All language subtitles for Eat Run Love S01E14 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:05,993 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,993 --> 00:00:09,713 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 3 00:00:09,963 --> 00:00:14,143 ♪Till you wandered by♪ 4 00:00:14,653 --> 00:00:16,993 ♪Effortlessly♪ 5 00:00:17,763 --> 00:00:21,493 ♪With just a smile, you awakened me♪ 6 00:00:22,993 --> 00:00:27,983 ♪I once buried my truth out of sight♪ 7 00:00:28,243 --> 00:00:32,253 ♪Yet your intuition traced its light♪ 8 00:00:32,523 --> 00:00:34,523 ♪How lucky to be♪ 9 00:00:35,993 --> 00:00:39,383 ♪The one you see♪ 10 00:00:40,793 --> 00:00:48,853 ♪Our hearts close the distance between us♪ 11 00:00:49,973 --> 00:00:57,223 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 12 00:00:58,053 --> 00:01:02,023 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 13 00:01:02,403 --> 00:01:06,503 ♪Come let me see you in the morning light♪ 14 00:01:07,013 --> 00:01:10,923 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 15 00:01:11,363 --> 00:01:15,393 ♪Let it storm the air♪ 16 00:01:16,273 --> 00:01:17,823 ♪Stay with me♪ 17 00:01:17,873 --> 00:01:20,243 ♪Eye to eye♪ 18 00:01:20,503 --> 00:01:22,143 ♪Come feel my heart♪ 19 00:01:22,463 --> 00:01:24,023 ♪Burning bright♪ 20 00:01:25,233 --> 00:01:27,293 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 21 00:01:27,673 --> 00:01:31,323 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 22 00:01:31,323 --> 00:01:32,083 [Eat Run Love] 23 00:01:32,083 --> 00:01:33,983 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 24 00:01:33,983 --> 00:01:36,273 ♪So don't let me go♪ 25 00:01:36,483 --> 00:01:39,473 [Episode 14] 26 00:01:50,123 --> 00:01:50,923 Do you guys know 27 00:01:50,923 --> 00:01:52,283 [Hetai Securities] we have a new MD? 28 00:01:52,883 --> 00:01:54,203 External hire. 29 00:01:54,323 --> 00:01:55,203 What's the story? 30 00:01:55,843 --> 00:01:56,963 No idea. 31 00:01:58,003 --> 00:01:58,683 Zhitong. 32 00:02:00,523 --> 00:02:01,643 There's a new MD at the company. 33 00:02:01,643 --> 00:02:02,483 You hear about it? 34 00:02:02,723 --> 00:02:03,643 Parachuted in? 35 00:02:03,843 --> 00:02:04,723 What about Ms. Dai? 36 00:02:04,723 --> 00:02:05,963 Wasn't she up for MD? 37 00:02:06,363 --> 00:02:07,283 After the Jia Fan incident, 38 00:02:07,283 --> 00:02:08,363 there's no way she's getting promoted. 39 00:02:08,843 --> 00:02:10,523 It's not entirely her fault though. 40 00:02:10,843 --> 00:02:11,923 But someone 41 00:02:12,363 --> 00:02:13,883 has to take the fall for this. 42 00:02:14,723 --> 00:02:15,483 Let's not talk about it. 43 00:02:15,563 --> 00:02:17,643 It's not for us peons to worry about. 44 00:02:19,003 --> 00:02:20,643 Rumor has it the new MD 45 00:02:20,643 --> 00:02:22,003 used to teach at Qingbei University. 46 00:02:22,123 --> 00:02:23,483 Maybe you know him. 47 00:02:23,683 --> 00:02:24,763 Uh, what's his name? 48 00:02:24,923 --> 00:02:26,723 Qin Chang. Ring any bells? 49 00:02:27,043 --> 00:02:29,923 Mr. Qin? He's coming to Hetai? 50 00:02:30,123 --> 00:02:31,323 You do know him. 51 00:02:31,883 --> 00:02:33,963 So, is he strict? 52 00:02:34,283 --> 00:02:36,003 I only took his elective. 53 00:02:36,203 --> 00:02:36,843 He's okay. 54 00:02:37,083 --> 00:02:37,803 Is he hot? 55 00:02:39,083 --> 00:02:39,643 Yes. 56 00:02:39,643 --> 00:02:40,883 Why are you laughing? 57 00:02:40,963 --> 00:02:42,283 Isn't it good that he's hot? 58 00:02:43,483 --> 00:02:44,563 An Qi, Qin Yu, 59 00:02:44,683 --> 00:02:46,163 we have a meeting in ten minutes. 60 00:02:46,483 --> 00:02:47,563 - Got it. - Alright. 61 00:02:49,603 --> 00:02:50,723 Off to the gallows again. 62 00:02:50,883 --> 00:02:51,443 I'm leaving. 63 00:02:52,123 --> 00:02:52,643 Good luck. 64 00:02:52,923 --> 00:02:53,283 Thanks. 65 00:02:53,283 --> 00:02:54,043 I'm leaving too. 66 00:02:57,763 --> 00:02:59,083 Mr. Qin. 67 00:03:08,523 --> 00:03:09,963 Hey, Missy. 68 00:03:10,123 --> 00:03:11,243 Like we have a telepathic understanding. 69 00:03:11,883 --> 00:03:13,443 How did you know I'm at Hetai? 70 00:03:14,043 --> 00:03:15,283 Mr. Qin is coming to Hetai. 71 00:03:15,443 --> 00:03:16,123 Did you know? 72 00:03:16,363 --> 00:03:17,483 Which Mr. Qin? 73 00:03:17,803 --> 00:03:18,603 Qin Chang. 74 00:03:19,083 --> 00:03:20,603 He's parachuting in as our new MD. 75 00:03:36,683 --> 00:03:37,363 Aren't you coming up? 76 00:03:46,363 --> 00:03:47,563 Want to take me to dinner? 77 00:03:48,283 --> 00:03:48,883 No way. 78 00:03:49,603 --> 00:03:51,483 You stood me up last night. 79 00:03:52,963 --> 00:03:53,563 Fine. 80 00:03:54,363 --> 00:03:55,963 Since you're being so sincere... 81 00:03:56,763 --> 00:03:57,603 What are you talking about? 82 00:03:58,603 --> 00:04:00,123 Did you just run into Mr. Qin? 83 00:04:01,723 --> 00:04:03,163 Then remember to pick me up tonight. 84 00:04:14,203 --> 00:04:15,203 Let's have dinner tonight. 85 00:04:16,723 --> 00:04:18,083 Sorry, Mr. Qin. 86 00:04:18,443 --> 00:04:19,523 You heard that. 87 00:04:20,123 --> 00:04:21,083 I have plans tonight. 88 00:04:29,443 --> 00:04:30,163 Alright then. 89 00:04:31,043 --> 00:04:31,763 Let's take a rain check. 90 00:04:34,523 --> 00:04:35,523 He's in Shanghai, 91 00:04:35,843 --> 00:04:37,163 wearing the tie I gave him. 92 00:04:40,403 --> 00:04:41,323 A farewell gift. 93 00:04:50,203 --> 00:04:50,803 Hey. 94 00:04:51,243 --> 00:04:53,243 What's his deal? 95 00:04:53,563 --> 00:04:55,243 He asked me out twice and then ghosted me. 96 00:04:56,203 --> 00:04:57,643 Are you usually at the office? 97 00:04:58,043 --> 00:04:58,963 Is he really that busy? 98 00:04:59,403 --> 00:05:00,563 I'm just a junior employee. 99 00:05:00,603 --> 00:05:01,763 How often do I get to see him? 100 00:05:02,043 --> 00:05:03,203 Honestly, you shouldn't be so difficult. 101 00:05:03,363 --> 00:05:04,963 He came all the way to Shanghai, 102 00:05:05,003 --> 00:05:05,763 and you're avoiding him. 103 00:05:06,043 --> 00:05:07,203 I was thinking of saying yes 104 00:05:07,603 --> 00:05:09,243 if he asked me out one more time. 105 00:05:10,203 --> 00:05:10,563 Seriously? 106 00:05:10,603 --> 00:05:12,843 Being rejected twice should give him a clue. 107 00:05:13,083 --> 00:05:14,963 Ugh, stop lecturing me. 108 00:05:15,763 --> 00:05:16,803 Come shopping with me tonight. 109 00:05:17,483 --> 00:05:18,683 I've got work to finish. 110 00:05:18,723 --> 00:05:19,243 Dinner 111 00:05:19,243 --> 00:05:20,043 for company while I work late? 112 00:05:21,483 --> 00:05:22,363 I'll leave it here. 113 00:05:22,643 --> 00:05:23,093 Alright. 114 00:05:23,523 --> 00:05:24,443 There are a few more documents. 115 00:05:25,003 --> 00:05:25,563 Ding Zhitong. 116 00:05:27,603 --> 00:05:28,443 Mr. Qin? 117 00:05:29,443 --> 00:05:30,803 Heard you joined Hetai. 118 00:05:30,923 --> 00:05:31,963 Haven't run into you till now. 119 00:05:32,203 --> 00:05:33,363 How's it going? Settling in? 120 00:05:34,243 --> 00:05:35,363 Pretty well. 121 00:05:35,523 --> 00:05:36,923 Everyone's been helpful. 122 00:05:37,803 --> 00:05:38,363 Keep it up. 123 00:05:38,603 --> 00:05:39,923 Just let me know if you need anything. 124 00:05:41,003 --> 00:05:41,563 Mr. Qin. 125 00:05:44,723 --> 00:05:46,083 I'm having dinner with Song Mingmei 126 00:05:46,083 --> 00:05:47,083 at Raffles tonight. 127 00:05:49,643 --> 00:05:50,283 Thanks. 128 00:06:10,803 --> 00:06:11,563 What's wrong? 129 00:06:11,763 --> 00:06:12,683 Something came up. 130 00:06:12,723 --> 00:06:13,843 I might have to go. 131 00:06:14,643 --> 00:06:16,443 Wait, Gan Yang's not even here. 132 00:06:16,603 --> 00:06:18,163 And I finally have time 133 00:06:18,163 --> 00:06:19,683 to cure your loneliness, 134 00:06:19,883 --> 00:06:20,763 but you're ditching me? 135 00:06:21,083 --> 00:06:22,443 It's an emergency. 136 00:06:23,123 --> 00:06:25,043 And if I stay any longer, 137 00:06:25,243 --> 00:06:26,603 I'll become a third wheel. 138 00:06:35,523 --> 00:06:37,123 You two set me up? 139 00:06:37,483 --> 00:06:37,963 Nope. 140 00:06:38,323 --> 00:06:39,443 Can I go now? 141 00:06:42,483 --> 00:06:43,163 Mr. Qin. 142 00:06:46,323 --> 00:06:47,043 Stay for dinner. 143 00:06:47,363 --> 00:06:48,163 No, thanks. 144 00:06:48,243 --> 00:06:48,843 You two enjoy. 145 00:06:48,843 --> 00:06:49,643 I'm leaving. 146 00:06:50,523 --> 00:06:51,283 Bye. 147 00:06:57,123 --> 00:06:58,163 Just to clarify, 148 00:06:58,363 --> 00:06:59,843 I didn't ask Tong to invite you. 149 00:07:01,203 --> 00:07:02,243 I asked her to invite you. 150 00:07:03,723 --> 00:07:04,243 What? 151 00:07:04,763 --> 00:07:05,843 You're not happy I'm in Shanghai? 152 00:07:06,043 --> 00:07:07,003 Of course I am. 153 00:07:07,483 --> 00:07:08,683 Then why have you been avoiding me? 154 00:07:10,603 --> 00:07:13,283 Because you didn't tell me you were coming. 155 00:07:14,363 --> 00:07:16,243 Don't girls like surprises? 156 00:07:18,403 --> 00:07:20,483 So you kept it from me 157 00:07:20,483 --> 00:07:22,163 to surprise me? 158 00:07:26,483 --> 00:07:27,403 Well, can we 159 00:07:27,403 --> 00:07:28,643 skip the surprises next time? 160 00:07:28,923 --> 00:07:31,563 Then next time I ask you out, will you say yes? 161 00:07:35,083 --> 00:07:35,963 Depends. 162 00:07:38,603 --> 00:07:39,323 Waiter. 163 00:07:41,123 --> 00:07:44,373 [Forty-five Days Apart] 164 00:08:17,843 --> 00:08:18,683 Tong. 165 00:08:18,683 --> 00:08:19,723 [Gan Yang] 166 00:08:19,723 --> 00:08:21,683 Time drags without you. 167 00:08:23,403 --> 00:08:24,203 Just wait a little longer for me. 168 00:08:25,283 --> 00:08:26,443 I'll be back after my exams. 169 00:08:34,843 --> 00:08:35,963 Focus on your exams. 170 00:09:13,003 --> 00:09:13,763 Gan Yang. 171 00:09:21,893 --> 00:09:26,573 [Tong, I miss you] 172 00:09:27,323 --> 00:09:28,163 Tong! 173 00:09:28,163 --> 00:09:29,153 ♪How I long to stay with you♪ 174 00:09:30,083 --> 00:09:31,523 I miss you! 175 00:09:31,523 --> 00:09:33,503 ♪Through every dawn and every dusk♪ 176 00:09:34,653 --> 00:09:37,973 ♪Just us two, the world fades♪ 177 00:09:38,293 --> 00:09:43,353 ♪Clock hands melting into dust♪ 178 00:09:43,703 --> 00:09:45,453 ♪How I long to stay with you♪ 179 00:09:45,603 --> 00:09:49,823 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 180 00:09:50,723 --> 00:09:54,223 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 181 00:09:54,923 --> 00:09:56,223 ♪Words of love♪ 182 00:09:56,863 --> 00:10:02,403 ♪Half whispered, half untold♪ 183 00:10:03,203 --> 00:10:03,803 Tong. 184 00:10:08,283 --> 00:10:08,843 Tong. 185 00:10:09,963 --> 00:10:10,763 I'm back. 186 00:10:12,683 --> 00:10:13,323 Gan Yang. 187 00:10:19,123 --> 00:10:21,083 Why didn't you tell me you were coming back? 188 00:10:21,563 --> 00:10:22,643 It was supposed to be next week. 189 00:10:23,883 --> 00:10:25,363 But I finished my exams, 190 00:10:26,123 --> 00:10:29,123 and the lab is getting new equipment, 191 00:10:30,003 --> 00:10:31,123 so here I am. 192 00:10:35,683 --> 00:10:36,283 By the way, 193 00:10:37,323 --> 00:10:38,923 Ms. Liu is coming to Shanghai tomorrow 194 00:10:39,843 --> 00:10:40,963 for a shoe exhibition. 195 00:10:42,843 --> 00:10:44,123 Ms. Liu is coming here? 196 00:10:44,643 --> 00:10:45,203 Yeah. 197 00:10:47,003 --> 00:10:47,963 Do you want to meet her? 198 00:10:50,123 --> 00:10:51,083 I'm not ready. 199 00:10:55,203 --> 00:10:56,003 You don't need to be. 200 00:10:56,763 --> 00:10:58,043 You're perfect just the way you are. 201 00:10:59,563 --> 00:11:01,203 But it'll be my first time meeting her. 202 00:11:03,003 --> 00:11:03,883 Relax. 203 00:11:04,883 --> 00:11:05,923 My mom will like you. 204 00:11:06,763 --> 00:11:07,483 Alright. 205 00:11:08,323 --> 00:11:09,003 Really. 206 00:11:21,403 --> 00:11:21,923 Tong! 207 00:11:24,283 --> 00:11:24,923 What are you doing here? 208 00:11:25,563 --> 00:11:26,843 So this is where you work? 209 00:11:27,203 --> 00:11:27,763 Nice. 210 00:11:28,203 --> 00:11:28,843 Fancy place. 211 00:11:30,083 --> 00:11:30,923 You must earn a lot. 212 00:11:31,523 --> 00:11:32,283 Let's talk somewhere else. 213 00:11:32,323 --> 00:11:32,763 No. 214 00:11:33,323 --> 00:11:34,083 Let's talk here. 215 00:11:34,763 --> 00:11:35,643 When are you paying back 216 00:11:35,963 --> 00:11:36,803 the money you owe us? 217 00:11:37,883 --> 00:11:38,763 I agreed with your mom. 218 00:11:39,083 --> 00:11:40,083 I'll pay back a portion every month. 219 00:11:40,283 --> 00:11:40,963 God, 220 00:11:41,203 --> 00:11:42,603 those measly payments 221 00:11:42,643 --> 00:11:43,883 are nothing. 222 00:11:44,203 --> 00:11:46,443 You're settling the rest today. 223 00:11:47,683 --> 00:11:48,803 Does your mom know about this? 224 00:11:48,963 --> 00:11:49,763 Of course, she does. 225 00:11:49,763 --> 00:11:50,883 She sent me here. 226 00:11:51,083 --> 00:11:52,163 Then I'll call her. 227 00:11:54,123 --> 00:11:54,923 Why bother? 228 00:11:54,963 --> 00:11:55,923 - Pay up. - Let go. 229 00:11:55,963 --> 00:11:56,283 Let go! 230 00:11:56,323 --> 00:11:57,083 Hands off her! 231 00:11:57,083 --> 00:11:57,963 What are you doing? 232 00:12:00,283 --> 00:12:00,843 You hit me? 233 00:12:01,683 --> 00:12:02,923 Everyone, come take a look at this! 234 00:12:03,323 --> 00:12:04,243 This woman 235 00:12:04,523 --> 00:12:05,483 owes my family 200,000 yuan. 236 00:12:05,523 --> 00:12:06,003 Isn't that your love rival? 237 00:12:06,003 --> 00:12:06,843 A whopping 200,000 yuan! 238 00:12:06,883 --> 00:12:08,283 Instead of repaying the money, she had someone hit me. 239 00:12:08,323 --> 00:12:08,843 Someone give me justice here! 240 00:12:08,883 --> 00:12:09,923 When did I hit you? 241 00:12:10,083 --> 00:12:10,883 You didn't? 242 00:12:11,203 --> 00:12:12,243 So many people are watching. 243 00:12:12,283 --> 00:12:13,203 You're still denying it? 244 00:12:13,403 --> 00:12:14,043 Don't think I don't know what you... 245 00:12:14,243 --> 00:12:14,643 Tong. 246 00:12:15,003 --> 00:12:15,923 Don't let this escalate. 247 00:12:16,523 --> 00:12:17,443 I have some savings. 248 00:12:17,643 --> 00:12:18,323 Repay him 249 00:12:18,323 --> 00:12:18,963 and get rid of him. 250 00:12:19,523 --> 00:12:20,443 Our colleagues are watching. 251 00:12:20,443 --> 00:12:21,363 This will ruin your reputation. 252 00:12:22,443 --> 00:12:23,883 No, thank you. 253 00:12:25,643 --> 00:12:27,203 Don't think I don't know what you want the money for. 254 00:12:27,803 --> 00:12:28,563 More gambling, right? 255 00:12:28,923 --> 00:12:30,003 Forget it. 256 00:12:30,003 --> 00:12:31,363 I won't give you a single penny! 257 00:12:31,363 --> 00:12:32,803 None of your business. 258 00:12:32,883 --> 00:12:34,243 A debt is a debt! 259 00:12:34,803 --> 00:12:36,523 The IOU clearly states 260 00:12:36,843 --> 00:12:37,723 I owe the money to your mom, 261 00:12:37,923 --> 00:12:38,603 not you! 262 00:12:38,883 --> 00:12:39,643 Won't pay? 263 00:12:40,403 --> 00:12:40,883 Fine. 264 00:12:41,963 --> 00:12:42,643 I'm not leaving here. 265 00:12:45,363 --> 00:12:46,243 Lie there all you want. 266 00:12:50,323 --> 00:12:52,243 Hello, 110? Someone's causing trouble here. 267 00:12:54,723 --> 00:12:55,723 Just you wait. This isn't over. 268 00:13:06,123 --> 00:13:06,763 Ding Zhitong! 269 00:13:09,363 --> 00:13:10,203 What are you doing here? 270 00:13:10,483 --> 00:13:11,203 None of your business. 271 00:13:11,603 --> 00:13:12,643 Since you won't pay up, 272 00:13:12,643 --> 00:13:13,603 I'll tell Gan Yang right now. 273 00:13:17,683 --> 00:13:18,283 Go ahead. 274 00:13:19,563 --> 00:13:21,243 I was just wondering how to break it to him. 275 00:13:22,283 --> 00:13:23,003 I get it. 276 00:13:23,483 --> 00:13:25,083 You want me to tell Gan Yang for you. 277 00:13:25,163 --> 00:13:26,003 If he finds out, 278 00:13:26,003 --> 00:13:26,883 forget 200,000, 279 00:13:26,883 --> 00:13:28,243 he could cover two million for you, 280 00:13:28,243 --> 00:13:28,883 right? 281 00:13:30,163 --> 00:13:31,283 Wow, you figured me out. 282 00:13:33,643 --> 00:13:35,403 Well, I won't tell him! Suffer! 283 00:13:35,723 --> 00:13:36,323 Suit yourself. 284 00:13:37,563 --> 00:13:38,043 You... 285 00:13:41,003 --> 00:13:41,763 Two million? 286 00:13:42,603 --> 00:13:43,683 Guess she landed a sugar daddy. 287 00:13:44,803 --> 00:13:45,523 I'm going to be rich! 288 00:13:47,723 --> 00:13:48,483 Tong. 289 00:13:49,643 --> 00:13:50,643 Want some fruit? 290 00:13:57,323 --> 00:13:59,963 Check this out, the dress and the coat. 291 00:14:01,963 --> 00:14:03,043 Will this work for tomorrow? 292 00:14:04,923 --> 00:14:06,203 Is that a new dress? 293 00:14:06,443 --> 00:14:07,563 I bought it specially. 294 00:14:07,883 --> 00:14:08,763 Elders 295 00:14:08,763 --> 00:14:09,963 like girls to look neat. 296 00:14:09,963 --> 00:14:11,283 So I went with a white dress. 297 00:14:11,443 --> 00:14:12,523 Do you think white is not good? 298 00:14:12,523 --> 00:14:14,163 I could switch to red, blue, 299 00:14:14,683 --> 00:14:15,403 or yellow. 300 00:14:15,883 --> 00:14:17,243 Let me check what colors I have. 301 00:14:17,243 --> 00:14:18,083 I'll show you... 302 00:14:18,083 --> 00:14:18,683 Tong. 303 00:14:20,923 --> 00:14:21,643 You're nervous? 304 00:14:23,123 --> 00:14:24,563 Isn't it obvious? 305 00:14:25,363 --> 00:14:26,083 Tell me 306 00:14:26,083 --> 00:14:27,643 what Ms. Liu is like. 307 00:14:37,763 --> 00:14:38,643 Ms. Liu? 308 00:14:42,163 --> 00:14:43,203 She's the best. 309 00:14:45,843 --> 00:14:46,723 Ever since I was young, 310 00:14:47,683 --> 00:14:48,763 no matter what I liked, 311 00:14:49,803 --> 00:14:50,563 she would like it too. 312 00:14:52,323 --> 00:14:53,483 No matter what decision I make, 313 00:14:54,443 --> 00:14:56,163 she'd support me unconditionally. 314 00:15:00,283 --> 00:15:00,963 Do you know 315 00:15:01,363 --> 00:15:02,923 who was the first person to run with me? 316 00:15:03,723 --> 00:15:04,443 Ms. Liu? 317 00:15:07,243 --> 00:15:07,963 Yeah, it was her. 318 00:15:09,403 --> 00:15:10,003 Tong, 319 00:15:10,563 --> 00:15:11,403 just relax. 320 00:15:13,683 --> 00:15:15,443 Then what's your dad like? 321 00:15:15,843 --> 00:15:17,123 You rarely mention him. 322 00:15:22,083 --> 00:15:22,683 My dad? 323 00:15:25,403 --> 00:15:26,483 I'll tell you about him another time. 324 00:15:30,203 --> 00:15:30,803 By the way, 325 00:15:31,403 --> 00:15:33,283 have you seen Xu Chenxi recently? 326 00:15:34,243 --> 00:15:34,803 No. 327 00:15:35,883 --> 00:15:36,963 She said she's visiting her family. 328 00:15:38,323 --> 00:15:38,963 Why? 329 00:15:40,563 --> 00:15:42,243 Nothing. I was just asking. 330 00:15:44,443 --> 00:15:47,283 I'll pick up my mom at the airport tomorrow afternoon, 331 00:15:48,083 --> 00:15:49,523 then swing by your office in the evening. 332 00:15:50,003 --> 00:15:50,723 Don't trouble yourself. 333 00:15:51,163 --> 00:15:52,603 Ms. Liu rarely comes. 334 00:15:52,723 --> 00:15:53,843 Just spend time with her. 335 00:15:54,163 --> 00:15:55,483 I'll meet you both after work. 336 00:15:55,883 --> 00:15:56,443 Really? 337 00:16:00,883 --> 00:16:01,643 Tong, you're the best. 338 00:16:03,043 --> 00:16:05,243 [Zhonggeng Global Creative Center] 339 00:16:05,243 --> 00:16:06,923 Never seen you get off work so early. 340 00:16:07,203 --> 00:16:08,043 Do you have plans for the evening? 341 00:16:08,443 --> 00:16:09,123 With your boyfriend? 342 00:16:10,523 --> 00:16:12,283 No wonder you've been so busy 343 00:16:12,283 --> 00:16:13,643 and didn't even have lunch. 344 00:16:13,923 --> 00:16:15,283 So you have a date. 345 00:16:15,923 --> 00:16:17,483 Alright, I'm off. 346 00:16:18,003 --> 00:16:19,003 Have fun on your date. 347 00:16:19,563 --> 00:16:20,163 See you tomorrow. 348 00:16:20,283 --> 00:16:21,083 - See you tomorrow. - Bye. 349 00:16:25,323 --> 00:16:26,403 I'm grabbing a cab now. 350 00:16:26,923 --> 00:16:28,123 Should be there in half an hour. 351 00:16:36,443 --> 00:16:36,923 Mom, 352 00:16:37,563 --> 00:16:38,203 she's on her way. 353 00:16:38,283 --> 00:16:39,803 Should we wait in the private room? 354 00:16:39,923 --> 00:16:40,963 It's fine here. 355 00:16:40,963 --> 00:16:42,803 We're just early. It's okay. 356 00:16:43,083 --> 00:16:43,923 Mom, you know what, 357 00:16:44,203 --> 00:16:45,723 I offered to pick her up, 358 00:16:46,043 --> 00:16:47,843 but she insisted I spend time with you instead. 359 00:16:48,403 --> 00:16:49,083 She's thoughtful, right? 360 00:16:50,323 --> 00:16:50,883 Yeah, 361 00:16:51,843 --> 00:16:52,963 you'll like her when you meet her. 362 00:16:53,523 --> 00:16:54,563 You're my son. 363 00:16:54,923 --> 00:16:56,643 I trust your judgment. 364 00:16:58,323 --> 00:16:58,883 Yang, 365 00:16:59,403 --> 00:17:01,723 tell me how you two met. 366 00:17:04,243 --> 00:17:05,043 Thank you. 367 00:17:05,803 --> 00:17:08,283 Then Tong answered the phone. 368 00:17:08,843 --> 00:17:09,443 And then... 369 00:17:09,603 --> 00:17:11,403 Then she said 370 00:17:11,563 --> 00:17:13,083 she couldn't deliver it, 371 00:17:13,443 --> 00:17:14,883 but I said it was okay, I'd give her... 372 00:17:19,203 --> 00:17:20,603 So she brought the flash drive over. 373 00:17:28,403 --> 00:17:29,083 He Jin! 374 00:17:31,483 --> 00:17:32,883 I made myself clear yesterday. 375 00:17:32,883 --> 00:17:33,843 I'm not giving you a cent. 376 00:17:34,283 --> 00:17:36,483 Tong, listen to yourself. 377 00:17:37,123 --> 00:17:37,883 Well, 378 00:17:37,883 --> 00:17:38,643 I was 379 00:17:38,643 --> 00:17:40,083 just kidding yesterday. 380 00:17:40,403 --> 00:17:42,003 Do you really think I care 381 00:17:42,243 --> 00:17:43,243 about a lousy couple hundred thousand? 382 00:17:43,403 --> 00:17:44,403 What do you want then? 383 00:17:45,003 --> 00:17:45,643 Nothing much. 384 00:17:46,203 --> 00:17:46,963 Just meeting my future brother-in-law. 385 00:17:47,523 --> 00:17:48,283 What brother-in-law? 386 00:17:49,963 --> 00:17:50,523 Acting? 387 00:17:50,843 --> 00:17:51,603 Drop the act. 388 00:17:52,203 --> 00:17:54,043 I know you're dating some rich guy. 389 00:17:54,403 --> 00:17:55,323 Let me be honest with you. 390 00:17:55,683 --> 00:17:57,203 I have a chance to make a killing now, 391 00:17:57,803 --> 00:17:58,603 but I need a little investment. 392 00:17:58,843 --> 00:17:59,563 Just one million 393 00:17:59,843 --> 00:18:01,723 should cover it. 394 00:18:03,363 --> 00:18:04,843 Are you even hearing yourself? 395 00:18:05,443 --> 00:18:06,163 A million? 396 00:18:06,843 --> 00:18:07,603 That is 397 00:18:07,603 --> 00:18:09,003 pocket change 398 00:18:09,003 --> 00:18:09,803 for rich folks like them. 399 00:18:09,803 --> 00:18:10,523 You wouldn't understand. 400 00:18:10,963 --> 00:18:11,883 We're eating here? 401 00:18:12,443 --> 00:18:12,883 Let's go. 402 00:18:16,523 --> 00:18:17,283 That's him, right? 403 00:18:17,603 --> 00:18:18,123 Your boyfriend, huh? 404 00:18:18,123 --> 00:18:18,963 Give it back to me! 405 00:18:20,243 --> 00:18:21,403 Hey, what are you doing? 406 00:18:22,123 --> 00:18:22,883 Is the phone okay? 407 00:18:28,723 --> 00:18:30,043 Ding Zhitong, you're being ridiculous. 408 00:18:30,603 --> 00:18:31,403 Go wherever you want. 409 00:18:31,403 --> 00:18:31,963 Ding Zhitong. 410 00:18:32,643 --> 00:18:33,243 Sir, let's go. 411 00:18:33,643 --> 00:18:35,243 Ding Zhitong! You can't run forever! 412 00:18:38,523 --> 00:18:39,283 Follow that car in front. 413 00:18:50,723 --> 00:18:54,043 Hello, the subscriber you dialed is powered off. 414 00:19:03,363 --> 00:19:11,203 Hello, the subscriber you dialed is powered off. 415 00:19:20,723 --> 00:19:21,283 Mom, 416 00:19:22,883 --> 00:19:23,643 I still can't reach her. 417 00:19:24,483 --> 00:19:25,523 Can't get through to her? 418 00:19:25,763 --> 00:19:26,843 She's usually punctual. 419 00:19:27,643 --> 00:19:29,083 She must be 420 00:19:29,083 --> 00:19:29,763 held up at work. 421 00:19:30,443 --> 00:19:31,003 Yang, 422 00:19:31,403 --> 00:19:32,603 it's getting late. 423 00:19:32,843 --> 00:19:34,123 Why don't you go meet her? 424 00:19:34,123 --> 00:19:35,043 Check at her office. 425 00:19:35,963 --> 00:19:36,483 Alright. 426 00:19:37,523 --> 00:19:38,523 Let me take you back to the hotel first. 427 00:19:38,923 --> 00:19:40,883 Don't trouble yourself. 428 00:19:41,123 --> 00:19:41,923 Just go. 429 00:19:42,283 --> 00:19:44,003 Let me know when you reach her. 430 00:19:44,843 --> 00:19:45,363 Okay. 431 00:19:47,363 --> 00:19:50,003 Mom, I'm sorry. 432 00:19:51,883 --> 00:19:53,763 Yang, it's okay. 433 00:19:54,363 --> 00:19:56,403 I'm sure she's wonderful. 434 00:19:56,403 --> 00:19:57,923 She must have a good reason. 435 00:19:58,603 --> 00:20:00,003 Go now. Don't waste time. 436 00:20:00,363 --> 00:20:01,563 Okay, I'm leaving. 437 00:20:01,563 --> 00:20:02,043 Alright. 438 00:20:03,003 --> 00:20:03,923 Be careful. 439 00:20:03,963 --> 00:20:04,523 Got it. 440 00:20:15,603 --> 00:20:16,123 Excuse me. 441 00:20:18,043 --> 00:20:18,483 Hello. 442 00:20:18,483 --> 00:20:19,963 May I ask who you're looking for? 443 00:20:20,083 --> 00:20:21,203 Have you seen Ding Zhitong 444 00:20:21,203 --> 00:20:22,083 from Investment Banking? 445 00:20:22,483 --> 00:20:23,643 Ding Zhitong? 446 00:20:23,643 --> 00:20:24,123 Yes. 447 00:20:24,563 --> 00:20:25,403 She's already left. 448 00:20:26,523 --> 00:20:26,963 Alright. 449 00:20:33,243 --> 00:20:33,843 Tong! 450 00:20:34,603 --> 00:20:35,163 Tong? 451 00:20:36,923 --> 00:20:37,563 Tong? 452 00:20:42,603 --> 00:20:43,243 Gan Yang. 453 00:20:51,523 --> 00:20:53,363 ♪The time and time♪ 454 00:20:53,363 --> 00:20:54,123 I'm glad you're okay. 455 00:20:55,083 --> 00:20:55,843 That's what matters. 456 00:20:57,443 --> 00:20:58,163 Are you alright? 457 00:20:58,163 --> 00:21:00,573 ♪For life and life♪ 458 00:21:02,403 --> 00:21:03,403 You're soaked. What happened? 459 00:21:04,083 --> 00:21:04,763 Gan Yang. 460 00:21:05,683 --> 00:21:06,403 I'm sorry. 461 00:21:07,003 --> 00:21:08,763 I didn't mean to stand you up today. 462 00:21:09,923 --> 00:21:10,243 I... 463 00:21:10,243 --> 00:21:11,443 It's okay. I know. 464 00:21:12,243 --> 00:21:13,363 Let's not talk about it. 465 00:21:14,123 --> 00:21:15,003 Go inside, 466 00:21:15,083 --> 00:21:16,283 change your clothes, and take a shower. 467 00:21:16,923 --> 00:21:17,763 Don't catch a cold. 468 00:21:18,003 --> 00:21:19,283 We'll talk later. 469 00:21:20,083 --> 00:21:20,643 Alright? 470 00:21:22,003 --> 00:21:22,563 Go on. 471 00:21:27,603 --> 00:21:28,163 Mom, 472 00:21:29,643 --> 00:21:31,323 Tong ran into some unexpected trouble. 473 00:21:31,883 --> 00:21:32,963 Just got resolved. 474 00:21:35,163 --> 00:21:35,803 She feels terrible 475 00:21:35,803 --> 00:21:36,803 and keeps apologizing to you. 476 00:21:41,283 --> 00:21:42,083 It's all handled now. 477 00:21:45,043 --> 00:21:46,323 Let me talk to her for a moment? 478 00:21:47,603 --> 00:21:48,203 Sure. 479 00:21:48,883 --> 00:21:49,883 Tong wants to talk to you. 480 00:21:55,363 --> 00:21:58,043 Ma'am, I'm so sorry about today. 481 00:21:58,763 --> 00:21:59,683 It's okay. 482 00:22:00,123 --> 00:22:01,763 Don't overthink it. 483 00:22:01,843 --> 00:22:02,923 Your safety is all that matters. 484 00:22:03,483 --> 00:22:05,883 Ma'am, are you available tomorrow? 485 00:22:06,043 --> 00:22:07,523 I'd like to treat you to dinner as an apology. 486 00:22:07,803 --> 00:22:09,163 Actually, tomorrow won't work. 487 00:22:09,243 --> 00:22:11,283 I need to stop by the venue and then head back. 488 00:22:14,323 --> 00:22:16,763 Mom, what's so urgent? 489 00:22:16,923 --> 00:22:17,803 Is everything okay at home? 490 00:22:18,203 --> 00:22:19,003 Nothing serious. 491 00:22:19,523 --> 00:22:20,043 Alright. 492 00:22:21,043 --> 00:22:21,883 I'll see you off tomorrow then. 493 00:22:22,603 --> 00:22:24,483 Don't bother. 494 00:22:24,883 --> 00:22:26,243 I'll just take a cab. 495 00:22:26,243 --> 00:22:27,243 You focus on work. 496 00:22:27,683 --> 00:22:29,283 Okay, let me know when you get home. 497 00:22:29,363 --> 00:22:30,123 Bye, ma'am. 498 00:22:30,803 --> 00:22:31,843 Bye, Tong. 499 00:22:31,843 --> 00:22:33,363 I'll visit you again when I have time. 500 00:22:33,643 --> 00:22:34,443 Bye. 501 00:22:37,803 --> 00:22:38,483 It's okay. 502 00:22:45,323 --> 00:22:46,563 It's all good now. 503 00:22:47,443 --> 00:22:48,043 Tong. 504 00:22:51,603 --> 00:22:52,483 I made you some ginger tea. 505 00:22:53,123 --> 00:22:54,003 You just got caught in the rain. 506 00:22:54,363 --> 00:22:55,123 You should have some. 507 00:22:56,763 --> 00:22:57,683 I wasn't sure 508 00:22:58,483 --> 00:22:59,843 if you like the taste of ginger, 509 00:23:00,323 --> 00:23:02,083 so I added some cola and brown sugar. 510 00:23:03,203 --> 00:23:03,883 Try it. 511 00:23:08,603 --> 00:23:09,243 Is it okay? 512 00:23:12,723 --> 00:23:13,403 Gan Yang. 513 00:23:16,363 --> 00:23:17,203 Thank you. 514 00:23:18,283 --> 00:23:19,083 Don't mention it. 515 00:23:20,523 --> 00:23:21,843 It's what I should do. 516 00:23:22,763 --> 00:23:23,523 You know, 517 00:23:25,683 --> 00:23:27,163 thank you for letting me meet you. 518 00:23:30,163 --> 00:23:30,763 What's wrong? 519 00:23:31,443 --> 00:23:32,243 Actually, 520 00:23:34,443 --> 00:23:36,003 there's something I've never told you. 521 00:23:42,723 --> 00:23:44,003 Is that why 522 00:23:44,403 --> 00:23:45,563 you couldn't make it today? 523 00:23:52,523 --> 00:23:53,803 When I was in middle school, 524 00:23:54,243 --> 00:23:56,163 my dad was diagnosed with a serious illness. 525 00:23:57,483 --> 00:23:59,323 We spent all our savings, 526 00:23:59,603 --> 00:24:00,523 sold our house, 527 00:24:02,243 --> 00:24:03,403 and borrowed from relatives, 528 00:24:04,923 --> 00:24:06,723 but still couldn't save him. 529 00:24:09,123 --> 00:24:10,523 My mom is a really good person. 530 00:24:11,963 --> 00:24:13,363 Whenever something happened to our relatives, 531 00:24:13,363 --> 00:24:15,523 she was always the first to help. 532 00:24:16,283 --> 00:24:18,003 But when it was our turn 533 00:24:18,243 --> 00:24:20,443 and we needed help and money, 534 00:24:21,923 --> 00:24:23,323 everything changed. 535 00:24:25,523 --> 00:24:28,883 A few relatives did lend us money, 536 00:24:28,883 --> 00:24:32,363 but then they'd show up constantly demanding repayment. 537 00:24:32,643 --> 00:24:33,243 Well, 538 00:24:35,003 --> 00:24:36,523 I understand they want their money back. 539 00:24:38,203 --> 00:24:39,523 But the things they said 540 00:24:41,323 --> 00:24:42,603 were really hurtful. 541 00:24:43,963 --> 00:24:45,443 I work like crazy 542 00:24:46,203 --> 00:24:48,683 because I want to clear these debts. 543 00:24:51,403 --> 00:24:52,843 Not just me, my mom does too. 544 00:24:53,923 --> 00:24:55,963 She was diagnosed with health issues a couple of years ago, 545 00:24:56,523 --> 00:24:58,723 but she still secretly goes out to street vend. 546 00:25:00,323 --> 00:25:02,123 So that's why you work so hard. 547 00:25:07,123 --> 00:25:07,803 Tong. 548 00:25:08,963 --> 00:25:09,723 I'm sorry. 549 00:25:11,283 --> 00:25:12,203 I didn't know. 550 00:25:13,883 --> 00:25:16,203 I even got upset with you about this. 551 00:25:17,283 --> 00:25:17,963 I'm sorry. 552 00:25:19,003 --> 00:25:20,283 You don't have to apologize. 553 00:25:21,363 --> 00:25:22,963 I know you were just worried about me 554 00:25:23,323 --> 00:25:24,163 and wanted what's best for me. 555 00:25:27,203 --> 00:25:29,323 Do you remember the first time we went to the movies? 556 00:25:30,963 --> 00:25:31,563 Yes. 557 00:25:34,323 --> 00:25:35,083 That day, 558 00:25:36,603 --> 00:25:37,883 I got a call. 559 00:25:38,643 --> 00:25:39,843 It was a court summons. 560 00:25:43,043 --> 00:25:44,883 My uncle sued me. 561 00:25:46,803 --> 00:25:47,803 How much did you owe him? 562 00:25:50,923 --> 00:25:52,523 With interest, it's 200,000 yuan. 563 00:25:53,123 --> 00:25:55,043 Later, I borrowed money 564 00:25:55,403 --> 00:25:56,563 from my aunt 565 00:25:57,723 --> 00:25:59,203 to pay him back, 566 00:26:00,203 --> 00:26:01,843 just to get him to drop the lawsuit. 567 00:26:03,443 --> 00:26:06,443 I actually made it to the restaurant today. 568 00:26:09,043 --> 00:26:11,523 But then my aunt's son started following me. 569 00:26:13,883 --> 00:26:14,803 Did your aunt change her mind? 570 00:26:16,203 --> 00:26:16,923 No. 571 00:26:18,083 --> 00:26:19,443 Her son is a gambler. 572 00:26:19,723 --> 00:26:22,683 He somehow heard that you're rich. 573 00:26:23,643 --> 00:26:25,203 He probably wants to extort money from you. 574 00:26:26,123 --> 00:26:27,803 I was afraid he would say something inappropriate to you two. 575 00:26:27,963 --> 00:26:30,323 So I tried to get rid of him before meeting you. 576 00:26:31,043 --> 00:26:32,723 But he kept following me. 577 00:26:33,843 --> 00:26:34,883 Then I broke my phone 578 00:26:35,723 --> 00:26:36,723 and couldn't contact you. 579 00:26:37,563 --> 00:26:38,683 Did he do anything to you? 580 00:26:40,203 --> 00:26:40,923 Really? 581 00:26:41,283 --> 00:26:42,083 I'm fine. 582 00:26:43,043 --> 00:26:43,643 It's just that 583 00:26:44,443 --> 00:26:47,163 when I finally got rid of him and got back, 584 00:26:48,243 --> 00:26:49,443 you had already left. 585 00:26:51,883 --> 00:26:52,603 I'm sorry. 586 00:26:54,083 --> 00:26:54,843 Look... 587 00:26:58,723 --> 00:27:00,123 I didn't want to hide it from you. 588 00:27:00,123 --> 00:27:03,043 I wanted to tell you after clearing the debts. 589 00:27:05,283 --> 00:27:05,963 But I thought 590 00:27:05,963 --> 00:27:07,363 if He Jin found you 591 00:27:09,123 --> 00:27:10,443 and told you all this, 592 00:27:11,683 --> 00:27:13,563 it would be better if I told you myself. 593 00:27:17,683 --> 00:27:19,243 Why didn't you tell me earlier? 594 00:27:21,203 --> 00:27:22,323 I could have helped you. 595 00:27:23,083 --> 00:27:24,203 I just thought 596 00:27:25,243 --> 00:27:26,523 money 597 00:27:26,523 --> 00:27:28,603 ruins relationships. 598 00:27:32,083 --> 00:27:33,123 But I really, 599 00:27:34,643 --> 00:27:36,523 really like you. 600 00:27:37,403 --> 00:27:38,403 So I didn't want 601 00:27:38,403 --> 00:27:40,403 our relationship to become like that. 602 00:27:44,723 --> 00:27:45,403 Alright. 603 00:27:47,523 --> 00:27:48,123 Tong. 604 00:27:49,403 --> 00:27:50,923 I can't stand seeing you struggle. 605 00:27:56,123 --> 00:27:56,803 It's okay. 606 00:27:57,643 --> 00:27:59,163 The worst is over anyway. 607 00:28:03,123 --> 00:28:04,603 Are you afraid of all the trouble 608 00:28:05,603 --> 00:28:06,403 in my family? 609 00:28:07,363 --> 00:28:08,043 Yes. 610 00:28:11,083 --> 00:28:12,083 Very much. 611 00:28:15,723 --> 00:28:16,803 I'm afraid you'll suffer... 612 00:28:20,363 --> 00:28:21,203 get hurt... 613 00:28:25,523 --> 00:28:26,643 or leave me. 614 00:28:30,403 --> 00:28:32,243 After telling Gan Yang everything, 615 00:28:33,443 --> 00:28:34,723 I felt no barriers 616 00:28:35,643 --> 00:28:36,963 between us anymore. 617 00:28:38,043 --> 00:28:38,683 Come here. 618 00:28:46,323 --> 00:28:46,883 Don't be scared. 619 00:28:49,683 --> 00:28:51,203 I'll always be there for you. 620 00:29:11,203 --> 00:29:11,763 Thanks. 621 00:29:11,843 --> 00:29:12,723 What do you want to eat later? 622 00:29:13,003 --> 00:29:13,603 Anything is fine. 623 00:29:14,803 --> 00:29:16,123 You can check what we're missing in the fridge... 624 00:29:16,123 --> 00:29:16,723 Tong. 625 00:29:20,283 --> 00:29:21,203 I want to marry you. 626 00:29:29,883 --> 00:29:31,843 Where did that idea come from? 627 00:29:32,723 --> 00:29:33,763 I want to give you a home. 628 00:29:36,323 --> 00:29:37,043 I want to give you 629 00:29:38,683 --> 00:29:39,723 a sense of security for life. 630 00:29:46,963 --> 00:29:48,443 I'm already happy now. 631 00:29:51,603 --> 00:29:54,603 But can you wait a year for me? 632 00:29:56,563 --> 00:29:58,083 Let me pay off my debts first. 633 00:30:02,963 --> 00:30:03,763 Well, Gan Yang, 634 00:30:04,723 --> 00:30:06,963 it is the least romantic proposal ever. 635 00:30:08,683 --> 00:30:09,323 Don't worry. 636 00:30:10,123 --> 00:30:11,483 When I officially propose, 637 00:30:12,323 --> 00:30:13,323 I'll surprise you. 638 00:30:15,043 --> 00:30:15,883 How surprising? 639 00:30:16,083 --> 00:30:17,083 You'll see. 640 00:30:18,603 --> 00:30:19,163 Alright. 641 00:30:23,683 --> 00:30:24,963 I'll pick you up after work today. 642 00:30:25,323 --> 00:30:26,883 That He Jin guy wants to meet me, right? 643 00:30:28,203 --> 00:30:29,123 Then let him. 644 00:30:31,323 --> 00:30:32,603 Aren't you afraid he'll extort you? 645 00:30:32,923 --> 00:30:34,323 Let's see if he's got what it takes. 646 00:30:35,843 --> 00:30:37,163 You have a plan? 647 00:30:48,363 --> 00:30:49,403 Come here. 648 00:31:11,923 --> 00:31:12,443 I'm off work. 649 00:31:12,443 --> 00:31:13,203 - My dear brother-in-law! - Let's go eat. 650 00:31:13,203 --> 00:31:13,883 Let's go. 651 00:31:13,923 --> 00:31:14,323 OK. 652 00:31:14,323 --> 00:31:15,043 Hey, nice to meet you. 653 00:31:17,203 --> 00:31:17,763 Who are you? 654 00:31:18,203 --> 00:31:19,003 Just ignore him. 655 00:31:19,083 --> 00:31:20,163 Hey, what are you saying? 656 00:31:20,563 --> 00:31:21,523 I'm her cousin. 657 00:31:22,123 --> 00:31:22,963 You're her boyfriend, right? 658 00:31:23,563 --> 00:31:24,643 What do you want? 659 00:31:24,803 --> 00:31:26,083 Just meeting my future brother-in-law. 660 00:31:26,723 --> 00:31:27,483 Look at this car. 661 00:31:30,243 --> 00:31:30,963 Nice. 662 00:31:31,243 --> 00:31:31,923 So fancy. 663 00:31:32,363 --> 00:31:33,083 What do you want? 664 00:31:34,043 --> 00:31:34,683 Well, 665 00:31:34,843 --> 00:31:36,003 I have a way to make money. 666 00:31:36,123 --> 00:31:37,043 Normally I wouldn't share, 667 00:31:37,363 --> 00:31:38,963 but you're family. 668 00:31:39,323 --> 00:31:39,923 Want in? 669 00:31:41,843 --> 00:31:42,403 Sure. 670 00:31:43,123 --> 00:31:43,723 How much? 671 00:31:43,843 --> 00:31:44,323 Not much. 672 00:31:46,123 --> 00:31:46,883 Five million. 673 00:31:47,243 --> 00:31:48,043 Five million? 674 00:31:48,443 --> 00:31:49,883 You said one million before. 675 00:31:50,083 --> 00:31:51,883 Tong, you don't get it. 676 00:31:52,123 --> 00:31:54,563 The more you invest, the more you earn. 677 00:31:54,683 --> 00:31:55,163 Right? 678 00:31:56,443 --> 00:31:57,003 Makes sense. 679 00:31:57,443 --> 00:31:57,963 See? 680 00:31:57,963 --> 00:31:58,723 Not a huge amount. 681 00:31:59,803 --> 00:32:00,403 But 682 00:32:01,203 --> 00:32:02,363 why should I trust you? 683 00:32:03,323 --> 00:32:05,123 Tong and I are very close. 684 00:32:05,323 --> 00:32:06,643 And we lent her money 685 00:32:06,843 --> 00:32:07,523 without asking for it back. 686 00:32:07,563 --> 00:32:08,123 What? 687 00:32:09,723 --> 00:32:10,603 - You owe him money? - Oh, no. 688 00:32:10,803 --> 00:32:11,563 I didn't mean to hide it from you. 689 00:32:11,603 --> 00:32:12,083 Shut up! 690 00:32:12,443 --> 00:32:13,043 How much does she owe you? 691 00:32:13,203 --> 00:32:15,083 Over a hundred thousand. 692 00:32:15,083 --> 00:32:15,763 Over a hundred... 693 00:32:15,803 --> 00:32:16,563 Over a hundred thousand? 694 00:32:16,603 --> 00:32:17,763 It's not that much! 695 00:32:17,803 --> 00:32:18,843 - I've already paid back some of it. - Over a hundred thousand. 696 00:32:18,843 --> 00:32:19,603 - It's not that much! - You owed someone that much 697 00:32:19,603 --> 00:32:20,283 and didn't tell me? 698 00:32:20,443 --> 00:32:21,163 - What's going on? - What's wrong, buddy? 699 00:32:21,203 --> 00:32:22,083 Let me explain. 700 00:32:22,083 --> 00:32:22,483 What's wrong? 701 00:32:22,483 --> 00:32:24,163 Don't call me that. 702 00:32:24,203 --> 00:32:25,283 Who do you think you are? 703 00:32:25,843 --> 00:32:27,443 First five million, then over a hundred thousand. 704 00:32:27,603 --> 00:32:28,643 Do you take me for a fool? 705 00:32:31,203 --> 00:32:32,483 I've seen many people like you. 706 00:32:33,563 --> 00:32:34,963 And you, we're done! 707 00:32:35,843 --> 00:32:36,843 No! You can't do this! 708 00:32:36,843 --> 00:32:38,243 No! Listen to me. 709 00:32:38,243 --> 00:32:39,683 - Let go! - Help me! 710 00:32:39,843 --> 00:32:40,443 Enough! 711 00:32:41,083 --> 00:32:42,283 Fine, break up then! 712 00:32:42,443 --> 00:32:43,003 Don't worry, Tong. 713 00:32:43,243 --> 00:32:45,283 For her lost youth, 714 00:32:45,323 --> 00:32:47,163 emotional distress, and all that, you should pay up. 715 00:32:47,363 --> 00:32:49,363 Don't give me that. Just you wait. 716 00:32:52,443 --> 00:32:52,963 Look. 717 00:32:53,603 --> 00:32:54,763 [Dating Expenses Record] This is all the money I spent on her 718 00:32:54,803 --> 00:32:55,843 during our relationship. 719 00:32:55,963 --> 00:32:57,003 A total of one hundred and nineteen thousand, six hundred 720 00:32:57,043 --> 00:32:57,963 and fifty-four yuan and eighty-two fen. 721 00:32:59,443 --> 00:33:00,363 That's 110,000? 722 00:33:00,363 --> 00:33:01,403 You pay this back. 723 00:33:02,123 --> 00:33:03,123 I never took a dime from... 724 00:33:03,123 --> 00:33:03,603 Paying or not? 725 00:33:03,603 --> 00:33:04,643 - Aren't you her cousin? - Help me. 726 00:33:04,683 --> 00:33:05,323 You pay for her. 727 00:33:05,323 --> 00:33:07,043 Where would I get that kind of money? 728 00:33:07,083 --> 00:33:08,123 What does it have to do with me? 729 00:33:08,123 --> 00:33:08,883 Listen up. 730 00:33:09,083 --> 00:33:10,203 If you don't pay today, 731 00:33:10,203 --> 00:33:11,043 I'll call the police right now. 732 00:33:11,683 --> 00:33:12,043 Call... 733 00:33:12,083 --> 00:33:12,923 Can't let him call the police. 734 00:33:12,963 --> 00:33:13,603 It has nothing to do with me. 735 00:33:13,603 --> 00:33:14,243 Don't you believe me? 736 00:33:14,243 --> 00:33:15,363 What does it have to do with me? 737 00:33:16,443 --> 00:33:17,243 - None of my... - Don't you believe me? 738 00:33:17,363 --> 00:33:20,003 What would I do without you? Help me. 739 00:33:20,043 --> 00:33:20,883 Hello, 110? 740 00:33:20,923 --> 00:33:21,843 You... Go ahead, call them! 741 00:33:23,843 --> 00:33:25,123 Help me. 742 00:33:26,123 --> 00:33:27,483 Yes, at Hetai Building. 743 00:33:29,043 --> 00:33:31,283 I'm so pitiful. 744 00:33:31,963 --> 00:33:33,483 Oh, poor me. 745 00:33:35,563 --> 00:33:37,483 Help me. 746 00:33:38,083 --> 00:33:39,083 He's gone. 747 00:33:44,083 --> 00:33:45,363 Nice acting. 748 00:33:45,723 --> 00:33:46,323 You too. 749 00:33:48,083 --> 00:33:49,523 You can hold your liquor. 750 00:33:50,043 --> 00:33:51,683 Just say the word, Mr. Zhang, and I'll be there. 751 00:33:51,923 --> 00:33:52,483 Are you okay? 752 00:33:52,483 --> 00:33:53,443 Let me take you home. 753 00:33:53,443 --> 00:33:54,203 My chauffeur will be here soon. 754 00:33:54,203 --> 00:33:55,443 Don't bother. I've already called a cab. 755 00:33:55,443 --> 00:33:55,723 Bye. 756 00:33:55,723 --> 00:33:56,643 See you around! 757 00:33:57,483 --> 00:33:58,443 Taking a cab isn't safe. 758 00:33:58,443 --> 00:33:59,523 No thanks, Mr. Zhang. 759 00:34:06,203 --> 00:34:06,843 Are you alright? 760 00:34:09,483 --> 00:34:10,363 Who are you? 761 00:34:10,443 --> 00:34:11,283 Shouldn't you introduce yourself? 762 00:34:14,873 --> 00:34:17,073 [Hetai Securities, Qin Chang] 763 00:34:17,843 --> 00:34:18,403 Mr. Qin. 764 00:34:19,403 --> 00:34:20,163 She's drunk. 765 00:34:20,483 --> 00:34:21,243 I'll take her. 766 00:34:22,563 --> 00:34:23,323 Bye, Mr. Zhang. 767 00:34:32,843 --> 00:34:34,443 Mr. Qin, this tie 768 00:34:36,083 --> 00:34:37,003 looks familiar. 769 00:34:38,923 --> 00:34:40,163 Is it the one I gave you? 770 00:34:43,203 --> 00:34:45,163 Why do you always wear this one? 771 00:34:47,963 --> 00:34:48,683 Let me take you home. 772 00:35:10,203 --> 00:35:10,963 This is it. 773 00:35:14,283 --> 00:35:15,323 I'll head up then? 774 00:35:20,163 --> 00:35:20,763 Bye. 775 00:35:24,523 --> 00:35:25,203 Bye. 776 00:35:33,283 --> 00:35:34,403 Stop me. 777 00:35:35,763 --> 00:35:36,803 Say something. 778 00:35:37,043 --> 00:35:37,603 Mingmei. 779 00:35:46,083 --> 00:35:46,763 What's up? 780 00:35:47,843 --> 00:35:49,363 Anything to say to me? 781 00:35:54,483 --> 00:35:55,083 Goodnight. 782 00:36:05,243 --> 00:36:06,203 Stupid Qin Chang. 783 00:36:20,243 --> 00:36:20,763 Hello? 784 00:36:21,483 --> 00:36:22,043 Gan Yang. 785 00:36:23,403 --> 00:36:24,603 I think I saw your dad. 786 00:36:26,243 --> 00:36:26,843 No way. 787 00:36:27,963 --> 00:36:28,803 Others may not know where he is, 788 00:36:28,803 --> 00:36:29,643 but you should. 789 00:36:30,163 --> 00:36:31,323 I knew you wouldn't believe me. 790 00:36:31,403 --> 00:36:33,003 Check your phone. I sent you a photo. 791 00:36:44,163 --> 00:36:45,123 Where did you see him? 792 00:36:57,563 --> 00:36:59,043 - I'm back. - Welcome back. 793 00:37:00,323 --> 00:37:01,323 It smells good. 794 00:37:06,323 --> 00:37:07,323 What's got you so happy? 795 00:37:08,643 --> 00:37:10,723 Our private placement plan for Guanghua Energy 796 00:37:10,723 --> 00:37:11,643 got approved. 797 00:37:11,843 --> 00:37:12,803 It was announced today. 798 00:37:12,883 --> 00:37:14,643 This project is finally coming to an end. 799 00:37:15,003 --> 00:37:17,123 Congrats on your first victory then. 800 00:37:19,443 --> 00:37:21,483 Chef Gan, you've made so many dishes. 801 00:37:21,683 --> 00:37:22,803 Wash your hands and come eat. 802 00:37:23,843 --> 00:37:24,483 Go now. 803 00:37:24,883 --> 00:37:25,923 - Wait for me. - Dinner is ready. 804 00:37:27,203 --> 00:37:28,083 Have more. 805 00:37:28,203 --> 00:37:28,683 Sure. 806 00:37:30,723 --> 00:37:32,323 Why so many dishes today? 807 00:37:33,363 --> 00:37:34,723 I'm going home tomorrow morning. 808 00:37:36,363 --> 00:37:37,123 So sudden? 809 00:37:38,323 --> 00:37:39,203 It was a last-minute decision. 810 00:37:41,203 --> 00:37:42,683 Did something happen at your home? 811 00:37:43,963 --> 00:37:44,723 Not really. 812 00:37:45,923 --> 00:37:46,963 My mom said she misses me. 813 00:37:47,723 --> 00:37:49,083 And with year-end stuff 814 00:37:49,643 --> 00:37:50,643 piling up, 815 00:37:51,123 --> 00:37:52,083 she wants me to help out. 816 00:37:54,683 --> 00:37:56,123 She threatened to disown me 817 00:37:56,443 --> 00:37:58,043 if I didn't go back. 818 00:38:00,403 --> 00:38:01,843 Chinese New Year is just a week away. 819 00:38:02,043 --> 00:38:03,323 You're not coming back for it? 820 00:38:05,403 --> 00:38:07,323 But I'll come back a few days early. 821 00:38:08,163 --> 00:38:09,523 I'll come straight to your home. 822 00:38:13,363 --> 00:38:14,043 Come to my home? 823 00:38:14,763 --> 00:38:15,923 We agreed before 824 00:38:16,323 --> 00:38:18,483 that I'd visit your mom during Chinese New Year. 825 00:38:22,043 --> 00:38:24,163 Alright, I'll wait for you at home. 826 00:38:25,203 --> 00:38:26,243 How long will you be gone? 827 00:38:27,003 --> 00:38:28,003 Just over ten days. 828 00:38:28,723 --> 00:38:29,323 Okay. 829 00:38:29,883 --> 00:38:32,003 I'll take leave tomorrow to see you off at the airport. 830 00:38:32,723 --> 00:38:33,323 Don't bother. 831 00:38:34,243 --> 00:38:35,203 You promised me, remember? 832 00:38:35,843 --> 00:38:37,403 Focus on work and making money. 833 00:38:38,403 --> 00:38:39,443 I'm waiting for you to marry me. 834 00:38:41,683 --> 00:38:42,323 Really? 835 00:38:42,643 --> 00:38:43,283 Will you marry me? 836 00:38:45,443 --> 00:38:46,083 I will. 837 00:38:49,923 --> 00:38:50,523 Let's eat. 838 00:38:51,363 --> 00:38:51,923 Dig in. 839 00:38:54,243 --> 00:38:55,003 Is this good? 840 00:39:04,293 --> 00:39:09,333 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 841 00:39:10,933 --> 00:39:17,653 ♪As we searched for love's missing part♪ 842 00:39:18,183 --> 00:39:24,003 ♪We longed to stay♪ 843 00:39:24,513 --> 00:39:30,353 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 844 00:39:31,683 --> 00:39:37,753 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 845 00:39:38,403 --> 00:39:44,403 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 846 00:39:45,203 --> 00:39:51,803 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 847 00:39:52,383 --> 00:39:58,853 ♪Someone let warm times slip from control♪ 848 00:39:59,483 --> 00:40:06,033 ♪All the courage from pain was to let go♪ 849 00:40:06,223 --> 00:40:12,253 ♪And to let you grow♪ 850 00:40:13,403 --> 00:40:19,483 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 851 00:40:20,443 --> 00:40:27,083 ♪Someone once stood firm behind me♪ 852 00:40:27,333 --> 00:40:33,903 ♪Someone risked it all to hold me♪ 853 00:40:34,223 --> 00:40:40,483 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 854 00:40:40,983 --> 00:40:47,033 ♪Down the roads we raced♪ 855 00:40:47,953 --> 00:41:00,553 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 856 00:41:00,553 --> 00:41:05,553 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 857 00:41:00,553 --> 00:41:10,553 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today53355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.