All language subtitles for Hung - 1x08 - Thith ith a Prothetic or You Cum Just Right.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,867 --> 00:01:16,433 Hey, Jemma. It's me again. 2 00:01:16,467 --> 00:01:19,667 Boats leave every 20 minutes so no sweat. 3 00:01:43,567 --> 00:01:45,001 All right. 4 00:01:45,034 --> 00:01:47,767 Jemma, hey. Hello. 5 00:01:47,800 --> 00:01:49,700 The boat ride, Ray. 6 00:01:49,734 --> 00:01:51,134 I can barely hear you. 7 00:01:51,167 --> 00:01:53,467 Um, hold on. Hello? 8 00:01:53,500 --> 00:01:55,967 Hold on. 9 00:01:57,433 --> 00:01:59,834 Okay, can you hear me now? 10 00:01:59,867 --> 00:02:01,567 Hello? Jemma? 11 00:02:01,600 --> 00:02:03,500 Did hear anything I said? 12 00:02:03,533 --> 00:02:06,533 Are you here somewhere? 13 00:02:06,567 --> 00:02:09,001 No, I'm at home. 14 00:02:09,034 --> 00:02:11,001 What, did you get sick? 15 00:02:11,034 --> 00:02:14,134 I'm fine. It's just now I have to say it all again. 16 00:02:14,167 --> 00:02:16,867 I'm not saying it's you. 17 00:02:18,400 --> 00:02:20,767 Maybe, it's my fault. Maybe it's... 18 00:02:20,800 --> 00:02:22,901 Maybe it's nobody's fault. 19 00:02:22,934 --> 00:02:24,234 What are you talking about? 20 00:02:24,268 --> 00:02:25,600 The boat ride, Ray. 21 00:02:25,634 --> 00:02:27,268 I don't know if I'm going to make it. 22 00:02:27,301 --> 00:02:30,167 Forget about the boat ride. We'll do something else. 23 00:02:30,201 --> 00:02:33,500 It's not just about the boat. 24 00:02:33,533 --> 00:02:35,600 Why don't I come over there and we'll talk about it? 25 00:02:35,634 --> 00:02:37,967 I don't want you to come over. 26 00:02:38,001 --> 00:02:40,734 Okay. 27 00:02:40,767 --> 00:02:42,867 Is this because I brought up the money? 28 00:02:42,901 --> 00:02:46,067 I think we need a break, Ray. 29 00:02:46,101 --> 00:02:47,934 I'll call you later, okay? 30 00:02:58,767 --> 00:03:00,034 I said no to Jessica 31 00:03:00,067 --> 00:03:02,067 so I could say yes to Jemma. 32 00:03:04,101 --> 00:03:06,934 Ray. Am I too late? 33 00:03:06,967 --> 00:03:09,334 No, I just thought you had plans 34 00:03:09,368 --> 00:03:11,734 with the new blonde. 35 00:03:11,767 --> 00:03:14,600 I had the wrong weekend. It's next weekend. 36 00:03:14,634 --> 00:03:17,167 But when Jemma said no to me, 37 00:03:17,201 --> 00:03:19,934 dinner with my family sounded pretty good. 38 00:03:26,167 --> 00:03:29,634 I'd forgotten, Lotte, how much you like to chew on those chicken bones. 39 00:03:29,667 --> 00:03:31,500 Good for health. 40 00:03:31,533 --> 00:03:33,901 Well, all delicious. 41 00:03:33,934 --> 00:03:36,301 Jess, top-notch. 42 00:03:36,334 --> 00:03:38,901 Special food for a special family. 43 00:03:38,934 --> 00:03:40,634 Lazy family. 44 00:03:40,667 --> 00:03:43,034 Ronnie is very lazy. 45 00:03:43,067 --> 00:03:45,167 That's not true. Is true. 46 00:03:45,201 --> 00:03:46,934 Not true. Is true. 47 00:03:46,967 --> 00:03:48,700 Ronnie is right here. There's no need to speak 48 00:03:48,734 --> 00:03:50,767 about him in the third person. 49 00:03:50,800 --> 00:03:54,167 See, Ronnie wasn't on the barbecue because he was busy working in his office 50 00:03:54,201 --> 00:03:57,834 because he keeps finding his papers out of order on his desk. 51 00:03:57,867 --> 00:04:01,067 Maybe Natasha keeps messing them up. 52 00:04:01,101 --> 00:04:03,667 Lotte: In marriage, everything 50-50. 53 00:04:03,700 --> 00:04:05,634 No secrets. 54 00:04:05,667 --> 00:04:08,634 What would you know about marriage? You've been divorced for 30 years. 55 00:04:08,667 --> 00:04:10,201 May I have the potatoes, please? 56 00:04:12,700 --> 00:04:14,433 Is he lisping? 57 00:04:14,467 --> 00:04:16,800 Did you... 58 00:04:16,834 --> 00:04:18,934 pierce your tongue? 59 00:04:18,967 --> 00:04:22,400 No, it's a prosthetic. What did he say? 60 00:04:22,433 --> 00:04:24,867 He said it's a prosthetic. It's a joke. 61 00:04:24,901 --> 00:04:27,101 It is a form of self-expression. 62 00:04:27,134 --> 00:04:30,268 It's fine. I looked it up on the internet today. Not if it gets infected. 63 00:04:40,167 --> 00:04:42,700 Oh, just leave it right there when you're done. 64 00:04:47,400 --> 00:04:49,700 Did you need anything else? Nope. 65 00:04:49,734 --> 00:04:53,134 You know, I'm not doing this because she told me to. 66 00:04:53,167 --> 00:04:54,800 I'm doing this because I choose to. 67 00:04:54,834 --> 00:04:56,967 I didn't say anything, Ron. 68 00:04:57,001 --> 00:05:00,600 You know, I'm not in the doghouse, Ray. 69 00:05:01,700 --> 00:05:03,567 I'm in my house. 70 00:05:03,600 --> 00:05:06,800 Not my parent's old house, not a tent, 71 00:05:06,834 --> 00:05:09,001 but my home that I bought 72 00:05:09,034 --> 00:05:11,567 with my very own grownup money. 73 00:05:11,600 --> 00:05:14,301 So I'll do the dishes if I please. 74 00:05:14,334 --> 00:05:16,334 Wow. 75 00:05:16,368 --> 00:05:19,067 Yeah. 76 00:05:19,101 --> 00:05:22,167 Is that why... 77 00:05:22,201 --> 00:05:24,934 you think you got her? 78 00:05:27,400 --> 00:05:28,734 What are you talking about? 79 00:05:28,767 --> 00:05:30,567 My wife. 80 00:05:30,600 --> 00:05:33,500 My ex-wife. 81 00:05:33,533 --> 00:05:36,533 You think that's why she left me 82 00:05:36,567 --> 00:05:38,734 for you? 83 00:05:38,767 --> 00:05:40,600 'Cause of the money? 84 00:05:40,634 --> 00:05:42,467 What kind of douchebag are you? 85 00:05:42,500 --> 00:05:44,067 I didn't mean anything by it, Ron. 86 00:05:44,101 --> 00:05:46,800 I just, uh... 87 00:05:49,433 --> 00:05:51,368 How did you get the girl? 88 00:05:51,400 --> 00:05:53,901 How did a guy like you get the girl 89 00:05:53,934 --> 00:05:55,767 from a guy like me? 90 00:05:55,800 --> 00:05:57,067 Why don't you go home, Ray? 91 00:05:57,101 --> 00:05:59,533 I'm not trying to pick a fight, Ron. 92 00:05:59,567 --> 00:06:02,600 You've got to admit it's a little unusual, that's all. 93 00:06:02,634 --> 00:06:04,901 Get out of my house. 94 00:06:04,934 --> 00:06:07,834 Ronnie, what's going on? 95 00:06:07,867 --> 00:06:09,600 Nothing. Ray. 96 00:06:09,634 --> 00:06:11,600 Just leaving. 97 00:06:11,634 --> 00:06:13,767 Bye. 98 00:06:17,400 --> 00:06:19,533 What did he say? 99 00:06:26,901 --> 00:06:28,600 Looks like you've been here for hours. 100 00:06:28,634 --> 00:06:30,334 Want to play a little one-on-one? 101 00:06:30,368 --> 00:06:32,368 I'm uncoordinated, Ray. 102 00:06:32,400 --> 00:06:34,334 Isn't there someone else you can play with? 103 00:06:34,368 --> 00:06:36,268 Like who? I know a lot of guys. 104 00:06:36,301 --> 00:06:38,234 They don't hang around with other guys that much. 105 00:06:38,268 --> 00:06:39,467 Why not? 106 00:06:39,500 --> 00:06:42,533 I just spent half my life married with kids. 107 00:06:42,567 --> 00:06:45,368 I don't see you loaded up with friends either. 108 00:06:48,901 --> 00:06:51,368 So what, you called me here to play basketball? 109 00:06:51,400 --> 00:06:54,201 No, I need some... 110 00:06:56,533 --> 00:06:59,134 Women advice. 111 00:06:59,167 --> 00:07:00,634 What kind of women advice? 112 00:07:00,667 --> 00:07:04,234 Just general. Okay, it's Jemma. 113 00:07:04,268 --> 00:07:05,967 You are unbelievable! 114 00:07:06,001 --> 00:07:08,667 You have some fucking nerve! 115 00:07:14,001 --> 00:07:15,600 God. 116 00:07:15,634 --> 00:07:17,734 All right. 117 00:07:17,767 --> 00:07:19,567 What did she do? 118 00:07:20,967 --> 00:07:23,101 She's... 119 00:07:23,134 --> 00:07:26,001 beg weird. 120 00:07:26,901 --> 00:07:29,134 I can't figure it out. 121 00:07:29,167 --> 00:07:33,001 Ray, I have no ideas about that whatsoever. 122 00:07:38,533 --> 00:07:40,767 All right, you know what? 123 00:07:40,800 --> 00:07:43,567 This is going in "The Detroit Examiner." 124 00:07:44,734 --> 00:07:47,567 This. Another smiley face? 125 00:07:47,600 --> 00:07:50,700 Yeah, except this one has a phone number, okay? 126 00:07:50,734 --> 00:07:53,301 You were right. No more subliminal advertising. 127 00:07:53,334 --> 00:07:54,967 But, Ray, we have to decide, 128 00:07:55,001 --> 00:07:57,901 are we gonna run this ad or are we gonna rip it up? 129 00:07:57,934 --> 00:08:00,167 Why would we rip it up? 130 00:08:00,201 --> 00:08:02,634 I am clawing my way 131 00:08:02,667 --> 00:08:04,901 through this writer's block. 132 00:08:04,934 --> 00:08:09,500 I'm probably in a positive relationship. 133 00:08:09,533 --> 00:08:11,268 And I would like to be taken seriously. 134 00:08:11,301 --> 00:08:13,433 I take you seriously. No you don't. 135 00:08:13,467 --> 00:08:15,767 No you don't. 136 00:08:15,800 --> 00:08:17,734 Ray, I put a lot of effort 137 00:08:17,767 --> 00:08:19,500 into being your pimp. 138 00:08:19,533 --> 00:08:22,800 And I just feel like if you can't respect 139 00:08:22,834 --> 00:08:24,268 my part of running this business, 140 00:08:24,301 --> 00:08:26,500 then I'm just gonna go back to making lyric bread. 141 00:08:26,533 --> 00:08:29,500 So are you ready to work your ass off 142 00:08:29,533 --> 00:08:31,800 and be part of my winning team? 143 00:09:04,234 --> 00:09:05,467 Oh! 144 00:09:13,101 --> 00:09:15,600 Happiness consultants. May I help you? 145 00:09:15,634 --> 00:09:19,334 Hi, could you tell me more about what it is you do? 146 00:09:21,001 --> 00:09:22,400 Oh, sure. 147 00:09:22,433 --> 00:09:26,167 Well, this is probably fodder for a longer conversation, 148 00:09:26,201 --> 00:09:29,067 but in a word, we, um... 149 00:09:29,101 --> 00:09:32,301 We have a service to make women like yourself... 150 00:09:32,334 --> 00:09:34,567 Feel better. 151 00:09:34,600 --> 00:09:37,201 More happy, if you will. 152 00:09:37,234 --> 00:09:39,767 Could you explain further, please? 153 00:09:39,800 --> 00:09:43,001 Well, it's delicate. Perhaps we should meet in person. 154 00:09:43,034 --> 00:09:45,400 Why should I take the time to meet you 155 00:09:45,433 --> 00:09:47,967 when I don't even know what you're selling, T-Brain? 156 00:09:49,867 --> 00:09:51,934 Did you just say T-Brain? 157 00:09:51,967 --> 00:09:53,901 Yeah, I did. 158 00:09:53,934 --> 00:09:55,700 Lenore, what are you doing calling my ad? 159 00:09:55,734 --> 00:09:57,800 I was curious. Now I know. 160 00:09:57,834 --> 00:09:59,201 F.Y.I., your pitch needs work. 161 00:09:59,234 --> 00:10:01,967 What? I didn't ask you, Lenore. 162 00:10:02,001 --> 00:10:04,567 Well, it's weird. Why would you put a sex ad 163 00:10:04,600 --> 00:10:07,034 in the lifestyles section when it should be with the sex ads? 164 00:10:07,067 --> 00:10:09,533 I don't think the sex ads are classy. 165 00:10:09,567 --> 00:10:11,500 Look, T-Brain, this is your problem. 166 00:10:11,533 --> 00:10:13,901 You overthink. If people want sex, 167 00:10:13,934 --> 00:10:16,234 they'll look in the sex ads. It's Pimp 101. 168 00:10:16,268 --> 00:10:19,800 Lenore, I have a complex marketing strategy. 169 00:10:19,834 --> 00:10:21,634 Fuck your marketing strategy. 170 00:10:21,667 --> 00:10:23,334 You're a beginner. Recruit people you know. 171 00:10:23,368 --> 00:10:24,800 I already do that. 172 00:10:24,834 --> 00:10:26,901 No you don't or I would've heard about it. 173 00:10:26,934 --> 00:10:28,533 What about horny Patty, for example? 174 00:10:28,567 --> 00:10:30,167 You could sign her ass up in a heartbeat. 175 00:10:30,201 --> 00:10:32,467 Who? Horny Patty. 176 00:10:32,500 --> 00:10:34,101 Wagner & Finch. 177 00:10:34,134 --> 00:10:36,934 You mean Patty the proofreader? 178 00:10:36,967 --> 00:10:39,268 Yeah, she's the horniest woman I've ever met. 179 00:10:39,301 --> 00:10:40,800 Doing it right there at her desk. 180 00:10:43,600 --> 00:10:46,001 No, she was not, Lenore. 181 00:10:46,034 --> 00:10:48,734 She was concentrating. 182 00:10:50,500 --> 00:10:53,334 Yeah, concentrating on getting fucked. 183 00:10:53,368 --> 00:10:57,134 Listen, T-Brain, even losers need to get laid once in a while. 184 00:10:57,167 --> 00:10:58,901 You'd be doing her a favor. 185 00:10:58,934 --> 00:11:01,700 I see her in the mall all the time and she still looks so horny. 186 00:11:01,734 --> 00:11:03,901 What does that mean, Lenore? 187 00:11:03,934 --> 00:11:06,101 "Looks so horny." You know, I hate the way you talk. 188 00:11:06,134 --> 00:11:08,101 You're so judgmental. 189 00:11:08,134 --> 00:11:10,467 Lenore, why don't you focus on your business 190 00:11:10,500 --> 00:11:12,901 and I will focus on mine? 191 00:11:17,867 --> 00:11:20,767 Dear Jemma. 192 00:11:20,800 --> 00:11:22,034 Ray! 193 00:11:22,067 --> 00:11:23,767 What are you doing here? 194 00:11:23,800 --> 00:11:25,034 Are the kids okay? 195 00:11:25,067 --> 00:11:26,967 If you think that I married Ron for the money 196 00:11:27,001 --> 00:11:28,800 and would've stayed with you even if you had 197 00:11:28,834 --> 00:11:32,967 any fucking money, you are out of your fucking mind! 198 00:11:33,001 --> 00:11:34,967 Shh shh. 199 00:11:35,001 --> 00:11:37,001 All I did was ask for his advice. 200 00:11:37,034 --> 00:11:39,368 It had nothing to do with you. 201 00:11:39,400 --> 00:11:41,234 I chose him, Ray. 202 00:11:41,268 --> 00:11:43,034 I chose him over you. 203 00:11:43,067 --> 00:11:45,800 Just keep your voice down, all right? I've got neighbors. 204 00:11:45,834 --> 00:11:48,700 What are you so mad about? What, because I talked to him? 205 00:11:48,734 --> 00:11:50,934 You are putting ideas into his head. 206 00:11:50,967 --> 00:11:54,067 You're trying to sabotage my marriage. 207 00:11:54,101 --> 00:11:56,001 I just wanted to know how he got you. 208 00:11:56,034 --> 00:11:59,201 The idea to ask him just popped into my head. 209 00:11:59,234 --> 00:12:00,800 Okay. 210 00:12:00,834 --> 00:12:04,368 Next time something pops into your head, 211 00:12:04,400 --> 00:12:06,467 ask me, Ray. 212 00:12:07,700 --> 00:12:09,634 I divorced a boy 213 00:12:09,667 --> 00:12:12,368 to marry a man. 214 00:12:29,167 --> 00:12:32,067 Tanya: Do you remember Lenore, Patty? 215 00:12:32,101 --> 00:12:34,301 Yeah. She's kind of a bitch. 216 00:12:34,334 --> 00:12:36,600 Yeah, probably, but... 217 00:12:36,634 --> 00:12:38,734 You know, she had this talent 218 00:12:38,767 --> 00:12:41,901 for figuring out what people want and how to give it to them. 219 00:12:44,167 --> 00:12:46,800 What do you mean? 220 00:12:46,834 --> 00:12:49,667 Well... 221 00:12:49,700 --> 00:12:51,834 It's kind of secret. 222 00:12:53,234 --> 00:12:56,001 It's really not appropriate for the workplace, 223 00:12:56,034 --> 00:12:58,533 but I'll share. 224 00:13:01,134 --> 00:13:03,400 Lenore has a service... 225 00:13:04,600 --> 00:13:07,400 Um, for women who feel alone... 226 00:13:08,567 --> 00:13:11,167 to help them feel... 227 00:13:11,201 --> 00:13:13,700 less... 228 00:13:13,734 --> 00:13:16,201 alone. 229 00:13:18,400 --> 00:13:20,368 What are you talking about? 230 00:13:21,533 --> 00:13:23,767 It's a service for women. 231 00:13:28,634 --> 00:13:31,034 Here you go. Thank you. 232 00:13:31,067 --> 00:13:33,034 You ready? Mm-hmm. 233 00:13:33,067 --> 00:13:35,067 If you're ready. 234 00:13:37,234 --> 00:13:39,901 There are times when I find myself 235 00:13:39,934 --> 00:13:42,834 fighting these urges that rise in me 236 00:13:42,867 --> 00:13:45,067 and I desperately want a man. 237 00:13:45,101 --> 00:13:48,201 This service helps satisfy that urge. 238 00:13:49,767 --> 00:13:51,433 I know, it sounds shocking. 239 00:13:51,467 --> 00:13:53,934 But you wouldn't believe how good it is. 240 00:13:56,334 --> 00:13:58,667 Are you saying that you've tried it? 241 00:13:58,700 --> 00:14:00,767 I shouldn't say. 242 00:14:00,800 --> 00:14:03,001 We're work colleagues after all. 243 00:14:08,334 --> 00:14:10,400 Twice. 244 00:14:20,234 --> 00:14:22,901 I went to SeaWorld in Florida last month 245 00:14:22,934 --> 00:14:24,600 by myself. 246 00:14:29,567 --> 00:14:31,001 It was a lot of fun. 247 00:14:31,034 --> 00:14:33,600 I had a free weekend, so I treated myself. 248 00:14:33,634 --> 00:14:36,734 Flew jet blue. 249 00:14:36,767 --> 00:14:39,634 That sounds nice. 250 00:14:39,667 --> 00:14:41,634 No, it doesn't. 251 00:14:41,667 --> 00:14:44,001 It sounds pathetic and lame. 252 00:14:44,034 --> 00:14:47,034 But that's, you know, that's what I like. 253 00:14:47,067 --> 00:14:49,001 I like zoos and SeaWorld. 254 00:14:54,667 --> 00:14:56,400 I'm into animals. 255 00:14:56,433 --> 00:14:59,201 I love animal stories, you know, and... 256 00:14:59,234 --> 00:15:01,634 You ever watch those old 257 00:15:01,667 --> 00:15:03,800 "Wild Kingdom" videos on YouTube? 258 00:15:03,834 --> 00:15:06,268 I love 'em. 259 00:15:06,301 --> 00:15:09,834 They're so... you know, 'cause they're so unintentionally hilarious. 260 00:15:09,867 --> 00:15:12,368 Plus the animals are so great. 261 00:15:16,268 --> 00:15:17,967 You know what else I love? 262 00:15:19,001 --> 00:15:20,400 This. 263 00:15:20,433 --> 00:15:22,101 What? 264 00:15:22,134 --> 00:15:25,533 I love that normally that I come home from dates 265 00:15:25,567 --> 00:15:29,134 And I'm, you know, I feel so... I just... 266 00:15:29,167 --> 00:15:32,034 I'm so uptight and I feel like I said the wrong thing 267 00:15:32,067 --> 00:15:33,767 or that I looked like an idiot. 268 00:15:33,800 --> 00:15:37,368 but now I'm totally relaxed. 269 00:15:38,800 --> 00:15:40,634 'Cause even if I sound like a birdbrain, 270 00:15:40,667 --> 00:15:44,101 you're gonna lie and you're gonna say it's fine. 271 00:15:44,167 --> 00:15:46,400 Right? 272 00:15:47,734 --> 00:15:50,167 Aren't you gonna lie and say it's fine? 273 00:15:51,967 --> 00:15:54,700 Kinda. 274 00:15:57,301 --> 00:16:00,500 It's fantastic. 275 00:16:00,533 --> 00:16:02,334 I'm having a good time. Good. 276 00:16:02,368 --> 00:16:04,700 Let's fuck. 277 00:16:04,734 --> 00:16:07,201 Wow. That's something else I never say. 278 00:16:08,767 --> 00:16:11,301 God, it sounds so great. 279 00:16:11,334 --> 00:16:13,167 Shit, you can say it again if you want to. 280 00:16:13,201 --> 00:16:16,800 Okay, let's fuck. Let's fuck. 281 00:16:16,834 --> 00:16:19,433 Let's fuck. Let's fuck. 282 00:16:19,467 --> 00:16:22,467 Let's fuck. Let's fuck. Let's fuck. 283 00:16:22,500 --> 00:16:25,234 Let's fuck. Let's fuck. Let's fuck. Let's fuck. 284 00:16:25,268 --> 00:16:26,967 Let's fuck. 285 00:16:30,234 --> 00:16:32,500 You wanna? 286 00:16:34,634 --> 00:16:37,400 Screwing Patty was easy. Fucking isn't hard. 287 00:16:37,433 --> 00:16:40,234 It's the mind-fucking you've to to watch out for. 288 00:16:40,268 --> 00:16:44,034 She came, and then it came to me. 289 00:16:44,067 --> 00:16:47,001 I had to be completely honest. 290 00:16:47,034 --> 00:16:50,334 I had to say everything. 291 00:17:03,234 --> 00:17:04,767 Jemma. 292 00:17:04,800 --> 00:17:07,134 Hey, hi. 293 00:17:09,268 --> 00:17:10,901 Hey. 294 00:17:10,934 --> 00:17:14,867 What are you doing here? I wanted to see you. 295 00:17:14,901 --> 00:17:17,201 Well, I'm working. I know. 296 00:17:17,234 --> 00:17:19,834 I just wanted to give you this. 297 00:17:19,867 --> 00:17:22,301 It's a letter. 298 00:17:22,334 --> 00:17:24,734 It's from my heart. 299 00:17:24,767 --> 00:17:26,234 Fuck your heart. 300 00:17:26,268 --> 00:17:28,167 What? Fuck your heart. 301 00:17:29,634 --> 00:17:32,201 I don't understand. 302 00:17:34,533 --> 00:17:36,400 What don't you understand, Ray? 303 00:17:36,433 --> 00:17:38,567 I said fuck your heart. 304 00:17:38,600 --> 00:17:40,734 I paid in full. 305 00:17:40,767 --> 00:17:42,634 "Paid in full." 306 00:17:42,667 --> 00:17:45,767 Don't call me again. Jemma. 307 00:17:45,800 --> 00:17:48,600 Hey, hey, hey, wait. Why are you doing this? 308 00:17:48,634 --> 00:17:51,067 I thought you said you wanted to think about it. 309 00:17:54,467 --> 00:17:57,767 Well, I've thought about it. 310 00:17:57,800 --> 00:18:00,067 Jemma, 311 00:18:00,101 --> 00:18:02,834 we had something. 312 00:18:02,867 --> 00:18:05,500 Listen, in the tent, 313 00:18:05,533 --> 00:18:08,934 in your eyes, I know what I saw. 314 00:18:08,967 --> 00:18:11,167 What do you see now, Ray? 315 00:18:13,667 --> 00:18:15,600 In my eyes, what do you see now? 316 00:18:15,634 --> 00:18:18,634 Please. 317 00:18:18,667 --> 00:18:20,067 I've got to go. 318 00:18:24,067 --> 00:18:26,967 Hey hey, you know what? 319 00:18:27,001 --> 00:18:29,901 You will never know what's in my heart. 320 00:18:36,667 --> 00:18:38,634 Come here, I want to show you something. 321 00:18:38,667 --> 00:18:42,067 Hey, do you have any Red Bull? 322 00:18:42,101 --> 00:18:43,901 I can't keep my eyes open. 323 00:18:43,934 --> 00:18:45,533 I don't have any Red Bull, 324 00:18:45,567 --> 00:18:47,567 but I do know how to get you up. 325 00:18:47,600 --> 00:18:50,567 Do you realize that you literally only have vegetables in here? 326 00:18:53,433 --> 00:18:55,368 Well, that's because 327 00:18:55,400 --> 00:18:57,334 I'm trying to be a vegetarian. 328 00:18:57,368 --> 00:18:59,667 I was a vegetarian once. 329 00:18:59,700 --> 00:19:02,134 And then I realized that if fish 330 00:19:02,167 --> 00:19:03,867 was good enough for Jesus, 331 00:19:03,901 --> 00:19:05,967 it's good enough for Pierce. 332 00:19:06,001 --> 00:19:08,001 What did you want to show me? 333 00:19:08,034 --> 00:19:10,700 I wanted... 334 00:19:10,734 --> 00:19:12,533 my bed. 335 00:19:15,001 --> 00:19:16,634 "I can tell it's you 336 00:19:16,667 --> 00:19:20,101 by the touch of your hair." 337 00:19:20,134 --> 00:19:22,800 I'm gonna think about that all the way home. 338 00:19:22,834 --> 00:19:25,467 You're not sleeping here tonight? 339 00:19:27,934 --> 00:19:30,567 I... I can't. I'm sorry. 340 00:19:30,600 --> 00:19:34,533 I told my dad that I'd wake up early and help him patch his driveway. 341 00:19:36,201 --> 00:19:38,467 Pierce, this is weird. 342 00:19:38,500 --> 00:19:41,433 I know next to nothing about you. 343 00:19:43,234 --> 00:19:45,567 Listen, tomorrow, 344 00:19:45,600 --> 00:19:48,567 you ask me whatever you want, okay? 345 00:20:11,101 --> 00:20:14,034 Hey. Hey, man. 346 00:20:14,067 --> 00:20:16,734 Hey! 347 00:20:16,767 --> 00:20:19,634 Didn't you used to be Ray Drecker? 348 00:20:20,967 --> 00:20:23,700 I'm back in town, man. 349 00:20:23,734 --> 00:20:26,334 It's Cliff. 350 00:20:32,334 --> 00:20:34,800 I fucking hate you, Drecker. 351 00:20:37,301 --> 00:20:40,067 I've been hating you since 1981. 352 00:20:40,101 --> 00:20:43,001 Me too. 353 00:20:46,767 --> 00:20:48,700 Tonight's not your night, Drecker. 354 00:20:48,734 --> 00:20:50,334 It's my night. 355 00:20:50,368 --> 00:20:52,901 My night, asshole. 356 00:20:54,533 --> 00:20:57,167 Yeah, tonight I get my revenge. 357 00:20:59,301 --> 00:21:00,834 Fuck you! 358 00:21:05,667 --> 00:21:07,301 Contact. 359 00:21:09,867 --> 00:21:13,134 You were a freshman. I was a senior. 360 00:21:13,167 --> 00:21:16,567 You're not supposed to hit a home run off me. 361 00:21:18,301 --> 00:21:19,567 Fuck you. 362 00:21:21,301 --> 00:21:22,500 Contact. 363 00:21:24,901 --> 00:21:27,600 It was the bottom of the last inning, 364 00:21:27,634 --> 00:21:30,800 up two, two on, two outs. 365 00:21:30,834 --> 00:21:33,934 Fuck you. 366 00:21:35,134 --> 00:21:38,667 Contact. 367 00:21:41,700 --> 00:21:43,201 You know, I should've walked you, 368 00:21:43,234 --> 00:21:45,634 but I wanted to strike your ass out. 369 00:21:45,667 --> 00:21:49,201 I should've thrown a ball at your fucking head. 370 00:21:49,234 --> 00:21:51,201 Fuck you! 371 00:21:51,234 --> 00:21:53,234 Contact. 372 00:22:03,368 --> 00:22:05,368 I loved you, man, 373 00:22:05,400 --> 00:22:09,134 in a fucked-up kind of a way. 374 00:22:10,400 --> 00:22:11,901 I followed you. 375 00:22:11,934 --> 00:22:14,500 I followed every game 376 00:22:14,533 --> 00:22:17,301 you ever played. 377 00:22:18,967 --> 00:22:21,334 Fuck you. 378 00:22:21,368 --> 00:22:23,767 Contact. 379 00:23:02,001 --> 00:23:05,634 I came inside because I didn't want to wait in the rain. 380 00:23:07,467 --> 00:23:09,667 Ray... 381 00:23:09,700 --> 00:23:12,500 I'm sorry about Jemma. 382 00:23:14,134 --> 00:23:16,234 She wanted to hurt you 383 00:23:16,268 --> 00:23:19,600 and she was willing to pay for it. 384 00:23:23,334 --> 00:23:25,001 I didn't know until tonight. 385 00:23:25,034 --> 00:23:28,167 I swear on my mother's lack of love I had no idea. 386 00:23:28,201 --> 00:23:30,167 I didn't know until she paid me. 387 00:23:32,234 --> 00:23:34,500 She said it wasn't about you. 388 00:23:34,533 --> 00:23:38,134 She wanted to break up with someone who cared, 389 00:23:38,167 --> 00:23:41,134 The way that it had always been done to her... 390 00:23:41,167 --> 00:23:44,067 With no explanation, no warning. 391 00:23:44,101 --> 00:23:47,134 She actually said you made her happy. 392 00:24:15,767 --> 00:24:17,433 How much did she pay you? 393 00:24:19,001 --> 00:24:21,667 2,000. 394 00:24:23,734 --> 00:24:26,067 Put the money on the table. 395 00:24:32,167 --> 00:24:34,634 Ray, I never liked her. 396 00:24:34,667 --> 00:24:36,334 I could... I could smell it. 397 00:24:36,368 --> 00:24:39,600 It just... she... you deserve better. 398 00:24:39,634 --> 00:24:41,533 Believe me. 399 00:24:44,467 --> 00:24:46,467 You want to have a beer with me? 400 00:25:13,967 --> 00:25:16,734 You're the only friend I've got. You know that? 401 00:25:21,734 --> 00:25:24,201 No, Ray. Wait. 402 00:25:24,234 --> 00:25:26,901 No, we've got to get you out of these wet clothes. 403 00:25:26,934 --> 00:25:28,067 Come here. Come here. 404 00:25:28,101 --> 00:25:30,500 Come on, get up. Get up. 405 00:25:30,533 --> 00:25:33,834 Really, it's freezing. 406 00:25:33,867 --> 00:25:36,500 Here, just put... put... put your arms up. 407 00:25:39,433 --> 00:25:41,134 Okay. 408 00:25:41,167 --> 00:25:43,167 Do you have any clean clothes? Where are... 409 00:25:43,201 --> 00:25:46,134 Where are your clean clothes? 410 00:25:46,167 --> 00:25:48,067 Here. 411 00:25:48,101 --> 00:25:50,201 Put... 412 00:25:50,234 --> 00:25:52,334 Okay, here. Put this on. 413 00:25:53,767 --> 00:25:55,700 Put your arms up. 414 00:25:55,734 --> 00:25:57,268 Arms up. 415 00:25:58,600 --> 00:26:00,500 Here you go. 416 00:26:03,067 --> 00:26:04,867 Okay... 417 00:26:07,167 --> 00:26:09,234 Stop it. 418 00:26:09,268 --> 00:26:11,500 Ray. 419 00:26:11,533 --> 00:26:13,800 No, lie down. 420 00:26:15,567 --> 00:26:19,334 Why do men only want to sleep with me when they're drunk? 421 00:26:19,368 --> 00:26:21,201 Here, scoot. Come on. 422 00:26:21,234 --> 00:26:23,400 Scoot in. 423 00:26:23,433 --> 00:26:25,167 Okay. 424 00:26:27,334 --> 00:26:30,067 There, is that good? 425 00:26:41,268 --> 00:26:43,334 Can I ask you something, Ray? 426 00:26:43,368 --> 00:26:47,334 How come you never called me after that first night? 427 00:26:49,600 --> 00:26:52,433 I mean, other than you think that I come too much. 428 00:26:54,600 --> 00:26:57,201 I think you come perfect. 429 00:27:00,934 --> 00:27:03,334 I... 430 00:27:03,368 --> 00:27:06,368 I think you come just right. 431 00:27:09,533 --> 00:27:12,500 Thanks. 432 00:27:19,901 --> 00:27:22,201 Good night, Ray. 433 00:27:23,502 --> 00:27:26,602 Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 [Addic7ed.com] Minor Edits: VeRdiKT [Subscene.com] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.