Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,867 --> 00:01:16,433
Hey, Jemma. It's me again.
2
00:01:16,467 --> 00:01:19,667
Boats leave every 20 minutes so no sweat.
3
00:01:43,567 --> 00:01:45,001
All right.
4
00:01:45,034 --> 00:01:47,767
Jemma, hey. Hello.
5
00:01:47,800 --> 00:01:49,700
The boat ride, Ray.
6
00:01:49,734 --> 00:01:51,134
I can barely hear you.
7
00:01:51,167 --> 00:01:53,467
Um, hold on. Hello?
8
00:01:53,500 --> 00:01:55,967
Hold on.
9
00:01:57,433 --> 00:01:59,834
Okay, can you hear me now?
10
00:01:59,867 --> 00:02:01,567
Hello? Jemma?
11
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Did hear anything I said?
12
00:02:03,533 --> 00:02:06,533
Are you here somewhere?
13
00:02:06,567 --> 00:02:09,001
No, I'm at home.
14
00:02:09,034 --> 00:02:11,001
What, did you get sick?
15
00:02:11,034 --> 00:02:14,134
I'm fine. It's just now I have to say it all again.
16
00:02:14,167 --> 00:02:16,867
I'm not saying it's you.
17
00:02:18,400 --> 00:02:20,767
Maybe, it's my fault. Maybe it's...
18
00:02:20,800 --> 00:02:22,901
Maybe it's nobody's fault.
19
00:02:22,934 --> 00:02:24,234
What are you talking about?
20
00:02:24,268 --> 00:02:25,600
The boat ride, Ray.
21
00:02:25,634 --> 00:02:27,268
I don't know if I'm going to make it.
22
00:02:27,301 --> 00:02:30,167
Forget about the boat ride.
We'll do something else.
23
00:02:30,201 --> 00:02:33,500
It's not just about the boat.
24
00:02:33,533 --> 00:02:35,600
Why don't I come over there
and we'll talk about it?
25
00:02:35,634 --> 00:02:37,967
I don't want you to come over.
26
00:02:38,001 --> 00:02:40,734
Okay.
27
00:02:40,767 --> 00:02:42,867
Is this because I brought up the money?
28
00:02:42,901 --> 00:02:46,067
I think we need a break, Ray.
29
00:02:46,101 --> 00:02:47,934
I'll call you later, okay?
30
00:02:58,767 --> 00:03:00,034
I said no to Jessica
31
00:03:00,067 --> 00:03:02,067
so I could say yes to Jemma.
32
00:03:04,101 --> 00:03:06,934
Ray.
Am I too late?
33
00:03:06,967 --> 00:03:09,334
No, I just thought you had plans
34
00:03:09,368 --> 00:03:11,734
with the new blonde.
35
00:03:11,767 --> 00:03:14,600
I had the wrong weekend. It's next weekend.
36
00:03:14,634 --> 00:03:17,167
But when Jemma said no to me,
37
00:03:17,201 --> 00:03:19,934
dinner with my family sounded pretty good.
38
00:03:26,167 --> 00:03:29,634
I'd forgotten, Lotte, how much you
like to chew on those chicken bones.
39
00:03:29,667 --> 00:03:31,500
Good for health.
40
00:03:31,533 --> 00:03:33,901
Well, all delicious.
41
00:03:33,934 --> 00:03:36,301
Jess, top-notch.
42
00:03:36,334 --> 00:03:38,901
Special food for a special family.
43
00:03:38,934 --> 00:03:40,634
Lazy family.
44
00:03:40,667 --> 00:03:43,034
Ronnie is very lazy.
45
00:03:43,067 --> 00:03:45,167
That's not true.
Is true.
46
00:03:45,201 --> 00:03:46,934
Not true.
Is true.
47
00:03:46,967 --> 00:03:48,700
Ronnie is right here. There's no need to speak
48
00:03:48,734 --> 00:03:50,767
about him in the third person.
49
00:03:50,800 --> 00:03:54,167
See, Ronnie wasn't on the barbecue
because he was busy working in his office
50
00:03:54,201 --> 00:03:57,834
because he keeps finding his
papers out of order on his desk.
51
00:03:57,867 --> 00:04:01,067
Maybe Natasha keeps messing them up.
52
00:04:01,101 --> 00:04:03,667
Lotte: In marriage, everything 50-50.
53
00:04:03,700 --> 00:04:05,634
No secrets.
54
00:04:05,667 --> 00:04:08,634
What would you know about marriage?
You've been divorced for 30 years.
55
00:04:08,667 --> 00:04:10,201
May I have the potatoes, please?
56
00:04:12,700 --> 00:04:14,433
Is he lisping?
57
00:04:14,467 --> 00:04:16,800
Did you...
58
00:04:16,834 --> 00:04:18,934
pierce your tongue?
59
00:04:18,967 --> 00:04:22,400
No, it's a prosthetic.
What did he say?
60
00:04:22,433 --> 00:04:24,867
He said it's a prosthetic. It's a joke.
61
00:04:24,901 --> 00:04:27,101
It is a form of self-expression.
62
00:04:27,134 --> 00:04:30,268
It's fine. I looked it up on the internet today.
Not if it gets infected.
63
00:04:40,167 --> 00:04:42,700
Oh, just leave it right there when you're done.
64
00:04:47,400 --> 00:04:49,700
Did you need anything else?
Nope.
65
00:04:49,734 --> 00:04:53,134
You know, I'm not doing this because she told me to.
66
00:04:53,167 --> 00:04:54,800
I'm doing this because I choose to.
67
00:04:54,834 --> 00:04:56,967
I didn't say anything, Ron.
68
00:04:57,001 --> 00:05:00,600
You know, I'm not in the doghouse, Ray.
69
00:05:01,700 --> 00:05:03,567
I'm in my house.
70
00:05:03,600 --> 00:05:06,800
Not my parent's old house, not a tent,
71
00:05:06,834 --> 00:05:09,001
but my home that I bought
72
00:05:09,034 --> 00:05:11,567
with my very own grownup money.
73
00:05:11,600 --> 00:05:14,301
So I'll do the dishes if I please.
74
00:05:14,334 --> 00:05:16,334
Wow.
75
00:05:16,368 --> 00:05:19,067
Yeah.
76
00:05:19,101 --> 00:05:22,167
Is that why...
77
00:05:22,201 --> 00:05:24,934
you think you got her?
78
00:05:27,400 --> 00:05:28,734
What are you talking about?
79
00:05:28,767 --> 00:05:30,567
My wife.
80
00:05:30,600 --> 00:05:33,500
My ex-wife.
81
00:05:33,533 --> 00:05:36,533
You think that's why she left me
82
00:05:36,567 --> 00:05:38,734
for you?
83
00:05:38,767 --> 00:05:40,600
'Cause of the money?
84
00:05:40,634 --> 00:05:42,467
What kind of douchebag are you?
85
00:05:42,500 --> 00:05:44,067
I didn't mean anything by it, Ron.
86
00:05:44,101 --> 00:05:46,800
I just, uh...
87
00:05:49,433 --> 00:05:51,368
How did you get the girl?
88
00:05:51,400 --> 00:05:53,901
How did a guy like you get the girl
89
00:05:53,934 --> 00:05:55,767
from a guy like me?
90
00:05:55,800 --> 00:05:57,067
Why don't you go home, Ray?
91
00:05:57,101 --> 00:05:59,533
I'm not trying to pick a fight, Ron.
92
00:05:59,567 --> 00:06:02,600
You've got to admit it's a
little unusual, that's all.
93
00:06:02,634 --> 00:06:04,901
Get out of my house.
94
00:06:04,934 --> 00:06:07,834
Ronnie, what's going on?
95
00:06:07,867 --> 00:06:09,600
Nothing.
Ray.
96
00:06:09,634 --> 00:06:11,600
Just leaving.
97
00:06:11,634 --> 00:06:13,767
Bye.
98
00:06:17,400 --> 00:06:19,533
What did he say?
99
00:06:26,901 --> 00:06:28,600
Looks like you've been here for hours.
100
00:06:28,634 --> 00:06:30,334
Want to play a little one-on-one?
101
00:06:30,368 --> 00:06:32,368
I'm uncoordinated, Ray.
102
00:06:32,400 --> 00:06:34,334
Isn't there someone else you can play with?
103
00:06:34,368 --> 00:06:36,268
Like who? I know a lot of guys.
104
00:06:36,301 --> 00:06:38,234
They don't hang around with other guys that much.
105
00:06:38,268 --> 00:06:39,467
Why not?
106
00:06:39,500 --> 00:06:42,533
I just spent half my life married with kids.
107
00:06:42,567 --> 00:06:45,368
I don't see you loaded up with friends either.
108
00:06:48,901 --> 00:06:51,368
So what, you called me here to play basketball?
109
00:06:51,400 --> 00:06:54,201
No, I need some...
110
00:06:56,533 --> 00:06:59,134
Women advice.
111
00:06:59,167 --> 00:07:00,634
What kind of women advice?
112
00:07:00,667 --> 00:07:04,234
Just general. Okay, it's Jemma.
113
00:07:04,268 --> 00:07:05,967
You are unbelievable!
114
00:07:06,001 --> 00:07:08,667
You have some fucking nerve!
115
00:07:14,001 --> 00:07:15,600
God.
116
00:07:15,634 --> 00:07:17,734
All right.
117
00:07:17,767 --> 00:07:19,567
What did she do?
118
00:07:20,967 --> 00:07:23,101
She's...
119
00:07:23,134 --> 00:07:26,001
beg weird.
120
00:07:26,901 --> 00:07:29,134
I can't figure it out.
121
00:07:29,167 --> 00:07:33,001
Ray, I have no ideas about that whatsoever.
122
00:07:38,533 --> 00:07:40,767
All right, you know what?
123
00:07:40,800 --> 00:07:43,567
This is going in "The Detroit Examiner."
124
00:07:44,734 --> 00:07:47,567
This.
Another smiley face?
125
00:07:47,600 --> 00:07:50,700
Yeah, except this one
has a phone number, okay?
126
00:07:50,734 --> 00:07:53,301
You were right. No more subliminal advertising.
127
00:07:53,334 --> 00:07:54,967
But, Ray, we have to decide,
128
00:07:55,001 --> 00:07:57,901
are we gonna run this ad
or are we gonna rip it up?
129
00:07:57,934 --> 00:08:00,167
Why would we rip it up?
130
00:08:00,201 --> 00:08:02,634
I am clawing my way
131
00:08:02,667 --> 00:08:04,901
through this writer's block.
132
00:08:04,934 --> 00:08:09,500
I'm probably in a positive relationship.
133
00:08:09,533 --> 00:08:11,268
And I would like to be taken seriously.
134
00:08:11,301 --> 00:08:13,433
I take you seriously.
No you don't.
135
00:08:13,467 --> 00:08:15,767
No you don't.
136
00:08:15,800 --> 00:08:17,734
Ray, I put a lot of effort
137
00:08:17,767 --> 00:08:19,500
into being your pimp.
138
00:08:19,533 --> 00:08:22,800
And I just feel like if you can't respect
139
00:08:22,834 --> 00:08:24,268
my part of running this business,
140
00:08:24,301 --> 00:08:26,500
then I'm just gonna go back to making lyric bread.
141
00:08:26,533 --> 00:08:29,500
So are you ready to work your ass off
142
00:08:29,533 --> 00:08:31,800
and be part of my winning team?
143
00:09:04,234 --> 00:09:05,467
Oh!
144
00:09:13,101 --> 00:09:15,600
Happiness consultants. May I help you?
145
00:09:15,634 --> 00:09:19,334
Hi, could you tell me more about what it is you do?
146
00:09:21,001 --> 00:09:22,400
Oh, sure.
147
00:09:22,433 --> 00:09:26,167
Well, this is probably fodder
for a longer conversation,
148
00:09:26,201 --> 00:09:29,067
but in a word, we, um...
149
00:09:29,101 --> 00:09:32,301
We have a service to make
women like yourself...
150
00:09:32,334 --> 00:09:34,567
Feel better.
151
00:09:34,600 --> 00:09:37,201
More happy, if you will.
152
00:09:37,234 --> 00:09:39,767
Could you explain further, please?
153
00:09:39,800 --> 00:09:43,001
Well, it's delicate. Perhaps we should meet in person.
154
00:09:43,034 --> 00:09:45,400
Why should I take the time to meet you
155
00:09:45,433 --> 00:09:47,967
when I don't even know
what you're selling, T-Brain?
156
00:09:49,867 --> 00:09:51,934
Did you just say T-Brain?
157
00:09:51,967 --> 00:09:53,901
Yeah, I did.
158
00:09:53,934 --> 00:09:55,700
Lenore, what are you doing calling my ad?
159
00:09:55,734 --> 00:09:57,800
I was curious. Now I know.
160
00:09:57,834 --> 00:09:59,201
F.Y.I., your pitch needs work.
161
00:09:59,234 --> 00:10:01,967
What? I didn't ask you, Lenore.
162
00:10:02,001 --> 00:10:04,567
Well, it's weird. Why would you put a sex ad
163
00:10:04,600 --> 00:10:07,034
in the lifestyles section when
it should be with the sex ads?
164
00:10:07,067 --> 00:10:09,533
I don't think the sex ads are classy.
165
00:10:09,567 --> 00:10:11,500
Look, T-Brain, this is your problem.
166
00:10:11,533 --> 00:10:13,901
You overthink. If people want sex,
167
00:10:13,934 --> 00:10:16,234
they'll look in the sex ads. It's Pimp 101.
168
00:10:16,268 --> 00:10:19,800
Lenore, I have a complex marketing strategy.
169
00:10:19,834 --> 00:10:21,634
Fuck your marketing strategy.
170
00:10:21,667 --> 00:10:23,334
You're a beginner. Recruit people you know.
171
00:10:23,368 --> 00:10:24,800
I already do that.
172
00:10:24,834 --> 00:10:26,901
No you don't or I would've heard about it.
173
00:10:26,934 --> 00:10:28,533
What about horny Patty, for example?
174
00:10:28,567 --> 00:10:30,167
You could sign her ass up in a heartbeat.
175
00:10:30,201 --> 00:10:32,467
Who?
Horny Patty.
176
00:10:32,500 --> 00:10:34,101
Wagner & Finch.
177
00:10:34,134 --> 00:10:36,934
You mean Patty the proofreader?
178
00:10:36,967 --> 00:10:39,268
Yeah, she's the horniest woman I've ever met.
179
00:10:39,301 --> 00:10:40,800
Doing it right there at her desk.
180
00:10:43,600 --> 00:10:46,001
No, she was not, Lenore.
181
00:10:46,034 --> 00:10:48,734
She was concentrating.
182
00:10:50,500 --> 00:10:53,334
Yeah, concentrating on getting fucked.
183
00:10:53,368 --> 00:10:57,134
Listen, T-Brain, even losers
need to get laid once in a while.
184
00:10:57,167 --> 00:10:58,901
You'd be doing her a favor.
185
00:10:58,934 --> 00:11:01,700
I see her in the mall all the
time and she still looks so horny.
186
00:11:01,734 --> 00:11:03,901
What does that mean, Lenore?
187
00:11:03,934 --> 00:11:06,101
"Looks so horny." You know, I hate the way you talk.
188
00:11:06,134 --> 00:11:08,101
You're so judgmental.
189
00:11:08,134 --> 00:11:10,467
Lenore, why don't you focus on your business
190
00:11:10,500 --> 00:11:12,901
and I will focus on mine?
191
00:11:17,867 --> 00:11:20,767
Dear Jemma.
192
00:11:20,800 --> 00:11:22,034
Ray!
193
00:11:22,067 --> 00:11:23,767
What are you doing here?
194
00:11:23,800 --> 00:11:25,034
Are the kids okay?
195
00:11:25,067 --> 00:11:26,967
If you think that I married Ron for the money
196
00:11:27,001 --> 00:11:28,800
and would've stayed with you even if you had
197
00:11:28,834 --> 00:11:32,967
any fucking money, you are
out of your fucking mind!
198
00:11:33,001 --> 00:11:34,967
Shh shh.
199
00:11:35,001 --> 00:11:37,001
All I did was ask for his advice.
200
00:11:37,034 --> 00:11:39,368
It had nothing to do with you.
201
00:11:39,400 --> 00:11:41,234
I chose him, Ray.
202
00:11:41,268 --> 00:11:43,034
I chose him over you.
203
00:11:43,067 --> 00:11:45,800
Just keep your voice down,
all right? I've got neighbors.
204
00:11:45,834 --> 00:11:48,700
What are you so mad about?
What, because I talked to him?
205
00:11:48,734 --> 00:11:50,934
You are putting ideas into his head.
206
00:11:50,967 --> 00:11:54,067
You're trying to sabotage my marriage.
207
00:11:54,101 --> 00:11:56,001
I just wanted to know how he got you.
208
00:11:56,034 --> 00:11:59,201
The idea to ask him just popped into my head.
209
00:11:59,234 --> 00:12:00,800
Okay.
210
00:12:00,834 --> 00:12:04,368
Next time something pops into your head,
211
00:12:04,400 --> 00:12:06,467
ask me, Ray.
212
00:12:07,700 --> 00:12:09,634
I divorced a boy
213
00:12:09,667 --> 00:12:12,368
to marry a man.
214
00:12:29,167 --> 00:12:32,067
Tanya: Do you remember Lenore, Patty?
215
00:12:32,101 --> 00:12:34,301
Yeah. She's kind of a bitch.
216
00:12:34,334 --> 00:12:36,600
Yeah, probably, but...
217
00:12:36,634 --> 00:12:38,734
You know, she had this talent
218
00:12:38,767 --> 00:12:41,901
for figuring out what people
want and how to give it to them.
219
00:12:44,167 --> 00:12:46,800
What do you mean?
220
00:12:46,834 --> 00:12:49,667
Well...
221
00:12:49,700 --> 00:12:51,834
It's kind of secret.
222
00:12:53,234 --> 00:12:56,001
It's really not appropriate for the workplace,
223
00:12:56,034 --> 00:12:58,533
but I'll share.
224
00:13:01,134 --> 00:13:03,400
Lenore has a service...
225
00:13:04,600 --> 00:13:07,400
Um, for women who feel alone...
226
00:13:08,567 --> 00:13:11,167
to help them feel...
227
00:13:11,201 --> 00:13:13,700
less...
228
00:13:13,734 --> 00:13:16,201
alone.
229
00:13:18,400 --> 00:13:20,368
What are you talking about?
230
00:13:21,533 --> 00:13:23,767
It's a service for women.
231
00:13:28,634 --> 00:13:31,034
Here you go.
Thank you.
232
00:13:31,067 --> 00:13:33,034
You ready?
Mm-hmm.
233
00:13:33,067 --> 00:13:35,067
If you're ready.
234
00:13:37,234 --> 00:13:39,901
There are times when I find myself
235
00:13:39,934 --> 00:13:42,834
fighting these urges that rise in me
236
00:13:42,867 --> 00:13:45,067
and I desperately want a man.
237
00:13:45,101 --> 00:13:48,201
This service helps satisfy that urge.
238
00:13:49,767 --> 00:13:51,433
I know, it sounds shocking.
239
00:13:51,467 --> 00:13:53,934
But you wouldn't believe how good it is.
240
00:13:56,334 --> 00:13:58,667
Are you saying that you've tried it?
241
00:13:58,700 --> 00:14:00,767
I shouldn't say.
242
00:14:00,800 --> 00:14:03,001
We're work colleagues after all.
243
00:14:08,334 --> 00:14:10,400
Twice.
244
00:14:20,234 --> 00:14:22,901
I went to SeaWorld in Florida last month
245
00:14:22,934 --> 00:14:24,600
by myself.
246
00:14:29,567 --> 00:14:31,001
It was a lot of fun.
247
00:14:31,034 --> 00:14:33,600
I had a free weekend, so I treated myself.
248
00:14:33,634 --> 00:14:36,734
Flew jet blue.
249
00:14:36,767 --> 00:14:39,634
That sounds nice.
250
00:14:39,667 --> 00:14:41,634
No, it doesn't.
251
00:14:41,667 --> 00:14:44,001
It sounds pathetic and lame.
252
00:14:44,034 --> 00:14:47,034
But that's, you know, that's what I like.
253
00:14:47,067 --> 00:14:49,001
I like zoos and SeaWorld.
254
00:14:54,667 --> 00:14:56,400
I'm into animals.
255
00:14:56,433 --> 00:14:59,201
I love animal stories, you know, and...
256
00:14:59,234 --> 00:15:01,634
You ever watch those old
257
00:15:01,667 --> 00:15:03,800
"Wild Kingdom" videos on YouTube?
258
00:15:03,834 --> 00:15:06,268
I love 'em.
259
00:15:06,301 --> 00:15:09,834
They're so... you know, 'cause
they're so unintentionally hilarious.
260
00:15:09,867 --> 00:15:12,368
Plus the animals are so great.
261
00:15:16,268 --> 00:15:17,967
You know what else I love?
262
00:15:19,001 --> 00:15:20,400
This.
263
00:15:20,433 --> 00:15:22,101
What?
264
00:15:22,134 --> 00:15:25,533
I love that normally that I come home from dates
265
00:15:25,567 --> 00:15:29,134
And I'm, you know, I feel so... I just...
266
00:15:29,167 --> 00:15:32,034
I'm so uptight and I feel like I said the wrong thing
267
00:15:32,067 --> 00:15:33,767
or that I looked like an idiot.
268
00:15:33,800 --> 00:15:37,368
but now I'm totally relaxed.
269
00:15:38,800 --> 00:15:40,634
'Cause even if I sound like a birdbrain,
270
00:15:40,667 --> 00:15:44,101
you're gonna lie and you're gonna say it's fine.
271
00:15:44,167 --> 00:15:46,400
Right?
272
00:15:47,734 --> 00:15:50,167
Aren't you gonna lie and say it's fine?
273
00:15:51,967 --> 00:15:54,700
Kinda.
274
00:15:57,301 --> 00:16:00,500
It's fantastic.
275
00:16:00,533 --> 00:16:02,334
I'm having a good time.
Good.
276
00:16:02,368 --> 00:16:04,700
Let's fuck.
277
00:16:04,734 --> 00:16:07,201
Wow.
That's something else I never say.
278
00:16:08,767 --> 00:16:11,301
God, it sounds so great.
279
00:16:11,334 --> 00:16:13,167
Shit, you can say it again if you want to.
280
00:16:13,201 --> 00:16:16,800
Okay, let's fuck. Let's fuck.
281
00:16:16,834 --> 00:16:19,433
Let's fuck. Let's fuck.
282
00:16:19,467 --> 00:16:22,467
Let's fuck. Let's fuck. Let's fuck.
283
00:16:22,500 --> 00:16:25,234
Let's fuck. Let's fuck. Let's fuck. Let's fuck.
284
00:16:25,268 --> 00:16:26,967
Let's fuck.
285
00:16:30,234 --> 00:16:32,500
You wanna?
286
00:16:34,634 --> 00:16:37,400
Screwing Patty was easy. Fucking isn't hard.
287
00:16:37,433 --> 00:16:40,234
It's the mind-fucking you've to to watch out for.
288
00:16:40,268 --> 00:16:44,034
She came, and then it came to me.
289
00:16:44,067 --> 00:16:47,001
I had to be completely honest.
290
00:16:47,034 --> 00:16:50,334
I had to say everything.
291
00:17:03,234 --> 00:17:04,767
Jemma.
292
00:17:04,800 --> 00:17:07,134
Hey, hi.
293
00:17:09,268 --> 00:17:10,901
Hey.
294
00:17:10,934 --> 00:17:14,867
What are you doing here?
I wanted to see you.
295
00:17:14,901 --> 00:17:17,201
Well, I'm working.
I know.
296
00:17:17,234 --> 00:17:19,834
I just wanted to give you this.
297
00:17:19,867 --> 00:17:22,301
It's a letter.
298
00:17:22,334 --> 00:17:24,734
It's from my heart.
299
00:17:24,767 --> 00:17:26,234
Fuck your heart.
300
00:17:26,268 --> 00:17:28,167
What?
Fuck your heart.
301
00:17:29,634 --> 00:17:32,201
I don't understand.
302
00:17:34,533 --> 00:17:36,400
What don't you understand, Ray?
303
00:17:36,433 --> 00:17:38,567
I said fuck your heart.
304
00:17:38,600 --> 00:17:40,734
I paid in full.
305
00:17:40,767 --> 00:17:42,634
"Paid in full."
306
00:17:42,667 --> 00:17:45,767
Don't call me again.
Jemma.
307
00:17:45,800 --> 00:17:48,600
Hey, hey, hey, wait. Why are you doing this?
308
00:17:48,634 --> 00:17:51,067
I thought you said you
wanted to think about it.
309
00:17:54,467 --> 00:17:57,767
Well, I've thought about it.
310
00:17:57,800 --> 00:18:00,067
Jemma,
311
00:18:00,101 --> 00:18:02,834
we had something.
312
00:18:02,867 --> 00:18:05,500
Listen, in the tent,
313
00:18:05,533 --> 00:18:08,934
in your eyes, I know what I saw.
314
00:18:08,967 --> 00:18:11,167
What do you see now, Ray?
315
00:18:13,667 --> 00:18:15,600
In my eyes, what do you see now?
316
00:18:15,634 --> 00:18:18,634
Please.
317
00:18:18,667 --> 00:18:20,067
I've got to go.
318
00:18:24,067 --> 00:18:26,967
Hey hey, you know what?
319
00:18:27,001 --> 00:18:29,901
You will never know what's in my heart.
320
00:18:36,667 --> 00:18:38,634
Come here, I want to show you something.
321
00:18:38,667 --> 00:18:42,067
Hey, do you have any Red Bull?
322
00:18:42,101 --> 00:18:43,901
I can't keep my eyes open.
323
00:18:43,934 --> 00:18:45,533
I don't have any Red Bull,
324
00:18:45,567 --> 00:18:47,567
but I do know how to get you up.
325
00:18:47,600 --> 00:18:50,567
Do you realize that you literally
only have vegetables in here?
326
00:18:53,433 --> 00:18:55,368
Well, that's because
327
00:18:55,400 --> 00:18:57,334
I'm trying to be a vegetarian.
328
00:18:57,368 --> 00:18:59,667
I was a vegetarian once.
329
00:18:59,700 --> 00:19:02,134
And then I realized that if fish
330
00:19:02,167 --> 00:19:03,867
was good enough for Jesus,
331
00:19:03,901 --> 00:19:05,967
it's good enough for Pierce.
332
00:19:06,001 --> 00:19:08,001
What did you want to show me?
333
00:19:08,034 --> 00:19:10,700
I wanted...
334
00:19:10,734 --> 00:19:12,533
my bed.
335
00:19:15,001 --> 00:19:16,634
"I can tell it's you
336
00:19:16,667 --> 00:19:20,101
by the touch of your hair."
337
00:19:20,134 --> 00:19:22,800
I'm gonna think about that all the way home.
338
00:19:22,834 --> 00:19:25,467
You're not sleeping here tonight?
339
00:19:27,934 --> 00:19:30,567
I... I can't. I'm sorry.
340
00:19:30,600 --> 00:19:34,533
I told my dad that I'd wake up early
and help him patch his driveway.
341
00:19:36,201 --> 00:19:38,467
Pierce, this is weird.
342
00:19:38,500 --> 00:19:41,433
I know next to
nothing about you.
343
00:19:43,234 --> 00:19:45,567
Listen, tomorrow,
344
00:19:45,600 --> 00:19:48,567
you ask me whatever you want, okay?
345
00:20:11,101 --> 00:20:14,034
Hey.
Hey, man.
346
00:20:14,067 --> 00:20:16,734
Hey!
347
00:20:16,767 --> 00:20:19,634
Didn't you used to be Ray Drecker?
348
00:20:20,967 --> 00:20:23,700
I'm back in town, man.
349
00:20:23,734 --> 00:20:26,334
It's Cliff.
350
00:20:32,334 --> 00:20:34,800
I fucking hate you, Drecker.
351
00:20:37,301 --> 00:20:40,067
I've been hating you since 1981.
352
00:20:40,101 --> 00:20:43,001
Me too.
353
00:20:46,767 --> 00:20:48,700
Tonight's not your night, Drecker.
354
00:20:48,734 --> 00:20:50,334
It's my night.
355
00:20:50,368 --> 00:20:52,901
My night, asshole.
356
00:20:54,533 --> 00:20:57,167
Yeah, tonight I get my revenge.
357
00:20:59,301 --> 00:21:00,834
Fuck you!
358
00:21:05,667 --> 00:21:07,301
Contact.
359
00:21:09,867 --> 00:21:13,134
You were a freshman. I was a senior.
360
00:21:13,167 --> 00:21:16,567
You're not supposed to hit a home run off me.
361
00:21:18,301 --> 00:21:19,567
Fuck you.
362
00:21:21,301 --> 00:21:22,500
Contact.
363
00:21:24,901 --> 00:21:27,600
It was the bottom of the last inning,
364
00:21:27,634 --> 00:21:30,800
up two, two on, two outs.
365
00:21:30,834 --> 00:21:33,934
Fuck you.
366
00:21:35,134 --> 00:21:38,667
Contact.
367
00:21:41,700 --> 00:21:43,201
You know, I should've walked you,
368
00:21:43,234 --> 00:21:45,634
but I wanted to strike your ass out.
369
00:21:45,667 --> 00:21:49,201
I should've thrown a ball
at your fucking head.
370
00:21:49,234 --> 00:21:51,201
Fuck you!
371
00:21:51,234 --> 00:21:53,234
Contact.
372
00:22:03,368 --> 00:22:05,368
I loved you, man,
373
00:22:05,400 --> 00:22:09,134
in a fucked-up kind of a way.
374
00:22:10,400 --> 00:22:11,901
I followed you.
375
00:22:11,934 --> 00:22:14,500
I followed every game
376
00:22:14,533 --> 00:22:17,301
you ever played.
377
00:22:18,967 --> 00:22:21,334
Fuck you.
378
00:22:21,368 --> 00:22:23,767
Contact.
379
00:23:02,001 --> 00:23:05,634
I came inside because I didn't
want to wait in the rain.
380
00:23:07,467 --> 00:23:09,667
Ray...
381
00:23:09,700 --> 00:23:12,500
I'm sorry about Jemma.
382
00:23:14,134 --> 00:23:16,234
She wanted to hurt you
383
00:23:16,268 --> 00:23:19,600
and she was willing to pay for it.
384
00:23:23,334 --> 00:23:25,001
I didn't know until tonight.
385
00:23:25,034 --> 00:23:28,167
I swear on my mother's
lack of love I had no idea.
386
00:23:28,201 --> 00:23:30,167
I didn't know until she paid me.
387
00:23:32,234 --> 00:23:34,500
She said it wasn't about you.
388
00:23:34,533 --> 00:23:38,134
She wanted to break up with someone who cared,
389
00:23:38,167 --> 00:23:41,134
The way that it had always been done to her...
390
00:23:41,167 --> 00:23:44,067
With no explanation, no warning.
391
00:23:44,101 --> 00:23:47,134
She actually said you made her happy.
392
00:24:15,767 --> 00:24:17,433
How much did she pay you?
393
00:24:19,001 --> 00:24:21,667
2,000.
394
00:24:23,734 --> 00:24:26,067
Put the money on the table.
395
00:24:32,167 --> 00:24:34,634
Ray, I never liked her.
396
00:24:34,667 --> 00:24:36,334
I could... I could smell it.
397
00:24:36,368 --> 00:24:39,600
It just... she... you deserve better.
398
00:24:39,634 --> 00:24:41,533
Believe me.
399
00:24:44,467 --> 00:24:46,467
You want to have a beer with me?
400
00:25:13,967 --> 00:25:16,734
You're the only friend I've got. You know that?
401
00:25:21,734 --> 00:25:24,201
No, Ray. Wait.
402
00:25:24,234 --> 00:25:26,901
No, we've got to get you
out of these wet clothes.
403
00:25:26,934 --> 00:25:28,067
Come here. Come here.
404
00:25:28,101 --> 00:25:30,500
Come on, get up. Get up.
405
00:25:30,533 --> 00:25:33,834
Really, it's freezing.
406
00:25:33,867 --> 00:25:36,500
Here, just put... put... put your arms up.
407
00:25:39,433 --> 00:25:41,134
Okay.
408
00:25:41,167 --> 00:25:43,167
Do you have any clean clothes? Where are...
409
00:25:43,201 --> 00:25:46,134
Where are your clean clothes?
410
00:25:46,167 --> 00:25:48,067
Here.
411
00:25:48,101 --> 00:25:50,201
Put...
412
00:25:50,234 --> 00:25:52,334
Okay, here. Put this on.
413
00:25:53,767 --> 00:25:55,700
Put your arms up.
414
00:25:55,734 --> 00:25:57,268
Arms up.
415
00:25:58,600 --> 00:26:00,500
Here you go.
416
00:26:03,067 --> 00:26:04,867
Okay...
417
00:26:07,167 --> 00:26:09,234
Stop it.
418
00:26:09,268 --> 00:26:11,500
Ray.
419
00:26:11,533 --> 00:26:13,800
No, lie down.
420
00:26:15,567 --> 00:26:19,334
Why do men only want to sleep
with me when they're drunk?
421
00:26:19,368 --> 00:26:21,201
Here, scoot. Come on.
422
00:26:21,234 --> 00:26:23,400
Scoot in.
423
00:26:23,433 --> 00:26:25,167
Okay.
424
00:26:27,334 --> 00:26:30,067
There, is that good?
425
00:26:41,268 --> 00:26:43,334
Can I ask you something, Ray?
426
00:26:43,368 --> 00:26:47,334
How come you never called me after that first night?
427
00:26:49,600 --> 00:26:52,433
I mean, other than you think that I come too much.
428
00:26:54,600 --> 00:26:57,201
I think you come perfect.
429
00:27:00,934 --> 00:27:03,334
I...
430
00:27:03,368 --> 00:27:06,368
I think you come just right.
431
00:27:09,533 --> 00:27:12,500
Thanks.
432
00:27:19,901 --> 00:27:22,201
Good night, Ray.
433
00:27:23,502 --> 00:27:26,602
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 [Addic7ed.com]
Minor Edits: VeRdiKT [Subscene.com]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.