All language subtitles for Hung - 1x07 - The Rita Flower.HDTV.NoTV.en-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,501 --> 00:01:09,234 - Mantenha -os fechados. - Eles estão fechados. 2 00:01:09,267 --> 00:01:10,967 - Deus, Ray. - tudo bem. 3 00:01:11,000 --> 00:01:13,100 Espero que não seja a parte onde você me hackear 4 00:01:13,134 --> 00:01:15,568 em pedaços e enterre -me na floresta. 5 00:01:15,601 --> 00:01:18,934 Esta não é a roupa Eu quero ser encontrado morto. 6 00:01:18,967 --> 00:01:20,367 - tudo bem. - Por que estamos parando? 7 00:01:20,401 --> 00:01:22,767 Porque estamos aqui. Ok, abra '. 8 00:01:25,668 --> 00:01:27,634 - É isso? - é isso. 9 00:01:27,668 --> 00:01:30,201 Sua barraca? 10 00:01:30,234 --> 00:01:32,000 minha barraca. 11 00:01:32,034 --> 00:01:34,234 Esta é sua propriedade? 12 00:01:34,267 --> 00:01:35,668 Esta é a minha propriedade. 13 00:01:35,700 --> 00:01:38,900 Este é o meu lago. Este é o meu quintal. 14 00:01:38,934 --> 00:01:40,900 minha casa. 15 00:01:40,934 --> 00:01:43,100 e minha barraca. 16 00:01:44,833 --> 00:01:46,401 Oh, por que não podemos Basta entrar em casa? 17 00:01:46,434 --> 00:01:49,367 Eu não moro em uma casa. Eu moro em uma barraca. 18 00:01:49,401 --> 00:01:50,967 vamos. 19 00:01:59,334 --> 00:02:02,134 Marcel Proust? 20 00:02:04,234 --> 00:02:06,267 Marcel Proust. Sua tatuagem. 21 00:02:09,501 --> 00:02:12,000 Oh, certo. sim. 22 00:02:13,767 --> 00:02:16,000 Eu deveria ter recebido Sylvia Plath. 23 00:02:20,767 --> 00:02:23,733 Eu tinha um homem ... um homem feio ... 24 00:02:23,767 --> 00:02:25,967 Diga -me que eu não era feio. 25 00:02:26,000 --> 00:02:30,167 um homem feio ... 26 00:02:31,401 --> 00:02:33,534 Nomeado Floyd. 27 00:02:35,767 --> 00:02:37,767 Você não é feio. 28 00:02:37,800 --> 00:02:41,534 você não é real, você é? 29 00:03:01,934 --> 00:03:03,733 Eu sou Pierce. 30 00:03:09,267 --> 00:03:11,700 Era isso. Não há mais besteira. 31 00:03:11,733 --> 00:03:15,234 Não Randall. Sem linhas alimentadas por força. 32 00:03:15,267 --> 00:03:17,568 Sem pneus furados ao lado da estrada. 33 00:03:17,601 --> 00:03:20,900 Éramos apenas eu e ela 34 00:03:20,934 --> 00:03:24,767 Ficando na minha barraca com o vento uivando lá fora. 35 00:03:24,800 --> 00:03:27,301 Oh, foda -se. 36 00:03:29,800 --> 00:03:32,034 você é... Você é inacreditável. 37 00:03:34,234 --> 00:03:36,067 Pareceu diferente desta vez. 38 00:03:36,100 --> 00:03:38,501 Parecia real. 39 00:03:43,201 --> 00:03:46,568 É por isso que acordar a seguir para aquela pilha de dinheiro duro frio 40 00:03:46,601 --> 00:03:48,767 Parecia assim Um chute no intestino. 41 00:03:48,800 --> 00:03:51,501 Merda, Jemma. 42 00:03:51,534 --> 00:03:54,700 Eu pensei que éramos depois disso. 43 00:04:01,534 --> 00:04:03,534 oh meu Deus. 44 00:04:03,568 --> 00:04:06,601 Ray, o que você é fazendo aqui? 45 00:04:06,634 --> 00:04:09,201 aqui. Aqui está o seu corte. 46 00:04:09,234 --> 00:04:11,534 Ela pagou a você diretamente de novo? 47 00:04:11,568 --> 00:04:13,100 inacreditável. 48 00:04:13,134 --> 00:04:16,301 Parece fantástico ser prejudicado a cada passo. 49 00:04:16,334 --> 00:04:18,067 Está tudo aqui? 50 00:04:18,100 --> 00:04:19,833 Você sabe o que? Agora não é um bom momento para empresa. 51 00:04:19,867 --> 00:04:22,767 Olha, sinto muito. Sinto muito pela noite passada. 52 00:04:22,800 --> 00:04:24,334 Eu nem mesmo Quer esse dinheiro. 53 00:04:24,367 --> 00:04:27,234 eu acabei de... 54 00:04:27,267 --> 00:04:29,668 Eu não acho que Jemma deve ser mais um cliente. 55 00:04:29,700 --> 00:04:32,434 - Você quer cortá -la? - Não, eu não quero corte -a. 56 00:04:32,467 --> 00:04:33,867 Eu simplesmente não ... 57 00:04:33,900 --> 00:04:36,067 Eu não a quero para ser um cliente. 58 00:04:36,100 --> 00:04:38,267 O que você está dizendo 59 00:04:38,301 --> 00:04:41,034 eu penso... 60 00:04:41,067 --> 00:04:42,934 - o que? - Eu quero que ela ... 61 00:04:42,967 --> 00:04:44,534 Ser namorada ou algo? 62 00:04:44,568 --> 00:04:46,634 Ei, querida, Posso usar esta berinjela? 63 00:04:46,668 --> 00:04:48,668 você ... sim. 64 00:04:50,401 --> 00:04:51,934 o que? 65 00:04:51,967 --> 00:04:55,634 tudo o que sei é que há algo acontecendo entre nós. 66 00:04:55,668 --> 00:04:58,668 alguma coisa que ... 67 00:04:58,733 --> 00:05:00,668 - bebê, berinjela? - Está tudo bem. 68 00:05:00,700 --> 00:05:02,900 Apenas use -o. você quer explicar algo para mim? 69 00:05:02,934 --> 00:05:05,867 Apenas como você vê Este empreendimento comercial dos nossos trabalhando? 70 00:05:05,900 --> 00:05:08,767 Porque eu tenho derramado meu sangue, suor e lágrimas 71 00:05:08,800 --> 00:05:10,267 nessa felicidade coisa consultora 72 00:05:10,301 --> 00:05:12,267 E você parece determinado para minar nosso sucesso. 73 00:05:12,301 --> 00:05:14,267 - meu? - sim. 74 00:05:14,301 --> 00:05:15,967 Olha, você é o único quem nem consegue lançar 75 00:05:16,000 --> 00:05:18,434 um marketing viral campanha sem sair um número de telefone. 76 00:05:18,467 --> 00:05:20,534 deve entrar através do subconsciente. 77 00:05:20,568 --> 00:05:23,034 Você sabe, se você tem todas as respostas, Então você reserva os clientes. 78 00:05:23,067 --> 00:05:25,867 Apenas me avise quando Você tem alguns alinhados. tudo bem? 79 00:05:28,601 --> 00:05:30,534 Eu poderia fazer isso. 80 00:05:32,367 --> 00:05:35,134 Oh, Crimeny. 81 00:05:36,334 --> 00:05:37,967 Ei, Jemma. 82 00:05:38,000 --> 00:05:40,434 Acho que você escapou Muito silenciosamente esta manhã. 83 00:05:40,467 --> 00:05:43,800 Enfim, parece algum dinheiro caiu da sua bolsa. 84 00:05:43,833 --> 00:05:47,401 Mas desde que aconteceu, Deixe -me levá -lo para fora. 85 00:05:47,434 --> 00:05:49,534 Ligue para mim. 86 00:05:49,568 --> 00:05:52,467 Este é o raio. 87 00:05:52,501 --> 00:05:54,100 Está quase pronto. 88 00:05:54,134 --> 00:05:55,967 Cheira bem. 89 00:06:13,434 --> 00:06:15,000 alguma coisa interessante? 90 00:06:15,034 --> 00:06:17,067 Oh, desculpe por bisbilhotar. 91 00:06:17,100 --> 00:06:20,234 Só estou interessado em seu trabalho. 92 00:06:20,267 --> 00:06:23,934 Isso faz parte de uma série de viagens Eu liguei para "bombardeado". 93 00:06:23,967 --> 00:06:26,367 "Bombado"? Você foi bombardeado? 94 00:06:26,401 --> 00:06:28,534 Eu fui bombardeado, Eles foram bombardeados. 95 00:06:28,568 --> 00:06:31,367 a premissa é eu vou para um país devastado pela guerra 96 00:06:31,401 --> 00:06:33,867 E eu fico bêbado com os habitantes locais. 97 00:06:33,900 --> 00:06:37,167 Era eu era? Outro local bêbado? 98 00:06:37,201 --> 00:06:39,201 Não, você ... 99 00:06:39,234 --> 00:06:41,134 você está brincando? 100 00:06:41,167 --> 00:06:43,800 você era arte. 101 00:06:46,401 --> 00:06:49,034 e você? 102 00:06:49,067 --> 00:06:51,700 Como é o seu processo, Você sabe, como poeta? 103 00:06:51,733 --> 00:06:55,434 mmm, eu não tenho um processo definido realmente. 104 00:06:55,467 --> 00:06:58,767 Ultimamente, o meu trabalho tenho me evitado. 105 00:06:58,800 --> 00:07:01,267 Há quanto tempo evitando você para? 106 00:07:02,733 --> 00:07:04,401 cerca de dois anos. 107 00:07:04,434 --> 00:07:06,833 - Dois anos? - sim. 108 00:07:06,867 --> 00:07:09,634 Eu estive bastante bloqueado. 109 00:07:09,668 --> 00:07:12,733 Esse é o mais trágico coisa que eu já ouvi. 110 00:07:15,234 --> 00:07:17,134 eu acabei de... Eu odeio isso, 111 00:07:17,167 --> 00:07:20,267 Quando as pessoas dizem que eu sou um poeta E eles nem escrevem. 112 00:07:20,301 --> 00:07:24,034 Quando eu era criança Eu era realmente prolífico. 113 00:07:24,067 --> 00:07:25,967 minha adolescência 114 00:07:26,000 --> 00:07:28,134 era tão fértil. 115 00:07:29,401 --> 00:07:30,601 Eu hemorraguei palavras. 116 00:07:30,634 --> 00:07:33,467 Então, o que parou o sangramento? 117 00:07:33,501 --> 00:07:35,867 Eu acho que foi minha mãe. 118 00:07:39,067 --> 00:07:41,067 Eu não posso acreditar Estamos fazendo isso. 119 00:07:41,100 --> 00:07:43,201 você não tem uma maneira melhor de Passe o fim de semana? 120 00:07:43,234 --> 00:07:45,000 não. Não, eu não. 121 00:07:45,034 --> 00:07:47,134 Você é meu novo Projeto PET. 122 00:07:47,167 --> 00:07:50,167 Eu sou um homem em uma missão. nós vamos te pegar escrevendo novamente. 123 00:07:50,201 --> 00:07:51,601 você não entende. 124 00:07:51,634 --> 00:07:54,134 minha mãe um acadêmico amargo. sempre me julga. 125 00:07:54,167 --> 00:07:56,634 Então, os poetas precisam sofrer. 126 00:07:58,034 --> 00:08:01,100 Ok, ouça. confie em mim. Isso vai funcionar. 127 00:08:01,134 --> 00:08:04,534 você cresce como um artista Cada vez que você caminha através daquela porta. 128 00:08:04,568 --> 00:08:06,800 vamos. 129 00:08:09,501 --> 00:08:11,700 mãe? 130 00:08:11,733 --> 00:08:13,700 olá? 131 00:08:14,934 --> 00:08:16,234 alguém em casa? 132 00:08:18,534 --> 00:08:21,100 Isso está ali é a mãe de meu filho ainda não nascido. 133 00:08:21,134 --> 00:08:24,167 realmente? o dedo médio Para um homem que você acabou de conhecer? 134 00:08:24,201 --> 00:08:26,167 Eu não sinto vontade Acabamos de nos conhecer. 135 00:08:30,100 --> 00:08:32,934 "Tanya Skagle, estado campeão forense. " 136 00:08:32,967 --> 00:08:34,467 oh sim, orgulhoso disso. 137 00:08:34,501 --> 00:08:36,601 primeiro lugar, interpretação dramática. 138 00:08:36,634 --> 00:08:38,634 votou provavelmente Para salvar as baleias. 139 00:08:38,668 --> 00:08:42,634 oh sim. Eu realmente larguei a bola Naquelas baleias, embora. 140 00:08:42,668 --> 00:08:45,900 Oh espere, veja? Isto é da sétima série. 141 00:08:45,934 --> 00:08:47,934 O ano que eu tive muito ruim B.O. 142 00:08:47,967 --> 00:08:49,634 E minha mãe não Deixe -me usar desodorante. 143 00:08:49,668 --> 00:08:50,800 Eu escrevi um poema sobre isso. 144 00:08:50,833 --> 00:08:52,733 "Fealheiro indelével"? 145 00:08:54,700 --> 00:08:56,900 você sabe... 146 00:08:56,934 --> 00:08:58,900 Eu costumava secar corcunda 147 00:08:58,934 --> 00:09:01,034 Meu vizinho Jacob neste tapete. 148 00:09:01,067 --> 00:09:02,634 Você quer que eu mostre você como eu fiz isso? 149 00:09:02,668 --> 00:09:04,167 - mm-hmm. - Ok, ele diria ir. 150 00:09:04,201 --> 00:09:07,067 - E então, como ... - OK. 151 00:09:09,301 --> 00:09:12,867 por curiosidade, Jacob tinha algum Cabelo pubiano? 152 00:09:12,900 --> 00:09:15,401 Porque eu faço, 153 00:09:15,434 --> 00:09:18,601 E eu realmente sinto como se você estivesse prestes a Inicie um incêndio. 154 00:09:18,634 --> 00:09:22,000 O que isso não fazer alguma coisa por você? 155 00:09:24,134 --> 00:09:27,067 olá? alguém está aqui? 156 00:09:27,100 --> 00:09:29,067 merda. levantar. 157 00:09:29,100 --> 00:09:31,134 - levantar. aja natural. - Tanya? 158 00:09:31,167 --> 00:09:33,534 - É você? - No meu quarto. 159 00:09:33,568 --> 00:09:36,700 Como eu sabia Foi Tanya? 160 00:09:36,733 --> 00:09:40,134 Eu segui a trilha. sujeira todo o caminho as escadas. 161 00:09:41,134 --> 00:09:42,367 Oi, mãe. 162 00:09:42,401 --> 00:09:45,067 Tanya, novamente com os anúncios? 163 00:09:45,100 --> 00:09:47,700 oh meu Deus. Ela adora levar meninos 164 00:09:47,733 --> 00:09:50,234 aqui em cima e mostre -lhes os anúncios. 165 00:09:50,267 --> 00:09:52,134 Oi, Sra. Skagle. Eu sou Pierce. 166 00:09:52,167 --> 00:09:53,501 Tão prazer em conhecê -lo. 167 00:09:53,534 --> 00:09:55,800 Meu Deus, Ele é um adolescente. 168 00:09:55,833 --> 00:09:58,334 O que você está fazendo com Uma velha como Tanya? 169 00:09:58,367 --> 00:10:01,267 eu sou... 170 00:10:01,301 --> 00:10:03,934 Estou fascinado com sua filha. 171 00:10:03,967 --> 00:10:06,134 Isso faz dois de nós. 172 00:10:12,668 --> 00:10:14,601 novos clientes. 173 00:10:14,634 --> 00:10:16,568 Eu disse a Tanya Eu encontraria alguns, 174 00:10:16,601 --> 00:10:20,067 Mas como diabos eu estava deveria fazer isso? 175 00:10:34,201 --> 00:10:36,367 Como você diz quando Eles são bons e firmes? 176 00:10:42,067 --> 00:10:44,100 tenha um bom dia. 177 00:10:45,267 --> 00:10:46,401 sendo meu próprio cafetão. 178 00:10:46,434 --> 00:10:49,000 Foi um pouco mais difícil do que eu pensei. 179 00:10:49,034 --> 00:10:51,267 mmm, pêssego. 180 00:11:01,501 --> 00:11:03,534 ahem. 181 00:11:03,568 --> 00:11:05,267 cheiro bom. 182 00:11:06,501 --> 00:11:09,167 - Ray! - Jess. 183 00:11:09,201 --> 00:11:11,534 Jesus, o que você é fazendo aqui? 184 00:11:11,568 --> 00:11:14,234 oi. 185 00:11:14,267 --> 00:11:16,601 Eu era apenas ... 186 00:11:16,634 --> 00:11:18,833 estocando. 187 00:11:18,867 --> 00:11:21,568 - nas flores? - Sim, eu gosto de flores. 188 00:11:21,601 --> 00:11:24,501 Eu pensei que você era uma carne E cara de batata. 189 00:11:24,534 --> 00:11:26,767 não. 190 00:11:26,800 --> 00:11:28,934 - nem sempre. - não? 191 00:11:28,967 --> 00:11:31,367 As coisas mudam, Jess, às vezes. 192 00:11:31,401 --> 00:11:33,467 Como você está, Ray? 193 00:11:33,501 --> 00:11:35,601 bom. 194 00:11:35,634 --> 00:11:37,100 estou bem. 195 00:11:37,134 --> 00:11:39,301 Não, realmente. como vai você? 196 00:11:39,334 --> 00:11:41,867 Eu sou muito bom. House está se moldando. 197 00:11:44,067 --> 00:11:46,067 Eu acho que conheci alguém. 198 00:11:47,601 --> 00:11:50,733 - Hum, a mulher no jogo? - sim. 199 00:11:50,767 --> 00:11:52,501 - a loira. - Eu gosto de loiras. 200 00:11:52,534 --> 00:11:53,934 você sempre fez. 201 00:11:53,967 --> 00:11:56,034 é quem você era Obtendo flores para? 202 00:11:56,067 --> 00:11:57,967 sim. 203 00:11:59,234 --> 00:12:00,634 você deveria vir a casa algum dia. 204 00:12:00,668 --> 00:12:03,700 - Você quer dizer a casa de Ronnie? - Ei, é minha casa também. 205 00:12:03,733 --> 00:12:06,201 OK. por que? 206 00:12:06,234 --> 00:12:09,201 para o jantar. 207 00:12:09,234 --> 00:12:12,134 com as crianças e Ronnie. 208 00:12:12,167 --> 00:12:14,833 Fazemos churrascos Todo domingo. 209 00:12:16,334 --> 00:12:19,401 Eu tenho um lindo agenda movimentada, mas ... 210 00:12:19,434 --> 00:12:22,267 ótimo. a qualquer momento. 211 00:12:28,568 --> 00:12:32,134 E toda sexta -feira porra Ela tem uma porra de potluck. 212 00:12:32,167 --> 00:12:34,367 Mas é claro que ela não me convidaria 213 00:12:34,401 --> 00:12:37,334 para a festa dela de acadêmicos e artistas. 214 00:12:37,367 --> 00:12:40,634 Sua mãe não é O bloqueio, Tanya. 215 00:12:40,668 --> 00:12:43,833 Ela é a fonte. Ela é sua musa. 216 00:12:43,867 --> 00:12:46,234 Não, ela não é, Pierce. 217 00:12:46,267 --> 00:12:47,833 Não, ela é a bane. 218 00:12:49,267 --> 00:12:51,034 Você foi prolífico sob o telhado dela. 219 00:12:51,067 --> 00:12:53,301 Então eu preciso de você Para enfrentar seu medo 220 00:12:53,334 --> 00:12:55,367 e escreva um poema sobre sua mãe. 221 00:12:55,401 --> 00:12:58,434 e nós iremos para cima e nos convidar 222 00:12:58,467 --> 00:13:01,967 para sua pequena festa E você vai ler 223 00:13:02,000 --> 00:13:04,900 na frente de tudo seus amigos chiques. 224 00:13:04,934 --> 00:13:08,034 Quero dizer, isso é ... Isso é criativo avanço. 225 00:13:08,067 --> 00:13:09,867 Podemos falar sobre algo mais? 226 00:13:09,900 --> 00:13:13,100 Claro, como o quê? 227 00:13:13,134 --> 00:13:14,967 Agora você está irritado comigo de repente? 228 00:13:17,034 --> 00:13:18,867 não. 229 00:13:18,900 --> 00:13:21,234 O que te torna tão diferente, Rita Chen? 230 00:13:21,267 --> 00:13:24,267 Eu quero a flor Rita Para florescer, não murchar. 231 00:13:24,301 --> 00:13:26,367 Você pode me desculpar por um segundo? 232 00:13:26,401 --> 00:13:29,067 O que está impedindo você de Abrindo uma lavagem de carro amanhã? 233 00:13:29,100 --> 00:13:31,568 - Um consultor? Estou disposto ser esse consultor. - Floyd. 234 00:13:31,601 --> 00:13:34,833 Tanya. Que surpresa. 235 00:13:36,334 --> 00:13:40,301 Tanya, este é um do meu novo promissor Alunos Rita Chen. 236 00:13:40,334 --> 00:13:42,800 Rita, este é um dos meus Estudantes antigos Tanya Skagle. 237 00:13:42,833 --> 00:13:44,234 Então é isso que você faz? 238 00:13:44,267 --> 00:13:46,900 Você manteve seus alunos E você os chama de flor? 239 00:13:46,934 --> 00:13:50,234 Tanya, Rita e eu estamos em no meio de uma sessão de trabalho. 240 00:13:50,267 --> 00:13:51,900 Sinto muito, é Rita? Rita. 241 00:13:51,934 --> 00:13:54,434 Por que você não pergunta a ele sobre seus milhões? 242 00:13:54,467 --> 00:13:57,767 - Pergunte a ele sobre o seu Jaguar. - Assista, irmã. 243 00:13:57,800 --> 00:14:00,067 está tudo bem aqui? 244 00:14:00,100 --> 00:14:02,733 Tudo bem, acho que precisamos ficar sozinho agora. 245 00:14:02,767 --> 00:14:04,134 Mas é ótimo Para ver você, Tanya. 246 00:14:04,167 --> 00:14:06,167 Sim, bem, Foda -se, Floyd. 247 00:14:15,401 --> 00:14:17,100 Jemma, ei. 248 00:14:17,134 --> 00:14:19,434 oi. Desculpe, não liguei você mais cedo. 249 00:14:19,467 --> 00:14:21,167 Eu fui batido No trabalho. 250 00:14:21,201 --> 00:14:23,568 Oh, não se preocupe. 251 00:14:23,601 --> 00:14:25,167 eu também. 252 00:14:27,201 --> 00:14:29,167 Ouça, Jemma. 253 00:14:29,201 --> 00:14:31,067 eu era... 254 00:14:31,100 --> 00:14:33,634 Eu estava significando para falar com você. 255 00:14:33,668 --> 00:14:36,501 quero dizer... 256 00:14:36,534 --> 00:14:38,501 gosto de você. 257 00:14:38,501 --> 00:14:40,467 E essa coisa de dinheiro, 258 00:14:40,501 --> 00:14:42,700 É meio estranho. 259 00:14:42,733 --> 00:14:46,100 Olha, estou dizendo ... 260 00:14:48,201 --> 00:14:50,967 Eu gostaria Até o momento, Jemma. 261 00:14:51,000 --> 00:14:53,568 Então você quer que eu 262 00:14:53,601 --> 00:14:56,034 Vá em um verdadeiro data com você 263 00:14:56,067 --> 00:14:59,067 E, como ... 264 00:14:59,100 --> 00:15:02,201 Então talvez eu faça sexo Com você e talvez eu não? 265 00:15:04,201 --> 00:15:06,800 Bem, acho que somos um pouco além da parte talvez, mas ... 266 00:15:06,833 --> 00:15:10,134 Oh, Ray Drecker. Você sabe quando você conseguir Tudo macio e sério 267 00:15:10,167 --> 00:15:13,900 É muito difícil para recusar você. 268 00:15:13,934 --> 00:15:17,000 Bem, o que faríamos em nossa primeira data real? 269 00:15:17,034 --> 00:15:20,334 Eu estava pensando que teríamos Saia da cidade. 270 00:15:20,367 --> 00:15:23,634 você sabe? Talvez vá para um passeio de barco. 271 00:15:23,668 --> 00:15:27,401 Talvez faça um piquenique. 272 00:15:28,301 --> 00:15:30,634 o que você diz? 273 00:15:31,867 --> 00:15:34,967 eu penso... 274 00:15:35,000 --> 00:15:36,934 OK. 275 00:15:36,967 --> 00:15:39,301 OK. 276 00:15:41,467 --> 00:15:43,167 OK. 277 00:15:50,501 --> 00:15:52,034 Tanya, eu não posso conseguir você no telefone 278 00:15:52,067 --> 00:15:54,367 Então eu acho Vou deixar aqui. 279 00:15:54,401 --> 00:15:57,668 Olha, eu tentei bater Alguns novos negócios, ok? 280 00:15:57,700 --> 00:16:01,334 Mas você está certo. É muito mais difícil do que eu pensei. 281 00:16:01,367 --> 00:16:04,100 Oi, vizinho. 282 00:16:04,134 --> 00:16:05,601 oi. 283 00:16:05,634 --> 00:16:08,167 Enfim, ainda estou tentando. 284 00:16:08,201 --> 00:16:09,967 Definitivamente não estou Desistindo, tudo bem? 285 00:16:10,000 --> 00:16:12,301 Eu só quero que você saiba O quanto eu aprecio 286 00:16:12,334 --> 00:16:14,934 Todo o sangue, suor e lágrimas que você tenho colocado isso ... 287 00:16:14,967 --> 00:16:17,900 em nosso projeto. 288 00:16:34,467 --> 00:16:37,234 Gostei de seus cookies. 289 00:16:38,634 --> 00:16:40,833 Sim, aparentemente não é suficiente. 290 00:16:40,867 --> 00:16:42,700 o que? 291 00:16:42,733 --> 00:16:46,167 Eu disse que já tenho Mais duas citações de seu marido desde então, 292 00:16:46,201 --> 00:16:48,900 Então eu acho que não O truque, hein? 293 00:16:48,934 --> 00:16:52,467 Sim, do meu marido meio que ... obsessivo. 294 00:16:53,900 --> 00:16:56,067 por falar nisso, Percebi 295 00:16:56,100 --> 00:16:58,334 Seu aquecedor de água quente está apenas sentado ali. 296 00:16:58,367 --> 00:17:00,234 Vou cuidar disso, tudo bem? 297 00:17:00,267 --> 00:17:01,767 Não há necessidade de ligar para ninguém. 298 00:17:01,800 --> 00:17:04,900 Não não, eu digo isso Porque eu estava me perguntando 299 00:17:04,934 --> 00:17:07,568 Se você quisesse levar Um banho quente em nossa casa. 300 00:17:07,601 --> 00:17:10,267 Como seria seu marido Sentir sobre isso? 301 00:17:10,301 --> 00:17:13,934 Howard está fora da cidade. vir. 302 00:17:17,501 --> 00:17:21,401 com certeza é legal da sua parte Para me deixar tomar um banho quente Aqui, Sra. Koontz 303 00:17:21,434 --> 00:17:23,401 Olha, Ray, 304 00:17:23,434 --> 00:17:25,601 Sinto muito por Essas citações. 305 00:17:25,634 --> 00:17:29,334 Howard, ele não deveria ter Chamado de polícia, sabe? 306 00:17:31,733 --> 00:17:33,434 você precisa de um extra ... 307 00:17:35,501 --> 00:17:36,967 vaca sagrada. 308 00:17:37,000 --> 00:17:39,534 com licença. eu-i-i-i ... 309 00:17:39,568 --> 00:17:41,700 Eu juro a Deus, desculpe. 310 00:17:41,733 --> 00:17:45,134 Eu-eu não era ... Merda, Ray. 311 00:17:45,167 --> 00:17:48,767 esse é um Lindo pênis. 312 00:17:50,434 --> 00:17:53,167 quem sabia que você estava escondendo Aquela porta ao lado? 313 00:17:53,201 --> 00:17:55,334 obrigado, eu penso. 314 00:17:55,367 --> 00:17:57,733 Ray, eu era ... Eu estava pensando, 315 00:17:57,767 --> 00:18:00,100 Você sabe, devemos tentar 316 00:18:00,134 --> 00:18:03,067 olhando um para o outro, você e eu. 317 00:18:03,100 --> 00:18:05,301 Oh, o que você quer dizer? 318 00:18:05,334 --> 00:18:08,367 Tipo, eu poderia levar Cuidado com o que você precisa 319 00:18:08,401 --> 00:18:11,401 E você poderia Cuide de mim. 320 00:18:11,434 --> 00:18:14,501 Eu não sigo. 321 00:18:14,534 --> 00:18:17,401 o que você quer dizer? Eu coço suas costas, você arranha o meu. 322 00:18:17,434 --> 00:18:19,267 Como isso é confuso? 323 00:18:19,301 --> 00:18:21,601 Eu te ajudo. 324 00:18:21,634 --> 00:18:24,401 E, uh, me compensa. 325 00:18:24,434 --> 00:18:26,167 está certo, MRS. Koontz? 326 00:18:26,201 --> 00:18:29,100 Sim, Ray. 327 00:18:29,134 --> 00:18:32,234 Estou fazendo você se sentir Muito sujo? 328 00:18:34,134 --> 00:18:36,000 Eu vou viver. 329 00:18:38,401 --> 00:18:41,467 Oi, Sra. Skagle. Sinto muito por interromper Seu jantar, 330 00:18:41,501 --> 00:18:43,301 Mas nos sentimos mal sobre comer seus biscoitos. 331 00:18:43,334 --> 00:18:47,000 Então eu assava vocês novos. Chap de chocolate. 332 00:18:48,167 --> 00:18:50,067 Que inesperado prazer. 333 00:18:50,100 --> 00:18:52,733 isso tem pouco Provérbios neles? 334 00:18:52,767 --> 00:18:56,067 Não, mãe. Estes têm lascas de chocolate. 335 00:18:56,100 --> 00:18:58,700 olhar. em tempos de crise econômica, 336 00:18:58,733 --> 00:19:01,201 as artes são as primeiras coisa a ir. 337 00:19:01,234 --> 00:19:04,267 discordo. as pessoas precisam de arte mais 338 00:19:04,301 --> 00:19:06,201 Quando eles estão com fome e com medo. 339 00:19:06,234 --> 00:19:08,501 Isso depende do seu Definição de arte. 340 00:19:08,534 --> 00:19:11,134 Esta foi uma má ideia. Eu não me sinto bem. 341 00:19:11,167 --> 00:19:12,867 - Eu me sinto febril. - Não, você está bem. 342 00:19:12,900 --> 00:19:17,201 Você está apenas aterrorizado com sendo julgado por essas pessoas. 343 00:19:17,234 --> 00:19:20,534 Você sabe, não é tal Uma coisa boa para sua poesia ser um covarde. 344 00:19:20,568 --> 00:19:22,568 Eu não sou um covarde! 345 00:19:27,201 --> 00:19:30,134 Oh, vamos lá, Ray. 346 00:19:31,568 --> 00:19:33,301 Vamos lá, Ray. 347 00:19:33,334 --> 00:19:35,967 Eu quero ver isso grande e feliz. 348 00:19:52,100 --> 00:19:54,167 Que tipo de cama é essa? 349 00:19:54,201 --> 00:19:58,167 A Stearns e Foster. por que? 350 00:19:58,201 --> 00:20:01,867 Porque é foder confortável, é por isso. 351 00:20:06,000 --> 00:20:08,534 - É o travesseiro. - oh. 352 00:20:11,634 --> 00:20:14,100 Oh, querida, baby, você é lindo. 353 00:20:14,134 --> 00:20:16,967 eu sou. Eu mino sete dias por semana. 354 00:20:17,000 --> 00:20:20,501 Mas Howard gosta Para foder no escuro. 355 00:20:20,534 --> 00:20:23,000 Oh, que desperdício. 356 00:20:23,034 --> 00:20:26,568 sim. é só ... 357 00:20:31,534 --> 00:20:32,800 Oh Deus. 358 00:20:32,833 --> 00:20:35,401 Oh, é Um desperdício, Ray. 359 00:20:35,434 --> 00:20:37,800 Eu gosto de ser visto, você sabe? 360 00:20:37,833 --> 00:20:39,601 Eu gosto de ser visto. 361 00:20:39,634 --> 00:20:42,934 Oh, Deus, estou olhando. Estou vendo. 362 00:20:42,967 --> 00:20:45,334 Oh merda, Ray. 363 00:20:47,134 --> 00:20:50,301 Oh merda, Ray. 364 00:20:50,334 --> 00:20:54,733 Oh merda, Ray! 365 00:20:56,634 --> 00:20:59,234 minha filha assou esses biscoitos. 366 00:20:59,267 --> 00:21:02,301 Ela às vezes dobra Uma pequena fortuna 367 00:21:02,334 --> 00:21:03,867 em seus assados. 368 00:21:03,900 --> 00:21:05,568 Mas esta noite Eles estão vazios ... 369 00:21:05,601 --> 00:21:08,601 Eles são chip. Eu disse que eles são chip ... 370 00:21:08,634 --> 00:21:11,568 ... então você não precisa se preocupar sobre sufocar qualquer palavra. 371 00:21:17,467 --> 00:21:19,668 Na verdade, eu trouxe 372 00:21:19,700 --> 00:21:22,167 Algumas palavras para você para engasgar. 373 00:21:24,434 --> 00:21:26,534 É um poema, na verdade. 374 00:21:26,568 --> 00:21:29,867 realmente? Bem, isso é ótimo. 375 00:21:29,900 --> 00:21:31,867 Por que você não vai à frente e se levantar? 376 00:21:31,900 --> 00:21:34,634 Oh, por favor, querida. Por favor, pegue o chão. 377 00:21:34,668 --> 00:21:37,668 todos, por que não nós Dê Tanya 378 00:21:37,700 --> 00:21:40,833 nossa atenção total? Eu juro, ela não geralmente fazem isso. 379 00:21:40,867 --> 00:21:43,634 Eu não ouvi sua poesia em 20 anos. 380 00:21:53,634 --> 00:21:56,668 "Diz Ant Ant para a rainha ... 381 00:21:58,733 --> 00:22:01,067 Como agora, mãe? 382 00:22:01,100 --> 00:22:03,534 lá está você 383 00:22:03,568 --> 00:22:05,800 selado em sua câmara 384 00:22:05,833 --> 00:22:08,067 longe da luz 385 00:22:08,100 --> 00:22:10,501 Nesta escuridão 386 00:22:10,534 --> 00:22:12,833 Eu posso te ver, mãe 387 00:22:12,867 --> 00:22:16,167 Mas você pode me ver? 388 00:22:16,201 --> 00:22:20,234 Estou moldado Na sua mesma imagem 389 00:22:20,267 --> 00:22:23,267 As mesmas asas frutadas 390 00:22:23,301 --> 00:22:26,568 A mesma barriga inchada 391 00:22:27,568 --> 00:22:29,867 mesma carne marrom 392 00:22:36,301 --> 00:22:38,634 Mesmo chip 393 00:22:39,634 --> 00:22:41,934 Mesmo febre 394 00:22:41,967 --> 00:22:44,434 Você é cego 395 00:22:44,467 --> 00:22:47,301 para nossos esforços 396 00:22:47,334 --> 00:22:52,034 Você não pode encontrar nada em nós amar? 397 00:22:52,067 --> 00:22:55,267 nós somos moldados em Sua imagem, mãe 398 00:22:57,034 --> 00:22:58,700 Olhe novamente 399 00:22:58,733 --> 00:23:01,767 Olhe novamente. 400 00:23:14,601 --> 00:23:17,067 pensamentos? 401 00:23:18,601 --> 00:23:22,601 É vagamente reminiscente de "Medusa", de Sylvia. 402 00:23:22,634 --> 00:23:25,067 Somente neste caso com formigas. 403 00:23:25,100 --> 00:23:26,668 sim. 404 00:23:26,700 --> 00:23:30,067 sua tristeza inerente me lembrou de uma música 405 00:23:30,100 --> 00:23:33,534 as meninas da minha aldeia Costumava cantar em Uganda. 406 00:23:33,568 --> 00:23:37,301 Oh, por favor, você seria compartilhar conosco? 407 00:23:38,733 --> 00:23:42,201 - por favor. - Está em suaíli. 408 00:23:42,234 --> 00:23:43,800 Oh, isso é adorável. 409 00:24:11,167 --> 00:24:13,833 Eu não posso competir com essa merda. 410 00:24:17,334 --> 00:24:19,634 ei! Ei, Tanya! 411 00:24:22,134 --> 00:24:24,367 Tanya. Tanya, o que ... 412 00:24:24,401 --> 00:24:27,534 - O que há de errado com você? - foi péssimo. 413 00:24:27,568 --> 00:24:30,134 Meu poema chupou. 414 00:24:31,534 --> 00:24:33,267 talvez. 415 00:24:37,668 --> 00:24:39,934 Mas ei, você começou escrevendo novamente. 416 00:24:39,967 --> 00:24:42,267 Eu não comecei nada. 417 00:24:42,301 --> 00:24:46,034 Eu escrevi aquele poema Quando eu tinha 14 anos. 418 00:24:47,100 --> 00:24:49,034 Eu sou um fracasso. 419 00:24:49,067 --> 00:24:52,467 foi péssimo então E é uma merda agora. 420 00:24:54,134 --> 00:24:56,900 Na verdade, não foi tão ruim para 14. 421 00:24:56,934 --> 00:24:59,634 Não tenho 14 anos, Pierce. 422 00:24:59,668 --> 00:25:02,867 Sou muito mais velho. 423 00:25:04,967 --> 00:25:07,900 eu acabei de... Eu quero ir para casa. 424 00:25:07,934 --> 00:25:10,501 Eu só quero ir para casa. 425 00:25:13,767 --> 00:25:17,634 huh. Então você quer me ajude agora 426 00:25:17,668 --> 00:25:19,800 ou mais tarde? 427 00:25:19,833 --> 00:25:21,601 o que você quer dizer? 428 00:25:21,634 --> 00:25:23,733 você sabe, o que discutimos. 429 00:25:25,267 --> 00:25:28,934 Eu cuido de você, Você cuida de mim. 430 00:25:28,967 --> 00:25:32,000 Sim, Ray, eu prometo. Não há mais citações. 431 00:25:32,034 --> 00:25:34,234 OK? Vou cuidar disso. 432 00:25:34,267 --> 00:25:36,733 Certo, citações. 433 00:25:36,767 --> 00:25:40,367 é isso que você quis dizer 434 00:25:40,401 --> 00:25:42,833 por "Cuide de mim"? 435 00:25:42,867 --> 00:25:44,201 sim. 436 00:25:44,234 --> 00:25:46,601 O que você achou que eu quis dizer? 437 00:25:48,167 --> 00:25:50,800 Então eu golpeei Como meu próprio cafetão. 438 00:25:50,833 --> 00:25:53,934 Mas eu tenho que dizer, Cada um de nós tem uma pechincha. 439 00:26:38,800 --> 00:26:41,201 Bem, perdemos o barco, como eles dizem. 440 00:26:41,234 --> 00:26:43,700 Mas não se preocupe. 441 00:26:43,733 --> 00:26:45,900 Vamos apenas pegar um mais tarde um quando você chega aqui. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.