All language subtitles for Jdi.WEB.DL.1080p.ZEE5.x264.Alish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:44.909 --> 00:00:46.035 Nawed Rabani! 00:00:46.825 --> 00:00:50.744 If you want to stay alive, answer our questions. 00:00:51.285 --> 00:00:52.076 Holy war! 00:00:53.658 --> 00:00:56.211 All that we do is in the name of holy war. 00:00:56.705 --> 00:01:00.785 Was it you who attacked the Dohda military camp, 00:01:01.035 --> 00:01:02.535 in which our 22 soldiers were killed? 00:01:02.702 --> 00:01:05.868 We killed 4 terrorist that were your men. 00:01:06.118 --> 00:01:06.951 Answer me! 00:01:07.160 --> 00:01:07.951 Answer me! 00:01:08.951 --> 00:01:09.785 Wrong! 00:01:11.148 --> 00:01:13.785 22 of our enemies were killed. 00:01:14.662 --> 00:01:17.579 Our 4 soldiers became martyr in this operation. 00:01:17.669 --> 00:01:20.535 This means, you admit, you planned the attack. 00:01:21.008 --> 00:01:24.744 'Wafay-e-alhak' is not just an organisation. 00:01:25.523 --> 00:01:28.242 It's a fight for our freedom. 00:01:29.452 --> 00:01:30.618 Where is your headquarter? 00:01:31.084 --> 00:01:34.535 Who is the leader of your terrorist organisation? 00:01:35.035 --> 00:01:36.327 We want to know, 00:01:36.417 --> 00:01:40.826 what your organisation is planning against us? 00:01:41.368 --> 00:01:43.640 We have been taught to respond to your questions 00:01:44.239 --> 00:01:45.534 not in words, 00:01:46.690 --> 00:01:48.323 but by using guns. 00:01:50.606 --> 00:01:52.618 Remember one thing, officer. 00:01:53.692 --> 00:01:58.237 You won't be able to keep me jail for a long. 00:01:59.702 --> 00:02:03.951 Because our Jihadi soldiers know what nerve to hit 00:02:04.041 --> 00:02:05.692 to bring your government 00:02:06.494 --> 00:02:08.372 down on its knees. 00:02:12.596 --> 00:02:14.221 Oh my god! 00:02:14.971 --> 00:02:17.010 This is beautiful! 00:02:18.073 --> 00:02:19.054 Wow! 00:02:24.967 --> 00:02:27.929 C'mon, girls. Let's go. 00:02:32.191 --> 00:02:33.346 Yes, girls. 00:02:36.044 --> 00:02:38.137 Yeah! Come on, girls. Come on! 00:02:53.399 --> 00:02:54.554 C'mon, catch up! - Anita! 00:02:54.644 --> 00:02:58.270 Don't go that side. It's dangerous. 00:05:18.662 --> 00:05:21.387 Anita, get aside. 00:05:30.908 --> 00:05:32.492 Hey! 00:05:58.139 --> 00:05:59.265 I'm sorry, uncle. 00:05:59.723 --> 00:06:02.139 I'm really sorry. - What is your problem? 00:06:02.847 --> 00:06:07.763 Why don't you realise, a terrorist group is behind your life? 00:06:08.277 --> 00:06:11.556 Though Amarjeet and I warned you, yet you come here. 00:06:11.771 --> 00:06:13.763 Can't you listen to us for once? 00:06:14.181 --> 00:06:17.806 We've brought you here so that you're safe. 00:06:18.372 --> 00:06:21.056 I have been given your responsibility. 00:06:21.265 --> 00:06:22.640 If anything would've happened to you, 00:06:21.488 --> 00:06:23.853 Junaid! 00:06:22.847 --> 00:06:24.223 what would I answer? 00:06:25.665 --> 00:06:26.640 C'mon! 00:06:32.226 --> 00:06:33.352 Junaid! 00:06:51.937 --> 00:06:52.937 Junaid! 00:06:53.781 --> 00:06:54.943 Junaid! 00:06:56.901 --> 00:06:57.888 Junaid! 00:06:57.978 --> 00:07:01.021 Our attempt to kidnap Home Minister's daughter has failed. 00:07:01.393 --> 00:07:07.567 [Uradu language] 00:07:10.518 --> 00:07:18.463 [Uradu language] 00:07:22.175 --> 00:07:28.145 [Uradu language] 00:07:31.015 --> 00:07:34.919 [Uradu language] 00:07:35.668 --> 00:07:38.914 [Uradu language] 00:07:43.080 --> 00:07:47.506 [Uradu language] 00:07:58.714 --> 00:08:01.631 Uncle, have you cancelled your trip to India? 00:08:02.352 --> 00:08:03.956 Yes. - I'm sorry, uncle. 00:08:04.602 --> 00:08:05.839 It was my fault. 00:08:06.091 --> 00:08:09.256 You forbid me, yet... - It's tough to understand you. 00:08:09.643 --> 00:08:11.048 You are quite a character. 00:08:11.793 --> 00:08:16.298 First you make a mistake and then apologise for it. 00:08:17.001 --> 00:08:20.684 I'm a fool to think, you won't repeat your mistakes. 00:08:25.399 --> 00:08:26.714 Hello! - Hello, Mr Kaul. 00:08:26.946 --> 00:08:30.298 Yes, Mr Choudhary. Don't worry. The situation is under control. 00:08:31.529 --> 00:08:33.463 Please speak with Anita. 00:08:33.878 --> 00:08:36.544 It all happened because of her carelessness. 00:08:36.752 --> 00:08:38.003 I would like to speak with her. 00:08:38.502 --> 00:08:39.379 Okay. 00:08:39.711 --> 00:08:41.180 Take it, speak with your father. 00:08:44.961 --> 00:08:46.794 Hello, dad. - What am I hearing, Anita? 00:08:47.169 --> 00:08:48.919 Actually, dad... - Shut up! 00:08:49.211 --> 00:08:50.669 I don't want to hear any excuses. 00:08:51.211 --> 00:08:52.919 Get one thing very clear. 00:08:53.113 --> 00:08:56.211 I want you to obey Mr Kaul's orders. 00:08:56.711 --> 00:08:59.836 It's not only your life but the country is also at risk. 00:09:00.044 --> 00:09:03.169 If anything happens to you, people will make a joke of me. 00:09:03.295 --> 00:09:04.336 Do you get that? - Yes. 00:09:04.544 --> 00:09:06.088 I don't want to hear any more complains. 00:09:06.502 --> 00:09:07.711 Okay? - Okay, dad. 00:09:07.889 --> 00:09:09.128 I won't repeat it. 00:09:09.517 --> 00:09:11.460 Promise! - Okay. Take care. 00:09:15.494 --> 00:09:17.535 Uncle, forgive me. 00:09:18.305 --> 00:09:19.502 Trust me. 00:09:19.787 --> 00:09:21.627 I won't be discordant to your officers. 00:09:21.922 --> 00:09:23.586 I'll do as they say. 00:09:23.913 --> 00:09:25.711 But please, don't cancel your plan. 00:09:26.136 --> 00:09:28.544 If the marriage doesn't happen, everyone will be heartbroken. 00:09:28.830 --> 00:09:30.460 Everyone will blame me for that. 00:09:31.691 --> 00:09:32.584 Listen. 00:09:32.969 --> 00:09:37.169 Commandos are placed up to 12 kilometres diameter of this house. 00:09:37.828 --> 00:09:41.591 The enemy won't even think to come here. 00:09:41.859 --> 00:09:43.878 Okay, uncle. I'll stay in the house. 00:09:44.103 --> 00:09:45.502 But please go to India. 00:09:46.759 --> 00:09:50.013 I really feel to 00:09:55.184 --> 00:09:58.372 I'm giving you a very big responsibility, Amarjeet Singh. 00:09:58.462 --> 00:10:01.163 I know, sir. - I hope you'll stand up to it. 00:10:01.320 --> 00:10:04.121 Don't worry, sir. I won't shatter your confidence. 00:10:04.211 --> 00:10:05.502 Good morning, Anita. 00:10:06.632 --> 00:10:08.086 What are your intentions, now? 00:10:08.341 --> 00:10:10.211 Uncle, may I come to the airport with you? 00:10:15.151 --> 00:10:16.946 All right. C'mon! 00:10:17.655 --> 00:10:20.377 Uncle, tell me about your family. 00:10:21.815 --> 00:10:25.319 A lady who rules my life. My wife.' 00:10:26.353 --> 00:10:28.329 I have a son, Ajay. 00:10:29.456 --> 00:10:31.627 Ajay! What does he do? 00:10:32.077 --> 00:10:36.807 I'm also trying to figure out what he wants to do in his life. 00:10:37.224 --> 00:10:39.169 He doesn't like, what I want him to do. 00:10:39.525 --> 00:10:41.961 And I'm unable to understand, what he does. 00:10:42.216 --> 00:10:43.711 But what does he do? 00:10:55.419 --> 00:10:59.684 "They attract attention, wherever they go." 00:11:00.336 --> 00:11:02.938 "They touch everyone's heart." 00:11:10.017 --> 00:11:12.295 "They attract attention, wherever they go." 00:11:12.385 --> 00:11:14.788 "They touch everyone's heart." 00:11:14.878 --> 00:11:19.662 "If ever they love someone, they will never betray their beloved." 00:11:19.752 --> 00:11:22.003 "They are the best." 00:11:22.498 --> 00:11:26.886 "The strong hearted Indians." 00:11:27.363 --> 00:11:31.711 "The strong hearted Indians." 00:11:31.801 --> 00:11:34.163 "They attract attention, wherever they go." 00:11:34.253 --> 00:11:36.586 "They touch everyone's heart." 00:11:36.676 --> 00:11:41.529 "If ever they love someone, they will never betray their beloved." 00:11:41.619 --> 00:11:43.502 "They are the best." 00:11:44.376 --> 00:11:48.766 "The strong hearted Indians." 00:11:49.109 --> 00:11:53.334 "The strong hearted Indians." 00:12:05.536 --> 00:12:09.924 "Nehru and Gandhi brought in the winds of change." 00:12:10.441 --> 00:12:14.537 "I salute every martyr." 00:12:15.310 --> 00:12:19.651 "Bhagat Singh and Udham Singh were soldiers who rebelled." 00:12:20.446 --> 00:12:24.846 "The strong hearted Indians." 00:12:25.336 --> 00:12:29.733 "The strong hearted Indians." 00:12:49.141 --> 00:12:53.556 "Our Mother Theresa spread the message of peace." 00:12:54.038 --> 00:12:58.336 "Our Queen of Jhansi found martyrdom." 00:12:58.861 --> 00:13:03.371 "No foe could stand against Rana Pratap." 00:13:04.132 --> 00:13:08.391 "The strong hearted Indians." 00:13:09.013 --> 00:13:13.394 "The strong hearted Indians." 00:13:37.660 --> 00:13:40.098 "Lord Ram, the great archer..." 00:13:40.188 --> 00:13:42.454 "Lord Krishna, the mesmerizer..." 00:13:42.544 --> 00:13:46.888 "Our bagful of benevolence... Our bagful of pride." 00:13:47.446 --> 00:13:51.810 "Our soil is golden, our water is elixir." 00:13:52.658 --> 00:13:57.169 "The strong hearted Indians." 00:13:57.540 --> 00:14:02.335 "The strong hearted Indians." 00:14:19.285 --> 00:14:23.794 "The Indians are also saccharine." 00:14:24.115 --> 00:14:28.336 "The Indians are also saccharine." 00:14:28.682 --> 00:14:30.627 "The boys of India." 00:14:31.106 --> 00:14:32.919 "The girls of India." 00:14:33.500 --> 00:14:37.799 "Their polite talks are like Indian sweets." 00:14:38.368 --> 00:14:42.795 "The love is boundless." 00:14:43.539 --> 00:14:47.919 "The strong hearted Indians." 00:14:48.397 --> 00:14:52.669 "The strong hearted Indians." 00:14:52.918 --> 00:14:57.086 "They attract attention, wherever they go." 00:14:57.669 --> 00:15:01.610 "They touch everyone's heart." 00:15:02.598 --> 00:15:07.329 "If ever they love someone, they will never betray their beloved." 00:15:07.419 --> 00:15:10.003 "They are the best." 00:15:10.245 --> 00:15:14.752 "The strong hearted Indians." 00:15:15.087 --> 00:15:19.502 "The strong hearted Indians." 00:15:19.921 --> 00:15:24.211 "The strong hearted Indians." 00:15:24.475 --> 00:15:29.211 "The strong hearted Indians." 00:15:29.635 --> 00:15:34.086 "The strong hearted Indians." 00:15:35.545 --> 00:15:36.795 Lions. 00:15:37.544 --> 00:15:40.894 Ajay, you sing so well. Everyone is crazy for your voice. 00:15:40.984 --> 00:15:42.376 Why don't you release your own album? 00:15:42.524 --> 00:15:45.275 As you know, it's necessary to dance in an album. 00:15:45.574 --> 00:15:47.650 And I don't know to dance. 00:15:48.951 --> 00:15:51.650 Anyway. When did you return from Delhi? - This morning. 00:15:51.983 --> 00:15:53.691 I thought, to give you a surprise. 00:15:54.275 --> 00:15:55.977 Your articles are really good. 00:15:56.067 --> 00:15:58.650 Your news reports and investigative stories. 00:15:58.983 --> 00:16:01.400 How do you manage to meet the terrorists? 00:16:01.858 --> 00:16:04.025 No one knows about their hideout. 00:16:04.217 --> 00:16:05.108 It's very difficult. 00:16:05.321 --> 00:16:07.192 At times, it takes me months to find them. 00:16:07.650 --> 00:16:09.626 I manage to meet them somehow. 00:16:14.641 --> 00:16:16.643 Hello! - Ajay, I hope you remember, 00:16:16.733 --> 00:16:18.650 you have to go to the station to receive dad. 00:16:18.883 --> 00:16:20.108 I remember that. 00:16:20.198 --> 00:16:23.400 Ajay, the train is scheduled at 4 pm. Be there on time. 00:16:23.566 --> 00:16:25.062 I'll reach the station by 4 pm. 00:16:27.183 --> 00:16:28.983 It's near 4 pm. 00:16:29.361 --> 00:16:31.067 Alok, I'll meet you later. Okay. 00:16:33.775 --> 00:16:35.481 I missed another opportunity to interview him. 00:17:00.663 --> 00:17:02.150 Who's scarf is this? 00:17:03.399 --> 00:17:05.233 Whom does this scarf belong to? 00:17:07.691 --> 00:17:10.432 What are you looking at? Someone answer me. 00:17:13.140 --> 00:17:14.816 Who's scarf is this? 00:17:15.649 --> 00:17:17.649 Can't you take care of a scarf? 00:17:18.223 --> 00:17:20.691 All right. Please come ahead, to whomever this scarf belongs to. 00:17:20.856 --> 00:17:22.150 Take your scarf. 00:17:23.287 --> 00:17:26.066 It's mine. 00:17:26.390 --> 00:17:27.441 You're so careless. 00:17:27.531 --> 00:17:30.275 Can't you take care of a scarf? 00:17:30.527 --> 00:17:34.150 Your scarf has caused an accident. 00:17:34.560 --> 00:17:37.649 Actually I'm a teacher in a nearby school. 00:17:37.816 --> 00:17:40.066 While I was crossing the road, the wind started to blow fast. 00:17:40.156 --> 00:17:41.392 My umbrella was flying away. 00:17:41.482 --> 00:17:45.404 I was trying to control it but my scarf flew off and you fell. 00:17:45.858 --> 00:17:46.691 Wonderful! 00:17:46.781 --> 00:17:48.889 What is more important, scarf or umbrella? 00:17:48.979 --> 00:17:52.233 Don't you know, how important a scarf is for an Indian girl? 00:17:56.543 --> 00:17:57.638 Yes. 00:17:57.728 --> 00:18:00.076 It was a mistake. Please forgive me. 00:18:01.344 --> 00:18:02.524 My scarf. 00:18:03.191 --> 00:18:04.284 Here you go. 00:18:15.389 --> 00:18:17.066 'Passengers, please pay attention.' 00:18:17.317 --> 00:18:19.079 'The train coming from Kalka to Shimla,' 00:18:19.169 --> 00:18:23.691 '241, Shivalik express is arriving on the 1st platform.' 00:18:25.214 --> 00:18:28.351 'Attention Mr Sunil Dogra.' 00:18:28.441 --> 00:18:31.439 'Please report to the station master's office, immediately.' 00:18:32.734 --> 00:18:35.483 I knew it. Ajay hasn't reached the station yet. 00:18:36.608 --> 00:18:39.151 Despite the train being delayed by half an hour. 00:18:39.900 --> 00:18:40.708 He is so irresponsible. 00:18:44.167 --> 00:18:45.733 Cabbie. - Yes. 00:18:45.823 --> 00:18:47.285 I want to go to Mashobra. - Okay. 00:18:47.375 --> 00:18:49.483 Past the Yellow Mansion, to the end of the road. 00:18:49.573 --> 00:18:52.143 Don't crib later. 00:18:52.233 --> 00:18:55.212 Uncle, I'll drop you wherever you say 00:18:57.848 --> 00:19:00.015 Uncle, did you recognise me? 00:19:00.105 --> 00:19:02.431 I met you with Ajay several times. - Okay. 00:19:02.640 --> 00:19:04.774 My name is Sukhvinder Billa. 00:19:04.864 --> 00:19:06.515 Sukhvinder Billa?! - Yes. 00:19:06.605 --> 00:19:08.523 People know me as Billa. 00:19:09.932 --> 00:19:12.008 The door opened on its own! Shut it. 00:19:12.098 --> 00:19:13.515 Close it, else you'll fall. 00:19:13.605 --> 00:19:15.950 Uncle, I'm Ajay's fan. 00:19:16.305 --> 00:19:17.973 I watch his every show. 00:19:18.201 --> 00:19:20.598 I spend all my earning to buy his show tickets. 00:19:21.126 --> 00:19:23.723 Uncle, why don't you send Ajay to Mumbai? 00:19:23.922 --> 00:19:26.306 He'll make his own album and become a star. 00:19:26.641 --> 00:19:27.973 He'll be a star! 00:19:28.152 --> 00:19:30.640 I have thought up a name for myself for the album. 00:19:30.803 --> 00:19:32.723 Name for an album? - Yes. 00:19:32.807 --> 00:19:35.341 Singer Billa Brandy. - Singer Billa Brandy? 00:19:35.431 --> 00:19:38.598 Yes. And I have composed a song too. 00:19:38.858 --> 00:19:40.883 "O my car, take me to Patiala..." 00:19:40.973 --> 00:19:42.765 Stop it, will you? 00:19:43.515 --> 00:19:45.431 Hey! - Uncle! 00:19:45.724 --> 00:19:49.067 Is it a car or a piece of junk? - Shut the door. 00:19:49.157 --> 00:19:51.705 - Just shut the door. The handle came off. 00:19:51.795 --> 00:19:53.717 Never mind. Keep the broken piece down. 00:19:53.807 --> 00:19:55.907 Do you like my song? - Look ahead! 00:19:55.997 --> 00:19:57.327 Hello, Mr Ajay. - Hello! 00:19:57.417 --> 00:19:58.907 Mr Kaul went in Billa's cab. 00:19:58.997 --> 00:20:00.575 Billa's cab. - Yes. 00:20:00.665 --> 00:20:02.373 My dad will be irritated with his nonsense talks. 00:20:02.624 --> 00:20:03.991 Stop the car. 00:20:04.081 --> 00:20:05.366 Did you like my song? - Stop the car! 00:20:05.456 --> 00:20:07.635 Shall I sing another song? - I say, stop. 00:20:07.725 --> 00:20:09.028 Hear another song I composed. 00:20:09.371 --> 00:20:11.397 You are driving me insane! 00:20:12.014 --> 00:20:14.412 You speak a lot. 00:20:17.347 --> 00:20:18.882 Uncle, I think you got angry. 00:20:18.972 --> 00:20:22.389 Ajay is my idol. You're my idol's father. 00:20:22.479 --> 00:20:23.590 Please, uncle. 00:20:23.680 --> 00:20:26.208 Ajay can be an idol only for fool like you. 00:20:26.702 --> 00:20:28.506 Uncle, I'll take the luggage. - Don't touch it, lay off. 00:20:28.596 --> 00:20:30.443 Uncle, please. 00:20:33.097 --> 00:20:35.280 Uncle seems to be very angry. 00:20:39.972 --> 00:20:42.806 I think, we've left Mashobra behind. 00:21:06.596 --> 00:21:10.763 This time, I was holding my scarf and the umbrella flew away. 00:21:11.180 --> 00:21:13.848 As you said, scarf is more important for an Indian girl. 00:21:16.223 --> 00:21:18.729 You're hurt. 00:22:02.134 --> 00:22:04.009 Ajay has become very irresponsible. 00:22:05.681 --> 00:22:07.593 Even in this age, I'm physically fit. 00:22:07.968 --> 00:22:10.426 He didn't had to carry me and get me home. 00:22:11.485 --> 00:22:15.134 I would've felt good if my son would've come to receive me. 00:22:20.968 --> 00:22:23.431 Forget it, dad. Ajay has come. 00:22:25.326 --> 00:22:26.348 Here he comes. 00:22:30.004 --> 00:22:31.046 Where were you? 00:22:33.587 --> 00:22:34.504 God bless you. 00:22:35.379 --> 00:22:36.209 Dad, 00:22:36.633 --> 00:22:38.022 I did go to the station to receive you. 00:22:38.462 --> 00:22:39.796 But on my way. - What happened? 00:22:39.986 --> 00:22:40.963 What happened on the way? 00:22:41.337 --> 00:22:44.462 Suddenly, a girl's scarf come on my face. 00:22:44.746 --> 00:22:45.921 I lost my balance. 00:22:46.186 --> 00:22:48.337 I'm not that hurt, mom. - What happened? 00:22:48.546 --> 00:22:49.629 No, mom. - How did this happen? 00:22:49.719 --> 00:22:52.331 It's just a scratch. I managed to control the bike. 00:22:52.421 --> 00:22:55.381 Else, it would've been a big accident. 00:22:56.211 --> 00:22:58.019 How was the girl? Was she beautiful? 00:22:58.504 --> 00:23:00.504 Yes, mom. - So, that's the reason. 00:23:01.420 --> 00:23:04.004 He must have lost his senses after looking at the girl 00:23:04.462 --> 00:23:08.754 and must have forgotten about me. 00:23:08.963 --> 00:23:10.421 What's the problem? 00:23:10.629 --> 00:23:13.088 He met a beautiful girl and he likes her. 00:23:13.421 --> 00:23:14.331 What's the problem in that? 00:23:14.421 --> 00:23:15.963 No, mom. It's not that. 00:23:16.254 --> 00:23:19.211 I don't even remember her face. Yes. 00:23:27.879 --> 00:23:30.556 'As you said, scarf is more important for an Indian girl.' 00:23:33.963 --> 00:23:36.421 'You're hurt.' 00:24:11.781 --> 00:24:14.715 "A girl has taken my heart away." 00:24:22.088 --> 00:24:25.233 "A girl has taken my heart away." 00:24:27.295 --> 00:24:30.215 "As if she has taken away my life." 00:24:32.482 --> 00:24:35.004 "A girl has taken my heart away." 00:24:35.094 --> 00:24:37.546 "As if she has taken away my life." 00:24:37.963 --> 00:24:40.205 "She has made me crazy." 00:24:40.295 --> 00:24:43.046 "She has made me crazy." 00:24:43.130 --> 00:24:45.891 "Her eyes are mesmerising." 00:24:58.348 --> 00:25:00.838 "A girl has taken my heart away." 00:25:00.928 --> 00:25:04.566 "As if she has taken away my life." 00:25:21.644 --> 00:25:26.504 "Everywhere I see only her." 00:25:26.844 --> 00:25:32.074 "Everywhere I see only her." 00:25:32.350 --> 00:25:37.159 "My heart is hysteric, I'm sleepless." 00:25:37.587 --> 00:25:42.211 "My heart is hysteric, I'm sleepless." 00:25:42.504 --> 00:25:45.846 "In the garden of my heart, flowers blossoms..." 00:25:47.597 --> 00:25:50.121 "In the garden of my heart, flowers blossoms..." 00:25:50.211 --> 00:25:52.983 "A girl has taken my heart away." 00:25:53.073 --> 00:25:55.295 "She has made me crazy." 00:25:55.385 --> 00:25:57.921 "She has made me crazy." 00:25:58.254 --> 00:26:00.854 "Her eyes are mesmerising." 00:26:39.462 --> 00:26:44.539 "Her hair is black like the dark night." 00:26:44.629 --> 00:26:49.706 "Her hair is black like the dark night." 00:26:49.796 --> 00:26:54.921 "Her face is as bright as the sun shine." 00:26:55.011 --> 00:27:00.088 "Her face is as bright as the sun shine." 00:27:00.250 --> 00:27:03.141 "I gave my heart away almost at once..." 00:27:05.421 --> 00:27:07.956 "I gave my heart away almost at once..." 00:27:08.046 --> 00:27:10.505 "A girl has taken my heart away." 00:27:10.879 --> 00:27:15.698 "She has made me crazy." 00:27:16.061 --> 00:27:19.254 "Her eyes are mesmerising." 00:27:41.754 --> 00:27:44.564 "A girl has taken my heart away." 00:28:15.295 --> 00:28:16.364 Hello! 00:28:22.960 --> 00:28:25.421 Hi, Neha. - Ashu, where had you been? 00:28:25.663 --> 00:28:27.065 I was busy taking the extra classes. 00:29:14.214 --> 00:29:15.318 Bye. - Bye. 00:29:18.462 --> 00:29:20.337 Keep the luggage inside. I'm going out. 00:29:20.421 --> 00:29:21.920 Brother! - Neha. 00:29:24.754 --> 00:29:26.701 Brother. - How are you, Neha? 00:29:28.379 --> 00:29:29.796 You were supposed to come on the 10th. 00:29:30.093 --> 00:29:32.879 Yes. But the company granted an extra leave of 4 days. 00:29:33.071 --> 00:29:33.963 So I came early. 00:29:34.116 --> 00:29:36.587 Looks like, you love the life of Chandigarh. 00:29:36.879 --> 00:29:37.754 You've become fat. 00:29:37.838 --> 00:29:39.130 Yes. A little. - Yes. 00:29:39.220 --> 00:29:40.462 Shall we? - Of course. 00:29:40.838 --> 00:29:42.879 How is your job going? - How is your new workplace? 00:30:14.171 --> 00:30:16.268 Excuse me, what are you looking at? 00:30:16.838 --> 00:30:19.171 Do you stay in this colony? - Yes I do. So? 00:30:19.261 --> 00:30:21.208 Can you tell me, who lives in that apartment? 00:30:22.207 --> 00:30:24.046 I live there. Any problem? 00:30:24.754 --> 00:30:27.379 So, the owner, Mr Suresh, has sent you here. 00:30:27.546 --> 00:30:29.337 He has started to take the support of hooliganism. 00:30:29.546 --> 00:30:31.504 So what, if I haven't paid the rent for the past 2 months. 00:30:31.733 --> 00:30:33.754 The apartment won't move from here. I'm not taking it anywhere. 00:30:33.844 --> 00:30:35.331 Tell him, I'll pay it in the next month. 00:30:35.421 --> 00:30:37.629 You're taking me wrong. - No, I'm not. 00:30:38.020 --> 00:30:40.164 This is what jobless boys like you do these days. 00:30:40.254 --> 00:30:43.331 I'm a free citizen of the free country. You can't threaten me. 00:30:44.004 --> 00:30:45.635 Which apartment are you talking about? 00:30:45.725 --> 00:30:47.591 The apartment in which the rope is hanging. 00:30:47.934 --> 00:30:50.879 No. I'm talking about the apartment next to that one. 00:30:51.254 --> 00:30:52.629 Okay. That's Mr Sharma's apartment. 00:30:52.879 --> 00:30:54.372 So? - I'm here to meet Mr Sharma. 00:30:54.462 --> 00:30:55.838 You may go and find Mr Sharma. 00:30:56.088 --> 00:31:00.130 He is never at his house and people ask me about him. 00:31:00.220 --> 00:31:02.211 What a problem! Stupid Sharma. 00:31:10.254 --> 00:31:11.141 Ajay, 00:31:12.245 --> 00:31:14.523 don't go anywhere tomorrow morning. 00:31:15.004 --> 00:31:16.462 You have to be with me the entire day. 00:31:18.816 --> 00:31:21.713 Dad, I have to meet someone at 9 am. 00:31:22.046 --> 00:31:23.634 Only few days are left for the marriage. 00:31:24.421 --> 00:31:26.981 We've to give the catering and decoration contract to Pannalal. 00:31:27.875 --> 00:31:30.587 We shall go at 3 pm. 00:31:32.170 --> 00:31:34.004 Her school gets over at 3 pm. 00:31:34.844 --> 00:31:36.130 What are you whispering? 00:31:36.337 --> 00:31:39.196 Nothing, dad. I can't come with you tomorrow. 00:31:39.429 --> 00:31:41.921 I have arranged everything for the marriage. 00:31:42.088 --> 00:31:43.379 Everything is done. 00:31:44.546 --> 00:31:47.314 Tomorrow morning, you'll be coming with me. That's it. 00:32:11.219 --> 00:32:12.629 Yes, dad. 00:32:14.254 --> 00:32:15.573 C'mon, young man. 00:32:16.587 --> 00:32:17.531 Are you ready? 00:32:18.193 --> 00:32:19.963 C'mon, let's go. - But dad. 00:32:20.053 --> 00:32:23.088 Didn't I tell you? I've to meet someone at 9 am. 00:32:23.295 --> 00:32:24.713 I can't come with you. 00:32:24.879 --> 00:32:28.118 I knew it, you wouldn't take me with you. 00:32:28.629 --> 00:32:31.921 Hence, I'm waiting on this bike since 7 am. 00:32:32.504 --> 00:32:35.116 I have read the entire newspaper. 00:32:35.587 --> 00:32:38.504 I have also had my breakfast on his bike. 00:32:39.119 --> 00:32:42.546 Dad, why are you being so stubborn? I have to meet someone at 9 am. 00:32:42.838 --> 00:32:44.382 All right. 00:32:44.472 --> 00:32:46.288 Let's complete Pannalal's work first. 00:32:46.587 --> 00:32:48.546 Then you free to meet whomever you want. 00:32:48.754 --> 00:32:49.833 I'll also meet that person. 00:32:50.879 --> 00:32:51.761 Dad, 00:32:52.115 --> 00:32:53.247 it's 8:30 now. 00:32:53.337 --> 00:32:55.629 We'll take 25 minutes to reach Pannalal's shop. 00:32:55.879 --> 00:32:58.180 You'll speak with him for about 30 minutes. 00:32:58.494 --> 00:33:00.205 How will I reach at 9 am? 00:33:00.295 --> 00:33:02.587 All right. First, let's go to meet Pannalal. 00:33:03.161 --> 00:33:04.046 Sit. 00:33:04.992 --> 00:33:05.963 Sit. - Mom! 00:33:06.921 --> 00:33:07.786 Mom! 00:33:08.472 --> 00:33:10.814 What are you looking at? C'mon, sit. - Let's go. 00:33:12.121 --> 00:33:14.546 Mom! - Yes. 00:33:15.379 --> 00:33:16.194 What's wrong? 00:33:16.688 --> 00:33:17.589 What's wrong? - Mom. 00:33:17.937 --> 00:33:19.921 Take a look at your husband. 00:33:22.254 --> 00:33:23.283 What do you mean? 00:33:24.584 --> 00:33:26.462 Be careful! 00:33:27.704 --> 00:33:28.713 Slow down. 00:33:28.803 --> 00:33:30.349 Ride slowly. 00:33:34.171 --> 00:33:35.504 Be careful! 00:33:35.838 --> 00:33:38.254 You love it, dad, don't you? - Slowly! 00:33:38.629 --> 00:33:40.754 You used to enjoy the way I drove. 00:33:41.035 --> 00:33:43.421 But it appears you have turned old enough to get cold feet. 00:33:43.778 --> 00:33:45.671 I'm not scared, son. 00:33:45.997 --> 00:33:48.671 But where is the need to drive so fast? 00:33:48.891 --> 00:33:52.289 Dad, my motorcycle doesn't get any slower. 00:33:52.379 --> 00:33:54.254 Look at this, dad. 00:33:54.685 --> 00:33:57.462 Hey! Go slow on the slope, Ajay! 00:33:57.552 --> 00:34:00.838 Dad, I run 12 kilometres everyday. 00:34:01.421 --> 00:34:03.212 I take good care of my health. 00:34:03.476 --> 00:34:04.946 I meditate for an hour. 00:34:05.620 --> 00:34:07.921 Watch my command on the bike. 00:34:09.587 --> 00:34:10.664 Look at this, dad. 00:34:10.754 --> 00:34:12.211 Look, my hands are free. - Hold the handle. 00:34:12.629 --> 00:34:13.629 Don't loose your grip. 00:34:13.713 --> 00:34:16.088 Dad, aren't you having fun? - Hold it. 00:34:16.178 --> 00:34:18.181 Watch this lovely cut. 00:34:21.930 --> 00:34:23.191 Did you see that? 00:34:24.629 --> 00:34:27.736 Dad, another lovely cut. 00:34:29.671 --> 00:34:30.897 Dad, aren't you having fun? 00:34:31.796 --> 00:34:32.754 Isn't it fun, dad? 00:34:32.838 --> 00:34:34.337 Real fun, of course! 00:34:34.504 --> 00:34:37.319 It's a routine move for me, dad. - Grab the handle! 00:34:38.271 --> 00:34:40.504 So, dad. Did you see that? 00:34:41.021 --> 00:34:43.046 I can't see anything. 00:34:43.254 --> 00:34:48.211 The only thing I can think about is, why is Pannalal's shop so far? 00:34:48.421 --> 00:34:51.725 Dad, Pannalal's shop is not that far. 00:34:56.036 --> 00:34:57.546 Open your eyes, dad. 00:34:57.843 --> 00:34:59.713 We've reached Pannalal's shop. 00:35:10.629 --> 00:35:12.921 Dad, are you feeling dizzy? 00:35:13.211 --> 00:35:14.657 Can you see the world go round? 00:35:15.421 --> 00:35:16.587 C'mon, Ajay. 00:35:16.754 --> 00:35:18.858 I was joking. 00:35:19.671 --> 00:35:21.963 You're really funny, dad. 00:35:22.295 --> 00:35:26.076 I know that. After all, I'm your dad. 00:35:26.295 --> 00:35:29.033 Try me. You will be with me all day, right? 00:35:29.504 --> 00:35:31.587 Wait right here. 00:35:31.677 --> 00:35:34.577 I'll be back in few minutes. Don't go anywhere. 00:35:36.047 --> 00:35:38.714 Mr Pannalal! Mr Pannalal! 00:36:16.252 --> 00:36:17.541 Excuse me. - Yes. 00:36:17.631 --> 00:36:19.840 A teacher named Neha teaches in this school. 00:36:20.179 --> 00:36:21.298 Who, Neha Pandit? - Pandit?! 00:36:21.388 --> 00:36:23.506 Yes, Neha Pandit. Where can I meet her? 00:36:23.798 --> 00:36:26.136 She hasn't come today. She is not keeping well. 00:36:26.798 --> 00:36:27.757 She is not keeping well. 00:37:17.925 --> 00:37:19.212 What are you doing? 00:37:20.518 --> 00:37:22.810 I went to your school and got to know, you're unwell. 00:37:23.227 --> 00:37:24.820 Hence... - Why did you come to my house? 00:37:25.935 --> 00:37:28.986 Please, go. Please. - Listen, I... 00:37:30.144 --> 00:37:31.470 I want to speak with you. 00:37:31.560 --> 00:37:33.054 My father will be here any moment. 00:37:33.144 --> 00:37:34.727 If he sees you here... 00:37:40.254 --> 00:37:43.078 My father is here. Please go. 00:37:43.351 --> 00:37:44.894 If my father sees you, I'll be in trouble. 00:37:44.984 --> 00:37:48.102 But I want to speak with you. - We'll speak tomorrow. 00:37:48.257 --> 00:37:49.352 Please go for now. 00:37:49.435 --> 00:37:51.685 All right. I'll meet you tomorrow at Mount View at 2 pm. 00:37:51.905 --> 00:37:53.810 I'll be there. For now, go. 00:37:53.900 --> 00:37:55.509 I'll wait for you. 00:37:58.134 --> 00:37:59.102 You?! 00:38:00.476 --> 00:38:01.887 What were you doing in my house? 00:38:01.977 --> 00:38:02.894 Mr Sharma. 00:38:02.984 --> 00:38:05.144 I told you, that is Mr Sharma's apartment. 00:38:05.572 --> 00:38:08.392 No, you said, this is Mr Sharma's apartment. 00:38:08.602 --> 00:38:12.685 I remember it, you had pointed at this house. 00:38:12.775 --> 00:38:13.935 What rubbish are you talking? 00:38:14.025 --> 00:38:16.857 Am I crazy to point at my apartment and say it is Mr Sharma's? 00:38:17.275 --> 00:38:19.227 I don't know what's wrong with you. 00:38:19.476 --> 00:38:21.393 But you had pointed at this apartment. 00:38:21.685 --> 00:38:23.560 I pointed at the other apartment. 00:38:23.650 --> 00:38:26.727 Look there. Didn't you see the name plate? R K Sharma. 00:38:26.944 --> 00:38:27.935 Look that side. 00:38:28.019 --> 00:38:31.302 I didn't bother to look that side as you pointed at this apartment. 00:38:31.392 --> 00:38:33.227 How couldn't I not believe you? 00:38:33.317 --> 00:38:35.435 You seem to be a decent man and cannot lie. 00:38:35.602 --> 00:38:37.768 You can't be funny either. 00:38:38.026 --> 00:38:40.019 All right. It was my mistake. Forgive me. 00:38:40.275 --> 00:38:42.236 Now do you know, that is Sharma's apartment. 00:38:42.326 --> 00:38:43.392 That one! 00:38:48.177 --> 00:38:50.977 Yes. I saw the nameplate and also the locked door. 00:38:51.971 --> 00:38:53.964 I'll take your leave. I'll come again. 00:38:58.476 --> 00:38:59.681 There's something wrong with this boy. 00:39:00.311 --> 00:39:02.476 Sharma, I won't spare you. 00:39:02.935 --> 00:39:05.748 Okay, Mr Pannalal. Goodbye. - Goodbye. 00:39:15.855 --> 00:39:17.232 Ajay. - Yes. 00:39:17.322 --> 00:39:18.560 Let me ride the bike. 00:39:18.777 --> 00:39:19.643 You sit behind. 00:39:20.352 --> 00:39:21.263 All right, dad. 00:39:21.858 --> 00:39:23.410 Okay. - It's all yours. 00:39:26.963 --> 00:39:28.435 Are you comfortable? - The gear is here. 00:39:30.844 --> 00:39:32.643 You've to kick-start the bike. - I know. 00:39:34.476 --> 00:39:36.852 Are you ready? - Yes, dad. 00:39:37.028 --> 00:39:40.102 Hold me tight. - Okay. 00:39:40.192 --> 00:39:42.392 Watch the fun. 00:39:53.144 --> 00:39:56.311 Dad, you're insulting my bike by riding it so slow. 00:39:56.516 --> 00:39:57.963 We shall reach home tomorrow. 00:39:58.518 --> 00:39:59.894 Is that so? - Yes. 00:39:59.984 --> 00:40:03.678 Then, I'll take the shortcut. - Dad! 00:40:03.768 --> 00:40:05.894 What are you doing, dad? Slow down. 00:40:06.144 --> 00:40:10.155 What's the matter? - Dad, this is the dirt road. 00:40:13.623 --> 00:40:18.054 Dad, trust me, let me drive. We are on a dirt road. 00:40:18.144 --> 00:40:20.269 But son, I'm strong enough. 00:40:20.435 --> 00:40:22.227 I have seen you ride rough. 00:40:22.507 --> 00:40:25.518 Now watch me make the bike jump. Here goes! 00:40:31.227 --> 00:40:32.852 Are you having fun, my son? - Yes. 00:40:32.935 --> 00:40:37.091 Now watch the best jump of mine. - I've seen it, dad! 00:40:40.449 --> 00:40:42.685 Let me drive it, dad. Please. 00:40:42.775 --> 00:40:44.392 Dad... - No! Never! 00:40:44.482 --> 00:40:45.352 Never! 00:40:45.435 --> 00:40:49.221 Now watch my balance and command. 00:40:49.311 --> 00:40:50.971 Dad, look in front. 00:40:52.144 --> 00:40:53.269 What are you doing, dad? 00:40:53.352 --> 00:40:54.768 Hands down, please! 00:40:55.392 --> 00:40:56.768 Dad, don't damage my motorcycle. 00:40:57.019 --> 00:40:58.768 Please, drive slow. 00:40:58.977 --> 00:41:00.935 So? How does it feel, son? 00:41:01.025 --> 00:41:02.144 Dad, look in front. 00:41:02.234 --> 00:41:03.269 Look in front. 00:41:03.359 --> 00:41:05.852 I can see the mountains ahead. 00:41:07.392 --> 00:41:09.652 Ajay, hold me tight. 00:41:15.788 --> 00:41:18.473 Ajay, we've reached home. 00:41:21.185 --> 00:41:22.675 Leave me. 00:41:23.256 --> 00:41:24.345 Leave. 00:41:24.435 --> 00:41:25.602 Leave me. 00:41:28.977 --> 00:41:29.924 So, my son? 00:41:30.463 --> 00:41:32.281 Are you feeling dizzy? 00:41:32.527 --> 00:41:35.602 Can you see the world go round? 00:41:36.935 --> 00:41:39.119 Look at your face. It seems you've seen a ghost. 00:41:39.523 --> 00:41:44.373 You claimed to run 12 kilometres and meditate. 00:41:46.427 --> 00:41:47.590 Sudha, 00:41:47.980 --> 00:41:52.685 feed him some dry fruits and make him fit and strong. 00:42:02.763 --> 00:42:05.139 I knew, you would come. 00:42:06.475 --> 00:42:09.389 My sixth sense had informed me. 00:42:11.513 --> 00:42:14.345 The thoughts in your mind regarding me can never come true. 00:42:15.180 --> 00:42:16.472 Why? 00:42:18.097 --> 00:42:19.210 Because I'm married. 00:42:27.596 --> 00:42:30.119 My husband is not in this world anymore. 00:42:32.305 --> 00:42:34.573 But I'm alive, baby. 00:42:34.972 --> 00:42:36.554 Very good! 00:42:37.861 --> 00:42:40.513 If you don't mind, can we join you. 00:42:41.016 --> 00:42:43.555 You'll be very comfortable with us. 00:42:44.846 --> 00:42:46.423 Don't be so harsh with her. 00:42:46.513 --> 00:42:50.098 She is the most beautiful girl here. 00:42:59.004 --> 00:43:01.560 Let's go. Please. 00:43:03.431 --> 00:43:05.347 Where are you going? 00:43:05.847 --> 00:43:07.537 Where is she going? 00:43:14.372 --> 00:43:16.834 I'll take your leave. - I'll drop you home. 00:43:17.197 --> 00:43:18.389 No, I can go on my own. 00:43:19.522 --> 00:43:22.097 I'm going through the same way. I can drop you. 00:43:22.448 --> 00:43:23.638 Why are you taking the trouble? 00:43:24.279 --> 00:43:26.222 Are you scared of me? 00:43:26.888 --> 00:43:28.420 It's not that. 00:43:29.176 --> 00:43:30.185 Let's go. 00:43:55.972 --> 00:43:58.014 Let me get down here, I'll walk home. 00:43:58.929 --> 00:44:00.722 No need to worry when I'm with you. 00:44:02.052 --> 00:44:03.984 Drop me here, I'll walk. 00:44:29.596 --> 00:44:31.431 That guy is quite weird. 00:44:31.513 --> 00:44:32.590 Do you mean Mr Sharma? 00:44:32.680 --> 00:44:34.633 Who does he think he is? R K. Sharma! 00:44:34.723 --> 00:44:37.097 Had I met him today, I'd have given him a piece of my mind. 00:44:38.014 --> 00:44:39.548 I've been waiting for two and half hours. 00:44:39.638 --> 00:44:40.722 He calls me here and doesn't turn up. 00:44:40.972 --> 00:44:42.847 He has driven me insane! 00:44:43.112 --> 00:44:47.132 If you meet him, tell him that I'm really angry. - Okay. 00:44:47.222 --> 00:44:49.513 Whether he comes in the evening, night or day. 00:44:49.596 --> 00:44:52.423 You will not sleep tonight. You will not go to work tomorrow. 00:44:52.513 --> 00:44:54.180 You will do only my job. 00:44:55.098 --> 00:44:57.180 What are you staring at? Why are you staring? 00:44:57.472 --> 00:44:59.180 I'll come here again and ask you 00:44:59.270 --> 00:45:00.764 whether you have informed him or not. 00:45:02.389 --> 00:45:04.308 Step aside, will you? Move out of the way. 00:45:07.824 --> 00:45:10.805 To hell with your Sharma! And why will I stay up all night? 00:45:10.998 --> 00:45:13.228 What do you mean to me? And what does Sharma mean to me? 00:45:14.158 --> 00:45:16.763 He orders me as if I'm his servant or his orderly. 00:45:17.139 --> 00:45:19.715 Good that he left before I got mad, else I'd have given him one rap. 00:45:19.805 --> 00:45:21.055 Excuse me... - Shut up! 00:45:21.347 --> 00:45:23.090 You want to know about Sharma, right? - What? 00:45:23.180 --> 00:45:24.257 Sharma is dead. 00:45:24.347 --> 00:45:27.215 His last rites have been performed. He's in heaven now. 00:45:27.305 --> 00:45:31.148 I'm going to stone anyone who dares to ask me about Sharma! 00:45:32.389 --> 00:45:34.089 Who is Sharma? 00:45:57.188 --> 00:45:58.817 Hurry up, will you? - I'm trying. 00:46:10.062 --> 00:46:11.145 Hello, police station. 00:46:13.213 --> 00:46:15.595 Let me make you comfortable. 00:46:29.149 --> 00:46:29.996 What are you doing here? 00:46:30.086 --> 00:46:32.189 We came to know, Ajay has been arrested. 00:46:32.279 --> 00:46:34.793 Hence... - Why do have deck up so much? 00:46:35.828 --> 00:46:38.078 Have you come to release him or get him married? 00:46:39.391 --> 00:46:40.286 C'mon! 00:46:48.034 --> 00:46:49.370 Please come in, Mr Kaul. 00:46:49.938 --> 00:46:53.995 Now I've to see such days because of you. 00:46:54.662 --> 00:46:56.703 I have to come to the police station to bail you. 00:46:56.890 --> 00:46:58.411 Mr Kaul, it's not that. 00:46:58.501 --> 00:47:02.029 It's nothing but a few formalities. Sign here. 00:47:02.119 --> 00:47:03.449 I'll sign it. 00:47:03.828 --> 00:47:06.119 But first, ask him, why did he beat those men? 00:47:06.453 --> 00:47:08.585 Dad, they were teasing a girl. 00:47:08.832 --> 00:47:11.703 Okay. So, this situation is also because of some girl. 00:47:12.286 --> 00:47:15.078 Your every story is related to some girl. 00:47:15.687 --> 00:47:17.870 Is this the same girl whom you met before? 00:47:18.469 --> 00:47:19.943 Mr Kaul, Ajay is right. 00:47:20.620 --> 00:47:22.871 He is beaten the rogues. 00:47:23.495 --> 00:47:26.113 They had no work other than to tease girls. 00:47:26.203 --> 00:47:28.768 All right. But he shouldn't have messed with them. 00:47:29.245 --> 00:47:31.035 That's the job of the police. 00:47:31.912 --> 00:47:35.453 Ask him to an oath, he shall never beat anyone. 00:47:35.952 --> 00:47:37.245 Take the promise. 00:47:38.662 --> 00:47:40.703 All right, I won't repeat it. - He said it. 00:47:40.954 --> 00:47:42.196 C'mon, sign the paper, we've to go home. 00:47:42.286 --> 00:47:43.495 My son is hungry. 00:47:46.377 --> 00:47:48.245 'My son is hungry!' - Quick. 00:47:52.443 --> 00:47:54.077 Let's go. - C'mon! 00:48:08.356 --> 00:48:09.307 Ajay! 00:48:09.765 --> 00:48:12.387 You are incorrigible! You hit someone again! 00:48:12.922 --> 00:48:14.422 Dad, he was staring at me. 00:48:15.387 --> 00:48:17.152 He promised, didn't he? - Yes. 00:48:19.089 --> 00:48:20.214 I forgot. 00:48:20.304 --> 00:48:21.880 He forgot, he says. - I forgot, mom. 00:48:23.036 --> 00:48:24.089 Come on. 00:48:27.946 --> 00:48:28.927 Ajay, 00:48:29.704 --> 00:48:31.670 these are a few marriage cards. 00:48:31.760 --> 00:48:33.005 You've to distribute them today. 00:48:33.329 --> 00:48:37.005 You'll have to invite everyone, personally. - Okay. 00:48:37.339 --> 00:48:40.840 And I'll go to invite Mr Sharma. 00:48:41.450 --> 00:48:42.922 Who is Mr Sharma? 00:48:43.302 --> 00:48:45.214 R K Sharma is my friend. 00:48:45.464 --> 00:48:48.619 Sector 2, B Block, Kent area, Cottage 39. 00:48:50.274 --> 00:48:51.838 How do you know him? 00:48:52.754 --> 00:48:54.673 I know him very well. 00:48:54.893 --> 00:48:57.797 I'll give him the marriage card. - That's all right. 00:48:57.994 --> 00:49:01.457 I want to personally invite Mr Sharma. He is my good friend. 00:49:01.547 --> 00:49:03.874 It won't make a difference, no matter whoever goes. 00:49:03.964 --> 00:49:05.626 Mr Sharma will surely come for the marriage. 00:49:05.716 --> 00:49:07.381 I'll invite him. 00:49:08.005 --> 00:49:11.089 Why was he so excited to invite Mr Sharma? 00:49:13.214 --> 00:49:14.310 Something's fishy! 00:49:20.256 --> 00:49:21.922 You, again! 00:49:26.047 --> 00:49:27.172 Sharma! 00:49:32.381 --> 00:49:33.274 Get aside. 00:49:36.201 --> 00:49:37.172 Out. 00:49:41.402 --> 00:49:43.172 This boy is not right. 00:49:43.363 --> 00:49:44.714 Sharma, you... 00:50:01.632 --> 00:50:03.966 Take this. My sister is getting married. 00:50:04.217 --> 00:50:06.716 I hope you'll come. Don't say no. 00:50:07.377 --> 00:50:08.383 I'll wait for you. 00:50:23.960 --> 00:50:25.341 Congratulations, Mr Kaul. 00:50:25.431 --> 00:50:27.508 The marriage arrangement is awesome. 00:50:27.657 --> 00:50:29.473 Your son-in-law is a gem of a man. 00:50:29.563 --> 00:50:31.133 Thank you, Mr Gupta. 00:50:31.223 --> 00:50:33.133 Your son, Ajay is not seen anywhere. 00:50:33.293 --> 00:50:34.508 Hello! - Hello! 00:50:35.280 --> 00:50:36.190 Hello! - Hello! 00:50:36.280 --> 00:50:37.529 Congratulations! - Congratulations! 00:50:37.905 --> 00:50:39.113 Wish you the same. - Congratulations! 00:50:39.403 --> 00:50:40.571 Hello. - Welcome. 00:50:40.988 --> 00:50:41.988 Ajay. 00:50:42.403 --> 00:50:43.403 Ajay. - Yes, dad. 00:50:43.493 --> 00:50:45.439 Did you invite Mr Sharma? 00:50:45.529 --> 00:50:48.988 I'm waiting for him. I'm desperately waiting for him. 00:50:49.078 --> 00:50:50.940 All right. I'll wait for Mr Sharma. 00:50:51.030 --> 00:50:53.537 Some girl is on stage and is asking about you. Go. 00:50:53.905 --> 00:50:54.982 Hello! 00:50:56.113 --> 00:50:58.142 Congratulations! - Thank you. 00:51:00.863 --> 00:51:02.231 Salutations! - Salutations! 00:51:11.403 --> 00:51:12.821 Hello! - Hello! 00:51:13.113 --> 00:51:15.363 When did you come? - A few minutes back. 00:51:15.587 --> 00:51:17.613 I was waiting at the entrance for you. 00:51:17.946 --> 00:51:18.773 Oh. 00:51:18.863 --> 00:51:21.030 It's good to see you. I thought you would... 00:51:21.268 --> 00:51:23.905 In our clan, we go to give our blessings to every new couple, 00:51:23.995 --> 00:51:25.169 even without an invitation. 00:51:25.905 --> 00:51:27.479 You had invited me here. 00:51:29.863 --> 00:51:31.053 I'll take your leave. 00:51:32.310 --> 00:51:34.113 You haven't had anything yet. 00:51:34.446 --> 00:51:38.101 No, it's getting late and no one's there at home. So... 00:51:38.487 --> 00:51:40.322 Okay. I'll drop you home. 00:51:40.490 --> 00:51:42.613 But the marriage... 00:51:43.127 --> 00:51:45.661 There's no problem. I'll come back soon. Let's go. 00:51:58.778 --> 00:52:00.529 What's wrong? - I don't know. 00:52:02.787 --> 00:52:03.703 What's wrong? 00:52:09.057 --> 00:52:10.407 I had filled the tank this morning. 00:52:11.112 --> 00:52:12.557 I don't know, how it's empty. 00:52:13.196 --> 00:52:14.315 What shall we do now? 00:52:15.383 --> 00:52:18.194 Well... We'll take a lift. 00:52:20.363 --> 00:52:21.564 I'll stop that car. 00:52:39.404 --> 00:52:41.113 So, this is what you're doing? 00:52:41.446 --> 00:52:44.403 Don't you feel ashamed to roam with this ruffian 00:52:44.647 --> 00:52:46.564 and spoil my reputation? 00:52:46.654 --> 00:52:48.308 Listen - Shut up. I'm not speaking with you. 00:52:48.863 --> 00:52:50.363 You're trying to fool me? 00:52:50.696 --> 00:52:52.564 It's not even a year, my son has passed away 00:52:52.654 --> 00:52:54.264 and you've started to show your true colours. 00:52:54.779 --> 00:52:56.821 Leave my hand, go away. 00:52:57.738 --> 00:53:00.140 Come with me. I'll teach you a lesson. C'mon! 00:53:07.789 --> 00:53:09.155 Make him understand. 00:53:09.446 --> 00:53:11.704 Singing and dancing won't secure his future. 00:53:13.120 --> 00:53:15.335 He has completed the commando training 6 months back. 00:53:15.863 --> 00:53:17.821 Ask him to join me and start working. 00:53:19.650 --> 00:53:21.113 What's wrong with you? 00:53:21.988 --> 00:53:23.779 Why do you look so upset? 00:53:24.322 --> 00:53:26.637 Nothing, dad. - Think about what I just said. 00:53:26.821 --> 00:53:28.071 It's good for you. 00:53:28.446 --> 00:53:30.341 It's not easy to get a job, these days. 00:53:31.046 --> 00:53:33.472 I'll speak with him. He'll join you soon. 00:53:35.071 --> 00:53:36.262 All right, Sudha. 00:53:36.352 --> 00:53:38.092 I'll take a leave. Take care. 00:53:40.905 --> 00:53:42.132 God bless you. 00:53:45.654 --> 00:53:46.988 Good morning. 00:53:47.487 --> 00:53:49.403 Hello, dad. - God bless you. 00:53:50.196 --> 00:53:51.155 How are you, my child? 00:53:51.238 --> 00:53:52.996 Are you fine? I'll take your leave. - Fine. 00:54:00.613 --> 00:54:02.831 Ms Neha?! She has resigned. 00:54:12.738 --> 00:54:14.372 Hello! - This is Ajay. 00:54:15.487 --> 00:54:17.738 How dare you call at my house? 00:54:17.996 --> 00:54:19.356 I want to speak with you. 00:54:19.446 --> 00:54:21.345 But I don't want to speak about anything. 00:54:21.821 --> 00:54:23.529 I'm coming to your house. 00:54:23.756 --> 00:54:26.988 If you come here, you won't be spared. 00:54:27.571 --> 00:54:28.654 I'm coming right now. 00:54:50.196 --> 00:54:51.487 Stop! 00:55:12.298 --> 00:55:14.942 "Powe!" 00:55:16.258 --> 00:55:17.289 "Powe!" 00:55:39.827 --> 00:55:42.152 "Powe!" 00:56:25.803 --> 00:56:27.463 What's the problem? 00:56:27.553 --> 00:56:29.845 My sister's life is getting settled. 00:56:29.935 --> 00:56:32.170 Ajay is a boy from a decent family. 00:56:32.260 --> 00:56:34.220 And you're... - Don't try to teach me. 00:56:35.137 --> 00:56:37.095 She was your sister. Now, she is my daughter-in-law. 00:56:37.185 --> 00:56:39.095 She is from my family. She is not a burden on me. 00:56:39.344 --> 00:56:41.630 It's my decision, she won't remarry. 00:56:41.720 --> 00:56:44.344 I have tolerated you enough. 00:56:45.107 --> 00:56:48.137 Have you ever thought, your decisions might be harsh on others. 00:56:48.428 --> 00:56:51.553 Your son committed suicide, because of you. 00:56:51.954 --> 00:56:54.803 She is a widow because of you. 00:56:58.220 --> 00:56:59.996 Neha, go with Ajay. 00:57:01.195 --> 00:57:05.095 As an elder brother, I support their relation. 00:57:24.386 --> 00:57:26.303 You have the right to decide. 00:57:27.303 --> 00:57:29.303 She is as good as your daughter. 00:57:30.991 --> 00:57:33.344 Hence, only you can take decisions for her. 00:57:34.762 --> 00:57:38.553 The day you trust me and give your consent Only then, 00:57:39.330 --> 00:57:40.845 I shall marry her. 00:57:50.053 --> 00:57:50.959 Ajay. 00:58:00.845 --> 00:58:02.596 You not only understand relations 00:58:04.344 --> 00:58:06.119 but you also respect them. 00:58:07.993 --> 00:58:09.809 Your thoughts clearly 00:58:10.681 --> 00:58:12.221 speak about your character. 00:58:15.446 --> 00:58:16.636 I accept your relation. 00:58:56.261 --> 00:59:02.386 "The feeling you have given me..." 00:59:02.718 --> 00:59:09.770 "The feeling you have given me..." 00:59:10.323 --> 00:59:16.170 "What do you call it?" 00:59:16.260 --> 00:59:19.693 "Love is a strange feeling." 00:59:19.783 --> 00:59:23.170 "Everyone burns in the fire of love." 00:59:23.260 --> 00:59:26.672 "Let your eyes speak your inner feelings." 00:59:26.762 --> 00:59:31.655 "You'll understand the bond of love." 00:59:38.303 --> 00:59:39.595 What are you thinking? 00:59:40.778 --> 00:59:42.845 Nothing. - There is something. 00:59:43.303 --> 00:59:44.293 I'm thinking. 00:59:44.845 --> 00:59:47.053 I didn't come to know, 00:59:47.554 --> 00:59:49.970 when you came into my life 00:59:50.470 --> 00:59:51.556 and I fell for you. 00:59:52.386 --> 00:59:55.247 The first time I saw, I fell in love with you. 00:59:56.303 --> 00:59:58.344 As I started knowing about you, 00:59:58.595 --> 01:00:00.353 my feelings for you also started getting stronger. 01:00:00.887 --> 01:00:05.179 I had decided to make you mine. 01:00:05.648 --> 01:00:08.641 And today, you're with me. 01:00:13.260 --> 01:00:20.170 "Lonely, my life was..." 01:00:20.260 --> 01:00:27.060 "Tearful, was my happiness." 01:00:27.220 --> 01:00:32.720 "There was an unsurmountable pain." 01:00:33.118 --> 01:00:36.511 "Your Lonely life, I will embellish." 01:00:36.601 --> 01:00:40.012 "I will lay happiness in your path." 01:00:40.102 --> 01:00:43.546 "I will show this cruel world." 01:00:43.636 --> 01:00:47.929 "This is a promise I will fulfill." 01:00:51.636 --> 01:00:58.344 "The feeling you have given me..." 01:00:58.679 --> 01:01:04.511 "What do you call it?" 01:01:05.688 --> 01:01:12.511 "The feeling I have given you..." 01:01:12.678 --> 01:01:18.632 "I simply call it love." 01:01:22.983 --> 01:01:24.254 What are you looking at? 01:01:24.344 --> 01:01:26.344 I'm looking at your eyes and wondering 01:01:26.434 --> 01:01:28.261 how much they mean to me. 01:01:28.720 --> 01:01:31.386 Do you know how it all happened? 01:01:32.020 --> 01:01:33.012 How? 01:01:33.618 --> 01:01:35.260 It was because of your scarf. 01:01:36.928 --> 01:01:39.916 Had it not flown, had it not covered my face, 01:01:40.261 --> 01:01:41.253 had I not fallen, 01:01:42.473 --> 01:01:43.621 I'd never have met you. 01:01:47.553 --> 01:01:53.887 "You have given desires to my heart." 01:01:54.511 --> 01:02:01.261 "I don't know what you have done to me." 01:02:01.545 --> 01:02:07.053 "My dreams seem to be coming true." 01:02:07.451 --> 01:02:10.922 "My prayers have been answered." 01:02:11.012 --> 01:02:14.380 "You also love me the way I love you." 01:02:14.470 --> 01:02:17.880 "It's not so easy to find a true love." 01:02:17.970 --> 01:02:23.142 "This is the magic of my love, darling." 01:02:25.923 --> 01:02:32.220 "What do you call it?" 01:02:33.071 --> 01:02:38.720 "What made you attract to me?" 01:02:38.896 --> 01:02:42.421 "Love is a strange feeling." 01:02:42.511 --> 01:02:45.880 "Everyone burns in the fire of love." 01:02:45.970 --> 01:02:49.296 "Let your eyes speak your inner feelings." 01:02:49.386 --> 01:02:56.060 "You'll understand the bond of love." 01:02:56.532 --> 01:03:04.012 "The feeling you have given me..." 01:03:04.511 --> 01:03:10.303 "What do you call it?" 01:03:11.511 --> 01:03:18.105 "The feeling I have given you..." 01:03:18.476 --> 01:03:24.649 "I simply call it love." 01:04:06.431 --> 01:04:07.941 Ajay. 01:04:11.166 --> 01:04:12.803 Let me go! 01:04:15.125 --> 01:04:16.511 Ajay. 01:04:19.386 --> 01:04:20.595 Let me go! 01:04:22.053 --> 01:04:23.370 Ajay. 01:04:26.511 --> 01:04:28.214 Ajay. 01:04:32.762 --> 01:04:33.929 Ajay. 01:04:34.220 --> 01:04:35.418 Neha. 01:04:35.970 --> 01:04:37.168 Neha. 01:04:39.907 --> 01:04:41.098 Neha. 01:04:45.558 --> 01:04:46.589 Neha. 01:05:25.686 --> 01:05:26.978 I'm Junaid Afghani. 01:05:27.352 --> 01:05:28.894 A soldier of 'Wafa-e-alhak', Afghan. 01:05:30.769 --> 01:05:31.821 I have abducted your beloved. 01:05:34.681 --> 01:05:36.107 Wait! 01:05:38.349 --> 01:05:40.517 If anything happens to Neha 01:05:44.405 --> 01:05:46.517 I can understand your pain. 01:05:47.517 --> 01:05:50.190 You're passionate for your beloved. 01:05:50.852 --> 01:05:53.331 But it's not right to lose temper in such situations. 01:05:54.517 --> 01:05:56.601 Calmly, listen to me. 01:05:57.144 --> 01:05:59.810 At this moment, we haven't planned to kill Neha. 01:06:00.432 --> 01:06:01.893 We'll return her safe. 01:06:02.185 --> 01:06:04.436 But for that, you'll have to do something for us. 01:06:04.727 --> 01:06:06.768 I won't do anything for you. 01:06:14.310 --> 01:06:15.659 Throw him! 01:06:28.755 --> 01:06:33.046 Our principles don't restrict us from killing anyone. 01:06:34.088 --> 01:06:35.397 On my next command, 01:06:36.233 --> 01:06:37.526 Neha can also be thrown. 01:06:43.504 --> 01:06:44.934 This is Anita Choudhary. 01:06:45.995 --> 01:06:48.629 These days, she is in New Zealand, under your father's security. 01:06:50.046 --> 01:06:52.337 You have to get her to us. 01:06:52.755 --> 01:06:53.897 That's it. 01:06:53.987 --> 01:06:55.451 We shall let Neha Pandit free. 01:06:58.589 --> 01:07:01.248 The faster you do this job, 01:07:01.938 --> 01:07:04.059 more it will better for Neha Pandit. 01:07:04.713 --> 01:07:10.010 Because it's very difficult to spend even one day with us. 01:07:15.296 --> 01:07:18.671 This is Anita Choudhary and your passport with different names. 01:07:19.372 --> 01:07:22.379 I know, you would like to meet us soon. 01:07:23.382 --> 01:07:24.420 Good bye. 01:07:55.321 --> 01:07:58.379 Excuse me for this. Your things... 01:07:59.963 --> 01:08:01.581 I'm so sorry. - That's okay. 01:08:01.671 --> 01:08:02.873 Let me help you. - Fine! 01:08:02.963 --> 01:08:04.915 I'll help myself. - - No problem. 01:08:05.005 --> 01:08:06.130 Take this. - Thank you. 01:08:06.504 --> 01:08:08.253 Take this. 01:08:12.213 --> 01:08:13.796 Have you come from India? - Yes. 01:08:14.172 --> 01:08:16.536 Okay. Have a nice vacation. - Thank you. 01:08:18.088 --> 01:08:19.659 Bye. - Bye. 01:08:38.588 --> 01:08:39.629 Hello! - Hello! 01:08:40.833 --> 01:08:42.629 Hello! - Hold! 01:08:53.755 --> 01:08:55.005 Move fast! 01:08:55.253 --> 01:08:56.393 Move! 01:09:29.771 --> 01:09:32.219 Anita, come out of the car. 01:09:33.130 --> 01:09:34.760 You were trying to elope. 01:09:35.046 --> 01:09:36.253 Come out. 01:09:37.253 --> 01:09:38.838 Come out of the car. 01:09:39.172 --> 01:09:40.172 Come out. 01:09:40.546 --> 01:09:41.588 Come here. 01:09:41.963 --> 01:09:42.838 You! - Sir. 01:09:42.921 --> 01:09:44.082 What are you doing here? - Sir. 01:09:44.172 --> 01:09:46.209 What are you doing here. - I'm sorry. 01:09:46.299 --> 01:09:48.088 What are you doing here? - Sir. 01:09:48.713 --> 01:09:51.957 Sir, please forgive me. Anita ma'am told me to do it. 01:09:52.182 --> 01:09:53.838 Do you even know, what you're doing? You, idiot. 01:09:53.928 --> 01:09:55.713 I'm helpless. 01:09:55.921 --> 01:09:57.266 I'm being tortured. 01:09:57.588 --> 01:09:59.163 If I obey your orders, she beats me. 01:09:59.253 --> 01:10:00.706 If I obey her orders, you beat me. 01:10:00.796 --> 01:10:01.671 Please forgive me, sir. 01:10:01.761 --> 01:10:04.791 We don't have time. Where is Anita? 01:10:39.548 --> 01:10:40.880 Who is this ***? 01:10:42.130 --> 01:10:44.545 Hey! Who the *** are you? Who are you? 01:10:44.838 --> 01:10:46.504 Why are you not letting me go? 01:10:46.796 --> 01:10:49.040 How did you get in? Who let you come in? 01:10:49.130 --> 01:10:50.108 Excuse me. 01:11:09.713 --> 01:11:11.421 Ajay, when did you come? 01:11:11.796 --> 01:11:13.896 God bless you. - A few minutes ago. 01:11:15.253 --> 01:11:17.535 Ajay, did you see any girl here? - Yes. 01:11:22.253 --> 01:11:23.498 How dare you? 01:11:23.588 --> 01:11:24.414 How dare you? 01:11:24.504 --> 01:11:26.706 How dare you lock me in the boot? 01:11:26.796 --> 01:11:28.163 How dare you put me in this boot? 01:11:28.253 --> 01:11:31.866 Uncle, what does he think of himself? How could he? 01:11:32.046 --> 01:11:34.629 Dad, this mad girl was trying to elope and I was... - Shut up! 01:11:35.222 --> 01:11:36.486 How dare you touch me? 01:11:36.864 --> 01:11:38.218 How dare you call me mad. 01:11:38.308 --> 01:11:39.253 You think I'm crazy. 01:11:39.594 --> 01:11:41.504 How could you say such a thing? 01:11:41.838 --> 01:11:44.271 Stop! - He won't harm you. Go in. 01:11:45.172 --> 01:11:46.524 I won't spare you. 01:11:50.130 --> 01:11:51.880 Were you so rude to her? 01:11:52.247 --> 01:11:54.504 No, dad. I didn't utter a word. 01:11:55.015 --> 01:11:57.213 How do you tolerate her? She's absolutely crazy. 01:11:57.463 --> 01:11:58.463 Forget her. 01:11:58.796 --> 01:12:01.963 Now tell me, how did you come here all of a sudden? 01:12:02.352 --> 01:12:05.088 Dad, after you left, I thought a lot. 01:12:05.664 --> 01:12:09.088 I thought, I should concentrate on my career. 01:12:09.280 --> 01:12:11.424 Hence, I came here. - Good! 01:12:11.921 --> 01:12:13.629 Better late than never. - Mr Kaul. 01:12:15.317 --> 01:12:16.504 What did I hear? 01:12:16.838 --> 01:12:18.546 Anita again tried to elope. 01:12:18.934 --> 01:12:21.463 Yes. But my son, Ajay stopped her. 01:12:22.172 --> 01:12:24.331 Amarjeet Singh, he is my son, Ajay. 01:12:24.421 --> 01:12:26.498 I had mentioned about him. - Yes. 01:12:26.588 --> 01:12:30.191 Ajay, he is captain Amarjeet Singh. Chief of the commandos. 01:12:30.475 --> 01:12:32.116 Dad, I met him in the airport. 01:12:34.504 --> 01:12:36.365 You'll be working under Amarjeet. 01:12:36.880 --> 01:12:37.956 Captain! - Yes. 01:12:38.046 --> 01:12:40.244 Explain his duties to him. 01:12:40.629 --> 01:12:41.963 I'll surely do that. 01:12:42.046 --> 01:12:44.892 He must be tired. Let him take some rest. 01:12:45.713 --> 01:12:46.880 Mr Ajay, freshen up. 01:12:46.970 --> 01:12:50.539 Meanwhile, I'll also think where to keep you. 01:12:50.629 --> 01:12:52.123 All right. - Okay. 01:12:52.213 --> 01:12:53.296 See you. - Come, Ajay. 01:13:00.253 --> 01:13:01.221 Baburam. 01:13:05.181 --> 01:13:07.498 Baburam! 01:13:09.292 --> 01:13:11.253 I'm coming. Give me a moment. 01:13:11.834 --> 01:13:13.253 Ajay is very strict. 01:13:13.343 --> 01:13:15.963 I'm telling you, he is not like Mr Kaul. 01:13:16.213 --> 01:13:18.941 He is being hired as a commando. 01:13:19.031 --> 01:13:22.248 Ma'am, he won't take your tantrums. 01:13:22.423 --> 01:13:24.005 Sad. - Shut up! 01:13:24.379 --> 01:13:25.796 Whom do you work for? 01:13:26.005 --> 01:13:27.253 Him or me? - You. 01:13:27.337 --> 01:13:29.296 Then, stop praising him. 01:13:29.613 --> 01:13:31.921 What does he think of himself? Is he the His Highness? 01:13:32.221 --> 01:13:36.463 How can he be harsh with me? I won't let him stay here. 01:13:36.644 --> 01:13:40.337 He has tried to mess with me, Anita Choudhary. 01:13:40.676 --> 01:13:44.546 He can't even think what's going to happen to him. 01:14:10.964 --> 01:14:12.494 Hello! - Hello! 01:14:12.584 --> 01:14:13.703 Nice dress. 01:14:16.477 --> 01:14:17.748 Hi, good morning. 01:14:19.223 --> 01:14:21.591 Good morning! 01:14:21.969 --> 01:14:23.504 Is this the latest designer wear? 01:14:23.850 --> 01:14:26.671 It's not at all bad but please don't wear it here, 01:14:27.024 --> 01:14:28.271 people will laugh at you. 01:14:28.361 --> 01:14:29.921 You don't have to be so happy. 01:14:30.155 --> 01:14:33.394 Sneeking into my room and chopping my clothes is no achievement. 01:14:33.671 --> 01:14:35.549 Girls are like cats. 01:14:35.639 --> 01:14:38.015 They do everything very quietly. - Really? 01:14:38.247 --> 01:14:40.623 Boys are like owls. 01:14:40.713 --> 01:14:44.304 They believe the world is always dark. But that's not true. 01:14:44.711 --> 01:14:45.963 This is nothing. 01:14:46.236 --> 01:14:48.422 Wait and watch, what's going to happen next. 01:14:49.926 --> 01:14:52.163 I know what's going to happen next. 01:14:52.410 --> 01:14:54.259 You'll be clobbered. 01:14:54.349 --> 01:14:56.732 You'll need my shoulder to cry. 01:14:57.072 --> 01:14:58.421 You'll apologise to me. 01:14:58.927 --> 01:15:01.719 As it is, I'm an owl I mean, I've a big heart. 01:15:01.802 --> 01:15:03.052 I'll forgive you. 01:15:03.384 --> 01:15:06.844 Let's see, who'll be the loser and who shall bow down. 01:15:07.802 --> 01:15:10.677 It's you who will lose and bow down to me. 01:15:10.886 --> 01:15:12.844 You'll be the one who'll quit. 01:15:13.620 --> 01:15:15.844 Challenge?! - Challenge! 01:15:16.155 --> 01:15:18.298 Don't involve our elders in this game. 01:15:19.322 --> 01:15:21.552 No one will come to know about this game. 01:15:21.719 --> 01:15:23.802 And you will vanish someday. 01:15:24.719 --> 01:15:25.936 Baburam. - Yes, sir. 01:15:26.026 --> 01:15:27.802 Ask Ajay and Anita to come for breakfast. 01:15:27.886 --> 01:15:29.492 I've to go to the bank. - Okay. 01:15:40.781 --> 01:15:42.384 What have you done, Anita? 01:15:42.677 --> 01:15:44.261 You have spoilt all my clothes. 01:15:47.927 --> 01:15:49.552 I had kept the skateboard there. 01:15:49.715 --> 01:15:51.129 How did it come here? 01:15:51.219 --> 01:15:53.719 Why did you keep it in the living room? 01:15:53.969 --> 01:15:55.802 Anyone can be hurt. 01:15:56.266 --> 01:16:00.384 You're a grown-up girl, why do you act so kiddish all the time? 01:16:02.186 --> 01:16:05.136 She is not hurt. 01:16:05.404 --> 01:16:06.594 I'm fine. 01:16:06.886 --> 01:16:09.011 But you have spoilt my shirt. 01:16:09.400 --> 01:16:11.013 I'll have to change now. 01:16:11.677 --> 01:16:13.344 I'm already late. 01:16:14.013 --> 01:16:16.004 Dad, I'll go to the bank. 01:16:17.468 --> 01:16:19.344 Okay. That's the only solution. 01:16:19.512 --> 01:16:21.385 I have to withdraw money, urgently. 01:16:21.635 --> 01:16:23.384 Anita, give the cheques to Ajay. 01:16:24.136 --> 01:16:25.206 Stupid girl. 01:16:28.384 --> 01:16:30.442 Your happiness is for a limited time. 01:16:30.927 --> 01:16:33.969 The over-confident hare always loses the race. 01:16:35.886 --> 01:16:37.036 All the best. 01:16:42.802 --> 01:16:44.385 Can I speak to the manager, please? 01:16:44.468 --> 01:16:45.760 Yes? This is the Manager speaking. 01:16:45.844 --> 01:16:48.635 Mr Brett, this is Anita Chaudhary here. - Yes? 01:16:48.839 --> 01:16:50.969 Well, I'm holding an account in your bank. 01:16:51.164 --> 01:16:54.381 My account number is 84205. 01:16:54.677 --> 01:16:56.594 A cheque of 5,000 dollars has been lost. 01:16:56.684 --> 01:16:58.378 And you know, somebody could cash it. 01:16:58.468 --> 01:16:59.647 May I know the cheque number? 01:17:03.881 --> 01:17:05.927 Sorry. We cannot make the payment. 01:17:06.286 --> 01:17:07.384 But why? 01:17:07.969 --> 01:17:10.156 Yes, gentleman. I think I have a better answer. 01:17:10.246 --> 01:17:11.072 Come with me. 01:17:12.802 --> 01:17:14.043 'Hello, Miss Anita.' 01:17:14.303 --> 01:17:16.011 'Someone has come in to cash your lost cheque.' 01:17:16.635 --> 01:17:19.221 He said his name is Ajay Kaul. 01:17:19.760 --> 01:17:21.420 And he claims you gave him the cheque. 01:17:21.510 --> 01:17:24.261 Oh no, Mr Brett. I don't know anybody by this name. 01:17:25.345 --> 01:17:28.136 She says that she doesn't know anybody by that name. 01:17:28.366 --> 01:17:29.552 Let me speak to her. 01:17:30.560 --> 01:17:32.177 Anita, what are you up to? 01:17:32.267 --> 01:17:34.261 Hey! Speak English. - Okay. 01:17:34.781 --> 01:17:35.971 Anita? 01:17:36.061 --> 01:17:37.670 This whole thing is getting very messy. 01:17:37.760 --> 01:17:39.552 So, kindly clear the whole thing out, okay? 01:17:39.642 --> 01:17:41.594 What happened? So you've landed in a problem? 01:17:42.052 --> 01:17:44.261 I can pull you out of it. 01:17:44.351 --> 01:17:47.762 But you'll have to do something for me. - What? 01:17:48.177 --> 01:17:50.886 You'll have to accept defeat and apologise to me. 01:17:51.635 --> 01:17:52.879 That's impossible. 01:17:52.969 --> 01:17:54.518 All right then. You can rot there. 01:17:56.427 --> 01:17:57.409 Now what? 01:17:58.506 --> 01:17:59.719 Call the police. 01:18:04.680 --> 01:18:07.219 What's up with Ajay? He hasn't arrived yet. 01:18:08.086 --> 01:18:10.886 I think... But that's not possible. 01:18:11.392 --> 01:18:12.796 What are you thinking about anyway? 01:18:12.886 --> 01:18:16.303 Maybe Ajay's sitting in a casino. 01:18:16.760 --> 01:18:19.889 You never told me that he's fond of gambling. 01:18:20.333 --> 01:18:22.677 No, he has no such vices. 01:18:23.144 --> 01:18:25.635 I hope you've been giving him money to meet his expenses. 01:18:25.816 --> 01:18:27.052 What? 01:18:27.142 --> 01:18:31.052 At his age, one feels like going to discos and bars. 01:18:31.510 --> 01:18:34.754 That he likes his liquor, you never told me. 01:18:34.844 --> 01:18:36.129 What rubbish are you talking? 01:18:36.219 --> 01:18:39.635 No, that's just an idea. Maybe that's not true. 01:18:39.719 --> 01:18:42.384 Whenever you think of something, it's always rubbish. 01:18:45.969 --> 01:18:47.695 Why are the police with Ajay? 01:18:48.510 --> 01:18:50.635 I didn't imagine anything so nasty, Uncle! 01:18:52.052 --> 01:18:52.969 What happened, Ajay? 01:18:53.059 --> 01:18:54.796 Someone called the bank and said 01:18:54.886 --> 01:18:56.677 that the cheque I have is a stolen one. 01:18:57.253 --> 01:18:58.385 Hello, officer. 01:18:59.177 --> 01:19:01.807 I'm Amrish Kaul. Security chief over here. 01:19:02.228 --> 01:19:03.594 This is my son, Ajay. 01:19:03.950 --> 01:19:05.295 Yes. I know, Mr Kaul. Good afternoon, sir. 01:19:05.385 --> 01:19:06.629 My name is Hans Parker. 01:19:06.719 --> 01:19:08.052 Good afternoon. 01:19:08.303 --> 01:19:09.927 It's in bad taste, officer. 01:19:10.197 --> 01:19:11.046 Before arresting him, 01:19:11.136 --> 01:19:13.139 you should have called me up and inquired with me. 01:19:13.385 --> 01:19:15.927 Oh, I did. Who is Miss Anita Chaudhary? 01:19:16.011 --> 01:19:18.782 Hello. I'm Anita. Do you want to ask me something? 01:19:19.182 --> 01:19:21.337 Did you not call the bank and say your cheque was lost? 01:19:21.427 --> 01:19:23.344 Who me? Well, I did no such thing. 01:19:23.510 --> 01:19:25.254 In fact, I was the one who gave him the cheque 01:19:25.344 --> 01:19:26.836 and was waiting for him to return home. 01:19:27.331 --> 01:19:30.219 Is that so? In that case, someone has played a cruel joke with him. 01:19:30.384 --> 01:19:32.822 I'm sorry. But we can't take a chance. Okay? 01:19:33.294 --> 01:19:35.677 Okay, officer. Thank you. - Okay. 01:19:36.719 --> 01:19:38.635 Who could've played this prank on you? 01:19:38.844 --> 01:19:40.391 No one knows you here. 01:19:41.219 --> 01:19:43.510 Excuse me, sir. There's an urgent call for you. 01:19:44.349 --> 01:19:45.385 Okay. 01:19:48.552 --> 01:19:50.589 Well. How was it? 01:20:04.919 --> 01:20:06.094 C'mon, girls! 01:20:06.303 --> 01:20:08.551 Let's go and have fun. 01:20:10.279 --> 01:20:11.427 C'mon! 01:20:12.094 --> 01:20:14.303 We're all set to go. 01:20:14.927 --> 01:20:17.173 Oh god, uncle! 01:20:18.066 --> 01:20:19.657 Stop! - Hi. 01:20:21.552 --> 01:20:22.510 Where are you going? 01:20:22.600 --> 01:20:24.472 Uncle, we're going for the Ricky Martin show. 01:20:26.041 --> 01:20:27.210 Sorry, 01:20:27.384 --> 01:20:29.570 I can't give you the permission to go now. 01:20:29.817 --> 01:20:32.364 Uncle, please. We planned this long time back. 01:20:32.454 --> 01:20:35.802 All my friends... - You won't go anywhere. 01:20:36.296 --> 01:20:37.427 Oh no! 01:20:37.510 --> 01:20:41.011 If you be stubborn, I'll have to complain to your father. 01:20:41.510 --> 01:20:42.551 Do you get it? 01:20:49.156 --> 01:20:51.716 Security! I'm under house arrest. 01:20:51.883 --> 01:20:54.025 I can't go out, I can't meet anyone. 01:20:54.115 --> 01:20:56.115 There's no entertainment in my life. 01:20:56.350 --> 01:20:57.698 I'm so irritated. 01:20:58.761 --> 01:20:59.959 I'm so fed up. 01:21:04.253 --> 01:21:06.031 Hello! 01:21:07.260 --> 01:21:09.447 All of you seem to be very sad. 01:21:10.026 --> 01:21:12.531 We were going for a show but uncle didn't allow us. 01:21:12.757 --> 01:21:14.588 Who's show? - Ricky Martin. 01:21:15.823 --> 01:21:17.781 He's a good singer. - Exactly! 01:21:17.948 --> 01:21:20.823 My dad is just concerned about all of you. 01:21:21.082 --> 01:21:22.447 Nothing is more important than life. 01:21:22.869 --> 01:21:26.086 If you want, we can sing and dance here. 01:21:26.370 --> 01:21:28.115 You mean to say, here?! 01:21:28.382 --> 01:21:30.409 Why not? The singer is right in front of you. 01:21:33.531 --> 01:21:34.698 He will sing! 01:21:35.989 --> 01:21:38.781 Looking at you, I don't think you even know to sing and dance. 01:21:39.280 --> 01:21:43.698 Looking at you, I felt you're a matured girl but you're not. 01:21:43.946 --> 01:21:46.441 Excuse me. What did you just say? 01:21:46.531 --> 01:21:47.989 Instead of have an argument and fighting, 01:21:48.079 --> 01:21:50.628 why don't you give me a chance to prove myself. 01:21:51.115 --> 01:21:53.989 This means, we'll have to bear your discordant voice. 01:21:54.196 --> 01:21:55.735 No way! Girls, c'mon! 01:21:55.825 --> 01:21:56.962 Listen to me. 01:21:57.614 --> 01:22:00.441 My songs are so melodious that you'll start dancing. 01:22:00.630 --> 01:22:02.531 You won't be able to stop yourself. 01:22:02.984 --> 01:22:04.364 What if, we don't like your song? 01:22:04.531 --> 01:22:07.031 I'll accept my defeat and go back to India. 01:22:07.633 --> 01:22:10.698 Very good. Girls, he is ready to go back. 01:22:44.183 --> 01:22:48.861 "I can see the pretty faces all around me." 01:22:53.459 --> 01:22:57.989 "I can see the pretty faces all around me." 01:22:58.165 --> 01:23:02.656 "I can see the pretty faces all around me." 01:23:02.945 --> 01:23:07.316 "I can see the pretty faces all around me." 01:23:07.406 --> 01:23:12.083 "Come to me, I'll tell you the true meaning of love." 01:23:16.656 --> 01:23:21.025 "I can see the pretty faces all around me." 01:23:21.115 --> 01:23:25.914 "I can see the pretty faces all around me." 01:23:57.642 --> 01:24:01.986 "Why must you sulk and torment my heart?" 01:24:02.335 --> 01:24:06.824 "Where do you go, leaving me pining?" 01:24:07.659 --> 01:24:12.196 "Meet my gaze, O beautiful one... keep anger out of this." 01:24:12.286 --> 01:24:17.031 "Meet my gaze, O beautiful one... keep anger out of this." 01:24:17.115 --> 01:24:21.441 "Your glitter takes away my life, O pretty one." 01:24:21.531 --> 01:24:26.060 "I can see... - The pretty faces all around me." 01:24:30.375 --> 01:24:35.149 "I can see the pretty faces all around me." 01:24:35.239 --> 01:24:40.202 "I can see the pretty faces all around me." 01:24:58.027 --> 01:25:02.283 "When a man makes a promise," 01:25:02.639 --> 01:25:07.651 "he can sacrifice his life for his beloved." 01:25:07.992 --> 01:25:10.156 "Don't be so proud of your beauty." 01:25:10.246 --> 01:25:12.447 "Thank the god for making you so beautiful." 01:25:12.614 --> 01:25:14.624 "Don't be so proud of your beauty." 01:25:14.948 --> 01:25:17.115 "Thank the god for making you so beautiful." 01:25:17.205 --> 01:25:21.689 "No one can live in this world without love." 01:25:21.779 --> 01:25:26.589 "I can see... - The pretty faces all around me." 01:25:30.680 --> 01:25:35.524 "I can see the pretty faces all around me." 01:25:35.614 --> 01:25:40.448 "I can see the pretty faces all around me." 01:25:40.698 --> 01:25:44.639 "I can see the pretty faces all around me." 01:25:45.169 --> 01:25:49.796 "Come to me, I'll tell you the true meaning of love." 01:25:54.335 --> 01:25:59.239 "I can see the pretty faces all around me." 01:26:03.233 --> 01:26:08.013 "I can see the pretty faces all around me." 01:26:15.848 --> 01:26:17.739 "I can see..." 01:26:24.069 --> 01:26:25.231 Why did you stop singing? 01:26:27.489 --> 01:26:28.340 Sing. 01:26:29.404 --> 01:26:30.741 I say, sing. 01:26:49.711 --> 01:26:51.170 'It wasn't right, Anita.' 01:26:51.337 --> 01:26:53.128 'It is not happening. This is wrong.' 01:26:53.218 --> 01:26:55.503 'He proved himself by making you dance to his tunes.' 01:26:55.593 --> 01:26:58.413 'You can't just slap anyone. It's a mistake.' 01:26:58.503 --> 01:27:00.420 'I think, it was very mean on your part, Anita.' 01:27:00.510 --> 01:27:03.545 'You should apologise to him. It was wrong on your part.' 01:27:03.629 --> 01:27:04.920 'You should apologise to him.' 01:27:05.010 --> 01:27:07.313 'You must apologise.' 01:27:15.003 --> 01:27:16.621 Hello, Atlantic travels. - 'Yes.' 01:27:16.711 --> 01:27:18.003 I'm Ajay Kaul speaking. 01:27:18.212 --> 01:27:20.337 I would like to take the first flight to India tomorrow morning. 01:27:20.562 --> 01:27:22.465 'I'm sorry, all flights are overbooked.' 01:27:22.711 --> 01:27:24.462 Please try to understand. It's urgent. 01:27:24.711 --> 01:27:26.295 I need to leave tomorrow morning. 01:27:27.454 --> 01:27:29.503 'Well, I'll try to put you on the evening flight, sir.' 01:27:29.593 --> 01:27:31.711 'Is it okay?' - Okay, put me on that flight. 01:27:32.161 --> 01:27:33.253 Thank you, 01:28:25.889 --> 01:28:27.170 Did you forgive me? 01:28:29.086 --> 01:28:30.327 Did you forgive me? 01:28:31.134 --> 01:28:32.143 Yes, I forgive you. 01:28:38.710 --> 01:28:40.045 I accept defeat, Ajay. 01:28:48.503 --> 01:28:49.540 Have your lunch. 01:31:04.265 --> 01:31:05.181 What's the matter? 01:31:06.181 --> 01:31:07.598 What are you doing here at this moment? 01:31:08.915 --> 01:31:11.515 I thought, someone is going towards Anita's room. 01:31:11.723 --> 01:31:12.598 Hence, I... 01:31:12.682 --> 01:31:15.700 It's not right to move out of your room at this moment. 01:31:16.847 --> 01:31:18.781 Security officers might make a mistake. 01:31:21.181 --> 01:31:23.924 It's my duty to keep an eye on Anita at this moment 01:31:24.014 --> 01:31:25.889 and I'm doing my job well. 01:31:27.554 --> 01:31:28.390 Okay? 01:31:29.223 --> 01:31:30.278 Go to sleep. 01:31:45.139 --> 01:31:45.931 Anita! 01:31:46.682 --> 01:31:47.652 Anita! 01:31:48.556 --> 01:31:49.599 Anita! 01:31:50.348 --> 01:31:51.889 That belongs to me, give it back. 01:31:52.515 --> 01:31:54.181 Anita. - Take it. 01:31:58.193 --> 01:32:00.014 Anita, give me the photo. 01:32:01.662 --> 01:32:03.383 Anita, that photograph belongs to me, give it back. 01:32:03.473 --> 01:32:04.763 No, I want to see it. 01:32:05.181 --> 01:32:06.841 I want the photograph back. 01:32:06.931 --> 01:32:08.425 What's the problem, if I see it? 01:32:08.515 --> 01:32:09.348 I want to see it. 01:32:09.431 --> 01:32:12.175 I want the photograph. - No, I want to see it. 01:32:12.265 --> 01:32:14.469 I want to see it. 01:32:28.984 --> 01:32:30.098 I was scared. 01:32:30.589 --> 01:32:33.431 I thought, you're looking at someone else's photograph. 01:32:34.994 --> 01:32:36.515 Give it back to me. 01:32:37.265 --> 01:32:38.184 Here you go. 01:32:43.598 --> 01:32:44.420 Ajay, 01:32:44.995 --> 01:32:46.599 love is such a strange feeling. 01:32:47.709 --> 01:32:49.473 It makes anyone do anything. 01:32:50.348 --> 01:32:52.289 What can you do? - Me?! 01:32:55.281 --> 01:32:56.298 I... 01:32:57.222 --> 01:32:58.971 I can jump from this bridge for you. 01:33:01.806 --> 01:33:02.973 'He is laughing.' 01:33:03.348 --> 01:33:04.556 'He thinks, I'm joking.' 01:33:04.889 --> 01:33:07.020 'I'll jump and prove it to him.' 01:33:15.701 --> 01:33:16.829 Anita! 01:34:44.891 --> 01:34:47.266 Why did you jump? Why? 01:34:48.386 --> 01:34:49.350 Because I love you. 01:34:51.268 --> 01:34:53.491 I can do anything for you, Ajay. 01:35:01.266 --> 01:35:02.288 Anita. 01:35:02.978 --> 01:35:04.100 Are you all right? 01:35:04.961 --> 01:35:07.577 We looked for you everywhere. Come, sit in the car. 01:35:28.853 --> 01:35:31.100 Mr Choudhary, you! Welcome! 01:35:31.416 --> 01:35:33.260 How are you Mr Kaul? Is everything fine? 01:35:33.350 --> 01:35:34.683 Yes, everything is fine. 01:35:35.295 --> 01:35:37.474 Mr Choudhary, this is my son, Ajay. 01:35:37.808 --> 01:35:38.968 Hello! - Hello! 01:35:39.058 --> 01:35:42.141 What made you come here all of a sudden? 01:35:42.599 --> 01:35:44.141 Is everything fine? 01:35:45.354 --> 01:35:47.183 Mr Kaul, this is my friend, Balwant Kargi. - Hello! 01:35:47.266 --> 01:35:48.201 Hello! - He stays in America. 01:35:48.681 --> 01:35:50.433 This is his son, Manish. 01:35:50.766 --> 01:35:51.808 He is my son-in-law to-be. 01:35:52.266 --> 01:35:53.135 Oh! 01:35:53.225 --> 01:35:54.384 Hello! - Hello, uncle. 01:35:54.474 --> 01:35:55.975 This means, Anita is getting married. 01:35:56.065 --> 01:35:57.350 Congratulations, Mr Choudhary. 01:35:57.557 --> 01:35:59.212 Yes, Mr Kaul. I've fixed Anita's marriage. 01:35:59.524 --> 01:36:00.933 Hence, I've come here with them. 01:36:01.766 --> 01:36:03.683 Tomorrow is the engagement and the day after is the marriage. 01:36:03.766 --> 01:36:05.183 You have to arrange everything. 01:36:05.334 --> 01:36:07.608 Of course. Please come in. 01:36:14.246 --> 01:36:16.599 You didn't even bother to ask me before taking such a big decision. 01:36:16.975 --> 01:36:17.933 Listen, Anita. 01:36:18.103 --> 01:36:20.100 I'm doing the best for you, under such circumstances. 01:36:21.211 --> 01:36:24.100 I want you to be safe. 01:36:24.291 --> 01:36:26.392 But I can't marry him. - I don't want to hear anything. 01:36:27.849 --> 01:36:30.088 I'm not going to change my decision. That's it. 01:37:23.114 --> 01:37:24.072 That's enough, Ajay. 01:37:24.573 --> 01:37:25.821 Your game ends here. 01:37:26.156 --> 01:37:27.821 Anita, come towards me. 01:37:28.114 --> 01:37:29.821 I won't let you succeed, Ajay. 01:37:30.197 --> 01:37:32.573 Anita, come towards me. He's a dangerous man. 01:37:32.663 --> 01:37:33.566 I'm telling you. 01:37:33.656 --> 01:37:36.156 Don't move or I'll kill you. 01:37:36.905 --> 01:37:39.692 Anita, you don't know him. He's a very dangerous man. 01:37:40.281 --> 01:37:42.489 Come to me, Anita. Anita, come here. 01:37:43.364 --> 01:37:45.156 Come to me. Yes. 01:37:47.102 --> 01:37:49.084 Don't move, Ajay. 01:37:50.364 --> 01:37:51.889 Anita. - Ajay. 01:38:07.721 --> 01:38:10.221 Mr Choudhary, your son-in-law is a smart boy. - Thank you. 01:38:10.311 --> 01:38:13.279 Anita is also one in a million, Mr Ratilal. 01:38:47.966 --> 01:38:50.221 Get ready to fire but don't hurt the girl. 01:38:50.311 --> 01:38:51.592 Okay, sir. 01:38:56.374 --> 01:38:58.180 C'mon, faster! 01:38:59.261 --> 01:39:00.372 Move! 01:39:03.054 --> 01:39:05.370 Don't shoot. Hold on. - Okay. 01:39:18.054 --> 01:39:20.403 Come on. Get over to this side. 01:39:42.929 --> 01:39:44.995 Stop, Ajay. I'm warning you. 01:39:48.603 --> 01:39:50.054 Ajay, stop. 01:39:50.898 --> 01:39:53.883 I say, stop or I'll shoot you. 01:39:57.212 --> 01:39:58.369 Ajay! 01:40:03.139 --> 01:40:05.138 Hold your fire. Don't shoot. 01:40:06.973 --> 01:40:08.471 Anita, get aside. 01:40:09.096 --> 01:40:10.803 I say, move. 01:40:12.262 --> 01:40:14.098 Hold your fire. Don't shoot. 01:40:15.261 --> 01:40:16.554 Faster. 01:40:17.262 --> 01:40:20.333 Don't be crazy, Anita! Move aside! 01:40:21.804 --> 01:40:24.180 Anita, move aside. - Ajay! 01:40:42.721 --> 01:40:44.530 Ajay! 01:40:46.387 --> 01:40:47.975 Fire! 01:41:00.022 --> 01:41:01.359 Ajay! 01:41:31.976 --> 01:41:34.272 Hey, don't let him get the girl. 01:41:58.660 --> 01:41:59.619 Ajay! 01:42:28.812 --> 01:42:30.073 Faster. 01:42:44.786 --> 01:42:46.700 Sir, Anita is not in her room. 01:42:59.450 --> 01:43:00.868 Don't talk nonsense. 01:43:01.298 --> 01:43:03.733 I want to know, where is Amarjeet and Ajay? 01:43:05.319 --> 01:43:08.494 Mr Choudhary, Anita has eloped several times. 01:43:08.754 --> 01:43:12.910 I've given her photograph to the police and airport. 01:43:13.000 --> 01:43:14.369 As they get to know something, they'll inform us. 01:43:14.452 --> 01:43:16.306 You don't have to worry about anything. 01:43:21.369 --> 01:43:22.195 Hello! 01:43:22.285 --> 01:43:24.660 'Can I speak with Mr Kaul, please?' - Yes, speaking. 01:44:08.744 --> 01:44:10.445 Officer, have you found Anita? 01:44:10.535 --> 01:44:12.486 Not yet but we're trying. - Okay. 01:44:19.243 --> 01:44:20.354 One minute. 01:44:21.969 --> 01:44:24.392 What's the matter, Amarjeet? - Anita has been abducted. 01:44:24.951 --> 01:44:26.993 What? - Yes. 01:44:28.204 --> 01:44:29.951 Ajay has abducted her. 01:44:30.867 --> 01:44:32.577 What rubbish are you talking? 01:44:32.748 --> 01:44:34.696 He can't do such a deed. 01:44:34.786 --> 01:44:36.077 This is true, Mr Kaul. 01:44:36.972 --> 01:44:39.619 Ajay had come here with the intention to abduct Anita. 01:44:40.843 --> 01:44:42.160 When I dashed him in the airport, 01:44:42.243 --> 01:44:43.993 Anita's photograph fell from his bag. 01:44:44.243 --> 01:44:45.816 Why didn't you tell that earlier? 01:44:47.035 --> 01:44:49.410 I thought... - What did you think? 01:44:50.208 --> 01:44:52.529 My duty is more important to me than Ajay. 01:44:52.619 --> 01:44:53.660 Idiot! 01:44:54.746 --> 01:44:56.243 Take him to the ambulance. 01:44:59.070 --> 01:45:00.951 Don't worry, Mr Choudhary. 01:45:01.471 --> 01:45:04.619 I'll bring back your daughter safely. 01:45:06.427 --> 01:45:08.410 I'll forget, Ajay is my son. 01:45:09.482 --> 01:45:13.051 I won't regret, if I have to shoot him. 01:45:45.365 --> 01:45:52.993 "I have found my soul mate." 01:45:54.285 --> 01:46:01.867 "I tried to stop myself but I couldn't control my feelings." 01:46:03.517 --> 01:46:08.077 "I thank the lord for the happiness he gave me." 01:46:08.167 --> 01:46:12.612 "What else do I need in my life?" 01:46:12.702 --> 01:46:20.403 "I have found my soul mate." 01:46:48.972 --> 01:46:53.421 "I didn't imagine I'd fall in love." 01:46:53.857 --> 01:46:58.738 "And I'd lose my peace like this." 01:47:02.789 --> 01:47:07.237 "I didn't imagine I'd fall in love." 01:47:07.327 --> 01:47:11.820 "And I'd lose my peace like this." 01:47:11.910 --> 01:47:16.243 "The moment I saw you, my heart started pounding." 01:47:16.494 --> 01:47:20.987 "It went crazy with desire." 01:47:21.077 --> 01:47:28.082 "You are the one I have chosen for romance." 01:47:30.140 --> 01:47:34.696 "I thank the lord for the happiness he gave me." 01:47:34.786 --> 01:47:39.167 "What else do I need in my life?" 01:47:39.440 --> 01:47:46.668 "I have found my soul mate." 01:48:02.124 --> 01:48:06.526 "My every breath chants your name." 01:48:06.616 --> 01:48:11.619 "All I can think is about you." 01:48:15.848 --> 01:48:20.160 "My every breath chants your name." 01:48:20.451 --> 01:48:24.780 "All I can think is about you." 01:48:24.995 --> 01:48:29.285 "These moments that I'm spending with you." 01:48:29.533 --> 01:48:34.117 "It is more precious than anything in this world." 01:48:34.207 --> 01:48:41.613 "I have fallen in love with you." 01:48:43.286 --> 01:48:47.777 "I thank the lord for the happiness he gave me." 01:48:47.867 --> 01:48:52.202 "What else do I need in my life?" 01:48:52.485 --> 01:49:00.219 "I have found my soul mate." 01:49:04.285 --> 01:49:05.535 I love you, Ajay. 01:49:05.702 --> 01:49:07.035 Ajay, I love you. 01:49:07.118 --> 01:49:08.452 Ajay, I love you. 01:49:08.535 --> 01:49:10.867 I going crazy. 01:49:11.122 --> 01:49:16.410 Ajay, I'm flying high. Don't let me fall. 01:49:16.702 --> 01:49:20.257 Hold me, Ajay. I love you. 01:49:24.062 --> 01:49:25.207 I knew it, Ajay. 01:49:26.009 --> 01:49:27.177 You wouldn't let me fall. 01:49:41.392 --> 01:49:42.434 Thank you, Ajay Kaul. 01:49:45.241 --> 01:49:47.183 Ajay, who is he? 01:49:48.487 --> 01:49:50.434 You have done great job for us. 01:49:51.130 --> 01:49:54.434 If god wills, our chief will be free now. 01:49:55.100 --> 01:49:55.951 Free?! 01:49:56.506 --> 01:49:58.174 What are they talking about? 01:49:58.767 --> 01:50:01.308 What have you done for them? 01:50:03.481 --> 01:50:04.521 Ajay, please. 01:50:05.091 --> 01:50:06.492 I'm asking you a question. 01:50:07.131 --> 01:50:08.363 Say something! 01:50:09.257 --> 01:50:10.376 I'll tell you. 01:50:11.708 --> 01:50:13.295 I made a deal with him. 01:50:14.120 --> 01:50:16.335 I have kidnapped his beloved. 01:50:17.955 --> 01:50:21.017 To set that girl free, he had to bring you to us. 01:50:34.986 --> 01:50:35.922 You... 01:50:36.416 --> 01:50:38.014 You love someone else? 01:50:42.210 --> 01:50:44.040 Why did you betray me? 01:50:46.585 --> 01:50:48.503 You were the love of my life. 01:50:50.153 --> 01:50:51.418 And you.. 01:50:52.216 --> 01:50:55.627 You were playing the game of love with me. 01:50:58.230 --> 01:51:00.709 I forgot all my relations for you. 01:51:02.627 --> 01:51:04.293 I hurt my father. 01:51:04.669 --> 01:51:05.751 Why? 01:51:06.627 --> 01:51:08.959 Because I love you. 01:51:09.696 --> 01:51:11.265 True love! 01:51:11.876 --> 01:51:13.460 And you... 01:51:13.723 --> 01:51:15.168 Why did you do it? 01:51:15.680 --> 01:51:17.709 Why did you do this to me? 01:51:18.470 --> 01:51:21.043 Why? Why? 01:51:24.171 --> 01:51:25.205 Where is Neha? 01:51:27.989 --> 01:51:29.210 Neha is there. 01:51:45.934 --> 01:51:50.387 "Glory to Lord Shiva." 01:51:54.357 --> 01:51:56.375 "Om!" 01:51:58.776 --> 01:51:59.985 "Power!" 01:52:01.178 --> 01:52:02.020 "Power!" 01:52:02.110 --> 01:52:03.026 Throw the guns. 01:52:07.161 --> 01:52:08.235 "Power!" 01:52:27.985 --> 01:52:30.442 Junaid, what do you think? 01:52:31.205 --> 01:52:33.235 You'll be successful in your evil deeds. 01:52:35.026 --> 01:52:36.193 Never! 01:52:36.818 --> 01:52:39.094 Neha was outside my reach then. 01:52:39.568 --> 01:52:41.088 Or else, the game would... 01:52:55.235 --> 01:52:56.235 Neha?! 01:52:56.854 --> 01:52:58.123 I'm Nusrat Raban. 01:52:59.359 --> 01:53:01.517 Member of Wafa-e-alhak, Afghan. 01:53:02.856 --> 01:53:06.259 I was doing my duty to release my husband, Nawed Rabani. 01:53:46.668 --> 01:53:48.041 I'm Krishnakanth... 01:53:48.970 --> 01:53:50.379 alias Captain Rasheed. 01:53:52.922 --> 01:53:54.251 Congratulations, Junaid. 01:53:55.877 --> 01:53:59.562 Our first step towards our goal has been successful. 01:53:59.918 --> 01:54:01.160 Yes, captian. 01:54:01.250 --> 01:54:04.043 Nawed will be released very soon 01:54:04.210 --> 01:54:05.668 *** will be destroyed. 01:54:06.084 --> 01:54:08.380 Jawed, throw him down. 01:54:08.877 --> 01:54:11.953 If he is alive, the Indian police will kill him. 01:54:12.585 --> 01:54:13.668 C'mon! 01:54:37.911 --> 01:54:40.196 Read the newspaper. Read the breaking news. 01:54:40.286 --> 01:54:42.203 Home Minister Bhagwat Chaudhary's daughter kidnapped! 01:54:42.293 --> 01:54:44.370 Home Minister Bhagwat Chaudhary's daughter kidnapped! 01:54:44.650 --> 01:54:46.120 Rs 2. - Give me. 01:54:46.661 --> 01:54:49.494 Colonel Kaul's son, Ajay Kaul has given her to the terrorists. 01:54:49.577 --> 01:54:51.168 Hit them. 01:54:52.522 --> 01:54:55.529 How dare you work for the terrorist. You traitor! 01:54:55.619 --> 01:54:57.494 Hit him. - What's wrong? 01:54:57.911 --> 01:54:59.304 What are you doing? 01:55:03.507 --> 01:55:05.024 Stop it. 01:55:06.793 --> 01:55:08.210 What's going on? 01:55:09.043 --> 01:55:10.543 What are you doing? 01:55:10.793 --> 01:55:11.888 Get aside. 01:55:15.043 --> 01:55:15.995 What happened, Sudha? 01:55:16.085 --> 01:55:17.918 These people are throwing stones at me. 01:55:18.293 --> 01:55:19.876 They are calling us traitor. 01:55:22.607 --> 01:55:23.764 Hit me. 01:55:24.507 --> 01:55:25.640 I'm standing right here. 01:55:26.344 --> 01:55:28.441 Who wants to show his bravery? 01:55:29.024 --> 01:55:30.702 We're not traitors. 01:55:31.602 --> 01:55:35.399 I've been very loyal towards my country for the past 40 years. 01:55:35.954 --> 01:55:39.357 I have faced death several times, while doing my duty. 01:55:39.928 --> 01:55:41.190 Only for all of you. 01:55:43.008 --> 01:55:46.316 Even we are hurt by our son's deed. 01:55:47.325 --> 01:55:49.065 He has really hurt us. 01:55:49.457 --> 01:55:51.433 I have told you earlier as well, 01:55:51.822 --> 01:55:53.374 he is no more my son. 01:55:54.169 --> 01:55:55.354 He is a traitor. 01:55:56.673 --> 01:55:59.882 He'll also be punished like other traitors. 01:56:00.677 --> 01:56:03.519 I'll kill him and hang his dead body in the road. 01:56:13.840 --> 01:56:15.507 Search every area of this forest. 01:56:15.698 --> 01:56:17.227 Search Ajay. 01:57:16.103 --> 01:57:17.270 Ajay! 01:57:27.270 --> 01:57:29.138 C'mon, move. - Spread all over. 01:57:29.228 --> 01:57:31.145 He shouldn't escape. 01:57:43.163 --> 01:57:45.103 There he is. Ajay, stop. 01:57:45.644 --> 01:57:47.818 Don't shoot. Ajay, stop. 01:57:48.144 --> 01:57:49.671 Stop! - Shoot him. 01:57:49.978 --> 01:57:51.042 Fire! 01:57:57.352 --> 01:57:58.683 Ajay, stop. 01:58:18.097 --> 01:58:19.103 Follow him. 01:59:05.666 --> 01:59:07.143 Search him. Where has he gone? 01:59:35.651 --> 01:59:37.275 Where did he go? 01:59:38.401 --> 01:59:40.887 Ajay! 01:59:43.067 --> 01:59:44.776 'Welcome back to Zee News.' 01:59:44.983 --> 01:59:47.692 'There are no news about the release of Anita,' 01:59:47.776 --> 01:59:50.609 'daughter of Bhagwat Choudhary, the Home Minister.' 01:59:50.991 --> 01:59:53.003 'An organisation named 'Wafa-e-Alhak' 01:59:53.235 --> 01:59:55.109 'has kidnapped Anita Choudhary.' 01:59:55.859 --> 01:59:58.150 'According to the information, Alok Das, 01:59:58.484 --> 01:59:59.935 the journalist' 'will be the messanger of the 02:00:00.025 --> 02:00:01.734 government and go to the terrorist.' 02:00:02.351 --> 02:00:07.442 'The place of meet still remains a secret.' 02:00:25.150 --> 02:00:26.467 Hello, Mr Rasheed. 02:00:26.557 --> 02:00:27.992 Please come. Please. 02:00:31.025 --> 02:00:32.772 Please come. Please. 02:00:35.317 --> 02:00:36.332 This way. 02:00:44.078 --> 02:00:45.821 Mr Raheed, please have a seat. 02:00:46.308 --> 02:00:47.608 Sit, please. 02:00:49.453 --> 02:00:50.786 Mr Choudhary 02:00:50.869 --> 02:00:52.824 I'm here only because Alok Das requested me. 02:00:53.619 --> 02:00:56.120 I have other ways to keep my demands. 02:00:57.197 --> 02:00:59.786 Nawed Rabani, our soldier should be released. 02:00:59.953 --> 02:01:01.328 Rs 500 million. 02:01:01.831 --> 02:01:03.256 Transfer of the *** governor 02:01:03.346 --> 02:01:05.744 and the election should be cancelled, immediately. 02:01:06.245 --> 02:01:07.702 The elections won't be cancelled. 02:01:09.255 --> 02:01:11.573 You won't ever succeed in your evil plans. 02:01:12.702 --> 02:01:16.331 The terrorism and your evil plans will be the cause of your death. 02:01:17.398 --> 02:01:19.490 You won't ever get ***. Never! 02:01:21.286 --> 02:01:22.161 Listen. 02:01:22.828 --> 02:01:25.786 Initially your demand was only the release of Nawed Rabani. 02:01:26.453 --> 02:01:28.078 Your new demands... 02:01:28.168 --> 02:01:30.007 We haven't kept an ordinary girl in our custody. 02:01:30.702 --> 02:01:32.911 She is the daughter of India's Home Minister. 02:01:33.869 --> 02:01:35.563 We know she is priceless. 02:01:36.449 --> 02:01:37.994 What will you do to her? 02:01:38.896 --> 02:01:41.286 You want to kill her?! 02:01:41.953 --> 02:01:43.596 Kill her. Kill her. 02:01:44.036 --> 02:01:46.411 Neither the Indian government will bow down to you 02:01:46.595 --> 02:01:47.786 nor will your demands be fulfilled. 02:01:48.215 --> 02:01:50.245 The Indian government will definitely bow down. 02:01:50.661 --> 02:01:52.245 We have played this game before. 02:01:52.492 --> 02:01:54.619 We've defeated the Indian government earlier as well. 02:01:55.035 --> 02:01:56.661 You have 48 hours. 02:01:56.880 --> 02:01:59.531 If it's a no, let us know, where should we send Anita's deadbody? 02:02:00.411 --> 02:02:02.370 Mr Rasheed. Please listen to me. 02:02:02.460 --> 02:02:03.664 Mr Rasheed. 02:02:49.534 --> 02:02:51.744 'The fight between the terrorist organisation 'Wafa-e-alhak'' 02:02:51.954 --> 02:02:56.786 'and the Indian government has finally come to a conclusion.' 02:02:57.328 --> 02:03:00.161 'The government has agreed to fulfil the organisation's demands.' 02:03:00.411 --> 02:03:04.744 'They are ready to release Nawed Rabani, the terrorist.' 02:03:05.286 --> 02:03:09.078 'Not only the common people are shocked with this decision' 02:03:09.286 --> 02:03:12.328 'but the political parties are also opposing it.' 02:03:12.578 --> 02:03:13.495 'They believe,' 02:03:13.578 --> 02:03:17.203 'the government is taking a wrong decision by setting Nawed free.' 02:03:17.869 --> 02:03:21.535 'This decision will encourage the terrorist.' 02:03:21.766 --> 02:03:25.245 'They shall continue with their terrorist attacks in the country.' 02:03:42.388 --> 02:03:44.638 Mr Choudhary, your decision is absolutely wrong. 02:03:44.929 --> 02:03:47.239 You want to set a dangerous terrorist free. 02:03:51.096 --> 02:03:52.308 Good bye. 02:03:54.888 --> 02:03:57.596 'Your this decision is spoiling our party's reputation.' 02:03:57.805 --> 02:03:58.755 Good bye. 02:04:06.805 --> 02:04:09.015 'You're hurting the feelings of the people.' 02:04:15.130 --> 02:04:16.388 Sign here. 02:04:25.763 --> 02:04:29.471 Just for 1 girl, you're making a mockery of us. 02:04:29.680 --> 02:04:32.304 You sidelined your duties and responsibilities for your daughter. 02:04:32.760 --> 02:04:35.012 Mr Choudhary, we didn't expect this from you. 02:04:35.854 --> 02:04:38.888 At this moment, I can't answer any of your questions. 02:04:46.928 --> 02:04:48.638 Sir, I know you from many years. 02:04:49.096 --> 02:04:51.638 I can't believe, you took such a decision. 02:04:52.221 --> 02:04:53.259 No, Amarjeet Singh. 02:04:54.096 --> 02:04:55.656 I have thought a lot before taking this decision. 02:04:57.471 --> 02:04:58.584 This is a plan. 02:04:59.078 --> 02:05:00.509 I can't disclose it to everyone. 02:05:01.700 --> 02:05:05.471 Till today, these terrorist have always attacked us in disguise. 02:05:06.768 --> 02:05:11.096 I want them to come out once. 02:05:11.638 --> 02:05:13.770 I'll make sure, all of them are killed. 02:05:14.513 --> 02:05:17.888 I have given special instructions to police and army. 02:05:19.646 --> 02:05:23.633 I won't regret if my daughter is hit by one of those bullets. 02:05:24.763 --> 02:05:26.929 Though my daughter's life is in danger, 02:05:28.096 --> 02:05:29.465 I can't let go of this chance. 02:05:43.555 --> 02:05:44.928 Open the door. - Yes, sir. 02:05:47.138 --> 02:05:48.396 Get in. 02:05:52.805 --> 02:05:54.063 Get inside. 02:06:01.054 --> 02:06:02.388 C'mon, soldiers. 02:06:02.471 --> 02:06:04.572 C'mon, move. C'mon! 02:06:06.096 --> 02:06:07.929 Move it. C'mon, move. 02:06:08.138 --> 02:06:09.650 Move it. 02:06:12.494 --> 02:06:13.645 C'mon! 02:06:30.805 --> 02:06:33.179 Nawed has left the military camp. 02:06:46.293 --> 02:06:48.928 It's crossing the bridge. 02:07:35.538 --> 02:07:36.780 Stop! 02:07:38.544 --> 02:07:39.649 What is he up to? 02:08:16.380 --> 02:08:18.505 Where are you taking me? 02:08:34.450 --> 02:08:35.867 He escaped with Nawed. 02:08:36.186 --> 02:08:37.658 'Captain!' 02:08:39.236 --> 02:08:41.450 'Ajay Kaul has abducted Nawed.' 02:08:58.700 --> 02:09:00.018 Nusrat, what are you doing? 02:09:00.948 --> 02:09:02.700 Drop the gun. - I'll kill her. 02:09:02.783 --> 02:09:03.777 I'll kill her. 02:09:03.867 --> 02:09:07.100 He wants to kill Nawed. - Nusrat, calm down. 02:09:07.340 --> 02:09:10.116 I say, calm down. 02:09:10.491 --> 02:09:12.533 Nawed is not only your husband but also our chief. 02:09:13.241 --> 02:09:15.533 We can't risk his life. 02:09:15.867 --> 02:09:17.318 You should be smart. 02:09:17.408 --> 02:09:21.408 We'll get Nawed, only if she is alive. - He is right. 02:09:21.908 --> 02:09:23.450 You have to be smart not emotional. 02:09:23.619 --> 02:09:25.108 We should try to find out, what does he want? 02:09:36.433 --> 02:09:38.016 Where is captain Rasheed? 02:09:39.640 --> 02:09:41.308 You may beat me how much ever you want. 02:09:41.748 --> 02:09:45.808 Anita and you are destined to die. 02:09:48.120 --> 02:09:50.392 I don't understand, what's your son's problem? 02:09:50.967 --> 02:09:53.850 We had made all the arrangements to teach the terrorists a lesson! 02:09:54.250 --> 02:09:55.819 He abducted Nawed and ruined everything. 02:09:56.100 --> 02:09:59.350 Mr Choudhary, he has saved Anita's life by abducting Nawed. 02:09:59.655 --> 02:10:01.724 I wasn't sure of your plan. 02:10:02.270 --> 02:10:05.880 He hasn't abducted Nawed to be friends with him. 02:10:06.528 --> 02:10:07.850 No, Mr Choudhary. 02:10:08.242 --> 02:10:12.317 I think, Ajay is trying to correct his mistake. 02:10:12.702 --> 02:10:15.651 I'm sure, he solve this problem. 02:10:16.429 --> 02:10:18.308 Ajay, do you know, what you are doing? 02:10:18.673 --> 02:10:21.432 After abducting Nawed, you have triggered his colleagues. 02:10:22.267 --> 02:10:24.475 Ajay, Anita's life is in danger. 02:10:24.714 --> 02:10:27.389 They can do anything with her... - They won't harm Anita. 02:10:27.643 --> 02:10:30.100 They very well know, Naved is with me. 02:10:30.641 --> 02:10:31.975 Ajay, what do you want? 02:10:32.147 --> 02:10:35.308 Alok, my one mistake has ruined everything. 02:10:35.640 --> 02:10:37.676 People know me as a traitor. 02:10:37.766 --> 02:10:41.537 My father has to face humiliation because of me. 02:10:42.433 --> 02:10:45.335 If they get Nawed, everything will be over. 02:10:46.183 --> 02:10:47.600 What do you want me to do? 02:10:47.935 --> 02:10:50.180 I want you to pass my message to them. 02:10:51.015 --> 02:10:53.641 Ajay, I know nothing about their hideout and camps. 02:10:54.308 --> 02:10:56.659 But I have a way to pass your message to them. 02:10:59.774 --> 02:11:01.899 Hello! - Hello! 02:11:02.149 --> 02:11:03.899 I have a message for Mr Rasheed. 02:11:04.316 --> 02:11:05.815 Please pass this letter to him. 02:11:06.940 --> 02:11:08.767 'Nawed is all right.' 02:11:09.203 --> 02:11:10.423 'He is still alive.' 02:11:11.462 --> 02:11:14.732 'I abducted him because I wanted to correct my mistake.' 02:11:16.016 --> 02:11:18.191 'Come to Sarafa market with Anita.' 02:11:18.834 --> 02:11:22.024 'Give Anita to me and I shall return Nawed.' 02:11:22.604 --> 02:11:24.499 'Today, sharp at 7 pm.' 02:11:25.117 --> 02:11:25.938 'Ajay Kaul.' 02:12:19.232 --> 02:12:20.549 'Today's meeting is cancelled.' 02:12:20.956 --> 02:12:23.731 'We shall meet tomorrow at 11 am at the potato market.' 02:13:19.815 --> 02:13:21.648 The tea is specially come from Sarafa market for you. 02:13:21.982 --> 02:13:23.249 "Power!" 02:13:23.732 --> 02:13:24.928 "Power!" 02:13:25.940 --> 02:13:28.079 'Call me on this number.' 02:13:29.815 --> 02:13:30.982 Wait here. 02:13:31.630 --> 02:13:34.413 Is there a phone nearby? - 'Near to the temple.' 02:13:38.052 --> 02:13:43.122 "Oh Lord of the whole Universe. Mighty Lord of the whole Universe." 02:13:43.645 --> 02:13:46.840 "All the agonies of the devotees." 02:13:47.138 --> 02:13:50.475 "All the sorrows of the devotees." 02:13:50.565 --> 02:13:53.189 "You cure in an instant." 02:15:21.483 --> 02:15:23.608 Ajay, they have given us 24 hours. 02:15:23.941 --> 02:15:25.775 If you don't give them Nawed, 02:15:26.066 --> 02:15:29.170 this time the school bus filled with children will blast. 02:15:30.318 --> 02:15:31.146 All right. 02:15:31.684 --> 02:15:33.747 I'll give them Nawed in the next 24 hours. 02:15:34.400 --> 02:15:37.509 Tell them, get Anita Choudhary along. 02:15:37.822 --> 02:15:39.304 'Heeranagar' 02:16:48.983 --> 02:16:50.298 Our mission is successful, Nawed. 02:16:51.233 --> 02:16:52.520 It's successful! 02:16:56.674 --> 02:16:58.108 Nusrat. 02:17:00.900 --> 02:17:02.392 Give it to me. I'll open it. 02:17:03.358 --> 02:17:05.486 He has betrayed us. 02:17:07.358 --> 02:17:08.525 Do it fast. 02:17:11.024 --> 02:17:12.275 The train is about to start. 02:17:13.650 --> 02:17:14.859 Quick, give it here. 02:17:18.307 --> 02:17:19.442 Hurry up! 02:17:21.801 --> 02:17:23.941 Hold on, I'll do something. - Be careful. 02:17:24.408 --> 02:17:25.810 Be careful. 02:17:27.941 --> 02:17:29.312 Someone help me. 02:17:39.444 --> 02:17:40.962 Someone help me. 02:17:51.823 --> 02:17:53.645 Nawed! 02:18:04.120 --> 02:18:05.079 Get the jeep. 02:18:05.169 --> 02:18:08.841 Everyone, get in the jeep. We have to catch the train. 02:18:13.569 --> 02:18:14.964 Shoot the handcuff. 02:18:25.491 --> 02:18:27.533 I neither want to say or hear anything. 02:18:27.866 --> 02:18:30.916 I don't need you any more. 02:18:32.507 --> 02:18:34.243 So, you don't love me. 02:18:47.033 --> 02:18:49.074 If my life would've been at risk 02:18:49.491 --> 02:18:52.359 and in return you were asked to do something, 02:18:52.783 --> 02:18:53.848 what would y ou do? 02:18:55.533 --> 02:18:57.785 You would also have reacted like me. 02:18:59.884 --> 02:19:03.777 Anita, this train shouldn't stop until I say so. 02:19:14.925 --> 02:19:19.028 "Glory to Lord Shiva." 02:19:19.755 --> 02:19:21.120 Move fast! 02:19:27.498 --> 02:19:28.936 "Powe!" 02:19:32.378 --> 02:19:33.613 "Powe!" 02:19:34.622 --> 02:19:36.032 "Powe!" 02:19:38.131 --> 02:19:39.595 "Powe!" 02:19:47.120 --> 02:19:48.216 "Powe!" 02:19:52.438 --> 02:19:53.775 "Powe!" 02:19:56.587 --> 02:19:57.795 Don't move. 02:19:58.170 --> 02:20:00.795 The train shouldn't stop until I ask to stop it. 02:20:01.046 --> 02:20:02.266 C'mon! 02:20:03.301 --> 02:20:04.848 Faster! 02:20:08.982 --> 02:20:10.333 "Powe!" 02:20:17.611 --> 02:20:18.820 Nusrat! 02:20:32.614 --> 02:20:34.530 Nawed, hang in there! 02:20:37.007 --> 02:20:38.030 Faster. 02:20:38.120 --> 02:20:39.076 "Powe!" 02:20:52.542 --> 02:20:56.625 Don't fire rockets at the train, Junaid! It'll jump off the track! 02:21:02.912 --> 02:21:04.120 "Powe!" 02:21:11.460 --> 02:21:12.702 I said, move! 02:21:14.658 --> 02:21:17.496 No. Don't fire, Junaid! 02:21:38.213 --> 02:21:40.338 Go over to that side. 02:21:40.428 --> 02:21:42.464 Let's try and stop the train! 02:21:47.260 --> 02:21:48.714 Faster. 02:21:53.255 --> 02:21:54.669 Very good, Juned. 02:22:02.797 --> 02:22:03.962 "Power!" 02:22:18.471 --> 02:22:19.500 "Power!" 02:22:19.590 --> 02:22:23.832 "Glory to Lord Shiva." 02:22:37.644 --> 02:22:39.435 C'mon, go near the train. 02:22:54.961 --> 02:22:57.378 Fire at the handcuff! 02:23:04.096 --> 02:23:06.204 Come to me! 02:23:06.391 --> 02:23:08.579 Move closer, Junaid. 02:23:08.669 --> 02:23:10.996 Come to me! My brave lions! 02:23:11.086 --> 02:23:12.543 Go on! Climb up! 02:23:27.887 --> 02:23:29.387 Watch it, Nawed! I'll come now! 02:23:30.830 --> 02:23:31.899 Brother! 02:24:29.295 --> 02:24:30.412 Closer! 02:24:39.439 --> 02:24:40.980 Very good, Juned. 02:24:41.070 --> 02:24:43.147 We don't have the key. I'll have to shoot it. 02:24:43.314 --> 02:24:44.814 Give me your hand. 02:24:44.897 --> 02:24:45.772 Give me your hand. 02:24:45.855 --> 02:24:47.156 Set me free. 02:25:38.267 --> 02:25:40.246 Juned! - Forget about me, set Nawed free. 02:26:00.376 --> 02:26:03.020 "Powe!" 02:26:58.652 --> 02:27:00.111 C'mon, position. 02:27:44.893 --> 02:27:46.438 How are you, Anita? Are you fine? 02:27:46.528 --> 02:27:48.129 Yes, dad. - Anita, where is Ajay? 02:28:09.944 --> 02:28:11.534 Forgive me, dad. 02:28:12.696 --> 02:28:14.777 You had to face trouble and humiliation because of me. 02:28:16.652 --> 02:28:18.234 I know what had... 02:28:19.082 --> 02:28:20.448 happened with you. 02:28:21.784 --> 02:28:23.818 Do you know, why you made this mistake? 02:28:24.869 --> 02:28:26.874 So that, you can win this battle. 02:28:28.444 --> 02:28:30.221 If you would've lost this battle, 02:28:31.087 --> 02:28:33.423 I wouldn't be able to take it. 02:28:34.652 --> 02:28:36.287 But I knew it, 02:28:37.076 --> 02:28:38.366 you would win. 02:28:40.153 --> 02:28:41.944 I'm proud of you, my son. 02:28:42.902 --> 02:28:44.306 I'm proud of you. 02:28:51.482 --> 02:28:52.319 Ajay, 02:28:53.359 --> 02:28:55.521 I can still do anything for you. 02:29:00.735 --> 02:29:08.493 "I have found my soul mate." 02:29:09.670 --> 02:29:17.681 "I tried to stop myself but I couldn't control my feelings." 02:29:18.894 --> 02:29:23.444 "I thank the lord for the happiness he gave me." 02:29:23.534 --> 02:29:27.900 "What else do I need in my life." 02:29:28.111 --> 02:29:35.605 "I have found my soul mate." 02:30:01.822 --> 02:30:06.114 "I didn't imagine I'd fall in love." 02:30:06.633 --> 02:30:10.781 "And I'd lose my peace like this." 02:30:15.613 --> 02:30:20.153 "I didn't imagine I'd fall in love." 02:30:20.243 --> 02:30:24.702 "And I'd lose my peace like this." 02:30:24.792 --> 02:30:29.115 "The moment I saw you, my heart started pounding." 02:30:29.205 --> 02:30:33.882 "It went crazy with desire." 02:30:33.972 --> 02:30:40.735 "You are the one I have chosen for romance." 02:30:42.995 --> 02:30:47.530 "I thank the lord for the happiness he gave me." 02:30:47.620 --> 02:30:52.037 "What else do I need in my life." 02:30:52.287 --> 02:30:59.322 "I have found my soul mate."111268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.