Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,665 --> 00:01:05,532
Bill, tu stai aici.
2
00:01:05,533 --> 00:01:07,634
Vă mulțumim că ați sunat la 911.
3
00:01:07,635 --> 00:01:10,303
Facem față la un mare număr de apeluri.
4
00:01:10,304 --> 00:01:11,672
Vă rugăm să rămâneți în așteptare.
5
00:01:11,673 --> 00:01:14,240
Petrecerea s-a terminat, depravaților.
6
00:01:14,241 --> 00:01:16,911
Polițiștii sunt pe drum, v-am avertizat.
7
00:01:18,646 --> 00:01:19,746
Alo?
8
00:01:24,217 --> 00:01:25,920
Ce se întâmplă acolo?
9
00:01:27,454 --> 00:01:28,855
Ce naiba...
10
00:01:28,856 --> 00:01:30,725
Hei, hei, stai!
11
00:01:37,865 --> 00:01:43,870
Alo?
12
00:01:45,840 --> 00:01:47,206
Bill.
13
00:01:47,207 --> 00:01:48,709
Bill, așteaptă!
14
00:01:48,710 --> 00:01:49,643
911.
Care este urgența?
15
00:01:49,644 --> 00:01:51,310
Eu, îmi pare rău.
16
00:01:51,311 --> 00:01:52,746
Bună, eu...
17
00:01:52,747 --> 00:01:53,780
Care este urgența, doamnă?
18
00:01:53,781 --> 00:01:56,550
Madam?
19
00:01:56,551 --> 00:01:58,284
Nu, Bill, așteaptă!
20
00:01:58,285 --> 00:02:00,287
Doamnă, care-i urgența?
21
00:03:49,429 --> 00:03:52,398
♪ Întotdeauna, te porți ciudat ♪
22
00:03:52,399 --> 00:03:54,300
♪ Când sunt pe-aproape ♪
23
00:03:54,301 --> 00:03:56,903
♪ Învârtindu-mă pe lângă tine ♪
24
00:03:56,904 --> 00:04:00,006
♪ Gândind că-i vremea să plec ♪
25
00:04:00,007 --> 00:04:03,810
♪ Nu știu însă,
dar tu știi... ♪
26
00:04:03,811 --> 00:04:06,546
♪ Fericirea ia formă lichidă ♪
27
00:04:06,547 --> 00:04:08,683
♪ Beau pe rupte ♪
28
00:04:09,684 --> 00:04:10,517
♪ Vreau să mă înec ♪
29
00:04:11,886 --> 00:04:12,753
♪ Știu că nu pot răzbate
fericirea ♪
30
00:04:13,855 --> 00:04:15,522
Cocktail mexican!
31
00:04:15,523 --> 00:04:17,323
- Ce este, Cliff?
- Arăți bine.
32
00:04:17,324 --> 00:04:18,859
Mă străduiesc.
33
00:04:18,860 --> 00:04:20,459
Tu...
34
00:04:20,460 --> 00:04:22,395
- Ești aici pentru rahatul tău?
- Da.
35
00:04:23,064 --> 00:04:24,164
Am înțeles.
36
00:04:26,968 --> 00:04:28,635
Deci, ce s-a întâmplat?
37
00:04:28,636 --> 00:04:29,870
Încă muncești la show-urile barului?
38
00:04:29,871 --> 00:04:31,638
Da.
39
00:04:31,639 --> 00:04:33,607
Când vei face o noapte de reggaeton?
40
00:04:33,608 --> 00:04:35,008
Omule, Silicon Beach Bros,
41
00:04:35,009 --> 00:04:37,944
iubesc acum muzica house tropicala
42
00:04:37,945 --> 00:04:40,614
Da, reggaeton-ul este tropical.
43
00:04:40,615 --> 00:04:42,481
Da, nu, vorbesc mai mult gen Kygo,
44
00:04:42,482 --> 00:04:44,618
sau știi ceva, de fapt
toată lumea preferă Rufus.
45
00:04:44,619 --> 00:04:47,420
Uite, habar n-ai ce spui acum.
46
00:04:48,689 --> 00:04:50,356
Dar am exact ceea ce ai cerut.
47
00:04:50,357 --> 00:04:52,893
Acesta este un tatami?
E frumos omule.
48
00:04:52,894 --> 00:04:54,561
Mulțumesc mult.
49
00:04:54,562 --> 00:04:55,762
Prietenului meu o să-i placă,
tocmai a divorțat.
50
00:04:55,763 --> 00:04:58,397
Au, divorțul este dur.
51
00:04:58,398 --> 00:05:01,135
Când a mea s-a cărat, a trebuit
să-mi refac șase tatuaje.
52
00:05:02,036 --> 00:05:03,603
Ok.
53
00:05:03,604 --> 00:05:04,938
Da, bine, fără tatuaje, dar vechea gașcă,
54
00:05:04,939 --> 00:05:06,673
...noi vom reveni împreună,
să știi,
55
00:05:06,674 --> 00:05:08,575
să-i arătăm că fiind iubit,
a devenit un super nenorocit.
56
00:05:08,576 --> 00:05:09,976
E al naibii de frumos.
57
00:05:09,977 --> 00:05:11,778
Știi, pentru că ești
un prieten atât de bun,
58
00:05:11,779 --> 00:05:13,881
O să plasez înăuntru ceva în plus.
59
00:05:16,050 --> 00:05:18,151
- Asta e...
- Da.
60
00:05:18,152 --> 00:05:19,653
Un bufet italian.
61
00:05:19,654 --> 00:05:22,388
- O credenza.
- O credenza.
62
00:05:22,389 --> 00:05:23,757
- O creden..,
- O cr..., vrei mai sus de-atât?
63
00:05:23,758 --> 00:05:25,391
Da, atât de nepotrivit.
64
00:05:25,392 --> 00:05:27,627
La naiba cu râvnitul
Michael Bay, nenorocitul.
65
00:05:27,628 --> 00:05:29,395
"Symposium" este show-ul meu, Caroline
66
00:05:29,396 --> 00:05:30,831
și el încearcă să-l ducă departe de mine.
67
00:05:30,832 --> 00:05:32,899
Show-ul nostru, Samantha.
Show-ul nostru, ții minte?
68
00:05:32,900 --> 00:05:34,768
Știi ce vreau să spun, Caroline.
69
00:05:34,769 --> 00:05:36,503
Acum citesc e-mailul lui Alan,
70
00:05:36,504 --> 00:05:39,005
"Demographis" din această emisiune
este pentru telespectatorii bărbați.
71
00:05:39,006 --> 00:05:40,640
Au, ce gunoi.
72
00:05:40,641 --> 00:05:43,176
Da, mi-a cerut să ne
retragem și să ne consultăm.
73
00:05:43,177 --> 00:05:44,911
Îți vine să crezi mizeria asta?
74
00:05:44,912 --> 00:05:46,947
Așa că am stabilit o întâlnire cu
băieții de la „Cale bătută”.
75
00:05:46,948 --> 00:05:49,883
și dacă îi iau la bord, Alan se duce...
76
00:05:49,884 --> 00:05:51,952
și se duce direct în iad.
77
00:05:51,953 --> 00:05:54,154
Ai stabilit o întâlnire fără să-mi spui?
78
00:05:54,155 --> 00:05:55,956
Calmează-te, mami.
79
00:05:55,957 --> 00:05:57,557
„Cale bătută” sunt în Venice.
80
00:05:57,558 --> 00:05:59,693
Luăm o cină la Soho House seara asta.
81
00:05:59,694 --> 00:06:01,460
La naiba, am uitat.
82
00:06:01,461 --> 00:06:02,762
Am o chestie de făcut, nu pot.
83
00:06:02,763 --> 00:06:03,864
Putem amâna asta până săptămâna viitoare?
84
00:06:03,865 --> 00:06:05,699
Sau mai bine, aș putea să plec de-acolo.
85
00:06:05,700 --> 00:06:07,167
Cred că mă descurc singură la întâlnire.
86
00:06:07,168 --> 00:06:09,002
Nu, eu..., cu siguranță
cred că trebuie să fiu acolo.
87
00:06:09,003 --> 00:06:10,770
Putem amâna asta până
săptămâna viitoare? Te rog.
88
00:06:10,771 --> 00:06:12,940
- Bine.
- Mulțumesc, ne auzim.
89
00:06:20,581 --> 00:06:21,681
- Hei.
- Hei.
90
00:06:22,984 --> 00:06:25,118
Cliff îți trimite mesaje?
Da.
91
00:06:25,119 --> 00:06:26,686
Asta face 47.50.
92
00:06:26,687 --> 00:06:28,221
Bine, deci pleci, sau ce?
93
00:06:28,222 --> 00:06:29,890
Stau un pic.
Am o chestie la 9:00.
94
00:06:29,891 --> 00:06:31,491
Tu?
Hei, tu, cel sexy.
95
00:06:35,062 --> 00:06:36,664
Da, la fel. Ai nevoie
de cardul meu?
96
00:06:38,099 --> 00:06:39,633
- Troy!
- Da, da, da.
97
00:06:41,602 --> 00:06:44,204
La fel, da, trebuie să întâlnesc
niște tipi tehnologizați
98
00:06:44,205 --> 00:06:46,640
în Mar Vista, să vorbim despre
un nou concept de club.
99
00:06:46,641 --> 00:06:49,509
10 dolari. Și acel zâmbet.
100
00:06:49,510 --> 00:06:50,944
Cum, pentru el este atât de ieftin?
101
00:06:50,945 --> 00:06:52,045
Am jumătate din cumpărăturile lui.
102
00:06:52,046 --> 00:06:53,280
Ești pe peretele ăla?
103
00:06:54,115 --> 00:06:55,481
Ce treabă are asta cu magazinul?
104
00:06:55,482 --> 00:06:56,983
Tu plătești prețul întreg.
105
00:06:56,984 --> 00:07:01,788
- Scuze.
- Iată.
106
00:07:01,789 --> 00:07:03,156
Iisuse, Troy, trebuie să plec.
107
00:07:03,157 --> 00:07:04,624
Nu, nu, nu.
108
00:07:04,625 --> 00:07:06,492
Ai ajuns la Paul?
109
00:07:06,493 --> 00:07:08,228
Nu. Nu știam cu adevărat
ce să-i spun.
110
00:07:08,229 --> 00:07:11,564
Da, nici eu.
A trecut mult timp.
111
00:07:16,170 --> 00:07:17,904
Încă așteptăm finalizarea recepției
112
00:07:17,905 --> 00:07:20,273
ca să ne întoarcem, dar am
a fost asigurată că totul este
113
00:07:20,274 --> 00:07:21,975
conform regulilor.
114
00:07:21,976 --> 00:07:24,644
Sunt atât de încântata
să locuiesc aici, să mor, nu alta.
115
00:07:24,645 --> 00:07:26,180
La naiba.
116
00:07:27,682 --> 00:07:29,749
Paul, ce cauți aici?
117
00:07:29,750 --> 00:07:30,951
Îl cunoști?
118
00:07:30,952 --> 00:07:32,252
Ce caută în casa noastră?
119
00:07:32,253 --> 00:07:34,288
Îmi pare rău, mi-am uitat
bateria de la duș.
120
00:07:35,089 --> 00:07:36,189
Rahatul ăsta e scump.
121
00:07:36,190 --> 00:07:37,924
Stai, iubito.
122
00:07:37,925 --> 00:07:39,659
Nu, el, nu... el și soția lui,
ei sunt proprietarii.
123
00:07:39,660 --> 00:07:41,795
Da, Paul a construit
peretele vegetal din spate.
124
00:07:41,796 --> 00:07:43,863
- Paul!
- Da.
125
00:07:43,864 --> 00:07:45,598
Doamne, iubesc peretele acela.
126
00:07:45,599 --> 00:07:47,167
Este impresionant, frate.
127
00:07:47,168 --> 00:07:48,969
Recuzită nebună.
128
00:07:48,970 --> 00:07:50,704
Ei bine, a fost plăcut să te văd.
129
00:07:50,705 --> 00:07:53,306
De fapt, Paul, poți să ne arăți
130
00:07:53,307 --> 00:07:54,708
școlile din cartier?
131
00:07:54,709 --> 00:07:56,276
- Noi, suntem din Seattle.
- Da.
132
00:07:56,277 --> 00:07:58,545
Până acum, am cautat în Mayberry.
133
00:07:58,546 --> 00:07:59,980
- Mayberry.
- Și ne uităm
134
00:07:59,981 --> 00:08:01,748
- la avantaje, de asemenea.
- Da, eu vi le pot furniza
135
00:08:01,749 --> 00:08:03,049
- cu o listă, într-adevăr.
- Știi, nu avem copii
136
00:08:03,050 --> 00:08:05,118
dar îi avem în plan, deci orice ajutor
137
00:08:05,119 --> 00:08:08,188
pe care ni-l poți oferi
va fi cu adevărat apreciat.
138
00:08:08,189 --> 00:08:11,257
Nu aveți cum să vă
întemeiați o familie aici.
139
00:08:11,258 --> 00:08:12,759
- Stai, cum? De ce?
- Scuză-mă.
140
00:08:12,760 --> 00:08:14,194
- Scuză-mă?
- Sunt gangsteri în apropiere
141
00:08:14,195 --> 00:08:15,595
sau ceva de genu'?
Nu contează.
142
00:08:15,596 --> 00:08:17,697
Scuză-mă, Paul. Paul?
143
00:08:17,698 --> 00:08:18,999
Dacă există ceva de care
ar trebui să fim îngrijorați,
144
00:08:19,000 --> 00:08:20,167
am vrea să știm.
145
00:08:24,271 --> 00:08:25,905
Îmi pare rău.
146
00:08:25,906 --> 00:08:27,107
Tocmai v-ați mutat aici, cereți sfaturi.
147
00:08:27,108 --> 00:08:28,641
Înțeleg.
148
00:08:28,642 --> 00:08:29,709
V-am auzit spunând ca faceți planuri?
149
00:08:29,710 --> 00:08:31,044
- Da.
- Da...
150
00:08:31,045 --> 00:08:32,679
Da? Bine, bine,
asta va fi ușor.
151
00:08:32,680 --> 00:08:34,280
- Așa suntem noi.
- În clipa în care te așezi
152
00:08:34,281 --> 00:08:36,249
și chiar gândești la planuri,
va fi dureros de clar
153
00:08:36,250 --> 00:08:39,586
cât de scump este să crești copii în LA
154
00:08:39,587 --> 00:08:42,889
și vei dori să aloci câțiva
ani pentru a strânge banii.
155
00:08:42,890 --> 00:08:45,358
Dar este un lucru bun,
pentru că în acea perioadă,
156
00:08:45,359 --> 00:08:47,994
voi doi, în cuplu, veți
ajunge să vă bucurați cu adevărat
157
00:08:47,995 --> 00:08:50,663
de stilul de viață LA.
Știi, dur și sălbatic, nu?
158
00:08:50,664 --> 00:08:52,032
Da, da!
159
00:08:52,033 --> 00:08:53,633
Să ieși cu unii oameni interesanți,
160
00:08:53,634 --> 00:08:55,835
bogați, excentrici, faimoși.
161
00:08:55,836 --> 00:08:58,004
Am văzut asta de la
început în ochii voștri.
162
00:08:58,005 --> 00:09:00,240
Nu, nu, nu vă jenați.
163
00:09:00,241 --> 00:09:03,676
Hai, ne mutăm cu toții aici la
LA în speranța de a întâlni
164
00:09:03,677 --> 00:09:04,944
o celebritate, știți.
165
00:09:04,945 --> 00:09:06,312
Sunt pe-aici.
166
00:09:06,313 --> 00:09:07,413
Chris Pine.
167
00:09:08,816 --> 00:09:10,383
Chris Pine, apropo, își bea cafeaua
168
00:09:10,384 --> 00:09:11,885
- chiar în capătul străzii.
- E bine, asta e grozav.
169
00:09:11,886 --> 00:09:13,019
Da, îl cunoști, nu-i așa?
170
00:09:13,020 --> 00:09:14,754
- Da, ea îl ştie.
- Da.
171
00:09:14,755 --> 00:09:15,688
De asemenea, în acest timp,
veți avea fantezii
172
00:09:15,689 --> 00:09:17,223
cu alte persoane.
173
00:09:17,224 --> 00:09:19,092
Este natura umană, chiar n-o putem evita.
174
00:09:19,093 --> 00:09:20,927
Dar veți lupta.
175
00:09:20,928 --> 00:09:22,729
Știți, veți face totul ca să vă luptați.
176
00:09:22,730 --> 00:09:24,631
Faceți împreună cursuri dure de fintness,
177
00:09:24,632 --> 00:09:26,232
meditațiile acvatice sunt foarte utile.
178
00:09:26,233 --> 00:09:28,668
Videoclipuri cu sex!
Fac minuni.
179
00:09:28,669 --> 00:09:30,136
Recomand cu căldură astea.
180
00:09:30,137 --> 00:09:32,405
La beție vă vor veni alte idei groaznice
181
00:09:32,406 --> 00:09:34,374
despre infidelitate care
deja, clar, se formează
182
00:09:34,375 --> 00:09:35,909
în adâncul minților voastre.
183
00:09:35,910 --> 00:09:38,745
Asta va funcționa pentru un timp
184
00:09:38,746 --> 00:09:42,949
pentru că veți sta în continuare în LA,
185
00:09:42,950 --> 00:09:44,317
înconjurați de acești oameni frumoși,
186
00:09:44,318 --> 00:09:46,319
trăind mult mai bine decât trăiți voi.
187
00:09:46,320 --> 00:09:49,769
Până într-o zi, când
inevitabilul se va produce,
188
00:09:49,770 --> 00:09:51,424
cineva conducând un
Mercedes de la casa lui
189
00:09:51,425 --> 00:09:54,360
de pe deal, va veni să-ţi foreze
cu penisul lui de nouă inci
190
00:09:54,361 --> 00:09:58,832
pe soția ta lipită de impresionantul
perete vegetal, frate.
191
00:09:58,833 --> 00:10:00,433
Așa da.
192
00:10:00,434 --> 00:10:04,138
Mă îndoiesc că veți întemeia
al naibii o familie aici.
193
00:10:05,673 --> 00:10:08,708
Sau poate veți reuși. Nu știu.
194
00:10:08,709 --> 00:10:10,169
Mulțumesc că mi-ați cumpărat casa.
195
00:10:14,782 --> 00:10:16,283
Nouă inci.
196
00:10:28,462 --> 00:10:31,931
Îți marchezi teritoriul?
197
00:10:31,932 --> 00:10:33,433
Ești nervoasă?
198
00:10:33,434 --> 00:10:35,135
Nu, este doar că ții aproape
ceva ce pare o curvă,
199
00:10:35,136 --> 00:10:36,469
dacă se uită la tine.
200
00:10:36,470 --> 00:10:38,104
Vor să vadă asta.
201
00:10:38,105 --> 00:10:40,240
Sunt prea dezordonată ca
să-și facă altă părere
202
00:10:40,241 --> 00:10:43,009
Nu pot spune dacă ești serioasă sau nu.
203
00:10:43,010 --> 00:10:44,244
Ciudat că mă excită.
204
00:10:44,245 --> 00:10:45,979
- Nu.
- Nu?
205
00:10:45,980 --> 00:10:47,247
Pentru că sunt super drăguță și
tu ești chiar încurcat.
206
00:10:47,248 --> 00:10:48,882
Da.
207
00:10:48,883 --> 00:10:51,985
Să știi, copiii
noștri vor fi niște monștri.
208
00:10:51,986 --> 00:10:54,320
Dar cum s-ar zice, superbi.
209
00:10:54,321 --> 00:10:56,290
Ai vrea să ai copii cu mine?
210
00:10:57,324 --> 00:10:59,526
Doamne, îți simt inima palpitând.
211
00:11:00,294 --> 00:11:02,495
Așa cred. Poate da,
într-o zi, da.
212
00:11:02,496 --> 00:11:04,030
Doamne, vreau să te sărut,
213
00:11:04,031 --> 00:11:06,232
dar nu vreau să te pătez cu rujul meu.
214
00:11:06,233 --> 00:11:08,101
- Amice!
- O să-ți fac loc.
215
00:11:08,102 --> 00:11:11,070
Da. Da, vino aici.
216
00:11:11,071 --> 00:11:12,873
- Hei, omule, ești bine?
- Salut.
217
00:11:14,141 --> 00:11:16,409
Miroși bine.
Da, mulțumesc.
218
00:11:16,410 --> 00:11:18,278
- Arăți groaznic.
- Da, adică...
219
00:11:18,279 --> 00:11:20,747
Dar miroși bine.
Bine ai revenit, omule.
220
00:11:20,748 --> 00:11:22,215
Sunt încântat că ești aici.
221
00:11:22,216 --> 00:11:25,952
Ai grijă la cactusul ăla
și bine ai venit.
222
00:11:25,953 --> 00:11:28,755
Adică, este exact cum îți amintești?
223
00:11:28,756 --> 00:11:30,190
- Destul de mult.
- Stai, ăsta e nou.
224
00:11:30,191 --> 00:11:32,192
Ăsta se numește credenza.
225
00:11:32,193 --> 00:11:33,860
Știu ce este o credenza, Cliff.
226
00:11:33,861 --> 00:11:35,461
Desigur, desigur, da, bine!
227
00:11:35,462 --> 00:11:38,299
Ei bine, lasă-mă să-ți
arăt unde să stai.
228
00:11:40,901 --> 00:11:42,302
Ok.
229
00:11:42,303 --> 00:11:44,003
Stai cât vrei, omul meu.
230
00:11:44,004 --> 00:11:46,239
Mi casa es tua casa.
Hai să aducem berea.
231
00:11:46,240 --> 00:11:48,408
Să presupun, știu și eu,
păi ce-ai vrei să bei?
232
00:11:48,409 --> 00:11:50,410
Vreau să spun...
Hei, omule, sunt cam obosit
233
00:11:50,411 --> 00:11:53,446
și nu sunt chiar în starea
de spirit pentru a bea, deci...
234
00:11:53,447 --> 00:11:54,480
Ar trebui să bei ceva,
235
00:11:54,481 --> 00:11:56,349
te va ajuta cu mirosul.
236
00:11:56,350 --> 00:11:59,018
Sam, haide, îți spun eu
să pui telefonul deoparte.
237
00:11:59,019 --> 00:11:59,986
- Da.
- Aici nu se lucrează.
238
00:11:59,987 --> 00:12:01,054
Da, da, da, da.
239
00:12:01,055 --> 00:12:02,556
Despre asta vorbesc.
240
00:12:03,324 --> 00:12:04,558
- Salut, prietene.
- Bună.
241
00:12:08,062 --> 00:12:09,796
- Ești bine?
- Întrebare rapidă.
242
00:12:09,797 --> 00:12:12,398
Când a fost ultima dată
că ai îmbrățișat un negru?
243
00:12:12,399 --> 00:12:14,267
Vino aici, omule, haide,
arată-mi afecțiune
244
00:12:14,268 --> 00:12:16,002
Iată. Ține-mi trupul.
245
00:12:16,003 --> 00:12:18,004
Ești bine?
Da.
246
00:12:18,005 --> 00:12:20,006
Da, eu, eu,...
nu pot sta mult
247
00:12:20,007 --> 00:12:23,042
dar măcar am vrut să trec și să vă salut.
248
00:12:23,043 --> 00:12:24,310
Bună, Sam.
Troy.
249
00:12:24,311 --> 00:12:25,455
Întrerup ceva?
250
00:12:26,847 --> 00:12:28,181
Nu, am întrerupt ceva.
251
00:12:28,182 --> 00:12:29,315
Nu, nu ești de vină.
252
00:12:29,316 --> 00:12:31,552
Îmi pare rău.
Este doar...
253
00:12:31,553 --> 00:12:32,986
Cliff nu ți-a spus unde mergem?
254
00:12:32,987 --> 00:12:35,455
- Nu.
- Ce naiba?
255
00:12:35,456 --> 00:12:37,857
Cui îi este sete?
256
00:12:37,858 --> 00:12:39,459
Băieți, stați, așteptați, așteptați.
257
00:12:39,460 --> 00:12:41,094
Nu te uita așa la mine.
258
00:12:41,095 --> 00:12:42,428
Erai atât de trist, erai
atât de trist la telefon.
259
00:12:42,429 --> 00:12:43,896
Tu știi, dacă ne
adunăm... știai asta
260
00:12:43,897 --> 00:12:45,164
te-am putea face fericit.
261
00:12:45,165 --> 00:12:46,533
Asta nu-i distractiv, bine?
262
00:12:46,534 --> 00:12:47,900
Nu încerc să sărbătoresc.
263
00:12:47,901 --> 00:12:49,469
Dă-mă naibii, îmi pare rău.
264
00:12:49,470 --> 00:12:54,508
De asemenea, am deja bere și este grea.
265
00:12:54,509 --> 00:12:55,475
- Am nevoie doar de...
- Grea?
266
00:12:55,476 --> 00:12:56,543
Da.
267
00:12:56,544 --> 00:12:58,979
Știi ce spun?
268
00:12:59,581 --> 00:13:02,949
Băieți, ne-am reunit.
Este un fapt bun.
269
00:13:02,950 --> 00:13:05,052
- Noroc.
- Noroc.
270
00:13:06,287 --> 00:13:07,287
Înca face asta...
271
00:13:07,288 --> 00:13:09,390
dintr-o singură înghiţitură.
272
00:13:14,094 --> 00:13:16,597
Încă un lucru.
273
00:13:16,598 --> 00:13:18,097
- Cliff, știi ce urmează?
- Nu, o să-ți placă...
274
00:13:18,098 --> 00:13:19,465
este în credenza mea.
275
00:13:19,466 --> 00:13:20,967
- Ce?
- Nu știu, nu știu.
276
00:13:20,968 --> 00:13:22,235
E chiar mândru de chestia aia.
277
00:13:22,236 --> 00:13:25,038
Vai, băieţi...
278
00:13:25,039 --> 00:13:27,240
Ei bine, hei, aţi fost de treabă?
279
00:13:27,241 --> 00:13:28,609
Ce se întâmplă?
280
00:13:28,610 --> 00:13:30,511
- Da, știi,... ocupați.
- Da, grozav.
281
00:13:30,512 --> 00:13:32,345
Aceleași experiențe, aceleași.
282
00:13:32,346 --> 00:13:34,515
Bine, bine, bine.
283
00:13:34,516 --> 00:13:37,383
Doar că fiind aici,
apropo, îmi fac poftă
284
00:13:37,384 --> 00:13:38,918
pișcoturile mamei tale.
285
00:13:38,919 --> 00:13:39,886
Doamne,
286
00:13:39,887 --> 00:13:40,887
acele chestii atât de bune.
287
00:13:40,888 --> 00:13:42,188
- Știu.
- Atât de bune.
288
00:13:42,189 --> 00:13:43,189
Nu am adus niciuna.
Îmi pare rău.
289
00:13:43,190 --> 00:13:45,158
La naiba, omule.
290
00:13:45,159 --> 00:13:47,460
Ei bine, la dracu, acum că ești singur,
291
00:13:47,461 --> 00:13:48,995
trebuie să stăm cu tine.
292
00:13:48,996 --> 00:13:50,496
Sunt conectat la fiecare loc din LA.
293
00:13:50,497 --> 00:13:52,165
Și toate pline de...
294
00:13:52,166 --> 00:13:54,400
- Probleme cu minorele.
- Exact.
295
00:13:54,401 --> 00:13:56,035
Da, bine,...
296
00:13:56,036 --> 00:13:58,338
Dar pe lânga asta, el acum a divorțat...
297
00:13:58,339 --> 00:14:00,139
- și are nevoie de cineva pentru sex.
- Bine, Paul.
298
00:14:00,140 --> 00:14:02,041
Nu-l asculta.
299
00:14:02,042 --> 00:14:04,310
Cunosc multe femei reale,
dacă ești interesat.
300
00:14:04,311 --> 00:14:05,679
Ești foarte bună la asta.
301
00:14:05,680 --> 00:14:07,413
Ultima femeie pe care i-ai prezentat-o...
302
00:14:07,414 --> 00:14:09,115
- Este partea ta preferată.
- Da, cum o chema?
303
00:14:09,116 --> 00:14:10,551
- Este partea ta preferată.
- Da, Alice, deci...
304
00:14:10,552 --> 00:14:13,119
Hei, tati, mami, mă puteți scapa?
305
00:14:13,120 --> 00:14:14,321
Nu am nevoie de reparații,
306
00:14:15,089 --> 00:14:16,155
Ce naiba?
307
00:14:16,156 --> 00:14:17,776
E timpul pentru un joc, nenorociților.
308
00:14:19,026 --> 00:14:21,060
Ce dracu este Gatlopp?
309
00:14:21,061 --> 00:14:22,563
Da, sună ca un personaj din „Star Trek”.
310
00:14:22,564 --> 00:14:26,032
Nu, eu am căutat pe Google,
am aflat că Gatlopp este cuvântul
311
00:14:26,033 --> 00:14:27,100
suedez pentru mănușă.
312
00:14:27,101 --> 00:14:28,968
Cum ar fi, jucăm "mănușă".
313
00:14:28,969 --> 00:14:33,072
Se spune că irochezii făcându-și
prizonieri, alergau pe unul
314
00:14:33,073 --> 00:14:35,308
printre două rânduri
de bătăuși care-l snopeau,
315
00:14:35,309 --> 00:14:38,478
iar dacă ajungea viu la capăt,
atunci îi lăsau pe toți să plece.
316
00:14:38,479 --> 00:14:39,979
Lasă-mă să ghicesc...,
317
00:14:39,980 --> 00:14:41,648
nimeni n-a rezistat vreodată.
318
00:14:41,649 --> 00:14:44,150
Și vă spun, băieți, eu
am căutat pe tot internetul
319
00:14:44,151 --> 00:14:46,386
pentru chestia asta.
Nicio mențiune despre asta.
320
00:14:46,387 --> 00:14:48,020
Probabil este super rar,
321
00:14:48,021 --> 00:14:49,322
este un joc nebun și imprevizibil
322
00:14:49,323 --> 00:14:52,458
test de cunoștințe despre
prieteni și despre noi înșine.
323
00:14:52,459 --> 00:14:54,662
Băieți, astăzi am găsit asta.
324
00:14:55,530 --> 00:14:57,296
Este destinul nostru.
325
00:14:57,297 --> 00:14:59,499
- Nu este destinul nimănui.
- Sunt doar îngrijorat,
326
00:14:59,500 --> 00:15:01,067
- asta este la fel.
- Nu, nu.
327
00:15:01,068 --> 00:15:02,368
Așteaptă, șhh...
șhh, șhh, băieți.
328
00:15:02,369 --> 00:15:04,070
Jocurile de băut ar fi fost genul nostru.
329
00:15:04,071 --> 00:15:05,371
Da, Cliff, ar fi fost.
La timpul trecut, știi.
330
00:15:05,372 --> 00:15:07,106
Noi, avem câteva ore împreună.
331
00:15:07,107 --> 00:15:09,710
Ar fi distractiv, doar că...
Eu nu am câteva ore.
332
00:15:09,711 --> 00:15:11,411
Am ceva de lucru. V-am spus.
333
00:15:11,412 --> 00:15:12,746
Ei bine, Paul ține la noi...
334
00:15:12,747 --> 00:15:15,449
- Omule, nu, pe cuvânt...
- Bine bine.
335
00:15:17,317 --> 00:15:20,053
E o prostie, m-am gândit eu.
Ar fi distractiv, știi,
336
00:15:20,655 --> 00:15:22,288
să facem ceva împreună.
337
00:15:22,289 --> 00:15:23,222
Facem ceva împreună.
338
00:15:23,223 --> 00:15:24,157
- Da.
- Cliff!
339
00:15:24,158 --> 00:15:25,259
Nu, e în regulă.
340
00:15:29,697 --> 00:15:30,797
Trebuie să fac pipi.
341
00:15:37,137 --> 00:15:39,372
Deci, cât timp stai aici?
342
00:15:39,373 --> 00:15:41,441
Câteva săptămâni.
343
00:15:41,442 --> 00:15:42,709
Este ciudat să fiu aici.
344
00:15:42,710 --> 00:15:44,311
E ca și cum am regresat în timp.
345
00:15:45,580 --> 00:15:47,280
De asemenea, cum de mai are acest loc?
346
00:15:47,281 --> 00:15:49,081
N-am nici o idee.
347
00:15:49,082 --> 00:15:51,222
Premiu de consolare pentru
tăierea din moștenire?
348
00:15:52,319 --> 00:15:55,221
Indiferent, cum primesc banii
pentru casa mea, am plecat.
349
00:15:55,222 --> 00:15:57,658
Da, pun pariu că vrei
să scăpi de acel loc.
350
00:15:57,659 --> 00:16:01,128
Nu, nu chiar. A fost o
casă grozavă, ai fost acolo.
351
00:16:02,597 --> 00:16:04,531
De fapt, nu am fost.
352
00:16:05,767 --> 00:16:07,334
Doamne.
353
00:16:09,771 --> 00:16:12,406
Mai ai astea?
Da, domnule. Desigur.
354
00:16:14,174 --> 00:16:18,478
Impresionant. Noi arătam fantastic.
355
00:16:18,479 --> 00:16:21,883
Mai ales tu.
356
00:16:23,116 --> 00:16:25,384
- Cliff!
- Sam!
357
00:16:25,385 --> 00:16:26,687
Sunt profesionistă.
358
00:16:26,688 --> 00:16:28,488
Nu poți arăta tuturor prostiile mele.
359
00:16:28,489 --> 00:16:30,724
Ăsta-i scopul peretelui de aici.
360
00:16:30,725 --> 00:16:32,325
Cine ești tu...
Păstrez asta.
361
00:16:32,326 --> 00:16:34,060
Corect.
362
00:16:34,061 --> 00:16:36,295
Da, asta este cea pe care
eu o plac, chiar asta.
363
00:16:36,296 --> 00:16:37,564
Îmi place asta.
364
00:16:37,565 --> 00:16:38,765
Asta-i... Uită-te la fața lui.
365
00:16:38,766 --> 00:16:40,199
Asta e mult mai bună.
366
00:16:40,200 --> 00:16:41,434
- Cliff, ticălosule!
- Da, exact.
367
00:16:41,435 --> 00:16:43,202
Știi regulile.
368
00:16:43,203 --> 00:16:44,337
Adormi în casa mea,
rămâi cu o față de pulă.
369
00:16:44,338 --> 00:16:45,639
- Sigur.
- La naiba cu regula asta.
370
00:16:45,640 --> 00:16:48,575
De asta am ajuns la o
audiție cu fața de pulă.
371
00:16:48,576 --> 00:16:50,577
- Ai luat la audiție sau...
- Nicicum.
372
00:16:51,613 --> 00:16:53,446
Așteaptă. Stai, stai.
373
00:16:53,447 --> 00:16:55,182
Nu te văd în Braveheart.
374
00:16:56,416 --> 00:16:57,796
Am uitat de asta complet.
375
00:16:58,485 --> 00:17:00,821
- Troy, Troy.
- Ce faci?
376
00:17:00,822 --> 00:17:03,122
- Ce mai faci, omule?
- Bine, bine.
377
00:17:03,123 --> 00:17:04,692
Ai, ai văzut-o pe Alice?
378
00:17:05,760 --> 00:17:08,461
- Nu.
- Ești bine?
379
00:17:08,462 --> 00:17:10,631
- Nu, sunt terminat.
- Da, arăți terminat.
380
00:17:10,632 --> 00:17:13,667
Îmi voi lua porția pentru asta...
381
00:17:13,668 --> 00:17:15,769
Numele tău este Troy, așa-i?
382
00:17:15,770 --> 00:17:17,336
Da, da.
383
00:17:17,337 --> 00:17:18,437
Ești în acel show, „Echipa JV”, nu?
384
00:17:18,438 --> 00:17:20,206
Da, m-ai prins.
385
00:17:20,207 --> 00:17:21,642
Doamne, omule.
386
00:17:21,643 --> 00:17:23,209
Te-am iubit în acel show.
Ai fost amuzant.
387
00:17:23,210 --> 00:17:24,143
Apreciez, mulțumesc, mulțumesc.
388
00:17:24,144 --> 00:17:25,478
El apreciază.
389
00:17:25,479 --> 00:17:27,714
Ar trebui să-l întrebi ce altceva face.
390
00:17:27,715 --> 00:17:28,882
Deci, ce altceva se mai întâmplă omule?
391
00:17:28,883 --> 00:17:30,717
- Chestii tari, mai bune.
- Sunt sigur.
392
00:17:30,718 --> 00:17:32,251
E ceva în lucru, se lucrează,
393
00:17:32,252 --> 00:17:33,587
dar, omule, ia-ți ceva de băut.
394
00:17:33,588 --> 00:17:34,855
Mă voi întoarce.
Distrează-te.
395
00:17:34,856 --> 00:17:36,355
- Bine.
- Bea, bea,
396
00:17:36,356 --> 00:17:38,659
Bea, da..., omule,
încântat de cunoştinţă.
397
00:17:38,660 --> 00:17:41,127
♪ De unde începem ♪
398
00:17:41,128 --> 00:17:42,664
Surpriză!
399
00:17:43,731 --> 00:17:45,464
O, jocul s-a terminat, nenorociților!
400
00:17:45,465 --> 00:17:46,833
Sam! Sam.
401
00:17:46,834 --> 00:17:48,467
Cliff a adormit pe canapea.
402
00:17:48,468 --> 00:17:49,603
- În sfârșit se întâmplă.
- În sfârșit se întâmplă...
403
00:17:49,604 --> 00:17:50,704
și am venit pregătit.
404
00:17:50,705 --> 00:17:51,805
Domnilor, trebuie să vă părăsesc.
405
00:17:51,806 --> 00:17:52,673
Am treburi de rezolvat.
406
00:17:52,674 --> 00:17:53,807
Du-te, du-te!
407
00:17:53,808 --> 00:17:55,274
Faceți loc. Noroc, băieți!
408
00:17:55,275 --> 00:17:56,678
Unu, doi, trei.
409
00:18:02,149 --> 00:18:03,550
Libertate!
410
00:18:08,890 --> 00:18:11,223
Omule, a fost una
din cele mai bune lucrări.
411
00:18:11,224 --> 00:18:12,491
Ne-am descurcat bine.
412
00:18:12,492 --> 00:18:13,594
Dar cum aș putea să uit asta?
413
00:18:13,595 --> 00:18:15,361
Când a fost asta?
414
00:18:15,362 --> 00:18:17,702
Era la petrecerea de pe plaja
aceea nebună, acum opt ani.
415
00:18:18,231 --> 00:18:19,533
- Acum opt ani.
- Da.
416
00:18:33,948 --> 00:18:36,349
Asta-i pentru mine.
Ar trebui să plec.
417
00:18:36,350 --> 00:18:39,318
Nu, Sam, este prea devreme.
418
00:18:39,319 --> 00:18:40,921
Da.
419
00:18:40,922 --> 00:18:42,589
Trebuie să plec.
Da, da.
420
00:18:42,590 --> 00:18:43,557
Glumești cu mine, omule? Haide.
421
00:18:43,558 --> 00:18:44,490
Te iubesc, te iubesc.
422
00:18:44,491 --> 00:18:45,659
Te iubesc, bine?
423
00:18:45,660 --> 00:18:47,561
Spune-mi despre orice ai nevoie.
424
00:18:47,562 --> 00:18:48,461
Înțeleg prin ce treci.
425
00:18:48,462 --> 00:18:49,562
Așa că, doar caută-mă.
426
00:18:50,430 --> 00:18:51,297
Știu, știu.
427
00:18:51,298 --> 00:18:52,465
Deci, da.
428
00:18:52,466 --> 00:18:53,399
- Nu, nu.
- Eu aștept.
429
00:18:53,400 --> 00:18:56,889
E atât de devreme.
430
00:18:56,890 --> 00:18:59,990
Va veni Jeff de la Premiere. Seara
asta anulez totul. Ne mai auzim.
431
00:19:23,698 --> 00:19:24,698
Hei.
432
00:19:24,699 --> 00:19:26,566
Hei, mă auzi?
433
00:19:26,567 --> 00:19:27,868
Sunt la tatăl meu și știi
cum sunt cei de aici, sus.
434
00:19:27,869 --> 00:19:29,936
Te aud bine.
Ce faci?
435
00:19:29,937 --> 00:19:31,605
Îmi pare rău că sun pentru asta,
436
00:19:31,606 --> 00:19:33,807
dar am nevoie să-mi
semnezi actele de divorț.
437
00:19:33,808 --> 00:19:35,642
Și din moment ce nu ai o adresa,
438
00:19:35,643 --> 00:19:37,376
Mă întrebam dacă poți veni pe la noi
439
00:19:37,377 --> 00:19:39,746
să putem rezolva totul
cu responsabilitate.
440
00:19:39,747 --> 00:19:41,347
Bine, altceva?
441
00:19:41,348 --> 00:19:43,416
Da. Ce ai făcut la casă, azi.
442
00:19:44,351 --> 00:19:45,686
Nu toată lumea are nevoie de
părerile tale, Paul.
443
00:19:45,687 --> 00:19:46,987
Atunci nu ar fi trebuit
444
00:19:46,988 --> 00:19:48,555
să-mi ceară părerea, Alice,
și în afară de asta...
445
00:19:48,556 --> 00:19:50,724
- Și-au anulat oferta.
- Ce?
446
00:19:50,725 --> 00:19:52,425
Ei nu mai cumpără casa.
447
00:19:52,426 --> 00:19:53,727
Nu pot face asta.
448
00:19:53,728 --> 00:19:54,961
Ei pot, când noi n-am
îndeplinit niște condiții
449
00:19:54,962 --> 00:19:56,764
Bine, băieți, am plecat de aici.
450
00:19:57,565 --> 00:19:58,665
Ce?
451
00:19:59,332 --> 00:20:01,535
Nu este vina mea, Alice.
452
00:20:01,536 --> 00:20:04,404
Nu contează, pentru că vorbeam cu tata...
453
00:20:05,006 --> 00:20:06,506
Stai așa.
454
00:20:06,507 --> 00:20:08,374
Și el crede că asta este o binecuvântare.
455
00:20:08,375 --> 00:20:11,578
Aveam prețul prea mic, noi
puteam cere probabil, încă 12%.
456
00:20:11,579 --> 00:20:13,714
Doar că va mai dura câteva
luni pentru a vinde.
457
00:20:15,516 --> 00:20:19,052
Grozav, pur și simplu minunat.
458
00:20:19,053 --> 00:20:22,656
Mai avea alte sfaturi înțelepte
pentru a vinde casa mea?
459
00:20:22,657 --> 00:20:24,423
Casa noastră.
460
00:20:24,424 --> 00:20:26,484
Și nu uita de unde a venit avansul.
461
00:20:26,794 --> 00:20:28,061
Paul, nu ți-a picat bine.
462
00:20:28,062 --> 00:20:30,296
Poți să ai grijă singur de tine?
463
00:20:30,297 --> 00:20:32,065
Prăjiturică! Unde ești?
464
00:20:32,066 --> 00:20:35,669
- Vorbesc cu Paul.
- Nu se poate!
465
00:20:35,670 --> 00:20:38,404
Prietene eschimos!
Glumești cu mine, al naibii?
466
00:20:38,405 --> 00:20:39,806
- Du-te înăuntru.
- Mă întorc într-o secundă.
467
00:20:39,807 --> 00:20:43,375
Ok. Pa, Paulie!
468
00:20:43,376 --> 00:20:44,711
Te pup!
469
00:20:44,712 --> 00:20:46,012
Îmi pare foarte rău.
470
00:20:46,013 --> 00:20:48,615
Nu închide încă.
471
00:20:48,616 --> 00:20:50,416
- Sunt aici.
- Bine.
472
00:20:50,417 --> 00:20:52,786
Deci Andre și cu mine mergem
la Napa mâine seară.
473
00:20:52,787 --> 00:20:54,320
Dacă poți veni
în jurul orei 10:00,
474
00:20:54,321 --> 00:20:55,555
ar fi nemaipomenit.
475
00:20:57,457 --> 00:20:58,557
Bine.
476
00:21:00,828 --> 00:21:01,895
Minunat.
477
00:21:01,896 --> 00:21:03,663
Ei bine, mă bucur să vă văd.
478
00:21:03,664 --> 00:21:04,698
Cred că doar o să...
479
00:21:04,699 --> 00:21:06,365
Nu, la naiba.
480
00:21:06,366 --> 00:21:07,667
Cliff, jocul pe care l-ai adus.
481
00:21:07,668 --> 00:21:09,435
Probleme obișnuite, rezolvate și gata?
482
00:21:09,436 --> 00:21:10,871
Am crezut că ai
483
00:21:10,872 --> 00:21:12,072
- chestiile cu job-ul tau!
- Nu, m-am răzgândit.
484
00:21:12,073 --> 00:21:13,573
O să ne îmbătăm.
485
00:21:13,574 --> 00:21:14,674
Vom vorbi despre o grămadă de rahaturi
486
00:21:14,675 --> 00:21:16,943
și atunci vei uita de
proasta fostă soție, bine?
487
00:21:16,944 --> 00:21:18,410
Doamne, îmi place ideea.
488
00:21:18,411 --> 00:21:19,946
Și îmi place să vorbesc
prostii, așa că...
489
00:21:19,947 --> 00:21:21,782
Deci, ce va fi, Paul?
490
00:21:21,783 --> 00:21:23,083
Vei sta în camera ta
și te vei îmbufna ca prostu'
491
00:21:23,084 --> 00:21:24,450
sau vei fi afurisit ca noi?
492
00:21:24,451 --> 00:21:25,986
Tu, mică javră.
493
00:21:25,987 --> 00:21:27,754
- Ce vei face, Paul?
- O să devii afurisit?
494
00:21:27,755 --> 00:21:29,923
- Ce vei face, Paulie?
- Afurisită javră mică.
495
00:21:29,924 --> 00:21:31,658
Vă urăsc al naibii.
496
00:21:31,659 --> 00:21:33,760
- Nu, ne iubești.
- Și noi te iubim!
497
00:21:33,761 --> 00:21:34,861
În regulă.
498
00:21:37,732 --> 00:21:38,698
- Sa vedem.
- Ce-i aici, cumm...
499
00:21:38,699 --> 00:21:40,467
...sunt pahare de tărie.
500
00:21:42,770 --> 00:21:44,871
Trei pepperoni te rog.
501
00:21:44,872 --> 00:21:46,673
Da, da, trei.
502
00:21:46,674 --> 00:21:49,142
Sam, nu pleci acum, așa-i?
503
00:21:49,143 --> 00:21:50,544
- Nu.
- Ok, ok.
504
00:21:50,545 --> 00:21:51,878
Da, și tequila, te rog.
505
00:21:51,879 --> 00:21:53,412
Mulțumesc.
506
00:21:53,413 --> 00:21:54,446
Alege o piesă pentru
fiecare jucător și plaseaz-o
507
00:21:54,447 --> 00:21:55,949
la începutul tablei.
508
00:21:55,950 --> 00:21:57,517
Dați cu zarul și mișcați piesa pe tablă
509
00:21:57,518 --> 00:21:59,052
conform numărului ieșit.
510
00:21:59,053 --> 00:22:00,921
- Bine, mi-am făcut treaba.
- Scoate o carte din pantof.
511
00:22:00,922 --> 00:22:03,489
Și apoi răstoarnă clepsidra
dacă este necesar.
512
00:22:03,490 --> 00:22:04,991
Prima carte, prima sarcină.
513
00:22:04,992 --> 00:22:06,793
După ce ai îndeplinit sarcina menționată,
514
00:22:06,794 --> 00:22:08,161
scoate a doua carte din pantof
515
00:22:08,162 --> 00:22:11,665
pentru a primi fie o
pedeapsa, fie o recompensă.
516
00:22:11,666 --> 00:22:13,465
Fă totul conform instrucțiunilor.
517
00:22:13,466 --> 00:22:15,035
- Bine, asta sună grozav.
- Ei bine, stai.
518
00:22:15,036 --> 00:22:16,670
Sunt mai multe reguli.
Desigur, dar dă-le naibii.
519
00:22:16,671 --> 00:22:17,938
Le vom învăța jucând.
520
00:22:17,939 --> 00:22:20,841
Haide, ia o...,
ia o băutură, te rog.
521
00:22:20,842 --> 00:22:21,775
- Bine.
- Iată, pentru aceia
522
00:22:21,776 --> 00:22:23,409
care ne doresc binele...
523
00:22:23,410 --> 00:22:26,947
Și restul pot merge în iad.
524
00:22:26,948 --> 00:22:28,682
Şase, bine, iată-ne.
525
00:22:28,683 --> 00:22:30,150
Unu, doi, trei, patru, cinci, șase.
526
00:22:30,151 --> 00:22:32,085
Să-ți testăm cunoștințele de psihologie.
527
00:22:32,086 --> 00:22:34,420
Ce element chimic este deseori folosit
528
00:22:34,421 --> 00:22:36,623
pentru a trata schizofrenia?
529
00:22:36,624 --> 00:22:38,164
La naiba, asta e prima întrebare?
530
00:22:39,160 --> 00:22:40,026
Nu, nu există, nu.
La naiba.
531
00:22:40,027 --> 00:22:41,594
Corect ar fi litiu.
532
00:22:42,196 --> 00:22:44,430
Bine, iar răspunsul...
533
00:22:44,431 --> 00:22:45,497
Litiu.
534
00:22:45,498 --> 00:22:46,900
- Hei.
- Ce?
535
00:22:46,901 --> 00:22:47,834
Și așteaptă, oricine
avea îndoieli în tine
536
00:22:47,835 --> 00:22:48,735
trebuie să facă 50 de flotări.
537
00:22:48,736 --> 00:22:49,836
Stai, ce?
538
00:22:50,504 --> 00:22:51,605
Îmi place acest joc!
539
00:22:51,606 --> 00:22:53,573
49!
540
00:22:53,574 --> 00:22:54,709
- Da.
- 50!
541
00:22:55,743 --> 00:22:56,777
Da, hai mai departe.
542
00:22:56,778 --> 00:22:57,677
Ți-am spus că încă pot face asta.
543
00:22:57,678 --> 00:22:58,912
Să mergem.
544
00:22:58,913 --> 00:22:59,846
Bea, bea, bea... javră.
545
00:22:59,847 --> 00:23:02,699
Acum, beau. Da.
546
00:23:02,700 --> 00:23:04,184
Ok. Prototipul
comunității de mâine.
547
00:23:04,185 --> 00:23:05,451
- Mama mea.
- Mortăciuni.
548
00:23:05,452 --> 00:23:06,720
Băieți, încercați măcar?
549
00:23:06,721 --> 00:23:07,587
Nu.
550
00:23:07,588 --> 00:23:08,688
Bea!
551
00:23:12,560 --> 00:23:14,594
- Care-i eticheta cu prețul exact?
- Nu, nu.
552
00:23:14,595 --> 00:23:16,495
Cât costă prietenii tăi?
553
00:23:16,496 --> 00:23:17,631
Cât costă ei?
554
00:23:17,632 --> 00:23:18,632
N-am plătit pentru prietenie.
555
00:23:18,633 --> 00:23:19,733
Eram într-o frăție.
556
00:23:19,734 --> 00:23:21,935
Eu, eu, am plătit datorii.
557
00:23:21,936 --> 00:23:24,004
O, bine, da, datorii.
558
00:23:24,005 --> 00:23:25,705
Pentru prietenii tăi.
559
00:23:25,706 --> 00:23:26,573
Face o remarcă inteligentă.
560
00:23:26,574 --> 00:23:28,675
Bine, nenorociților.
561
00:23:28,676 --> 00:23:30,210
Niciunul dintre voi nu se va plânge
562
00:23:30,211 --> 00:23:32,612
dacă m-am băgat în petrecerile noastre.
563
00:23:32,613 --> 00:23:33,947
Ea face o remarcă inteligentă.
564
00:23:33,948 --> 00:23:35,181
- Face.
- Ea o face.
565
00:23:35,182 --> 00:23:36,249
O fac.
566
00:23:36,250 --> 00:23:37,751
- Clifford?
- Da.
567
00:23:37,752 --> 00:23:38,852
Când erai DJ la petreceri...
568
00:23:38,853 --> 00:23:40,520
Iată-l, vine...
569
00:23:40,521 --> 00:23:42,032
Ne-ai invita să rezistăm?
570
00:23:43,691 --> 00:23:45,759
A fost vreodată nevoie să te plătim?
571
00:23:45,760 --> 00:23:47,060
Hei uite, am găsit o pasăre pentru tine.
572
00:23:47,061 --> 00:23:48,895
Aveai nevoie de un prieten?
573
00:23:48,896 --> 00:23:50,730
- Ai nevoie de o pasăre?
- I-ai găsit o pasăre?
574
00:23:50,731 --> 00:23:51,798
Ai, ai o pasăre?
575
00:23:51,799 --> 00:23:53,099
- Ia pasărea.
- Au.
576
00:23:53,100 --> 00:23:54,868
A ei este pasărea, ia-i pasărea.
577
00:23:54,869 --> 00:23:56,603
Vorbind despre voi băieți,
treceți pe la bar.
578
00:23:56,604 --> 00:23:58,238
Da, vă voi servi gratuit,
beți cât vreți voi.
579
00:23:58,239 --> 00:23:59,906
Ce, mai lucrezi acolo?
580
00:23:59,907 --> 00:24:01,141
La naiba, da, încă lucrez acolo.
581
00:24:01,142 --> 00:24:03,109
Eu sunt șeful promoțiilor, dragă.
582
00:24:03,110 --> 00:24:06,614
Apropo de șeful promoțiilor,
iată-mă, sunt pe cale
583
00:24:07,248 --> 00:24:08,715
să deschid un club de noapte.
584
00:24:08,716 --> 00:24:10,216
- Ce?
- Chiar voiam să vă spunen
585
00:24:10,217 --> 00:24:12,053
despre asta, ca despre un mare eveniment
586
00:24:13,087 --> 00:24:14,154
Ce, ce-i cu mine?
587
00:24:14,155 --> 00:24:15,288
Da, cum ar fi un parteneriat.
588
00:24:15,289 --> 00:24:17,191
Tu știi, faci bani din asta.
589
00:24:19,193 --> 00:24:20,895
Nu cred asta..
590
00:24:21,996 --> 00:24:24,064
Bine, m-am trezit, m-am trezit.
591
00:24:24,065 --> 00:24:25,665
Patru. Uită-te la asta,
mare câștigător!
592
00:24:25,666 --> 00:24:27,801
Unu, doi, trei, patru.
Bine, hai să mergem.
593
00:24:27,802 --> 00:24:29,736
Ghici, ghicitoarea mea.
594
00:24:29,737 --> 00:24:31,571
Ce poți ține în mâna dreaptă,
dar nu și în mâna ta stângă?
595
00:24:31,572 --> 00:24:33,006
Urăsc al naibii, ghicitorile.
596
00:24:33,007 --> 00:24:34,207
Ups, nu poţi gândi în afara jocului.
597
00:24:34,208 --> 00:24:36,177
- Paulie.
- Ai spus 'ups'?
598
00:24:37,578 --> 00:24:38,778
- Ups la plural.
- Mă rog, nu știu.
599
00:24:38,779 --> 00:24:39,746
Biblia.
600
00:24:39,747 --> 00:24:41,649
Mâna ta stângă.
601
00:24:42,183 --> 00:24:46,019
Bea restul băuturii
și dă înapoi cu cinci locuri
602
00:24:46,020 --> 00:24:47,554
- pentru că renunți prea ușor.
- Ce?
603
00:24:47,555 --> 00:24:49,022
- Bea până la fund.
- Nu ai plâns.
604
00:24:49,023 --> 00:24:50,857
- Termină băutura.
- Doamne, acest joc
605
00:24:50,858 --> 00:24:52,325
poate vedea viitorul.
606
00:24:52,326 --> 00:24:54,094
Unu, doi, trei, patru, cinci.
607
00:24:54,095 --> 00:24:55,195
Te-ai trezit, Troy.
608
00:24:57,031 --> 00:24:58,898
Știi, băiatul ăsta e o legendă
în blocul lui pentru asta.
609
00:24:58,899 --> 00:25:00,033
Bine, întoarce!
610
00:25:00,034 --> 00:25:01,901
Și apoi voi trage cartea
611
00:25:01,902 --> 00:25:05,238
și vom fi, vom ajunge
foarte adânc, oameni buni.
612
00:25:05,239 --> 00:25:08,209
Ce ai spune despre cel mai
mare regret avut?
613
00:25:09,110 --> 00:25:10,176
- Să fiu serios?
- Asta va fi bine.
614
00:25:10,177 --> 00:25:11,811
Haide, băieți.
615
00:25:11,812 --> 00:25:13,246
Știm cu toții că Troy n-are regrete.
616
00:25:13,247 --> 00:25:15,949
El este simbolul celei mai bune vieți.
617
00:25:15,950 --> 00:25:17,083
Ce este asta?
618
00:25:17,084 --> 00:25:18,752
- Ăsta a fost Troy.
- Ăsta a fost Troy!
619
00:25:18,753 --> 00:25:20,773
- Ăsta nu este Troy.
- Ăsta este totalmente Troy.
620
00:25:24,325 --> 00:25:25,425
Troy.
621
00:25:27,628 --> 00:25:32,599
Aș spune că nu am terminat
școala și nu mi-am luat diploma.
622
00:25:32,600 --> 00:25:33,833
Am irosit banii tatălui meu.
623
00:25:33,834 --> 00:25:35,301
Ok.
624
00:25:35,302 --> 00:25:36,703
Nu știam că vă voi
întrista cu impresiile mele.
625
00:25:36,704 --> 00:25:38,338
Bun.
626
00:25:38,339 --> 00:25:41,875
Și mai ia o băutură
și înapoi cu trei locuri
627
00:25:41,876 --> 00:25:44,010
și ține-l de mână pe jucătorul
din stânga ta
628
00:25:44,011 --> 00:25:45,245
până la următorul tău rând.
629
00:25:45,246 --> 00:25:46,713
Ce, ce, cum?
630
00:25:46,714 --> 00:25:47,947
De ce sunt pedepsită eu?
631
00:25:47,948 --> 00:25:49,282
- Te voi ține.
- Sunt prinsă.
632
00:25:49,283 --> 00:25:51,317
- Îmi pare rău.
- Pentru posteritate.
633
00:25:51,318 --> 00:25:52,418
Asta e super.
634
00:25:53,354 --> 00:25:55,021
Mă poți ține de mână, haide.
635
00:25:55,022 --> 00:25:56,089
Bine, bine, am înțeles.
636
00:25:56,090 --> 00:25:56,890
Ești bine, Sam?
637
00:25:56,891 --> 00:25:57,992
Sunt ok, da.
638
00:26:00,361 --> 00:26:01,461
Unu, unul.
639
00:26:02,363 --> 00:26:03,396
O iau înainte și te ajut.
640
00:26:03,397 --> 00:26:04,264
Doamne, tu ești...
641
00:26:04,265 --> 00:26:06,266
Încă pierd.
642
00:26:06,267 --> 00:26:08,034
La naiba, asta e.
643
00:26:08,035 --> 00:26:11,304
De ce ți-e atât de frică,
de te refugiezi în munca ta?
644
00:26:11,305 --> 00:26:12,972
Du-te dracului, Cliff.
645
00:26:12,973 --> 00:26:14,040
Asta a fost, soro.
646
00:26:14,041 --> 00:26:15,775
- Ce?
- Nu te lua de mine.
647
00:26:15,776 --> 00:26:18,111
Mereu ai spus: „Asta este o
zonă libera de muncă, Sam. ”
648
00:26:18,112 --> 00:26:20,180
Acum, ce să zici, jocul se ia
de viața mea profesională?
649
00:26:20,181 --> 00:26:21,281
Ce spune?
650
00:26:25,219 --> 00:26:27,253
- Ce naiba?
- E specific profesional.
651
00:26:27,254 --> 00:26:29,389
Cum să faci, cum să răspunzi la asta?
652
00:26:29,390 --> 00:26:31,124
E ușor.
653
00:26:31,125 --> 00:26:32,792
Nu mi-e frică de nimic,
654
00:26:32,793 --> 00:26:36,696
pentru că mă pricep la ce
fac și îmi place meseria.
655
00:26:36,697 --> 00:26:37,764
- Corect.
- Adică, asta este.
656
00:26:37,765 --> 00:26:39,132
Este o întrebare prostească și e...
657
00:26:39,133 --> 00:26:40,333
- Nasol.
- Vom merge mai departe.
658
00:26:40,334 --> 00:26:41,201
- Da, continuăm.
- Da.
659
00:26:41,202 --> 00:26:42,302
Total.
660
00:26:43,170 --> 00:26:44,704
- Ce?
- Sunt nenorocit.
661
00:26:44,705 --> 00:26:45,772
Ce spune?
662
00:26:45,773 --> 00:26:47,841
Ce, Cliff?
663
00:26:47,842 --> 00:26:49,176
Cliff?
664
00:26:50,244 --> 00:26:51,711
Minciuna este interzisă.
665
00:26:51,712 --> 00:26:53,179
Așa că bea o bere întreagă și
rămâi sudată
666
00:26:53,180 --> 00:26:54,414
până când cineva dă un șase.
667
00:26:54,415 --> 00:26:56,082
Este groaznic.
Sudată?
668
00:26:56,083 --> 00:26:57,184
Sudată?
669
00:26:57,952 --> 00:26:59,385
- Voi sunteti sudați.
- Mă rog...
670
00:26:59,386 --> 00:27:00,486
Am nevoie de o bere.
671
00:27:01,422 --> 00:27:02,956
Troy!
Ce faci?
672
00:27:02,957 --> 00:27:03,823
- Lasă-mi mâna.
- Nu te mai prosti.
673
00:27:03,824 --> 00:27:04,857
Tu, oprește-te.
674
00:27:04,858 --> 00:27:06,092
Doamne.
675
00:27:06,093 --> 00:27:07,327
- Troy, eu sunt...
- Aici, aici...
676
00:27:07,328 --> 00:27:09,329
ai vrea să mă lași, au, au.
677
00:27:09,330 --> 00:27:10,463
Ai putea la fel de bine să te duci acasă.
678
00:27:10,464 --> 00:27:12,232
Al naibii de ciudat, nu?
679
00:27:12,233 --> 00:27:13,867
Aștia doi sunt afurisiți.
680
00:27:13,868 --> 00:27:15,268
La naiba, e rândul tău, trage, fă ceva.
681
00:27:15,269 --> 00:27:17,070
- Hei, stai jos.
- Bine, bine, rândul meu,
682
00:27:17,071 --> 00:27:18,811
- Rândul tău.
- M-am ridicat, scot cartea.
683
00:27:19,740 --> 00:27:23,743
Noi, iată-ne aici suntem bine,
684
00:27:23,744 --> 00:27:25,411
catharsisul este bun pentru suflet.
685
00:27:25,412 --> 00:27:28,882
Dacă ai putea spune cuiva
să se ducă dracului,
686
00:27:28,883 --> 00:27:30,250
Cine ar putea fi?
687
00:27:30,251 --> 00:27:31,084
Jocul ăsta devine picant
688
00:27:31,085 --> 00:27:32,452
și asta îmi place.
689
00:27:32,453 --> 00:27:34,087
Nu-mi place.
Nu vreau...
690
00:27:34,088 --> 00:27:35,989
Nu, haide, Aș ucide pentru acea carte.
691
00:27:35,990 --> 00:27:37,991
Aș da dracului jumătate din LA.
692
00:27:37,992 --> 00:27:40,460
La fel, dar mai ales pe rahații
ăia, care nu mi-au cumpărat casa.
693
00:27:40,461 --> 00:27:42,762
Corect, sau nenorocita aia
de fostă soție a ta.
694
00:27:42,763 --> 00:27:43,997
La naiba, da, lua-ar dracu.
695
00:27:43,998 --> 00:27:45,064
Ea este gunoi.
Mulțumesc, Troy.
696
00:27:45,065 --> 00:27:46,232
Aproape că am uitat-o.
697
00:27:46,233 --> 00:27:47,767
- Îmi pare rău.
- Nu, nu ai de ce.
698
00:27:47,768 --> 00:27:49,068
- Nu, n-ar fi trebuit.
- Chiar n-ai făcut-o.
699
00:27:49,069 --> 00:27:50,370
Voi, băieți, îmi iubesc prietenii.
700
00:27:50,371 --> 00:27:51,304
Cliff, hai, ce-i?
Cine e?
701
00:27:51,305 --> 00:27:53,206
Ok, ok, ok.
702
00:27:53,207 --> 00:27:54,841
Când am fost..., când am fost...,
cand am fost în liceu...
703
00:27:54,842 --> 00:27:56,142
Au.
704
00:27:56,143 --> 00:27:57,076
Urmează o poveste.
705
00:27:57,077 --> 00:27:58,044
Claire.
706
00:27:58,045 --> 00:27:59,145
Îmi place.
707
00:28:00,414 --> 00:28:02,081
M-a rugat s-o însoțesc
la balul lui Sadie Hawkins.
708
00:28:02,082 --> 00:28:05,351
Mama ne-a îmbrăcat asortat.
709
00:28:05,352 --> 00:28:07,221
Și apoi, la finalul zilei,
710
00:28:08,523 --> 00:28:13,760
ea mă abandonează pentru Chad Hopson.
711
00:28:13,761 --> 00:28:16,029
Te-a lăsat pentru Chad?
712
00:28:16,030 --> 00:28:17,330
Al naibii, Chad!
713
00:28:17,331 --> 00:28:18,798
E o nasoală.
714
00:28:18,799 --> 00:28:20,867
- Da, sunt de acord.
- Și pentru că era nasoală...
715
00:28:20,868 --> 00:28:23,136
- Iată.
- Va trebui...
716
00:28:23,137 --> 00:28:24,404
Da, da,
717
00:28:24,405 --> 00:28:26,072
...înțeleg, erai băiat mare.
Va trebui...
718
00:28:26,073 --> 00:28:29,343
...spune că este Claire,
acum nenoricita de Sullivan.
719
00:28:31,178 --> 00:28:32,278
Iată.
720
00:28:35,349 --> 00:28:36,449
Poate a venit pizza.
721
00:28:36,450 --> 00:28:38,017
Doamne!
722
00:28:38,018 --> 00:28:39,598
Nu, asta cu siguranță nu este pizza.
723
00:28:42,223 --> 00:28:43,223
De unde ai lanterna?
724
00:28:43,224 --> 00:28:44,525
De la magazin.
725
00:28:44,526 --> 00:28:46,159
- Băieți, haideți.
- Au.
726
00:28:46,160 --> 00:28:47,500
- Haide.
- Ce faci?
727
00:28:48,530 --> 00:28:50,064
Mai încet, ușor.
728
00:28:55,002 --> 00:28:58,938
- Este cineva acolo?
- Cineva trebuie să verifice.
729
00:28:58,939 --> 00:29:00,240
- La naiba.
- Cliff, e casa ta, du-te.
730
00:29:00,241 --> 00:29:03,043
- Te pot auzi.
- Du-te, du-te.
731
00:29:03,811 --> 00:29:05,412
Ok, ok.
732
00:29:15,055 --> 00:29:16,022
Ce este asta?
Ce?
733
00:29:16,023 --> 00:29:17,123
Ești așa un bleg.
734
00:29:17,124 --> 00:29:18,391
Încetează.
735
00:29:18,392 --> 00:29:20,527
- Ce este asta?
- Nu știu.
736
00:29:26,867 --> 00:29:29,002
Ce fac eu aici?
737
00:29:29,003 --> 00:29:30,871
- Unde sunt?
- Claire?
738
00:29:32,206 --> 00:29:35,342
Doamne, te rog, nu-mi răni copilul.
739
00:29:36,477 --> 00:29:38,378
Vă rog!
Nu, nu.
740
00:29:38,379 --> 00:29:39,979
Nu, nu, nu, nu,
741
00:29:39,980 --> 00:29:41,640
Claire, noi doar jucam un joc.
742
00:29:43,851 --> 00:29:44,917
Doamne, iartă-ne.
743
00:29:44,918 --> 00:29:46,152
Am spus un lucru greșit.
744
00:29:46,153 --> 00:29:47,320
O Doamne, o Doamne.
745
00:29:47,321 --> 00:29:48,154
- Eu,
- Eu, Cliff, Cliff,
746
00:29:48,155 --> 00:29:49,422
Cliff, Cliff.
747
00:29:49,423 --> 00:29:50,624
Spune ceva, trebuie să spui!
748
00:29:50,625 --> 00:29:52,191
- Își ține copilul în brațe.
- Spune odată!
749
00:29:52,192 --> 00:29:53,226
- Trebuie să o spui.
- Bine, Claire.
750
00:29:53,227 --> 00:29:55,428
Cliff Carson?
751
00:29:55,429 --> 00:29:59,065
De la Liceul Samo?
Ce fac eu aici?
752
00:29:59,066 --> 00:30:00,486
- Ce să spun?
- Ce ai de spus?
753
00:30:01,368 --> 00:30:05,439
Claire, du-te la dracu'.
754
00:30:08,375 --> 00:30:09,442
- Nu, nu.
- La naiba, la naiba...
755
00:30:09,443 --> 00:30:11,177
Sa dea dracii cu asta, futu-i.
756
00:30:11,178 --> 00:30:12,412
Du-te du-te!
757
00:30:12,413 --> 00:30:13,880
- Nu.
- Doamne, Dumnezeule.
758
00:30:13,881 --> 00:30:15,582
Doamne. Du-te!
759
00:30:19,119 --> 00:30:20,987
Doamne. Au.
760
00:30:20,988 --> 00:30:23,923
- Ce dracu se întâmplă?
- Cineva să sune la poliție.
761
00:30:23,924 --> 00:30:25,158
Atunci dă-mi drumul la mână.
762
00:30:25,159 --> 00:30:26,259
De ce mai facem asta?
763
00:30:26,260 --> 00:30:27,460
Oprește-te, oprește-te.
764
00:30:27,461 --> 00:30:28,895
- Sună la poliție.
- Încetează.
765
00:30:28,896 --> 00:30:30,229
- Grăbește-te.
- Nu am... nu am,
766
00:30:30,230 --> 00:30:31,331
- Mișcă.
- Nu am semnal.
767
00:30:31,332 --> 00:30:32,498
Wi-Fi-ul este de căcat.
768
00:30:32,499 --> 00:30:33,600
- Ce?
- Acum Instagramul meu
769
00:30:33,601 --> 00:30:35,636
- nici măcar nu încărca.
- Doamnă!
770
00:30:35,637 --> 00:30:37,003
Doamnă, ajută-ne!
771
00:30:37,004 --> 00:30:38,272
Doamnă!
772
00:30:47,682 --> 00:30:50,983
Fereastra s-a blocat.
Fereastra nu funcționează.
773
00:30:50,984 --> 00:30:52,352
- Este a dracului...
- Ce vrei să spui...
774
00:30:52,353 --> 00:30:53,893
...fereastra nu funcționează?
775
00:30:57,257 --> 00:30:58,358
Ce ne facem?
Ce faci?
776
00:30:58,359 --> 00:30:59,425
Stai.
Omule...
777
00:30:59,426 --> 00:31:00,628
așa ceva nu se întâmplă.
778
00:31:03,665 --> 00:31:04,665
Ce scrie pe carte?
779
00:31:04,666 --> 00:31:06,432
"Asta se întâmplă."
780
00:31:06,433 --> 00:31:07,500
Cliff, de unde ai jocul?
781
00:31:07,501 --> 00:31:08,602
Eu..., din credenza.
782
00:31:08,603 --> 00:31:10,069
La dracu cu credenza.
783
00:31:10,070 --> 00:31:11,471
Ușor, Troy.
784
00:31:11,472 --> 00:31:13,139
De unde o ai, de unde ai luat-o?
785
00:31:13,140 --> 00:31:14,440
Prietenul meu Rey,
vinde mobilă second hand.
786
00:31:14,441 --> 00:31:16,142
Bine, cine a avut-o și
a dat-o prietenul tău, Rey?
787
00:31:16,143 --> 00:31:17,558
Nu l-am întrebat asta,
788
00:31:17,559 --> 00:31:19,278
Nu ai văzut istoricul proprietarilor?
789
00:31:19,279 --> 00:31:20,514
- Eram super ocupat pe-atunci...
- Naiv dulce.
790
00:31:20,515 --> 00:31:22,148
Și foarte util, Cliff.
791
00:31:22,149 --> 00:31:23,116
Apropo, mulțumesc pentru seara minunată.
792
00:31:23,117 --> 00:31:24,450
Este foarte distractiv.
793
00:31:24,451 --> 00:31:25,519
- Hei.
- Paul, nu cred că știa
794
00:31:25,520 --> 00:31:26,819
de credenza blestemată.
795
00:31:26,820 --> 00:31:27,854
Părerea mea, Sam.
796
00:31:27,855 --> 00:31:29,055
El nu gândește.
797
00:31:29,056 --> 00:31:30,423
- Să ți-o trag, omule.
- Hei.
798
00:31:30,424 --> 00:31:32,091
Să mi-o tragi?
Glumești cu mine?
799
00:31:32,092 --> 00:31:33,025
Uite ce se întâmplă...
Nu, băieți, băieți!
800
00:31:33,026 --> 00:31:34,026
Există un nou mesaj.
801
00:31:34,027 --> 00:31:35,395
- Ce?
- Ce?
802
00:31:35,396 --> 00:31:36,362
Regulile sunt pentru a fi respectate.
803
00:31:36,363 --> 00:31:37,698
Ai ales să le ignori.
804
00:31:37,699 --> 00:31:39,265
- Nu, nu, asta nu...
- Nu, nu, nu.
805
00:31:39,266 --> 00:31:40,099
Nu este adevărat.
Ai citit regulile!
806
00:31:40,100 --> 00:31:41,101
Eu te-am auzit.
807
00:31:41,102 --> 00:31:42,736
Dar nu am făcut-o.
Am făcut-o, Cliff?
808
00:31:42,737 --> 00:31:44,638
Tehnic, nu, nu am făcut-o.
809
00:31:44,639 --> 00:31:47,074
Vrei să spui tuturor de ce?
810
00:31:48,142 --> 00:31:49,976
Nu am lăsat-o să termine...
811
00:31:49,977 --> 00:31:51,277
Nu lași niciodată oamenii să termine.
812
00:31:51,278 --> 00:31:52,979
Omule, nu lași niciodată
oamenii să termine.
813
00:31:52,980 --> 00:31:54,313
Doamne, Dumnezeule, la o parte...
814
00:31:54,314 --> 00:31:55,848
...din calea mea
Cine citește regulile
815
00:31:55,849 --> 00:31:56,683
- ...la un joc pe băute?
- Stai, stai, stai,
816
00:31:56,684 --> 00:31:57,618
...stai, stai așa.
817
00:31:57,619 --> 00:31:59,118
Da, bine, există,
818
00:31:59,119 --> 00:32:00,486
există un avertisment,
819
00:32:00,487 --> 00:32:02,155
Da,... bună ziua?
820
00:32:02,156 --> 00:32:05,292
Cineva câștigă înainte de răsărit
sau toți sunt obligați să joace...
821
00:32:06,326 --> 00:32:08,027
- Pâna...?
- Forțați să joace ce?
822
00:32:08,028 --> 00:32:10,631
Sau toți vor fi forțați
să joace pentru eternitate.
823
00:32:10,632 --> 00:32:13,233
Asta scrie pe cutie?
824
00:32:14,301 --> 00:32:16,670
Ok. Ok, producătorule.
825
00:32:16,671 --> 00:32:18,037
Corect? Bine, da.
826
00:32:18,038 --> 00:32:19,773
Dai lovitura.
827
00:32:19,774 --> 00:32:22,543
Am dat audiții pentru emisiuni
TV cu farse puse la cale
828
00:32:22,544 --> 00:32:24,110
la începutul carierei mele.
829
00:32:24,111 --> 00:32:25,612
Știu ce se întâmplă.
830
00:32:25,613 --> 00:32:26,680
Tocmai am văzut cum s-au
evaporat o mamă și un copil.
831
00:32:26,681 --> 00:32:28,014
Poate un show să faca asta?
832
00:32:28,015 --> 00:32:29,081
- Holograme.
- Holograme?
833
00:32:29,082 --> 00:32:30,149
Holograme.
834
00:32:30,150 --> 00:32:31,752
Ești bună la ceea ce faci.
835
00:32:31,753 --> 00:32:33,052
Care-i bugetul?
Ce spune acea carte?
836
00:32:33,053 --> 00:32:34,454
Ce spune?
837
00:32:36,800 --> 00:32:38,850
Nu sunt holograme.
Continuați jocul.
838
00:32:39,794 --> 00:32:41,060
Holograme?
839
00:32:41,061 --> 00:32:42,094
Scuze, ai avut dreptate.
840
00:32:42,095 --> 00:32:43,530
Acesta-i un joc, îmi pare rău.
841
00:32:43,531 --> 00:32:45,231
Băieți, așa este un episod nenorocit
842
00:32:45,232 --> 00:32:46,812
din "Black Mirror" sau ceva de genu'.
843
00:32:48,302 --> 00:32:50,069
Nu, este mai degrabă ca
„The Outer Limits” sau Hitchcock.
844
00:32:50,070 --> 00:32:51,437
E o nebunie că tu ai putut spune asta.
845
00:32:51,438 --> 00:32:52,806
Este cu siguranță ca "Black Mirror".
846
00:32:52,807 --> 00:32:54,474
Nu este o nebunie,
pentru că „Black Mirror’s”
847
00:32:54,475 --> 00:32:56,108
este cu tehnologie, iar acest joc
848
00:32:56,109 --> 00:32:57,744
- este din carton.
- Da, asta anulează
849
00:32:57,745 --> 00:32:58,712
- tehnologia, deci atrage.
- „Black Mirror”
850
00:32:58,713 --> 00:33:00,313
este un omagiu adus ecranului
851
00:33:00,314 --> 00:33:01,280
unui telefon mobil.
Este o poză
852
00:33:01,281 --> 00:33:02,482
a situației noastre actuale.
853
00:33:02,483 --> 00:33:04,150
- Nu este...
- Așa se întâmplă.
854
00:33:04,151 --> 00:33:05,084
Nu este, pentru că suntem la mijloc.
855
00:33:05,085 --> 00:33:06,452
Eu nu atrag,
856
00:33:06,453 --> 00:33:07,286
asta nu atrage, Vă întreb...
857
00:33:07,287 --> 00:33:08,387
Nu putem face față?
858
00:33:09,624 --> 00:33:12,225
Scuze, am băut întruna.
Acest joc ne-a păcălit.
859
00:33:13,828 --> 00:33:15,529
Bine, deci, ce facem acum?
860
00:33:18,332 --> 00:33:21,636
Continuăm să jucăm.
861
00:33:25,138 --> 00:33:26,373
E rândul tău, Paul.
862
00:33:27,174 --> 00:33:28,274
Fă-mi o favoare.
863
00:33:28,776 --> 00:33:29,877
Dă un șase.
864
00:33:30,812 --> 00:33:32,346
Fă-ne o favoare la amândoi.
865
00:33:39,854 --> 00:33:41,555
Bine, haide.
866
00:33:43,591 --> 00:33:45,358
- Bine ai revenit, Paul.
- La dracu', băieţi.
867
00:33:45,359 --> 00:33:50,464
- Șhh, lasă-l să termine.
- Să jucăm șarade. Bine.
868
00:33:51,666 --> 00:33:53,332
- Ok.
- Ok.
869
00:33:53,333 --> 00:33:54,400
Fă-i pe prietenii tăi să
ghicească filmul tau preferat,
870
00:33:54,401 --> 00:33:56,435
fără a folosi vreun cuvânt.
871
00:33:56,436 --> 00:33:58,640
Deci, jucăm șarade.
Șarade.
872
00:34:02,777 --> 00:34:03,877
Nimeni nu vrea să spună
nimic despre asta?
873
00:34:03,878 --> 00:34:05,144
Rămâi concentrat, rămâi concentrat,
874
00:34:05,145 --> 00:34:06,312
rămâi concentrat.
875
00:34:06,313 --> 00:34:07,881
Ok, ok.
876
00:34:07,882 --> 00:34:09,215
- Baieți, hai să jucăm șarade.
- Da, mmhmm, ai înțeles.
877
00:34:09,216 --> 00:34:10,416
Haide, Paulie.
Bine, bum.
878
00:34:10,417 --> 00:34:12,251
Noi iubim șaradele, iubim șaradele.
879
00:34:12,252 --> 00:34:13,620
Le iubim, bine.
880
00:34:13,621 --> 00:34:14,521
Bine.
Filmul preferat.
881
00:34:17,892 --> 00:34:19,793
- Ce?
- La naiba.
882
00:34:19,794 --> 00:34:21,494
Știi despre litiu, dar nu
știi filmul preferat?
883
00:34:21,495 --> 00:34:22,428
S-au întâmplat multe de atunci, Troy.
884
00:34:22,429 --> 00:34:24,130
Ok, ok.
885
00:34:24,131 --> 00:34:25,766
Sa spui din memorie, deci
gândește-te la ceva simbolic
886
00:34:25,767 --> 00:34:27,466
legat de copilărie.
887
00:34:27,467 --> 00:34:28,669
Da. Da, da, bine, bine.
888
00:34:28,670 --> 00:34:29,703
Am ceva, am.
889
00:34:29,704 --> 00:34:30,804
Grozav.
890
00:34:33,373 --> 00:34:34,373
Ok..
891
00:34:34,374 --> 00:34:35,876
Bine, continuă.
892
00:34:35,877 --> 00:34:37,376
- "Lion King", "Lion King"!
- "Invisible Man"?
893
00:34:37,377 --> 00:34:38,679
- "2 Fast 2 Furious"?
- Un război?
894
00:34:38,680 --> 00:34:39,746
- "Tokyo Drift"?
- "Saving Private Ryan"!
895
00:34:39,747 --> 00:34:41,748
Ce?
896
00:34:41,749 --> 00:34:43,349
"Crouching Tiger, Hidden Dragon".
897
00:34:43,350 --> 00:34:44,618
- "Fast and Furious".
- "Jurassic Park"?
898
00:34:44,619 --> 00:34:45,852
"Into the Woods"?
899
00:34:45,853 --> 00:34:47,253
"Space Jam".
"Jurassic Park".
900
00:34:47,254 --> 00:34:48,220
- "Spider-Man".
- "Popcorn".
901
00:34:48,221 --> 00:34:49,355
"Babe".
902
00:34:49,356 --> 00:34:50,691
"The Last of the Mohicans".
903
00:34:50,692 --> 00:34:51,825
La dracu.
904
00:34:51,826 --> 00:34:53,326
"Charlotte's Web".
905
00:34:53,327 --> 00:34:54,595
"Pocahontas".
906
00:34:54,596 --> 00:34:55,529
- "Star Wars".
- "Star Wars".
907
00:34:55,530 --> 00:34:57,163
- Da!
- Da!
908
00:34:57,164 --> 00:34:58,632
- Da!
- Iată-ne.
909
00:34:58,633 --> 00:35:01,300
- Mulțumesc, mulțumesc.
- Bum.
910
00:35:01,301 --> 00:35:03,336
Altceva sugeram prin
gesturile mele, dar da.
911
00:35:03,337 --> 00:35:04,938
Am fost nervos pentru o secundă acolo.
912
00:35:04,939 --> 00:35:06,673
Tu, tu ai fost nervos.
913
00:35:06,674 --> 00:35:08,508
- Da, sigur.
- Ce naiba a fost aia?
914
00:35:09,677 --> 00:35:11,177
- Ok.
- Ce a fost asta?
915
00:35:11,178 --> 00:35:12,579
Unde?
916
00:35:17,484 --> 00:35:20,721
- Doamne! Doamne!
- Doare, doare.
917
00:35:20,722 --> 00:35:22,522
Nu mai sări, Cliff!
918
00:35:22,523 --> 00:35:23,957
Îți faci rău.
Unde-i trusa de prim ajutor?
919
00:35:23,958 --> 00:35:25,692
Unde-i trusa de prim ajutor?
920
00:35:25,693 --> 00:35:26,693
- Nu locuiesc aici!
- Unde-i trusa?
921
00:35:26,694 --> 00:35:27,928
E în baie!
922
00:35:27,929 --> 00:35:28,795
Du-te, s-o iei.
Du-te!
923
00:35:28,796 --> 00:35:30,329
Du-te odată, du-te.
924
00:35:30,330 --> 00:35:31,297
- Au!
- Troy!
925
00:35:31,298 --> 00:35:33,467
Du-te, tu, faci ceva greșit.
926
00:35:36,738 --> 00:35:39,338
- La naiba.
- Scuze, scuze.
927
00:35:39,339 --> 00:35:40,473
Îmi pare rău, ești bine?
928
00:35:40,474 --> 00:35:41,407
Ai nevoie de ceva?
929
00:35:41,408 --> 00:35:42,341
Ce-ți pot aduce?
930
00:35:42,342 --> 00:35:43,442
La naiba, Tequila.
931
00:35:43,443 --> 00:35:44,477
Nu, nu-i o idee bună.
932
00:35:44,478 --> 00:35:45,545
- Tequila!
- Ok.
933
00:35:45,546 --> 00:35:46,881
Doamne.
934
00:35:48,482 --> 00:35:51,484
Bine, am luat-o.
Am adus trusa de prim ajutor.
935
00:35:51,485 --> 00:35:52,886
Omule, asta pare străveche.
936
00:35:52,887 --> 00:35:54,286
De ce crezi că jocul m-a lovit?
937
00:35:54,287 --> 00:35:55,421
Știi, eu de fapt
938
00:35:55,422 --> 00:35:57,390
cred că asta era destinată lui Paul.
939
00:35:57,391 --> 00:35:58,892
Mie, de ce?
940
00:35:58,893 --> 00:35:59,826
Pentru că înainte te-ai
aplecat și m-a găsit pe mine.
941
00:35:59,827 --> 00:36:00,761
Ai făcut ceva rău.
942
00:36:00,762 --> 00:36:01,728
Asta e ridicol.
943
00:36:01,729 --> 00:36:02,896
Nu am greșit cu nimic.
944
00:36:02,897 --> 00:36:03,997
- Ai rostit cuvinte?
- Nu.
945
00:36:03,998 --> 00:36:05,331
Nu, de fapt a făcut exact
946
00:36:05,332 --> 00:36:07,000
ce cerea jocul să facă.
947
00:36:07,001 --> 00:36:09,970
Șarade pentru a descrie
filmul preferat, nu?
948
00:36:09,971 --> 00:36:10,937
Corect.
949
00:36:10,938 --> 00:36:12,506
- Unde...
- Paul?
950
00:36:12,507 --> 00:36:13,472
- Corect?
- Ce?
951
00:36:13,473 --> 00:36:14,306
Ce-i asta?
952
00:36:14,307 --> 00:36:15,609
Ok, ok.
953
00:36:15,610 --> 00:36:17,010
Este un, este o, este „Apocalypto”.
954
00:36:17,011 --> 00:36:18,645
Poftim?
955
00:36:18,646 --> 00:36:20,013
- Eu, filmul meu preferat este...
- Apoca... cum?
956
00:36:20,014 --> 00:36:21,347
- Este "Apocalypto".
- Atunci de ce naiba...
957
00:36:21,348 --> 00:36:22,816
ai gesticulat „Star Wars”?
958
00:36:22,817 --> 00:36:24,851
Știi vreo scenă din „Apocalypto”, Sam?
959
00:36:24,852 --> 00:36:26,252
Nu este filmul meu preferat, Paul.
960
00:36:26,253 --> 00:36:27,854
- Da, poate.
- Bine, lua-te-ar naiba.
961
00:36:27,855 --> 00:36:29,255
Tu mi-ai spus să mă gândesc
la ceva simbolic, Sam.
962
00:36:29,256 --> 00:36:30,423
- Bine?
- Deci, tu...
963
00:36:30,424 --> 00:36:31,658
acum dai vina pe mine?
964
00:36:31,659 --> 00:36:33,292
- Bine, bine, stai,
- Băieți!
965
00:36:33,293 --> 00:36:34,594
- Bine, bine, bine.
- Scuze, scuze, scuze.
966
00:36:34,595 --> 00:36:36,395
O să am nevoie de ajutor, bine?
967
00:36:36,396 --> 00:36:37,831
- Bine.
- O s-o scoți?
968
00:36:37,832 --> 00:36:39,498
Nu, nu.
969
00:36:39,499 --> 00:36:41,367
Dacă fac asta,
vei sângera și vei muri.
970
00:36:41,368 --> 00:36:42,869
Deci, ce vom face,
971
00:36:42,870 --> 00:36:44,705
ceea ce vom face este, doar o vom rupe
972
00:36:44,706 --> 00:36:46,039
și apoi vom pansa repede.
973
00:36:46,040 --> 00:36:47,440
Bine?
Și asta nu o să doară?
974
00:36:47,441 --> 00:36:48,274
- Absolut nu. Absolut.
- Da.
975
00:36:48,275 --> 00:36:49,375
Omule.
976
00:36:49,911 --> 00:36:51,444
Bine, șhh, șhh, doar ușor, ușor ușor.
977
00:36:51,445 --> 00:36:53,413
O să rupi asta?
Stai, stai.
978
00:36:53,981 --> 00:36:56,415
Nu facem chestia asta cum spui tu.
979
00:36:56,416 --> 00:36:57,483
După trei,
980
00:36:57,484 --> 00:36:58,919
o scoți dintr-o data, bine?
981
00:36:58,920 --> 00:37:00,486
Ok.
982
00:37:00,487 --> 00:37:01,788
Ce ai vrea să facem?
983
00:37:01,789 --> 00:37:03,990
Vreau să spui trei. Bine?
984
00:37:03,991 --> 00:37:05,625
Unu, doi, trei, trage.
985
00:37:05,626 --> 00:37:06,827
- Am înțeles.
- Bine?
986
00:37:06,828 --> 00:37:08,327
- Bine, bine.
- Te-am înțeles.
987
00:37:08,328 --> 00:37:09,796
Bine, deci, o să numărăm până la trei.
988
00:37:09,797 --> 00:37:10,664
Da, bine?
989
00:37:10,665 --> 00:37:11,799
Gata?
990
00:37:16,571 --> 00:37:17,637
Tu faci...
991
00:37:17,638 --> 00:37:19,539
Ai văzut gaura aia?
992
00:37:19,540 --> 00:37:21,440
Strângeți mizeria.
993
00:37:21,441 --> 00:37:22,408
Ia următoarea carte, ca să
putem termina jocul.
994
00:37:22,409 --> 00:37:23,910
- Ok.
- Du-te!
995
00:37:23,911 --> 00:37:26,378
Singurul lucru pe care
l-am spus, aștepți...
996
00:37:26,379 --> 00:37:27,914
Am spus să aștepți până la trei.
997
00:37:27,915 --> 00:37:29,816
Sunt reguli pentru laude și pedepse,
998
00:37:29,817 --> 00:37:30,884
modul în care evoluăm.
999
00:37:30,885 --> 00:37:32,053
Ai înșelat, Paul.
1000
00:37:35,322 --> 00:37:36,422
Cartea spune...
1001
00:37:36,958 --> 00:37:38,725
Ai înșelat, Paul,
1002
00:37:38,726 --> 00:37:41,393
odată prin duplicitatea ta,
apoi din nou prin eludarea
1003
00:37:41,394 --> 00:37:42,963
pedepsei tale.
1004
00:37:42,964 --> 00:37:45,666
Acum unul dintre voi decide
cum să te disciplineze.
1005
00:37:46,534 --> 00:37:49,770
Atenție, dacă nu rezolvați repede,
toți vor fi pedepsiți.
1006
00:37:49,771 --> 00:37:51,370
Ce înseamnă asta?
1007
00:37:51,371 --> 00:37:53,740
Înseamnă că unul dintre noi
trebuie să-l pedepsească pe Paul,
1008
00:37:53,741 --> 00:37:55,542
altfel vom fi pedepsiți cu toții.
1009
00:37:55,543 --> 00:37:56,943
- Vom primi cu toții săgeți?
- Omule.
1010
00:37:56,944 --> 00:37:58,779
Se poate să nu ne
grăbească rahatul acela?
1011
00:37:58,780 --> 00:38:00,113
Da, tu gândești
la 'omul bezea' din animate,
1012
00:38:00,114 --> 00:38:01,081
în timp ce tu ești în joc?
1013
00:38:01,082 --> 00:38:02,682
Bine, ia-o mai ușor.
1014
00:38:02,683 --> 00:38:04,017
Tu ești motivul tragediei.
1015
00:38:04,018 --> 00:38:04,851
Nu am tras eu cu săgeata, Sam.
1016
00:38:04,852 --> 00:38:06,086
Jocul a făcut-o.
1017
00:38:06,087 --> 00:38:07,621
Și dacă este atât de magic,
1018
00:38:07,622 --> 00:38:08,855
cum de nu m-a nimerit pe mine?
1019
00:38:08,856 --> 00:38:09,990
Putea se ne încurce când a țintit?
1020
00:38:09,991 --> 00:38:10,957
Te-ai gândit vreodată la asta?
1021
00:38:10,958 --> 00:38:12,025
Exact ca în "Saw".
1022
00:38:12,026 --> 00:38:13,560
Doamne, omule.
1023
00:38:13,561 --> 00:38:15,095
Bine, bine, trebuie doar să ne gândim
1024
00:38:15,096 --> 00:38:16,530
cum să-l pedepsim pe Paul,
fără să-l decapităm.
1025
00:38:16,531 --> 00:38:17,697
- Bine, tare...
- Ce?
1026
00:38:17,698 --> 00:38:18,565
Așa că, la fel, să-l mutilăm ușor.
1027
00:38:18,566 --> 00:38:19,699
Ok, Paul.
1028
00:38:19,700 --> 00:38:21,067
Jocul ăsta nu e al naibii,
1029
00:38:21,068 --> 00:38:23,970
trebuie să venim cu o pedeapsă
sau ne luăm nasoale cu toții.
1030
00:38:23,971 --> 00:38:26,006
La naiba, nu, îmi pare rău.
1031
00:38:26,007 --> 00:38:27,808
Nu. Ok?
1032
00:38:27,809 --> 00:38:29,743
Nu am vrut acest joc,
voi trei ați insistat.
1033
00:38:29,744 --> 00:38:31,878
M-ai făcut să joc, bine?
1034
00:38:31,879 --> 00:38:33,780
Și îmi pare rău, dar niciunul dintre voi
1035
00:38:33,781 --> 00:38:35,982
nu e capabil să facă o
judecată echilibrată, bine?
1036
00:38:35,983 --> 00:38:37,651
Troy, te gândești doar la lucruri
1037
00:38:37,652 --> 00:38:38,952
care sunt rapide și ușoare pentru tine.
1038
00:38:38,953 --> 00:38:41,588
Creierul lui Cliff este
ca o litieră pentru pisici.
1039
00:38:41,589 --> 00:38:43,623
- Hei.
- Iar Sam, tu și el,
1040
00:38:43,624 --> 00:38:45,559
v-ați întâlnit pentru
un an, al naibii,...
1041
00:38:45,560 --> 00:38:46,893
și atunci când v-ați despărțit,
1042
00:38:46,894 --> 00:38:47,961
ați luat-o complet pe nebunii, ai naibii.
1043
00:38:47,962 --> 00:38:49,029
Hei, știi ce?
1044
00:38:49,030 --> 00:38:51,498
La naiba! Du-te dracului, Paul!
1045
00:38:55,603 --> 00:38:57,223
- Nu, nu, Sam.
- Unde s-a dus?
1046
00:38:57,705 --> 00:38:59,105
- Sam?
- Unde s-a dus?
1047
00:38:59,106 --> 00:39:00,540
- Paul?
- În iad?
1048
00:39:00,541 --> 00:39:01,641
Întoarce-te.
1049
00:39:02,176 --> 00:39:04,679
Întoarce-te din iad, Paul.
1050
00:39:07,181 --> 00:39:08,748
Tu ești amice, ești bine?
1051
00:39:08,749 --> 00:39:09,916
Paul, îmi pare rău.
1052
00:39:09,917 --> 00:39:11,685
Îmi pare atât de rău, n-am vrut s-o spun.
1053
00:39:11,686 --> 00:39:13,687
Am fost, am fost doar
al naibii de supărată pe tine.
1054
00:39:13,688 --> 00:39:16,057
- Îmi pare rău.
- Vrei niște Tequila?
1055
00:39:19,426 --> 00:39:22,963
Bine, acest joc ne-a
ținut unul împotriva celuilalt.
1056
00:39:22,964 --> 00:39:24,764
Este ora 3:00 a.m. și noi...
Ce?
1057
00:39:24,765 --> 00:39:26,900
Cum este posibil?
Uite, noi...
1058
00:39:26,901 --> 00:39:28,835
Trebuie să lucrăm repede și
trebuie să lucrăm împreună
1059
00:39:28,836 --> 00:39:31,470
sau altfel nu vom ieși vreodată de aici.
1060
00:39:31,471 --> 00:39:32,906
- Da.
- Ok.
1061
00:39:32,907 --> 00:39:35,710
Deci, cum a fost în iad?
1062
00:39:46,554 --> 00:39:48,054
Au.
1063
00:39:48,055 --> 00:39:50,857
Un lider adevărat poate comanda
în orice împrejurare.
1064
00:39:50,858 --> 00:39:54,127
Înainte ca muzica să se
oprească, condu-i pe ceilalți
1065
00:39:54,128 --> 00:39:57,665
în propria ta coregrafie
personalizată Jazzfitness.
1066
00:39:58,498 --> 00:39:59,566
Poftim?
1067
00:39:59,567 --> 00:40:01,735
Asta nu-i chiar atât de rău.
1068
00:40:01,736 --> 00:40:05,706
Deci tu știi o tonă
de exerciții Jazzfitness, Troy?
1069
00:40:13,714 --> 00:40:14,715
Ce?
1070
00:40:16,050 --> 00:40:16,917
Ce?
1071
00:40:16,918 --> 00:40:18,018
Sam.
1072
00:40:22,256 --> 00:40:25,158
În direct din Venice, California.
1073
00:40:25,159 --> 00:40:26,993
Pe scenă, apărându-și viața,
1074
00:40:26,994 --> 00:40:32,066
îi avem pe Troy, Paul, Cliff,
și liderul lor, Samantha.
1075
00:40:32,934 --> 00:40:34,902
Sam. Ce facem?
1076
00:40:35,803 --> 00:40:37,171
Doar, urmați-mă.
1077
00:40:39,040 --> 00:40:41,841
Ușor.
1078
00:40:41,842 --> 00:40:43,543
- Ușor?
- Alt mod. Sprijiniți-l.
1079
00:40:43,544 --> 00:40:44,711
- Bine.
- Cercuri.
1080
00:40:44,712 --> 00:40:45,812
- Cercuri, bine.
- O facem din nou.
1081
00:40:45,813 --> 00:40:48,548
- Ok.
- Înainte și afară.
1082
00:40:48,549 --> 00:40:50,183
Bine, ca la 'jumping jack'?
1083
00:40:50,184 --> 00:40:52,286
- Da. Haide, Troy.
- Au!
1084
00:40:53,087 --> 00:40:54,154
Troy!
1085
00:40:54,155 --> 00:40:55,221
Va, ce, ce, de ce, de ce?
1086
00:40:55,222 --> 00:40:56,289
Ce am facut?
1087
00:40:56,290 --> 00:40:57,657
Trebuie să vă țineți mâinile.
1088
00:40:57,658 --> 00:40:58,591
Strângeți mâinile, da.
Ne ținem de mână?
1089
00:40:58,592 --> 00:41:00,794
- Dă-mi-o.
- Ok, ok.
1090
00:41:00,795 --> 00:41:01,594
Cinci, șase, șapte, opt.
Începem.
1091
00:41:01,595 --> 00:41:02,695
Ușor, ușor.
1092
00:41:04,799 --> 00:41:07,233
Ușor.
1093
00:41:07,234 --> 00:41:08,334
Rotim.
1094
00:41:09,136 --> 00:41:10,270
Încă o dată.
1095
00:41:10,271 --> 00:41:11,806
Înainte și în afara..
1096
00:41:18,179 --> 00:41:20,180
Bine, umărul.
1097
00:41:20,181 --> 00:41:21,047
Înapoi, du-te în spate.
1098
00:41:21,048 --> 00:41:22,148
În spate.
1099
00:41:22,950 --> 00:41:23,817
Bine, în spate, în spate,
1100
00:41:23,818 --> 00:41:25,151
în spate, în spate.
1101
00:41:25,152 --> 00:41:26,252
Scuze pentru...
E în regulă, e în regulă.
1102
00:41:26,253 --> 00:41:27,754
- Bine.
- Ne descurcăm!
1103
00:41:27,755 --> 00:41:29,322
Cinci, șase, șapte, opt.
1104
00:41:29,323 --> 00:41:31,858
Și lovește.
1105
00:41:31,859 --> 00:41:33,093
Și în afară.
1106
00:41:33,094 --> 00:41:34,728
Iată-ne, rotații.
1107
00:41:34,729 --> 00:41:35,829
Rotații.
1108
00:41:36,263 --> 00:41:37,363
Da, da.
1109
00:41:42,336 --> 00:41:43,938
Da, iată-ne.
1110
00:41:44,839 --> 00:41:47,307
Genunchiul.
1111
00:41:48,176 --> 00:41:49,242
Umărul.
1112
00:41:49,243 --> 00:41:50,610
Treci în spatele meu.
1113
00:41:50,611 --> 00:41:51,711
Hei.
1114
00:41:54,215 --> 00:41:55,315
Afară, afară.
1115
00:41:57,752 --> 00:41:58,852
Spre cer.
1116
00:41:59,653 --> 00:42:00,753
Șolduri.
1117
00:42:23,244 --> 00:42:25,379
- Final puternic.
- Faceți-o.
1118
00:42:29,650 --> 00:42:30,918
Am terminat.
1119
00:42:42,163 --> 00:42:43,830
Doamne!
1120
00:42:43,831 --> 00:42:46,266
Am făcut-o?
1121
00:42:46,267 --> 00:42:47,367
Despre noi, ce spune?
1122
00:42:49,236 --> 00:42:51,838
Bună treabă, Samantha.
1123
00:42:51,839 --> 00:42:53,840
Poți avansa cu un plus de trei locuri
1124
00:42:53,841 --> 00:42:56,643
pentru entuziasm și calitatea conducerii.
1125
00:42:56,644 --> 00:42:59,012
Bine, conducere de calitate.
Accept aprecierea.
1126
00:42:59,013 --> 00:43:00,313
Bine, eu sunt următorul.
1127
00:43:00,314 --> 00:43:02,115
- Ua.
- Bine, da.
1128
00:43:02,116 --> 00:43:03,817
Dar înainte să pleci,
ai grija de bandaje.
1129
00:43:03,818 --> 00:43:04,951
- Da, asta într-adevăr...
- Arată îngrozitor.
1130
00:43:04,952 --> 00:43:05,719
Nu, la naiba, suntem pe val.
1131
00:43:05,720 --> 00:43:06,452
Bine, merge...
1132
00:43:06,453 --> 00:43:07,553
Bum.
1133
00:43:08,422 --> 00:43:10,724
Doamne. În sfârșit, în sfârșit.
1134
00:43:11,725 --> 00:43:15,395
Doamne. Pleacă de aici.
Pleacă din fața mea.
1135
00:43:15,396 --> 00:43:17,831
- Doamne.
- Omule.
1136
00:43:17,832 --> 00:43:20,033
Nu mă mai voi îndoi niciodată
de tine, Cliff.
1137
00:43:20,034 --> 00:43:21,167
Asta este.
1138
00:43:21,168 --> 00:43:22,869
Acum citește următoarea carte, afurisito.
1139
00:43:22,870 --> 00:43:25,705
Bine, hai să luăm aceea de mai jos,
1140
00:43:25,706 --> 00:43:27,240
și să regret.
1141
00:43:27,241 --> 00:43:29,409
evident a doua.
Nu, chiar crezi
1142
00:43:29,410 --> 00:43:33,213
că leii, tigrii și elefanții
sunt originari din SUA?
1143
00:43:33,214 --> 00:43:35,081
Până la urmă mi-am dat seama.
1144
00:43:35,082 --> 00:43:36,816
- Până la urmă ai făcut-o?
- Sunt fericit, sunt fericit.
1145
00:43:36,817 --> 00:43:38,284
Ai făcut-o în sfârșit,
ai acces la internet?
1146
00:43:38,285 --> 00:43:39,819
Uite, am crescut în LA.
1147
00:43:39,820 --> 00:43:40,954
Nu știu ce să spun, este bine?
1148
00:43:40,955 --> 00:43:43,123
Tot ce știam este că
există o grădină zoologică.
1149
00:43:43,124 --> 00:43:44,457
- Răspuns.
- Am crescut în LA.
1150
00:43:44,458 --> 00:43:46,793
- Da.
- Și eu sunt din LA, ok.
1151
00:43:46,794 --> 00:43:48,228
Iisuse.
Fii binecuvântat, Cliff.
1152
00:43:48,229 --> 00:43:50,430
Binecuvântată fie mama lui Sam
pentru fursecurile ei.
1153
00:43:50,431 --> 00:43:51,764
Mulțumesc.
1154
00:43:51,765 --> 00:43:52,932
- Da.
- Sam, serios,
1155
00:43:52,933 --> 00:43:53,933
...sunt atât de bune.
1156
00:43:53,934 --> 00:43:55,034
Poate fi doar mama mea?
1157
00:43:55,035 --> 00:43:56,102
Adică, ea deja este.
1158
00:43:56,103 --> 00:43:57,170
Ea întreabă de toți aiuriții,
1159
00:43:57,171 --> 00:43:58,104
mai mult decât se intereseaza
despre mine.
1160
00:43:58,105 --> 00:43:59,072
- Au.
- Au.
1161
00:43:59,073 --> 00:44:00,006
A întrebat de mine?
1162
00:44:00,007 --> 00:44:01,107
Iubești mamele.
1163
00:44:01,876 --> 00:44:05,212
Chiar pot să iau mai multe, te rog?
1164
00:44:07,715 --> 00:44:10,751
- Ce-i cu cei doi?
- S-au despărțit.
1165
00:44:12,153 --> 00:44:13,820
Ieri.
1166
00:44:13,821 --> 00:44:16,055
Eu doar sper ca lucrurile
să nu devină ciudate.
1167
00:44:16,056 --> 00:44:17,958
- Samantha, hei.
- Salut!
1168
00:44:18,759 --> 00:44:20,494
- Ce mai faci?
- Bună.
1169
00:44:21,328 --> 00:44:22,529
Cine e?
1170
00:44:24,165 --> 00:44:26,766
- Bine!
- Ok.
1171
00:44:26,767 --> 00:44:27,834
Grozav!
1172
00:44:27,835 --> 00:44:28,935
Omule, ai înțeles asta bine
1173
00:44:28,936 --> 00:44:30,937
și ești la doar o pas
de încheierea acestui fiasco.
1174
00:44:30,938 --> 00:44:32,038
Hei, fără presiuni, te rog.
1175
00:44:32,039 --> 00:44:33,774
Cât e ceasul?
1176
00:44:34,475 --> 00:44:36,743
- Este aproape ora 5:00 a.m.
- Aproape 5:00.
1177
00:44:36,744 --> 00:44:38,912
Trebuie să luam carte,
carte, Paul, carte.
1178
00:44:38,913 --> 00:44:39,879
Ok, ok, ok.
1179
00:44:39,880 --> 00:44:41,114
Ok.
1180
00:44:41,115 --> 00:44:42,215
- Dă-i drumu'.
- Se spune,
1181
00:44:42,216 --> 00:44:43,884
"De ce ai mințit, Troy?"
1182
00:44:45,819 --> 00:44:46,919
Ce, cum?
1183
00:44:49,924 --> 00:44:51,191
Ce înseamnă asta?
Ce înseamnă asta?
1184
00:44:51,192 --> 00:44:52,325
Nu știu, nu știu.
1185
00:44:52,326 --> 00:44:53,893
- Troy.
- Nu știu.
1186
00:44:53,894 --> 00:44:55,328
Troy, ce înseamnă asta?
1187
00:44:55,329 --> 00:44:57,497
Poate, se referă la
întrebarea de mai devreme
1188
00:44:57,498 --> 00:45:02,102
despre regret, cel mai
mare regret al tau.
1189
00:45:06,774 --> 00:45:07,874
Troy?
1190
00:45:09,109 --> 00:45:10,310
Troy?
1191
00:45:10,311 --> 00:45:12,111
Eu nu am mințit.
1192
00:45:12,112 --> 00:45:13,314
- Eu... eu
- Ce?
1193
00:45:14,782 --> 00:45:15,882
Nu.
1194
00:45:18,118 --> 00:45:19,553
Ce spune următoarea carte?
1195
00:45:22,423 --> 00:45:24,090
Ai fost avertizat, Troy.
1196
00:45:24,091 --> 00:45:25,526
Până înveți să fii sincer cu tine,
1197
00:45:25,527 --> 00:45:28,861
o perspectivă nouă îți va
aduce ceva mai bun.
1198
00:45:28,862 --> 00:45:30,264
Perspectivă nouă?
1199
00:45:31,332 --> 00:45:32,865
Sam?
1200
00:45:32,866 --> 00:45:34,200
De ce mi-ai zis Sam?
1201
00:45:34,201 --> 00:45:35,868
Nu, nu, nu.
1202
00:45:35,869 --> 00:45:37,271
Nu, nu, nu, nu.
1203
00:45:38,038 --> 00:45:39,105
Nu, nu, nu.
1204
00:45:39,106 --> 00:45:40,840
Nu, nu, nu, nenorocitule.
1205
00:45:40,841 --> 00:45:42,475
Am ignorat o întrebare a naibii.
1206
00:45:42,476 --> 00:45:44,978
Stai, e asta, stai, stai.
1207
00:45:44,979 --> 00:45:46,846
Acel secret al nostru, nu-i aşa?
1208
00:45:46,847 --> 00:45:48,481
Nici măcar nu poți recunoaște ce ai făcut
1209
00:45:48,482 --> 00:45:50,263
chiar când viețile
noastre depind de asta.
1210
00:45:50,264 --> 00:45:52,352
- Ce am făcut?
- Putem face pauza o secundă?
1211
00:45:52,353 --> 00:45:54,220
Știam, știam în sufletul meu
1212
00:45:54,221 --> 00:45:57,023
ca i-o trăgeai altcuiva, motiv
pentru care ai rupt-o cu mine.
1213
00:45:57,024 --> 00:45:58,358
Nici măcar nu puteai să
te mai uiți la mine.
1214
00:45:58,359 --> 00:45:59,459
La naiba, nu.
1215
00:46:00,361 --> 00:46:02,596
- Cine era?
- Nu știu.
1216
00:46:02,597 --> 00:46:06,967
- Mă bucur să te văd.
- E atât de bine că ești aici.
1217
00:46:08,235 --> 00:46:10,203
Troy. Mă întorc, Troy.
1218
00:46:10,204 --> 00:46:11,951
Nu, nu, nu, nu.
1219
00:46:11,952 --> 00:46:13,273
Nu aveam voie să merg mai departe?
1220
00:46:13,274 --> 00:46:15,576
Nu regulam pe nimeni altcineva, Sam.
1221
00:46:15,577 --> 00:46:17,844
Tu și cu mine ne-am certat și ai spus că
1222
00:46:17,845 --> 00:46:19,580
devenea prea complicat
și ai vrut să punem capăt.
1223
00:46:19,581 --> 00:46:22,549
La care ai spus: „Mișto”.
1224
00:46:22,550 --> 00:46:24,083
Troy, ai spus: „Mișto”.
1225
00:46:24,084 --> 00:46:25,385
De ce ai spune asta?
1226
00:46:25,386 --> 00:46:27,020
Ce altceva trebuia să spun?
1227
00:46:27,021 --> 00:46:28,421
Nu știu, ai fi putut lupta pentru mine.
1228
00:46:28,422 --> 00:46:30,023
Nu am fost perfectă
pentru un Troy perfect.
1229
00:46:30,024 --> 00:46:31,891
Corect, și rămâneam prieteni.
1230
00:46:31,892 --> 00:46:33,860
De ce am fost singura care
trebuia să sufere?
1231
00:46:33,861 --> 00:46:36,129
Deci, aduci un tip la
petrecere ca să mă rănească?
1232
00:46:36,130 --> 00:46:38,999
Da.
1233
00:46:40,501 --> 00:46:42,035
Ăsta e un căcat rece.
1234
00:46:43,070 --> 00:46:44,938
Te întrebi de ce ești singură?
1235
00:46:47,308 --> 00:46:49,309
Cel puțin eu nu sunt o ratată al naibii.
1236
00:46:51,278 --> 00:46:54,981
Sunt un producător activ.
1237
00:46:54,982 --> 00:46:56,449
Nu crezi că știu despre tine
1238
00:46:56,450 --> 00:46:58,918
ca mergi prin oraș cerșind după slujbe?
1239
00:46:58,919 --> 00:47:01,522
Și această situație
cu clubul de noapte,
1240
00:47:02,489 --> 00:47:05,291
asta este o prostie și tu
știi de fapt asta.
1241
00:47:05,292 --> 00:47:07,994
Tu minți jalnic, al naibii clișeu.
1242
00:47:07,995 --> 00:47:10,531
Tu știi, tocmai mi-am dat seama de ceva.
1243
00:47:10,532 --> 00:47:13,499
Nu anulezi niciodată ceva
de lucru pentru oricine.
1244
00:47:13,500 --> 00:47:16,169
Ai anulat ceva în seara asta, nu-i așa?
1245
00:47:16,170 --> 00:47:18,673
Da, nu ești aici pentru Paul.
1246
00:47:21,275 --> 00:47:22,409
Ești aici pentru tine.
1247
00:47:23,911 --> 00:47:25,378
Ce făceai în toaletă, Sam?
1248
00:47:25,379 --> 00:47:27,313
Luai niște pastile pentru fericire?
1249
00:47:27,314 --> 00:47:28,381
La naiba, Troy.
1250
00:47:28,382 --> 00:47:29,683
Bine, știți ce,... băieți.
1251
00:47:29,684 --> 00:47:31,064
De ce nu fumam și noi ceva iarbă?
1252
00:47:31,065 --> 00:47:32,085
- Să te ia dracii, Sam.
- Ba, pe tine.
1253
00:47:32,086 --> 00:47:33,220
Sam!
1254
00:47:35,557 --> 00:47:37,223
- Sam, Dumnezeule.
- N-am vrut, n-am vrut...
1255
00:47:37,224 --> 00:47:38,358
Iisuse Hristoase, dă-te
la o parte din drum.
1256
00:47:38,359 --> 00:47:39,727
Omule, ești bine?
1257
00:47:41,161 --> 00:47:42,929
La dracu.
1258
00:47:42,930 --> 00:47:43,930
Asta arată rău.
Tu ești bine?
1259
00:47:43,931 --> 00:47:46,232
Cliff, îmi pare atât de rău.
1260
00:47:46,233 --> 00:47:47,701
Nu, nu-i vina ta.
1261
00:47:47,702 --> 00:47:49,202
Sincer, nici măcar nu mai
pot simți nimic.
1262
00:47:49,203 --> 00:47:51,538
- Nu fă asta.
- Nu, nu, nu...
1263
00:47:51,539 --> 00:47:52,573
- Ce e cu tine, Sam?
- Ești mare,
1264
00:47:52,574 --> 00:47:53,707
Abia l-am atins.
1265
00:47:53,708 --> 00:47:54,641
- Haide.
- Nici măcar nu ai făcut-o
1266
00:47:54,642 --> 00:47:55,609
Băieți, băieți, băieți.
1267
00:47:55,610 --> 00:47:57,423
Tacă-ți gura odată, ok?
1268
00:47:57,424 --> 00:47:58,945
Nu mai avem timp.
1269
00:47:58,946 --> 00:48:00,279
Pierdem timpul cu amintiri.
1270
00:48:00,280 --> 00:48:02,382
Gata cu minciuna, bine?
1271
00:48:03,585 --> 00:48:04,618
Cliff, poți să continui?
1272
00:48:04,619 --> 00:48:06,152
- Sunt bine.
- Sam?
1273
00:48:06,153 --> 00:48:08,622
- Da.
- Troy.
1274
00:48:08,623 --> 00:48:10,257
Bine, bine, să continuăm.
1275
00:48:11,526 --> 00:48:13,259
Bine, iată-ne.
1276
00:48:13,260 --> 00:48:15,562
Omule, ne asasinezi cu chestia asta!
1277
00:48:17,965 --> 00:48:19,666
Ok.
1278
00:48:19,667 --> 00:48:21,968
Calea spre libertate este
plină de trădări.
1279
00:48:21,969 --> 00:48:23,504
Dacă Troy nu are puterea de a lua
1280
00:48:23,505 --> 00:48:26,707
deciziile dificile, poate o faci tu.
1281
00:48:26,708 --> 00:48:30,210
Spune-i ce ai văzut
la petrecerea aceea, Cliff.
1282
00:48:35,082 --> 00:48:37,150
Ești bine, Cliff?
1283
00:48:37,151 --> 00:48:40,020
- Cliff.
- Îmi pare rău.
1284
00:48:41,088 --> 00:48:42,188
Îmi pare atât de rău.
1285
00:48:46,193 --> 00:48:50,029
- Mă bucur să te văd.
- E atât de bine că ești aici.
1286
00:48:50,030 --> 00:48:51,431
- Troy.
- Am înțeles.
1287
00:48:51,432 --> 00:48:53,267
Troy.
Săracul băiat.
1288
00:48:56,170 --> 00:48:57,336
Să-ți aduc de băut?
1289
00:48:57,337 --> 00:48:58,371
Ok, ok.
1290
00:48:58,372 --> 00:48:59,741
Îmi pare rău.
Mulțumesc.
1291
00:49:01,074 --> 00:49:03,075
Troy, Troy, Troy, Haide, haide.
1292
00:49:03,076 --> 00:49:04,210
Fii serios, omule.
1293
00:49:04,211 --> 00:49:05,144
Haide.
Ce dracu e asta?
1294
00:49:05,145 --> 00:49:06,245
- Este...
- Nu?
1295
00:49:07,014 --> 00:49:08,314
Ce-i, este Sam.
1296
00:49:08,315 --> 00:49:10,216
Haide, să ne întoarcem.
1297
00:49:10,217 --> 00:49:11,752
Ne vom juca beer-pong.
1298
00:49:11,753 --> 00:49:15,421
Nu mai bea, al naibii.
1299
00:49:15,422 --> 00:49:17,423
Haide, hai să plecăm.
1300
00:49:17,424 --> 00:49:18,559
Haide
1301
00:49:22,229 --> 00:49:25,364
- Îmi iau telefonul.
- Bine.
1302
00:49:25,365 --> 00:49:30,102
♪ Au căzut fără nimic
a arăta ♪
1303
00:49:30,103 --> 00:49:32,606
♪ Și pereții au continuat
să vibreze ♪
1304
00:49:32,607 --> 00:49:35,776
♪ În orașul pe care îl iubim ♪
1305
00:49:35,777 --> 00:49:37,311
Doamne.
1306
00:49:39,446 --> 00:49:42,215
A fost chiar un lucru
nasol ce a făcut, nu?
1307
00:49:42,216 --> 00:49:44,751
Ea poate face orice ar vrea.
1308
00:49:44,752 --> 00:49:48,689
Da, pentru că ea nu te merită.
1309
00:49:48,690 --> 00:49:52,391
Pentru că ești uimitor și
vei deveni faimos.
1310
00:49:52,392 --> 00:49:54,293
Mulțumesc, nu vreau să
știu despre toate astea.
1311
00:49:54,294 --> 00:49:56,830
Ești pe televizor tot timpul.
1312
00:49:56,831 --> 00:49:58,665
Deci, este doar o chestiune de timp.
1313
00:49:58,666 --> 00:50:00,433
Vom vedea.
1314
00:50:00,434 --> 00:50:02,369
Nu, cu atitudinea asta, nu vei reuși.
1315
00:50:03,538 --> 00:50:05,339
Bine, trebuie să-ți spun ceva.
1316
00:50:06,106 --> 00:50:09,176
Dacă chiar vrei ceva,
1317
00:50:10,177 --> 00:50:11,511
trebuie doar să iei ce vrei.
1318
00:50:17,117 --> 00:50:19,319
Hei, Troy, Mă gândeam că putem...
1319
00:50:20,522 --> 00:50:22,356
La dracu.
La dracu, la dracu.
1320
00:50:24,424 --> 00:50:26,158
Stai, tu stai aici.
1321
00:50:26,159 --> 00:50:31,164
♪ Se prăbușește un oraș
pe care noi iubim ♪
1322
00:50:32,099 --> 00:50:34,768
♪ Norii cenușii se răstoarnă
de pe dealuri ♪
1323
00:50:34,769 --> 00:50:37,804
♪ Aducând întuneric ♪
1324
00:50:37,805 --> 00:50:40,339
- Troy, Troy.
- Ce faci?
1325
00:50:40,340 --> 00:50:42,643
- Ce mai faci, omule?
- Bine, bine.
1326
00:50:42,644 --> 00:50:44,277
Ai, ai văzut-o pe Alice?
1327
00:50:44,278 --> 00:50:46,212
Nu.
1328
00:50:46,213 --> 00:50:48,247
- Ești bine?
- Sunt bine, da.
1329
00:50:48,248 --> 00:50:49,516
♪ Dar dacă îți închizi ochii ♪
1330
00:50:49,517 --> 00:50:51,350
Numele tău este Troy, așa-i?
1331
00:50:51,351 --> 00:50:53,820
Ești în acel show, „Echipa JV”, nu?
1332
00:50:53,821 --> 00:50:55,354
Da, da.
1333
00:50:55,355 --> 00:50:57,257
- Da, m-ai prins.
- Doamne, omule.
1334
00:51:08,335 --> 00:51:09,737
Libertate!
1335
00:51:13,340 --> 00:51:14,541
Da, este!
1336
00:51:18,211 --> 00:51:19,747
Paul?
1337
00:51:23,800 --> 00:51:27,000
Bravo, Clifford,
poți rămâne acolo unde ești
1338
00:51:31,224 --> 00:51:34,260
- Cred că înainte...
- Eu sunt Sam, sunt Sam, sunt Sam.
1339
00:51:34,261 --> 00:51:37,330
Eu sunt Sam.
La dracu'!
1340
00:51:37,331 --> 00:51:38,431
La dracu'! La dracu'!
1341
00:51:42,604 --> 00:51:43,937
La dracu.
1342
00:51:43,938 --> 00:51:46,673
Paul, uite, hai să vorbim despre asta...
1343
00:51:46,674 --> 00:51:49,910
Ai avut opt ani ai naibii,
să vorbești despre asta, omule.
1344
00:51:49,911 --> 00:51:52,378
- Omule, toți eram beți.
- Beți?
1345
00:51:52,379 --> 00:51:54,881
Vorbești serios?
Asta e scuza ta?
1346
00:51:54,882 --> 00:51:56,449
Ați fost la nunta mea.
1347
00:51:56,450 --> 00:51:57,350
Voi toți.
1348
00:51:57,351 --> 00:51:58,652
Da.
1349
00:51:58,653 --> 00:51:59,686
Ce ar fi trebuit noi să spunem, omule?
1350
00:51:59,687 --> 00:52:00,654
Erai îndrăgostit de ea.
1351
00:52:00,655 --> 00:52:01,755
- Eu...
- Oprește-te!
1352
00:52:09,564 --> 00:52:11,231
Nu am vrut nimic din toate astea.
1353
00:52:11,833 --> 00:52:15,301
Nu, să divorțez, nu, să vin
în gaura asta de rahat,
1354
00:52:15,302 --> 00:52:18,772
Nu, să joc acest joc nenorocit.
1355
00:52:18,773 --> 00:52:19,907
Nu merit toate astea.
1356
00:52:22,644 --> 00:52:24,645
Și dacă unul dintre voi,
ar fi fost sincer
1357
00:52:24,646 --> 00:52:27,547
cu mine, ar fi fost un prieten adevărat,
1358
00:52:27,548 --> 00:52:29,348
nimic din toate astea
nu s-ar fi întâmplat.
1359
00:52:29,349 --> 00:52:30,684
- El este întotdeauna victima.
- Scuză-mă?
1360
00:52:30,685 --> 00:52:32,486
Da, am dat-o naibii.
1361
00:52:33,387 --> 00:52:35,689
Și mă urăsc pentru asta,
ar fi trebuit să spun,
1362
00:52:35,690 --> 00:52:38,960
dar știati exact ce fel de persoană era.
1363
00:52:39,894 --> 00:52:40,994
Cu toții știam.
1364
00:52:41,996 --> 00:52:43,496
Adică, acesta este motivul pentru care
1365
00:52:43,497 --> 00:52:44,330
ne-ai scos din viața ta, nu?
1366
00:52:44,331 --> 00:52:45,431
Nu din cauza ei.
1367
00:52:45,933 --> 00:52:48,501
Dar pentru că știam asta,
era doar o chestiune de timp
1368
00:52:48,502 --> 00:52:50,671
înainte ca ceva de genul asta
să se întâmple.
1369
00:52:50,672 --> 00:52:52,405
Și oricum te-ai căsătorit cu ea.
1370
00:52:52,940 --> 00:52:54,041
Asta-i partea ta.
1371
00:53:12,426 --> 00:53:15,562
Dacă voi doi ați terminat cu concluzii,
1372
00:53:15,563 --> 00:53:16,495
eu mă duc să vorbesc cu el.
1373
00:53:16,496 --> 00:53:17,596
Nu, nu.
1374
00:53:18,599 --> 00:53:20,667
Mă duc să vorbesc cu el, bine?
1375
00:53:20,668 --> 00:53:23,369
Voi doi gândiți ca el.
1376
00:53:23,370 --> 00:53:24,510
Mă poți ajuta să mă ridic?
1377
00:53:26,574 --> 00:53:27,774
Mulțumesc.
1378
00:53:27,775 --> 00:53:28,875
La dracu'.
1379
00:53:36,784 --> 00:53:39,654
Hei. Eu nu sunt
ca nici unul dintre ei.
1380
00:53:41,321 --> 00:53:42,421
Bine.
1381
00:53:43,691 --> 00:53:48,395
Da, a fost o glumă bună,
pentru vremuri rele.
1382
00:53:56,037 --> 00:53:57,137
Nu știu.
1383
00:53:58,472 --> 00:54:00,741
Nu știu, acest Troy al naibii.
1384
00:54:01,542 --> 00:54:02,408
Și eu ți-am greșit.
1385
00:54:02,409 --> 00:54:03,945
Eu nu...
1386
00:54:07,380 --> 00:54:09,683
Mi-e greu, nu o fac...
1387
00:54:09,684 --> 00:54:14,487
Dar, am crezut că o să mă
urăști dacă ți-aș spune...
1388
00:54:15,757 --> 00:54:17,423
Apoi v-am văzut săptămâna următoare
1389
00:54:17,424 --> 00:54:18,825
și arătați așa fericiți și a fost cam...
1390
00:54:18,826 --> 00:54:20,060
"Cine sunt eu,
să le iau fericirea?"
1391
00:54:20,061 --> 00:54:22,596
Știi, nu este...
1392
00:54:22,597 --> 00:54:24,698
Știu că am greșit, bine?
1393
00:54:24,699 --> 00:54:26,499
Am dat-o în bară din nou.
1394
00:54:29,070 --> 00:54:30,938
Dar acum, Paul,
1395
00:54:38,780 --> 00:54:42,381
avem nevoie de tine.
1396
00:54:42,382 --> 00:54:44,417
Chiar avem nevoie de tine.
1397
00:54:51,458 --> 00:54:52,592
Îmi pare rău.
1398
00:54:53,360 --> 00:54:54,695
Nu, este...
1399
00:54:56,097 --> 00:54:58,966
Am încurcat-o amândoi.
1400
00:55:00,701 --> 00:55:03,137
Adică te-ai încurcat mai rău.
1401
00:55:07,942 --> 00:55:09,976
De aceea, știi, n-ai vrea...
1402
00:55:09,977 --> 00:55:11,077
Alice?
1403
00:55:12,680 --> 00:55:13,780
Nu.
1404
00:55:15,149 --> 00:55:17,118
Atunci de ce, nu mai contează.
1405
00:55:18,553 --> 00:55:22,989
E în regulă.
1406
00:55:22,990 --> 00:55:24,090
Ok.
1407
00:55:26,894 --> 00:55:28,495
El nu vine.
1408
00:55:35,837 --> 00:55:38,104
E cineva, iubito!
1409
00:55:38,105 --> 00:55:39,673
Doamne. Iată-te.
1410
00:55:39,674 --> 00:55:42,142
Nu ai idee cât de rău este Cliff.
1411
00:55:42,143 --> 00:55:44,144
- Plec.
- Este totul în regulă?
1412
00:55:44,145 --> 00:55:46,580
Doamne, urăsc când mă întrebi asta.
1413
00:55:46,581 --> 00:55:48,949
Mă face să simt că-i ceva
în neregulă cu mine.
1414
00:55:48,950 --> 00:55:52,484
Stai și bea ceva.
1415
00:55:52,485 --> 00:55:54,020
Știi eu, eu, eu, am chemat
un taxi, așa că...
1416
00:55:54,021 --> 00:55:55,188
Hei, de unde vine asta?
1417
00:55:55,189 --> 00:55:56,823
Că eu...
1418
00:55:56,824 --> 00:55:58,792
Tu ești, ești sigură
ca totul e în regulă?
1419
00:55:58,793 --> 00:56:00,193
Nu-i nimic rău,
1420
00:56:00,194 --> 00:56:02,494
vreau doar să plec.
1421
00:56:02,495 --> 00:56:03,915
Vrei să vin cu tine?
1422
00:56:05,800 --> 00:56:07,433
Bine, mergem.
1423
00:56:07,434 --> 00:56:10,204
O să le spun lui Sam și băieților...
1424
00:56:11,172 --> 00:56:13,140
Fă ce vrei. Eu plec.
1425
00:56:14,208 --> 00:56:15,842
Stai puțin.
1426
00:56:15,843 --> 00:56:16,943
Ce este, ce s-a întâmplat,
de ce, cum, ce este...
1427
00:56:16,944 --> 00:56:18,779
Ce s-a întâmplat?
Ce am făcut?
1428
00:56:19,814 --> 00:56:21,181
Hei, ce-i, unde se duce?
1429
00:56:21,182 --> 00:56:23,016
Nu se simte bine.
1430
00:56:23,017 --> 00:56:24,117
Deci sunt..., chiar o voi face,
merg cu ea.
1431
00:56:24,118 --> 00:56:25,451
Mă asigur că e în siguranță.
1432
00:56:25,452 --> 00:56:26,686
Bine.
1433
00:56:26,687 --> 00:56:28,147
- Ei bine, noapte bună.
- Şi ție.
1434
00:56:30,992 --> 00:56:33,193
Alice, Alice, stai.
Nu. Stai.
1435
00:56:33,194 --> 00:56:34,761
Nu, nu, m-am săturat de asta.
1436
00:56:34,762 --> 00:56:35,862
Nu, nu, așteaptă, așteaptă,
1437
00:56:35,863 --> 00:56:37,463
stai, stai, stai, bine?
1438
00:56:37,464 --> 00:56:39,065
Eu nu am vrut să vin aici astăzi.
1439
00:56:39,066 --> 00:56:40,667
Eu..., ei m-au implorat.
1440
00:56:40,668 --> 00:56:42,235
Încerc doar să fac ce este mai bine.
1441
00:56:42,236 --> 00:56:45,705
Adică, aceste petreceri
devin epuizante, nu?
1442
00:56:45,706 --> 00:56:46,974
Uita-te la asta.
Într-adevăr?
1443
00:56:49,110 --> 00:56:50,210
Într-adevăr.
1444
00:56:51,212 --> 00:56:54,148
Ei bine, prietena mea Chloe
ține o petrecere în WeHo.
1445
00:56:54,949 --> 00:56:56,049
Să mergem.
1446
00:56:57,752 --> 00:56:58,885
Să mergem.
1447
00:56:58,886 --> 00:57:00,053
- Să mergem.
- Să mergem.
1448
00:57:00,054 --> 00:57:01,254
Haide, haide.
Am înțeles.
1449
00:57:01,255 --> 00:57:02,355
Ai înțeles?
1450
00:57:13,868 --> 00:57:16,002
Paul e terminat?
1451
00:57:16,003 --> 00:57:17,203
E terminat.
1452
00:57:17,204 --> 00:57:20,941
Deci, Sam...
Sam.
1453
00:57:20,942 --> 00:57:22,242
Tu?
1454
00:57:22,243 --> 00:57:23,810
E rândul tău.
Hai să o facem.
1455
00:57:23,811 --> 00:57:25,779
Vreau să-ți răspund la întrebare.
1456
00:57:25,780 --> 00:57:27,181
Chiar nu trebuie.
1457
00:57:27,982 --> 00:57:29,717
Ești o forță, Sam.
1458
00:57:31,152 --> 00:57:34,855
Adică, este motivul pentru
care ai atâta succes.
1459
00:57:38,125 --> 00:57:42,095
De aceea nu am simțit niciodată
ca aș fi bun pentru tine.
1460
00:57:42,096 --> 00:57:46,200
Deci da, am lăsat să se
termine, din cauză...
1461
00:57:49,637 --> 00:57:52,807
că ar fi fost mai greu
să-mi înfrunt propriile eșecuri.
1462
00:57:55,142 --> 00:57:57,577
Și m-ar fi lipsit de cel
mai bun prieten de atunci.
1463
00:57:59,280 --> 00:58:00,881
Asta a fost frumos.
1464
00:58:04,051 --> 00:58:06,153
Puțină greutate pe o brânză moale.
1465
00:58:13,661 --> 00:58:17,097
- O, lisuse Hristoase.
- Uite scula mea.
1466
00:58:17,098 --> 00:58:18,999
Stai, ce s-a întâmplat?
1467
00:58:19,000 --> 00:58:22,969
Nu că mă plâng.
Sunt sigur că în sfârșit
1468
00:58:22,970 --> 00:58:24,104
ați fost sinceri cu voi înșivă.
1469
00:58:24,105 --> 00:58:25,805
Deci este o premieră.
1470
00:58:25,806 --> 00:58:26,940
Glumesc, glumesc.
1471
00:58:26,941 --> 00:58:28,308
De asemenea, soarele răsare
1472
00:58:28,309 --> 00:58:30,043
și devin amețit, așa că...
1473
00:58:30,044 --> 00:58:31,211
- Da da da.
- Să continuăm, înainte,
1474
00:58:31,212 --> 00:58:33,279
...trebuie să mergem.
Da, da.
1475
00:58:33,280 --> 00:58:34,748
Și mie mi-ai lipsit, amice.
1476
00:58:35,983 --> 00:58:38,685
- Și aruncă zarurile.
- Bine, bine, bine.
1477
00:58:38,686 --> 00:58:39,819
Bine, bine.
Da!
1478
00:58:39,820 --> 00:58:40,754
Iată, gata.
1479
00:58:40,755 --> 00:58:41,988
Adu-l acasă.
1480
00:58:41,989 --> 00:58:44,725
Bine, acum să vedem aici.
1481
00:58:45,659 --> 00:58:48,662
Termină judecata înainte
să expire timpul.
1482
00:58:50,331 --> 00:58:52,833
Judecată, ce, ce judecată?
1483
00:58:56,203 --> 00:58:58,204
Au sunat din nou, Sam.
Unde ești?
1484
00:58:58,205 --> 00:58:59,706
Vin, vin.
1485
00:58:59,707 --> 00:59:01,141
Îmi pare rău, a trebuit să
parchez la distanță.
1486
00:59:01,142 --> 00:59:02,942
Valetul este o avere.
1487
00:59:02,943 --> 00:59:05,045
Slavă Domnului, bine, eu nu mă scuz.
1488
00:59:05,046 --> 00:59:05,912
Du-te să-l întâlnești, Sam.
1489
00:59:05,913 --> 00:59:07,013
Mulțumesc.
1490
00:59:08,816 --> 00:59:11,084
- Uf, hei, mamă.
- Bună, dragă.
1491
00:59:11,085 --> 00:59:13,620
- Tocmai o verific pe fata mea.
- La naiba, e mama ta.
1492
00:59:13,621 --> 00:59:15,288
Mamă, ascultă,
acum nu-i momentul, bine?
1493
00:59:15,289 --> 00:59:16,923
Nu am vrut să te deranjez.
1494
00:59:16,924 --> 00:59:19,893
Nu ți-am auzit vocea de câteva
săptămâni și am vrut să...
1495
00:59:19,894 --> 00:59:21,027
Da, mamă, am oameni
care mă așteaptă, bine?
1496
00:59:21,028 --> 00:59:22,095
Pot să te sun înapoi?
1497
00:59:22,096 --> 00:59:23,630
Cu cine te întâlnești?
1498
00:59:23,631 --> 00:59:26,099
Cu producători de lux de la Hollywood?
1499
00:59:26,100 --> 00:59:27,700
Bine, mamă?
1500
00:59:27,701 --> 00:59:29,202
Mary a venit în magazin
din nou, întrebând despre...
1501
00:59:29,203 --> 00:59:30,303
Mamă!
1502
00:59:34,408 --> 00:59:36,042
Așa că, Sam, tu...
1503
00:59:36,043 --> 00:59:38,278
îți amintești ce ai spus?
1504
00:59:38,279 --> 00:59:39,746
Nu pot.
1505
00:59:39,747 --> 00:59:43,416
Dar, înțeleg asta, este greu,
1506
00:59:43,417 --> 00:59:45,252
dar tu, trebuie să i-o spui.
1507
00:59:48,289 --> 00:59:49,389
Nu.
1508
00:59:50,024 --> 00:59:51,925
Sunt ocupată, bine?
1509
00:59:51,926 --> 00:59:54,194
Dacă vreau să vorbesc cu tine,
o să te sun, bine?
1510
00:59:54,195 --> 00:59:55,295
Pa.
1511
01:00:06,407 --> 01:00:07,507
Sam?
1512
01:00:10,044 --> 01:00:11,744
Sam?
1513
01:00:11,745 --> 01:00:13,013
Cand a fost asta?
1514
01:00:16,417 --> 01:00:21,688
Ăsta e ultimul lucru pe care
l-am spus mamei mele.
1515
01:00:21,689 --> 01:00:22,789
Sam.
1516
01:00:28,462 --> 01:00:33,066
A avut un ACV câteva zile mai târziu.
1517
01:00:33,067 --> 01:00:38,205
S-a dus, eu...
1518
01:00:39,773 --> 01:00:41,808
Nu am făcut-o, nu am spus nimănui,
1519
01:00:41,809 --> 01:00:45,078
pentru că îmi era rușine,
am fost așa de stânjenită.
1520
01:00:45,079 --> 01:00:49,082
eu, eu doar, eu, eu, m-am îngropat
1521
01:00:49,083 --> 01:00:50,851
în munca mea și nu...
1522
01:00:52,786 --> 01:00:53,886
Îmi pare rău.
1523
01:00:54,388 --> 01:00:55,488
Îmi pare rău, îmi pare rău.
1524
01:00:55,489 --> 01:00:56,489
Nu v-am spus. Îmi pare rău.
1525
01:00:56,490 --> 01:00:58,892
Eu doar, eu, eu...
1526
01:01:02,196 --> 01:01:04,097
Ea v-a iubit, băieți.
1527
01:01:04,098 --> 01:01:07,301
Doar că, nu am ajuns niciodată
să-i spun că îmi pare rău.
1528
01:01:09,270 --> 01:01:12,206
Și că eu...
și că am iubit-o.
1529
01:01:13,908 --> 01:01:15,041
Ea știa că muncești din greu.
1530
01:01:15,042 --> 01:01:17,243
Era foarte mândră de tine.
1531
01:01:17,244 --> 01:01:18,878
Înțelegi?
1532
01:01:18,879 --> 01:01:20,446
Ea..., ea știa că nu
contează cuvintele.
1533
01:01:20,447 --> 01:01:21,882
Ea știa că o iubești.
1534
01:01:22,449 --> 01:01:24,885
Și încă o face, înțelegi?
1535
01:01:29,456 --> 01:01:31,191
Ok?
1536
01:01:31,192 --> 01:01:33,360
Vino aici, vino aici.
1537
01:01:47,241 --> 01:01:48,875
- Ok?
- Da.
1538
01:01:48,876 --> 01:01:49,976
Ok.
1539
01:01:52,012 --> 01:01:54,982
Hei, vă amintiți când eu
v-am părăsit într-o credenza?
1540
01:01:56,016 --> 01:01:57,850
Îmi pare atât de rău.
1541
01:01:57,851 --> 01:01:58,985
Da, pentru că ai fost în corpul lui.
1542
01:01:58,986 --> 01:02:00,220
E în regulă.
1543
01:02:00,221 --> 01:02:01,988
Da, a profitat de mine.
1544
01:02:01,989 --> 01:02:03,289
Ar fi putut, ea ar fi
putut profita de tine.
1545
01:02:03,290 --> 01:02:05,326
Îți amintești când l-ai trimis
pe Paul la dracu'?
1546
01:02:08,028 --> 01:02:09,229
Trebuie să terminăm asta
afurisitul ăsta de joc.
1547
01:02:09,230 --> 01:02:11,331
- Da.
- Da.
1548
01:02:11,332 --> 01:02:12,799
Da, da, da. Ok.
1549
01:02:12,800 --> 01:02:16,303
- Paul.
- Suntem bine.
1550
01:02:17,204 --> 01:02:18,572
- Da?
- Da.
1551
01:02:19,907 --> 01:02:21,808
Haide, omule, avem,
pești mai mari pentru...
1552
01:02:21,809 --> 01:02:22,910
Da.
1553
01:02:25,145 --> 01:02:28,549
Bine, fă-mi o favoare.
Dă un șase.
1554
01:02:28,550 --> 01:02:30,917
Fă-ne tuturor o favoare, te rugăm.
1555
01:02:30,918 --> 01:02:32,452
Fără presiune, nu?
1556
01:02:32,453 --> 01:02:33,987
Vedem.
1557
01:02:33,988 --> 01:02:35,388
Ai vreo indicație?
1558
01:02:35,389 --> 01:02:37,558
Da, încearcă
să nu ne condamni la iad.
1559
01:02:37,559 --> 01:02:39,025
Bine,
1560
01:02:39,026 --> 01:02:40,493
Bine, da.
1561
01:02:40,494 --> 01:02:44,098
Corect, corect.
Nicio presiune.
1562
01:02:56,944 --> 01:02:58,044
Iisuse Hristoase.
1563
01:02:58,045 --> 01:02:59,279
Cu siguranță, nu el.
1564
01:03:02,517 --> 01:03:04,050
Nu citesc asta.
1565
01:03:04,051 --> 01:03:04,984
Nu, nu, nu, nu, nu.
1566
01:03:04,985 --> 01:03:05,786
Da, ok, ok.
1567
01:03:05,787 --> 01:03:07,121
Este lung.
1568
01:03:09,089 --> 01:03:10,123
Și este o ghicitoare.
1569
01:03:10,124 --> 01:03:11,157
Doamne. Desigur.
1570
01:03:11,158 --> 01:03:12,325
Nu, nu, nu, nah,
1571
01:03:12,326 --> 01:03:13,627
Nu, nu, nu.
1572
01:03:13,628 --> 01:03:14,894
Nu, nu, haide, haide.
Ne descurcam.
1573
01:03:14,895 --> 01:03:16,462
Dă-ne moral, dă-ne moral,
1574
01:03:16,463 --> 01:03:17,363
suntem aici, avem asta,
1575
01:03:17,364 --> 01:03:18,865
am primit asta, bine?
1576
01:03:18,866 --> 01:03:20,646
Bine. Am profitat de șansa
ta ca să reușesc
1577
01:03:25,540 --> 01:03:27,240
Ce este asta?
1578
01:03:27,241 --> 01:03:29,242
Ce mi-ai facut?
1579
01:03:29,243 --> 01:03:30,410
Ok, calmează-te.
1580
01:03:30,411 --> 01:03:31,911
Să explicăm puțin.
1581
01:03:31,912 --> 01:03:33,380
Deci, înapoi!
1582
01:03:34,481 --> 01:03:36,684
- Sun la poliție.
- Nu face asta.
1583
01:03:37,451 --> 01:03:38,585
Unde-i telefonul meu?
1584
01:03:38,586 --> 01:03:39,686
Ajutor!
1585
01:03:41,088 --> 01:03:43,489
- Ajutor, cineva, ajutor!
- Hei, Alice!
1586
01:03:43,490 --> 01:03:45,358
Taci, naibii!
1587
01:03:45,359 --> 01:03:46,560
Nu avem timp pentru tâmpeniile tale.
1588
01:03:46,561 --> 01:03:48,428
Tu ești aici, noi suntem aici.
1589
01:03:48,429 --> 01:03:49,462
Și dacă nu împarți rahatul cu noi,
1590
01:03:49,463 --> 01:03:51,497
vom muri toți.
1591
01:03:51,498 --> 01:03:53,400
Așa că găsește un loc
1592
01:03:54,201 --> 01:03:55,902
și hai să terminăm ăsta,
jocul uitat de Dumnezeu.
1593
01:03:55,903 --> 01:03:58,105
Cliff, ghicitoarea.
1594
01:04:00,941 --> 01:04:03,209
Am oferit șansa de a reuși,
1595
01:04:03,210 --> 01:04:05,912
am ascuns greșeli,
1596
01:04:05,913 --> 01:04:07,548
am încercat în zadar să acoper,
1597
01:04:07,549 --> 01:04:10,249
am prezentat adevărate dureri.
1598
01:04:10,250 --> 01:04:12,452
Eu am apropiat sorțile.
1599
01:04:12,453 --> 01:04:15,088
Acum stau în această cameră.
1600
01:04:15,089 --> 01:04:17,624
Dacă este corect, revendică persoana.
1601
01:04:17,625 --> 01:04:20,394
Îndici greşit, și toate vor deveni nimic.
1602
01:04:21,195 --> 01:04:24,198
Deci cine este, Paul?
Cine sunt?
1603
01:04:25,199 --> 01:04:26,500
Ok, ce se întâmplă?
1604
01:04:28,703 --> 01:04:30,003
Paul?
1605
01:04:32,206 --> 01:04:33,574
- Cine a făcut asta?
- Este jocul.
1606
01:04:33,575 --> 01:04:34,675
Au adus-o aici cu un motiv,
1607
01:04:34,676 --> 01:04:36,042
ca să știi ce să făci.
1608
01:04:36,043 --> 01:04:38,144
Să-mi spună cineva ce se întâmplă.
1609
01:04:38,145 --> 01:04:40,247
Ei vor să te trimit la dracu.
1610
01:04:41,482 --> 01:04:42,983
Ok, ok.
1611
01:04:43,518 --> 01:04:45,351
Am halucinații.
1612
01:04:45,352 --> 01:04:47,722
Pentru că am fost la
o petrecere cu Andre.
1613
01:04:49,022 --> 01:04:51,457
Și atunci unul dintre voi m-a drogat.
1614
01:04:51,458 --> 01:04:53,126
Bine, știi ce, soarele
aproape a răsărit așa că...
1615
01:04:53,127 --> 01:04:54,661
Bine, băieți, băieți, eu chiar cred că
1616
01:04:54,662 --> 01:04:56,429
ar trebui să vorbim despre asta.
1617
01:04:56,430 --> 01:04:57,464
Da, poate că este cineva
la care nu ne gândim acum.
1618
01:05:01,068 --> 01:05:02,536
Iubitule, mi-e frică.
1619
01:05:02,537 --> 01:05:03,970
Paul, știu că este greu, dar haide.
1620
01:05:03,971 --> 01:05:05,204
Stai, dacă nu este Alice?
1621
01:05:05,205 --> 01:05:06,607
- Este Alice.
- Nu, nu.
1622
01:05:06,608 --> 01:05:08,107
Dacă e unul dintre noi?
1623
01:05:08,108 --> 01:05:09,576
- Ce? Ce am făcut?
- Dar cum?
1624
01:05:09,577 --> 01:05:11,310
Ok, tu ai păstrat secretul
despre o faptă greșită.
1625
01:05:11,311 --> 01:05:12,613
O, deci ar trebui să merg acum în iad?
1626
01:05:12,614 --> 01:05:14,147
Nu, spun că s-ar putea să fiu chiar eu.
1627
01:05:14,148 --> 01:05:15,348
I-am apropiat pe cei doi de aici?
1628
01:05:15,349 --> 01:05:16,550
Dar dacă Paul a înțeles greșit...
1629
01:05:16,551 --> 01:05:18,552
Băieți, băieți, băieți.
Nu, nu, nu.
1630
01:05:18,553 --> 01:05:19,620
Paul!
1631
01:05:19,621 --> 01:05:21,756
Du-te, du-te.
1632
01:05:24,158 --> 01:05:25,626
Nu, nu, nu.
1633
01:05:25,627 --> 01:05:26,488
Spune numele ei, naibii,
1634
01:05:26,561 --> 01:05:28,194
știi că am dreptate.
1635
01:05:28,195 --> 01:05:29,696
Știai că Troy mi-a trimis
mesaje luni de zile,
1636
01:05:29,697 --> 01:05:30,430
implorându-mă să te părăsesc?
1637
01:05:30,431 --> 01:05:32,131
Poftim?
1638
01:05:32,132 --> 01:05:33,534
Și Cliff a încercat să mă
îmbete întotdeauna.
1639
01:05:33,535 --> 01:05:35,168
De aceea am fost irosit tot timpul.
1640
01:05:35,169 --> 01:05:36,370
Nu, nu.
1641
01:05:37,171 --> 01:05:38,739
Privește-i.
1642
01:05:38,740 --> 01:05:40,039
Tu ai spus asta, te trăgeau în jos.
1643
01:05:40,040 --> 01:05:41,441
Uite ce ți-au făcut.
1644
01:05:41,442 --> 01:05:43,376
Sigur, noi nu am dat
rezultate, dar nu poți nega
1645
01:05:43,377 --> 01:05:45,712
că a existat dragoste
adevărată între noi.
1646
01:05:45,713 --> 01:05:47,480
- Și asta e o minciună
- Paul, am dorit
1647
01:05:47,481 --> 01:05:49,182
mereu ce a fost mai bun pentru tine.
1648
01:05:49,183 --> 01:05:51,083
Nu aș fi lăsat niciodată
să ți se întâmple asta.
1649
01:05:51,084 --> 01:05:53,755
Mi-am dorit totdeauna
ce-a fost mai bine pentru tine!
1650
01:05:57,257 --> 01:05:59,125
Nu fi prost, Paul.
1651
01:05:59,126 --> 01:06:01,027
Nu lăsa aceste nulități să te manipuleze.
1652
01:06:01,028 --> 01:06:02,428
Nu, nu vrei,
1653
01:06:02,429 --> 01:06:03,797
- nu poți spune asta!
- Nu, ai grijă ce spui!
1654
01:06:03,798 --> 01:06:05,031
- Ea minte, nu lăsa...
- Rostește-i numele.
1655
01:06:05,032 --> 01:06:06,232
Spune-i numele, Paul, acum!
1656
01:06:06,233 --> 01:06:07,702
- Paul!
- Ești manipulatoare.
1657
01:06:18,378 --> 01:06:19,478
Sunt eu!
1658
01:06:36,564 --> 01:06:37,664
Sunt mort?
1659
01:06:38,566 --> 01:06:40,367
Te simți mort?
1660
01:06:41,301 --> 01:06:43,170
Cred că ai ști dacă ai fi mort.
1661
01:06:44,137 --> 01:06:45,572
Nu ești Alice, așa-i?
1662
01:06:48,510 --> 01:06:49,810
Deci, atunci am avut dreptate.
1663
01:06:51,211 --> 01:06:52,613
Ce?
1664
01:06:52,614 --> 01:06:54,380
Ai avut dreptate.
1665
01:06:54,381 --> 01:06:56,651
Dar mă întreb ce este mai important:
1666
01:06:57,417 --> 01:07:00,320
că acum știi răspunsul
sau ca ai avut dreptate?
1667
01:07:00,855 --> 01:07:02,121
Este același lucru.
1668
01:07:02,122 --> 01:07:03,222
Este?
1669
01:07:07,695 --> 01:07:08,795
Timpul a expirat.
1670
01:07:10,698 --> 01:07:12,132
Felicitări, Paul.
1671
01:07:13,768 --> 01:07:14,868
Hei!
1672
01:07:15,570 --> 01:07:18,204
Eu și prietenii mei nu am meritat asta.
1673
01:07:18,205 --> 01:07:21,173
Știi, noi suntem...
suntem oameni buni.
1674
01:07:21,174 --> 01:07:22,743
Nu, nu sunteți.
1675
01:07:22,744 --> 01:07:25,479
Dar nici nu sunteți răi.
Sunteți doar oameni.
1676
01:07:26,748 --> 01:07:27,848
Ce?
1677
01:07:30,818 --> 01:07:32,519
- Se trezeşte.
- Hei.
1678
01:07:32,520 --> 01:07:34,487
Salut chipeșule.
Ești bine?
1679
01:07:34,488 --> 01:07:35,789
- Bine ai revenit, amice.
- Care-i treaba?
1680
01:07:35,790 --> 01:07:37,891
- Cum te simți?
- Ca Dorothy.
1681
01:07:37,892 --> 01:07:39,125
Este o glumă cu „Vrăjitorul din Oz”.
1682
01:07:39,126 --> 01:07:40,426
El este bine.
Ok.
1683
01:07:40,427 --> 01:07:42,696
- Ușor ușor.
- Încet dar sigur,
1684
01:07:42,697 --> 01:07:44,565
...aici este.
Iată-l!
1685
01:07:44,566 --> 01:07:46,465
E ciudat, nu?
1686
01:07:46,466 --> 01:07:48,535
Totul a revenit la normal,
numai că tu ai leșinat.
1687
01:07:48,536 --> 01:07:50,403
Da, și Alice a dispărut precum Claire.
1688
01:07:50,404 --> 01:07:52,673
Aceea n-a fost Alice.
1689
01:07:52,674 --> 01:07:54,841
- Ce a fost?
- Eu nu...
1690
01:07:54,842 --> 01:07:57,476
- Cât timp am lipsit?
- Un minut, maxim.
1691
01:07:57,477 --> 01:07:58,577
Poate...
1692
01:07:59,446 --> 01:08:02,381
Putem memora acel minut pentru
cât de melodramatic ai fost?
1693
01:08:02,382 --> 01:08:03,784
"Sunt eu."
1694
01:08:03,785 --> 01:08:05,619
- Sunt eu.
- Cine ești tu, Ne-yo?
1695
01:08:05,620 --> 01:08:07,286
Sunteți ai naibii,
1696
01:08:07,287 --> 01:08:09,523
Am crezut că merg înapoi în iad.
1697
01:08:09,524 --> 01:08:11,191
Avem livrare.
1698
01:08:12,527 --> 01:08:13,660
De fapt, putem pleca?
1699
01:08:13,661 --> 01:08:14,928
Nu, da, da, da.
1700
01:08:14,929 --> 01:08:18,900
La naiba.
1701
01:08:20,735 --> 01:08:21,902
- Ce?
- Ce?
1702
01:08:21,903 --> 01:08:23,269
- Ce? Ce-i?
- Pizza.
1703
01:08:23,270 --> 01:08:24,403
- Prostule.
- Doamne.
1704
01:08:24,404 --> 01:08:25,939
Fii serios, omule.
Haide.
1705
01:08:25,940 --> 01:08:28,609
Stai, poate cineva să mă ducă la spital?
1706
01:08:37,585 --> 01:08:38,952
Surpriză.
1707
01:08:38,953 --> 01:08:40,487
Aici locuiește?
1708
01:08:43,323 --> 01:08:44,792
O să fii bine, amice?
1709
01:08:46,561 --> 01:08:47,661
Da.
1710
01:08:48,630 --> 01:08:49,730
Bine, mult noroc.
1711
01:08:49,731 --> 01:08:51,263
- Revin imediat.
- Bine.
1712
01:08:51,264 --> 01:08:53,265
Fixează-ți pantalonii.
Bine.
1713
01:08:53,266 --> 01:08:54,936
Ți se văd puțin chiloții.
1714
01:08:56,336 --> 01:08:58,805
Asculta, o să aranjez o băută cu tine
1715
01:08:58,806 --> 01:09:00,473
și un prieten de-al meu, producător.
1716
01:09:00,474 --> 01:09:01,575
Da?
1717
01:09:01,576 --> 01:09:02,909
Dar, vreau să spun, nu dau garanții,
1718
01:09:02,910 --> 01:09:04,443
dar face niște tâmpenii grozave,
1719
01:09:04,444 --> 01:09:06,344
simt că voi băieții ar
trebui să vă întâlniți.
1720
01:09:06,814 --> 01:09:07,881
Da, ok.
1721
01:09:07,882 --> 01:09:08,849
Da, mulțumesc.
1722
01:09:08,850 --> 01:09:09,816
Da.
1723
01:09:09,817 --> 01:09:11,384
Și nu te voi dezamăgi.
1724
01:09:11,385 --> 01:09:14,488
Știu că nu o vei face.
1725
01:09:15,523 --> 01:09:16,991
Şi tu?
1726
01:09:18,660 --> 01:09:21,293
Cred că am nevoie de o vacanță.
1727
01:09:21,294 --> 01:09:23,597
- Şi tu ai avea nevoie.
- Tu...
1728
01:09:24,832 --> 01:09:26,667
Cred că voi lua o vacanță.
1729
01:09:26,668 --> 01:09:29,870
O voi lăsa pe Caroline
să conducă pentru o vreme.
1730
01:09:29,871 --> 01:09:31,806
Sunt aici pentru tine.
1731
01:09:36,343 --> 01:09:39,445
- Paulie!
- Bună, Andre.
1732
01:09:39,446 --> 01:09:41,648
- Pari somnoros.
- Mulțumesc.
1733
01:09:41,649 --> 01:09:42,716
Alice este aici?
1734
01:09:42,717 --> 01:09:44,283
Aș putea vorbi cu ea, te rog?
1735
01:09:44,284 --> 01:09:45,920
Ai venit să o salvezi?
1736
01:09:48,923 --> 01:09:51,290
Alice, Alice.
1737
01:09:51,291 --> 01:09:52,726
Ce?
1738
01:09:52,727 --> 01:09:54,427
Nu știi?
1739
01:09:54,428 --> 01:09:57,430
Vorbești despre comedie sincronizată.
1740
01:09:57,431 --> 01:10:00,834
- Alice! Alice, stai.
- Ce? Ce?
1741
01:10:00,835 --> 01:10:01,935
Vrei să te bucuri?
1742
01:10:02,804 --> 01:10:04,604
Doamne, ai avut dreptate, bine?
1743
01:10:04,605 --> 01:10:06,741
E un rahat cu ochi.
1744
01:10:08,408 --> 01:10:09,643
- Fericit?
- Nu știu.
1745
01:10:09,644 --> 01:10:10,944
Alice, mi-ai cerut să vin aici
1746
01:10:10,945 --> 01:10:12,814
să semneze actele de divorț, ții minte?
1747
01:10:13,748 --> 01:10:15,683
Ce s-a întâmplat?
1748
01:10:18,418 --> 01:10:20,721
Andre a spus că ne-am pierdut focul
1749
01:10:20,722 --> 01:10:23,825
și a sugerat să ținem legătura.
1750
01:10:25,459 --> 01:10:27,561
Are aproape 50 de ani,
am crezut că s-a terminat
1751
01:10:27,562 --> 01:10:30,363
rahatul cu Bacchanalia de la Hollywood.
1752
01:10:33,067 --> 01:10:34,367
Vei fi bine?
1753
01:10:36,838 --> 01:10:39,607
Paul, îmi pare atât de rău
1754
01:10:41,308 --> 01:10:42,475
despre cum am ajuns.
1755
01:10:42,476 --> 01:10:44,010
Știi, eu sunt doar,
1756
01:10:44,011 --> 01:10:45,111
și tu ești...
1757
01:10:45,847 --> 01:10:46,947
Tu ești bun.
1758
01:10:47,715 --> 01:10:50,550
Doar, cred că avem
ceva probleme de rezolvat.
1759
01:10:50,551 --> 01:10:51,986
Poate doar câteva.
1760
01:10:56,057 --> 01:10:57,057
Vei fi bine?
1761
01:10:57,058 --> 01:10:59,559
- Eu?
- Da.
1762
01:10:59,560 --> 01:11:01,696
Bronzul arată foarte bine pe tine.
1763
01:11:08,770 --> 01:11:12,038
O, Paul! Hârtiile.
1764
01:11:12,039 --> 01:11:13,139
Da.
1765
01:11:23,383 --> 01:11:25,085
Oriunde ajung, te pot asigura...
1766
01:11:25,086 --> 01:11:26,352
Băieți, băieți!
Nu fiți așa...
1767
01:11:26,353 --> 01:11:28,487
- Șhh, șhh, șhh.
- Ce?
1768
01:11:28,488 --> 01:11:29,991
La naiba.
Uită-te la fața lui.
1769
01:11:33,528 --> 01:11:35,663
- Hei, amice, cum a mers?
- Hei.
1770
01:11:36,564 --> 01:11:38,532
- S-au despărțit.
- S-au...
1771
01:11:38,533 --> 01:11:40,600
- Ce?
- Ei bine, asta e Karma.
1772
01:11:41,135 --> 01:11:42,836
Stai, stai, stai așa.
1773
01:11:42,837 --> 01:11:43,970
Nu te întorci sa fiți împreună, totuși?
1774
01:11:43,971 --> 01:11:45,371
- Doamne, nu.
- Of.
1775
01:11:45,372 --> 01:11:46,740
- Nu sunt nebun.
- Bine.
1776
01:11:46,741 --> 01:11:49,010
Păi, știi tu, voiam doar să mă asigur.
1777
01:11:49,777 --> 01:11:52,012
Ce s-a întâmplat?
Ai înjurat-o?
1778
01:11:52,013 --> 01:11:53,513
Nu.
1779
01:11:53,514 --> 01:11:54,581
Am încetat să fiu așa neprihănit, omule.
1780
01:11:54,582 --> 01:11:55,916
Ce naiba e asta?
1781
01:11:55,917 --> 01:11:57,985
Hei, Paulie.
1782
01:11:59,419 --> 01:12:01,988
Uite, vreau doar să-ți spun,
1783
01:12:01,989 --> 01:12:04,958
mereu te-am crezut un tip complet rece,
1784
01:12:04,959 --> 01:12:07,527
dar știi, cum ai stat cu ea
1785
01:12:07,528 --> 01:12:09,062
atâta timp, habar n-am.
1786
01:12:09,063 --> 01:12:11,497
Ești ca lov din Biblie.
1787
01:12:11,498 --> 01:12:13,166
Știi, din Biblie, lov.
1788
01:12:13,167 --> 01:12:15,535
Oricum, pentru a face
povestea mai scurtă,
1789
01:12:15,536 --> 01:12:17,637
Alice a plecat.
1790
01:12:17,638 --> 01:12:20,440
Deci tu și prietenii, vă salut,
prieteni, salut.
1791
01:12:21,042 --> 01:12:22,909
Tu și prietenii tăi puteți
veni înăuntru, să ne bucurăm?
1792
01:12:22,910 --> 01:12:24,010
O să petrecem toată ziua.
1793
01:12:24,011 --> 01:12:25,178
Petrecem toată noaptea.
1794
01:12:25,179 --> 01:12:26,713
Ei?
1795
01:12:26,714 --> 01:12:28,916
Înăuntru sunt tone de 'păsărică'.
1796
01:12:29,784 --> 01:12:33,821
Tu și cu mine, am putea fi
ca frații eschimoși.
1797
01:12:34,989 --> 01:12:38,225
- Da?
- Eu cred că suntem buni.
1798
01:12:39,827 --> 01:12:41,461
Urmați-vă calea. Au revoir!
1799
01:12:42,997 --> 01:12:44,463
- Au revoir!
- Au revoir, voir!
1800
01:12:44,464 --> 01:12:45,732
Ne mai vedem!
1801
01:12:45,733 --> 01:12:46,800
Ce?
1802
01:12:46,801 --> 01:12:48,101
De ce nu intrăm?
1803
01:12:48,102 --> 01:12:49,803
Ăsta e tipul?
1804
01:12:49,804 --> 01:12:52,606
E un hărțuitor sexual în mișcare
1805
01:12:52,607 --> 01:12:53,640
Da.
1806
01:12:53,641 --> 01:12:55,061
Omule, mocasinii lui sunt 'cool'.
1807
01:12:56,210 --> 01:12:58,111
Dar chestia cu hărțuirea este importantă.
1808
01:12:58,112 --> 01:12:59,512
Paul, ești bine?
1809
01:13:03,718 --> 01:13:04,918
Paulie.
1810
01:13:04,919 --> 01:13:07,688
Ai venit să fii mai nebun?
1811
01:13:08,956 --> 01:13:11,591
Nu am mai avut această conversație.
1812
01:13:11,592 --> 01:13:12,659
Ce bine...
Poftim.
1813
01:13:12,660 --> 01:13:13,960
Ești gata, domnule justițiar?
1814
01:13:13,961 --> 01:13:15,695
Am terminat acum cu justiția.
1815
01:13:15,696 --> 01:13:16,997
Să plecăm de aici.
1816
01:13:16,998 --> 01:13:20,968
Hei băieți!
Vom juca un joc.
1817
01:13:22,136 --> 01:13:23,103
Hei, este...
Aici, hei, băieți,
1818
01:13:23,104 --> 01:13:24,704
Verifică.
1819
01:13:24,705 --> 01:13:25,906
- Grozav!
- Stai, asta-i pentru azi?
1820
01:13:25,907 --> 01:13:26,873
Ai făcut poza asta...
1821
01:13:26,874 --> 01:13:28,474
Am crezut că sunt mort.
1822
01:13:28,475 --> 01:13:29,743
Ai crezut că sunt mort.
Da, știu.
1823
01:13:29,744 --> 01:13:31,045
Da, a fost hilar.
1824
01:13:34,100 --> 01:13:40,245
Traducerea şi adaptarea: Qi Yue
Subs.ro Team @ www.subs.ro
127295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.