All language subtitles for Hanover Street 1979 720p WEB-DL AAC2.0 H.264-alfaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by SDI Media Group 2 00:04:34,816 --> 00:04:38,268 Oh, my God, it's the baby! 3 00:04:42,324 --> 00:04:44,364 Are you all right? 4 00:04:44,535 --> 00:04:49,659 I'm frightfully sorry. It appears you've missed your bus. 5 00:05:19,069 --> 00:05:20,943 I'm terribly sorry, I... 6 00:05:27,536 --> 00:05:30,074 -Missed your bus. -I don't own a bus. 7 00:05:30,247 --> 00:05:31,622 I'll buy you one. 8 00:05:31,790 --> 00:05:34,744 How nice, a rich Yank. No, thank you. 9 00:05:34,918 --> 00:05:38,121 If you don't want a bus, how about some coffee? 10 00:05:38,297 --> 00:05:40,835 I don't drink coffee. 11 00:05:41,383 --> 00:05:43,091 I drink tea. 12 00:05:43,260 --> 00:05:47,092 There probably won't be a bus along here for some time. 13 00:05:47,264 --> 00:05:49,885 Probably not. 14 00:06:06,033 --> 00:06:08,488 You really drink this, don't you? 15 00:06:08,660 --> 00:06:13,618 No, we just like to pour it into cups and stir it. Why did you ask? 16 00:06:13,790 --> 00:06:18,334 -It tastes too much like boiled water. -It is boiled water. 17 00:06:18,504 --> 00:06:20,413 I knew there was a reason. 18 00:06:26,136 --> 00:06:29,386 -Where are you from? -Chicago. 19 00:06:29,640 --> 00:06:33,507 -Where gangsters come from. -Some come from Detroit. 20 00:06:33,685 --> 00:06:36,556 -Chicago grows the best. -You a gangster? 21 00:06:36,772 --> 00:06:40,022 Twelve arrests, no convictions. 22 00:06:42,736 --> 00:06:46,734 -Nobody looks like that in a uniform. -How should I look? 23 00:06:46,990 --> 00:06:51,237 -Like a short man. -Your boiled water's getting cold. 24 00:06:53,497 --> 00:06:56,617 Then let's order some more. 25 00:06:57,709 --> 00:06:59,998 Please. 26 00:07:01,839 --> 00:07:04,045 All right. 27 00:07:15,602 --> 00:07:19,434 -What about you? -What about "what about me?" 28 00:07:19,606 --> 00:07:22,560 Who are you? What are you? 29 00:07:22,734 --> 00:07:29,104 I'm a short man, born in London. I've lived here all my life. 30 00:07:29,283 --> 00:07:33,232 -What do you do here? -I work in a hospital. 31 00:07:33,537 --> 00:07:37,487 I tell men they'll be all right and they believe me... 32 00:07:37,749 --> 00:07:39,659 ...because they want to. 33 00:07:39,835 --> 00:07:45,754 Then I watch them die. I want it to all end. 34 00:07:47,259 --> 00:07:53,095 -I'll win the war for you. -That would be nice. 35 00:07:55,893 --> 00:07:59,677 -Are you stationed here? -Our base is an hour from here. 36 00:07:59,855 --> 00:08:03,354 -I get a day every couple of weeks. -You're a pilot? 37 00:08:03,525 --> 00:08:05,067 B-25s. 38 00:08:05,235 --> 00:08:08,735 -Do you like to fly? -I hate to walk. 39 00:08:08,906 --> 00:08:14,327 -My name's Halloran, what's yours? -Tell me about America. 40 00:08:14,494 --> 00:08:17,745 -I think you're lovely. -Tell me about Chicago. 41 00:08:17,915 --> 00:08:20,869 Chicago's windy. Something's happening here. 42 00:08:21,043 --> 00:08:23,747 -Please don't. -Please don't what? 43 00:08:23,921 --> 00:08:26,957 -I have to go. -I don't want you to go. 44 00:08:27,132 --> 00:08:30,715 -I shouldn't be here. -Yes, you should. 45 00:08:31,637 --> 00:08:34,009 I have to go. 46 00:08:38,227 --> 00:08:40,931 -I have to catch the bus. -Don't leave. 47 00:08:41,104 --> 00:08:43,642 -I want to see you again. -You can't. 48 00:08:43,815 --> 00:08:49,901 -Look, I just have a few hours. -Please don't do this to me. 49 00:08:50,072 --> 00:08:53,939 -We've got to get into a shelter. -I'm sorry, I can't-- 50 00:08:54,117 --> 00:08:56,193 Why? 51 00:11:26,645 --> 00:11:30,690 You're trying to go away again, but I'm not gonna let you. 52 00:11:30,899 --> 00:11:33,188 I'm not gonna let you. 53 00:11:33,360 --> 00:11:37,488 -I can't think. I have to go home now. -I'll take you there. 54 00:11:37,656 --> 00:11:41,488 No, you can't. I have to go. 55 00:11:41,660 --> 00:11:46,571 My name's David Halloran, I'm from Chicago. I won't let you go. 56 00:11:46,832 --> 00:11:49,952 -Tell me your name. -I'm sorry. 57 00:11:50,127 --> 00:11:53,745 -You won't tell me your name? -Please let me go. 58 00:11:53,922 --> 00:11:58,216 I have to see you again. My next day off is in two weeks. 59 00:11:58,719 --> 00:12:01,257 -I can't. -Meet me here Thursday. 60 00:12:01,430 --> 00:12:04,881 -No! -On the same corner. Right here. 61 00:12:05,058 --> 00:12:08,724 -I won't be here. -I will, I'll be here all day. 62 00:12:08,979 --> 00:12:12,977 -Please don't, I won't come. -I'll be here. 63 00:12:13,150 --> 00:12:18,108 We can't act like nothing's happened. There's not enough time. 64 00:12:27,080 --> 00:12:28,539 It's too late. 65 00:12:56,151 --> 00:13:01,987 The objective this morning is this airfield north of Rouen. 66 00:13:02,157 --> 00:13:06,025 Reconnaissance showed we didn't do too well last night. 67 00:13:06,203 --> 00:13:10,366 These dark circles here are fuel storage tanks. 68 00:13:10,541 --> 00:13:16,709 They're under concrete, so it'll take more than one hit to knock them out. 69 00:13:16,880 --> 00:13:21,341 Again, recon photos show they didn't take even one direct hit. 70 00:13:21,510 --> 00:13:23,502 We'll approach from the east. 71 00:13:24,555 --> 00:13:28,137 We'll have the sun at our backs and in their eyes. 72 00:13:28,308 --> 00:13:33,469 How come he says "we"? He's not going. We're we. 73 00:13:34,064 --> 00:13:38,358 We expect light to moderate flak. We'll approach from 12,000. 74 00:13:38,527 --> 00:13:43,983 Cloud cover at 6 to 8000. We'll drop at 6000. 75 00:13:44,157 --> 00:13:49,400 -I wish I were going with you. -We'll stay, you can go. 76 00:13:49,663 --> 00:13:52,783 Lt. Halloran? Something you want to say? 77 00:13:53,041 --> 00:13:56,991 I'm sure no one wants to miss whatever you have to add. 78 00:13:57,254 --> 00:13:58,997 Yes, sir, what? 79 00:13:59,715 --> 00:14:04,673 No one wants to miss anything, except I don't have anything to add. 80 00:14:04,845 --> 00:14:09,008 So there's nothing for any of us to miss, sir. 81 00:14:14,354 --> 00:14:17,723 Takeoff is at 0800. Good luck, gentlemen. 82 00:14:27,451 --> 00:14:32,872 -What is " light to moderate flak"? -Less than heavy flak. 83 00:14:33,040 --> 00:14:38,876 -It's more than no flak. -He wishes he could go with us. 84 00:14:39,046 --> 00:14:42,212 Somebody's got to stay behind to volunteer us. 85 00:14:52,100 --> 00:14:53,132 Radio check. 86 00:14:53,352 --> 00:14:55,475 Pilot to tail, okay? 87 00:14:55,646 --> 00:14:59,311 Everything's fine, sir. Radio's okay, ammo's okay. 88 00:14:59,483 --> 00:15:02,768 Radio check, pilot to waist. Giler? 89 00:15:02,945 --> 00:15:04,569 -Yes, sir? -How we doing? 90 00:15:04,738 --> 00:15:07,905 All set, sir. Radio's okay, ammo's okay. 91 00:15:08,075 --> 00:15:10,566 Radio check, pilot to turret. Lucas? 92 00:15:10,744 --> 00:15:15,489 Yes, sir. Ready, sir. Ammo's okay, radio's okay. 93 00:15:16,625 --> 00:15:20,539 Bomb bay closed? Flaps locked. 94 00:15:20,712 --> 00:15:23,168 Cimino? 95 00:15:23,340 --> 00:15:28,382 I don't understand. They make it so hard to get in these things. 96 00:15:28,554 --> 00:15:32,503 I don't even want to be here in the first place. 97 00:15:34,601 --> 00:15:40,556 I understand making it hard to get out, everybody wants to get out. 98 00:15:41,316 --> 00:15:46,737 These things are made of metal. Ever try to pick one up? You can't. 99 00:15:46,905 --> 00:15:53,074 You know why? Because it's made of metal and metal's heavy, very heavy. 100 00:15:53,245 --> 00:15:56,530 Don't believe me? Just try and pick one up. 101 00:15:56,707 --> 00:16:01,084 You'll see. You'll wrench your back, that's what you'll do. 102 00:16:01,253 --> 00:16:06,378 Air isn't heavy, you know? This pile of junk is heavy. 103 00:16:06,550 --> 00:16:10,049 Heavier than air. Much heavier. 104 00:16:10,220 --> 00:16:16,093 Don't you see? This thing is not supposed to be up in the air. 105 00:16:16,685 --> 00:16:20,517 Jesus, I hate these things. 106 00:16:24,359 --> 00:16:29,187 We're 20 miles from target, descending, bombs away at 6000. 107 00:16:29,990 --> 00:16:33,774 Roger, Pacer Leader. Descending to 6000. 108 00:16:34,328 --> 00:16:38,824 This is leader. Maintain positions, we are 12 miles from target. 109 00:16:38,999 --> 00:16:43,044 Rate of descent, 1000 feet per minute. 110 00:16:44,254 --> 00:16:46,163 They're shooting guns at us. 111 00:16:49,676 --> 00:16:54,385 Somebody forgot to tell the Germans they should only have light flak. 112 00:16:54,556 --> 00:16:55,671 Bomb bay open. 113 00:16:58,560 --> 00:17:00,434 Seven miles to target. 114 00:17:06,193 --> 00:17:08,565 Feather it. 115 00:17:16,703 --> 00:17:19,111 -It's feathered. -Let's turn back. 116 00:17:19,706 --> 00:17:22,743 -How far from target? -Five miles. Turn back! 117 00:17:22,918 --> 00:17:25,207 -He's right. -Have to slow to 200. 118 00:17:25,379 --> 00:17:29,127 -We'll be sitting ducks. -We'll get our asses shot off! 119 00:17:29,299 --> 00:17:32,300 How far from target? 120 00:17:32,469 --> 00:17:35,256 Three miles. Am I the only one who's not crazy? 121 00:17:35,514 --> 00:17:37,553 Ever take a look at Hyer? 122 00:17:37,808 --> 00:17:42,386 If there's a God, he doesn't send Hyer to prep school and Yale... 123 00:17:42,646 --> 00:17:46,975 ...to let him die in a plane. So as long as we're with him... 124 00:17:47,234 --> 00:17:49,855 ... the Krauts can't get at us. 125 00:17:50,028 --> 00:17:54,856 I'm messy enough to take Hyer down with me! We're over the target. 126 00:17:55,117 --> 00:17:58,817 I'm gonna drop the bombs and let's get out of here! 127 00:17:58,996 --> 00:18:00,027 Just a second. 128 00:18:00,289 --> 00:18:03,455 We're over it, the engine's falling off! 129 00:18:04,042 --> 00:18:09,203 -Chief, what do you think? -It'll hold, if you wanna wait. 130 00:18:09,381 --> 00:18:14,838 Terrific, we've got Sergeant York on the plane. I hate you, Lucas! 131 00:18:15,012 --> 00:18:19,259 We're over the goddamn target, let me drop the bombs. 132 00:18:19,433 --> 00:18:21,342 We're over the target! 133 00:18:21,602 --> 00:18:25,895 You're early because you're afraid the wing will fall off. 134 00:18:26,064 --> 00:18:31,355 -I'm gonna wait a few more seconds. -I hate Lt. David Halloran! 135 00:18:31,528 --> 00:18:34,897 -Serial number 057327-- -969. 136 00:18:35,073 --> 00:18:37,315 Let him drop the bombs! 137 00:18:37,576 --> 00:18:42,154 If we don't hit the target now, we'll have to come back again. 138 00:18:42,331 --> 00:18:46,411 -Now we're really over the target! -Well, drop the bombs! 139 00:18:49,838 --> 00:18:52,246 They're away. 140 00:18:54,468 --> 00:18:58,003 Jesus, I hate these things. 141 00:21:48,016 --> 00:21:53,355 I was there on Hanover Street for over an hour, just watching you. 142 00:21:53,522 --> 00:21:58,563 -I was afraid, so I stayed hidden. -Are you still afraid? 143 00:21:58,735 --> 00:22:05,355 Yes. I wasn't a few minutes ago, when we had something to do... 144 00:22:05,534 --> 00:22:09,033 ...but now I just feel awkward again. 145 00:22:09,496 --> 00:22:13,873 -I don't know what I'm doing here. -Yes, you do. 146 00:22:14,042 --> 00:22:16,747 Yes, I do. 147 00:22:20,257 --> 00:22:25,927 -I'm not hungry anymore. -Neither am I. 148 00:24:31,972 --> 00:24:36,764 Thursday. I can get back to London next Thursday. 149 00:24:37,561 --> 00:24:39,767 -Tell me your name. -I can't. 150 00:24:39,938 --> 00:24:41,895 -Please? -No. 151 00:24:42,065 --> 00:24:44,817 I'm frightened. It's happening so fast. 152 00:24:45,277 --> 00:24:50,817 I'll bet your name is really Fred. You're embarrassed. 153 00:24:54,036 --> 00:24:56,443 Hey, Fred... 154 00:24:57,664 --> 00:25:00,202 ...I think I love you. 155 00:25:02,461 --> 00:25:04,868 Yes. 156 00:25:05,923 --> 00:25:10,335 Leader to group, we are 20 miles from target, begin your descent. 157 00:25:10,511 --> 00:25:13,926 -Bombs away at 8000 feet. -10,000. 158 00:25:15,098 --> 00:25:16,343 Open bomb bays. 159 00:25:18,227 --> 00:25:19,258 Bomb bays open. 160 00:25:23,524 --> 00:25:28,399 They're shooting guns at us again. How come they do that every time? 161 00:25:28,570 --> 00:25:32,153 -We drop bombs on them. -They have no sense of humour. 162 00:25:32,324 --> 00:25:33,949 Can't you take a joke? 163 00:25:34,409 --> 00:25:37,660 -9000. -Five miles to target. 164 00:25:38,664 --> 00:25:41,415 -How far is target now? -Three miles. 165 00:25:41,583 --> 00:25:45,533 -Altitude? -8500. 166 00:25:48,382 --> 00:25:50,458 We're almost over the target. 167 00:25:51,134 --> 00:25:55,547 -Altitude? -8200. 168 00:25:55,889 --> 00:25:59,389 -8100. -Cimino, drop them! 169 00:25:59,643 --> 00:26:02,348 They're away. Halloran, I love you! 170 00:26:02,813 --> 00:26:06,811 There really is a God, ladies and gentlemen. 171 00:26:06,984 --> 00:26:09,475 I'm going to church when we get back. 172 00:26:09,736 --> 00:26:14,529 So I haven't been in a while, I missed a few Sundays. 173 00:26:20,122 --> 00:26:23,158 What's a cross between a parakeet and a tiger? 174 00:26:23,375 --> 00:26:27,076 -I give up. What? -I don't know, but if he sings, listen. 175 00:26:27,337 --> 00:26:30,541 You think that's funny? You're a wretched child. 176 00:26:30,716 --> 00:26:33,503 -lf I am, it's your fault. -Really? Why? 177 00:26:33,677 --> 00:26:37,757 Mrs. Thomas said children are a reflection of their parents. 178 00:26:37,931 --> 00:26:43,008 -But Dennis doesn't have a moustache. -He's a reflection of his mother. 179 00:26:43,270 --> 00:26:46,769 Dennis calls his parents by their names. It's smashing. 180 00:26:46,940 --> 00:26:48,103 Really? 181 00:26:48,317 --> 00:26:52,017 I'm too old to keep on calling you Mummy and Daddy. 182 00:26:52,196 --> 00:26:57,356 -You only call me Daddy, not Mummy. -I think I shall call you Paul. 183 00:26:57,534 --> 00:27:00,986 -lf that's what you'd like. -Yes, Paul. 184 00:27:01,163 --> 00:27:05,706 -And I shall call you Margaret. -And I'll call you Rover. 185 00:27:05,959 --> 00:27:10,954 -No, I'll call you Mummy. -For a short person, you're not bad. 186 00:27:11,173 --> 00:27:12,964 -More tea? -I'd love some. 187 00:27:13,300 --> 00:27:17,464 Judy Fox stole my keychain, you know the one with the clover? 188 00:27:17,638 --> 00:27:19,511 -Stole it? -Yes. 189 00:27:19,765 --> 00:27:21,259 How do you know? 190 00:27:21,475 --> 00:27:25,093 I brought it to school. I was changing after gym... 191 00:27:25,312 --> 00:27:28,229 ...and I couldn't find it. She had it. 192 00:27:28,440 --> 00:27:33,565 When I said it was mine she said she'd always had it. 193 00:27:33,779 --> 00:27:36,151 And I know it's mine. 194 00:27:36,365 --> 00:27:39,816 Everyone has to be nice, because her father died. 195 00:27:39,993 --> 00:27:43,409 -When did he die? -A few months ago, in Africa. 196 00:27:43,580 --> 00:27:48,919 She says it's hers. It isn't. I'm glad you're intelligent. You won't die. 197 00:27:49,169 --> 00:27:54,376 I'm in Intelligence. And you should be especially kind to her now. 198 00:27:54,550 --> 00:27:58,084 -You won't die, will you, Daddy? -Wasn't it Paul? 199 00:27:58,262 --> 00:28:01,880 Promise me. And you will always love me? 200 00:28:02,140 --> 00:28:06,221 -I'll always love you. -And you'll always love Mummy? 201 00:28:06,395 --> 00:28:08,637 -Even when you're 80? -Yes. 202 00:28:08,814 --> 00:28:13,191 I'll have to put my false teeth in to kiss her. 203 00:28:22,828 --> 00:28:25,995 -We're going back to Rouen. -I'm gonna be sick. 204 00:28:26,164 --> 00:28:30,826 We believe the Krauts are sending an ammunition train south. 205 00:28:31,086 --> 00:28:33,542 They'll expect us. It won't be easy. 206 00:28:34,173 --> 00:28:37,043 -You'll get lots of flak. -Definitely sick. 207 00:28:37,301 --> 00:28:40,136 Halloran, you fly lead. Packman, second. 208 00:28:40,387 --> 00:28:45,808 You've got cloud cover from 8 to 10,000. Make the drop at 6000. 209 00:28:45,976 --> 00:28:49,143 I know what it's gonna be like, so be careful. 210 00:28:49,313 --> 00:28:54,687 He flew 100 missions over Texas and he knows what it's gonna be like. 211 00:28:54,943 --> 00:28:58,941 We should have 5- to 10-mile visibility below 8000. 212 00:28:59,114 --> 00:29:01,356 Approach from south to north. 213 00:29:01,617 --> 00:29:05,697 Nobody ever took Texas while he was there. 214 00:29:07,998 --> 00:29:10,750 Takeoff is at 0830. 215 00:29:10,918 --> 00:29:17,371 Good luck. I wish I could've gone with you. Dismissed. 216 00:29:19,009 --> 00:29:23,338 Lt. Halloran, I'd like to speak with you for a moment. 217 00:29:25,766 --> 00:29:30,392 Take it easy with him. Don't say anything you'll regret later. 218 00:29:30,771 --> 00:29:36,560 Don't take it easy. Say something you'll regret, maybe we'll be grounded. 219 00:29:39,196 --> 00:29:41,235 Sit down, lieutenant. 220 00:29:43,158 --> 00:29:49,279 In every group of men, there's one man looked up to for leadership. 221 00:29:49,456 --> 00:29:53,240 In this group, you happen to be that man. 222 00:29:53,502 --> 00:29:57,286 You set a good example, the others will follow. 223 00:29:57,506 --> 00:30:01,171 You've got the makings of a very fine officer. 224 00:30:01,343 --> 00:30:04,961 You could go far, very far. 225 00:30:05,138 --> 00:30:08,638 It's your attitude that concerns me. 226 00:30:08,809 --> 00:30:12,094 -You understand what I'm saying? -No, sir. 227 00:30:12,271 --> 00:30:15,022 I don't like you either, buster! 228 00:30:15,232 --> 00:30:19,016 Stop crapping around in the briefings, you understand? 229 00:30:19,236 --> 00:30:22,486 -No, sir. -What do you mean, no? 230 00:30:22,698 --> 00:30:26,742 No, sir. I don't understand. What crapping around, sir? 231 00:30:26,910 --> 00:30:30,955 You're a wiseass. You even say "sir" like a wiseass. 232 00:30:31,164 --> 00:30:32,707 How should I say it? 233 00:30:32,916 --> 00:30:36,001 I'm gonna get you. That's what I'll do. 234 00:30:36,170 --> 00:30:39,254 Blink the wrong way and I'm gonna nail you. 235 00:30:39,423 --> 00:30:43,670 -You understand? -Yes, sir, you're gonna nail me. 236 00:30:45,053 --> 00:30:47,723 You get the hell out of here! 237 00:30:58,901 --> 00:31:03,609 -You okay? What did he say? -That he didn't like my attitude. 238 00:31:03,780 --> 00:31:07,315 -Lucas, did you check this gear? -Sure, I always do. 239 00:31:07,492 --> 00:31:11,989 -Tire pressure? -Fine, sir. What's the matter, sir? 240 00:31:12,164 --> 00:31:15,165 Check it again. 241 00:31:19,546 --> 00:31:21,586 I like this attitude. 242 00:31:21,757 --> 00:31:25,624 It's different, but it's one fine attitude. 243 00:31:30,891 --> 00:31:35,885 When I was little, I spent summers at my grandfather's. It was like this. 244 00:31:36,063 --> 00:31:40,191 You worked on a farm? You don't seem like the farm type. 245 00:31:40,442 --> 00:31:43,858 -I can milk a cow. -Her ladyship can milk a cow. 246 00:31:44,029 --> 00:31:46,271 -She can. -With her own hands? 247 00:31:46,448 --> 00:31:52,321 No, with her feet. Why is it so incredible? Lots of people can. 248 00:31:52,496 --> 00:31:55,829 -Haven't you ever? -I opened a bottle once. 249 00:31:55,999 --> 00:31:58,241 Don't they drink milk in Chicago? 250 00:31:58,418 --> 00:32:02,712 How do you think baby gangsters grow up to be big gangsters? 251 00:32:03,757 --> 00:32:06,378 -There's a place to eat. -I'm famished. 252 00:32:06,552 --> 00:32:10,501 So am I. I want some tea. I love tea. 253 00:32:10,681 --> 00:32:12,757 -Did I ever tell you that? -No. 254 00:32:12,933 --> 00:32:16,183 It's true, I drink it all the time. 255 00:33:20,626 --> 00:33:24,374 -Halloran? -Yes? 256 00:33:25,339 --> 00:33:29,965 -I love you, my name is Margaret. -No kidding? 257 00:33:30,135 --> 00:33:32,626 No kidding. 258 00:33:32,804 --> 00:33:37,466 -You love me? -I love you. 259 00:33:37,643 --> 00:33:42,850 -Your name is Margaret? -My name is Margaret. 260 00:33:43,607 --> 00:33:47,272 Maggie, I like the name Maggie. 261 00:33:48,820 --> 00:33:53,566 I can't stop it, you know, no matter how hard I try. 262 00:33:55,869 --> 00:34:00,199 It terrifies me how much I want you. 263 00:34:02,209 --> 00:34:06,420 It must be wrong to want someone this urgently. 264 00:34:07,589 --> 00:34:11,373 And know later that I'll feel guilty. 265 00:34:12,344 --> 00:34:15,547 Later I'll hurt terribly. 266 00:34:16,515 --> 00:34:21,177 Except I'm with you now, and that's all I can think about. 267 00:34:26,108 --> 00:34:32,276 -I love you, Margaret. -I love you, Halloran. 268 00:34:36,201 --> 00:34:40,993 -Captain Sellinger, you've met Lester. -Yes, sir, I have. 269 00:34:42,291 --> 00:34:43,999 New tobacco. 270 00:34:44,668 --> 00:34:47,918 -Do you like it? -It seems very pleasant. 271 00:34:48,088 --> 00:34:50,211 Aromatic. 272 00:34:54,178 --> 00:34:57,381 -Bad business, very bad. -I beg your pardon? 273 00:34:57,639 --> 00:35:01,637 As you know, one of your agents, Reed, was dropped in Lyon. 274 00:35:01,977 --> 00:35:06,057 Two weeks later he was killed. A month ago you sent another. 275 00:35:06,315 --> 00:35:11,190 -Forbes. A good man. -Yesterday we heard he was found dead. 276 00:35:16,241 --> 00:35:18,400 What do you think? 277 00:35:21,205 --> 00:35:23,778 I trained both of those men. 278 00:35:23,957 --> 00:35:26,958 I knew them well, very well. 279 00:35:28,337 --> 00:35:33,841 They wouldn't make mistakes so glaring they'd be found out in two weeks. 280 00:35:34,092 --> 00:35:36,002 There's a leak. 281 00:35:36,178 --> 00:35:38,420 There has to be a leak somewhere. 282 00:35:38,597 --> 00:35:42,429 Their identities had to have been known before they went. 283 00:35:42,601 --> 00:35:45,637 It would take that long just to find them. 284 00:35:46,438 --> 00:35:49,107 There's a double agent, fairly high up. 285 00:35:49,691 --> 00:35:52,645 -That's the only explanation. -I agree. 286 00:35:52,903 --> 00:35:59,356 Forbes' last communication was that the Gestapo has a list of double agents. 287 00:35:59,535 --> 00:36:03,200 He was trying to get it. That's the last we heard. 288 00:36:06,708 --> 00:36:11,536 This is bloody awful. It may smell good, but it tastes like hell. 289 00:36:15,092 --> 00:36:17,499 Someone will have to get that list. 290 00:36:17,761 --> 00:36:23,266 -In Gestapo headquarters in Lyon? -That's where the list is. 291 00:36:23,517 --> 00:36:26,090 He had three children. 292 00:36:26,562 --> 00:36:31,307 -Did you say something? -I said Forbes had three children. 293 00:36:33,944 --> 00:36:38,736 We'll have to do this differently. No one outside this room may know. 294 00:36:38,907 --> 00:36:43,320 -No one in OSS, no one in G2. -He can't transmit the list back. 295 00:36:43,495 --> 00:36:48,371 He'll have to copy it and bring it back without the Germans knowing. 296 00:36:48,625 --> 00:36:52,374 -Who do we have? -Two. McCallum and Wells. 297 00:36:52,921 --> 00:36:55,708 -I say Wells. -Quite right. 298 00:36:56,300 --> 00:36:59,170 -Work with him. -I'm not sure he's ready. 299 00:36:59,428 --> 00:37:02,001 You make him ready. 300 00:37:04,057 --> 00:37:08,387 That's better. They can put that aromatic in their noses. 301 00:37:13,233 --> 00:37:18,476 Oh, God, I think I'm going to die. Look, isn't she beautiful? 302 00:37:18,655 --> 00:37:23,282 -Yes, she is. -Isn't she the most beautiful thing? 303 00:37:23,452 --> 00:37:28,742 -Who's more beautiful than she is? -You are. 304 00:37:30,584 --> 00:37:33,253 She closes her eyes and her hair curls. 305 00:37:33,420 --> 00:37:35,211 She's a wonderful doll. 306 00:37:35,380 --> 00:37:38,002 Let's think of what to get Daddy. 307 00:37:38,175 --> 00:37:43,003 -Why did you want me to see the doll? -No reason in particular. 308 00:37:43,263 --> 00:37:46,846 -It has nothing to do with Christmas? -Of course not. 309 00:37:47,017 --> 00:37:49,852 -When will I get breasts? -Next week, why? 310 00:37:50,020 --> 00:37:54,812 -Sometimes I think they look silly. -They look best with formal wear. 311 00:37:55,067 --> 00:37:58,317 -What would Daddy like? -Anything you get. 312 00:37:58,487 --> 00:38:01,488 I want to get him something special. 313 00:38:01,657 --> 00:38:05,073 -What about a tie? -Daddy has ties. 314 00:38:05,244 --> 00:38:10,783 -Daddy has most things. -I want to get what he doesn't have. 315 00:38:10,958 --> 00:38:12,784 Get him a dress. 316 00:38:13,252 --> 00:38:17,748 Just get him something you like. He'll love it if it's from you... 317 00:38:17,923 --> 00:38:21,968 ...not because it's blue or red. Because it's from you. 318 00:38:22,135 --> 00:38:25,339 -Do you know any Germans? -Not too many. 319 00:38:25,514 --> 00:38:29,049 -What are they like? -Probably very much like us. 320 00:38:29,226 --> 00:38:32,891 Are German children buying presents for their fathers? 321 00:38:33,063 --> 00:38:35,305 I suppose so. 322 00:38:35,482 --> 00:38:39,729 Handkerchiefs! Let's get Daddy handkerchiefs! 323 00:38:47,035 --> 00:38:50,072 It looks like the propellers spin backwards. 324 00:38:50,581 --> 00:38:53,866 -The propeller's spinning backwards? -Forget it. 325 00:38:54,042 --> 00:38:59,381 -I'm supposed to forget it? -It's an optical illusion-- 326 00:38:59,548 --> 00:39:01,671 -Forget it. -Illusion, my ass! 327 00:39:01,842 --> 00:39:04,463 How do you know forward from backwards? 328 00:39:04,636 --> 00:39:08,301 If we land in New York, the propeller spins backwards. 329 00:39:08,473 --> 00:39:09,968 I hope it's backwards. 330 00:39:10,225 --> 00:39:12,384 -Leader to tower. -This is tower. 331 00:39:12,561 --> 00:39:15,313 -Starting taxi. -Roger, leader. 332 00:39:15,480 --> 00:39:18,766 Just my luck, they're spinning forward. 333 00:39:21,695 --> 00:39:24,482 Want me to take it up for you? 334 00:39:25,324 --> 00:39:27,233 No. 335 00:39:40,547 --> 00:39:43,999 -Listen to number one. -Why? What's wrong? 336 00:39:44,176 --> 00:39:48,754 -Something doesn't sound right. -Leader, this is tower. Over. 337 00:39:48,931 --> 00:39:53,593 One second, tower. Over. Check the rpms. 338 00:39:53,769 --> 00:39:56,058 -Rpms normal. -Oil pressure? 339 00:39:56,230 --> 00:39:57,724 Leader to tower. 340 00:39:57,898 --> 00:40:02,560 Lucas, are you hearing number one? Something doesn't sound right. 341 00:40:02,736 --> 00:40:05,192 -Check the gauges? -Gauges are okay. 342 00:40:05,364 --> 00:40:09,776 -Can't tell from here. -I hear something wrong. 343 00:40:11,203 --> 00:40:15,248 Something's not right. Gauges don't always show it. 344 00:40:15,415 --> 00:40:19,164 Leader, this is tower. Please answer. Over. 345 00:40:20,337 --> 00:40:25,295 -Tower, this is leader. -Begin your takeoff. 346 00:40:26,885 --> 00:40:31,927 I've got a problem with my number one, I'm coming back. 347 00:40:32,099 --> 00:40:36,476 I've got a problem with my number one, I'm coming back! 348 00:40:36,645 --> 00:40:40,512 You're returning to base. Packman, you're the new leader. 349 00:40:40,691 --> 00:40:46,646 -Roger, Tower. -Price is number two, Anderson follows. 350 00:40:46,822 --> 00:40:52,575 -Packman, you're cleared for takeoff. -Roger, Tower, cleared for takeoff. 351 00:40:53,871 --> 00:40:58,912 It's very late. If you want Christmas to come, go to sleep now. 352 00:40:59,084 --> 00:41:02,583 -I can't sleep. -I know, but you have to. 353 00:41:02,754 --> 00:41:05,958 Father Christmas won't come until you're asleep. 354 00:41:06,133 --> 00:41:09,917 -It's the rules. -I just want to say hello to him. 355 00:41:10,095 --> 00:41:14,472 -Won't the Germans shoot him? -Of course not. 356 00:41:14,641 --> 00:41:19,102 -Anything I get will make me happy. -Of course. 357 00:41:19,271 --> 00:41:25,890 -Nothing in particular that you want? -Oh, no. Nothing in particular. 358 00:41:26,069 --> 00:41:30,114 It would be nice, though, if I had a friend to play with. 359 00:41:30,282 --> 00:41:36,486 -I'll have another baby. -Not a real person. Just a-- You know! 360 00:41:36,663 --> 00:41:42,536 I haven't the faintest idea what you're talking about. Good night, old friend. 361 00:41:42,711 --> 00:41:45,546 Dream sweet dreams, tomorrow is Christmas. 362 00:41:45,714 --> 00:41:49,664 If you don't go to sleep now, I'll strangle you. 363 00:41:52,095 --> 00:41:56,010 Well, young lady, if you're not tired, I am. 364 00:41:57,309 --> 00:42:01,971 -Wait until you see what I got you. -lf it's from you, I'll love it. 365 00:42:02,147 --> 00:42:04,140 Good night. 366 00:42:17,246 --> 00:42:19,997 I'm sound asleep. 367 00:42:23,710 --> 00:42:27,957 -Did you put her present out? -Yes, it's in the living room. 368 00:42:28,173 --> 00:42:32,041 Her glazed little eyes staring at the window. 369 00:42:32,427 --> 00:42:36,176 -What does she want with another doll? -God knows. 370 00:42:36,390 --> 00:42:40,387 I've never seen a child want anything more. 371 00:42:41,311 --> 00:42:44,146 Sarah's hands are so small. 372 00:42:44,356 --> 00:42:49,860 During the day when she's rushing around, she doesn't seem so small. 373 00:42:50,737 --> 00:42:56,076 When she's in her bed and she's sleepy I think she shrinks. 374 00:42:56,326 --> 00:42:58,319 I know what you mean. 375 00:42:59,746 --> 00:43:01,869 It's so strange. 376 00:43:02,666 --> 00:43:06,450 It's Christmas Eve, and we're fighting a war. 377 00:43:09,214 --> 00:43:12,666 Fighting wars never seemed to make much sense. 378 00:43:13,886 --> 00:43:17,966 It just seems it makes less sense on Christmas Eve. 379 00:43:25,189 --> 00:43:29,020 I wonder what the other side is thinking right now. 380 00:43:48,253 --> 00:43:51,503 -Night, darling. -Good night. 381 00:43:53,842 --> 00:43:58,172 -I love you. -I love you. 382 00:44:49,648 --> 00:44:53,515 -Harriet, your throat is beautiful. -My name is Phyllis! 383 00:44:53,735 --> 00:44:57,401 Of course it is, your throat's beautiful too. 384 00:44:57,614 --> 00:45:00,699 -Do you want to dance? -Susan, darling... 385 00:45:00,909 --> 00:45:06,034 ...ordinarily, that would be a wonderful suggestion. 386 00:45:06,248 --> 00:45:10,577 -However, since the injury.... -What injury? 387 00:45:10,794 --> 00:45:15,006 -I don't like to talk about it. -You were wounded? 388 00:45:15,215 --> 00:45:18,216 Just a little shrapnel in the leg. 389 00:45:18,427 --> 00:45:23,504 -How come they didn't send you home? -I wouldn't go. 390 00:45:23,724 --> 00:45:26,808 Nothing will keep me from flying. 391 00:45:27,019 --> 00:45:31,348 -Oh, lieutenant-- -Paula, my sweet... 392 00:45:31,565 --> 00:45:36,856 ...it's nothing to make a fuss about. Sometimes the pain.... 393 00:45:37,070 --> 00:45:42,028 What's life without pain? How about another drinkie? 394 00:45:43,035 --> 00:45:45,870 Hey, Cimino. 395 00:45:46,121 --> 00:45:47,663 You gotta help me. 396 00:45:47,915 --> 00:45:52,327 Have you met Barbara? Have you ever seen such a throat? 397 00:45:52,669 --> 00:45:56,881 I got this one all primed, but she won't leave her friend. 398 00:45:57,090 --> 00:46:02,002 I suspect that blue eyes don't see so good. Too much inbreeding. 399 00:46:02,221 --> 00:46:07,926 -Have you taken a good look at Dorothy? -What am I gonna do? 400 00:46:08,143 --> 00:46:11,808 -Give one to Halloran. -I don't think so. 401 00:46:12,022 --> 00:46:17,443 It's a terrific idea! Come on, Rita, we're gonna go be with Halloran. 402 00:46:19,655 --> 00:46:23,699 -I thought you had an injured leg! -My God, I can walk again! 403 00:46:29,998 --> 00:46:34,411 Ladies, this is our leader. Leader, these are our ladies. 404 00:46:34,628 --> 00:46:38,673 This is Elizabeth. Meet Halloran. 405 00:46:38,882 --> 00:46:41,456 -This is Audrey. -Phyllis! 406 00:46:44,012 --> 00:46:47,262 -Where are you from? -Illinois. 407 00:46:49,560 --> 00:46:52,430 Aren't the decorations pretty? 408 00:46:52,646 --> 00:46:55,054 Let's go somewhere private. 409 00:46:55,274 --> 00:47:00,695 -I want to stay here. -It's Christmas! I am your serviceman. 410 00:47:00,904 --> 00:47:04,569 -Alone, overseas. -I want to stay here! 411 00:47:06,535 --> 00:47:09,655 Marion, perhaps you are a spy. 412 00:47:11,498 --> 00:47:13,538 -Are you all right? -Yeah. 413 00:47:13,750 --> 00:47:17,534 Let me put it another way. Let's fool around. 414 00:47:17,754 --> 00:47:20,459 -Okay. -There is a God. 415 00:47:23,051 --> 00:47:24,427 They're back. 416 00:47:26,430 --> 00:47:29,003 -Where's Packman? -He'll be here. 417 00:47:29,266 --> 00:47:30,464 Who's Packman? 418 00:47:30,684 --> 00:47:35,891 My luscious Linda, he's a brave soul who flew lead instead of us... 419 00:47:36,106 --> 00:47:40,685 ...because of a port engine with the holiday spirit. 420 00:47:43,030 --> 00:47:45,984 They'll be here in a minute. 421 00:47:52,789 --> 00:47:56,158 -Hey, Pete. -Halloran. How you doing? 422 00:47:56,376 --> 00:47:58,998 -How did it go? -Bad. We lost three. 423 00:47:59,421 --> 00:48:05,590 -Hey, you are one lucky son of a bitch! -Where's Packman? 424 00:48:05,802 --> 00:48:08,756 Never saw a plane break into so many pieces. 425 00:48:08,972 --> 00:48:10,052 Where's Packman? 426 00:48:10,224 --> 00:48:13,842 He took a hit in the bomb bay with a full load. 427 00:48:14,061 --> 00:48:16,386 -Maybe he bailed out. -No way. 428 00:48:16,647 --> 00:48:19,434 I never saw so many little pieces. 429 00:48:19,650 --> 00:48:24,359 Where's Cimino? I wanna tell him. If it wasn't for your engine... 430 00:48:24,571 --> 00:48:29,992 ...it would've been you. I wanna tell Cimino to go kiss that engine. 431 00:48:36,124 --> 00:48:37,405 What's the matter? 432 00:48:37,626 --> 00:48:40,960 You heard it, didn't you? Something was wrong. 433 00:48:41,129 --> 00:48:43,252 -Sit down. -You heard something. 434 00:48:43,423 --> 00:48:48,132 Every time an engine starts I hear something. 435 00:48:48,345 --> 00:48:50,587 It was something! 436 00:48:51,390 --> 00:48:53,466 It was. 437 00:48:58,814 --> 00:49:02,514 Ladies, let's play follow-the-leader. 438 00:49:02,734 --> 00:49:05,225 Come on, Francine. 439 00:49:13,829 --> 00:49:17,577 You found it, didn't you? Goddamn you! You found it! 440 00:49:17,791 --> 00:49:20,578 -I don't know. -Tell me you found it! 441 00:49:20,794 --> 00:49:22,502 Take it easy! 442 00:49:22,754 --> 00:49:26,373 -He heard it! -Excuse me. Don't go away. 443 00:49:26,550 --> 00:49:27,713 Hi, guys. 444 00:49:27,926 --> 00:49:30,844 I heard it. I heard it! 445 00:49:32,014 --> 00:49:36,058 I heard it, believe me. Captain, I heard it! 446 00:49:36,310 --> 00:49:38,979 -I thought we were gonna play? -No. 447 00:49:39,229 --> 00:49:41,899 Believe me, Packman! 448 00:49:42,107 --> 00:49:44,147 I heard it, Packman! 449 00:49:45,152 --> 00:49:48,272 Goddamn you, Packman! 450 00:51:09,069 --> 00:51:11,109 Please don't smoke. 451 00:51:19,955 --> 00:51:22,446 Lieutenant Wells... 452 00:51:22,708 --> 00:51:26,077 ...English is a language you do not understand. 453 00:51:26,295 --> 00:51:28,999 You have never spoken a word. 454 00:51:29,214 --> 00:51:32,879 They didn't teach you English in Essen. 455 00:51:33,093 --> 00:51:36,592 You must never speak in English or respond to it... 456 00:51:36,847 --> 00:51:40,975 ...even around here, no matter what. If it's in English... 457 00:51:41,185 --> 00:51:46,226 ...you do not understand. Even if it's the PM himself talking to you. 458 00:51:46,440 --> 00:51:50,354 One slip like that and you're quite dead. 459 00:51:50,569 --> 00:51:55,112 All right, lesson over. It's time we took a break. 460 00:51:55,866 --> 00:52:01,406 Don't be discouraged, you're doing fine. Come on, I'll pay for the tea. 461 00:52:01,622 --> 00:52:05,406 Come on, it's all right. 462 00:52:05,626 --> 00:52:10,038 Lt. Wells, class is over for the afternoon. 463 00:52:25,270 --> 00:52:29,019 Sometimes when we're together... 464 00:52:29,233 --> 00:52:34,310 ...I feel so close that I don't know where I end and you begin. 465 00:52:35,781 --> 00:52:39,316 I never knew it could be like that. 466 00:52:39,535 --> 00:52:44,031 I was 19 when I got married. He was the only man I'd ever known. 467 00:52:45,499 --> 00:52:51,205 I never felt I lacked anything, it's just I wasn't sure if this was it. 468 00:52:52,840 --> 00:52:59,044 If this was everything. Maybe that's why I went with you that first day. 469 00:53:00,138 --> 00:53:05,513 It's so damned unfair. I try so hard to forget you, I really do. 470 00:53:06,270 --> 00:53:12,390 I spend all my time trying to forget you, so I think of you all the time. 471 00:53:12,609 --> 00:53:16,025 I don't want to hurt anybody. 472 00:53:18,240 --> 00:53:24,112 Sometimes I sit at the dinner table with him and I watch him... 473 00:53:24,329 --> 00:53:27,781 ...and I want him so desperately to do something... 474 00:53:28,000 --> 00:53:32,080 ...or say something or be something that I can hate. 475 00:53:32,838 --> 00:53:37,334 But he never does. I've hurt him so much. 476 00:53:37,551 --> 00:53:41,679 It makes me hate myself and wish I've never met you... 477 00:53:41,889 --> 00:53:44,593 ...but then when I'm with you... 478 00:53:45,350 --> 00:53:49,893 ...and it's so strong and I don't ever want to let you go. 479 00:53:52,608 --> 00:53:55,977 Why don't things work the way they're supposed to? 480 00:53:56,195 --> 00:53:59,314 I don't know how things are supposed to work. 481 00:53:59,531 --> 00:54:02,947 I don't know anymore what I heard in that engine. 482 00:54:05,621 --> 00:54:11,077 Before, a propeller could have fallen off and I wouldn't have gone back. 483 00:54:11,293 --> 00:54:15,456 It's easy to be brave when you haven't got anything to lose. 484 00:54:15,714 --> 00:54:18,086 I'm scared now. 485 00:54:18,300 --> 00:54:21,217 I don't wanna die and not see you anymore. 486 00:54:21,428 --> 00:54:26,505 Nothing makes sense until I'm with you, then everything makes sense. 487 00:54:29,394 --> 00:54:33,937 I don't wanna let you go. I wanna be with you all the time. 488 00:54:34,900 --> 00:54:38,980 I don't wanna wake up and not know if I'll see you. 489 00:54:39,196 --> 00:54:41,568 I'm tired of missing you. 490 00:54:42,157 --> 00:54:45,740 I'm in pieces. I want you to put me back together. 491 00:54:45,953 --> 00:54:50,698 Hold me now, make everything outside go away. 492 00:54:51,625 --> 00:54:54,496 On my way in to see you... 493 00:54:54,711 --> 00:54:58,045 ...I was trying to think of a way to tell you... 494 00:54:58,257 --> 00:55:01,423 ...we should stop seeing each other. 495 00:55:01,635 --> 00:55:04,552 I did the same thing. 496 00:55:06,348 --> 00:55:10,761 Here are your two main types: your combination lock... 497 00:55:10,978 --> 00:55:14,678 ...and your key lock. With your combination lock... 498 00:55:14,898 --> 00:55:18,647 ...which works with a series of tumblers... 499 00:55:18,861 --> 00:55:23,819 ...you have to find out whether it's a three- or four-number combination. 500 00:55:24,032 --> 00:55:27,982 Then, whether you move to the right or the left. 501 00:55:28,203 --> 00:55:32,664 If it's your key lock, it's a matter of finding the proper key. 502 00:55:32,875 --> 00:55:36,706 In the absence of a key, a common problem... 503 00:55:36,920 --> 00:55:41,214 ...there are certain instruments that do a right proper job. 504 00:55:41,425 --> 00:55:46,715 -It's a matter of learning to use them. -How long will it take? 505 00:55:47,181 --> 00:55:53,468 You've got to understand, opening these is not something any old bloke can do. 506 00:55:53,687 --> 00:55:58,930 -It's a gift, if I do say so myself. -Let's say Lt. Wells is gifted. 507 00:55:59,151 --> 00:56:04,489 A key lock, a couple of days, a combination lock, six months. 508 00:56:04,698 --> 00:56:10,238 -We're interested in a Cona 335. -That's a Jerry safe. 509 00:56:10,454 --> 00:56:14,368 -We are at war with the Germans. -You've got a point. 510 00:56:14,583 --> 00:56:17,619 -Which is it? -It's a key lock. 511 00:56:17,836 --> 00:56:23,625 Any schoolkid could crack it. In fact, I cracked one when I was a schoolkid. 512 00:56:23,842 --> 00:56:30,426 Right. Now, gentlemen, here you have, before your very eyes, your lock pick. 513 00:56:30,641 --> 00:56:35,766 You have here your safe, which is almost the same as your Cona 335. 514 00:56:35,979 --> 00:56:42,231 Insert your lock pick into your Cona 335... 515 00:56:42,444 --> 00:56:46,027 ...feeling your way through the elements. 516 00:56:46,281 --> 00:56:49,982 For your information, there happen to be four. 517 00:56:53,247 --> 00:56:55,738 One. 518 00:56:55,958 --> 00:57:00,252 Two. Three. 519 00:57:01,964 --> 00:57:03,755 Four. 520 00:57:10,430 --> 00:57:14,843 Apple pie. Bleeding apple pie. 521 00:57:20,274 --> 00:57:24,106 -Nice to see you, lieutenant. -Nice to see you. 522 00:57:24,319 --> 00:57:27,154 Why don't you sit down? 523 00:57:30,701 --> 00:57:35,161 I have a little problem. It's a special mission. 524 00:57:36,290 --> 00:57:39,872 The group said they needed a volunteer. 525 00:57:40,085 --> 00:57:44,130 It's risky, so they wanted to put it on a voluntary basis. 526 00:57:44,339 --> 00:57:49,334 It's for tomorrow night. Oh, about the other day... 527 00:57:49,553 --> 00:57:54,262 ...the mechanic couldn't find a thing wrong with that engine. 528 00:57:54,474 --> 00:58:01,188 If you felt there was something wrong, I'm sure there was. If you heard it.... 529 00:58:01,398 --> 00:58:07,234 A mechanic's not a pilot. I don't listen to any kind of rumour. Never. 530 00:58:07,446 --> 00:58:10,281 There's been a lot of talk around. 531 00:58:11,033 --> 00:58:14,817 You can't pay any attention to that kind of talk. 532 00:58:15,037 --> 00:58:20,992 I don't believe for a moment that you made the whole thing up. 533 00:58:21,210 --> 00:58:26,168 Not a word. Just gossip. Now, where was I? 534 00:58:26,381 --> 00:58:30,000 Oh, yeah. That mission tomorrow night. 535 00:58:30,219 --> 00:58:34,133 I knew that you'd want to volunteer to do it. 536 00:58:34,348 --> 00:58:36,969 Not that you've got anything to prove. 537 00:58:37,184 --> 00:58:42,225 I just felt that you'd like to go for it. 538 00:58:42,481 --> 00:58:46,728 I told Operations to have those engines double-checked. 539 00:58:46,944 --> 00:58:53,231 I'm sure you won't be disappointed and have to cancel that flight. 540 00:58:55,619 --> 00:58:59,118 -Is he ready? -As ready as he ever will be. 541 00:58:59,331 --> 00:59:00,576 What do you mean? 542 00:59:00,832 --> 00:59:06,040 I can't be too specific. There's nothing wrong with Wells. 543 00:59:06,255 --> 00:59:08,959 I'd prefer he was more spontaneous. 544 00:59:09,216 --> 00:59:12,667 -Spontaneous? -He learns what he's taught. 545 00:59:12,886 --> 00:59:17,632 But I'm not sure how he'll react if something unforeseen happens. 546 00:59:17,850 --> 00:59:22,013 -Prepare him for everything. -That would be nice. 547 00:59:22,229 --> 00:59:26,606 New stuff, this. Supposed to be a cooler smoke. 548 00:59:26,817 --> 00:59:30,268 We're not going to send Wells on a regular flight. 549 00:59:30,529 --> 00:59:34,313 We have to be paranoid about the leak in Intelligence. 550 00:59:34,533 --> 00:59:39,195 We're going to drop him in a totally different way. 551 00:59:39,413 --> 00:59:44,324 If this is cool, I'd hate to think what they call hot. 552 00:59:45,878 --> 00:59:52,627 We won't use Intelligence. We won't even use a transport aircraft. 553 00:59:52,843 --> 00:59:57,386 As a matter of fact, we're not even using a British aircraft. 554 00:59:57,598 --> 01:00:01,642 Would you come with me to that tobacconist? 555 01:00:35,469 --> 01:00:37,296 Hello, how have you been? 556 01:00:39,139 --> 01:00:41,891 -Hello, handsome. -What's it today? 557 01:00:42,100 --> 01:00:44,389 I do hope you like potatoes. 558 01:00:48,565 --> 01:00:52,397 -Your dinner is served, my lord. -I'll take it in the study. 559 01:00:52,611 --> 01:00:55,647 Very good, my lord. 560 01:00:58,492 --> 01:01:00,899 -There's a call for you. -Where? 561 01:01:01,119 --> 01:01:02,993 At the nurses station. 562 01:01:09,586 --> 01:01:11,378 Hello? Hello? 563 01:01:11,588 --> 01:01:14,506 I can't hear, it's madness here. Paul? 564 01:01:14,716 --> 01:01:17,836 Yes. Can you hear me now? 565 01:01:18,053 --> 01:01:21,754 -Better. You'll have to speak up. -Is this all right? 566 01:01:21,974 --> 01:01:24,346 -Is anything the matter? -No, no. 567 01:01:24,560 --> 01:01:30,183 I'm sorry if I disturbed you. I just wanted to hear your voice. 568 01:01:30,399 --> 01:01:35,061 Of course you haven't disturbed me. I'm glad to hear your voice too. 569 01:01:35,404 --> 01:01:37,361 I love you, Margaret. 570 01:01:38,574 --> 01:01:39,902 I love you too. 571 01:01:40,200 --> 01:01:44,280 -I know I'm not that special. -Of course you're special. 572 01:01:44,496 --> 01:01:50,332 No, I'm not and we both know it. It's just my curse to be so ordinary. 573 01:01:50,544 --> 01:01:54,043 I do so want to be dashing. 574 01:01:54,256 --> 01:01:57,672 I can't blame you for finding me unexciting. 575 01:01:57,926 --> 01:02:03,383 Why are you talking like this? You're very special. And dashing. 576 01:02:03,599 --> 01:02:06,172 Mrs. Sellinger, ward 4. 577 01:02:06,393 --> 01:02:09,844 -I didn't mean to disturb you. -I'm glad you called. 578 01:02:10,063 --> 01:02:12,103 Mrs. Sellinger, ward 4. 579 01:02:12,316 --> 01:02:17,939 -I have to go, they're calling me. -I understand. Talk to you later. 580 01:02:18,155 --> 01:02:20,990 -I love you. -Paul-- 581 01:02:57,027 --> 01:03:01,819 -Yes, Captain Sellinger? -Could you get me Lt. Wells, please? 582 01:03:09,498 --> 01:03:12,582 -Hey, it's dark out. -No kidding? 583 01:03:12,793 --> 01:03:14,785 Really, I wouldn't fool you. 584 01:03:15,045 --> 01:03:19,873 -Why are we the only plane taking off? -We got a special mission. 585 01:03:21,176 --> 01:03:25,672 Lucky us. When it's dark out, you can bump into things. 586 01:03:25,889 --> 01:03:30,635 -I'll be real careful. -Hey, Cimino, where are the bombs? 587 01:03:30,853 --> 01:03:33,688 We're a bomber. We drop bombs. 588 01:03:33,897 --> 01:03:39,402 No bombs. I like that. Bombs are dangerous, they can blow up. 589 01:03:39,611 --> 01:03:44,950 We're waiting for an English guy named Wells. We're gonna drop him. 590 01:03:45,158 --> 01:03:48,492 I like that, dropping a person. 591 01:03:48,704 --> 01:03:51,907 People don't blow up like bombs. 592 01:03:52,791 --> 01:03:55,792 -Starting port engine. -Starting port engine. 593 01:04:06,847 --> 01:04:08,258 How do they sound? 594 01:04:08,473 --> 01:04:13,349 They sound fine. Even if they don't sound fine, they sound fine. 595 01:04:13,854 --> 01:04:19,477 -Where the hell's that English guy? -It's dark, maybe he's not so stupid. 596 01:04:44,885 --> 01:04:48,468 -Is this Wells? -There's been a change of some kind. 597 01:04:48,680 --> 01:04:51,432 Captain Sellinger, Lt. Halloran. 598 01:05:06,156 --> 01:05:07,437 Hello? 599 01:05:07,658 --> 01:05:10,742 -Mummy! -Hello, darling. 600 01:05:11,578 --> 01:05:13,322 Your hair smells nice. 601 01:05:13,539 --> 01:05:16,908 -Mrs. Carling got soap in my eyes. -Did you cry? 602 01:05:17,125 --> 01:05:20,957 Wouldn't you cry if she got soap in your eyes? 603 01:05:21,171 --> 01:05:23,662 -Where's Daddy? -He went out. 604 01:05:23,882 --> 01:05:28,628 -Mrs. Carling gave me dinner. -Did he say where he was going? 605 01:05:28,846 --> 01:05:32,630 He left a note on the pillow. I think that's romantic. 606 01:05:47,823 --> 01:05:51,951 What does Daddy say? Is it mushy? 607 01:05:53,912 --> 01:05:59,452 -Daddy has to go away on a little trip. -When will he be back? 608 01:05:59,668 --> 01:06:03,748 -Very soon. -Your coat's all wet. 609 01:06:03,922 --> 01:06:07,291 I did a painting of a Tyrannosaurus Rex in orange. 610 01:06:07,467 --> 01:06:10,303 Have you ever seen an orange one? 611 01:06:10,512 --> 01:06:14,724 Come and look at it. Mummy, come on! 612 01:06:19,730 --> 01:06:23,977 I don't mean to be pushy, but that Englishman isn't English. 613 01:06:24,193 --> 01:06:28,321 He's your actual Kraut. You can tell by his collar. 614 01:06:28,530 --> 01:06:33,572 I forgot to tell you. We're on the German side now. 615 01:06:33,785 --> 01:06:36,952 -I like the uniforms. -Sellinger, are you okay? 616 01:06:37,206 --> 01:06:38,581 Quite well. 617 01:06:38,790 --> 01:06:41,875 We're over France. We'll avoid the Germans. 618 01:06:42,085 --> 01:06:47,424 -This mission's not that crazy. -We'll drop you through the hatch. 619 01:06:47,633 --> 01:06:50,799 Keep your arms tight to your body. 620 01:06:51,011 --> 01:06:53,549 I shall remember, thank you. 621 01:06:57,351 --> 01:06:59,676 Jesus Christ! 622 01:07:08,403 --> 01:07:10,692 How bad is it? 623 01:07:13,450 --> 01:07:19,239 No. It's a mistake. You're not supposed to die. 624 01:07:21,834 --> 01:07:25,665 -It's all a mistake. -Lt. Halloran! Are you all right? 625 01:07:25,879 --> 01:07:31,087 -We're hit up here. It's bad. -I'm afraid we've been hit back here. 626 01:07:31,301 --> 01:07:33,757 -How bad? -I think they're dead. 627 01:07:33,971 --> 01:07:38,051 Lucas? Giler? Cimino? 628 01:07:38,267 --> 01:07:39,809 Cimino! 629 01:07:48,610 --> 01:07:52,690 Cimino, don't do this. Please don't-- 630 01:08:00,372 --> 01:08:04,500 Oh, my God. He has no face. 631 01:08:07,421 --> 01:08:09,793 Your men back there... 632 01:08:10,716 --> 01:08:12,340 ...they're dead. 633 01:08:14,553 --> 01:08:16,711 He has no face. 634 01:08:42,831 --> 01:08:47,789 Keep your arms tight! Don't pull the ring till you're clear! 635 01:09:42,516 --> 01:09:48,471 It's like someone took a vacuum cleaner and straightened out the mess. 636 01:09:50,107 --> 01:09:52,432 They're all gone. 637 01:09:54,486 --> 01:09:59,065 It's not right. They should have left a mark. 638 01:09:59,283 --> 01:10:01,406 I'm really sorry. 639 01:10:03,370 --> 01:10:05,363 I know how you feel. 640 01:10:06,248 --> 01:10:11,076 -I'm so sorry I caused all this. -It's not your fault. 641 01:10:11,712 --> 01:10:13,918 You know where we are? 642 01:10:14,756 --> 01:10:16,500 20 miles south of Lyon. 643 01:10:16,758 --> 01:10:20,174 Well, that's where I have to go. 644 01:10:20,345 --> 01:10:25,387 I gotta make my way to the Channel. That's the other direction. 645 01:10:25,809 --> 01:10:30,601 -Good luck. -Thank you. Thank you for everything. 646 01:10:33,483 --> 01:10:38,062 I beg your pardon, lieutenant. Lyon is north of here, you say? 647 01:10:38,280 --> 01:10:40,438 Yeah. I'm pretty sure. 648 01:10:42,868 --> 01:10:46,568 I hate to impose, but do you know which way is north? 649 01:10:46,788 --> 01:10:50,917 -Yeah, that way. -Thank you again. 650 01:10:55,881 --> 01:10:58,633 Oh, damn! 651 01:10:58,842 --> 01:11:03,837 Lt. Halloran, I'm sorry to be such a burden to you... 652 01:11:04,056 --> 01:11:06,891 ...but would you mind giving me a hand? 653 01:11:19,112 --> 01:11:23,988 It's sprained, it'll be sore for a while. Can I ask you a question? 654 01:11:24,159 --> 01:11:25,238 Sure. 655 01:11:25,494 --> 01:11:31,746 You don't seem to know north from south and you fall on your ass immediately. 656 01:11:32,000 --> 01:11:35,037 -Have you ever done this before? -No. 657 01:11:35,254 --> 01:11:39,714 Wonderful. You look real spiffy in uniform. 658 01:11:41,009 --> 01:11:45,671 I don't want to go with you. You don't know what you're doing. 659 01:11:45,889 --> 01:11:49,590 And I certainly don't know what I'm doing. 660 01:11:49,810 --> 01:11:54,021 But here I am, as we speak, going with you. 661 01:11:54,815 --> 01:11:58,813 -We'll get our asses shot off. -I'm really grateful. 662 01:11:59,027 --> 01:12:01,732 That's just swell. 663 01:12:07,160 --> 01:12:08,359 Hello? 664 01:12:08,537 --> 01:12:11,289 Mrs. Sellinger? This is Major Trumbo. 665 01:12:11,498 --> 01:12:14,950 Oh, my God. It's Paul. Is he all right? 666 01:12:15,169 --> 01:12:18,086 The plane he was on was shot down. 667 01:12:18,297 --> 01:12:24,382 I have no more information, but it's possible he bailed out and he's fine. 668 01:12:24,595 --> 01:12:26,255 I just don't know now. 669 01:12:27,181 --> 01:12:29,469 Mrs. Sellinger, are you there? 670 01:12:30,017 --> 01:12:35,094 As soon as I learn more, I'll call. Your husband's a good man. 671 01:12:35,314 --> 01:12:40,984 I'm sure he's fine, I just can't understand why he replaced Wells. 672 01:12:41,195 --> 01:12:43,899 Not like him to be so impulsive. 673 01:12:44,114 --> 01:12:49,357 I'll call you as soon as I learn anything. I'm sure he's fine. 674 01:12:49,578 --> 01:12:51,820 Mrs. Sellinger, are you there? 675 01:12:52,039 --> 01:12:53,866 Thank you. 676 01:12:55,250 --> 01:12:57,824 Thank you for calling. 677 01:13:21,276 --> 01:13:25,108 Mummy, is everything all right? 678 01:13:30,744 --> 01:13:34,872 -How far do you think we've gone? -You're the spy. 679 01:13:35,082 --> 01:13:38,747 -Don't you have a manual? -Yes, we do. 680 01:13:38,961 --> 01:13:41,997 -Didn't you ever read it? -I wrote it. 681 01:13:42,214 --> 01:13:45,713 -What does it say about distances? -I forget. 682 01:13:45,926 --> 01:13:48,927 We're gonna get our asses shot off. 683 01:16:03,480 --> 01:16:08,641 Give me a hand, she's gonna kill me. She thinks I'm German. 684 01:16:08,861 --> 01:16:12,692 I wonder why she thinks you're German? 685 01:16:13,699 --> 01:16:17,483 Betty Grable, Hershey bars, Yankee Stadium. Hello, Joe. 686 01:16:21,498 --> 01:16:25,116 She had a brother who was killed by the Germans. 687 01:16:25,335 --> 01:16:30,578 Her father wouldn't do anything. He's a collaborator. Out of fear. 688 01:16:30,799 --> 01:16:34,417 She says she's doing what he should be doing. 689 01:16:36,471 --> 01:16:40,220 It's his car, she says we can take it. 690 01:16:53,989 --> 01:16:57,239 -This will work out rather well. -I'm thrilled. 691 01:16:57,451 --> 01:17:03,952 As an SS officer, I'm entitled to an aide. You won't look out of place. 692 01:17:04,166 --> 01:17:08,911 -Where won't it look out of place? -At Gestapo headquarters in Lyon. 693 01:17:10,088 --> 01:17:14,335 You've got a right to get killed, I have a right to live. 694 01:17:14,551 --> 01:17:19,344 I appreciate your position, but I don't think I can do this alone. 695 01:17:19,556 --> 01:17:23,636 My leg is hurt and this thing is important. 696 01:17:23,852 --> 01:17:27,767 I don't speak German, in case you didn't notice. 697 01:17:27,981 --> 01:17:33,272 If you don't speak to anyone, no one will know. That makes sense. 698 01:17:33,487 --> 01:17:35,195 Shit. 699 01:18:23,954 --> 01:18:27,370 Get rid of the cigarettes. And the lighter. 700 01:18:27,583 --> 01:18:29,622 They're American. 701 01:18:35,215 --> 01:18:38,549 -Do you mind if I ask you something? -Not at all. 702 01:18:38,760 --> 01:18:42,544 Why did you decide to go instead of Wells? 703 01:18:42,764 --> 01:18:46,347 That's complicated. I don't know how to answer that. 704 01:18:46,560 --> 01:18:48,054 Try. 705 01:18:50,355 --> 01:18:55,432 All my life, no matter what I did, I've always been the same thing. 706 01:18:55,652 --> 01:19:00,361 Pleasant. I'm pleasant. I was a teacher, a pleasant profession. 707 01:19:00,574 --> 01:19:04,951 I'm pleasant-looking. If anyone were to describe me... 708 01:19:05,162 --> 01:19:10,832 ...they'd say I was pleasant. I never minded it that much before. 709 01:19:11,043 --> 01:19:15,420 Except now it's beginning to hurt. 710 01:19:15,631 --> 01:19:19,047 -More than I thought it could. -What do you mean? 711 01:19:19,259 --> 01:19:22,426 -Look at yourself. -I can't, I'm driving. 712 01:19:22,638 --> 01:19:26,303 Take a good look at yourself and you'll see a hero. 713 01:19:26,517 --> 01:19:28,426 I don't want to be a hero. 714 01:19:28,644 --> 01:19:35,311 You are one, you can't help it. When the boy falls through the ice... 715 01:19:35,526 --> 01:19:40,437 ...you save him. I'm the one who gives you my coat to wrap him in. 716 01:19:40,656 --> 01:19:47,074 When it's all over, you're in the paper, saying it was really nothing. 717 01:19:47,287 --> 01:19:49,161 And I have a wet coat. 718 01:20:33,959 --> 01:20:36,628 Are you kidding? 719 01:20:38,130 --> 01:20:41,333 You're supposed to open the door for me. 720 01:23:05,110 --> 01:23:10,235 They've changed it. They put in a combination safe. 721 01:23:10,449 --> 01:23:14,909 -I have no idea how to open it. -I love it. 722 01:23:19,750 --> 01:23:25,337 -Mrs. Sellinger, what a surprise. -I'm sorry to barge in like this. 723 01:23:25,547 --> 01:23:30,589 I haven't heard anything since last night and I'm beside myself. 724 01:23:30,802 --> 01:23:35,049 -I was hoping you'd have news. -Won't you sit down? 725 01:23:35,265 --> 01:23:37,222 Would you like some sherry? 726 01:23:37,434 --> 01:23:40,518 -Cigarette? -What the hell happened? 727 01:23:42,147 --> 01:23:46,939 We don't know. The plane is missing. Not a word. Not a trace. 728 01:23:47,152 --> 01:23:51,529 -I can't understand Paul's actions. -I can. 729 01:23:51,740 --> 01:23:55,607 -Really, why? -It's not something I can explain. 730 01:23:56,328 --> 01:24:00,326 I'll contact you as soon as I hear anything. 731 01:24:00,541 --> 01:24:05,748 I spoke to the American colonel, Bart, and they're waiting too. 732 01:24:05,963 --> 01:24:10,625 -Who's Colonel Bart? -Paul was in an American plane. 733 01:24:10,843 --> 01:24:14,757 -Bart is the wing commander. -Where's he located? 734 01:24:15,013 --> 01:24:19,093 -At Windsor Field. -Thank you, major. 735 01:24:19,309 --> 01:24:23,888 -I'm sorry for pestering you. -Seeing the colonel won't help. 736 01:24:24,106 --> 01:24:28,602 -He knows no more than I do. -I'm sure you're right. 737 01:24:28,819 --> 01:24:31,903 Thank you again. 738 01:29:20,319 --> 01:29:23,403 Are you out of your goddamn mind? 739 01:31:59,520 --> 01:32:02,057 -Mrs. Sellinger? -Yes. 740 01:32:02,272 --> 01:32:04,763 I'm Colonel Bart. 741 01:32:04,983 --> 01:32:10,191 -It's nice of you to see me. -Not at all. Will you sit down? 742 01:32:12,533 --> 01:32:17,159 You must think I'm a pest. I have to know what's happened. 743 01:32:17,371 --> 01:32:22,033 Yes, of course. Well, we've received no notification of survivors. 744 01:32:22,417 --> 01:32:24,493 Can't send reconnaissance in. 745 01:32:24,711 --> 01:32:28,412 We can't draw attention to the mission, understand? 746 01:32:28,674 --> 01:32:29,872 No, I don't. 747 01:32:30,092 --> 01:32:35,715 -There's every chance they bailed. -But you don't know for sure. 748 01:32:35,931 --> 01:32:41,767 No. But I do know that if they did, your husband is in very good hands. 749 01:32:41,979 --> 01:32:47,768 The pilot, Lt. Halloran, is a very determined, very resourceful man. 750 01:32:57,202 --> 01:32:58,447 Apple pie? 751 01:33:26,982 --> 01:33:29,058 We did it. 752 01:33:29,568 --> 01:33:32,403 We actually did it! 753 01:33:32,988 --> 01:33:38,195 -We're still not out of France. -We'll get out, all right. 754 01:33:38,452 --> 01:33:42,402 It would be silly to have come this far and not get out. 755 01:33:57,012 --> 01:34:02,599 I can go back now. I can be more for her to see. 756 01:34:03,560 --> 01:34:06,098 -She must be very special. -She is. 757 01:34:06,313 --> 01:34:09,397 Have you ever felt that way about any woman? 758 01:34:09,608 --> 01:34:15,480 Yeah, I do now. Except with me it's different. 759 01:34:15,739 --> 01:34:18,526 Since I met her, I don't know who I am. 760 01:34:18,784 --> 01:34:22,782 I know who you are. You're a good and brave man. 761 01:34:22,996 --> 01:34:24,788 I don't feel very brave. 762 01:34:25,040 --> 01:34:31,458 -That's absurd. Look what you've done. -All I did was try to stay alive. 763 01:34:31,672 --> 01:34:37,046 -I was just too scared to die. -Only frightened men are brave. 764 01:34:37,219 --> 01:34:41,051 Men who aren't frightened are insane. You're only brave... 765 01:34:41,265 --> 01:34:46,472 ...when there's something to lose and you still try. 766 01:34:46,728 --> 01:34:48,520 When we get back... 767 01:34:48,730 --> 01:34:51,850 ...go to her, hold her... 768 01:34:52,067 --> 01:34:53,727 ...and never let go. 769 01:34:53,944 --> 01:34:56,861 That's what I'll do when I see Margaret. 770 01:35:00,284 --> 01:35:02,905 Tell me more. What's her name? 771 01:35:03,120 --> 01:35:07,118 Margaret. God, I love that name, don't you? 772 01:35:07,457 --> 01:35:08,489 Yeah. 773 01:35:08,709 --> 01:35:12,160 How do I tell you about her? 774 01:35:12,379 --> 01:35:17,622 If there's such a thing as one woman for you, it's Margaret for me. 775 01:35:17,885 --> 01:35:22,760 I know it sounds like something out of Mother Goose, but it's true. 776 01:35:23,015 --> 01:35:27,558 We have a daughter, Sarah. She looks like her mother... 777 01:35:27,811 --> 01:35:31,725 ...which is reason enough to think she's beautiful. 778 01:35:31,982 --> 01:35:34,188 This is Margaret. 779 01:35:39,239 --> 01:35:42,525 -She's lovely, isn't she? -Yeah. 780 01:35:58,133 --> 01:36:01,917 She says there's a bridge eight kilometres from here. 781 01:36:02,137 --> 01:36:04,889 A resistance group is waiting for us. 782 01:36:12,606 --> 01:36:14,645 Come on, old man! 783 01:36:14,858 --> 01:36:16,934 Eat something. 784 01:36:19,530 --> 01:36:22,566 -Here's your watch. -Thanks. 785 01:36:28,080 --> 01:36:32,576 Son of a bitch! The girl's father must have called the Germans! 786 01:37:34,688 --> 01:37:36,396 Perfect! 787 01:37:52,539 --> 01:37:54,532 Will you come on! 788 01:39:07,406 --> 01:39:10,572 I think I left my kidneys back there. 789 01:39:10,826 --> 01:39:12,949 You still got your ass. 790 01:40:27,986 --> 01:40:31,770 -I can't go back! -I'm too scared to argue! Come on! 791 01:40:32,032 --> 01:40:34,523 You're gonna get us both killed. 792 01:40:34,785 --> 01:40:36,908 When you get back to London... 793 01:40:37,162 --> 01:40:42,038 ...please, look up my wife. Her name's Margaret. Please. 794 01:40:42,292 --> 01:40:44,914 Tell her I died a brave man. 795 01:40:45,170 --> 01:40:48,207 Tell her yourself! 796 01:41:26,378 --> 01:41:29,829 I get the wet coat again. 797 01:41:32,259 --> 01:41:36,173 No. This time you get the girl. 798 01:41:39,850 --> 01:41:43,764 No, you don't. Not now. 799 01:41:44,021 --> 01:41:46,642 You die on me, I'll kill you. 800 01:41:52,529 --> 01:41:55,649 Want to play cards? I feel like demolishing you. 801 01:41:55,824 --> 01:41:59,525 You're trying to be cheerful, you're worried about Daddy. 802 01:41:59,703 --> 01:42:02,075 He's going to be all right. 803 01:42:04,416 --> 01:42:08,745 I love you more than it's possible to love anyone, you know. 804 01:42:14,051 --> 01:42:17,301 Hello? Yes. 805 01:42:19,848 --> 01:42:24,557 Mummy, is it good crying or bad crying? 806 01:42:24,770 --> 01:42:27,095 I knew it. 807 01:42:29,483 --> 01:42:35,853 -Capt. Sellinger, which ward is he in? -442, just down the corridor. 808 01:43:05,102 --> 01:43:07,771 Hello, old friend. 809 01:43:09,898 --> 01:43:14,026 It's so unfair for anybody's eyes to be that colour. 810 01:43:15,028 --> 01:43:16,571 I try. 811 01:43:18,448 --> 01:43:20,275 Me too. 812 01:43:24,746 --> 01:43:30,286 -Are you all right? Are you hurt? -I was lost, but I think I'm back. 813 01:43:31,670 --> 01:43:34,588 I just wish your eyes weren't that colour. 814 01:43:36,842 --> 01:43:39,796 There's a man in a room down there... 815 01:43:40,053 --> 01:43:41,797 ...a good man... 816 01:43:42,055 --> 01:43:44,262 ...I wish he wasn't. 817 01:43:45,058 --> 01:43:50,978 When I heard you'd been shot down together, it felt like punishment. 818 01:43:51,231 --> 01:43:53,853 Then, after a while... 819 01:43:55,986 --> 01:44:00,944 ...I knew that you'd take care of him, and you would come back. 820 01:44:01,867 --> 01:44:08,748 I love you enough to let you go, which is more than I've ever loved anybody. 821 01:44:08,957 --> 01:44:12,825 I wish I didn't cry all the damn time. 822 01:44:15,088 --> 01:44:19,300 I will never care for anyone the way I care for you. 823 01:44:21,803 --> 01:44:25,137 And to think it had to work out this way. 824 01:44:25,390 --> 01:44:28,475 Things work out the way they're supposed to. 825 01:44:29,061 --> 01:44:34,684 And listen. You've got to go to him and I've got to walk away. 826 01:44:35,234 --> 01:44:39,183 That's what we have to do. You know that and I know that. 827 01:44:39,738 --> 01:44:44,234 I'm entirely capable of messing this up, so you must help me. 828 01:44:44,910 --> 01:44:48,279 -I love you, Halloran. -I love you, Maggie. 829 01:44:50,791 --> 01:44:53,496 Think of me when you drink tea. 69852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.