Juan. 555 00:53:48,299 --> 00:53:52,425 I won't come to see you. I'm going to see Juan. 556 00:53:52,634 --> 00:53:57,467 Forget me. Dont fool yourself. I never lied to you, Laura P. 557 00:55:01,100 --> 00:55:03,642 - Nearly done? - Not quite. 558 00:55:03,767 --> 00:55:08,143 - You go, I'll clear up here. - Thanks! 559 00:55:11,393 --> 00:55:13,852 But tomorrow it's your turn. 560 00:55:48,397 --> 00:55:49,855 It's closed. 561 00:55:50,273 --> 00:55:53,939 - But if you want something... - A bottle of whisky. 562 00:55:55,023 --> 00:55:57,565 - What brand? - This one. 563 00:55:58,065 --> 00:56:01,315 - You must be Juan, right? - Yes, and who are you? 564 00:56:01,983 --> 00:56:04,191 I'm Pablo's friend. 565 00:56:06,232 --> 00:56:09,400 - Pablo is coming tomorrow. - Not any more. 566 00:56:10,067 --> 00:56:12,233 He sent me to tell you. 567 00:56:14,317 --> 00:56:17,775 - Why doesn't he tell me himself? - He doesn't want to see you. 568 00:56:19,900 --> 00:56:23,484 - That's his shirt, isn't it? - Yes, he gave it to me. 569 00:56:26,068 --> 00:56:27,943 You still love him? 570 00:56:28,027 --> 00:56:32,652 In my own way. But Pablo needs more, and I was willing to give it. 571 00:56:32,736 --> 00:56:36,611 Don't bother. He's found what he wanted in me. 572 00:56:38,237 --> 00:56:40,570 I wanted to show him the lighthouse. 573 00:56:40,653 --> 00:56:43,570 I'll tell him all about it. 574 00:56:44,820 --> 00:56:46,904 Stop playing with the torch. 575 00:56:51,571 --> 00:56:53,071 Here, drink. 576 00:57:00,989 --> 00:57:04,323 I often come here to watch the dawn. 577 00:57:12,449 --> 00:57:14,240 What are you doing? 578 00:57:14,365 --> 00:57:17,698 - You'd kiss him, wouldn't you? - What's it to you? 579 00:57:19,616 --> 00:57:21,116 Leave me alone! 580 00:57:21,574 --> 00:57:24,950 - What the hell do you want? - To possess you. 581 00:57:25,575 --> 00:57:26,575 You're crazy. 582 00:57:26,742 --> 00:57:30,035 I love Pablo. I want everything that is his. 583 00:57:30,826 --> 00:57:34,409 I belong to no one. No one. 584 00:57:42,036 --> 00:57:45,327 Sorry, I'm a bit drunk. I didn't mean to. 585 00:57:45,869 --> 00:57:50,077 I don't understand you. I don't know what's going on. 586 00:58:10,289 --> 00:58:11,872 Let go of me! 587 00:59:27,590 --> 00:59:29,256 Are you Pablo Quintero? 588 00:59:30,757 --> 00:59:32,006 What's happened? 589 00:59:32,048 --> 00:59:35,882 He fell, or was pushed over the cliff. 590 00:59:35,924 --> 00:59:39,216 Near the Trafalgar lighthouse? 591 00:59:39,257 --> 00:59:43,091 - You know the place? - Juan sent me a photo. 592 00:59:46,383 --> 00:59:50,591 - Where were you last night? - In the theatre with my sister. 593 00:59:50,633 --> 00:59:54,342 I left Madrid around 8 this morning. 594 00:59:54,384 --> 00:59:56,802 I suppose we can check it out. 595 00:59:58,135 --> 00:59:59,927 How well did you know Juan? 596 00:59:59,968 --> 01:00:02,259 We were good friends. 597 01:00:03,594 --> 01:00:07,844 - How good? - We weren't lovers. 598 01:00:07,886 --> 01:00:13,010 - Is that clear? - No, it isn't. 599 01:00:16,178 --> 01:00:19,720 - Juan loved you. - How do you know? 600 01:00:19,803 --> 01:00:23,804 We grew up together. He told me everything. 601 01:00:24,471 --> 01:00:28,055 Stay the night. You're in no shape to travel. 602 01:00:28,097 --> 01:00:31,013 No, no, thanks. That's kind of you. 603 01:00:31,055 --> 01:00:34,555 I'm going to Jerez to see a friend. 604 01:00:47,306 --> 01:00:48,807 Let's go to the cliffs. 605 01:00:49,724 --> 01:00:51,099 Dear Juan, 606 01:00:51,557 --> 01:00:54,099 The more generous you are with me... 607 01:00:54,140 --> 01:01:00,100 ...the more I realise I've made you do things against your will. 608 01:01:00,141 --> 01:01:04,059 I won't touch you again, even if you ask me to. 609 01:01:04,142 --> 01:01:07,685 I want you to desire me, even if you don't love me. 610 01:01:07,726 --> 01:01:10,101 But you can't force things. 611 01:01:10,142 --> 01:01:14,060 I want you to show me the lighthouse at dawn... 612 01:01:14,102 --> 01:01:17,893 ...and hear the waves against the cliffs. 613 01:01:17,935 --> 01:01:22,186 I love you more than ever. I can't help it, Pablo 614 01:01:30,938 --> 01:01:33,980 It's like the shirt he was wearing. 615 01:01:34,771 --> 01:01:38,145 Did you see if a pocket was missing? 616 01:01:38,479 --> 01:01:39,729 Let's go after him. 617 01:01:52,939 --> 01:01:54,482 The pocket. 618 01:02:19,901 --> 01:02:21,859 What a mess! 619 01:02:31,319 --> 01:02:33,861 - Antonio? - I'm in the bathroom. 620 01:02:36,653 --> 01:02:40,403 I'm practising for the grape harvest. 621 01:02:41,069 --> 01:02:43,945 - Come with me? - You go alone. 622 01:02:44,028 --> 01:02:47,821 Is something burning? I can smell smoke. 623 01:02:47,904 --> 01:02:51,737 - It's a cigarette. - But you don't smoke. 624 01:02:52,071 --> 01:02:55,446 It's not a joint, is it? Open the door. 625 01:02:55,530 --> 01:02:56,989 What are you doing? 626 01:03:04,573 --> 01:03:06,073 Where were you last night? 627 01:03:06,573 --> 01:03:10,406 Nowhere. Stop shouting, everyone can hear you. 628 01:03:10,447 --> 01:03:12,991 Let them, I'm in my own house. 629 01:03:19,116 --> 01:03:20,157 What do you want? 630 01:03:20,949 --> 01:03:26,450 - Sorry, I rang the bell. - The maid's out. 631 01:03:27,992 --> 01:03:30,243 - Who are you? - I'm Pablo. 632 01:03:30,993 --> 01:03:33,618 A friend of Laura's. 633 01:03:33,701 --> 01:03:36,034 Can't that woman leave us alone? 634 01:03:36,118 --> 01:03:39,617 Don't worry. She won't bother you again. 635 01:03:48,744 --> 01:03:50,245 Remember me? 636 01:03:52,121 --> 01:03:53,662 Laura introduced us. 637 01:03:53,745 --> 01:03:57,579 Of course I remember. You're the film director. 638 01:04:00,955 --> 01:04:02,997 You'll be late, mum. 639 01:04:03,204 --> 01:04:06,413 I'll open the side door for you. 640 01:04:06,663 --> 01:04:10,497 - Where were you last night? - I didn't go out. 641 01:04:10,539 --> 01:04:14,122 - I heard the bike. - Mum, you've got to help me. 642 01:04:14,164 --> 01:04:19,206 How can I? You don't tell me anything. It's that slag's fault. 643 01:04:19,248 --> 01:04:22,915 - She was here last night. - I knew something was wrong. 644 01:04:22,957 --> 01:04:27,041 And him? He's got a shirt like yours. 645 01:04:27,125 --> 01:04:29,624 I never had a shirt like that, OK? 646 01:04:29,708 --> 01:04:31,958 I'm worried about you, son. 647 01:04:32,041 --> 01:04:36,541 Between your father and his politics and you... it'll be the death of me. 648 01:04:39,876 --> 01:04:43,459 Let's go to the roof, we'll be alone. 649 01:04:54,878 --> 01:04:58,420 What's wrong? Aren't you happy to see me? 650 01:04:58,753 --> 01:05:03,378 Juan has been found dead near the Trafalgar lighthouse. 651 01:05:08,129 --> 01:05:10,129 Can't say I'm sorry. 652 01:05:11,628 --> 01:05:13,503 He really hurt me. 653 01:05:14,963 --> 01:05:18,213 I can still remember his letter word for word. 654 01:05:22,006 --> 01:05:24,547 What did you do last night? 655 01:05:24,630 --> 01:05:27,965 Why did you ask your mother to lie? 656 01:05:28,007 --> 01:05:31,381 You know very well where I was and what I did. 657 01:05:33,840 --> 01:05:38,090 - I did it for us. - Don't touch me, murderer! 658 01:05:38,716 --> 01:05:40,716 It was your fault. 659 01:05:41,257 --> 01:05:44,592 You lied when you said the letter was a joke. 660 01:05:44,675 --> 01:05:48,758 And when you said Juan and you weren't lovers. 661 01:05:48,883 --> 01:05:52,717 I told you not to lie, but you wouldn't listen. 662 01:05:53,468 --> 01:05:56,510 Anyway, it doesn't matter now. 663 01:05:57,676 --> 01:06:00,718 This death will unite us for ever. 664 01:06:26,764 --> 01:06:28,472 What's happened? 665 01:06:28,513 --> 01:06:30,221 Did he do that? 666 01:06:30,805 --> 01:06:34,138 Let's go inside, I'm naked. 667 01:06:34,597 --> 01:06:35,929 How did it happen? 668 01:06:36,055 --> 01:06:40,097 He came asking after a girl. I said she wasn't here. 669 01:06:40,181 --> 01:06:42,223 He got angry and bit me. 670 01:06:42,265 --> 01:06:43,765 Is he a friend? 671 01:06:43,848 --> 01:06:48,433 No way. This girl Laura introduced us. I was seeing her. 672 01:06:48,474 --> 01:06:53,350 She wrote to say she was coming, but she changed her mind. 673 01:06:53,390 --> 01:06:56,725 He thought she was here. What's going on? 674 01:06:56,767 --> 01:06:59,225 - Nothing. - Is Laura OK? 675 01:06:59,350 --> 01:07:02,516 - What have they done to you, son? - Nothing. 676 01:07:02,641 --> 01:07:05,391 - What do you mean? - It's just a bite. 677 01:07:05,475 --> 01:07:07,893 Who was it? That film director? 678 01:07:07,976 --> 01:07:11,434 Can I talk to you or your husband? 679 01:07:11,518 --> 01:07:14,852 My husband is at one of those parliament sessions. 680 01:07:14,934 --> 01:07:18,436 Go and disinfect that wound. Cannibal! 681 01:07:19,269 --> 01:07:24,145 - I hope you're on the case. - Don't worry, we'll get him. 682 01:07:24,228 --> 01:07:26,354 He's a very bad driver. 683 01:07:26,437 --> 01:07:29,728 Please sit down and tell me what happened. 684 01:07:29,895 --> 01:07:34,145 A young man's been murdered near the lighthouse. 685 01:07:34,187 --> 01:07:35,438 He was a friend of Pablo Quintero, who came to see your son. 686 01:07:38,520 --> 01:07:43,605 My son's not involved with that pervert. What's the victim's name? 687 01:07:43,647 --> 01:07:47,898 Juan. He worked at a beach bar near the lighthouse. 688 01:07:48,481 --> 01:07:52,272 Your son says Pablo Quintero came here... 689 01:07:52,522 --> 01:07:57,857 ...looking for a mutual friend, a girl called Laura. Do you know her? 690 01:07:57,899 --> 01:08:02,939 I've heard the name. I fear my son might be in love with her. 691 01:08:03,148 --> 01:08:04,982 Here's proof. 692 01:08:08,650 --> 01:08:13,359 I don't want anyone to hear of this, especially not my husband. 693 01:08:14,858 --> 01:08:17,234 He's got enought to worry about. 694 01:08:17,443 --> 01:08:20,859 Being a politician's wife is like being a widow. 695 01:08:21,026 --> 01:08:24,568 - You do understand, don't you? - Of course, I do. 696 01:08:26,277 --> 01:08:29,526 Have you discovered something? 697 01:08:30,693 --> 01:08:34,235 - Where was your son last night? - He stayed at home. 698 01:08:35,277 --> 01:08:40,528 - Don't tell me he's a suspect. - No, we suspect the girl. 699 01:08:41,362 --> 01:08:42,570 Good heavens! 700 01:08:42,695 --> 01:08:47,237 - Let us know if she gets in touch. - Certainly. You too. 701 01:10:25,082 --> 01:10:27,290 - Will he pull through? - Yes. 702 01:10:27,332 --> 01:10:31,916 He's badly bruised and has broken a leg. But the worst is his head. 703 01:10:31,999 --> 01:10:33,958 - The head? - Yes, but he'll recover. 704 01:10:34,041 --> 01:10:36,583 - Can I see him? - Not yet. 705 01:10:36,874 --> 01:10:41,959 I advise you to go to your brother's place and check it out. 706 01:10:42,000 --> 01:10:43,252 Why? 707 01:10:43,293 --> 01:10:45,835 The police will search his place. 708 01:10:45,960 --> 01:10:50,377 - He was here during the murder. - No matter, they'll hassle him. 709 01:10:51,877 --> 01:10:54,377 Thanks. I'll be back tomorrow. 710 01:10:54,418 --> 01:10:59,961 Remove anything suspicious - photos, postcards, drugs, notes... 711 01:11:00,044 --> 01:11:03,253 - You know what I mean. - Yeah, I do. 712 01:11:12,463 --> 01:11:17,463 Same typeface. The two letters and the script were typed on this. 713 01:11:18,589 --> 01:11:21,797 Here he refers to Laura P. as "Bitter Heel". 714 01:11:21,839 --> 01:11:25,880 Look what I've found. A quarter of coke. 715 01:11:26,005 --> 01:11:28,630 Not enough for a conviction. 716 01:11:28,713 --> 01:11:32,090 But enough for two lines. How about it? 717 01:11:33,923 --> 01:11:35,756 That's your loss. 718 01:11:36,382 --> 01:11:39,091 This bitch is a knockout. 719 01:11:39,799 --> 01:11:43,216 - Wouldn't you like to lay her? - Me? No. 720 01:11:43,258 --> 01:11:44,800 And you? 721 01:11:45,967 --> 01:11:48,509 Right here on this table. 722 01:11:49,342 --> 01:11:53,092 At my age, if it weren't for these little vices... 723 01:11:53,175 --> 01:11:57,801 ...you wouldn't survive the job. I hope you find out sooner than I did. 724 01:11:57,843 --> 01:12:02,218 At your age I'll be Chief Inspector, not a detective like you. 725 01:12:04,009 --> 01:12:06,802 I don't know why you became a cop. 726 01:12:06,844 --> 01:12:11,761 With your look, you should be a model. You'd make more. 727 01:12:21,595 --> 01:12:25,179 - Look who's here! - What are you doing here? 728 01:12:25,470 --> 01:12:26,721 Searching. 729 01:12:26,762 --> 01:12:29,888 Not me, he was. I was reading. 730 01:12:31,055 --> 01:12:33,138 Put that script down. 731 01:12:33,596 --> 01:12:36,472 This isn't a public library. 732 01:12:38,931 --> 01:12:40,264 Seems interesting. 733 01:12:42,348 --> 01:12:43,973 He can read! 734 01:12:44,181 --> 01:12:46,265 Do you know Laura P.? 735 01:12:46,306 --> 01:12:49,057 - Who is she? - "Expressive eyes... 736 01:12:49,099 --> 01:12:53,765 "... honey-coloured. Average height, but attractive. 737 01:12:54,099 --> 01:12:56,224 "With a lovely smile. 738 01:12:56,724 --> 01:12:58,891 "Laura is around 40. 739 01:13:00,392 --> 01:13:03,058 "And dreams of having a face-lift. 740 01:13:03,100 --> 01:13:06,434 "She has a wooden leg and lives in a lighthouse. 741 01:13:07,101 --> 01:13:10,227 "She retired there to seek revenge. 742 01:13:10,269 --> 01:13:14,351 "But doesn't realise that she's the victim of that revenge. " 743 01:13:16,061 --> 01:13:18,352 Are you going to read it all? 744 01:13:18,436 --> 01:13:21,561 It's your brother's description of Laura P. 745 01:13:21,644 --> 01:13:24,185 - She doesn't exist. - The lighthouse does. 746 01:13:24,686 --> 01:13:27,227 Then get your information from it. 747 01:13:27,269 --> 01:13:29,395 We've got information. 748 01:13:32,645 --> 01:13:35,563 These two letters were typed on this machine. 749 01:13:35,646 --> 01:13:37,937 One signed by your brother, the other by her. 750 01:13:38,730 --> 01:13:43,355 This is absurd. Laura is a fictitious character invented by my brother. 751 01:13:43,397 --> 01:13:45,106 Who wrote that letter, then? 752 01:13:45,356 --> 01:13:47,481 What colour are your eyes? 753 01:13:47,564 --> 01:13:49,981 "Expressive eyes, honey-coloured. " 754 01:13:50,023 --> 01:13:53,647 - You're of average height. - "But attractive. " 755 01:13:53,689 --> 01:13:56,772 And I bet you have a lovely smile. 756 01:13:56,814 --> 01:13:59,940 - Why don't you smile for us? - Laura P. 757 01:14:00,024 --> 01:14:02,858 Get your fucking mother to smile for you. 758 01:14:03,691 --> 01:14:06,441 - People like you should be dead. - Hands off! 759 01:14:09,150 --> 01:14:13,275 People like you shouldn't hit a defenceless woman. 760 01:14:13,483 --> 01:14:15,443 You're not a woman. 761 01:14:19,859 --> 01:14:23,359 Bet you'll charge me with hitting a cop. 762 01:14:24,192 --> 01:14:27,611 Your mother wasn't worth fighting for. 763 01:14:27,693 --> 01:14:29,485 Queers! You'll pay for this. 764 01:14:32,986 --> 01:14:35,861 They must be on holiday. 765 01:14:39,070 --> 01:14:40,279 Let's go. 766 01:14:55,195 --> 01:14:57,905 - At last! - Where am I? 767 01:14:58,447 --> 01:15:00,530 You've had an accident. 768 01:15:01,030 --> 01:15:02,989 An accident? 769 01:15:04,573 --> 01:15:08,324 - I don't remember anything. - Nothing at all? 770 01:15:21,408 --> 01:15:26,242 Touch anything in his home, and I'll report you. I've called a lawyer... 771 01:15:26,284 --> 01:15:29,700 He's awake, doctor. But he's lost his memory. 772 01:15:29,742 --> 01:15:32,160 - We'll come with you. - No, you won't. 773 01:15:32,201 --> 01:15:38,077 - We'll help him recover his memory. - We've got other methods. 774 01:15:38,119 --> 01:15:41,243 Careful. A cover-up is also a crime. 775 01:15:41,327 --> 01:15:44,661 And torturing a patient is an act of charity? 776 01:15:44,703 --> 01:15:49,870 We'll wait outside. You're not a Chief Inspector yet. 777 01:15:52,161 --> 01:15:55,162 - Leave us alone. - Yes. Excuse me. 778 01:15:56,995 --> 01:15:59,537 So you don't remember anything? 779 01:15:59,662 --> 01:16:04,371 Who am I? Why are those men there? 780 01:16:04,413 --> 01:16:08,080 They're police. Your name's Pablo. A friend of yours was murdered. 781 01:16:08,122 --> 01:16:11,164 " Mysterious death in the lighthouse. " 782 01:16:11,622 --> 01:16:12,873 Did I kill him? 783 01:16:13,081 --> 01:16:16,248 No. They suspect a friend of yours, Laura. 784 01:16:16,998 --> 01:16:20,664 - Laura. - Yes. So they want to question you. 785 01:16:20,831 --> 01:16:22,664 I've called a lawyer. 786 01:16:22,706 --> 01:16:24,457 Remember him? 787 01:16:26,832 --> 01:16:29,499 Rest. You need to recover. 788 01:16:29,708 --> 01:16:33,500 - What used I to do? - Films. 789 01:16:33,541 --> 01:16:36,709 - How were they? - Marvellous. 790 01:16:36,751 --> 01:16:39,751 Get better soon so you can do more. 791 01:16:58,835 --> 01:17:01,961 Amnesia will buy us a month, at most. 792 01:17:02,045 --> 01:17:04,295 And if he gets cataleptic? 793 01:17:04,337 --> 01:17:08,712 That's different. If he can't talk, they can't question him. 794 01:17:08,879 --> 01:17:10,046 - Hello. - Hello, Tina. - Hello. 795 01:17:10,797 --> 01:17:14,130 - Guzmán Morales, Pablo's lawyer. - Nice to meet you. 796 01:17:14,379 --> 01:17:19,005 - We'll talk later. - OK, thanks. How is he? 797 01:17:19,213 --> 01:17:20,838 - He's awake. - Yeah? 798 01:17:21,004 --> 01:17:23,422 - But... - But what? 799 01:17:23,464 --> 01:17:27,380 - He's lost his memory. - I must see him. 800 01:17:27,506 --> 01:17:30,048 - She looks like a real woman. - Of course. 801 01:17:38,591 --> 01:17:42,549 - Who are you? - Your sister, Tina Quintero. 802 01:17:43,050 --> 01:17:46,300 My God, you don't remember anything. 803 01:17:47,175 --> 01:17:49,258 I'll have to fill you in. 804 01:17:49,300 --> 01:17:54,134 - The doctor's told me a few things. - Did he tell you about me? 805 01:17:55,509 --> 01:17:57,968 - Mum? - Yes. 806 01:17:58,052 --> 01:18:02,094 - Will she come to see me? - No, we're orphans. 807 01:18:02,218 --> 01:18:06,135 Our father's is alive, but he's in New York. 808 01:18:06,302 --> 01:18:08,844 He hasn't written for years. 809 01:18:09,385 --> 01:18:11,136 Our parents separated... 810 01:18:12,136 --> 01:18:14,553 ...when we were very young. 811 01:18:14,595 --> 01:18:19,512 You stayed with mum here in Madrid. This is Madrid. 812 01:18:19,678 --> 01:18:23,137 I went with dad to Morocco. 813 01:18:23,179 --> 01:18:27,472 He's a painter, and he had a studio there. 814 01:18:28,263 --> 01:18:31,763 There are things we've never talked about. 815 01:18:33,264 --> 01:18:37,098 It was my fault our parents separated. 816 01:18:39,182 --> 01:18:41,182 I was involved with dad. 817 01:18:42,099 --> 01:18:43,306 One day... 818 01:18:43,765 --> 01:18:46,681 ...Mum caught us out. 819 01:18:48,932 --> 01:18:52,349 And... well, you can imagine. 820 01:18:52,432 --> 01:18:54,391 So you went to Morocco. 821 01:18:58,141 --> 01:19:02,100 We lived there a few years and we were happy. 822 01:19:02,183 --> 01:19:05,267 Until he left me... for another woman. 823 01:19:06,643 --> 01:19:08,268 I never forgave him. 824 01:19:08,435 --> 01:19:12,477 He hurt me so much, I haven't been with another man since. 825 01:19:12,560 --> 01:19:15,310 - Did I know about it? - You really don't remember? 826 01:19:15,352 --> 01:19:18,352 Your amnesia leaves me without a past. 827 01:19:18,394 --> 01:19:24,061 I'll go mad if you don't recover your memory. Look, the two of us. 828 01:19:25,144 --> 01:19:29,104 That's you, and that one is me. 829 01:19:31,729 --> 01:19:33,396 What do you mean? 830 01:19:34,646 --> 01:19:37,521 At first I was a boy. 831 01:19:38,022 --> 01:19:43,563 But when I arrived in Morocco with dad, I changed my sex. 832 01:19:44,438 --> 01:19:46,979 We had decided before leaving. 833 01:19:47,021 --> 01:19:50,564 - Did you decide, or did he? - What does it matter? 834 01:19:50,606 --> 01:19:53,231 He liked the idea. 835 01:19:53,272 --> 01:19:55,773 And I was crazy about him. 836 01:19:57,107 --> 01:20:00,232 - Would you have done it anyway? - Probably. 837 01:20:00,273 --> 01:20:05,400 - Don't judge me now, you never did. - I won't. But I need to know. 838 01:20:05,857 --> 01:20:08,401 He's my father too, I suppose. 839 01:20:09,858 --> 01:20:15,733 I don't regret it. I'd have given my life for him if he'd asked me. 840 01:20:16,984 --> 01:20:18,400 I understand. 841 01:20:20,026 --> 01:20:21,609 What happened then? 842 01:20:21,651 --> 01:20:26,527 After he left me, I got a false passport... 843 01:20:26,568 --> 01:20:28,777 ...and I went to Paris. 844 01:20:29,193 --> 01:20:32,611 I couldn't face you or mum. 845 01:20:34,444 --> 01:20:37,320 I only came back for her funeral. 846 01:20:39,445 --> 01:20:44,404 That's when you and I were reunited. 847 01:20:45,153 --> 01:20:48,280 We were both so lonely. 848 01:20:48,321 --> 01:20:53,321 And we still loved each other after so many years. 849 01:20:53,363 --> 01:20:57,989 You didn't hold a grudge against me, and that... 850 01:20:58,030 --> 01:21:01,698 I could never thank you enough. 851 01:21:03,990 --> 01:21:06,615 That's why I stayed with you. 852 01:21:11,323 --> 01:21:13,699 You're all I've got. 853 01:21:26,200 --> 01:21:29,618 Come here. Give me a hug. 854 01:21:29,993 --> 01:21:31,368 I can't. 855 01:21:38,827 --> 01:21:41,369 I'm glad you're my sister. 856 01:21:41,618 --> 01:21:46,119 So that nothing happens to Pablo and he's protected from the police. 857 01:21:46,160 --> 01:21:48,703 The Sorrowful Mysteries. 858 01:21:48,786 --> 01:21:52,411 First Mystery: Jesus praying in the Garden. 859 01:21:52,452 --> 01:21:56,787 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name... 860 01:21:59,038 --> 01:22:03,454 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses. 861 01:22:09,122 --> 01:22:12,455 After three weeks he's still the same. 862 01:22:12,955 --> 01:22:15,247 Leave this case to me, father. 863 01:22:15,330 --> 01:22:19,498 Want to pension me off? I've still got two months to go. 864 01:22:20,582 --> 01:22:22,623 Look who's here. 865 01:22:25,748 --> 01:22:28,958 I don't want you to go on a downer. 866 01:22:29,166 --> 01:22:32,749 Leave the dirty work to me. You're too scrupulous. 867 01:22:32,833 --> 01:22:35,750 And you're too clumsy. You'll go far. 868 01:22:35,834 --> 01:22:40,126 I feel great today. Here, split it between yourselves. 869 01:22:40,168 --> 01:22:44,667 - And the cocaine? - Naughty boy. Tomorrow. 870 01:22:44,709 --> 01:22:48,960 - And the bag? - That's for my brother. Bye now. 871 01:22:49,002 --> 01:22:52,878 You make me so happy. Watch those two. 872 01:22:53,085 --> 01:22:55,627 There's nothing like charity. 873 01:22:58,211 --> 01:23:00,712 What's the typewriter for? 874 01:23:00,753 --> 01:23:03,254 Leave her alone. She knows nothing. 875 01:23:04,588 --> 01:23:07,087 Go for the brother. He knows everything. 876 01:23:07,129 --> 01:23:11,337 I'll make him talk today. I'll show you who's clumsy. 877 01:23:11,379 --> 01:23:13,503 Don't take me seriously, son. 878 01:23:14,837 --> 01:23:19,504 To be a good cop, being unscrupulous is not enough. 879 01:23:19,963 --> 01:23:22,672 You need a sense of humour, too. 880 01:23:22,881 --> 01:23:27,882 I thought I wasn't going to make it. I've brought you all sorts of stuff. 881 01:23:30,214 --> 01:23:32,966 - Here. - What are we celebrating? 882 01:23:33,090 --> 01:23:36,799 Something marvellous. I've got a boyfriend. 883 01:23:36,841 --> 01:23:41,215 I met him when I was picking up your mail. We screwed in your bed. 884 01:23:41,299 --> 01:23:45,049 I didn't dare take him home. I hope you don't mind. 885 01:23:45,175 --> 01:23:46,216 No, no, of course not. 886 01:23:46,341 --> 01:23:50,468 - I wanted to be sure before I told you. Are you happy? - Yes, very much. 887 01:23:50,551 --> 01:23:52,468 - You don't look it. - Tina... 888 01:23:53,675 --> 01:23:57,343 - I've something to tell you too. - What is it? 889 01:23:57,427 --> 01:24:01,302 - I've recovered my memory. - Really? 890 01:24:01,343 --> 01:24:05,219 - Just wait till I tell Ada. - Don't. I don't want anyone to know. 891 01:24:05,261 --> 01:24:09,136 - Why not? - I'm happy here. 892 01:24:09,178 --> 01:24:12,969 The police won't leave us alone until you talk. 893 01:24:13,011 --> 01:24:16,595 - They think I'm Laura P. - That woman doesn't exist. 894 01:24:16,636 --> 01:24:20,637 - And the letters? - Tina, keep out of this. 895 01:24:21,888 --> 01:24:23,137 All right. 896 01:24:23,846 --> 01:24:26,555 Up to you. I've brought your typewriter. 897 01:24:26,764 --> 01:24:30,305 - In case you feel like writing. - No, take it away. 898 01:24:30,555 --> 01:24:31,930 Pablo, what's going on? 899 01:24:33,598 --> 01:24:38,556 Don't look like that. Main thing is you're in love, and happy. 900 01:24:41,638 --> 01:24:47,765 I won't be happy until you're back at work. But if you don't talk... 901 01:24:47,848 --> 01:24:52,308 I'll talk in a few days. I'm not strong enough yet. 902 01:24:52,390 --> 01:24:55,516 I have enough strength for the two of us. 903 01:24:55,600 --> 01:24:57,267 That's how I like it. 904 01:24:59,100 --> 01:25:03,809 - Want me here for the questioning? - No, I'll get the doctor to call you. 905 01:25:05,018 --> 01:25:07,768 Tina, I'm so happy for you. 906 01:25:07,851 --> 01:25:11,684 This time will be different. I can feel it. 907 01:25:20,728 --> 01:25:25,936 - Isn't that a bit heavy for you? - Don't worry, I'm very strong. 908 01:25:25,978 --> 01:25:30,313 So I see. Don't lose it, OK? We might want to confiscate it. 909 01:25:30,355 --> 01:25:34,896 - Aren't you hot in that jacket? - Yes, but I feel good in it. 910 01:25:34,937 --> 01:25:36,604 How's your brother? 911 01:25:36,645 --> 01:25:40,687 The same, or worse. Don't question him yet. 912 01:25:40,729 --> 01:25:45,022 A man has been murdered and it's our job to find the murderer. 913 01:25:45,064 --> 01:25:48,522 How many murderers have you caught? 914 01:25:48,564 --> 01:25:51,731 Don't be unfair. The boy's just starting. 915 01:25:51,773 --> 01:25:54,648 Why don't you leave us alone? 916 01:26:03,483 --> 01:26:08,982 - The lawyer isn't here. - We just want to talk about Laura. 917 01:26:09,483 --> 01:26:12,900 No one with that name has come to see me. 918 01:26:14,609 --> 01:26:18,151 Think she's out there? On the roof maybe? 919 01:26:18,734 --> 01:26:20,859 Could be a pseudonym. 920 01:26:20,901 --> 01:26:23,860 You seem to know her better than I do. 921 01:26:23,943 --> 01:26:27,235 Does Antonio Benítez ring a bell? 922 01:26:27,319 --> 01:26:31,111 - They both know you. - I seem to be famous. 923 01:26:31,195 --> 01:26:33,736 And that means you don't have to talk? 924 01:26:34,028 --> 01:26:39,444 If a murder's been committed, you should find the murderer. 925 01:26:39,527 --> 01:26:42,695 Not a poor amnesiac. 926 01:26:42,779 --> 01:26:44,445 The letters. 927 01:26:44,528 --> 01:26:49,029 Both written on your typewriter. How do you explain that? 928 01:26:49,112 --> 01:26:50,154 You tell me. 929 01:26:50,237 --> 01:26:53,072 These letters are not the only proof. 930 01:26:53,280 --> 01:26:56,364 - You're late. - I went to the boutique. 931 01:26:56,489 --> 01:26:57,489 It's closed. 932 01:26:57,614 --> 01:27:02,448 It opened today. A shirt like Pablo's was sold to Antonio Benítez. 933 01:27:02,490 --> 01:27:05,073 - He and his mother deny it. - And you believe them. 934 01:27:06,490 --> 01:27:09,864 We've got the boy under surveillance. 935 01:27:09,948 --> 01:27:12,074 He's going out with his sister. 936 01:27:14,573 --> 01:27:15,615 What? 937 01:27:15,698 --> 01:27:19,908 He's been comforting your sister. Didn't she tell you? 938 01:27:20,824 --> 01:27:23,034 I should have guessed. 939 01:27:23,200 --> 01:27:29,159 - Why didn't I? - What is it, Pablo? - I need a phone. She's off today. 940 01:27:29,243 --> 01:27:30,952 Let's go to my office. 941 01:27:32,618 --> 01:27:34,618 Go on without me. 942 01:27:35,701 --> 01:27:40,077 The Glorious Mysteries. First Mystery: The Resurrection. 943 01:27:40,244 --> 01:27:41,285 - Yes? - Tina. 944 01:27:41,410 --> 01:27:46,078 Say yes or no and don't mention my name. Are you alone? - No. 945 01:27:46,286 --> 01:27:49,619 - What's wrong? - Is Antonio Benítez with you? 946 01:27:50,328 --> 01:27:53,620 - How do you know his name? - Listen to me. 947 01:27:53,703 --> 01:27:54,912 He murdered Juan. 948 01:27:54,954 --> 01:27:57,704 He's not a bad guy, but he's crazy. 949 01:27:57,829 --> 01:27:59,496 It can't be. 950 01:27:59,579 --> 01:28:05,205 There's a cop outside. Don't look. Don't let Antonio see him. Tina... 951 01:28:05,412 --> 01:28:06,955 Just keep calm. 952 01:28:07,163 --> 01:28:10,164 We'll be there in a few minutes. 953 01:28:11,205 --> 01:28:13,121 It was too good to be true. 954 01:28:13,205 --> 01:28:16,289 - Forget that now. - And think about what? 955 01:28:16,373 --> 01:28:20,081 You're in danger, don't you understand? 956 01:28:20,164 --> 01:28:25,123 Act normal. Bet he's looking at you. Find an excuse to leave the house. 957 01:28:25,332 --> 01:28:29,750 Say you've got to testify. And bring the girl with you. 958 01:28:30,667 --> 01:28:32,791 - All right? - All right. 959 01:28:34,291 --> 01:28:37,999 - The hospital? What did they say? - Pablo is dead. 960 01:28:40,542 --> 01:28:44,960 He jumped out of the window while he was being questioned. 961 01:28:45,001 --> 01:28:48,335 You must bring him back to life. 962 01:28:48,459 --> 01:28:50,502 He's mine! Pablo is mine. 963 01:28:52,044 --> 01:28:54,669 - He wanted to save me. - What do you mean? 964 01:29:02,211 --> 01:29:03,211 Nothing. 965 01:29:03,419 --> 01:29:07,587 We must go to the hospital. You wait here. 966 01:29:07,796 --> 01:29:08,879 Wait, wait. 967 01:29:09,087 --> 01:29:11,629 - I'm going with you. - No need. 968 01:29:11,754 --> 01:29:15,380 How can you be so calm knowing your brother is dead? 969 01:29:15,463 --> 01:29:18,838 And why are you so concerned? You don't even know him. 970 01:29:18,921 --> 01:29:21,880 Why is that policeman out there? 971 01:29:24,422 --> 01:29:26,048 Let us go. 972 01:29:26,131 --> 01:29:31,215 Who phoned you? How could your brother jump with a leg in plaster? 973 01:29:31,464 --> 01:29:35,340 Maybe the police pushed him. Let us go. 974 01:29:39,049 --> 01:29:40,590 Run, Ada, run. 975 01:29:41,966 --> 01:29:45,299 You go, Ada! Don't touch me, you scum! 976 01:29:54,885 --> 01:29:58,802 - Go up. He wants to kill Tina. - Who? 977 01:29:58,926 --> 01:30:00,635 - A man. - Calm down. 978 01:30:00,718 --> 01:30:03,552 Up there. Please help her. 979 01:30:36,180 --> 01:30:39,764 - Where's Tina? - She fought with Antonio. 980 01:30:39,889 --> 01:30:43,098 - Did you see policeman? - I don't know. - He was down here. - Yes. 981 01:30:43,223 --> 01:30:45,306 - Where's he? - He went up. 982 01:30:45,432 --> 01:30:48,641 - And he hasn't come down? - No. - Antonio might be armed. 983 01:30:55,183 --> 01:30:58,766 - Don't move. - Let go of me. 984 01:30:59,599 --> 01:31:02,225 - Give yourself up. - He's got a gun. 985 01:31:02,434 --> 01:31:07,684 - Turn the spotlight off! - Antonio, come out with Tina. 986 01:31:10,184 --> 01:31:12,935 - Turn the spotlight off! - Turn it off. 987 01:31:18,728 --> 01:31:20,894 Anyone moves, and I'll shoot her. 988 01:31:21,144 --> 01:31:24,979 - Antonio, is our colleague there? - Yes, he's up here. 989 01:31:25,854 --> 01:31:30,645 Stay calm. Let them go and nothing will happen to you. 990 01:31:30,894 --> 01:31:34,979 Think I'm stupid? I want to negotiate first. 991 01:31:35,229 --> 01:31:37,062 There's nothing to negotiate. 992 01:31:38,479 --> 01:31:41,230 Put that gun down! What do you want? 993 01:31:43,439 --> 01:31:46,523 I want Pablo to come up. I'll only talk to him. 994 01:31:48,481 --> 01:31:53,065 - Antonio, will you let Tina go if I do? - And the policeman? 995 01:31:53,149 --> 01:31:55,606 I will if you come up. 996 01:31:55,773 --> 01:31:58,898 I'll throw you the keys. Where are they? 997 01:32:36,069 --> 01:32:39,321 - What do you want? - I wanted to see you. 998 01:32:39,820 --> 01:32:42,237 Here I am. Untie her. 999 01:32:45,821 --> 01:32:48,030 I can't. Do you mind? 1000 01:32:48,988 --> 01:32:52,114 - Is he dead? - No, I just hit him. 1001 01:32:52,196 --> 01:32:55,113 - Try to bring him round. - I will. 1002 01:32:55,196 --> 01:32:58,405 - You didn't need to come up. - Shut up. 1003 01:33:12,115 --> 01:33:14,741 - Take him away, Tina. - No. 1004 01:33:14,824 --> 01:33:19,325 Go! I created this situation and I have to deal with it. 1005 01:33:19,699 --> 01:33:23,908 You've been fooling me, you two. I hate you. 1006 01:33:24,159 --> 01:33:26,117 Go now. Go! 1007 01:33:26,409 --> 01:33:28,450 I'll be back in a second. 1008 01:33:35,201 --> 01:33:37,618 Bloody typewriter! 1009 01:33:49,328 --> 01:33:51,370 Pablo, get away from there. 1010 01:33:54,662 --> 01:33:56,203 Wait a minute. 1011 01:33:58,037 --> 01:34:01,746 No one shoot. I'm coming out to talk. 1012 01:34:01,996 --> 01:34:05,079 - Give me the gun. - Learn to use it first. 1013 01:34:05,204 --> 01:34:07,247 But you never let me use it. 1014 01:34:07,372 --> 01:34:10,122 What a waste of taxpayers' money! 1015 01:34:12,956 --> 01:34:14,789 No one come near the door. 1016 01:34:15,123 --> 01:34:18,706 Wait there, in the middle of the road. 1017 01:34:19,415 --> 01:34:21,999 Come on, move away. 1018 01:34:23,582 --> 01:34:26,082 - And Pablo? - He's fine. 1019 01:34:26,665 --> 01:34:29,207 Listen to me. I want an hour... 1020 01:34:29,415 --> 01:34:31,708 ...to negotiate with Pablo. 1021 01:34:31,791 --> 01:34:34,082 Any interruptions... 1022 01:34:34,291 --> 01:34:37,834 ...and I kill everyone. I'm crazy enough. 1023 01:34:38,417 --> 01:34:40,584 OK, you've got an hour. 1024 01:34:47,918 --> 01:34:49,336 One hour. 1025 01:35:08,587 --> 01:35:11,629 I needed to see you at any price. 1026 01:35:16,171 --> 01:35:20,756 I doubt you'll ever love me... 1027 01:35:23,130 --> 01:35:26,047 ...the way I love you. 1028 01:35:32,797 --> 01:35:37,549 I doubt you'll ever find as pure a love... 1029 01:35:39,591 --> 01:35:42,716 ...as the one you'll find in me. 1030 01:35:45,258 --> 01:35:50,967 You'll have a thousand adventures without love. 1031 01:35:52,801 --> 01:35:56,258 But at the end of it all... 1032 01:35:57,134 --> 01:36:00,301 ...you'll find only pain. 1033 01:36:02,134 --> 01:36:06,594 You'll be ecstatic with pleasure. 1034 01:36:09,719 --> 01:36:13,345 But you will never find as pure an illusion... 1035 01:36:13,678 --> 01:36:16,721 ...as the one I made you feel. 1036 01:36:55,265 --> 01:36:57,432 Loving you this way is a crime. 1037 01:36:58,266 --> 01:37:00,850 But I'm willing to pay the price. 1038 01:37:02,809 --> 01:37:05,892 I knew it when I picked you up at the disco. 1039 01:37:07,017 --> 01:37:10,060 I knew it'd be a very high price. 1040 01:37:14,394 --> 01:37:16,520 But I have no regrets. 1041 01:37:18,894 --> 01:37:21,769 I don't care what happens in a hour. 1042 01:37:22,269 --> 01:37:25,560 And you shouldn't think about it either. 1043 01:37:45,980 --> 01:37:47,773 How am I doing? 1044 01:37:49,815 --> 01:37:51,814 You taught me how. 1045 01:38:11,317 --> 01:38:12,733 Thank you very much. 1046 01:38:17,442 --> 01:38:19,609 Cover up, it's cold. 1047 01:38:19,693 --> 01:38:22,442 I'll get your crutch and help you dress. 1048 01:38:25,735 --> 01:38:26,777 Antonio. 1049 01:38:29,026 --> 01:38:30,902 - Antonio! - Stay there. 1050 01:39:11,240 --> 01:39:15,324 Who will wipe from your life the memory of me... 1051 01:39:16,074 --> 01:39:19,783 ...and make you forget my love? 1052 01:39:20,491 --> 01:39:25,075 Poor love, made of blood and pain. 1053 01:39:25,825 --> 01:39:29,033 This love, that saw both of us crying... 1054 01:39:29,075 --> 01:39:32,909 ...also made us dream and live. 1055 01:39:33,118 --> 01:39:35,368 How did it cease to exist? 81080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.