All language subtitles for Gatlopp.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,665 --> 00:01:05,532 Bill, tu stai aici. 2 00:01:05,533 --> 00:01:07,634 Vă mulțumim că ați sunat la 911. 3 00:01:07,635 --> 00:01:10,303 Facem față la un mare număr de apeluri. 4 00:01:10,304 --> 00:01:11,672 Vă rugăm să rămâneți în așteptare. 5 00:01:11,673 --> 00:01:14,240 Petrecerea s-a terminat, depravaților. 6 00:01:14,241 --> 00:01:16,911 Polițiștii sunt pe drum, v-am avertizat. 7 00:01:18,646 --> 00:01:19,746 Alo? 8 00:01:24,217 --> 00:01:25,920 Ce se întâmplă acolo? 9 00:01:27,454 --> 00:01:28,855 Ce naiba... 10 00:01:28,856 --> 00:01:30,725 Hei, hei, stai! 11 00:01:37,865 --> 00:01:43,870 Alo? 12 00:01:45,840 --> 00:01:47,206 Bill. 13 00:01:47,207 --> 00:01:48,709 Bill, așteaptă! 14 00:01:48,710 --> 00:01:49,643 911. Care este urgența? 15 00:01:49,644 --> 00:01:51,310 Eu, îmi pare rău. 16 00:01:51,311 --> 00:01:52,746 Bună, eu... 17 00:01:52,747 --> 00:01:53,780 Care este urgența, doamnă? 18 00:01:53,781 --> 00:01:56,550 Madam? 19 00:01:56,551 --> 00:01:58,284 Nu, Bill, așteaptă! 20 00:01:58,285 --> 00:02:00,287 Doamnă, care-i urgența? 21 00:03:49,429 --> 00:03:52,398 ♪ Întotdeauna, te porți ciudat ♪ 22 00:03:52,399 --> 00:03:54,300 ♪ Când sunt pe-aproape ♪ 23 00:03:54,301 --> 00:03:56,903 ♪ Învârtindu-mă pe lângă tine ♪ 24 00:03:56,904 --> 00:04:00,006 ♪ Gândind că-i vremea să plec ♪ 25 00:04:00,007 --> 00:04:03,810 ♪ Nu știu însă, dar tu știi... ♪ 26 00:04:03,811 --> 00:04:06,546 ♪ Fericirea ia formă lichidă ♪ 27 00:04:06,547 --> 00:04:08,683 ♪ Beau pe rupte ♪ 28 00:04:09,684 --> 00:04:10,517 ♪ Vreau să mă înec ♪ 29 00:04:11,886 --> 00:04:12,753 ♪ Știu că nu pot răzbate fericirea ♪ 30 00:04:13,855 --> 00:04:15,522 Cocktail mexican! 31 00:04:15,523 --> 00:04:17,323 - Ce este, Cliff? - Arăți bine. 32 00:04:17,324 --> 00:04:18,859 Mă străduiesc. 33 00:04:18,860 --> 00:04:20,459 Tu... 34 00:04:20,460 --> 00:04:22,395 - Ești aici pentru rahatul tău? - Da. 35 00:04:23,064 --> 00:04:24,164 Am înțeles. 36 00:04:26,968 --> 00:04:28,635 Deci, ce s-a întâmplat? 37 00:04:28,636 --> 00:04:29,870 Încă muncești la show-urile barului? 38 00:04:29,871 --> 00:04:31,638 Da. 39 00:04:31,639 --> 00:04:33,607 Când vei face o noapte de reggaeton? 40 00:04:33,608 --> 00:04:35,008 Omule, Silicon Beach Bros, 41 00:04:35,009 --> 00:04:37,944 iubesc acum muzica house tropicala 42 00:04:37,945 --> 00:04:40,614 Da, reggaeton-ul este tropical. 43 00:04:40,615 --> 00:04:42,481 Da, nu, vorbesc mai mult gen Kygo, 44 00:04:42,482 --> 00:04:44,618 sau știi ceva, de fapt toată lumea preferă Rufus. 45 00:04:44,619 --> 00:04:47,420 Uite, habar n-ai ce spui acum. 46 00:04:48,689 --> 00:04:50,356 Dar am exact ceea ce ai cerut. 47 00:04:50,357 --> 00:04:52,893 Acesta este un tatami? E frumos omule. 48 00:04:52,894 --> 00:04:54,561 Mulțumesc mult. 49 00:04:54,562 --> 00:04:55,762 Prietenului meu o să-i placă, tocmai a divorțat. 50 00:04:55,763 --> 00:04:58,397 Au, divorțul este dur. 51 00:04:58,398 --> 00:05:01,135 Când a mea s-a cărat, a trebuit să-mi refac șase tatuaje. 52 00:05:02,036 --> 00:05:03,603 Ok. 53 00:05:03,604 --> 00:05:04,938 Da, bine, fără tatuaje, dar vechea gașcă, 54 00:05:04,939 --> 00:05:06,673 ...noi vom reveni împreună, să știi, 55 00:05:06,674 --> 00:05:08,575 să-i arătăm că fiind iubit, a devenit un super nenorocit. 56 00:05:08,576 --> 00:05:09,976 E al naibii de frumos. 57 00:05:09,977 --> 00:05:11,778 Știi, pentru că ești un prieten atât de bun, 58 00:05:11,779 --> 00:05:13,881 O să plasez înăuntru ceva în plus. 59 00:05:16,050 --> 00:05:18,151 - Asta e... - Da. 60 00:05:18,152 --> 00:05:19,653 Un bufet italian. 61 00:05:19,654 --> 00:05:22,388 - O credenza. - O credenza. 62 00:05:22,389 --> 00:05:23,757 - O creden.., - O cr..., vrei mai sus de-atât? 63 00:05:23,758 --> 00:05:25,391 Da, atât de nepotrivit. 64 00:05:25,392 --> 00:05:27,627 La naiba cu râvnitul Michael Bay, nenorocitul. 65 00:05:27,628 --> 00:05:29,395 "Symposium" este show-ul meu, Caroline 66 00:05:29,396 --> 00:05:30,831 și el încearcă să-l ducă departe de mine. 67 00:05:30,832 --> 00:05:32,899 Show-ul nostru, Samantha. Show-ul nostru, ții minte? 68 00:05:32,900 --> 00:05:34,768 Știi ce vreau să spun, Caroline. 69 00:05:34,769 --> 00:05:36,503 Acum citesc e-mailul lui Alan, 70 00:05:36,504 --> 00:05:39,005 "Demographis" din această emisiune este pentru telespectatorii bărbați. 71 00:05:39,006 --> 00:05:40,640 Au, ce gunoi. 72 00:05:40,641 --> 00:05:43,176 Da, mi-a cerut să ne retragem și să ne consultăm. 73 00:05:43,177 --> 00:05:44,911 Îți vine să crezi mizeria asta? 74 00:05:44,912 --> 00:05:46,947 Așa că am stabilit o întâlnire cu băieții de la „Cale bătută”. 75 00:05:46,948 --> 00:05:49,883 și dacă îi iau la bord, Alan se duce... 76 00:05:49,884 --> 00:05:51,952 și se duce direct în iad. 77 00:05:51,953 --> 00:05:54,154 Ai stabilit o întâlnire fără să-mi spui? 78 00:05:54,155 --> 00:05:55,956 Calmează-te, mami. 79 00:05:55,957 --> 00:05:57,557 „Cale bătută” sunt în Venice. 80 00:05:57,558 --> 00:05:59,693 Luăm o cină la Soho House seara asta. 81 00:05:59,694 --> 00:06:01,460 La naiba, am uitat. 82 00:06:01,461 --> 00:06:02,762 Am o chestie de făcut, nu pot. 83 00:06:02,763 --> 00:06:03,864 Putem amâna asta până săptămâna viitoare? 84 00:06:03,865 --> 00:06:05,699 Sau mai bine, aș putea să plec de-acolo. 85 00:06:05,700 --> 00:06:07,167 Cred că mă descurc singură la întâlnire. 86 00:06:07,168 --> 00:06:09,002 Nu, eu..., cu siguranță cred că trebuie să fiu acolo. 87 00:06:09,003 --> 00:06:10,770 Putem amâna asta până săptămâna viitoare? Te rog. 88 00:06:10,771 --> 00:06:12,940 - Bine. - Mulțumesc, ne auzim. 89 00:06:20,581 --> 00:06:21,681 - Hei. - Hei. 90 00:06:22,984 --> 00:06:25,118 Cliff îți trimite mesaje? Da. 91 00:06:25,119 --> 00:06:26,686 Asta face 47.50. 92 00:06:26,687 --> 00:06:28,221 Bine, deci pleci, sau ce? 93 00:06:28,222 --> 00:06:29,890 Stau un pic. Am o chestie la 9:00. 94 00:06:29,891 --> 00:06:31,491 Tu? Hei, tu, cel sexy. 95 00:06:35,062 --> 00:06:36,664 Da, la fel. Ai nevoie de cardul meu? 96 00:06:38,099 --> 00:06:39,633 - Troy! - Da, da, da. 97 00:06:41,602 --> 00:06:44,204 La fel, da, trebuie să întâlnesc niște tipi tehnologizați 98 00:06:44,205 --> 00:06:46,640 în Mar Vista, să vorbim despre un nou concept de club. 99 00:06:46,641 --> 00:06:49,509 10 dolari. Și acel zâmbet. 100 00:06:49,510 --> 00:06:50,944 Cum, pentru el este atât de ieftin? 101 00:06:50,945 --> 00:06:52,045 Am jumătate din cumpărăturile lui. 102 00:06:52,046 --> 00:06:53,280 Ești pe peretele ăla? 103 00:06:54,115 --> 00:06:55,481 Ce treabă are asta cu magazinul? 104 00:06:55,482 --> 00:06:56,983 Tu plătești prețul întreg. 105 00:06:56,984 --> 00:07:01,788 - Scuze. - Iată. 106 00:07:01,789 --> 00:07:03,156 Iisuse, Troy, trebuie să plec. 107 00:07:03,157 --> 00:07:04,624 Nu, nu, nu. 108 00:07:04,625 --> 00:07:06,492 Ai ajuns la Paul? 109 00:07:06,493 --> 00:07:08,228 Nu. Nu știam cu adevărat ce să-i spun. 110 00:07:08,229 --> 00:07:11,564 Da, nici eu. A trecut mult timp. 111 00:07:16,170 --> 00:07:17,904 Încă așteptăm finalizarea recepției 112 00:07:17,905 --> 00:07:20,273 ca să ne întoarcem, dar am a fost asigurată că totul este 113 00:07:20,274 --> 00:07:21,975 conform regulilor. 114 00:07:21,976 --> 00:07:24,644 Sunt atât de încântata să locuiesc aici, să mor, nu alta. 115 00:07:24,645 --> 00:07:26,180 La naiba. 116 00:07:27,682 --> 00:07:29,749 Paul, ce cauți aici? 117 00:07:29,750 --> 00:07:30,951 Îl cunoști? 118 00:07:30,952 --> 00:07:32,252 Ce caută în casa noastră? 119 00:07:32,253 --> 00:07:34,288 Îmi pare rău, mi-am uitat bateria de la duș. 120 00:07:35,089 --> 00:07:36,189 Rahatul ăsta e scump. 121 00:07:36,190 --> 00:07:37,924 Stai, iubito. 122 00:07:37,925 --> 00:07:39,659 Nu, el, nu... el și soția lui, ei sunt proprietarii. 123 00:07:39,660 --> 00:07:41,795 Da, Paul a construit peretele vegetal din spate. 124 00:07:41,796 --> 00:07:43,863 - Paul! - Da. 125 00:07:43,864 --> 00:07:45,598 Doamne, iubesc peretele acela. 126 00:07:45,599 --> 00:07:47,167 Este impresionant, frate. 127 00:07:47,168 --> 00:07:48,969 Recuzită nebună. 128 00:07:48,970 --> 00:07:50,704 Ei bine, a fost plăcut să te văd. 129 00:07:50,705 --> 00:07:53,306 De fapt, Paul, poți să ne arăți 130 00:07:53,307 --> 00:07:54,708 școlile din cartier? 131 00:07:54,709 --> 00:07:56,276 - Noi, suntem din Seattle. - Da. 132 00:07:56,277 --> 00:07:58,545 Până acum, am cautat în Mayberry. 133 00:07:58,546 --> 00:07:59,980 - Mayberry. - Și ne uităm 134 00:07:59,981 --> 00:08:01,748 - la avantaje, de asemenea. - Da, eu vi le pot furniza 135 00:08:01,749 --> 00:08:03,049 - cu o listă, într-adevăr. - Știi, nu avem copii 136 00:08:03,050 --> 00:08:05,118 dar îi avem în plan, deci orice ajutor 137 00:08:05,119 --> 00:08:08,188 pe care ni-l poți oferi va fi cu adevărat apreciat. 138 00:08:08,189 --> 00:08:11,257 Nu aveți cum să vă întemeiați o familie aici. 139 00:08:11,258 --> 00:08:12,759 - Stai, cum? De ce? - Scuză-mă. 140 00:08:12,760 --> 00:08:14,194 - Scuză-mă? - Sunt gangsteri în apropiere 141 00:08:14,195 --> 00:08:15,595 sau ceva de genu'? Nu contează. 142 00:08:15,596 --> 00:08:17,697 Scuză-mă, Paul. Paul? 143 00:08:17,698 --> 00:08:18,999 Dacă există ceva de care ar trebui să fim îngrijorați, 144 00:08:19,000 --> 00:08:20,167 am vrea să știm. 145 00:08:24,271 --> 00:08:25,905 Îmi pare rău. 146 00:08:25,906 --> 00:08:27,107 Tocmai v-ați mutat aici, cereți sfaturi. 147 00:08:27,108 --> 00:08:28,641 Înțeleg. 148 00:08:28,642 --> 00:08:29,709 V-am auzit spunând ca faceți planuri? 149 00:08:29,710 --> 00:08:31,044 - Da. - Da... 150 00:08:31,045 --> 00:08:32,679 Da? Bine, bine, asta va fi ușor. 151 00:08:32,680 --> 00:08:34,280 - Așa suntem noi. - În clipa în care te așezi 152 00:08:34,281 --> 00:08:36,249 și chiar gândești la planuri, va fi dureros de clar 153 00:08:36,250 --> 00:08:39,586 cât de scump este să crești copii în LA 154 00:08:39,587 --> 00:08:42,889 și vei dori să aloci câțiva ani pentru a strânge banii. 155 00:08:42,890 --> 00:08:45,358 Dar este un lucru bun, pentru că în acea perioadă, 156 00:08:45,359 --> 00:08:47,994 voi doi, în cuplu, veți ajunge să vă bucurați cu adevărat 157 00:08:47,995 --> 00:08:50,663 de stilul de viață LA. Știi, dur și sălbatic, nu? 158 00:08:50,664 --> 00:08:52,032 Da, da! 159 00:08:52,033 --> 00:08:53,633 Să ieși cu unii oameni interesanți, 160 00:08:53,634 --> 00:08:55,835 bogați, excentrici, faimoși. 161 00:08:55,836 --> 00:08:58,004 Am văzut asta de la început în ochii voștri. 162 00:08:58,005 --> 00:09:00,240 Nu, nu, nu vă jenați. 163 00:09:00,241 --> 00:09:03,676 Hai, ne mutăm cu toții aici la LA în speranța de a întâlni 164 00:09:03,677 --> 00:09:04,944 o celebritate, știți. 165 00:09:04,945 --> 00:09:06,312 Sunt pe-aici. 166 00:09:06,313 --> 00:09:07,413 Chris Pine. 167 00:09:08,816 --> 00:09:10,383 Chris Pine, apropo, își bea cafeaua 168 00:09:10,384 --> 00:09:11,885 - chiar în capătul străzii. - E bine, asta e grozav. 169 00:09:11,886 --> 00:09:13,019 Da, îl cunoști, nu-i așa? 170 00:09:13,020 --> 00:09:14,754 - Da, ea îl ştie. - Da. 171 00:09:14,755 --> 00:09:15,688 De asemenea, în acest timp, veți avea fantezii 172 00:09:15,689 --> 00:09:17,223 cu alte persoane. 173 00:09:17,224 --> 00:09:19,092 Este natura umană, chiar n-o putem evita. 174 00:09:19,093 --> 00:09:20,927 Dar veți lupta. 175 00:09:20,928 --> 00:09:22,729 Știți, veți face totul ca să vă luptați. 176 00:09:22,730 --> 00:09:24,631 Faceți împreună cursuri dure de fintness, 177 00:09:24,632 --> 00:09:26,232 meditațiile acvatice sunt foarte utile. 178 00:09:26,233 --> 00:09:28,668 Videoclipuri cu sex! Fac minuni. 179 00:09:28,669 --> 00:09:30,136 Recomand cu căldură astea. 180 00:09:30,137 --> 00:09:32,405 La beție vă vor veni alte idei groaznice 181 00:09:32,406 --> 00:09:34,374 despre infidelitate care deja, clar, se formează 182 00:09:34,375 --> 00:09:35,909 în adâncul minților voastre. 183 00:09:35,910 --> 00:09:38,745 Asta va funcționa pentru un timp 184 00:09:38,746 --> 00:09:42,949 pentru că veți sta în continuare în LA, 185 00:09:42,950 --> 00:09:44,317 înconjurați de acești oameni frumoși, 186 00:09:44,318 --> 00:09:46,319 trăind mult mai bine decât trăiți voi. 187 00:09:46,320 --> 00:09:49,769 Până într-o zi, când inevitabilul se va produce, 188 00:09:49,770 --> 00:09:51,424 cineva conducând un Mercedes de la casa lui 189 00:09:51,425 --> 00:09:54,360 de pe deal, va veni să-ţi foreze cu penisul lui de nouă inci 190 00:09:54,361 --> 00:09:58,832 pe soția ta lipită de impresionantul perete vegetal, frate. 191 00:09:58,833 --> 00:10:00,433 Așa da. 192 00:10:00,434 --> 00:10:04,138 Mă îndoiesc că veți întemeia al naibii o familie aici. 193 00:10:05,673 --> 00:10:08,708 Sau poate veți reuși. Nu știu. 194 00:10:08,709 --> 00:10:10,169 Mulțumesc că mi-ați cumpărat casa. 195 00:10:14,782 --> 00:10:16,283 Nouă inci. 196 00:10:28,462 --> 00:10:31,931 Îți marchezi teritoriul? 197 00:10:31,932 --> 00:10:33,433 Ești nervoasă? 198 00:10:33,434 --> 00:10:35,135 Nu, este doar că ții aproape ceva ce pare o curvă, 199 00:10:35,136 --> 00:10:36,469 dacă se uită la tine. 200 00:10:36,470 --> 00:10:38,104 Vor să vadă asta. 201 00:10:38,105 --> 00:10:40,240 Sunt prea dezordonată ca să-și facă altă părere 202 00:10:40,241 --> 00:10:43,009 Nu pot spune dacă ești serioasă sau nu. 203 00:10:43,010 --> 00:10:44,244 Ciudat că mă excită. 204 00:10:44,245 --> 00:10:45,979 - Nu. - Nu? 205 00:10:45,980 --> 00:10:47,247 Pentru că sunt super drăguță și tu ești chiar încurcat. 206 00:10:47,248 --> 00:10:48,882 Da. 207 00:10:48,883 --> 00:10:51,985 Să știi, copiii noștri vor fi niște monștri. 208 00:10:51,986 --> 00:10:54,320 Dar cum s-ar zice, superbi. 209 00:10:54,321 --> 00:10:56,290 Ai vrea să ai copii cu mine? 210 00:10:57,324 --> 00:10:59,526 Doamne, îți simt inima palpitând. 211 00:11:00,294 --> 00:11:02,495 Așa cred. Poate da, într-o zi, da. 212 00:11:02,496 --> 00:11:04,030 Doamne, vreau să te sărut, 213 00:11:04,031 --> 00:11:06,232 dar nu vreau să te pătez cu rujul meu. 214 00:11:06,233 --> 00:11:08,101 - Amice! - O să-ți fac loc. 215 00:11:08,102 --> 00:11:11,070 Da. Da, vino aici. 216 00:11:11,071 --> 00:11:12,873 - Hei, omule, ești bine? - Salut. 217 00:11:14,141 --> 00:11:16,409 Miroși bine. Da, mulțumesc. 218 00:11:16,410 --> 00:11:18,278 - Arăți groaznic. - Da, adică... 219 00:11:18,279 --> 00:11:20,747 Dar miroși bine. Bine ai revenit, omule. 220 00:11:20,748 --> 00:11:22,215 Sunt încântat că ești aici. 221 00:11:22,216 --> 00:11:25,952 Ai grijă la cactusul ăla și bine ai venit. 222 00:11:25,953 --> 00:11:28,755 Adică, este exact cum îți amintești? 223 00:11:28,756 --> 00:11:30,190 - Destul de mult. - Stai, ăsta e nou. 224 00:11:30,191 --> 00:11:32,192 Ăsta se numește credenza. 225 00:11:32,193 --> 00:11:33,860 Știu ce este o credenza, Cliff. 226 00:11:33,861 --> 00:11:35,461 Desigur, desigur, da, bine! 227 00:11:35,462 --> 00:11:38,299 Ei bine, lasă-mă să-ți arăt unde să stai. 228 00:11:40,901 --> 00:11:42,302 Ok. 229 00:11:42,303 --> 00:11:44,003 Stai cât vrei, omul meu. 230 00:11:44,004 --> 00:11:46,239 Mi casa es tua casa. Hai să aducem berea. 231 00:11:46,240 --> 00:11:48,408 Să presupun, știu și eu, păi ce-ai vrei să bei? 232 00:11:48,409 --> 00:11:50,410 Vreau să spun... Hei, omule, sunt cam obosit 233 00:11:50,411 --> 00:11:53,446 și nu sunt chiar în starea de spirit pentru a bea, deci... 234 00:11:53,447 --> 00:11:54,480 Ar trebui să bei ceva, 235 00:11:54,481 --> 00:11:56,349 te va ajuta cu mirosul. 236 00:11:56,350 --> 00:11:59,018 Sam, haide, îți spun eu să pui telefonul deoparte. 237 00:11:59,019 --> 00:11:59,986 - Da. - Aici nu se lucrează. 238 00:11:59,987 --> 00:12:01,054 Da, da, da, da. 239 00:12:01,055 --> 00:12:02,556 Despre asta vorbesc. 240 00:12:03,324 --> 00:12:04,558 - Salut, prietene. - Bună. 241 00:12:08,062 --> 00:12:09,796 - Ești bine? - Întrebare rapidă. 242 00:12:09,797 --> 00:12:12,398 Când a fost ultima dată că ai îmbrățișat un negru? 243 00:12:12,399 --> 00:12:14,267 Vino aici, omule, haide, arată-mi afecțiune 244 00:12:14,268 --> 00:12:16,002 Iată. Ține-mi trupul. 245 00:12:16,003 --> 00:12:18,004 Ești bine? Da. 246 00:12:18,005 --> 00:12:20,006 Da, eu, eu,... nu pot sta mult 247 00:12:20,007 --> 00:12:23,042 dar măcar am vrut să trec și să vă salut. 248 00:12:23,043 --> 00:12:24,310 Bună, Sam. Troy. 249 00:12:24,311 --> 00:12:25,455 Întrerup ceva? 250 00:12:26,847 --> 00:12:28,181 Nu, am întrerupt ceva. 251 00:12:28,182 --> 00:12:29,315 Nu, nu ești de vină. 252 00:12:29,316 --> 00:12:31,552 Îmi pare rău. Este doar... 253 00:12:31,553 --> 00:12:32,986 Cliff nu ți-a spus unde mergem? 254 00:12:32,987 --> 00:12:35,455 - Nu. - Ce naiba? 255 00:12:35,456 --> 00:12:37,857 Cui îi este sete? 256 00:12:37,858 --> 00:12:39,459 Băieți, stați, așteptați, așteptați. 257 00:12:39,460 --> 00:12:41,094 Nu te uita așa la mine. 258 00:12:41,095 --> 00:12:42,428 Erai atât de trist, erai atât de trist la telefon. 259 00:12:42,429 --> 00:12:43,896 Tu știi, dacă ne adunăm... știai asta 260 00:12:43,897 --> 00:12:45,164 te-am putea face fericit. 261 00:12:45,165 --> 00:12:46,533 Asta nu-i distractiv, bine? 262 00:12:46,534 --> 00:12:47,900 Nu încerc să sărbătoresc. 263 00:12:47,901 --> 00:12:49,469 Dă-mă naibii, îmi pare rău. 264 00:12:49,470 --> 00:12:54,508 De asemenea, am deja bere și este grea. 265 00:12:54,509 --> 00:12:55,475 - Am nevoie doar de... - Grea? 266 00:12:55,476 --> 00:12:56,543 Da. 267 00:12:56,544 --> 00:12:58,979 Știi ce spun? 268 00:12:59,581 --> 00:13:02,949 Băieți, ne-am reunit. Este un fapt bun. 269 00:13:02,950 --> 00:13:05,052 - Noroc. - Noroc. 270 00:13:06,287 --> 00:13:07,287 Înca face asta... 271 00:13:07,288 --> 00:13:09,390 dintr-o singură înghiţitură. 272 00:13:14,094 --> 00:13:16,597 Încă un lucru. 273 00:13:16,598 --> 00:13:18,097 - Cliff, știi ce urmează? - Nu, o să-ți placă... 274 00:13:18,098 --> 00:13:19,465 este în credenza mea. 275 00:13:19,466 --> 00:13:20,967 - Ce? - Nu știu, nu știu. 276 00:13:20,968 --> 00:13:22,235 E chiar mândru de chestia aia. 277 00:13:22,236 --> 00:13:25,038 Vai, băieţi... 278 00:13:25,039 --> 00:13:27,240 Ei bine, hei, aţi fost de treabă? 279 00:13:27,241 --> 00:13:28,609 Ce se întâmplă? 280 00:13:28,610 --> 00:13:30,511 - Da, știi,... ocupați. - Da, grozav. 281 00:13:30,512 --> 00:13:32,345 Aceleași experiențe, aceleași. 282 00:13:32,346 --> 00:13:34,515 Bine, bine, bine. 283 00:13:34,516 --> 00:13:37,383 Doar că fiind aici, apropo, îmi fac poftă 284 00:13:37,384 --> 00:13:38,918 pișcoturile mamei tale. 285 00:13:38,919 --> 00:13:39,886 Doamne, 286 00:13:39,887 --> 00:13:40,887 acele chestii atât de bune. 287 00:13:40,888 --> 00:13:42,188 - Știu. - Atât de bune. 288 00:13:42,189 --> 00:13:43,189 Nu am adus niciuna. Îmi pare rău. 289 00:13:43,190 --> 00:13:45,158 La naiba, omule. 290 00:13:45,159 --> 00:13:47,460 Ei bine, la dracu, acum că ești singur, 291 00:13:47,461 --> 00:13:48,995 trebuie să stăm cu tine. 292 00:13:48,996 --> 00:13:50,496 Sunt conectat la fiecare loc din LA. 293 00:13:50,497 --> 00:13:52,165 Și toate pline de... 294 00:13:52,166 --> 00:13:54,400 - Probleme cu minorele. - Exact. 295 00:13:54,401 --> 00:13:56,035 Da, bine,... 296 00:13:56,036 --> 00:13:58,338 Dar pe lânga asta, el acum a divorțat... 297 00:13:58,339 --> 00:14:00,139 - și are nevoie de cineva pentru sex. - Bine, Paul. 298 00:14:00,140 --> 00:14:02,041 Nu-l asculta. 299 00:14:02,042 --> 00:14:04,310 Cunosc multe femei reale, dacă ești interesat. 300 00:14:04,311 --> 00:14:05,679 Ești foarte bună la asta. 301 00:14:05,680 --> 00:14:07,413 Ultima femeie pe care i-ai prezentat-o... 302 00:14:07,414 --> 00:14:09,115 - Este partea ta preferată. - Da, cum o chema? 303 00:14:09,116 --> 00:14:10,551 - Este partea ta preferată. - Da, Alice, deci... 304 00:14:10,552 --> 00:14:13,119 Hei, tati, mami, mă puteți scapa? 305 00:14:13,120 --> 00:14:14,321 Nu am nevoie de reparații, 306 00:14:15,089 --> 00:14:16,155 Ce naiba? 307 00:14:16,156 --> 00:14:17,776 E timpul pentru un joc, nenorociților. 308 00:14:19,026 --> 00:14:21,060 Ce dracu este Gatlopp? 309 00:14:21,061 --> 00:14:22,563 Da, sună ca un personaj din „Star Trek”. 310 00:14:22,564 --> 00:14:26,032 Nu, eu am căutat pe Google, am aflat că Gatlopp este cuvântul 311 00:14:26,033 --> 00:14:27,100 suedez pentru mănușă. 312 00:14:27,101 --> 00:14:28,968 Cum ar fi, jucăm "mănușă". 313 00:14:28,969 --> 00:14:33,072 Se spune că irochezii făcându-și prizonieri, alergau pe unul 314 00:14:33,073 --> 00:14:35,308 printre două rânduri de bătăuși care-l snopeau, 315 00:14:35,309 --> 00:14:38,478 iar dacă ajungea viu la capăt, atunci îi lăsau pe toți să plece. 316 00:14:38,479 --> 00:14:39,979 Lasă-mă să ghicesc..., 317 00:14:39,980 --> 00:14:41,648 nimeni n-a rezistat vreodată. 318 00:14:41,649 --> 00:14:44,150 Și vă spun, băieți, eu am căutat pe tot internetul 319 00:14:44,151 --> 00:14:46,386 pentru chestia asta. Nicio mențiune despre asta. 320 00:14:46,387 --> 00:14:48,020 Probabil este super rar, 321 00:14:48,021 --> 00:14:49,322 este un joc nebun și imprevizibil 322 00:14:49,323 --> 00:14:52,458 test de cunoștințe despre prieteni și despre noi înșine. 323 00:14:52,459 --> 00:14:54,662 Băieți, astăzi am găsit asta. 324 00:14:55,530 --> 00:14:57,296 Este destinul nostru. 325 00:14:57,297 --> 00:14:59,499 - Nu este destinul nimănui. - Sunt doar îngrijorat, 326 00:14:59,500 --> 00:15:01,067 - asta este la fel. - Nu, nu. 327 00:15:01,068 --> 00:15:02,368 Așteaptă, șhh... șhh, șhh, băieți. 328 00:15:02,369 --> 00:15:04,070 Jocurile de băut ar fi fost genul nostru. 329 00:15:04,071 --> 00:15:05,371 Da, Cliff, ar fi fost. La timpul trecut, știi. 330 00:15:05,372 --> 00:15:07,106 Noi, avem câteva ore împreună. 331 00:15:07,107 --> 00:15:09,710 Ar fi distractiv, doar că... Eu nu am câteva ore. 332 00:15:09,711 --> 00:15:11,411 Am ceva de lucru. V-am spus. 333 00:15:11,412 --> 00:15:12,746 Ei bine, Paul ține la noi... 334 00:15:12,747 --> 00:15:15,449 - Omule, nu, pe cuvânt... - Bine bine. 335 00:15:17,317 --> 00:15:20,053 E o prostie, m-am gândit eu. Ar fi distractiv, știi, 336 00:15:20,655 --> 00:15:22,288 să facem ceva împreună. 337 00:15:22,289 --> 00:15:23,222 Facem ceva împreună. 338 00:15:23,223 --> 00:15:24,157 - Da. - Cliff! 339 00:15:24,158 --> 00:15:25,259 Nu, e în regulă. 340 00:15:29,697 --> 00:15:30,797 Trebuie să fac pipi. 341 00:15:37,137 --> 00:15:39,372 Deci, cât timp stai aici? 342 00:15:39,373 --> 00:15:41,441 Câteva săptămâni. 343 00:15:41,442 --> 00:15:42,709 Este ciudat să fiu aici. 344 00:15:42,710 --> 00:15:44,311 E ca și cum am regresat în timp. 345 00:15:45,580 --> 00:15:47,280 De asemenea, cum de mai are acest loc? 346 00:15:47,281 --> 00:15:49,081 N-am nici o idee. 347 00:15:49,082 --> 00:15:51,222 Premiu de consolare pentru tăierea din moștenire? 348 00:15:52,319 --> 00:15:55,221 Indiferent, cum primesc banii pentru casa mea, am plecat. 349 00:15:55,222 --> 00:15:57,658 Da, pun pariu că vrei să scăpi de acel loc. 350 00:15:57,659 --> 00:16:01,128 Nu, nu chiar. A fost o casă grozavă, ai fost acolo. 351 00:16:02,597 --> 00:16:04,531 De fapt, nu am fost. 352 00:16:05,767 --> 00:16:07,334 Doamne. 353 00:16:09,771 --> 00:16:12,406 Mai ai astea? Da, domnule. Desigur. 354 00:16:14,174 --> 00:16:18,478 Impresionant. Noi arătam fantastic. 355 00:16:18,479 --> 00:16:21,883 Mai ales tu. 356 00:16:23,116 --> 00:16:25,384 - Cliff! - Sam! 357 00:16:25,385 --> 00:16:26,687 Sunt profesionistă. 358 00:16:26,688 --> 00:16:28,488 Nu poți arăta tuturor prostiile mele. 359 00:16:28,489 --> 00:16:30,724 Ăsta-i scopul peretelui de aici. 360 00:16:30,725 --> 00:16:32,325 Cine ești tu... Păstrez asta. 361 00:16:32,326 --> 00:16:34,060 Corect. 362 00:16:34,061 --> 00:16:36,295 Da, asta este cea pe care eu o plac, chiar asta. 363 00:16:36,296 --> 00:16:37,564 Îmi place asta. 364 00:16:37,565 --> 00:16:38,765 Asta-i... Uită-te la fața lui. 365 00:16:38,766 --> 00:16:40,199 Asta e mult mai bună. 366 00:16:40,200 --> 00:16:41,434 - Cliff, ticălosule! - Da, exact. 367 00:16:41,435 --> 00:16:43,202 Știi regulile. 368 00:16:43,203 --> 00:16:44,337 Adormi în casa mea, rămâi cu o față de pulă. 369 00:16:44,338 --> 00:16:45,639 - Sigur. - La naiba cu regula asta. 370 00:16:45,640 --> 00:16:48,575 De asta am ajuns la o audiție cu fața de pulă. 371 00:16:48,576 --> 00:16:50,577 - Ai luat la audiție sau... - Nicicum. 372 00:16:51,613 --> 00:16:53,446 Așteaptă. Stai, stai. 373 00:16:53,447 --> 00:16:55,182 Nu te văd în Braveheart. 374 00:16:56,416 --> 00:16:57,796 Am uitat de asta complet. 375 00:16:58,485 --> 00:17:00,821 - Troy, Troy. - Ce faci? 376 00:17:00,822 --> 00:17:03,122 - Ce mai faci, omule? - Bine, bine. 377 00:17:03,123 --> 00:17:04,692 Ai, ai văzut-o pe Alice? 378 00:17:05,760 --> 00:17:08,461 - Nu. - Ești bine? 379 00:17:08,462 --> 00:17:10,631 - Nu, sunt terminat. - Da, arăți terminat. 380 00:17:10,632 --> 00:17:13,667 Îmi voi lua porția pentru asta... 381 00:17:13,668 --> 00:17:15,769 Numele tău este Troy, așa-i? 382 00:17:15,770 --> 00:17:17,336 Da, da. 383 00:17:17,337 --> 00:17:18,437 Ești în acel show, „Echipa JV”, nu? 384 00:17:18,438 --> 00:17:20,206 Da, m-ai prins. 385 00:17:20,207 --> 00:17:21,642 Doamne, omule. 386 00:17:21,643 --> 00:17:23,209 Te-am iubit în acel show. Ai fost amuzant. 387 00:17:23,210 --> 00:17:24,143 Apreciez, mulțumesc, mulțumesc. 388 00:17:24,144 --> 00:17:25,478 El apreciază. 389 00:17:25,479 --> 00:17:27,714 Ar trebui să-l întrebi ce altceva face. 390 00:17:27,715 --> 00:17:28,882 Deci, ce altceva se mai întâmplă omule? 391 00:17:28,883 --> 00:17:30,717 - Chestii tari, mai bune. - Sunt sigur. 392 00:17:30,718 --> 00:17:32,251 E ceva în lucru, se lucrează, 393 00:17:32,252 --> 00:17:33,587 dar, omule, ia-ți ceva de băut. 394 00:17:33,588 --> 00:17:34,855 Mă voi întoarce. Distrează-te. 395 00:17:34,856 --> 00:17:36,355 - Bine. - Bea, bea, 396 00:17:36,356 --> 00:17:38,659 Bea, da..., omule, încântat de cunoştinţă. 397 00:17:38,660 --> 00:17:41,127 ♪ De unde începem ♪ 398 00:17:41,128 --> 00:17:42,664 Surpriză! 399 00:17:43,731 --> 00:17:45,464 O, jocul s-a terminat, nenorociților! 400 00:17:45,465 --> 00:17:46,833 Sam! Sam. 401 00:17:46,834 --> 00:17:48,467 Cliff a adormit pe canapea. 402 00:17:48,468 --> 00:17:49,603 - În sfârșit se întâmplă. - În sfârșit se întâmplă... 403 00:17:49,604 --> 00:17:50,704 și am venit pregătit. 404 00:17:50,705 --> 00:17:51,805 Domnilor, trebuie să vă părăsesc. 405 00:17:51,806 --> 00:17:52,673 Am treburi de rezolvat. 406 00:17:52,674 --> 00:17:53,807 Du-te, du-te! 407 00:17:53,808 --> 00:17:55,274 Faceți loc. Noroc, băieți! 408 00:17:55,275 --> 00:17:56,678 Unu, doi, trei. 409 00:18:02,149 --> 00:18:03,550 Libertate! 410 00:18:08,890 --> 00:18:11,223 Omule, a fost una din cele mai bune lucrări. 411 00:18:11,224 --> 00:18:12,491 Ne-am descurcat bine. 412 00:18:12,492 --> 00:18:13,594 Dar cum aș putea să uit asta? 413 00:18:13,595 --> 00:18:15,361 Când a fost asta? 414 00:18:15,362 --> 00:18:17,702 Era la petrecerea de pe plaja aceea nebună, acum opt ani. 415 00:18:18,231 --> 00:18:19,533 - Acum opt ani. - Da. 416 00:18:33,948 --> 00:18:36,349 Asta-i pentru mine. Ar trebui să plec. 417 00:18:36,350 --> 00:18:39,318 Nu, Sam, este prea devreme. 418 00:18:39,319 --> 00:18:40,921 Da. 419 00:18:40,922 --> 00:18:42,589 Trebuie să plec. Da, da. 420 00:18:42,590 --> 00:18:43,557 Glumești cu mine, omule? Haide. 421 00:18:43,558 --> 00:18:44,490 Te iubesc, te iubesc. 422 00:18:44,491 --> 00:18:45,659 Te iubesc, bine? 423 00:18:45,660 --> 00:18:47,561 Spune-mi despre orice ai nevoie. 424 00:18:47,562 --> 00:18:48,461 Înțeleg prin ce treci. 425 00:18:48,462 --> 00:18:49,562 Așa că, doar caută-mă. 426 00:18:50,430 --> 00:18:51,297 Știu, știu. 427 00:18:51,298 --> 00:18:52,465 Deci, da. 428 00:18:52,466 --> 00:18:53,399 - Nu, nu. - Eu aștept. 429 00:18:53,400 --> 00:18:56,889 E atât de devreme. 430 00:18:56,890 --> 00:18:59,990 Va veni Jeff de la Premiere. Seara asta anulez totul. Ne mai auzim. 431 00:19:23,698 --> 00:19:24,698 Hei. 432 00:19:24,699 --> 00:19:26,566 Hei, mă auzi? 433 00:19:26,567 --> 00:19:27,868 Sunt la tatăl meu și știi cum sunt cei de aici, sus. 434 00:19:27,869 --> 00:19:29,936 Te aud bine. Ce faci? 435 00:19:29,937 --> 00:19:31,605 Îmi pare rău că sun pentru asta, 436 00:19:31,606 --> 00:19:33,807 dar am nevoie să-mi semnezi actele de divorț. 437 00:19:33,808 --> 00:19:35,642 Și din moment ce nu ai o adresa, 438 00:19:35,643 --> 00:19:37,376 Mă întrebam dacă poți veni pe la noi 439 00:19:37,377 --> 00:19:39,746 să putem rezolva totul cu responsabilitate. 440 00:19:39,747 --> 00:19:41,347 Bine, altceva? 441 00:19:41,348 --> 00:19:43,416 Da. Ce ai făcut la casă, azi. 442 00:19:44,351 --> 00:19:45,686 Nu toată lumea are nevoie de părerile tale, Paul. 443 00:19:45,687 --> 00:19:46,987 Atunci nu ar fi trebuit 444 00:19:46,988 --> 00:19:48,555 să-mi ceară părerea, Alice, și în afară de asta... 445 00:19:48,556 --> 00:19:50,724 - Și-au anulat oferta. - Ce? 446 00:19:50,725 --> 00:19:52,425 Ei nu mai cumpără casa. 447 00:19:52,426 --> 00:19:53,727 Nu pot face asta. 448 00:19:53,728 --> 00:19:54,961 Ei pot, când noi n-am îndeplinit niște condiții 449 00:19:54,962 --> 00:19:56,764 Bine, băieți, am plecat de aici. 450 00:19:57,565 --> 00:19:58,665 Ce? 451 00:19:59,332 --> 00:20:01,535 Nu este vina mea, Alice. 452 00:20:01,536 --> 00:20:04,404 Nu contează, pentru că vorbeam cu tata... 453 00:20:05,006 --> 00:20:06,506 Stai așa. 454 00:20:06,507 --> 00:20:08,374 Și el crede că asta este o binecuvântare. 455 00:20:08,375 --> 00:20:11,578 Aveam prețul prea mic, noi puteam cere probabil, încă 12%. 456 00:20:11,579 --> 00:20:13,714 Doar că va mai dura câteva luni pentru a vinde. 457 00:20:15,516 --> 00:20:19,052 Grozav, pur și simplu minunat. 458 00:20:19,053 --> 00:20:22,656 Mai avea alte sfaturi înțelepte pentru a vinde casa mea? 459 00:20:22,657 --> 00:20:24,423 Casa noastră. 460 00:20:24,424 --> 00:20:26,484 Și nu uita de unde a venit avansul. 461 00:20:26,794 --> 00:20:28,061 Paul, nu ți-a picat bine. 462 00:20:28,062 --> 00:20:30,296 Poți să ai grijă singur de tine? 463 00:20:30,297 --> 00:20:32,065 Prăjiturică! Unde ești? 464 00:20:32,066 --> 00:20:35,669 - Vorbesc cu Paul. - Nu se poate! 465 00:20:35,670 --> 00:20:38,404 Prietene eschimos! Glumești cu mine, al naibii? 466 00:20:38,405 --> 00:20:39,806 - Du-te înăuntru. - Mă întorc într-o secundă. 467 00:20:39,807 --> 00:20:43,375 Ok. Pa, Paulie! 468 00:20:43,376 --> 00:20:44,711 Te pup! 469 00:20:44,712 --> 00:20:46,012 Îmi pare foarte rău. 470 00:20:46,013 --> 00:20:48,615 Nu închide încă. 471 00:20:48,616 --> 00:20:50,416 - Sunt aici. - Bine. 472 00:20:50,417 --> 00:20:52,786 Deci Andre și cu mine mergem la Napa mâine seară. 473 00:20:52,787 --> 00:20:54,320 Dacă poți veni în jurul orei 10:00, 474 00:20:54,321 --> 00:20:55,555 ar fi nemaipomenit. 475 00:20:57,457 --> 00:20:58,557 Bine. 476 00:21:00,828 --> 00:21:01,895 Minunat. 477 00:21:01,896 --> 00:21:03,663 Ei bine, mă bucur să vă văd. 478 00:21:03,664 --> 00:21:04,698 Cred că doar o să... 479 00:21:04,699 --> 00:21:06,365 Nu, la naiba. 480 00:21:06,366 --> 00:21:07,667 Cliff, jocul pe care l-ai adus. 481 00:21:07,668 --> 00:21:09,435 Probleme obișnuite, rezolvate și gata? 482 00:21:09,436 --> 00:21:10,871 Am crezut că ai 483 00:21:10,872 --> 00:21:12,072 - chestiile cu job-ul tau! - Nu, m-am răzgândit. 484 00:21:12,073 --> 00:21:13,573 O să ne îmbătăm. 485 00:21:13,574 --> 00:21:14,674 Vom vorbi despre o grămadă de rahaturi 486 00:21:14,675 --> 00:21:16,943 și atunci vei uita de proasta fostă soție, bine? 487 00:21:16,944 --> 00:21:18,410 Doamne, îmi place ideea. 488 00:21:18,411 --> 00:21:19,946 Și îmi place să vorbesc prostii, așa că... 489 00:21:19,947 --> 00:21:21,782 Deci, ce va fi, Paul? 490 00:21:21,783 --> 00:21:23,083 Vei sta în camera ta și te vei îmbufna ca prostu' 491 00:21:23,084 --> 00:21:24,450 sau vei fi afurisit ca noi? 492 00:21:24,451 --> 00:21:25,986 Tu, mică javră. 493 00:21:25,987 --> 00:21:27,754 - Ce vei face, Paul? - O să devii afurisit? 494 00:21:27,755 --> 00:21:29,923 - Ce vei face, Paulie? - Afurisită javră mică. 495 00:21:29,924 --> 00:21:31,658 Vă urăsc al naibii. 496 00:21:31,659 --> 00:21:33,760 - Nu, ne iubești. - Și noi te iubim! 497 00:21:33,761 --> 00:21:34,861 În regulă. 498 00:21:37,732 --> 00:21:38,698 - Sa vedem. - Ce-i aici, cumm... 499 00:21:38,699 --> 00:21:40,467 ...sunt pahare de tărie. 500 00:21:42,770 --> 00:21:44,871 Trei pepperoni te rog. 501 00:21:44,872 --> 00:21:46,673 Da, da, trei. 502 00:21:46,674 --> 00:21:49,142 Sam, nu pleci acum, așa-i? 503 00:21:49,143 --> 00:21:50,544 - Nu. - Ok, ok. 504 00:21:50,545 --> 00:21:51,878 Da, și tequila, te rog. 505 00:21:51,879 --> 00:21:53,412 Mulțumesc. 506 00:21:53,413 --> 00:21:54,446 Alege o piesă pentru fiecare jucător și plaseaz-o 507 00:21:54,447 --> 00:21:55,949 la începutul tablei. 508 00:21:55,950 --> 00:21:57,517 Dați cu zarul și mișcați piesa pe tablă 509 00:21:57,518 --> 00:21:59,052 conform numărului ieșit. 510 00:21:59,053 --> 00:22:00,921 - Bine, mi-am făcut treaba. - Scoate o carte din pantof. 511 00:22:00,922 --> 00:22:03,489 Și apoi răstoarnă clepsidra dacă este necesar. 512 00:22:03,490 --> 00:22:04,991 Prima carte, prima sarcină. 513 00:22:04,992 --> 00:22:06,793 După ce ai îndeplinit sarcina menționată, 514 00:22:06,794 --> 00:22:08,161 scoate a doua carte din pantof 515 00:22:08,162 --> 00:22:11,665 pentru a primi fie o pedeapsa, fie o recompensă. 516 00:22:11,666 --> 00:22:13,465 Fă totul conform instrucțiunilor. 517 00:22:13,466 --> 00:22:15,035 - Bine, asta sună grozav. - Ei bine, stai. 518 00:22:15,036 --> 00:22:16,670 Sunt mai multe reguli. Desigur, dar dă-le naibii. 519 00:22:16,671 --> 00:22:17,938 Le vom învăța jucând. 520 00:22:17,939 --> 00:22:20,841 Haide, ia o..., ia o băutură, te rog. 521 00:22:20,842 --> 00:22:21,775 - Bine. - Iată, pentru aceia 522 00:22:21,776 --> 00:22:23,409 care ne doresc binele... 523 00:22:23,410 --> 00:22:26,947 Și restul pot merge în iad. 524 00:22:26,948 --> 00:22:28,682 Şase, bine, iată-ne. 525 00:22:28,683 --> 00:22:30,150 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase. 526 00:22:30,151 --> 00:22:32,085 Să-ți testăm cunoștințele de psihologie. 527 00:22:32,086 --> 00:22:34,420 Ce element chimic este deseori folosit 528 00:22:34,421 --> 00:22:36,623 pentru a trata schizofrenia? 529 00:22:36,624 --> 00:22:38,164 La naiba, asta e prima întrebare? 530 00:22:39,160 --> 00:22:40,026 Nu, nu există, nu. La naiba. 531 00:22:40,027 --> 00:22:41,594 Corect ar fi litiu. 532 00:22:42,196 --> 00:22:44,430 Bine, iar răspunsul... 533 00:22:44,431 --> 00:22:45,497 Litiu. 534 00:22:45,498 --> 00:22:46,900 - Hei. - Ce? 535 00:22:46,901 --> 00:22:47,834 Și așteaptă, oricine avea îndoieli în tine 536 00:22:47,835 --> 00:22:48,735 trebuie să facă 50 de flotări. 537 00:22:48,736 --> 00:22:49,836 Stai, ce? 538 00:22:50,504 --> 00:22:51,605 Îmi place acest joc! 539 00:22:51,606 --> 00:22:53,573 49! 540 00:22:53,574 --> 00:22:54,709 - Da. - 50! 541 00:22:55,743 --> 00:22:56,777 Da, hai mai departe. 542 00:22:56,778 --> 00:22:57,677 Ți-am spus că încă pot face asta. 543 00:22:57,678 --> 00:22:58,912 Să mergem. 544 00:22:58,913 --> 00:22:59,846 Bea, bea, bea... javră. 545 00:22:59,847 --> 00:23:02,699 Acum, beau. Da. 546 00:23:02,700 --> 00:23:04,184 Ok. Prototipul comunității de mâine. 547 00:23:04,185 --> 00:23:05,451 - Mama mea. - Mortăciuni. 548 00:23:05,452 --> 00:23:06,720 Băieți, încercați măcar? 549 00:23:06,721 --> 00:23:07,587 Nu. 550 00:23:07,588 --> 00:23:08,688 Bea! 551 00:23:12,560 --> 00:23:14,594 - Care-i eticheta cu prețul exact? - Nu, nu. 552 00:23:14,595 --> 00:23:16,495 Cât costă prietenii tăi? 553 00:23:16,496 --> 00:23:17,631 Cât costă ei? 554 00:23:17,632 --> 00:23:18,632 N-am plătit pentru prietenie. 555 00:23:18,633 --> 00:23:19,733 Eram într-o frăție. 556 00:23:19,734 --> 00:23:21,935 Eu, eu, am plătit datorii. 557 00:23:21,936 --> 00:23:24,004 O, bine, da, datorii. 558 00:23:24,005 --> 00:23:25,705 Pentru prietenii tăi. 559 00:23:25,706 --> 00:23:26,573 Face o remarcă inteligentă. 560 00:23:26,574 --> 00:23:28,675 Bine, nenorociților. 561 00:23:28,676 --> 00:23:30,210 Niciunul dintre voi nu se va plânge 562 00:23:30,211 --> 00:23:32,612 dacă m-am băgat în petrecerile noastre. 563 00:23:32,613 --> 00:23:33,947 Ea face o remarcă inteligentă. 564 00:23:33,948 --> 00:23:35,181 - Face. - Ea o face. 565 00:23:35,182 --> 00:23:36,249 O fac. 566 00:23:36,250 --> 00:23:37,751 - Clifford? - Da. 567 00:23:37,752 --> 00:23:38,852 Când erai DJ la petreceri... 568 00:23:38,853 --> 00:23:40,520 Iată-l, vine... 569 00:23:40,521 --> 00:23:42,032 Ne-ai invita să rezistăm? 570 00:23:43,691 --> 00:23:45,759 A fost vreodată nevoie să te plătim? 571 00:23:45,760 --> 00:23:47,060 Hei uite, am găsit o pasăre pentru tine. 572 00:23:47,061 --> 00:23:48,895 Aveai nevoie de un prieten? 573 00:23:48,896 --> 00:23:50,730 - Ai nevoie de o pasăre? - I-ai găsit o pasăre? 574 00:23:50,731 --> 00:23:51,798 Ai, ai o pasăre? 575 00:23:51,799 --> 00:23:53,099 - Ia pasărea. - Au. 576 00:23:53,100 --> 00:23:54,868 A ei este pasărea, ia-i pasărea. 577 00:23:54,869 --> 00:23:56,603 Vorbind despre voi băieți, treceți pe la bar. 578 00:23:56,604 --> 00:23:58,238 Da, vă voi servi gratuit, beți cât vreți voi. 579 00:23:58,239 --> 00:23:59,906 Ce, mai lucrezi acolo? 580 00:23:59,907 --> 00:24:01,141 La naiba, da, încă lucrez acolo. 581 00:24:01,142 --> 00:24:03,109 Eu sunt șeful promoțiilor, dragă. 582 00:24:03,110 --> 00:24:06,614 Apropo de șeful promoțiilor, iată-mă, sunt pe cale 583 00:24:07,248 --> 00:24:08,715 să deschid un club de noapte. 584 00:24:08,716 --> 00:24:10,216 - Ce? - Chiar voiam să vă spunen 585 00:24:10,217 --> 00:24:12,053 despre asta, ca despre un mare eveniment 586 00:24:13,087 --> 00:24:14,154 Ce, ce-i cu mine? 587 00:24:14,155 --> 00:24:15,288 Da, cum ar fi un parteneriat. 588 00:24:15,289 --> 00:24:17,191 Tu știi, faci bani din asta. 589 00:24:19,193 --> 00:24:20,895 Nu cred asta.. 590 00:24:21,996 --> 00:24:24,064 Bine, m-am trezit, m-am trezit. 591 00:24:24,065 --> 00:24:25,665 Patru. Uită-te la asta, mare câștigător! 592 00:24:25,666 --> 00:24:27,801 Unu, doi, trei, patru. Bine, hai să mergem. 593 00:24:27,802 --> 00:24:29,736 Ghici, ghicitoarea mea. 594 00:24:29,737 --> 00:24:31,571 Ce poți ține în mâna dreaptă, dar nu și în mâna ta stângă? 595 00:24:31,572 --> 00:24:33,006 Urăsc al naibii, ghicitorile. 596 00:24:33,007 --> 00:24:34,207 Ups, nu poţi gândi în afara jocului. 597 00:24:34,208 --> 00:24:36,177 - Paulie. - Ai spus 'ups'? 598 00:24:37,578 --> 00:24:38,778 - Ups la plural. - Mă rog, nu știu. 599 00:24:38,779 --> 00:24:39,746 Biblia. 600 00:24:39,747 --> 00:24:41,649 Mâna ta stângă. 601 00:24:42,183 --> 00:24:46,019 Bea restul băuturii și dă înapoi cu cinci locuri 602 00:24:46,020 --> 00:24:47,554 - pentru că renunți prea ușor. - Ce? 603 00:24:47,555 --> 00:24:49,022 - Bea până la fund. - Nu ai plâns. 604 00:24:49,023 --> 00:24:50,857 - Termină băutura. - Doamne, acest joc 605 00:24:50,858 --> 00:24:52,325 poate vedea viitorul. 606 00:24:52,326 --> 00:24:54,094 Unu, doi, trei, patru, cinci. 607 00:24:54,095 --> 00:24:55,195 Te-ai trezit, Troy. 608 00:24:57,031 --> 00:24:58,898 Știi, băiatul ăsta e o legendă în blocul lui pentru asta. 609 00:24:58,899 --> 00:25:00,033 Bine, întoarce! 610 00:25:00,034 --> 00:25:01,901 Și apoi voi trage cartea 611 00:25:01,902 --> 00:25:05,238 și vom fi, vom ajunge foarte adânc, oameni buni. 612 00:25:05,239 --> 00:25:08,209 Ce ai spune despre cel mai mare regret avut? 613 00:25:09,110 --> 00:25:10,176 - Să fiu serios? - Asta va fi bine. 614 00:25:10,177 --> 00:25:11,811 Haide, băieți. 615 00:25:11,812 --> 00:25:13,246 Știm cu toții că Troy n-are regrete. 616 00:25:13,247 --> 00:25:15,949 El este simbolul celei mai bune vieți. 617 00:25:15,950 --> 00:25:17,083 Ce este asta? 618 00:25:17,084 --> 00:25:18,752 - Ăsta a fost Troy. - Ăsta a fost Troy! 619 00:25:18,753 --> 00:25:20,773 - Ăsta nu este Troy. - Ăsta este totalmente Troy. 620 00:25:24,325 --> 00:25:25,425 Troy. 621 00:25:27,628 --> 00:25:32,599 Aș spune că nu am terminat școala și nu mi-am luat diploma. 622 00:25:32,600 --> 00:25:33,833 Am irosit banii tatălui meu. 623 00:25:33,834 --> 00:25:35,301 Ok. 624 00:25:35,302 --> 00:25:36,703 Nu știam că vă voi întrista cu impresiile mele. 625 00:25:36,704 --> 00:25:38,338 Bun. 626 00:25:38,339 --> 00:25:41,875 Și mai ia o băutură și înapoi cu trei locuri 627 00:25:41,876 --> 00:25:44,010 și ține-l de mână pe jucătorul din stânga ta 628 00:25:44,011 --> 00:25:45,245 până la următorul tău rând. 629 00:25:45,246 --> 00:25:46,713 Ce, ce, cum? 630 00:25:46,714 --> 00:25:47,947 De ce sunt pedepsită eu? 631 00:25:47,948 --> 00:25:49,282 - Te voi ține. - Sunt prinsă. 632 00:25:49,283 --> 00:25:51,317 - Îmi pare rău. - Pentru posteritate. 633 00:25:51,318 --> 00:25:52,418 Asta e super. 634 00:25:53,354 --> 00:25:55,021 Mă poți ține de mână, haide. 635 00:25:55,022 --> 00:25:56,089 Bine, bine, am înțeles. 636 00:25:56,090 --> 00:25:56,890 Ești bine, Sam? 637 00:25:56,891 --> 00:25:57,992 Sunt ok, da. 638 00:26:00,361 --> 00:26:01,461 Unu, unul. 639 00:26:02,363 --> 00:26:03,396 O iau înainte și te ajut. 640 00:26:03,397 --> 00:26:04,264 Doamne, tu ești... 641 00:26:04,265 --> 00:26:06,266 Încă pierd. 642 00:26:06,267 --> 00:26:08,034 La naiba, asta e. 643 00:26:08,035 --> 00:26:11,304 De ce ți-e atât de frică, de te refugiezi în munca ta? 644 00:26:11,305 --> 00:26:12,972 Du-te dracului, Cliff. 645 00:26:12,973 --> 00:26:14,040 Asta a fost, soro. 646 00:26:14,041 --> 00:26:15,775 - Ce? - Nu te lua de mine. 647 00:26:15,776 --> 00:26:18,111 Mereu ai spus: „Asta este o zonă libera de muncă, Sam. ” 648 00:26:18,112 --> 00:26:20,180 Acum, ce să zici, jocul se ia de viața mea profesională? 649 00:26:20,181 --> 00:26:21,281 Ce spune? 650 00:26:25,219 --> 00:26:27,253 - Ce naiba? - E specific profesional. 651 00:26:27,254 --> 00:26:29,389 Cum să faci, cum să răspunzi la asta? 652 00:26:29,390 --> 00:26:31,124 E ușor. 653 00:26:31,125 --> 00:26:32,792 Nu mi-e frică de nimic, 654 00:26:32,793 --> 00:26:36,696 pentru că mă pricep la ce fac și îmi place meseria. 655 00:26:36,697 --> 00:26:37,764 - Corect. - Adică, asta este. 656 00:26:37,765 --> 00:26:39,132 Este o întrebare prostească și e... 657 00:26:39,133 --> 00:26:40,333 - Nasol. - Vom merge mai departe. 658 00:26:40,334 --> 00:26:41,201 - Da, continuăm. - Da. 659 00:26:41,202 --> 00:26:42,302 Total. 660 00:26:43,170 --> 00:26:44,704 - Ce? - Sunt nenorocit. 661 00:26:44,705 --> 00:26:45,772 Ce spune? 662 00:26:45,773 --> 00:26:47,841 Ce, Cliff? 663 00:26:47,842 --> 00:26:49,176 Cliff? 664 00:26:50,244 --> 00:26:51,711 Minciuna este interzisă. 665 00:26:51,712 --> 00:26:53,179 Așa că bea o bere întreagă și rămâi sudată 666 00:26:53,180 --> 00:26:54,414 până când cineva dă un șase. 667 00:26:54,415 --> 00:26:56,082 Este groaznic. Sudată? 668 00:26:56,083 --> 00:26:57,184 Sudată? 669 00:26:57,952 --> 00:26:59,385 - Voi sunteti sudați. - Mă rog... 670 00:26:59,386 --> 00:27:00,486 Am nevoie de o bere. 671 00:27:01,422 --> 00:27:02,956 Troy! Ce faci? 672 00:27:02,957 --> 00:27:03,823 - Lasă-mi mâna. - Nu te mai prosti. 673 00:27:03,824 --> 00:27:04,857 Tu, oprește-te. 674 00:27:04,858 --> 00:27:06,092 Doamne. 675 00:27:06,093 --> 00:27:07,327 - Troy, eu sunt... - Aici, aici... 676 00:27:07,328 --> 00:27:09,329 ai vrea să mă lași, au, au. 677 00:27:09,330 --> 00:27:10,463 Ai putea la fel de bine să te duci acasă. 678 00:27:10,464 --> 00:27:12,232 Al naibii de ciudat, nu? 679 00:27:12,233 --> 00:27:13,867 Aștia doi sunt afurisiți. 680 00:27:13,868 --> 00:27:15,268 La naiba, e rândul tău, trage, fă ceva. 681 00:27:15,269 --> 00:27:17,070 - Hei, stai jos. - Bine, bine, rândul meu, 682 00:27:17,071 --> 00:27:18,811 - Rândul tău. - M-am ridicat, scot cartea. 683 00:27:19,740 --> 00:27:23,743 Noi, iată-ne aici suntem bine, 684 00:27:23,744 --> 00:27:25,411 catharsisul este bun pentru suflet. 685 00:27:25,412 --> 00:27:28,882 Dacă ai putea spune cuiva să se ducă dracului, 686 00:27:28,883 --> 00:27:30,250 Cine ar putea fi? 687 00:27:30,251 --> 00:27:31,084 Jocul ăsta devine picant 688 00:27:31,085 --> 00:27:32,452 și asta îmi place. 689 00:27:32,453 --> 00:27:34,087 Nu-mi place. Nu vreau... 690 00:27:34,088 --> 00:27:35,989 Nu, haide, Aș ucide pentru acea carte. 691 00:27:35,990 --> 00:27:37,991 Aș da dracului jumătate din LA. 692 00:27:37,992 --> 00:27:40,460 La fel, dar mai ales pe rahații ăia, care nu mi-au cumpărat casa. 693 00:27:40,461 --> 00:27:42,762 Corect, sau nenorocita aia de fostă soție a ta. 694 00:27:42,763 --> 00:27:43,997 La naiba, da, lua-ar dracu. 695 00:27:43,998 --> 00:27:45,064 Ea este gunoi. Mulțumesc, Troy. 696 00:27:45,065 --> 00:27:46,232 Aproape că am uitat-o. 697 00:27:46,233 --> 00:27:47,767 - Îmi pare rău. - Nu, nu ai de ce. 698 00:27:47,768 --> 00:27:49,068 - Nu, n-ar fi trebuit. - Chiar n-ai făcut-o. 699 00:27:49,069 --> 00:27:50,370 Voi, băieți, îmi iubesc prietenii. 700 00:27:50,371 --> 00:27:51,304 Cliff, hai, ce-i? Cine e? 701 00:27:51,305 --> 00:27:53,206 Ok, ok, ok. 702 00:27:53,207 --> 00:27:54,841 Când am fost..., când am fost..., cand am fost în liceu... 703 00:27:54,842 --> 00:27:56,142 Au. 704 00:27:56,143 --> 00:27:57,076 Urmează o poveste. 705 00:27:57,077 --> 00:27:58,044 Claire. 706 00:27:58,045 --> 00:27:59,145 Îmi place. 707 00:28:00,414 --> 00:28:02,081 M-a rugat s-o însoțesc la balul lui Sadie Hawkins. 708 00:28:02,082 --> 00:28:05,351 Mama ne-a îmbrăcat asortat. 709 00:28:05,352 --> 00:28:07,221 Și apoi, la finalul zilei, 710 00:28:08,523 --> 00:28:13,760 ea mă abandonează pentru Chad Hopson. 711 00:28:13,761 --> 00:28:16,029 Te-a lăsat pentru Chad? 712 00:28:16,030 --> 00:28:17,330 Al naibii, Chad! 713 00:28:17,331 --> 00:28:18,798 E o nasoală. 714 00:28:18,799 --> 00:28:20,867 - Da, sunt de acord. - Și pentru că era nasoală... 715 00:28:20,868 --> 00:28:23,136 - Iată. - Va trebui... 716 00:28:23,137 --> 00:28:24,404 Da, da, 717 00:28:24,405 --> 00:28:26,072 ...înțeleg, erai băiat mare. Va trebui... 718 00:28:26,073 --> 00:28:29,343 ...spune că este Claire, acum nenoricita de Sullivan. 719 00:28:31,178 --> 00:28:32,278 Iată. 720 00:28:35,349 --> 00:28:36,449 Poate a venit pizza. 721 00:28:36,450 --> 00:28:38,017 Doamne! 722 00:28:38,018 --> 00:28:39,598 Nu, asta cu siguranță nu este pizza. 723 00:28:42,223 --> 00:28:43,223 De unde ai lanterna? 724 00:28:43,224 --> 00:28:44,525 De la magazin. 725 00:28:44,526 --> 00:28:46,159 - Băieți, haideți. - Au. 726 00:28:46,160 --> 00:28:47,500 - Haide. - Ce faci? 727 00:28:48,530 --> 00:28:50,064 Mai încet, ușor. 728 00:28:55,002 --> 00:28:58,938 - Este cineva acolo? - Cineva trebuie să verifice. 729 00:28:58,939 --> 00:29:00,240 - La naiba. - Cliff, e casa ta, du-te. 730 00:29:00,241 --> 00:29:03,043 - Te pot auzi. - Du-te, du-te. 731 00:29:03,811 --> 00:29:05,412 Ok, ok. 732 00:29:15,055 --> 00:29:16,022 Ce este asta? Ce? 733 00:29:16,023 --> 00:29:17,123 Ești așa un bleg. 734 00:29:17,124 --> 00:29:18,391 Încetează. 735 00:29:18,392 --> 00:29:20,527 - Ce este asta? - Nu știu. 736 00:29:26,867 --> 00:29:29,002 Ce fac eu aici? 737 00:29:29,003 --> 00:29:30,871 - Unde sunt? - Claire? 738 00:29:32,206 --> 00:29:35,342 Doamne, te rog, nu-mi răni copilul. 739 00:29:36,477 --> 00:29:38,378 Vă rog! Nu, nu. 740 00:29:38,379 --> 00:29:39,979 Nu, nu, nu, nu, 741 00:29:39,980 --> 00:29:41,640 Claire, noi doar jucam un joc. 742 00:29:43,851 --> 00:29:44,917 Doamne, iartă-ne. 743 00:29:44,918 --> 00:29:46,152 Am spus un lucru greșit. 744 00:29:46,153 --> 00:29:47,320 O Doamne, o Doamne. 745 00:29:47,321 --> 00:29:48,154 - Eu, - Eu, Cliff, Cliff, 746 00:29:48,155 --> 00:29:49,422 Cliff, Cliff. 747 00:29:49,423 --> 00:29:50,624 Spune ceva, trebuie să spui! 748 00:29:50,625 --> 00:29:52,191 - Își ține copilul în brațe. - Spune odată! 749 00:29:52,192 --> 00:29:53,226 - Trebuie să o spui. - Bine, Claire. 750 00:29:53,227 --> 00:29:55,428 Cliff Carson? 751 00:29:55,429 --> 00:29:59,065 De la Liceul Samo? Ce fac eu aici? 752 00:29:59,066 --> 00:30:00,486 - Ce să spun? - Ce ai de spus? 753 00:30:01,368 --> 00:30:05,439 Claire, du-te la dracu'. 754 00:30:08,375 --> 00:30:09,442 - Nu, nu. - La naiba, la naiba... 755 00:30:09,443 --> 00:30:11,177 Sa dea dracii cu asta, futu-i. 756 00:30:11,178 --> 00:30:12,412 Du-te du-te! 757 00:30:12,413 --> 00:30:13,880 - Nu. - Doamne, Dumnezeule. 758 00:30:13,881 --> 00:30:15,582 Doamne. Du-te! 759 00:30:19,119 --> 00:30:20,987 Doamne. Au. 760 00:30:20,988 --> 00:30:23,923 - Ce dracu se întâmplă? - Cineva să sune la poliție. 761 00:30:23,924 --> 00:30:25,158 Atunci dă-mi drumul la mână. 762 00:30:25,159 --> 00:30:26,259 De ce mai facem asta? 763 00:30:26,260 --> 00:30:27,460 Oprește-te, oprește-te. 764 00:30:27,461 --> 00:30:28,895 - Sună la poliție. - Încetează. 765 00:30:28,896 --> 00:30:30,229 - Grăbește-te. - Nu am... nu am, 766 00:30:30,230 --> 00:30:31,331 - Mișcă. - Nu am semnal. 767 00:30:31,332 --> 00:30:32,498 Wi-Fi-ul este de căcat. 768 00:30:32,499 --> 00:30:33,600 - Ce? - Acum Instagramul meu 769 00:30:33,601 --> 00:30:35,636 - nici măcar nu încărca. - Doamnă! 770 00:30:35,637 --> 00:30:37,003 Doamnă, ajută-ne! 771 00:30:37,004 --> 00:30:38,272 Doamnă! 772 00:30:47,682 --> 00:30:50,983 Fereastra s-a blocat. Fereastra nu funcționează. 773 00:30:50,984 --> 00:30:52,352 - Este a dracului... - Ce vrei să spui... 774 00:30:52,353 --> 00:30:53,893 ...fereastra nu funcționează? 775 00:30:57,257 --> 00:30:58,358 Ce ne facem? Ce faci? 776 00:30:58,359 --> 00:30:59,425 Stai. Omule... 777 00:30:59,426 --> 00:31:00,628 așa ceva nu se întâmplă. 778 00:31:03,665 --> 00:31:04,665 Ce scrie pe carte? 779 00:31:04,666 --> 00:31:06,432 "Asta se întâmplă." 780 00:31:06,433 --> 00:31:07,500 Cliff, de unde ai jocul? 781 00:31:07,501 --> 00:31:08,602 Eu..., din credenza. 782 00:31:08,603 --> 00:31:10,069 La dracu cu credenza. 783 00:31:10,070 --> 00:31:11,471 Ușor, Troy. 784 00:31:11,472 --> 00:31:13,139 De unde o ai, de unde ai luat-o? 785 00:31:13,140 --> 00:31:14,440 Prietenul meu Rey, vinde mobilă second hand. 786 00:31:14,441 --> 00:31:16,142 Bine, cine a avut-o și a dat-o prietenul tău, Rey? 787 00:31:16,143 --> 00:31:17,558 Nu l-am întrebat asta, 788 00:31:17,559 --> 00:31:19,278 Nu ai văzut istoricul proprietarilor? 789 00:31:19,279 --> 00:31:20,514 - Eram super ocupat pe-atunci... - Naiv dulce. 790 00:31:20,515 --> 00:31:22,148 Și foarte util, Cliff. 791 00:31:22,149 --> 00:31:23,116 Apropo, mulțumesc pentru seara minunată. 792 00:31:23,117 --> 00:31:24,450 Este foarte distractiv. 793 00:31:24,451 --> 00:31:25,519 - Hei. - Paul, nu cred că știa 794 00:31:25,520 --> 00:31:26,819 de credenza blestemată. 795 00:31:26,820 --> 00:31:27,854 Părerea mea, Sam. 796 00:31:27,855 --> 00:31:29,055 El nu gândește. 797 00:31:29,056 --> 00:31:30,423 - Să ți-o trag, omule. - Hei. 798 00:31:30,424 --> 00:31:32,091 Să mi-o tragi? Glumești cu mine? 799 00:31:32,092 --> 00:31:33,025 Uite ce se întâmplă... Nu, băieți, băieți! 800 00:31:33,026 --> 00:31:34,026 Există un nou mesaj. 801 00:31:34,027 --> 00:31:35,395 - Ce? - Ce? 802 00:31:35,396 --> 00:31:36,362 Regulile sunt pentru a fi respectate. 803 00:31:36,363 --> 00:31:37,698 Ai ales să le ignori. 804 00:31:37,699 --> 00:31:39,265 - Nu, nu, asta nu... - Nu, nu, nu. 805 00:31:39,266 --> 00:31:40,099 Nu este adevărat. Ai citit regulile! 806 00:31:40,100 --> 00:31:41,101 Eu te-am auzit. 807 00:31:41,102 --> 00:31:42,736 Dar nu am făcut-o. Am făcut-o, Cliff? 808 00:31:42,737 --> 00:31:44,638 Tehnic, nu, nu am făcut-o. 809 00:31:44,639 --> 00:31:47,074 Vrei să spui tuturor de ce? 810 00:31:48,142 --> 00:31:49,976 Nu am lăsat-o să termine... 811 00:31:49,977 --> 00:31:51,277 Nu lași niciodată oamenii să termine. 812 00:31:51,278 --> 00:31:52,979 Omule, nu lași niciodată oamenii să termine. 813 00:31:52,980 --> 00:31:54,313 Doamne, Dumnezeule, la o parte... 814 00:31:54,314 --> 00:31:55,848 ...din calea mea Cine citește regulile 815 00:31:55,849 --> 00:31:56,683 - ...la un joc pe băute? - Stai, stai, stai, 816 00:31:56,684 --> 00:31:57,618 ...stai, stai așa. 817 00:31:57,619 --> 00:31:59,118 Da, bine, există, 818 00:31:59,119 --> 00:32:00,486 există un avertisment, 819 00:32:00,487 --> 00:32:02,155 Da,... bună ziua? 820 00:32:02,156 --> 00:32:05,292 Cineva câștigă înainte de răsărit sau toți sunt obligați să joace... 821 00:32:06,326 --> 00:32:08,027 - Pâna...? - Forțați să joace ce? 822 00:32:08,028 --> 00:32:10,631 Sau toți vor fi forțați să joace pentru eternitate. 823 00:32:10,632 --> 00:32:13,233 Asta scrie pe cutie? 824 00:32:14,301 --> 00:32:16,670 Ok. Ok, producătorule. 825 00:32:16,671 --> 00:32:18,037 Corect? Bine, da. 826 00:32:18,038 --> 00:32:19,773 Dai lovitura. 827 00:32:19,774 --> 00:32:22,543 Am dat audiții pentru emisiuni TV cu farse puse la cale 828 00:32:22,544 --> 00:32:24,110 la începutul carierei mele. 829 00:32:24,111 --> 00:32:25,612 Știu ce se întâmplă. 830 00:32:25,613 --> 00:32:26,680 Tocmai am văzut cum s-au evaporat o mamă și un copil. 831 00:32:26,681 --> 00:32:28,014 Poate un show să faca asta? 832 00:32:28,015 --> 00:32:29,081 - Holograme. - Holograme? 833 00:32:29,082 --> 00:32:30,149 Holograme. 834 00:32:30,150 --> 00:32:31,752 Ești bună la ceea ce faci. 835 00:32:31,753 --> 00:32:33,052 Care-i bugetul? Ce spune acea carte? 836 00:32:33,053 --> 00:32:34,454 Ce spune? 837 00:32:36,800 --> 00:32:38,850 Nu sunt holograme. Continuați jocul. 838 00:32:39,794 --> 00:32:41,060 Holograme? 839 00:32:41,061 --> 00:32:42,094 Scuze, ai avut dreptate. 840 00:32:42,095 --> 00:32:43,530 Acesta-i un joc, îmi pare rău. 841 00:32:43,531 --> 00:32:45,231 Băieți, așa este un episod nenorocit 842 00:32:45,232 --> 00:32:46,812 din "Black Mirror" sau ceva de genu'. 843 00:32:48,302 --> 00:32:50,069 Nu, este mai degrabă ca „The Outer Limits” sau Hitchcock. 844 00:32:50,070 --> 00:32:51,437 E o nebunie că tu ai putut spune asta. 845 00:32:51,438 --> 00:32:52,806 Este cu siguranță ca "Black Mirror". 846 00:32:52,807 --> 00:32:54,474 Nu este o nebunie, pentru că „Black Mirror’s” 847 00:32:54,475 --> 00:32:56,108 este cu tehnologie, iar acest joc 848 00:32:56,109 --> 00:32:57,744 - este din carton. - Da, asta anulează 849 00:32:57,745 --> 00:32:58,712 - tehnologia, deci atrage. - „Black Mirror” 850 00:32:58,713 --> 00:33:00,313 este un omagiu adus ecranului 851 00:33:00,314 --> 00:33:01,280 unui telefon mobil. Este o poză 852 00:33:01,281 --> 00:33:02,482 a situației noastre actuale. 853 00:33:02,483 --> 00:33:04,150 - Nu este... - Așa se întâmplă. 854 00:33:04,151 --> 00:33:05,084 Nu este, pentru că suntem la mijloc. 855 00:33:05,085 --> 00:33:06,452 Eu nu atrag, 856 00:33:06,453 --> 00:33:07,286 asta nu atrage, Vă întreb... 857 00:33:07,287 --> 00:33:08,387 Nu putem face față? 858 00:33:09,624 --> 00:33:12,225 Scuze, am băut întruna. Acest joc ne-a păcălit. 859 00:33:13,828 --> 00:33:15,529 Bine, deci, ce facem acum? 860 00:33:18,332 --> 00:33:21,636 Continuăm să jucăm. 861 00:33:25,138 --> 00:33:26,373 E rândul tău, Paul. 862 00:33:27,174 --> 00:33:28,274 Fă-mi o favoare. 863 00:33:28,776 --> 00:33:29,877 Dă un șase. 864 00:33:30,812 --> 00:33:32,346 Fă-ne o favoare la amândoi. 865 00:33:39,854 --> 00:33:41,555 Bine, haide. 866 00:33:43,591 --> 00:33:45,358 - Bine ai revenit, Paul. - La dracu', băieţi. 867 00:33:45,359 --> 00:33:50,464 - Șhh, lasă-l să termine. - Să jucăm șarade. Bine. 868 00:33:51,666 --> 00:33:53,332 - Ok. - Ok. 869 00:33:53,333 --> 00:33:54,400 Fă-i pe prietenii tăi să ghicească filmul tau preferat, 870 00:33:54,401 --> 00:33:56,435 fără a folosi vreun cuvânt. 871 00:33:56,436 --> 00:33:58,640 Deci, jucăm șarade. Șarade. 872 00:34:02,777 --> 00:34:03,877 Nimeni nu vrea să spună nimic despre asta? 873 00:34:03,878 --> 00:34:05,144 Rămâi concentrat, rămâi concentrat, 874 00:34:05,145 --> 00:34:06,312 rămâi concentrat. 875 00:34:06,313 --> 00:34:07,881 Ok, ok. 876 00:34:07,882 --> 00:34:09,215 - Baieți, hai să jucăm șarade. - Da, mmhmm, ai înțeles. 877 00:34:09,216 --> 00:34:10,416 Haide, Paulie. Bine, bum. 878 00:34:10,417 --> 00:34:12,251 Noi iubim șaradele, iubim șaradele. 879 00:34:12,252 --> 00:34:13,620 Le iubim, bine. 880 00:34:13,621 --> 00:34:14,521 Bine. Filmul preferat. 881 00:34:17,892 --> 00:34:19,793 - Ce? - La naiba. 882 00:34:19,794 --> 00:34:21,494 Știi despre litiu, dar nu știi filmul preferat? 883 00:34:21,495 --> 00:34:22,428 S-au întâmplat multe de atunci, Troy. 884 00:34:22,429 --> 00:34:24,130 Ok, ok. 885 00:34:24,131 --> 00:34:25,766 Sa spui din memorie, deci gândește-te la ceva simbolic 886 00:34:25,767 --> 00:34:27,466 legat de copilărie. 887 00:34:27,467 --> 00:34:28,669 Da. Da, da, bine, bine. 888 00:34:28,670 --> 00:34:29,703 Am ceva, am. 889 00:34:29,704 --> 00:34:30,804 Grozav. 890 00:34:33,373 --> 00:34:34,373 Ok.. 891 00:34:34,374 --> 00:34:35,876 Bine, continuă. 892 00:34:35,877 --> 00:34:37,376 - "Lion King", "Lion King"! - "Invisible Man"? 893 00:34:37,377 --> 00:34:38,679 - "2 Fast 2 Furious"? - Un război? 894 00:34:38,680 --> 00:34:39,746 - "Tokyo Drift"? - "Saving Private Ryan"! 895 00:34:39,747 --> 00:34:41,748 Ce? 896 00:34:41,749 --> 00:34:43,349 "Crouching Tiger, Hidden Dragon". 897 00:34:43,350 --> 00:34:44,618 - "Fast and Furious". - "Jurassic Park"? 898 00:34:44,619 --> 00:34:45,852 "Into the Woods"? 899 00:34:45,853 --> 00:34:47,253 "Space Jam". "Jurassic Park". 900 00:34:47,254 --> 00:34:48,220 - "Spider-Man". - "Popcorn". 901 00:34:48,221 --> 00:34:49,355 "Babe". 902 00:34:49,356 --> 00:34:50,691 "The Last of the Mohicans". 903 00:34:50,692 --> 00:34:51,825 La dracu. 904 00:34:51,826 --> 00:34:53,326 "Charlotte's Web". 905 00:34:53,327 --> 00:34:54,595 "Pocahontas". 906 00:34:54,596 --> 00:34:55,529 - "Star Wars". - "Star Wars". 907 00:34:55,530 --> 00:34:57,163 - Da! - Da! 908 00:34:57,164 --> 00:34:58,632 - Da! - Iată-ne. 909 00:34:58,633 --> 00:35:01,300 - Mulțumesc, mulțumesc. - Bum. 910 00:35:01,301 --> 00:35:03,336 Altceva sugeram prin gesturile mele, dar da. 911 00:35:03,337 --> 00:35:04,938 Am fost nervos pentru o secundă acolo. 912 00:35:04,939 --> 00:35:06,673 Tu, tu ai fost nervos. 913 00:35:06,674 --> 00:35:08,508 - Da, sigur. - Ce naiba a fost aia? 914 00:35:09,677 --> 00:35:11,177 - Ok. - Ce a fost asta? 915 00:35:11,178 --> 00:35:12,579 Unde? 916 00:35:17,484 --> 00:35:20,721 - Doamne! Doamne! - Doare, doare. 917 00:35:20,722 --> 00:35:22,522 Nu mai sări, Cliff! 918 00:35:22,523 --> 00:35:23,957 Îți faci rău. Unde-i trusa de prim ajutor? 919 00:35:23,958 --> 00:35:25,692 Unde-i trusa de prim ajutor? 920 00:35:25,693 --> 00:35:26,693 - Nu locuiesc aici! - Unde-i trusa? 921 00:35:26,694 --> 00:35:27,928 E în baie! 922 00:35:27,929 --> 00:35:28,795 Du-te, s-o iei. Du-te! 923 00:35:28,796 --> 00:35:30,329 Du-te odată, du-te. 924 00:35:30,330 --> 00:35:31,297 - Au! - Troy! 925 00:35:31,298 --> 00:35:33,467 Du-te, tu, faci ceva greșit. 926 00:35:36,738 --> 00:35:39,338 - La naiba. - Scuze, scuze. 927 00:35:39,339 --> 00:35:40,473 Îmi pare rău, ești bine? 928 00:35:40,474 --> 00:35:41,407 Ai nevoie de ceva? 929 00:35:41,408 --> 00:35:42,341 Ce-ți pot aduce? 930 00:35:42,342 --> 00:35:43,442 La naiba, Tequila. 931 00:35:43,443 --> 00:35:44,477 Nu, nu-i o idee bună. 932 00:35:44,478 --> 00:35:45,545 - Tequila! - Ok. 933 00:35:45,546 --> 00:35:46,881 Doamne. 934 00:35:48,482 --> 00:35:51,484 Bine, am luat-o. Am adus trusa de prim ajutor. 935 00:35:51,485 --> 00:35:52,886 Omule, asta pare străveche. 936 00:35:52,887 --> 00:35:54,286 De ce crezi că jocul m-a lovit? 937 00:35:54,287 --> 00:35:55,421 Știi, eu de fapt 938 00:35:55,422 --> 00:35:57,390 cred că asta era destinată lui Paul. 939 00:35:57,391 --> 00:35:58,892 Mie, de ce? 940 00:35:58,893 --> 00:35:59,826 Pentru că înainte te-ai aplecat și m-a găsit pe mine. 941 00:35:59,827 --> 00:36:00,761 Ai făcut ceva rău. 942 00:36:00,762 --> 00:36:01,728 Asta e ridicol. 943 00:36:01,729 --> 00:36:02,896 Nu am greșit cu nimic. 944 00:36:02,897 --> 00:36:03,997 - Ai rostit cuvinte? - Nu. 945 00:36:03,998 --> 00:36:05,331 Nu, de fapt a făcut exact 946 00:36:05,332 --> 00:36:07,000 ce cerea jocul să facă. 947 00:36:07,001 --> 00:36:09,970 Șarade pentru a descrie filmul preferat, nu? 948 00:36:09,971 --> 00:36:10,937 Corect. 949 00:36:10,938 --> 00:36:12,506 - Unde... - Paul? 950 00:36:12,507 --> 00:36:13,472 - Corect? - Ce? 951 00:36:13,473 --> 00:36:14,306 Ce-i asta? 952 00:36:14,307 --> 00:36:15,609 Ok, ok. 953 00:36:15,610 --> 00:36:17,010 Este un, este o, este „Apocalypto”. 954 00:36:17,011 --> 00:36:18,645 Poftim? 955 00:36:18,646 --> 00:36:20,013 - Eu, filmul meu preferat este... - Apoca... cum? 956 00:36:20,014 --> 00:36:21,347 - Este "Apocalypto". - Atunci de ce naiba... 957 00:36:21,348 --> 00:36:22,816 ai gesticulat „Star Wars”? 958 00:36:22,817 --> 00:36:24,851 Știi vreo scenă din „Apocalypto”, Sam? 959 00:36:24,852 --> 00:36:26,252 Nu este filmul meu preferat, Paul. 960 00:36:26,253 --> 00:36:27,854 - Da, poate. - Bine, lua-te-ar naiba. 961 00:36:27,855 --> 00:36:29,255 Tu mi-ai spus să mă gândesc la ceva simbolic, Sam. 962 00:36:29,256 --> 00:36:30,423 - Bine? - Deci, tu... 963 00:36:30,424 --> 00:36:31,658 acum dai vina pe mine? 964 00:36:31,659 --> 00:36:33,292 - Bine, bine, stai, - Băieți! 965 00:36:33,293 --> 00:36:34,594 - Bine, bine, bine. - Scuze, scuze, scuze. 966 00:36:34,595 --> 00:36:36,395 O să am nevoie de ajutor, bine? 967 00:36:36,396 --> 00:36:37,831 - Bine. - O s-o scoți? 968 00:36:37,832 --> 00:36:39,498 Nu, nu. 969 00:36:39,499 --> 00:36:41,367 Dacă fac asta, vei sângera și vei muri. 970 00:36:41,368 --> 00:36:42,869 Deci, ce vom face, 971 00:36:42,870 --> 00:36:44,705 ceea ce vom face este, doar o vom rupe 972 00:36:44,706 --> 00:36:46,039 și apoi vom pansa repede. 973 00:36:46,040 --> 00:36:47,440 Bine? Și asta nu o să doară? 974 00:36:47,441 --> 00:36:48,274 - Absolut nu. Absolut. - Da. 975 00:36:48,275 --> 00:36:49,375 Omule. 976 00:36:49,911 --> 00:36:51,444 Bine, șhh, șhh, doar ușor, ușor ușor. 977 00:36:51,445 --> 00:36:53,413 O să rupi asta? Stai, stai. 978 00:36:53,981 --> 00:36:56,415 Nu facem chestia asta cum spui tu. 979 00:36:56,416 --> 00:36:57,483 După trei, 980 00:36:57,484 --> 00:36:58,919 o scoți dintr-o data, bine? 981 00:36:58,920 --> 00:37:00,486 Ok. 982 00:37:00,487 --> 00:37:01,788 Ce ai vrea să facem? 983 00:37:01,789 --> 00:37:03,990 Vreau să spui trei. Bine? 984 00:37:03,991 --> 00:37:05,625 Unu, doi, trei, trage. 985 00:37:05,626 --> 00:37:06,827 - Am înțeles. - Bine? 986 00:37:06,828 --> 00:37:08,327 - Bine, bine. - Te-am înțeles. 987 00:37:08,328 --> 00:37:09,796 Bine, deci, o să numărăm până la trei. 988 00:37:09,797 --> 00:37:10,664 Da, bine? 989 00:37:10,665 --> 00:37:11,799 Gata? 990 00:37:16,571 --> 00:37:17,637 Tu faci... 991 00:37:17,638 --> 00:37:19,539 Ai văzut gaura aia? 992 00:37:19,540 --> 00:37:21,440 Strângeți mizeria. 993 00:37:21,441 --> 00:37:22,408 Ia următoarea carte, ca să putem termina jocul. 994 00:37:22,409 --> 00:37:23,910 - Ok. - Du-te! 995 00:37:23,911 --> 00:37:26,378 Singurul lucru pe care l-am spus, aștepți... 996 00:37:26,379 --> 00:37:27,914 Am spus să aștepți până la trei. 997 00:37:27,915 --> 00:37:29,816 Sunt reguli pentru laude și pedepse, 998 00:37:29,817 --> 00:37:30,884 modul în care evoluăm. 999 00:37:30,885 --> 00:37:32,053 Ai înșelat, Paul. 1000 00:37:35,322 --> 00:37:36,422 Cartea spune... 1001 00:37:36,958 --> 00:37:38,725 Ai înșelat, Paul, 1002 00:37:38,726 --> 00:37:41,393 odată prin duplicitatea ta, apoi din nou prin eludarea 1003 00:37:41,394 --> 00:37:42,963 pedepsei tale. 1004 00:37:42,964 --> 00:37:45,666 Acum unul dintre voi decide cum să te disciplineze. 1005 00:37:46,534 --> 00:37:49,770 Atenție, dacă nu rezolvați repede, toți vor fi pedepsiți. 1006 00:37:49,771 --> 00:37:51,370 Ce înseamnă asta? 1007 00:37:51,371 --> 00:37:53,740 Înseamnă că unul dintre noi trebuie să-l pedepsească pe Paul, 1008 00:37:53,741 --> 00:37:55,542 altfel vom fi pedepsiți cu toții. 1009 00:37:55,543 --> 00:37:56,943 - Vom primi cu toții săgeți? - Omule. 1010 00:37:56,944 --> 00:37:58,779 Se poate să nu ne grăbească rahatul acela? 1011 00:37:58,780 --> 00:38:00,113 Da, tu gândești la 'omul bezea' din animate, 1012 00:38:00,114 --> 00:38:01,081 în timp ce tu ești în joc? 1013 00:38:01,082 --> 00:38:02,682 Bine, ia-o mai ușor. 1014 00:38:02,683 --> 00:38:04,017 Tu ești motivul tragediei. 1015 00:38:04,018 --> 00:38:04,851 Nu am tras eu cu săgeata, Sam. 1016 00:38:04,852 --> 00:38:06,086 Jocul a făcut-o. 1017 00:38:06,087 --> 00:38:07,621 Și dacă este atât de magic, 1018 00:38:07,622 --> 00:38:08,855 cum de nu m-a nimerit pe mine? 1019 00:38:08,856 --> 00:38:09,990 Putea se ne încurce când a țintit? 1020 00:38:09,991 --> 00:38:10,957 Te-ai gândit vreodată la asta? 1021 00:38:10,958 --> 00:38:12,025 Exact ca în "Saw". 1022 00:38:12,026 --> 00:38:13,560 Doamne, omule. 1023 00:38:13,561 --> 00:38:15,095 Bine, bine, trebuie doar să ne gândim 1024 00:38:15,096 --> 00:38:16,530 cum să-l pedepsim pe Paul, fără să-l decapităm. 1025 00:38:16,531 --> 00:38:17,697 - Bine, tare... - Ce? 1026 00:38:17,698 --> 00:38:18,565 Așa că, la fel, să-l mutilăm ușor. 1027 00:38:18,566 --> 00:38:19,699 Ok, Paul. 1028 00:38:19,700 --> 00:38:21,067 Jocul ăsta nu e al naibii, 1029 00:38:21,068 --> 00:38:23,970 trebuie să venim cu o pedeapsă sau ne luăm nasoale cu toții. 1030 00:38:23,971 --> 00:38:26,006 La naiba, nu, îmi pare rău. 1031 00:38:26,007 --> 00:38:27,808 Nu. Ok? 1032 00:38:27,809 --> 00:38:29,743 Nu am vrut acest joc, voi trei ați insistat. 1033 00:38:29,744 --> 00:38:31,878 M-ai făcut să joc, bine? 1034 00:38:31,879 --> 00:38:33,780 Și îmi pare rău, dar niciunul dintre voi 1035 00:38:33,781 --> 00:38:35,982 nu e capabil să facă o judecată echilibrată, bine? 1036 00:38:35,983 --> 00:38:37,651 Troy, te gândești doar la lucruri 1037 00:38:37,652 --> 00:38:38,952 care sunt rapide și ușoare pentru tine. 1038 00:38:38,953 --> 00:38:41,588 Creierul lui Cliff este ca o litieră pentru pisici. 1039 00:38:41,589 --> 00:38:43,623 - Hei. - Iar Sam, tu și el, 1040 00:38:43,624 --> 00:38:45,559 v-ați întâlnit pentru un an, al naibii,... 1041 00:38:45,560 --> 00:38:46,893 și atunci când v-ați despărțit, 1042 00:38:46,894 --> 00:38:47,961 ați luat-o complet pe nebunii, ai naibii. 1043 00:38:47,962 --> 00:38:49,029 Hei, știi ce? 1044 00:38:49,030 --> 00:38:51,498 La naiba! Du-te dracului, Paul! 1045 00:38:55,603 --> 00:38:57,223 - Nu, nu, Sam. - Unde s-a dus? 1046 00:38:57,705 --> 00:38:59,105 - Sam? - Unde s-a dus? 1047 00:38:59,106 --> 00:39:00,540 - Paul? - În iad? 1048 00:39:00,541 --> 00:39:01,641 Întoarce-te. 1049 00:39:02,176 --> 00:39:04,679 Întoarce-te din iad, Paul. 1050 00:39:07,181 --> 00:39:08,748 Tu ești amice, ești bine? 1051 00:39:08,749 --> 00:39:09,916 Paul, îmi pare rău. 1052 00:39:09,917 --> 00:39:11,685 Îmi pare atât de rău, n-am vrut s-o spun. 1053 00:39:11,686 --> 00:39:13,687 Am fost, am fost doar al naibii de supărată pe tine. 1054 00:39:13,688 --> 00:39:16,057 - Îmi pare rău. - Vrei niște Tequila? 1055 00:39:19,426 --> 00:39:22,963 Bine, acest joc ne-a ținut unul împotriva celuilalt. 1056 00:39:22,964 --> 00:39:24,764 Este ora 3:00 a.m. și noi... Ce? 1057 00:39:24,765 --> 00:39:26,900 Cum este posibil? Uite, noi... 1058 00:39:26,901 --> 00:39:28,835 Trebuie să lucrăm repede și trebuie să lucrăm împreună 1059 00:39:28,836 --> 00:39:31,470 sau altfel nu vom ieși vreodată de aici. 1060 00:39:31,471 --> 00:39:32,906 - Da. - Ok. 1061 00:39:32,907 --> 00:39:35,710 Deci, cum a fost în iad? 1062 00:39:46,554 --> 00:39:48,054 Au. 1063 00:39:48,055 --> 00:39:50,857 Un lider adevărat poate comanda în orice împrejurare. 1064 00:39:50,858 --> 00:39:54,127 Înainte ca muzica să se oprească, condu-i pe ceilalți 1065 00:39:54,128 --> 00:39:57,665 în propria ta coregrafie personalizată Jazzfitness. 1066 00:39:58,498 --> 00:39:59,566 Poftim? 1067 00:39:59,567 --> 00:40:01,735 Asta nu-i chiar atât de rău. 1068 00:40:01,736 --> 00:40:05,706 Deci tu știi o tonă de exerciții Jazzfitness, Troy? 1069 00:40:13,714 --> 00:40:14,715 Ce? 1070 00:40:16,050 --> 00:40:16,917 Ce? 1071 00:40:16,918 --> 00:40:18,018 Sam. 1072 00:40:22,256 --> 00:40:25,158 În direct din Venice, California. 1073 00:40:25,159 --> 00:40:26,993 Pe scenă, apărându-și viața, 1074 00:40:26,994 --> 00:40:32,066 îi avem pe Troy, Paul, Cliff, și liderul lor, Samantha. 1075 00:40:32,934 --> 00:40:34,902 Sam. Ce facem? 1076 00:40:35,803 --> 00:40:37,171 Doar, urmați-mă. 1077 00:40:39,040 --> 00:40:41,841 Ușor. 1078 00:40:41,842 --> 00:40:43,543 - Ușor? - Alt mod. Sprijiniți-l. 1079 00:40:43,544 --> 00:40:44,711 - Bine. - Cercuri. 1080 00:40:44,712 --> 00:40:45,812 - Cercuri, bine. - O facem din nou. 1081 00:40:45,813 --> 00:40:48,548 - Ok. - Înainte și afară. 1082 00:40:48,549 --> 00:40:50,183 Bine, ca la 'jumping jack'? 1083 00:40:50,184 --> 00:40:52,286 - Da. Haide, Troy. - Au! 1084 00:40:53,087 --> 00:40:54,154 Troy! 1085 00:40:54,155 --> 00:40:55,221 Va, ce, ce, de ce, de ce? 1086 00:40:55,222 --> 00:40:56,289 Ce am facut? 1087 00:40:56,290 --> 00:40:57,657 Trebuie să vă țineți mâinile. 1088 00:40:57,658 --> 00:40:58,591 Strângeți mâinile, da. Ne ținem de mână? 1089 00:40:58,592 --> 00:41:00,794 - Dă-mi-o. - Ok, ok. 1090 00:41:00,795 --> 00:41:01,594 Cinci, șase, șapte, opt. Începem. 1091 00:41:01,595 --> 00:41:02,695 Ușor, ușor. 1092 00:41:04,799 --> 00:41:07,233 Ușor. 1093 00:41:07,234 --> 00:41:08,334 Rotim. 1094 00:41:09,136 --> 00:41:10,270 Încă o dată. 1095 00:41:10,271 --> 00:41:11,806 Înainte și în afara.. 1096 00:41:18,179 --> 00:41:20,180 Bine, umărul. 1097 00:41:20,181 --> 00:41:21,047 Înapoi, du-te în spate. 1098 00:41:21,048 --> 00:41:22,148 În spate. 1099 00:41:22,950 --> 00:41:23,817 Bine, în spate, în spate, 1100 00:41:23,818 --> 00:41:25,151 în spate, în spate. 1101 00:41:25,152 --> 00:41:26,252 Scuze pentru... E în regulă, e în regulă. 1102 00:41:26,253 --> 00:41:27,754 - Bine. - Ne descurcăm! 1103 00:41:27,755 --> 00:41:29,322 Cinci, șase, șapte, opt. 1104 00:41:29,323 --> 00:41:31,858 Și lovește. 1105 00:41:31,859 --> 00:41:33,093 Și în afară. 1106 00:41:33,094 --> 00:41:34,728 Iată-ne, rotații. 1107 00:41:34,729 --> 00:41:35,829 Rotații. 1108 00:41:36,263 --> 00:41:37,363 Da, da. 1109 00:41:42,336 --> 00:41:43,938 Da, iată-ne. 1110 00:41:44,839 --> 00:41:47,307 Genunchiul. 1111 00:41:48,176 --> 00:41:49,242 Umărul. 1112 00:41:49,243 --> 00:41:50,610 Treci în spatele meu. 1113 00:41:50,611 --> 00:41:51,711 Hei. 1114 00:41:54,215 --> 00:41:55,315 Afară, afară. 1115 00:41:57,752 --> 00:41:58,852 Spre cer. 1116 00:41:59,653 --> 00:42:00,753 Șolduri. 1117 00:42:23,244 --> 00:42:25,379 - Final puternic. - Faceți-o. 1118 00:42:29,650 --> 00:42:30,918 Am terminat. 1119 00:42:42,163 --> 00:42:43,830 Doamne! 1120 00:42:43,831 --> 00:42:46,266 Am făcut-o? 1121 00:42:46,267 --> 00:42:47,367 Despre noi, ce spune? 1122 00:42:49,236 --> 00:42:51,838 Bună treabă, Samantha. 1123 00:42:51,839 --> 00:42:53,840 Poți avansa cu un plus de trei locuri 1124 00:42:53,841 --> 00:42:56,643 pentru entuziasm și calitatea conducerii. 1125 00:42:56,644 --> 00:42:59,012 Bine, conducere de calitate. Accept aprecierea. 1126 00:42:59,013 --> 00:43:00,313 Bine, eu sunt următorul. 1127 00:43:00,314 --> 00:43:02,115 - Ua. - Bine, da. 1128 00:43:02,116 --> 00:43:03,817 Dar înainte să pleci, ai grija de bandaje. 1129 00:43:03,818 --> 00:43:04,951 - Da, asta într-adevăr... - Arată îngrozitor. 1130 00:43:04,952 --> 00:43:05,719 Nu, la naiba, suntem pe val. 1131 00:43:05,720 --> 00:43:06,452 Bine, merge... 1132 00:43:06,453 --> 00:43:07,553 Bum. 1133 00:43:08,422 --> 00:43:10,724 Doamne. În sfârșit, în sfârșit. 1134 00:43:11,725 --> 00:43:15,395 Doamne. Pleacă de aici. Pleacă din fața mea. 1135 00:43:15,396 --> 00:43:17,831 - Doamne. - Omule. 1136 00:43:17,832 --> 00:43:20,033 Nu mă mai voi îndoi niciodată de tine, Cliff. 1137 00:43:20,034 --> 00:43:21,167 Asta este. 1138 00:43:21,168 --> 00:43:22,869 Acum citește următoarea carte, afurisito. 1139 00:43:22,870 --> 00:43:25,705 Bine, hai să luăm aceea de mai jos, 1140 00:43:25,706 --> 00:43:27,240 și să regret. 1141 00:43:27,241 --> 00:43:29,409 evident a doua. Nu, chiar crezi 1142 00:43:29,410 --> 00:43:33,213 că leii, tigrii și elefanții sunt originari din SUA? 1143 00:43:33,214 --> 00:43:35,081 Până la urmă mi-am dat seama. 1144 00:43:35,082 --> 00:43:36,816 - Până la urmă ai făcut-o? - Sunt fericit, sunt fericit. 1145 00:43:36,817 --> 00:43:38,284 Ai făcut-o în sfârșit, ai acces la internet? 1146 00:43:38,285 --> 00:43:39,819 Uite, am crescut în LA. 1147 00:43:39,820 --> 00:43:40,954 Nu știu ce să spun, este bine? 1148 00:43:40,955 --> 00:43:43,123 Tot ce știam este că există o grădină zoologică. 1149 00:43:43,124 --> 00:43:44,457 - Răspuns. - Am crescut în LA. 1150 00:43:44,458 --> 00:43:46,793 - Da. - Și eu sunt din LA, ok. 1151 00:43:46,794 --> 00:43:48,228 Iisuse. Fii binecuvântat, Cliff. 1152 00:43:48,229 --> 00:43:50,430 Binecuvântată fie mama lui Sam pentru fursecurile ei. 1153 00:43:50,431 --> 00:43:51,764 Mulțumesc. 1154 00:43:51,765 --> 00:43:52,932 - Da. - Sam, serios, 1155 00:43:52,933 --> 00:43:53,933 ...sunt atât de bune. 1156 00:43:53,934 --> 00:43:55,034 Poate fi doar mama mea? 1157 00:43:55,035 --> 00:43:56,102 Adică, ea deja este. 1158 00:43:56,103 --> 00:43:57,170 Ea întreabă de toți aiuriții, 1159 00:43:57,171 --> 00:43:58,104 mai mult decât se intereseaza despre mine. 1160 00:43:58,105 --> 00:43:59,072 - Au. - Au. 1161 00:43:59,073 --> 00:44:00,006 A întrebat de mine? 1162 00:44:00,007 --> 00:44:01,107 Iubești mamele. 1163 00:44:01,876 --> 00:44:05,212 Chiar pot să iau mai multe, te rog? 1164 00:44:07,715 --> 00:44:10,751 - Ce-i cu cei doi? - S-au despărțit. 1165 00:44:12,153 --> 00:44:13,820 Ieri. 1166 00:44:13,821 --> 00:44:16,055 Eu doar sper ca lucrurile să nu devină ciudate. 1167 00:44:16,056 --> 00:44:17,958 - Samantha, hei. - Salut! 1168 00:44:18,759 --> 00:44:20,494 - Ce mai faci? - Bună. 1169 00:44:21,328 --> 00:44:22,529 Cine e? 1170 00:44:24,165 --> 00:44:26,766 - Bine! - Ok. 1171 00:44:26,767 --> 00:44:27,834 Grozav! 1172 00:44:27,835 --> 00:44:28,935 Omule, ai înțeles asta bine 1173 00:44:28,936 --> 00:44:30,937 și ești la doar o pas de încheierea acestui fiasco. 1174 00:44:30,938 --> 00:44:32,038 Hei, fără presiuni, te rog. 1175 00:44:32,039 --> 00:44:33,774 Cât e ceasul? 1176 00:44:34,475 --> 00:44:36,743 - Este aproape ora 5:00 a.m. - Aproape 5:00. 1177 00:44:36,744 --> 00:44:38,912 Trebuie să luam carte, carte, Paul, carte. 1178 00:44:38,913 --> 00:44:39,879 Ok, ok, ok. 1179 00:44:39,880 --> 00:44:41,114 Ok. 1180 00:44:41,115 --> 00:44:42,215 - Dă-i drumu'. - Se spune, 1181 00:44:42,216 --> 00:44:43,884 "De ce ai mințit, Troy?" 1182 00:44:45,819 --> 00:44:46,919 Ce, cum? 1183 00:44:49,924 --> 00:44:51,191 Ce înseamnă asta? Ce înseamnă asta? 1184 00:44:51,192 --> 00:44:52,325 Nu știu, nu știu. 1185 00:44:52,326 --> 00:44:53,893 - Troy. - Nu știu. 1186 00:44:53,894 --> 00:44:55,328 Troy, ce înseamnă asta? 1187 00:44:55,329 --> 00:44:57,497 Poate, se referă la întrebarea de mai devreme 1188 00:44:57,498 --> 00:45:02,102 despre regret, cel mai mare regret al tau. 1189 00:45:06,774 --> 00:45:07,874 Troy? 1190 00:45:09,109 --> 00:45:10,310 Troy? 1191 00:45:10,311 --> 00:45:12,111 Eu nu am mințit. 1192 00:45:12,112 --> 00:45:13,314 - Eu... eu - Ce? 1193 00:45:14,782 --> 00:45:15,882 Nu. 1194 00:45:18,118 --> 00:45:19,553 Ce spune următoarea carte? 1195 00:45:22,423 --> 00:45:24,090 Ai fost avertizat, Troy. 1196 00:45:24,091 --> 00:45:25,526 Până înveți să fii sincer cu tine, 1197 00:45:25,527 --> 00:45:28,861 o perspectivă nouă îți va aduce ceva mai bun. 1198 00:45:28,862 --> 00:45:30,264 Perspectivă nouă? 1199 00:45:31,332 --> 00:45:32,865 Sam? 1200 00:45:32,866 --> 00:45:34,200 De ce mi-ai zis Sam? 1201 00:45:34,201 --> 00:45:35,868 Nu, nu, nu. 1202 00:45:35,869 --> 00:45:37,271 Nu, nu, nu, nu. 1203 00:45:38,038 --> 00:45:39,105 Nu, nu, nu. 1204 00:45:39,106 --> 00:45:40,840 Nu, nu, nu, nenorocitule. 1205 00:45:40,841 --> 00:45:42,475 Am ignorat o întrebare a naibii. 1206 00:45:42,476 --> 00:45:44,978 Stai, e asta, stai, stai. 1207 00:45:44,979 --> 00:45:46,846 Acel secret al nostru, nu-i aşa? 1208 00:45:46,847 --> 00:45:48,481 Nici măcar nu poți recunoaște ce ai făcut 1209 00:45:48,482 --> 00:45:50,263 chiar când viețile noastre depind de asta. 1210 00:45:50,264 --> 00:45:52,352 - Ce am făcut? - Putem face pauza o secundă? 1211 00:45:52,353 --> 00:45:54,220 Știam, știam în sufletul meu 1212 00:45:54,221 --> 00:45:57,023 ca i-o trăgeai altcuiva, motiv pentru care ai rupt-o cu mine. 1213 00:45:57,024 --> 00:45:58,358 Nici măcar nu puteai să te mai uiți la mine. 1214 00:45:58,359 --> 00:45:59,459 La naiba, nu. 1215 00:46:00,361 --> 00:46:02,596 - Cine era? - Nu știu. 1216 00:46:02,597 --> 00:46:06,967 - Mă bucur să te văd. - E atât de bine că ești aici. 1217 00:46:08,235 --> 00:46:10,203 Troy. Mă întorc, Troy. 1218 00:46:10,204 --> 00:46:11,951 Nu, nu, nu, nu. 1219 00:46:11,952 --> 00:46:13,273 Nu aveam voie să merg mai departe? 1220 00:46:13,274 --> 00:46:15,576 Nu regulam pe nimeni altcineva, Sam. 1221 00:46:15,577 --> 00:46:17,844 Tu și cu mine ne-am certat și ai spus că 1222 00:46:17,845 --> 00:46:19,580 devenea prea complicat și ai vrut să punem capăt. 1223 00:46:19,581 --> 00:46:22,549 La care ai spus: „Mișto”. 1224 00:46:22,550 --> 00:46:24,083 Troy, ai spus: „Mișto”. 1225 00:46:24,084 --> 00:46:25,385 De ce ai spune asta? 1226 00:46:25,386 --> 00:46:27,020 Ce altceva trebuia să spun? 1227 00:46:27,021 --> 00:46:28,421 Nu știu, ai fi putut lupta pentru mine. 1228 00:46:28,422 --> 00:46:30,023 Nu am fost perfectă pentru un Troy perfect. 1229 00:46:30,024 --> 00:46:31,891 Corect, și rămâneam prieteni. 1230 00:46:31,892 --> 00:46:33,860 De ce am fost singura care trebuia să sufere? 1231 00:46:33,861 --> 00:46:36,129 Deci, aduci un tip la petrecere ca să mă rănească? 1232 00:46:36,130 --> 00:46:38,999 Da. 1233 00:46:40,501 --> 00:46:42,035 Ăsta e un căcat rece. 1234 00:46:43,070 --> 00:46:44,938 Te întrebi de ce ești singură? 1235 00:46:47,308 --> 00:46:49,309 Cel puțin eu nu sunt o ratată al naibii. 1236 00:46:51,278 --> 00:46:54,981 Sunt un producător activ. 1237 00:46:54,982 --> 00:46:56,449 Nu crezi că știu despre tine 1238 00:46:56,450 --> 00:46:58,918 ca mergi prin oraș cerșind după slujbe? 1239 00:46:58,919 --> 00:47:01,522 Și această situație cu clubul de noapte, 1240 00:47:02,489 --> 00:47:05,291 asta este o prostie și tu știi de fapt asta. 1241 00:47:05,292 --> 00:47:07,994 Tu minți jalnic, al naibii clișeu. 1242 00:47:07,995 --> 00:47:10,531 Tu știi, tocmai mi-am dat seama de ceva. 1243 00:47:10,532 --> 00:47:13,499 Nu anulezi niciodată ceva de lucru pentru oricine. 1244 00:47:13,500 --> 00:47:16,169 Ai anulat ceva în seara asta, nu-i așa? 1245 00:47:16,170 --> 00:47:18,673 Da, nu ești aici pentru Paul. 1246 00:47:21,275 --> 00:47:22,409 Ești aici pentru tine. 1247 00:47:23,911 --> 00:47:25,378 Ce făceai în toaletă, Sam? 1248 00:47:25,379 --> 00:47:27,313 Luai niște pastile pentru fericire? 1249 00:47:27,314 --> 00:47:28,381 La naiba, Troy. 1250 00:47:28,382 --> 00:47:29,683 Bine, știți ce,... băieți. 1251 00:47:29,684 --> 00:47:31,064 De ce nu fumam și noi ceva iarbă? 1252 00:47:31,065 --> 00:47:32,085 - Să te ia dracii, Sam. - Ba, pe tine. 1253 00:47:32,086 --> 00:47:33,220 Sam! 1254 00:47:35,557 --> 00:47:37,223 - Sam, Dumnezeule. - N-am vrut, n-am vrut... 1255 00:47:37,224 --> 00:47:38,358 Iisuse Hristoase, dă-te la o parte din drum. 1256 00:47:38,359 --> 00:47:39,727 Omule, ești bine? 1257 00:47:41,161 --> 00:47:42,929 La dracu. 1258 00:47:42,930 --> 00:47:43,930 Asta arată rău. Tu ești bine? 1259 00:47:43,931 --> 00:47:46,232 Cliff, îmi pare atât de rău. 1260 00:47:46,233 --> 00:47:47,701 Nu, nu-i vina ta. 1261 00:47:47,702 --> 00:47:49,202 Sincer, nici măcar nu mai pot simți nimic. 1262 00:47:49,203 --> 00:47:51,538 - Nu fă asta. - Nu, nu, nu... 1263 00:47:51,539 --> 00:47:52,573 - Ce e cu tine, Sam? - Ești mare, 1264 00:47:52,574 --> 00:47:53,707 Abia l-am atins. 1265 00:47:53,708 --> 00:47:54,641 - Haide. - Nici măcar nu ai făcut-o 1266 00:47:54,642 --> 00:47:55,609 Băieți, băieți, băieți. 1267 00:47:55,610 --> 00:47:57,423 Tacă-ți gura odată, ok? 1268 00:47:57,424 --> 00:47:58,945 Nu mai avem timp. 1269 00:47:58,946 --> 00:48:00,279 Pierdem timpul cu amintiri. 1270 00:48:00,280 --> 00:48:02,382 Gata cu minciuna, bine? 1271 00:48:03,585 --> 00:48:04,618 Cliff, poți să continui? 1272 00:48:04,619 --> 00:48:06,152 - Sunt bine. - Sam? 1273 00:48:06,153 --> 00:48:08,622 - Da. - Troy. 1274 00:48:08,623 --> 00:48:10,257 Bine, bine, să continuăm. 1275 00:48:11,526 --> 00:48:13,259 Bine, iată-ne. 1276 00:48:13,260 --> 00:48:15,562 Omule, ne asasinezi cu chestia asta! 1277 00:48:17,965 --> 00:48:19,666 Ok. 1278 00:48:19,667 --> 00:48:21,968 Calea spre libertate este plină de trădări. 1279 00:48:21,969 --> 00:48:23,504 Dacă Troy nu are puterea de a lua 1280 00:48:23,505 --> 00:48:26,707 deciziile dificile, poate o faci tu. 1281 00:48:26,708 --> 00:48:30,210 Spune-i ce ai văzut la petrecerea aceea, Cliff. 1282 00:48:35,082 --> 00:48:37,150 Ești bine, Cliff? 1283 00:48:37,151 --> 00:48:40,020 - Cliff. - Îmi pare rău. 1284 00:48:41,088 --> 00:48:42,188 Îmi pare atât de rău. 1285 00:48:46,193 --> 00:48:50,029 - Mă bucur să te văd. - E atât de bine că ești aici. 1286 00:48:50,030 --> 00:48:51,431 - Troy. - Am înțeles. 1287 00:48:51,432 --> 00:48:53,267 Troy. Săracul băiat. 1288 00:48:56,170 --> 00:48:57,336 Să-ți aduc de băut? 1289 00:48:57,337 --> 00:48:58,371 Ok, ok. 1290 00:48:58,372 --> 00:48:59,741 Îmi pare rău. Mulțumesc. 1291 00:49:01,074 --> 00:49:03,075 Troy, Troy, Troy, Haide, haide. 1292 00:49:03,076 --> 00:49:04,210 Fii serios, omule. 1293 00:49:04,211 --> 00:49:05,144 Haide. Ce dracu e asta? 1294 00:49:05,145 --> 00:49:06,245 - Este... - Nu? 1295 00:49:07,014 --> 00:49:08,314 Ce-i, este Sam. 1296 00:49:08,315 --> 00:49:10,216 Haide, să ne întoarcem. 1297 00:49:10,217 --> 00:49:11,752 Ne vom juca beer-pong. 1298 00:49:11,753 --> 00:49:15,421 Nu mai bea, al naibii. 1299 00:49:15,422 --> 00:49:17,423 Haide, hai să plecăm. 1300 00:49:17,424 --> 00:49:18,559 Haide 1301 00:49:22,229 --> 00:49:25,364 - Îmi iau telefonul. - Bine. 1302 00:49:25,365 --> 00:49:30,102 ♪ Au căzut fără nimic a arăta ♪ 1303 00:49:30,103 --> 00:49:32,606 ♪ Și pereții au continuat să vibreze ♪ 1304 00:49:32,607 --> 00:49:35,776 ♪ În orașul pe care îl iubim ♪ 1305 00:49:35,777 --> 00:49:37,311 Doamne. 1306 00:49:39,446 --> 00:49:42,215 A fost chiar un lucru nasol ce a făcut, nu? 1307 00:49:42,216 --> 00:49:44,751 Ea poate face orice ar vrea. 1308 00:49:44,752 --> 00:49:48,689 Da, pentru că ea nu te merită. 1309 00:49:48,690 --> 00:49:52,391 Pentru că ești uimitor și vei deveni faimos. 1310 00:49:52,392 --> 00:49:54,293 Mulțumesc, nu vreau să știu despre toate astea. 1311 00:49:54,294 --> 00:49:56,830 Ești pe televizor tot timpul. 1312 00:49:56,831 --> 00:49:58,665 Deci, este doar o chestiune de timp. 1313 00:49:58,666 --> 00:50:00,433 Vom vedea. 1314 00:50:00,434 --> 00:50:02,369 Nu, cu atitudinea asta, nu vei reuși. 1315 00:50:03,538 --> 00:50:05,339 Bine, trebuie să-ți spun ceva. 1316 00:50:06,106 --> 00:50:09,176 Dacă chiar vrei ceva, 1317 00:50:10,177 --> 00:50:11,511 trebuie doar să iei ce vrei. 1318 00:50:17,117 --> 00:50:19,319 Hei, Troy, Mă gândeam că putem... 1319 00:50:20,522 --> 00:50:22,356 La dracu. La dracu, la dracu. 1320 00:50:24,424 --> 00:50:26,158 Stai, tu stai aici. 1321 00:50:26,159 --> 00:50:31,164 ♪ Se prăbușește un oraș pe care noi iubim ♪ 1322 00:50:32,099 --> 00:50:34,768 ♪ Norii cenușii se răstoarnă de pe dealuri ♪ 1323 00:50:34,769 --> 00:50:37,804 ♪ Aducând întuneric ♪ 1324 00:50:37,805 --> 00:50:40,339 - Troy, Troy. - Ce faci? 1325 00:50:40,340 --> 00:50:42,643 - Ce mai faci, omule? - Bine, bine. 1326 00:50:42,644 --> 00:50:44,277 Ai, ai văzut-o pe Alice? 1327 00:50:44,278 --> 00:50:46,212 Nu. 1328 00:50:46,213 --> 00:50:48,247 - Ești bine? - Sunt bine, da. 1329 00:50:48,248 --> 00:50:49,516 ♪ Dar dacă îți închizi ochii ♪ 1330 00:50:49,517 --> 00:50:51,350 Numele tău este Troy, așa-i? 1331 00:50:51,351 --> 00:50:53,820 Ești în acel show, „Echipa JV”, nu? 1332 00:50:53,821 --> 00:50:55,354 Da, da. 1333 00:50:55,355 --> 00:50:57,257 - Da, m-ai prins. - Doamne, omule. 1334 00:51:08,335 --> 00:51:09,737 Libertate! 1335 00:51:13,340 --> 00:51:14,541 Da, este! 1336 00:51:18,211 --> 00:51:19,747 Paul? 1337 00:51:23,800 --> 00:51:27,000 Bravo, Clifford, poți rămâne acolo unde ești 1338 00:51:31,224 --> 00:51:34,260 - Cred că înainte... - Eu sunt Sam, sunt Sam, sunt Sam. 1339 00:51:34,261 --> 00:51:37,330 Eu sunt Sam. La dracu'! 1340 00:51:37,331 --> 00:51:38,431 La dracu'! La dracu'! 1341 00:51:42,604 --> 00:51:43,937 La dracu. 1342 00:51:43,938 --> 00:51:46,673 Paul, uite, hai să vorbim despre asta... 1343 00:51:46,674 --> 00:51:49,910 Ai avut opt ani ai naibii, să vorbești despre asta, omule. 1344 00:51:49,911 --> 00:51:52,378 - Omule, toți eram beți. - Beți? 1345 00:51:52,379 --> 00:51:54,881 Vorbești serios? Asta e scuza ta? 1346 00:51:54,882 --> 00:51:56,449 Ați fost la nunta mea. 1347 00:51:56,450 --> 00:51:57,350 Voi toți. 1348 00:51:57,351 --> 00:51:58,652 Da. 1349 00:51:58,653 --> 00:51:59,686 Ce ar fi trebuit noi să spunem, omule? 1350 00:51:59,687 --> 00:52:00,654 Erai îndrăgostit de ea. 1351 00:52:00,655 --> 00:52:01,755 - Eu... - Oprește-te! 1352 00:52:09,564 --> 00:52:11,231 Nu am vrut nimic din toate astea. 1353 00:52:11,833 --> 00:52:15,301 Nu, să divorțez, nu, să vin în gaura asta de rahat, 1354 00:52:15,302 --> 00:52:18,772 Nu, să joc acest joc nenorocit. 1355 00:52:18,773 --> 00:52:19,907 Nu merit toate astea. 1356 00:52:22,644 --> 00:52:24,645 Și dacă unul dintre voi, ar fi fost sincer 1357 00:52:24,646 --> 00:52:27,547 cu mine, ar fi fost un prieten adevărat, 1358 00:52:27,548 --> 00:52:29,348 nimic din toate astea nu s-ar fi întâmplat. 1359 00:52:29,349 --> 00:52:30,684 - El este întotdeauna victima. - Scuză-mă? 1360 00:52:30,685 --> 00:52:32,486 Da, am dat-o naibii. 1361 00:52:33,387 --> 00:52:35,689 Și mă urăsc pentru asta, ar fi trebuit să spun, 1362 00:52:35,690 --> 00:52:38,960 dar știati exact ce fel de persoană era. 1363 00:52:39,894 --> 00:52:40,994 Cu toții știam. 1364 00:52:41,996 --> 00:52:43,496 Adică, acesta este motivul pentru care 1365 00:52:43,497 --> 00:52:44,330 ne-ai scos din viața ta, nu? 1366 00:52:44,331 --> 00:52:45,431 Nu din cauza ei. 1367 00:52:45,933 --> 00:52:48,501 Dar pentru că știam asta, era doar o chestiune de timp 1368 00:52:48,502 --> 00:52:50,671 înainte ca ceva de genul asta să se întâmple. 1369 00:52:50,672 --> 00:52:52,405 Și oricum te-ai căsătorit cu ea. 1370 00:52:52,940 --> 00:52:54,041 Asta-i partea ta. 1371 00:53:12,426 --> 00:53:15,562 Dacă voi doi ați terminat cu concluzii, 1372 00:53:15,563 --> 00:53:16,495 eu mă duc să vorbesc cu el. 1373 00:53:16,496 --> 00:53:17,596 Nu, nu. 1374 00:53:18,599 --> 00:53:20,667 Mă duc să vorbesc cu el, bine? 1375 00:53:20,668 --> 00:53:23,369 Voi doi gândiți ca el. 1376 00:53:23,370 --> 00:53:24,510 Mă poți ajuta să mă ridic? 1377 00:53:26,574 --> 00:53:27,774 Mulțumesc. 1378 00:53:27,775 --> 00:53:28,875 La dracu'. 1379 00:53:36,784 --> 00:53:39,654 Hei. Eu nu sunt ca nici unul dintre ei. 1380 00:53:41,321 --> 00:53:42,421 Bine. 1381 00:53:43,691 --> 00:53:48,395 Da, a fost o glumă bună, pentru vremuri rele. 1382 00:53:56,037 --> 00:53:57,137 Nu știu. 1383 00:53:58,472 --> 00:54:00,741 Nu știu, acest Troy al naibii. 1384 00:54:01,542 --> 00:54:02,408 Și eu ți-am greșit. 1385 00:54:02,409 --> 00:54:03,945 Eu nu... 1386 00:54:07,380 --> 00:54:09,683 Mi-e greu, nu o fac... 1387 00:54:09,684 --> 00:54:14,487 Dar, am crezut că o să mă urăști dacă ți-aș spune... 1388 00:54:15,757 --> 00:54:17,423 Apoi v-am văzut săptămâna următoare 1389 00:54:17,424 --> 00:54:18,825 și arătați așa fericiți și a fost cam... 1390 00:54:18,826 --> 00:54:20,060 "Cine sunt eu, să le iau fericirea?" 1391 00:54:20,061 --> 00:54:22,596 Știi, nu este... 1392 00:54:22,597 --> 00:54:24,698 Știu că am greșit, bine? 1393 00:54:24,699 --> 00:54:26,499 Am dat-o în bară din nou. 1394 00:54:29,070 --> 00:54:30,938 Dar acum, Paul, 1395 00:54:38,780 --> 00:54:42,381 avem nevoie de tine. 1396 00:54:42,382 --> 00:54:44,417 Chiar avem nevoie de tine. 1397 00:54:51,458 --> 00:54:52,592 Îmi pare rău. 1398 00:54:53,360 --> 00:54:54,695 Nu, este... 1399 00:54:56,097 --> 00:54:58,966 Am încurcat-o amândoi. 1400 00:55:00,701 --> 00:55:03,137 Adică te-ai încurcat mai rău. 1401 00:55:07,942 --> 00:55:09,976 De aceea, știi, n-ai vrea... 1402 00:55:09,977 --> 00:55:11,077 Alice? 1403 00:55:12,680 --> 00:55:13,780 Nu. 1404 00:55:15,149 --> 00:55:17,118 Atunci de ce, nu mai contează. 1405 00:55:18,553 --> 00:55:22,989 E în regulă. 1406 00:55:22,990 --> 00:55:24,090 Ok. 1407 00:55:26,894 --> 00:55:28,495 El nu vine. 1408 00:55:35,837 --> 00:55:38,104 E cineva, iubito! 1409 00:55:38,105 --> 00:55:39,673 Doamne. Iată-te. 1410 00:55:39,674 --> 00:55:42,142 Nu ai idee cât de rău este Cliff. 1411 00:55:42,143 --> 00:55:44,144 - Plec. - Este totul în regulă? 1412 00:55:44,145 --> 00:55:46,580 Doamne, urăsc când mă întrebi asta. 1413 00:55:46,581 --> 00:55:48,949 Mă face să simt că-i ceva în neregulă cu mine. 1414 00:55:48,950 --> 00:55:52,484 Stai și bea ceva. 1415 00:55:52,485 --> 00:55:54,020 Știi eu, eu, eu, am chemat un taxi, așa că... 1416 00:55:54,021 --> 00:55:55,188 Hei, de unde vine asta? 1417 00:55:55,189 --> 00:55:56,823 Că eu... 1418 00:55:56,824 --> 00:55:58,792 Tu ești, ești sigură ca totul e în regulă? 1419 00:55:58,793 --> 00:56:00,193 Nu-i nimic rău, 1420 00:56:00,194 --> 00:56:02,494 vreau doar să plec. 1421 00:56:02,495 --> 00:56:03,915 Vrei să vin cu tine? 1422 00:56:05,800 --> 00:56:07,433 Bine, mergem. 1423 00:56:07,434 --> 00:56:10,204 O să le spun lui Sam și băieților... 1424 00:56:11,172 --> 00:56:13,140 Fă ce vrei. Eu plec. 1425 00:56:14,208 --> 00:56:15,842 Stai puțin. 1426 00:56:15,843 --> 00:56:16,943 Ce este, ce s-a întâmplat, de ce, cum, ce este... 1427 00:56:16,944 --> 00:56:18,779 Ce s-a întâmplat? Ce am făcut? 1428 00:56:19,814 --> 00:56:21,181 Hei, ce-i, unde se duce? 1429 00:56:21,182 --> 00:56:23,016 Nu se simte bine. 1430 00:56:23,017 --> 00:56:24,117 Deci sunt..., chiar o voi face, merg cu ea. 1431 00:56:24,118 --> 00:56:25,451 Mă asigur că e în siguranță. 1432 00:56:25,452 --> 00:56:26,686 Bine. 1433 00:56:26,687 --> 00:56:28,147 - Ei bine, noapte bună. - Şi ție. 1434 00:56:30,992 --> 00:56:33,193 Alice, Alice, stai. Nu. Stai. 1435 00:56:33,194 --> 00:56:34,761 Nu, nu, m-am săturat de asta. 1436 00:56:34,762 --> 00:56:35,862 Nu, nu, așteaptă, așteaptă, 1437 00:56:35,863 --> 00:56:37,463 stai, stai, stai, bine? 1438 00:56:37,464 --> 00:56:39,065 Eu nu am vrut să vin aici astăzi. 1439 00:56:39,066 --> 00:56:40,667 Eu..., ei m-au implorat. 1440 00:56:40,668 --> 00:56:42,235 Încerc doar să fac ce este mai bine. 1441 00:56:42,236 --> 00:56:45,705 Adică, aceste petreceri devin epuizante, nu? 1442 00:56:45,706 --> 00:56:46,974 Uita-te la asta. Într-adevăr? 1443 00:56:49,110 --> 00:56:50,210 Într-adevăr. 1444 00:56:51,212 --> 00:56:54,148 Ei bine, prietena mea Chloe ține o petrecere în WeHo. 1445 00:56:54,949 --> 00:56:56,049 Să mergem. 1446 00:56:57,752 --> 00:56:58,885 Să mergem. 1447 00:56:58,886 --> 00:57:00,053 - Să mergem. - Să mergem. 1448 00:57:00,054 --> 00:57:01,254 Haide, haide. Am înțeles. 1449 00:57:01,255 --> 00:57:02,355 Ai înțeles? 1450 00:57:13,868 --> 00:57:16,002 Paul e terminat? 1451 00:57:16,003 --> 00:57:17,203 E terminat. 1452 00:57:17,204 --> 00:57:20,941 Deci, Sam... Sam. 1453 00:57:20,942 --> 00:57:22,242 Tu? 1454 00:57:22,243 --> 00:57:23,810 E rândul tău. Hai să o facem. 1455 00:57:23,811 --> 00:57:25,779 Vreau să-ți răspund la întrebare. 1456 00:57:25,780 --> 00:57:27,181 Chiar nu trebuie. 1457 00:57:27,982 --> 00:57:29,717 Ești o forță, Sam. 1458 00:57:31,152 --> 00:57:34,855 Adică, este motivul pentru care ai atâta succes. 1459 00:57:38,125 --> 00:57:42,095 De aceea nu am simțit niciodată ca aș fi bun pentru tine. 1460 00:57:42,096 --> 00:57:46,200 Deci da, am lăsat să se termine, din cauză... 1461 00:57:49,637 --> 00:57:52,807 că ar fi fost mai greu să-mi înfrunt propriile eșecuri. 1462 00:57:55,142 --> 00:57:57,577 Și m-ar fi lipsit de cel mai bun prieten de atunci. 1463 00:57:59,280 --> 00:58:00,881 Asta a fost frumos. 1464 00:58:04,051 --> 00:58:06,153 Puțină greutate pe o brânză moale. 1465 00:58:13,661 --> 00:58:17,097 - O, lisuse Hristoase. - Uite scula mea. 1466 00:58:17,098 --> 00:58:18,999 Stai, ce s-a întâmplat? 1467 00:58:19,000 --> 00:58:22,969 Nu că mă plâng. Sunt sigur că în sfârșit 1468 00:58:22,970 --> 00:58:24,104 ați fost sinceri cu voi înșivă. 1469 00:58:24,105 --> 00:58:25,805 Deci este o premieră. 1470 00:58:25,806 --> 00:58:26,940 Glumesc, glumesc. 1471 00:58:26,941 --> 00:58:28,308 De asemenea, soarele răsare 1472 00:58:28,309 --> 00:58:30,043 și devin amețit, așa că... 1473 00:58:30,044 --> 00:58:31,211 - Da da da. - Să continuăm, înainte, 1474 00:58:31,212 --> 00:58:33,279 ...trebuie să mergem. Da, da. 1475 00:58:33,280 --> 00:58:34,748 Și mie mi-ai lipsit, amice. 1476 00:58:35,983 --> 00:58:38,685 - Și aruncă zarurile. - Bine, bine, bine. 1477 00:58:38,686 --> 00:58:39,819 Bine, bine. Da! 1478 00:58:39,820 --> 00:58:40,754 Iată, gata. 1479 00:58:40,755 --> 00:58:41,988 Adu-l acasă. 1480 00:58:41,989 --> 00:58:44,725 Bine, acum să vedem aici. 1481 00:58:45,659 --> 00:58:48,662 Termină judecata înainte să expire timpul. 1482 00:58:50,331 --> 00:58:52,833 Judecată, ce, ce judecată? 1483 00:58:56,203 --> 00:58:58,204 Au sunat din nou, Sam. Unde ești? 1484 00:58:58,205 --> 00:58:59,706 Vin, vin. 1485 00:58:59,707 --> 00:59:01,141 Îmi pare rău, a trebuit să parchez la distanță. 1486 00:59:01,142 --> 00:59:02,942 Valetul este o avere. 1487 00:59:02,943 --> 00:59:05,045 Slavă Domnului, bine, eu nu mă scuz. 1488 00:59:05,046 --> 00:59:05,912 Du-te să-l întâlnești, Sam. 1489 00:59:05,913 --> 00:59:07,013 Mulțumesc. 1490 00:59:08,816 --> 00:59:11,084 - Uf, hei, mamă. - Bună, dragă. 1491 00:59:11,085 --> 00:59:13,620 - Tocmai o verific pe fata mea. - La naiba, e mama ta. 1492 00:59:13,621 --> 00:59:15,288 Mamă, ascultă, acum nu-i momentul, bine? 1493 00:59:15,289 --> 00:59:16,923 Nu am vrut să te deranjez. 1494 00:59:16,924 --> 00:59:19,893 Nu ți-am auzit vocea de câteva săptămâni și am vrut să... 1495 00:59:19,894 --> 00:59:21,027 Da, mamă, am oameni care mă așteaptă, bine? 1496 00:59:21,028 --> 00:59:22,095 Pot să te sun înapoi? 1497 00:59:22,096 --> 00:59:23,630 Cu cine te întâlnești? 1498 00:59:23,631 --> 00:59:26,099 Cu producători de lux de la Hollywood? 1499 00:59:26,100 --> 00:59:27,700 Bine, mamă? 1500 00:59:27,701 --> 00:59:29,202 Mary a venit în magazin din nou, întrebând despre... 1501 00:59:29,203 --> 00:59:30,303 Mamă! 1502 00:59:34,408 --> 00:59:36,042 Așa că, Sam, tu... 1503 00:59:36,043 --> 00:59:38,278 îți amintești ce ai spus? 1504 00:59:38,279 --> 00:59:39,746 Nu pot. 1505 00:59:39,747 --> 00:59:43,416 Dar, înțeleg asta, este greu, 1506 00:59:43,417 --> 00:59:45,252 dar tu, trebuie să i-o spui. 1507 00:59:48,289 --> 00:59:49,389 Nu. 1508 00:59:50,024 --> 00:59:51,925 Sunt ocupată, bine? 1509 00:59:51,926 --> 00:59:54,194 Dacă vreau să vorbesc cu tine, o să te sun, bine? 1510 00:59:54,195 --> 00:59:55,295 Pa. 1511 01:00:06,407 --> 01:00:07,507 Sam? 1512 01:00:10,044 --> 01:00:11,744 Sam? 1513 01:00:11,745 --> 01:00:13,013 Cand a fost asta? 1514 01:00:16,417 --> 01:00:21,688 Ăsta e ultimul lucru pe care l-am spus mamei mele. 1515 01:00:21,689 --> 01:00:22,789 Sam. 1516 01:00:28,462 --> 01:00:33,066 A avut un ACV câteva zile mai târziu. 1517 01:00:33,067 --> 01:00:38,205 S-a dus, eu... 1518 01:00:39,773 --> 01:00:41,808 Nu am făcut-o, nu am spus nimănui, 1519 01:00:41,809 --> 01:00:45,078 pentru că îmi era rușine, am fost așa de stânjenită. 1520 01:00:45,079 --> 01:00:49,082 eu, eu doar, eu, eu, m-am îngropat 1521 01:00:49,083 --> 01:00:50,851 în munca mea și nu... 1522 01:00:52,786 --> 01:00:53,886 Îmi pare rău. 1523 01:00:54,388 --> 01:00:55,488 Îmi pare rău, îmi pare rău. 1524 01:00:55,489 --> 01:00:56,489 Nu v-am spus. Îmi pare rău. 1525 01:00:56,490 --> 01:00:58,892 Eu doar, eu, eu... 1526 01:01:02,196 --> 01:01:04,097 Ea v-a iubit, băieți. 1527 01:01:04,098 --> 01:01:07,301 Doar că, nu am ajuns niciodată să-i spun că îmi pare rău. 1528 01:01:09,270 --> 01:01:12,206 Și că eu... și că am iubit-o. 1529 01:01:13,908 --> 01:01:15,041 Ea știa că muncești din greu. 1530 01:01:15,042 --> 01:01:17,243 Era foarte mândră de tine. 1531 01:01:17,244 --> 01:01:18,878 Înțelegi? 1532 01:01:18,879 --> 01:01:20,446 Ea..., ea știa că nu contează cuvintele. 1533 01:01:20,447 --> 01:01:21,882 Ea știa că o iubești. 1534 01:01:22,449 --> 01:01:24,885 Și încă o face, înțelegi? 1535 01:01:29,456 --> 01:01:31,191 Ok? 1536 01:01:31,192 --> 01:01:33,360 Vino aici, vino aici. 1537 01:01:47,241 --> 01:01:48,875 - Ok? - Da. 1538 01:01:48,876 --> 01:01:49,976 Ok. 1539 01:01:52,012 --> 01:01:54,982 Hei, vă amintiți când eu v-am părăsit într-o credenza? 1540 01:01:56,016 --> 01:01:57,850 Îmi pare atât de rău. 1541 01:01:57,851 --> 01:01:58,985 Da, pentru că ai fost în corpul lui. 1542 01:01:58,986 --> 01:02:00,220 E în regulă. 1543 01:02:00,221 --> 01:02:01,988 Da, a profitat de mine. 1544 01:02:01,989 --> 01:02:03,289 Ar fi putut, ea ar fi putut profita de tine. 1545 01:02:03,290 --> 01:02:05,326 Îți amintești când l-ai trimis pe Paul la dracu'? 1546 01:02:08,028 --> 01:02:09,229 Trebuie să terminăm asta afurisitul ăsta de joc. 1547 01:02:09,230 --> 01:02:11,331 - Da. - Da. 1548 01:02:11,332 --> 01:02:12,799 Da, da, da. Ok. 1549 01:02:12,800 --> 01:02:16,303 - Paul. - Suntem bine. 1550 01:02:17,204 --> 01:02:18,572 - Da? - Da. 1551 01:02:19,907 --> 01:02:21,808 Haide, omule, avem, pești mai mari pentru... 1552 01:02:21,809 --> 01:02:22,910 Da. 1553 01:02:25,145 --> 01:02:28,549 Bine, fă-mi o favoare. Dă un șase. 1554 01:02:28,550 --> 01:02:30,917 Fă-ne tuturor o favoare, te rugăm. 1555 01:02:30,918 --> 01:02:32,452 Fără presiune, nu? 1556 01:02:32,453 --> 01:02:33,987 Vedem. 1557 01:02:33,988 --> 01:02:35,388 Ai vreo indicație? 1558 01:02:35,389 --> 01:02:37,558 Da, încearcă să nu ne condamni la iad. 1559 01:02:37,559 --> 01:02:39,025 Bine, 1560 01:02:39,026 --> 01:02:40,493 Bine, da. 1561 01:02:40,494 --> 01:02:44,098 Corect, corect. Nicio presiune. 1562 01:02:56,944 --> 01:02:58,044 Iisuse Hristoase. 1563 01:02:58,045 --> 01:02:59,279 Cu siguranță, nu el. 1564 01:03:02,517 --> 01:03:04,050 Nu citesc asta. 1565 01:03:04,051 --> 01:03:04,984 Nu, nu, nu, nu, nu. 1566 01:03:04,985 --> 01:03:05,786 Da, ok, ok. 1567 01:03:05,787 --> 01:03:07,121 Este lung. 1568 01:03:09,089 --> 01:03:10,123 Și este o ghicitoare. 1569 01:03:10,124 --> 01:03:11,157 Doamne. Desigur. 1570 01:03:11,158 --> 01:03:12,325 Nu, nu, nu, nah, 1571 01:03:12,326 --> 01:03:13,627 Nu, nu, nu. 1572 01:03:13,628 --> 01:03:14,894 Nu, nu, haide, haide. Ne descurcam. 1573 01:03:14,895 --> 01:03:16,462 Dă-ne moral, dă-ne moral, 1574 01:03:16,463 --> 01:03:17,363 suntem aici, avem asta, 1575 01:03:17,364 --> 01:03:18,865 am primit asta, bine? 1576 01:03:18,866 --> 01:03:20,646 Bine. Am profitat de șansa ta ca să reușesc 1577 01:03:25,540 --> 01:03:27,240 Ce este asta? 1578 01:03:27,241 --> 01:03:29,242 Ce mi-ai facut? 1579 01:03:29,243 --> 01:03:30,410 Ok, calmează-te. 1580 01:03:30,411 --> 01:03:31,911 Să explicăm puțin. 1581 01:03:31,912 --> 01:03:33,380 Deci, înapoi! 1582 01:03:34,481 --> 01:03:36,684 - Sun la poliție. - Nu face asta. 1583 01:03:37,451 --> 01:03:38,585 Unde-i telefonul meu? 1584 01:03:38,586 --> 01:03:39,686 Ajutor! 1585 01:03:41,088 --> 01:03:43,489 - Ajutor, cineva, ajutor! - Hei, Alice! 1586 01:03:43,490 --> 01:03:45,358 Taci, naibii! 1587 01:03:45,359 --> 01:03:46,560 Nu avem timp pentru tâmpeniile tale. 1588 01:03:46,561 --> 01:03:48,428 Tu ești aici, noi suntem aici. 1589 01:03:48,429 --> 01:03:49,462 Și dacă nu împarți rahatul cu noi, 1590 01:03:49,463 --> 01:03:51,497 vom muri toți. 1591 01:03:51,498 --> 01:03:53,400 Așa că găsește un loc 1592 01:03:54,201 --> 01:03:55,902 și hai să terminăm ăsta, jocul uitat de Dumnezeu. 1593 01:03:55,903 --> 01:03:58,105 Cliff, ghicitoarea. 1594 01:04:00,941 --> 01:04:03,209 Am oferit șansa de a reuși, 1595 01:04:03,210 --> 01:04:05,912 am ascuns greșeli, 1596 01:04:05,913 --> 01:04:07,548 am încercat în zadar să acoper, 1597 01:04:07,549 --> 01:04:10,249 am prezentat adevărate dureri. 1598 01:04:10,250 --> 01:04:12,452 Eu am apropiat sorțile. 1599 01:04:12,453 --> 01:04:15,088 Acum stau în această cameră. 1600 01:04:15,089 --> 01:04:17,624 Dacă este corect, revendică persoana. 1601 01:04:17,625 --> 01:04:20,394 Îndici greşit, și toate vor deveni nimic. 1602 01:04:21,195 --> 01:04:24,198 Deci cine este, Paul? Cine sunt? 1603 01:04:25,199 --> 01:04:26,500 Ok, ce se întâmplă? 1604 01:04:28,703 --> 01:04:30,003 Paul? 1605 01:04:32,206 --> 01:04:33,574 - Cine a făcut asta? - Este jocul. 1606 01:04:33,575 --> 01:04:34,675 Au adus-o aici cu un motiv, 1607 01:04:34,676 --> 01:04:36,042 ca să știi ce să făci. 1608 01:04:36,043 --> 01:04:38,144 Să-mi spună cineva ce se întâmplă. 1609 01:04:38,145 --> 01:04:40,247 Ei vor să te trimit la dracu. 1610 01:04:41,482 --> 01:04:42,983 Ok, ok. 1611 01:04:43,518 --> 01:04:45,351 Am halucinații. 1612 01:04:45,352 --> 01:04:47,722 Pentru că am fost la o petrecere cu Andre. 1613 01:04:49,022 --> 01:04:51,457 Și atunci unul dintre voi m-a drogat. 1614 01:04:51,458 --> 01:04:53,126 Bine, știi ce, soarele aproape a răsărit așa că... 1615 01:04:53,127 --> 01:04:54,661 Bine, băieți, băieți, eu chiar cred că 1616 01:04:54,662 --> 01:04:56,429 ar trebui să vorbim despre asta. 1617 01:04:56,430 --> 01:04:57,464 Da, poate că este cineva la care nu ne gândim acum. 1618 01:05:01,068 --> 01:05:02,536 Iubitule, mi-e frică. 1619 01:05:02,537 --> 01:05:03,970 Paul, știu că este greu, dar haide. 1620 01:05:03,971 --> 01:05:05,204 Stai, dacă nu este Alice? 1621 01:05:05,205 --> 01:05:06,607 - Este Alice. - Nu, nu. 1622 01:05:06,608 --> 01:05:08,107 Dacă e unul dintre noi? 1623 01:05:08,108 --> 01:05:09,576 - Ce? Ce am făcut? - Dar cum? 1624 01:05:09,577 --> 01:05:11,310 Ok, tu ai păstrat secretul despre o faptă greșită. 1625 01:05:11,311 --> 01:05:12,613 O, deci ar trebui să merg acum în iad? 1626 01:05:12,614 --> 01:05:14,147 Nu, spun că s-ar putea să fiu chiar eu. 1627 01:05:14,148 --> 01:05:15,348 I-am apropiat pe cei doi de aici? 1628 01:05:15,349 --> 01:05:16,550 Dar dacă Paul a înțeles greșit... 1629 01:05:16,551 --> 01:05:18,552 Băieți, băieți, băieți. Nu, nu, nu. 1630 01:05:18,553 --> 01:05:19,620 Paul! 1631 01:05:19,621 --> 01:05:21,756 Du-te, du-te. 1632 01:05:24,158 --> 01:05:25,626 Nu, nu, nu. 1633 01:05:25,627 --> 01:05:26,488 Spune numele ei, naibii, 1634 01:05:26,561 --> 01:05:28,194 știi că am dreptate. 1635 01:05:28,195 --> 01:05:29,696 Știai că Troy mi-a trimis mesaje luni de zile, 1636 01:05:29,697 --> 01:05:30,430 implorându-mă să te părăsesc? 1637 01:05:30,431 --> 01:05:32,131 Poftim? 1638 01:05:32,132 --> 01:05:33,534 Și Cliff a încercat să mă îmbete întotdeauna. 1639 01:05:33,535 --> 01:05:35,168 De aceea am fost irosit tot timpul. 1640 01:05:35,169 --> 01:05:36,370 Nu, nu. 1641 01:05:37,171 --> 01:05:38,739 Privește-i. 1642 01:05:38,740 --> 01:05:40,039 Tu ai spus asta, te trăgeau în jos. 1643 01:05:40,040 --> 01:05:41,441 Uite ce ți-au făcut. 1644 01:05:41,442 --> 01:05:43,376 Sigur, noi nu am dat rezultate, dar nu poți nega 1645 01:05:43,377 --> 01:05:45,712 că a existat dragoste adevărată între noi. 1646 01:05:45,713 --> 01:05:47,480 - Și asta e o minciună - Paul, am dorit 1647 01:05:47,481 --> 01:05:49,182 mereu ce a fost mai bun pentru tine. 1648 01:05:49,183 --> 01:05:51,083 Nu aș fi lăsat niciodată să ți se întâmple asta. 1649 01:05:51,084 --> 01:05:53,755 Mi-am dorit totdeauna ce-a fost mai bine pentru tine! 1650 01:05:57,257 --> 01:05:59,125 Nu fi prost, Paul. 1651 01:05:59,126 --> 01:06:01,027 Nu lăsa aceste nulități să te manipuleze. 1652 01:06:01,028 --> 01:06:02,428 Nu, nu vrei, 1653 01:06:02,429 --> 01:06:03,797 - nu poți spune asta! - Nu, ai grijă ce spui! 1654 01:06:03,798 --> 01:06:05,031 - Ea minte, nu lăsa... - Rostește-i numele. 1655 01:06:05,032 --> 01:06:06,232 Spune-i numele, Paul, acum! 1656 01:06:06,233 --> 01:06:07,702 - Paul! - Ești manipulatoare. 1657 01:06:18,378 --> 01:06:19,478 Sunt eu! 1658 01:06:36,564 --> 01:06:37,664 Sunt mort? 1659 01:06:38,566 --> 01:06:40,367 Te simți mort? 1660 01:06:41,301 --> 01:06:43,170 Cred că ai ști dacă ai fi mort. 1661 01:06:44,137 --> 01:06:45,572 Nu ești Alice, așa-i? 1662 01:06:48,510 --> 01:06:49,810 Deci, atunci am avut dreptate. 1663 01:06:51,211 --> 01:06:52,613 Ce? 1664 01:06:52,614 --> 01:06:54,380 Ai avut dreptate. 1665 01:06:54,381 --> 01:06:56,651 Dar mă întreb ce este mai important: 1666 01:06:57,417 --> 01:07:00,320 că acum știi răspunsul sau ca ai avut dreptate? 1667 01:07:00,855 --> 01:07:02,121 Este același lucru. 1668 01:07:02,122 --> 01:07:03,222 Este? 1669 01:07:07,695 --> 01:07:08,795 Timpul a expirat. 1670 01:07:10,698 --> 01:07:12,132 Felicitări, Paul. 1671 01:07:13,768 --> 01:07:14,868 Hei! 1672 01:07:15,570 --> 01:07:18,204 Eu și prietenii mei nu am meritat asta. 1673 01:07:18,205 --> 01:07:21,173 Știi, noi suntem... suntem oameni buni. 1674 01:07:21,174 --> 01:07:22,743 Nu, nu sunteți. 1675 01:07:22,744 --> 01:07:25,479 Dar nici nu sunteți răi. Sunteți doar oameni. 1676 01:07:26,748 --> 01:07:27,848 Ce? 1677 01:07:30,818 --> 01:07:32,519 - Se trezeşte. - Hei. 1678 01:07:32,520 --> 01:07:34,487 Salut chipeșule. Ești bine? 1679 01:07:34,488 --> 01:07:35,789 - Bine ai revenit, amice. - Care-i treaba? 1680 01:07:35,790 --> 01:07:37,891 - Cum te simți? - Ca Dorothy. 1681 01:07:37,892 --> 01:07:39,125 Este o glumă cu „Vrăjitorul din Oz”. 1682 01:07:39,126 --> 01:07:40,426 El este bine. Ok. 1683 01:07:40,427 --> 01:07:42,696 - Ușor ușor. - Încet dar sigur, 1684 01:07:42,697 --> 01:07:44,565 ...aici este. Iată-l! 1685 01:07:44,566 --> 01:07:46,465 E ciudat, nu? 1686 01:07:46,466 --> 01:07:48,535 Totul a revenit la normal, numai că tu ai leșinat. 1687 01:07:48,536 --> 01:07:50,403 Da, și Alice a dispărut precum Claire. 1688 01:07:50,404 --> 01:07:52,673 Aceea n-a fost Alice. 1689 01:07:52,674 --> 01:07:54,841 - Ce a fost? - Eu nu... 1690 01:07:54,842 --> 01:07:57,476 - Cât timp am lipsit? - Un minut, maxim. 1691 01:07:57,477 --> 01:07:58,577 Poate... 1692 01:07:59,446 --> 01:08:02,381 Putem memora acel minut pentru cât de melodramatic ai fost? 1693 01:08:02,382 --> 01:08:03,784 "Sunt eu." 1694 01:08:03,785 --> 01:08:05,619 - Sunt eu. - Cine ești tu, Ne-yo? 1695 01:08:05,620 --> 01:08:07,286 Sunteți ai naibii, 1696 01:08:07,287 --> 01:08:09,523 Am crezut că merg înapoi în iad. 1697 01:08:09,524 --> 01:08:11,191 Avem livrare. 1698 01:08:12,527 --> 01:08:13,660 De fapt, putem pleca? 1699 01:08:13,661 --> 01:08:14,928 Nu, da, da, da. 1700 01:08:14,929 --> 01:08:18,900 La naiba. 1701 01:08:20,735 --> 01:08:21,902 - Ce? - Ce? 1702 01:08:21,903 --> 01:08:23,269 - Ce? Ce-i? - Pizza. 1703 01:08:23,270 --> 01:08:24,403 - Prostule. - Doamne. 1704 01:08:24,404 --> 01:08:25,939 Fii serios, omule. Haide. 1705 01:08:25,940 --> 01:08:28,609 Stai, poate cineva să mă ducă la spital? 1706 01:08:37,585 --> 01:08:38,952 Surpriză. 1707 01:08:38,953 --> 01:08:40,487 Aici locuiește? 1708 01:08:43,323 --> 01:08:44,792 O să fii bine, amice? 1709 01:08:46,561 --> 01:08:47,661 Da. 1710 01:08:48,630 --> 01:08:49,730 Bine, mult noroc. 1711 01:08:49,731 --> 01:08:51,263 - Revin imediat. - Bine. 1712 01:08:51,264 --> 01:08:53,265 Fixează-ți pantalonii. Bine. 1713 01:08:53,266 --> 01:08:54,936 Ți se văd puțin chiloții. 1714 01:08:56,336 --> 01:08:58,805 Asculta, o să aranjez o băută cu tine 1715 01:08:58,806 --> 01:09:00,473 și un prieten de-al meu, producător. 1716 01:09:00,474 --> 01:09:01,575 Da? 1717 01:09:01,576 --> 01:09:02,909 Dar, vreau să spun, nu dau garanții, 1718 01:09:02,910 --> 01:09:04,443 dar face niște tâmpenii grozave, 1719 01:09:04,444 --> 01:09:06,344 simt că voi băieții ar trebui să vă întâlniți. 1720 01:09:06,814 --> 01:09:07,881 Da, ok. 1721 01:09:07,882 --> 01:09:08,849 Da, mulțumesc. 1722 01:09:08,850 --> 01:09:09,816 Da. 1723 01:09:09,817 --> 01:09:11,384 Și nu te voi dezamăgi. 1724 01:09:11,385 --> 01:09:14,488 Știu că nu o vei face. 1725 01:09:15,523 --> 01:09:16,991 Şi tu? 1726 01:09:18,660 --> 01:09:21,293 Cred că am nevoie de o vacanță. 1727 01:09:21,294 --> 01:09:23,597 - Şi tu ai avea nevoie. - Tu... 1728 01:09:24,832 --> 01:09:26,667 Cred că voi lua o vacanță. 1729 01:09:26,668 --> 01:09:29,870 O voi lăsa pe Caroline să conducă pentru o vreme. 1730 01:09:29,871 --> 01:09:31,806 Sunt aici pentru tine. 1731 01:09:36,343 --> 01:09:39,445 - Paulie! - Bună, Andre. 1732 01:09:39,446 --> 01:09:41,648 - Pari somnoros. - Mulțumesc. 1733 01:09:41,649 --> 01:09:42,716 Alice este aici? 1734 01:09:42,717 --> 01:09:44,283 Aș putea vorbi cu ea, te rog? 1735 01:09:44,284 --> 01:09:45,920 Ai venit să o salvezi? 1736 01:09:48,923 --> 01:09:51,290 Alice, Alice. 1737 01:09:51,291 --> 01:09:52,726 Ce? 1738 01:09:52,727 --> 01:09:54,427 Nu știi? 1739 01:09:54,428 --> 01:09:57,430 Vorbești despre comedie sincronizată. 1740 01:09:57,431 --> 01:10:00,834 - Alice! Alice, stai. - Ce? Ce? 1741 01:10:00,835 --> 01:10:01,935 Vrei să te bucuri? 1742 01:10:02,804 --> 01:10:04,604 Doamne, ai avut dreptate, bine? 1743 01:10:04,605 --> 01:10:06,741 E un rahat cu ochi. 1744 01:10:08,408 --> 01:10:09,643 - Fericit? - Nu știu. 1745 01:10:09,644 --> 01:10:10,944 Alice, mi-ai cerut să vin aici 1746 01:10:10,945 --> 01:10:12,814 să semneze actele de divorț, ții minte? 1747 01:10:13,748 --> 01:10:15,683 Ce s-a întâmplat? 1748 01:10:18,418 --> 01:10:20,721 Andre a spus că ne-am pierdut focul 1749 01:10:20,722 --> 01:10:23,825 și a sugerat să ținem legătura. 1750 01:10:25,459 --> 01:10:27,561 Are aproape 50 de ani, am crezut că s-a terminat 1751 01:10:27,562 --> 01:10:30,363 rahatul cu Bacchanalia de la Hollywood. 1752 01:10:33,067 --> 01:10:34,367 Vei fi bine? 1753 01:10:36,838 --> 01:10:39,607 Paul, îmi pare atât de rău 1754 01:10:41,308 --> 01:10:42,475 despre cum am ajuns. 1755 01:10:42,476 --> 01:10:44,010 Știi, eu sunt doar, 1756 01:10:44,011 --> 01:10:45,111 și tu ești... 1757 01:10:45,847 --> 01:10:46,947 Tu ești bun. 1758 01:10:47,715 --> 01:10:50,550 Doar, cred că avem ceva probleme de rezolvat. 1759 01:10:50,551 --> 01:10:51,986 Poate doar câteva. 1760 01:10:56,057 --> 01:10:57,057 Vei fi bine? 1761 01:10:57,058 --> 01:10:59,559 - Eu? - Da. 1762 01:10:59,560 --> 01:11:01,696 Bronzul arată foarte bine pe tine. 1763 01:11:08,770 --> 01:11:12,038 O, Paul! Hârtiile. 1764 01:11:12,039 --> 01:11:13,139 Da. 1765 01:11:23,383 --> 01:11:25,085 Oriunde ajung, te pot asigura... 1766 01:11:25,086 --> 01:11:26,352 Băieți, băieți! Nu fiți așa... 1767 01:11:26,353 --> 01:11:28,487 - Șhh, șhh, șhh. - Ce? 1768 01:11:28,488 --> 01:11:29,991 La naiba. Uită-te la fața lui. 1769 01:11:33,528 --> 01:11:35,663 - Hei, amice, cum a mers? - Hei. 1770 01:11:36,564 --> 01:11:38,532 - S-au despărțit. - S-au... 1771 01:11:38,533 --> 01:11:40,600 - Ce? - Ei bine, asta e Karma. 1772 01:11:41,135 --> 01:11:42,836 Stai, stai, stai așa. 1773 01:11:42,837 --> 01:11:43,970 Nu te întorci sa fiți împreună, totuși? 1774 01:11:43,971 --> 01:11:45,371 - Doamne, nu. - Of. 1775 01:11:45,372 --> 01:11:46,740 - Nu sunt nebun. - Bine. 1776 01:11:46,741 --> 01:11:49,010 Păi, știi tu, voiam doar să mă asigur. 1777 01:11:49,777 --> 01:11:52,012 Ce s-a întâmplat? Ai înjurat-o? 1778 01:11:52,013 --> 01:11:53,513 Nu. 1779 01:11:53,514 --> 01:11:54,581 Am încetat să fiu așa neprihănit, omule. 1780 01:11:54,582 --> 01:11:55,916 Ce naiba e asta? 1781 01:11:55,917 --> 01:11:57,985 Hei, Paulie. 1782 01:11:59,419 --> 01:12:01,988 Uite, vreau doar să-ți spun, 1783 01:12:01,989 --> 01:12:04,958 mereu te-am crezut un tip complet rece, 1784 01:12:04,959 --> 01:12:07,527 dar știi, cum ai stat cu ea 1785 01:12:07,528 --> 01:12:09,062 atâta timp, habar n-am. 1786 01:12:09,063 --> 01:12:11,497 Ești ca lov din Biblie. 1787 01:12:11,498 --> 01:12:13,166 Știi, din Biblie, lov. 1788 01:12:13,167 --> 01:12:15,535 Oricum, pentru a face povestea mai scurtă, 1789 01:12:15,536 --> 01:12:17,637 Alice a plecat. 1790 01:12:17,638 --> 01:12:20,440 Deci tu și prietenii, vă salut, prieteni, salut. 1791 01:12:21,042 --> 01:12:22,909 Tu și prietenii tăi puteți veni înăuntru, să ne bucurăm? 1792 01:12:22,910 --> 01:12:24,010 O să petrecem toată ziua. 1793 01:12:24,011 --> 01:12:25,178 Petrecem toată noaptea. 1794 01:12:25,179 --> 01:12:26,713 Ei? 1795 01:12:26,714 --> 01:12:28,916 Înăuntru sunt tone de 'păsărică'. 1796 01:12:29,784 --> 01:12:33,821 Tu și cu mine, am putea fi ca frații eschimoși. 1797 01:12:34,989 --> 01:12:38,225 - Da? - Eu cred că suntem buni. 1798 01:12:39,827 --> 01:12:41,461 Urmați-vă calea. Au revoir! 1799 01:12:42,997 --> 01:12:44,463 - Au revoir! - Au revoir, voir! 1800 01:12:44,464 --> 01:12:45,732 Ne mai vedem! 1801 01:12:45,733 --> 01:12:46,800 Ce? 1802 01:12:46,801 --> 01:12:48,101 De ce nu intrăm? 1803 01:12:48,102 --> 01:12:49,803 Ăsta e tipul? 1804 01:12:49,804 --> 01:12:52,606 E un hărțuitor sexual în mișcare 1805 01:12:52,607 --> 01:12:53,640 Da. 1806 01:12:53,641 --> 01:12:55,061 Omule, mocasinii lui sunt 'cool'. 1807 01:12:56,210 --> 01:12:58,111 Dar chestia cu hărțuirea este importantă. 1808 01:12:58,112 --> 01:12:59,512 Paul, ești bine? 1809 01:13:03,718 --> 01:13:04,918 Paulie. 1810 01:13:04,919 --> 01:13:07,688 Ai venit să fii mai nebun? 1811 01:13:08,956 --> 01:13:11,591 Nu am mai avut această conversație. 1812 01:13:11,592 --> 01:13:12,659 Ce bine... Poftim. 1813 01:13:12,660 --> 01:13:13,960 Ești gata, domnule justițiar? 1814 01:13:13,961 --> 01:13:15,695 Am terminat acum cu justiția. 1815 01:13:15,696 --> 01:13:16,997 Să plecăm de aici. 1816 01:13:16,998 --> 01:13:20,968 Hei băieți! Vom juca un joc. 1817 01:13:22,136 --> 01:13:23,103 Hei, este... Aici, hei, băieți, 1818 01:13:23,104 --> 01:13:24,704 Verifică. 1819 01:13:24,705 --> 01:13:25,906 - Grozav! - Stai, asta-i pentru azi? 1820 01:13:25,907 --> 01:13:26,873 Ai făcut poza asta... 1821 01:13:26,874 --> 01:13:28,474 Am crezut că sunt mort. 1822 01:13:28,475 --> 01:13:29,743 Ai crezut că sunt mort. Da, știu. 1823 01:13:29,744 --> 01:13:31,045 Da, a fost hilar. 1824 01:13:34,100 --> 01:13:40,245 Traducerea şi adaptarea: Qi Yue Subs.ro Team @ www.subs.ro 127295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.