Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,033 --> 00:01:43,134
Ray, you awake?
Huh?
2
00:01:43,167 --> 00:01:45,634
Ray, are you there? Are you asleep?
Huh?
3
00:01:48,000 --> 00:01:49,900
Ray?
Huh?
4
00:01:51,467 --> 00:01:53,234
Ray... oh!
5
00:01:53,267 --> 00:01:54,701
Ow!
6
00:01:54,734 --> 00:01:58,801
Ray! Ray, my apartment is infested with flies.
7
00:02:01,434 --> 00:02:04,100
What?
Ray, six fat big ones.
8
00:02:04,134 --> 00:02:06,434
Ow ow.
They were pudgy.
9
00:02:06,467 --> 00:02:08,567
It is not a good sign.
10
00:02:08,601 --> 00:02:10,267
You afraid of flies or something?
11
00:02:10,300 --> 00:02:13,067
What would you think if your house
which previously had no flies
12
00:02:13,100 --> 00:02:15,667
was suddenly filled with flies?
13
00:02:15,701 --> 00:02:18,501
I'd think I had a dead rat under the floorboards.
14
00:02:18,534 --> 00:02:21,667
That's not helpful. No. The universe is definitely...
15
00:02:21,701 --> 00:02:24,601
t's trying to tell me something.
Like what?
16
00:02:24,634 --> 00:02:26,601
Like I'm dead meat, Ray.
17
00:02:26,634 --> 00:02:28,200
Do you know what I mean?
No.
18
00:02:28,234 --> 00:02:31,167
Dead meat. Like stick a fork in me, I'm done.
19
00:02:31,200 --> 00:02:34,467
Like, my boyfriend's disappeared somewhere in Cuba,
20
00:02:34,501 --> 00:02:37,501
and there's all these flies
21
00:02:37,534 --> 00:02:41,134
and now I just... I'm afraid you're
gonna disappear on me too.
22
00:02:41,167 --> 00:02:43,067
Is that true?
23
00:02:43,100 --> 00:02:44,868
Is it?
24
00:02:46,501 --> 00:02:49,134
I'm not going anywhere.
25
00:02:49,167 --> 00:02:52,300
I'm still your pimp? I'm not dead meat?
26
00:02:52,334 --> 00:02:54,900
You are not dead meat.
27
00:02:57,200 --> 00:02:59,467
Oh my God.
28
00:03:05,167 --> 00:03:07,501
Look around you, Ray. Most of these women
29
00:03:07,534 --> 00:03:09,534
have more money than they know what to do with.
30
00:03:09,567 --> 00:03:13,033
And their husbands are either
too old or too busy to get erections.
31
00:03:13,067 --> 00:03:15,567
Okay.
32
00:03:15,601 --> 00:03:18,734
How do you know that?
They tell me.
33
00:03:18,768 --> 00:03:21,000
Ready to order, Mrs. Egglofy...
Not yet, doll.
34
00:03:22,900 --> 00:03:24,367
Mrs. Eggloff?
35
00:03:24,401 --> 00:03:25,801
Oh, that's my maiden name.
36
00:03:25,834 --> 00:03:27,534
Oh, you were married?
37
00:03:27,567 --> 00:03:29,401
No.
38
00:03:32,067 --> 00:03:34,134
See that woman over there?
39
00:03:34,167 --> 00:03:37,434
That is a very horny lady
40
00:03:37,467 --> 00:03:40,334
in particular.
41
00:03:40,367 --> 00:03:42,834
Her tip alone would be extremely generous.
42
00:03:42,868 --> 00:03:44,933
Do you want a date with her on Friday?
43
00:03:45,000 --> 00:03:46,801
I--
44
00:03:46,834 --> 00:03:49,701
I mean... what about Tanya?
45
00:03:49,734 --> 00:03:51,601
What about Tanya?
46
00:03:51,634 --> 00:03:54,634
The pimp job, it means a lot to her.
47
00:03:54,667 --> 00:03:57,134
Well, winning miss Michigan meant a lot to me,
48
00:03:57,167 --> 00:03:59,434
but I had to realize that wasn't my destiny.
49
00:04:01,234 --> 00:04:03,601
God, you're so loyal, Ray.
50
00:04:03,634 --> 00:04:06,367
You're like a golden retriever.
51
00:04:06,401 --> 00:04:10,501
Look, I know you think Tanya's minor leagues,
52
00:04:10,534 --> 00:04:13,634
but okay, she has some flaws.
53
00:04:13,667 --> 00:04:16,300
But we can't just cut her loose.
54
00:04:16,334 --> 00:04:18,834
Sure we can. This is capitalism.
55
00:04:18,868 --> 00:04:20,434
How about we form a partnership?
56
00:04:20,467 --> 00:04:22,300
You know, like a team.
57
00:04:22,334 --> 00:04:24,000
Tanya dilutes the franchise.
58
00:04:24,033 --> 00:04:26,467
You're either with me or you're with her.
59
00:04:26,501 --> 00:04:29,234
It's time to choose.
60
00:04:30,834 --> 00:04:34,234
Why did I feel so guilty about Tanya?
61
00:04:35,634 --> 00:04:37,701
I tried to just focus on the house.
62
00:04:37,734 --> 00:04:40,768
I almost had the whole place ready to get rewired.
63
00:04:40,801 --> 00:04:43,033
And then...
64
00:04:55,300 --> 00:04:56,834
Honey.
65
00:04:56,868 --> 00:04:58,801
Who knows where the bees went?
66
00:04:58,834 --> 00:05:01,801
I felt like the butt of a cosmic joke.
67
00:05:01,834 --> 00:05:04,334
Hey, Mike.
68
00:05:04,401 --> 00:05:07,167
You ever hear about people
getting honey in their walls?
69
00:05:07,234 --> 00:05:09,000
Huh?
70
00:05:09,033 --> 00:05:11,534
Honey. You know, like from a beehive.
71
00:05:11,567 --> 00:05:14,434
I don't know what you're talking about, man.
72
00:05:14,467 --> 00:05:16,601
You all right?
73
00:05:18,200 --> 00:05:21,167
No, Ray. I'm worried about the list.
What list?
74
00:05:21,200 --> 00:05:23,768
Joe says that there's a list
of everybody getting fired.
75
00:05:23,801 --> 00:05:25,300
He says my name is on it.
76
00:05:25,334 --> 00:05:27,134
What? Who's they?
77
00:05:27,167 --> 00:05:30,300
Quit worrying about this rumor crap, man.
78
00:05:30,334 --> 00:05:32,634
You want me to go talk to Rhonda
79
00:05:32,667 --> 00:05:34,300
so you can calm down?
80
00:05:34,334 --> 00:05:35,801
Yeah, would you?
Yeah.
81
00:05:35,834 --> 00:05:38,401
I need some answers, man.
All right.
82
00:05:42,434 --> 00:05:44,234
Do you do this a lot?
83
00:05:44,267 --> 00:05:45,300
Every week.
84
00:05:45,334 --> 00:05:48,434
These guys really open you up.
85
00:05:48,467 --> 00:05:50,834
Feels a little, uh...
86
00:05:50,868 --> 00:05:52,701
personal.
87
00:05:52,734 --> 00:05:55,567
You look glum.
No, I'm okay.
88
00:05:55,601 --> 00:05:58,033
I read people for a living, Jessica.
89
00:05:58,067 --> 00:06:00,401
What's on your mind?
90
00:06:00,434 --> 00:06:04,033
Okay, you know how you said that I have the power?
91
00:06:04,067 --> 00:06:06,067
You do.
92
00:06:06,100 --> 00:06:09,200
Well, it felt really great when I said it,
93
00:06:09,234 --> 00:06:10,868
but now I don't...
94
00:06:10,900 --> 00:06:13,434
I don't feel like I have it.
95
00:06:13,467 --> 00:06:17,067
Maybe you're just a girl who doesn't
know how to get what she wants.
96
00:06:17,100 --> 00:06:19,234
No, I know how to get what I want. I do.
97
00:06:19,267 --> 00:06:21,534
I really go for it.
98
00:06:21,567 --> 00:06:23,900
Then what's the problem?
99
00:06:23,933 --> 00:06:26,033
Oh.
100
00:06:26,067 --> 00:06:29,000
It's just that once I get it...
101
00:06:29,033 --> 00:06:31,067
I forget.
102
00:06:32,234 --> 00:06:34,868
I forget why I really wanted it.
103
00:06:34,900 --> 00:06:37,033
I think the first thing you've got to do
104
00:06:37,067 --> 00:06:38,501
is take charge of your pussy.
105
00:06:38,534 --> 00:06:42,134
Oh, oh. Come on.
106
00:06:42,167 --> 00:06:44,501
Your vagina is like a car battery, Jessica.
107
00:06:44,534 --> 00:06:46,334
You've got to keep it charged.
108
00:06:46,367 --> 00:06:49,167
If the battery dies, you become weak.
109
00:06:49,200 --> 00:06:50,868
And whiny.
110
00:06:50,900 --> 00:06:53,367
Okay, really? I don't know what you're talking about.
111
00:06:53,401 --> 00:06:55,100
I'm saying you could use a jump.
112
00:06:55,134 --> 00:06:57,634
Oh.
113
00:06:57,667 --> 00:06:59,701
How often do you screw your husband?
114
00:06:59,734 --> 00:07:01,834
Um...
115
00:07:01,868 --> 00:07:03,868
it varies.
116
00:07:03,900 --> 00:07:05,967
How many times was he inside you last week?
117
00:07:06,000 --> 00:07:07,900
Last week...
118
00:07:07,933 --> 00:07:09,900
Zero.
119
00:07:09,933 --> 00:07:11,434
Zero?
120
00:07:11,467 --> 00:07:12,933
All right, that's a fucking shame.
121
00:07:12,967 --> 00:07:15,200
You've got to have a husband
who wants to fuck you.
122
00:07:15,234 --> 00:07:18,234
No, you need a professional,
123
00:07:18,267 --> 00:07:21,234
a sex therapist.
124
00:07:21,267 --> 00:07:24,300
You're right, I do. I... I... I need a...
125
00:07:24,334 --> 00:07:27,134
person to talk to about all of my issues.
126
00:07:27,167 --> 00:07:30,100
By sex therapist I mean someone who will fuck you
127
00:07:30,134 --> 00:07:32,967
so good you don't care what your husband does
128
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
or doesn't do.
129
00:07:35,033 --> 00:07:37,367
You mean like... like...
130
00:07:37,401 --> 00:07:39,801
like a professional professional?
131
00:07:39,834 --> 00:07:42,267
Why not? You deserve it.
132
00:07:42,300 --> 00:07:43,933
And it's what you need.
133
00:07:43,967 --> 00:07:48,067
You are a smart, wealthy, beautiful woman.
134
00:07:48,100 --> 00:07:50,300
Don't you have a right to feel desirable?
135
00:07:52,033 --> 00:07:55,868
Lenore, I am a fairly conservative person.
136
00:07:55,900 --> 00:07:57,534
I have boundaries and...
137
00:07:57,567 --> 00:08:00,768
You'd be surprised at what you
could do to avoid another divorce.
138
00:08:05,234 --> 00:08:07,534
I'm sure it's not cancerous.
139
00:08:07,567 --> 00:08:09,933
But my husband really thought I should get it looked at.
140
00:08:09,967 --> 00:08:13,067
Well, that's my job.
141
00:08:13,100 --> 00:08:14,734
You look great, by the way.
142
00:08:14,768 --> 00:08:16,401
So do you.
143
00:08:16,434 --> 00:08:18,300
I mean, I don't know what you're doing,
144
00:08:18,334 --> 00:08:22,100
but whatever it is, you look exactly
the same way you did in high school.
145
00:08:22,134 --> 00:08:24,334
No.
146
00:08:24,367 --> 00:08:27,067
I heard you do botox for Helen Massey.
147
00:08:27,100 --> 00:08:28,601
Helen's a doll.
148
00:08:28,634 --> 00:08:30,567
Do you think I need it?
149
00:08:30,601 --> 00:08:32,467
No. No.
150
00:08:32,501 --> 00:08:34,501
I think you're perfect.
151
00:08:34,534 --> 00:08:36,367
I wouldn't change a thing.
152
00:08:37,801 --> 00:08:40,601
Isn't it funny how both of us became doctors?
153
00:08:40,634 --> 00:08:43,868
Back in high school we had no
idea where our lives were going...
154
00:08:43,900 --> 00:08:46,000
and now look, I do skin, you do feet.
155
00:08:46,033 --> 00:08:48,967
Yeah.
156
00:08:49,000 --> 00:08:51,200
And if you ever need a good podiatrist, I'm your gal.
157
00:08:51,234 --> 00:08:53,634
That's for sure.
158
00:08:53,667 --> 00:08:56,768
Well, let's take a look at this mole
159
00:08:56,801 --> 00:08:59,967
that's got your husband so concerned.
160
00:09:00,000 --> 00:09:01,634
Great.
161
00:09:01,667 --> 00:09:04,834
Um, it's in a really bizarre place.
162
00:09:04,868 --> 00:09:06,834
Okay.
163
00:09:09,933 --> 00:09:12,000
It's right there.
164
00:09:23,033 --> 00:09:24,601
Hmm.
165
00:09:24,634 --> 00:09:27,967
Are you on Facebook?
166
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
Facebook?
167
00:09:30,234 --> 00:09:33,134
If you are, I'll friend you.
168
00:09:33,167 --> 00:09:35,234
Rhonda.
169
00:09:36,634 --> 00:09:38,467
Uh, so what's the deal?
170
00:09:38,501 --> 00:09:42,134
Mike's paranoid he's on some kind of list.
171
00:09:42,167 --> 00:09:44,701
There is no list. Right, Rhonda?
172
00:09:46,900 --> 00:09:48,868
Rhonda?
Ray.
173
00:09:48,900 --> 00:09:50,801
This whole district is bankrupt.
174
00:09:50,834 --> 00:09:52,801
The whole city is bankrupt. Don't you watch tv?
175
00:09:52,834 --> 00:09:55,467
But look here, Rhonda, we need Mike.
This is not about Mike.
176
00:09:55,501 --> 00:09:57,868
70% of the teachers
177
00:09:57,900 --> 00:09:59,601
in this school are about to get laid off.
178
00:09:59,634 --> 00:10:02,167
What? That's crazy.
179
00:10:02,200 --> 00:10:04,334
You'll get to reapply for your jobs next semester.
180
00:10:04,367 --> 00:10:06,701
And if you get rehired you'll keep your former salary
181
00:10:06,734 --> 00:10:08,834
but not the benefits.
182
00:10:08,868 --> 00:10:10,900
They're gonna announce it officially in a couple of weeks.
183
00:10:10,933 --> 00:10:13,768
What do you mean, "you"?
184
00:10:13,801 --> 00:10:16,134
You mean me?
185
00:10:19,501 --> 00:10:21,667
I got tenure.
186
00:10:21,701 --> 00:10:23,801
So does mike.
187
00:10:29,634 --> 00:10:31,868
Could things really fall apart
188
00:10:31,900 --> 00:10:33,467
even more?
189
00:10:44,567 --> 00:10:46,567
Hey, dad.
Yeah?
190
00:10:46,601 --> 00:10:49,501
Are you gonna get fired?
191
00:10:49,534 --> 00:10:52,467
Fired? No.
192
00:10:58,000 --> 00:11:01,300
I might get laid off.
193
00:11:01,334 --> 00:11:02,768
It's temporary.
194
00:11:02,801 --> 00:11:05,200
It's a maybe.
195
00:11:05,234 --> 00:11:07,834
What are you gonna do? What if it happens?
196
00:11:09,134 --> 00:11:11,567
Hey, don't worry about your old man, Damester.
197
00:11:11,601 --> 00:11:14,467
Takes a lot to knock me down.
198
00:11:14,501 --> 00:11:16,567
But how are you gonna live?
199
00:11:16,601 --> 00:11:19,033
I could do a lot of things, kid.
200
00:11:19,067 --> 00:11:21,300
In fact, I'm looking into a lead right now.
201
00:11:25,134 --> 00:11:28,701
I just have to put it in motion.
202
00:11:31,501 --> 00:11:33,334
I'll be right back.
203
00:11:34,868 --> 00:11:36,534
You guys want some milk duds?
204
00:11:41,967 --> 00:11:44,801
Get him off! Get him off!
205
00:11:46,900 --> 00:11:48,667
Dude.
206
00:11:48,701 --> 00:11:50,667
It was on the cheek.
207
00:11:50,701 --> 00:11:52,667
Okay, but...
208
00:11:52,701 --> 00:11:54,933
you know.
209
00:11:54,967 --> 00:11:58,100
Somebody help me!
210
00:11:58,134 --> 00:12:00,501
You know, this is fucking pathetic, Damon.
211
00:12:00,534 --> 00:12:03,334
What is?
You're not into me.
212
00:12:03,367 --> 00:12:05,868
Come on, we're in public.
213
00:12:05,900 --> 00:12:08,701
You never want to mess around,
even when we're alone.
214
00:12:08,734 --> 00:12:11,501
Well, I'm just not ready, okay?
215
00:12:11,534 --> 00:12:13,467
I feel like I'm being used,
216
00:12:13,501 --> 00:12:15,367
and I don't even know what for.
217
00:12:15,401 --> 00:12:17,634
Look...
218
00:12:17,667 --> 00:12:20,401
I understand if...
219
00:12:21,701 --> 00:12:23,734
I understand if you need to break up.
220
00:12:23,768 --> 00:12:26,868
Do what you've got to do.
It won't hurt my feelings.
221
00:12:31,401 --> 00:12:33,834
You're fucking with my head, straight boy.
222
00:12:37,401 --> 00:12:40,601
Damon, what happened?
223
00:12:40,634 --> 00:12:42,367
Can I talk to you for a minute?
224
00:12:42,401 --> 00:12:44,801
Is that okay, Hammer?
225
00:12:44,834 --> 00:12:48,067
Tanya.
Hi, Ray.
226
00:12:48,100 --> 00:12:50,634
You know, I have to tell you
227
00:12:50,667 --> 00:12:52,801
the flies are on their way out, I think.
228
00:12:52,834 --> 00:12:55,634
I'm so relieved. I don't like to kill anything.
229
00:12:55,667 --> 00:12:58,067
That's great, Tanya.
Can I talk to you about something?
230
00:12:58,100 --> 00:12:59,801
Sure, what's up?
231
00:12:59,834 --> 00:13:01,467
Well...
232
00:13:05,167 --> 00:13:08,367
It's about Happiness Consultants.
233
00:13:08,401 --> 00:13:11,200
Yeah, what's... what's wrong?
234
00:13:13,200 --> 00:13:15,768
Um, never mind.
235
00:13:15,801 --> 00:13:17,734
Just forget it.
236
00:13:17,768 --> 00:13:20,567
Why did Powell leave?
237
00:13:20,601 --> 00:13:22,300
I have no idea.
238
00:13:22,334 --> 00:13:25,100
He just ran out on me.
239
00:13:25,134 --> 00:13:27,501
Damon, that's horrible.
240
00:13:29,234 --> 00:13:31,467
Will you hug me?
241
00:13:36,768 --> 00:13:38,200
I love you.
242
00:13:41,401 --> 00:13:44,067
So, did you tell her?
243
00:13:44,100 --> 00:13:46,367
No. I tried.
244
00:13:46,401 --> 00:13:48,534
But, uh...
245
00:13:48,567 --> 00:13:50,200
Look, Lenore.
246
00:13:50,234 --> 00:13:53,267
Last time I checked capitalism
was about supply and demand.
247
00:13:53,300 --> 00:13:56,933
Now I've got the supply and I've got a demand.
248
00:13:56,967 --> 00:13:59,501
We're gonna do this my way.
249
00:13:59,534 --> 00:14:02,667
Take it or leave it.
250
00:14:07,868 --> 00:14:10,667
Are you gonna... did you bring a baggie?
251
00:14:10,701 --> 00:14:12,033
Excuse me?
252
00:14:12,067 --> 00:14:14,634
Did you bring along a baggie or a newspaper?
253
00:14:14,667 --> 00:14:16,933
The children... the children who play here...
254
00:14:16,967 --> 00:14:18,234
this is the dog area.
255
00:14:21,033 --> 00:14:23,167
If it'll make you feel better,
why don't you find something
256
00:14:23,200 --> 00:14:25,267
in the trash can and scoop the shit up yourself?
257
00:14:25,300 --> 00:14:28,801
Okay, I don't care that much.
258
00:14:28,834 --> 00:14:32,000
Lenore, you said you had news for me.
259
00:14:32,033 --> 00:14:34,033
I couldn't understand your message.
260
00:14:34,067 --> 00:14:35,868
Why are we out here in the pouring rain?
261
00:14:35,900 --> 00:14:38,367
Well, you might see this as bad news,
262
00:14:38,401 --> 00:14:40,234
but really it's good news.
263
00:14:40,267 --> 00:14:42,401
Why would I see it
as bad news?
264
00:14:42,434 --> 00:14:44,501
I just have a feeling that no matter what I say
265
00:14:44,534 --> 00:14:46,267
you're gonna look at it on the sad sack side.
266
00:14:46,300 --> 00:14:49,234
I am not a sad sack. Will you stop insulting me?
267
00:14:49,267 --> 00:14:51,134
I have better things to do with my morning.
268
00:14:51,167 --> 00:14:53,734
Stop, listen. I had lunch with Ray
269
00:14:53,768 --> 00:14:55,868
and he decided that Happiness Consultants
270
00:14:55,900 --> 00:14:57,601
should be run by the three of us.
271
00:14:57,634 --> 00:14:59,501
At first I thought it was a horrible idea.
272
00:14:59,534 --> 00:15:01,334
But then I came around to it.
273
00:15:01,367 --> 00:15:03,967
Except I really don't like the name Happiness Consultants.
274
00:15:04,000 --> 00:15:05,768
We should change it.
What?
275
00:15:05,801 --> 00:15:09,267
Yeah, he wanted to tell you himself,
but I thought I'd beat him to the punch.
276
00:15:09,300 --> 00:15:11,334
No.
277
00:15:11,367 --> 00:15:13,667
Wait, Ray told you
278
00:15:13,701 --> 00:15:16,033
that I would give you half my business?
279
00:15:16,067 --> 00:15:18,200
Honestly, this is a great deal for you, Tanya.
280
00:15:18,234 --> 00:15:20,768
Absolutely not.
281
00:15:20,801 --> 00:15:22,334
Be reasonable, T-brain.
282
00:15:22,367 --> 00:15:26,234
Ray needs more savvy than
your management team can provide.
283
00:15:26,267 --> 00:15:27,900
We all bring strengths to the table.
284
00:15:27,933 --> 00:15:30,234
For example, I bring a business head.
285
00:15:30,267 --> 00:15:32,834
You, Tanya, bring a strong sense of ethics.
286
00:15:32,868 --> 00:15:34,601
And Ray brings a big dick.
287
00:15:34,634 --> 00:15:36,434
We can be like the three musketeers.
288
00:15:36,467 --> 00:15:40,067
Lenore, Ray is my prostitute!
289
00:15:40,100 --> 00:15:43,768
It is not my fault you can't keep your ho in line.
290
00:15:43,801 --> 00:15:45,534
Go ask him if you don't believe me.
291
00:15:45,567 --> 00:15:48,534
Look, Tanya, it's never gonna
work out for you and Ray alone.
292
00:15:48,567 --> 00:15:51,634
The loser girl never gets the football player in the end.
293
00:15:51,667 --> 00:15:52,967
It only happens in the movies.
294
00:15:53,000 --> 00:15:54,701
I don't understand what you're saying.
295
00:15:54,734 --> 00:15:57,801
I don't understand the words
falling out of your mouth.
296
00:15:57,834 --> 00:16:00,267
Well, then read my lips: share Ray
297
00:16:00,300 --> 00:16:02,933
or no Ray. Got it?
298
00:16:02,967 --> 00:16:05,634
Which do you want?
299
00:16:10,234 --> 00:16:11,900
Fuck you!
300
00:16:11,933 --> 00:16:14,868
I wanted the house,
301
00:16:14,900 --> 00:16:16,634
but I had a tent.
302
00:16:16,667 --> 00:16:19,634
I wanted to stay married, but my wife ran off.
303
00:16:19,667 --> 00:16:23,801
I wanted to play ball, but I taught history.
304
00:16:25,167 --> 00:16:26,667
I wanted to teach,
305
00:16:26,701 --> 00:16:29,834
but I was gonna lose my job.
Shit!
306
00:16:29,868 --> 00:16:32,067
I wanted electricity,
307
00:16:32,100 --> 00:16:34,900
and I got honey.
308
00:16:34,933 --> 00:16:36,701
Ding-dong.
309
00:16:38,167 --> 00:16:41,033
Hi.
What are you cursing for?
310
00:16:41,067 --> 00:16:43,334
If you haven't noticed, Mrs. Koontz,
311
00:16:43,367 --> 00:16:45,134
things don't go easy for me.
312
00:16:45,167 --> 00:16:47,967
Depends on what you mean by things, you know?
313
00:16:48,000 --> 00:16:50,367
Some things go easy for you.
314
00:16:50,401 --> 00:16:51,933
Like what?
315
00:16:51,967 --> 00:16:54,401
Well, you've got me as a next-door neighbor.
316
00:16:56,234 --> 00:16:57,900
I'd heard you found honey in your house
317
00:16:57,933 --> 00:17:00,200
and I was wondering, could you...
318
00:17:00,234 --> 00:17:02,434
fill up my honey jar?
319
00:17:04,200 --> 00:17:06,667
Fill up your honey jar?
Yeah.
320
00:17:06,701 --> 00:17:09,900
I want to make a carrot cake.
321
00:17:13,768 --> 00:17:16,434
I got a lot of work here.
322
00:17:18,267 --> 00:17:20,167
You know, Ray, sometimes in life
323
00:17:20,200 --> 00:17:23,067
it's best to forget the big problems
324
00:17:23,100 --> 00:17:25,167
and just fuck for a little while.
325
00:17:48,967 --> 00:17:51,100
Oh shit.
326
00:17:51,134 --> 00:17:54,200
Oh shit, Ray.
327
00:17:54,234 --> 00:17:56,900
Oh shit, Ray!
328
00:17:59,334 --> 00:18:03,033
Oh shit, Ray!
329
00:18:03,067 --> 00:18:04,933
Ray?
330
00:18:04,967 --> 00:18:07,601
Oh my God.
331
00:18:07,634 --> 00:18:10,701
Oh God!
332
00:18:10,734 --> 00:18:12,900
Who's client is this?
333
00:18:12,933 --> 00:18:15,067
I should have known.
334
00:18:18,434 --> 00:18:19,868
Hey. Hey!
335
00:18:19,900 --> 00:18:21,900
What are you barging into my house for?
336
00:18:21,933 --> 00:18:24,567
Did she come from Lenore? Are
you already working with Lenore?
337
00:18:24,601 --> 00:18:26,601
What? That's my next-door neighbor.
338
00:18:26,634 --> 00:18:29,501
My God, you're screwing your next-door neighbor?
339
00:18:29,534 --> 00:18:31,667
Shh.
That's really mature.
340
00:18:31,734 --> 00:18:34,100
Will you back off, Tanya?
341
00:18:34,134 --> 00:18:37,734
I am gonna have sex for fun from time to time.
342
00:18:37,768 --> 00:18:39,567
Fuck you, Ray! Fuck you!
343
00:18:39,601 --> 00:18:41,467
God damn it!
344
00:18:43,334 --> 00:18:45,601
God damn it!
345
00:18:45,634 --> 00:18:48,033
What am I to you?
346
00:18:48,067 --> 00:18:50,334
You don't even know what it means
347
00:18:50,367 --> 00:18:52,367
to be a friend.
348
00:19:13,933 --> 00:19:15,667
You hungry?
349
00:19:21,434 --> 00:19:23,834
I thought you didn't like corporate chain restaurants.
350
00:19:23,868 --> 00:19:27,334
This one is family owned.
351
00:19:27,367 --> 00:19:29,501
So now you love sausages and hot dogs?
352
00:19:29,534 --> 00:19:30,768
It's comfort food, Ray.
353
00:19:30,801 --> 00:19:32,501
I don't know if you could tell,
354
00:19:32,534 --> 00:19:34,300
but I could use a little comfort.
355
00:19:34,334 --> 00:19:36,967
Yeah, I see.
356
00:19:38,401 --> 00:19:41,501
Men suck sometimes.
357
00:19:41,534 --> 00:19:43,100
A lot of times, frankly.
358
00:19:43,134 --> 00:19:44,868
Will you pass the mustard, please?
359
00:19:47,367 --> 00:19:50,267
Ugh. Fuck.
360
00:20:02,501 --> 00:20:04,300
I'm gonna get laid off.
361
00:20:05,534 --> 00:20:07,234
Oh my God. I'm sorry.
362
00:20:07,267 --> 00:20:08,868
I'll manage.
363
00:20:12,100 --> 00:20:14,701
Look, Ray, come on.
364
00:20:14,734 --> 00:20:16,701
Let's just focus, all right?
365
00:20:16,734 --> 00:20:18,801
Let's just focus. We'll work twice as hard,
366
00:20:18,834 --> 00:20:21,300
every day, all night. We can put our minds to it.
367
00:20:21,334 --> 00:20:23,768
We've got the gumption.
368
00:20:23,801 --> 00:20:25,334
We're unbreakable.
369
00:20:25,367 --> 00:20:27,501
Come on, Ray. We can rule the world.
370
00:20:27,534 --> 00:20:29,401
Tanya...
371
00:20:31,167 --> 00:20:33,734
you've got a good soul.
372
00:20:40,900 --> 00:20:43,701
It'll be okay. Professional kind of like a threesome.
373
00:20:43,734 --> 00:20:45,300
Kind of like a threesome, huh?
374
00:20:45,334 --> 00:20:47,467
You ever been in a threesome?
375
00:20:47,501 --> 00:20:49,134
Every one I've ever been in,
376
00:20:49,167 --> 00:20:52,000
the other two people screw
while all I do is bring them water.
377
00:20:53,667 --> 00:20:55,900
Lenore is a bottom feeder, Ray.
378
00:20:55,933 --> 00:20:58,167
She can't understand Happiness Consultants.
379
00:20:58,200 --> 00:21:00,768
She's the most unhappy person I know.
380
00:21:02,300 --> 00:21:05,967
Oh God. Don't you want to bring
happiness into the world?
381
00:21:06,000 --> 00:21:08,434
At least on some level?
382
00:21:08,467 --> 00:21:11,033
Sure, Tanya.
383
00:21:11,067 --> 00:21:13,033
But right now,
384
00:21:13,067 --> 00:21:15,000
I'll settle for a living.
385
00:21:24,000 --> 00:21:27,300
So there I was in a fancy hotel bar
386
00:21:27,334 --> 00:21:30,534
wearing a suit I hated even more than the last one.
387
00:21:30,567 --> 00:21:33,200
Did I make the right call?
388
00:21:33,234 --> 00:21:35,667
What would Ernie Banks have done?
389
00:21:35,701 --> 00:21:37,300
Welcome to the majors, Ray.
390
00:21:39,667 --> 00:21:41,434
Okay, this one is a natural blonde
391
00:21:41,467 --> 00:21:43,768
with a great body and a lousy life.
392
00:21:43,801 --> 00:21:45,667
She hasn't had a good lay in ages.
393
00:21:45,701 --> 00:21:48,467
She's a little nervous, but I think it's gonna be okay.
394
00:21:48,501 --> 00:21:50,100
Just do your thing.
395
00:21:50,134 --> 00:21:52,567
She's gonna meet you upstairs in half an hour
396
00:21:52,601 --> 00:21:54,467
in room 435.
397
00:21:57,401 --> 00:21:58,834
You look good.
398
00:22:19,601 --> 00:22:21,567
There are moments in your life
399
00:22:21,601 --> 00:22:23,667
when you realize God is joking.
400
00:22:23,701 --> 00:22:25,534
He's up there...
401
00:22:25,567 --> 00:22:27,801
Hell, maybe she's up there...
402
00:22:27,834 --> 00:22:30,100
laughing her head off.
403
00:22:30,134 --> 00:22:31,801
Either way you're fucked.
404
00:22:44,200 --> 00:22:45,868
Hello?
405
00:22:45,900 --> 00:22:48,467
Hey, Jess. It's me, Ray.
406
00:22:48,501 --> 00:22:52,167
I... is everything okay?
407
00:22:52,200 --> 00:22:53,567
Everything's fine, yeah.
408
00:22:53,601 --> 00:22:56,100
Is there something wrong with the kids?
Kids are fine.
409
00:22:56,134 --> 00:22:59,067
I just... I'm calling to say hi.
410
00:23:01,501 --> 00:23:04,000
Just wanted to see how you're doing.
411
00:23:06,100 --> 00:23:07,467
How you doing, Jess?
412
00:23:08,634 --> 00:23:11,367
I'm fine, Ray.
413
00:23:11,401 --> 00:23:14,501
I'm a little busy. I'm with my mother.
414
00:23:14,534 --> 00:23:16,067
We're at the mall.
415
00:23:18,067 --> 00:23:19,200
At the mall, huh?
416
00:23:19,234 --> 00:23:21,033
Yeah.
417
00:23:21,067 --> 00:23:23,601
I mean, what do you want, Ray?
418
00:23:23,634 --> 00:23:25,933
Nothing.
419
00:23:25,967 --> 00:23:29,701
I mean, if this is about the kids moving back in with you,
420
00:23:29,734 --> 00:23:32,000
this really isn't the time.
421
00:23:32,033 --> 00:23:35,200
I'm not calling about the kids, Jess.
422
00:23:41,234 --> 00:23:43,467
Actually...
423
00:23:45,701 --> 00:23:47,768
I think you're a pretty good mom.
424
00:23:47,801 --> 00:23:50,000
Okay?
425
00:23:50,033 --> 00:23:52,100
Don't use reverse psychology on me.
426
00:23:52,134 --> 00:23:53,900
I know you want them back.
427
00:23:53,933 --> 00:23:56,300
No, stop it, Jess. Please, just drop it.
428
00:23:56,334 --> 00:23:58,000
I think you're a good mom.
429
00:23:58,033 --> 00:24:00,501
And i...
430
00:24:00,534 --> 00:24:04,167
I think I'm a pretty good dad too.
431
00:24:06,401 --> 00:24:08,401
Why are you saying all this, Ray?
432
00:24:11,801 --> 00:24:13,567
I don't know.
433
00:24:15,467 --> 00:24:18,100
Sometimes it's good
434
00:24:18,134 --> 00:24:20,367
to tell people the truth.
435
00:24:21,734 --> 00:24:23,601
You know?
436
00:24:23,634 --> 00:24:26,167
Someone you've known for a long time.
437
00:24:28,367 --> 00:24:30,167
Oh.
438
00:24:30,200 --> 00:24:32,300
Okay.
439
00:24:45,734 --> 00:24:47,334
Jess?
440
00:24:47,367 --> 00:24:49,834
You there?
441
00:24:51,667 --> 00:24:53,634
I'm here.
442
00:25:08,134 --> 00:25:10,501
Thanks for picking up the phone
443
00:25:13,200 --> 00:25:15,534
it wasn't always the case, you know?
444
00:25:17,868 --> 00:25:19,734
No.
445
00:25:20,667 --> 00:25:22,834
No.
446
00:25:24,033 --> 00:25:27,401
Ray, I've got to go.
447
00:25:27,434 --> 00:25:29,334
My... my mother
448
00:25:29,367 --> 00:25:31,768
is waving for me to join her.
449
00:25:36,067 --> 00:25:37,967
Well, you...
450
00:25:38,000 --> 00:25:40,134
you tell your mom
451
00:25:40,167 --> 00:25:42,534
That I said hi.
452
00:25:42,567 --> 00:25:44,701
I will.
453
00:26:30,634 --> 00:26:32,701
I used to have a family.
454
00:26:32,734 --> 00:26:34,401
I used to have a wife,
455
00:26:34,434 --> 00:26:37,601
kids, a house, a job.
456
00:26:37,634 --> 00:26:40,634
Now, well...
457
00:26:40,667 --> 00:26:42,401
now I had my dick...
458
00:26:42,434 --> 00:26:44,501
a dick and a dream.
459
00:26:44,534 --> 00:26:46,667
If that's not the American way,
460
00:26:46,701 --> 00:26:49,000
what is?
461
00:27:02,467 --> 00:27:07,367
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.