Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:05,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,993 --> 00:00:09,713
♪My feelings lay deep in my heart♪
3
00:00:09,963 --> 00:00:14,143
♪Till you wandered by♪
4
00:00:14,653 --> 00:00:16,993
♪Effortlessly♪
5
00:00:17,763 --> 00:00:21,493
♪With just a smile, you awakened me♪
6
00:00:22,993 --> 00:00:27,983
♪I once buried my truth out of sight♪
7
00:00:28,243 --> 00:00:32,253
♪Yet your intuition traced its light♪
8
00:00:32,523 --> 00:00:34,523
♪How lucky to be♪
9
00:00:35,993 --> 00:00:39,383
♪The one you see♪
10
00:00:40,793 --> 00:00:48,853
♪Our hearts close the distance
between us♪
11
00:00:49,973 --> 00:00:57,223
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
12
00:00:58,053 --> 00:01:02,023
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,503
♪Come let me see you
in the morning light♪
14
00:01:07,013 --> 00:01:10,923
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
15
00:01:11,363 --> 00:01:15,393
♪Let it storm the air♪
16
00:01:16,273 --> 00:01:17,823
♪Stay with me♪
17
00:01:17,873 --> 00:01:20,243
♪Eye to eye♪
18
00:01:20,503 --> 00:01:22,143
♪Come feel my heart♪
19
00:01:22,463 --> 00:01:24,023
♪Burning bright♪
20
00:01:25,233 --> 00:01:27,293
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
21
00:01:27,673 --> 00:01:31,323
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
22
00:01:31,323 --> 00:01:32,083
[Eat Run Love]
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,983
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
24
00:01:33,983 --> 00:01:36,273
♪So don't let me go♪
25
00:01:36,483 --> 00:01:39,473
[Episode 14]
26
00:01:50,123 --> 00:01:50,923
Do you guys know
27
00:01:50,923 --> 00:01:52,283
[Hetai Securities]
we have a new MD?
28
00:01:52,883 --> 00:01:54,203
External hire.
29
00:01:54,323 --> 00:01:55,203
What's the story?
30
00:01:55,843 --> 00:01:56,963
No idea.
31
00:01:58,003 --> 00:01:58,683
Zhitong.
32
00:02:00,523 --> 00:02:01,643
There's a new MD at the company.
33
00:02:01,643 --> 00:02:02,483
You hear about it?
34
00:02:02,723 --> 00:02:03,643
Parachuted in?
35
00:02:03,843 --> 00:02:04,723
What about Ms. Dai?
36
00:02:04,723 --> 00:02:05,963
Wasn't she up for MD?
37
00:02:06,363 --> 00:02:07,283
After the Jia Fan incident,
38
00:02:07,283 --> 00:02:08,363
there's no way she's getting promoted.
39
00:02:08,843 --> 00:02:10,523
It's not entirely her fault though.
40
00:02:10,843 --> 00:02:11,923
But someone
41
00:02:12,363 --> 00:02:13,883
has to take the fall for this.
42
00:02:14,723 --> 00:02:15,483
Let's not talk about it.
43
00:02:15,563 --> 00:02:17,643
It's not for us peons to worry about.
44
00:02:19,003 --> 00:02:20,643
Rumor has it the new MD
45
00:02:20,643 --> 00:02:22,003
used to teach at Qingbei University.
46
00:02:22,123 --> 00:02:23,483
Maybe you know him.
47
00:02:23,683 --> 00:02:24,763
Uh, what's his name?
48
00:02:24,923 --> 00:02:26,723
Qin Chang. Ring any bells?
49
00:02:27,043 --> 00:02:29,923
Mr. Qin? He's coming to Hetai?
50
00:02:30,123 --> 00:02:31,323
You do know him.
51
00:02:31,883 --> 00:02:33,963
So, is he strict?
52
00:02:34,283 --> 00:02:36,003
I only took his elective.
53
00:02:36,203 --> 00:02:36,843
He's okay.
54
00:02:37,083 --> 00:02:37,803
Is he hot?
55
00:02:39,083 --> 00:02:39,643
Yes.
56
00:02:39,643 --> 00:02:40,883
Why are you laughing?
57
00:02:40,963 --> 00:02:42,283
Isn't it good that he's hot?
58
00:02:43,483 --> 00:02:44,563
An Qi, Qin Yu,
59
00:02:44,683 --> 00:02:46,163
we have a meeting in ten minutes.
60
00:02:46,483 --> 00:02:47,563
- Got it.
- Alright.
61
00:02:49,603 --> 00:02:50,723
Off to the gallows again.
62
00:02:50,883 --> 00:02:51,443
I'm leaving.
63
00:02:52,123 --> 00:02:52,643
Good luck.
64
00:02:52,923 --> 00:02:53,283
Thanks.
65
00:02:53,283 --> 00:02:54,043
I'm leaving too.
66
00:02:57,763 --> 00:02:59,083
Mr. Qin.
67
00:03:08,523 --> 00:03:09,963
Hey, Missy.
68
00:03:10,123 --> 00:03:11,243
Like we have a telepathic understanding.
69
00:03:11,883 --> 00:03:13,443
How did you know I'm at Hetai?
70
00:03:14,043 --> 00:03:15,283
Mr. Qin is coming to Hetai.
71
00:03:15,443 --> 00:03:16,123
Did you know?
72
00:03:16,363 --> 00:03:17,483
Which Mr. Qin?
73
00:03:17,803 --> 00:03:18,603
Qin Chang.
74
00:03:19,083 --> 00:03:20,603
He's parachuting in as our new MD.
75
00:03:36,683 --> 00:03:37,363
Aren't you coming up?
76
00:03:46,363 --> 00:03:47,563
Want to take me to dinner?
77
00:03:48,283 --> 00:03:48,883
No way.
78
00:03:49,603 --> 00:03:51,483
You stood me up last night.
79
00:03:52,963 --> 00:03:53,563
Fine.
80
00:03:54,363 --> 00:03:55,963
Since you're being so sincere...
81
00:03:56,763 --> 00:03:57,603
What are you talking about?
82
00:03:58,603 --> 00:04:00,123
Did you just run into Mr. Qin?
83
00:04:01,723 --> 00:04:03,163
Then remember to pick me up tonight.
84
00:04:14,203 --> 00:04:15,203
Let's have dinner tonight.
85
00:04:16,723 --> 00:04:18,083
Sorry, Mr. Qin.
86
00:04:18,443 --> 00:04:19,523
You heard that.
87
00:04:20,123 --> 00:04:21,083
I have plans tonight.
88
00:04:29,443 --> 00:04:30,163
Alright then.
89
00:04:31,043 --> 00:04:31,763
Let's take a rain check.
90
00:04:34,523 --> 00:04:35,523
He's in Shanghai,
91
00:04:35,843 --> 00:04:37,163
wearing the tie I gave him.
92
00:04:40,403 --> 00:04:41,323
A farewell gift.
93
00:04:50,203 --> 00:04:50,803
Hey.
94
00:04:51,243 --> 00:04:53,243
What's his deal?
95
00:04:53,563 --> 00:04:55,243
He asked me out twice
and then ghosted me.
96
00:04:56,203 --> 00:04:57,643
Are you usually at the office?
97
00:04:58,043 --> 00:04:58,963
Is he really that busy?
98
00:04:59,403 --> 00:05:00,563
I'm just a junior employee.
99
00:05:00,603 --> 00:05:01,763
How often do I get to see him?
100
00:05:02,043 --> 00:05:03,203
Honestly, you shouldn't be so difficult.
101
00:05:03,363 --> 00:05:04,963
He came all the way to Shanghai,
102
00:05:05,003 --> 00:05:05,763
and you're avoiding him.
103
00:05:06,043 --> 00:05:07,203
I was thinking of saying yes
104
00:05:07,603 --> 00:05:09,243
if he asked me out one more time.
105
00:05:10,203 --> 00:05:10,563
Seriously?
106
00:05:10,603 --> 00:05:12,843
Being rejected twice
should give him a clue.
107
00:05:13,083 --> 00:05:14,963
Ugh, stop lecturing me.
108
00:05:15,763 --> 00:05:16,803
Come shopping with me tonight.
109
00:05:17,483 --> 00:05:18,683
I've got work to finish.
110
00:05:18,723 --> 00:05:19,243
Dinner
111
00:05:19,243 --> 00:05:20,043
for company while I work late?
112
00:05:21,483 --> 00:05:22,363
I'll leave it here.
113
00:05:22,643 --> 00:05:23,093
Alright.
114
00:05:23,523 --> 00:05:24,443
There are a few more documents.
115
00:05:25,003 --> 00:05:25,563
Ding Zhitong.
116
00:05:27,603 --> 00:05:28,443
Mr. Qin?
117
00:05:29,443 --> 00:05:30,803
Heard you joined Hetai.
118
00:05:30,923 --> 00:05:31,963
Haven't run into you till now.
119
00:05:32,203 --> 00:05:33,363
How's it going? Settling in?
120
00:05:34,243 --> 00:05:35,363
Pretty well.
121
00:05:35,523 --> 00:05:36,923
Everyone's been helpful.
122
00:05:37,803 --> 00:05:38,363
Keep it up.
123
00:05:38,603 --> 00:05:39,923
Just let me know if you need anything.
124
00:05:41,003 --> 00:05:41,563
Mr. Qin.
125
00:05:44,723 --> 00:05:46,083
I'm having dinner with Song Mingmei
126
00:05:46,083 --> 00:05:47,083
at Raffles tonight.
127
00:05:49,643 --> 00:05:50,283
Thanks.
128
00:06:10,803 --> 00:06:11,563
What's wrong?
129
00:06:11,763 --> 00:06:12,683
Something came up.
130
00:06:12,723 --> 00:06:13,843
I might have to go.
131
00:06:14,643 --> 00:06:16,443
Wait, Gan Yang's not even here.
132
00:06:16,603 --> 00:06:18,163
And I finally have time
133
00:06:18,163 --> 00:06:19,683
to cure your loneliness,
134
00:06:19,883 --> 00:06:20,763
but you're ditching me?
135
00:06:21,083 --> 00:06:22,443
It's an emergency.
136
00:06:23,123 --> 00:06:25,043
And if I stay any longer,
137
00:06:25,243 --> 00:06:26,603
I'll become a third wheel.
138
00:06:35,523 --> 00:06:37,123
You two set me up?
139
00:06:37,483 --> 00:06:37,963
Nope.
140
00:06:38,323 --> 00:06:39,443
Can I go now?
141
00:06:42,483 --> 00:06:43,163
Mr. Qin.
142
00:06:46,323 --> 00:06:47,043
Stay for dinner.
143
00:06:47,363 --> 00:06:48,163
No, thanks.
144
00:06:48,243 --> 00:06:48,843
You two enjoy.
145
00:06:48,843 --> 00:06:49,643
I'm leaving.
146
00:06:50,523 --> 00:06:51,283
Bye.
147
00:06:57,123 --> 00:06:58,163
Just to clarify,
148
00:06:58,363 --> 00:06:59,843
I didn't ask Tong to invite you.
149
00:07:01,203 --> 00:07:02,243
I asked her to invite you.
150
00:07:03,723 --> 00:07:04,243
What?
151
00:07:04,763 --> 00:07:05,843
You're not happy I'm in Shanghai?
152
00:07:06,043 --> 00:07:07,003
Of course I am.
153
00:07:07,483 --> 00:07:08,683
Then why have you been avoiding me?
154
00:07:10,603 --> 00:07:13,283
Because you didn't tell me
you were coming.
155
00:07:14,363 --> 00:07:16,243
Don't girls like surprises?
156
00:07:18,403 --> 00:07:20,483
So you kept it from me
157
00:07:20,483 --> 00:07:22,163
to surprise me?
158
00:07:26,483 --> 00:07:27,403
Well, can we
159
00:07:27,403 --> 00:07:28,643
skip the surprises next time?
160
00:07:28,923 --> 00:07:31,563
Then next time I ask you out,
will you say yes?
161
00:07:35,083 --> 00:07:35,963
Depends.
162
00:07:38,603 --> 00:07:39,323
Waiter.
163
00:07:41,123 --> 00:07:44,373
[Forty-five Days Apart]
164
00:08:17,843 --> 00:08:18,683
Tong.
165
00:08:18,683 --> 00:08:19,723
[Gan Yang]
166
00:08:19,723 --> 00:08:21,683
Time drags without you.
167
00:08:23,403 --> 00:08:24,203
Just wait a little longer for me.
168
00:08:25,283 --> 00:08:26,443
I'll be back after my exams.
169
00:08:34,843 --> 00:08:35,963
Focus on your exams.
170
00:09:13,003 --> 00:09:13,763
Gan Yang.
171
00:09:21,893 --> 00:09:26,573
[Tong, I miss you]
172
00:09:27,323 --> 00:09:28,163
Tong!
173
00:09:28,163 --> 00:09:29,153
♪How I long to stay with you♪
174
00:09:30,083 --> 00:09:31,523
I miss you!
175
00:09:31,523 --> 00:09:33,503
♪Through every dawn and every dusk♪
176
00:09:34,653 --> 00:09:37,973
♪Just us two, the world fades♪
177
00:09:38,293 --> 00:09:43,353
♪Clock hands melting into dust♪
178
00:09:43,703 --> 00:09:45,453
♪How I long to stay with you♪
179
00:09:45,603 --> 00:09:49,823
♪To cradle love's last ember's glow♪
180
00:09:50,723 --> 00:09:54,223
♪But how to seal this heartache tight?♪
181
00:09:54,923 --> 00:09:56,223
♪Words of love♪
182
00:09:56,863 --> 00:10:02,403
♪Half whispered, half untold♪
183
00:10:03,203 --> 00:10:03,803
Tong.
184
00:10:08,283 --> 00:10:08,843
Tong.
185
00:10:09,963 --> 00:10:10,763
I'm back.
186
00:10:12,683 --> 00:10:13,323
Gan Yang.
187
00:10:19,123 --> 00:10:21,083
Why didn't you tell me
you were coming back?
188
00:10:21,563 --> 00:10:22,643
It was supposed to be next week.
189
00:10:23,883 --> 00:10:25,363
But I finished my exams,
190
00:10:26,123 --> 00:10:29,123
and the lab is getting new equipment,
191
00:10:30,003 --> 00:10:31,123
so here I am.
192
00:10:35,683 --> 00:10:36,283
By the way,
193
00:10:37,323 --> 00:10:38,923
Ms. Liu is coming to Shanghai tomorrow
194
00:10:39,843 --> 00:10:40,963
for a shoe exhibition.
195
00:10:42,843 --> 00:10:44,123
Ms. Liu is coming here?
196
00:10:44,643 --> 00:10:45,203
Yeah.
197
00:10:47,003 --> 00:10:47,963
Do you want to meet her?
198
00:10:50,123 --> 00:10:51,083
I'm not ready.
199
00:10:55,203 --> 00:10:56,003
You don't need to be.
200
00:10:56,763 --> 00:10:58,043
You're perfect just the way you are.
201
00:10:59,563 --> 00:11:01,203
But it'll be my first time meeting her.
202
00:11:03,003 --> 00:11:03,883
Relax.
203
00:11:04,883 --> 00:11:05,923
My mom will like you.
204
00:11:06,763 --> 00:11:07,483
Alright.
205
00:11:08,323 --> 00:11:09,003
Really.
206
00:11:21,403 --> 00:11:21,923
Tong!
207
00:11:24,283 --> 00:11:24,923
What are you doing here?
208
00:11:25,563 --> 00:11:26,843
So this is where you work?
209
00:11:27,203 --> 00:11:27,763
Nice.
210
00:11:28,203 --> 00:11:28,843
Fancy place.
211
00:11:30,083 --> 00:11:30,923
You must earn a lot.
212
00:11:31,523 --> 00:11:32,283
Let's talk somewhere else.
213
00:11:32,323 --> 00:11:32,763
No.
214
00:11:33,323 --> 00:11:34,083
Let's talk here.
215
00:11:34,763 --> 00:11:35,643
When are you paying back
216
00:11:35,963 --> 00:11:36,803
the money you owe us?
217
00:11:37,883 --> 00:11:38,763
I agreed with your mom.
218
00:11:39,083 --> 00:11:40,083
I'll pay back a portion every month.
219
00:11:40,283 --> 00:11:40,963
God,
220
00:11:41,203 --> 00:11:42,603
those measly payments
221
00:11:42,643 --> 00:11:43,883
are nothing.
222
00:11:44,203 --> 00:11:46,443
You're settling the rest today.
223
00:11:47,683 --> 00:11:48,803
Does your mom know about this?
224
00:11:48,963 --> 00:11:49,763
Of course, she does.
225
00:11:49,763 --> 00:11:50,883
She sent me here.
226
00:11:51,083 --> 00:11:52,163
Then I'll call her.
227
00:11:54,123 --> 00:11:54,923
Why bother?
228
00:11:54,963 --> 00:11:55,923
- Pay up.
- Let go.
229
00:11:55,963 --> 00:11:56,283
Let go!
230
00:11:56,323 --> 00:11:57,083
Hands off her!
231
00:11:57,083 --> 00:11:57,963
What are you doing?
232
00:12:00,283 --> 00:12:00,843
You hit me?
233
00:12:01,683 --> 00:12:02,923
Everyone, come take a look at this!
234
00:12:03,323 --> 00:12:04,243
This woman
235
00:12:04,523 --> 00:12:05,483
owes my family 200,000 yuan.
236
00:12:05,523 --> 00:12:06,003
Isn't that your love rival?
237
00:12:06,003 --> 00:12:06,843
A whopping 200,000 yuan!
238
00:12:06,883 --> 00:12:08,283
Instead of repaying the money,
she had someone hit me.
239
00:12:08,323 --> 00:12:08,843
Someone give me justice here!
240
00:12:08,883 --> 00:12:09,923
When did I hit you?
241
00:12:10,083 --> 00:12:10,883
You didn't?
242
00:12:11,203 --> 00:12:12,243
So many people are watching.
243
00:12:12,283 --> 00:12:13,203
You're still denying it?
244
00:12:13,403 --> 00:12:14,043
Don't think I don't know what you...
245
00:12:14,243 --> 00:12:14,643
Tong.
246
00:12:15,003 --> 00:12:15,923
Don't let this escalate.
247
00:12:16,523 --> 00:12:17,443
I have some savings.
248
00:12:17,643 --> 00:12:18,323
Repay him
249
00:12:18,323 --> 00:12:18,963
and get rid of him.
250
00:12:19,523 --> 00:12:20,443
Our colleagues are watching.
251
00:12:20,443 --> 00:12:21,363
This will ruin your reputation.
252
00:12:22,443 --> 00:12:23,883
No, thank you.
253
00:12:25,643 --> 00:12:27,203
Don't think I don't know
what you want the money for.
254
00:12:27,803 --> 00:12:28,563
More gambling, right?
255
00:12:28,923 --> 00:12:30,003
Forget it.
256
00:12:30,003 --> 00:12:31,363
I won't give you a single penny!
257
00:12:31,363 --> 00:12:32,803
None of your business.
258
00:12:32,883 --> 00:12:34,243
A debt is a debt!
259
00:12:34,803 --> 00:12:36,523
The IOU clearly states
260
00:12:36,843 --> 00:12:37,723
I owe the money to your mom,
261
00:12:37,923 --> 00:12:38,603
not you!
262
00:12:38,883 --> 00:12:39,643
Won't pay?
263
00:12:40,403 --> 00:12:40,883
Fine.
264
00:12:41,963 --> 00:12:42,643
I'm not leaving here.
265
00:12:45,363 --> 00:12:46,243
Lie there all you want.
266
00:12:50,323 --> 00:12:52,243
Hello, 110?
Someone's causing trouble here.
267
00:12:54,723 --> 00:12:55,723
Just you wait. This isn't over.
268
00:13:06,123 --> 00:13:06,763
Ding Zhitong!
269
00:13:09,363 --> 00:13:10,203
What are you doing here?
270
00:13:10,483 --> 00:13:11,203
None of your business.
271
00:13:11,603 --> 00:13:12,643
Since you won't pay up,
272
00:13:12,643 --> 00:13:13,603
I'll tell Gan Yang right now.
273
00:13:17,683 --> 00:13:18,283
Go ahead.
274
00:13:19,563 --> 00:13:21,243
I was just wondering
how to break it to him.
275
00:13:22,283 --> 00:13:23,003
I get it.
276
00:13:23,483 --> 00:13:25,083
You want me to tell Gan Yang for you.
277
00:13:25,163 --> 00:13:26,003
If he finds out,
278
00:13:26,003 --> 00:13:26,883
forget 200,000,
279
00:13:26,883 --> 00:13:28,243
he could cover two million for you,
280
00:13:28,243 --> 00:13:28,883
right?
281
00:13:30,163 --> 00:13:31,283
Wow, you figured me out.
282
00:13:33,643 --> 00:13:35,403
Well, I won't tell him! Suffer!
283
00:13:35,723 --> 00:13:36,323
Suit yourself.
284
00:13:37,563 --> 00:13:38,043
You...
285
00:13:41,003 --> 00:13:41,763
Two million?
286
00:13:42,603 --> 00:13:43,683
Guess she landed a sugar daddy.
287
00:13:44,803 --> 00:13:45,523
I'm going to be rich!
288
00:13:47,723 --> 00:13:48,483
Tong.
289
00:13:49,643 --> 00:13:50,643
Want some fruit?
290
00:13:57,323 --> 00:13:59,963
Check this out, the dress and the coat.
291
00:14:01,963 --> 00:14:03,043
Will this work for tomorrow?
292
00:14:04,923 --> 00:14:06,203
Is that a new dress?
293
00:14:06,443 --> 00:14:07,563
I bought it specially.
294
00:14:07,883 --> 00:14:08,763
Elders
295
00:14:08,763 --> 00:14:09,963
like girls to look neat.
296
00:14:09,963 --> 00:14:11,283
So I went with a white dress.
297
00:14:11,443 --> 00:14:12,523
Do you think white is not good?
298
00:14:12,523 --> 00:14:14,163
I could switch to red, blue,
299
00:14:14,683 --> 00:14:15,403
or yellow.
300
00:14:15,883 --> 00:14:17,243
Let me check what colors I have.
301
00:14:17,243 --> 00:14:18,083
I'll show you...
302
00:14:18,083 --> 00:14:18,683
Tong.
303
00:14:20,923 --> 00:14:21,643
You're nervous?
304
00:14:23,123 --> 00:14:24,563
Isn't it obvious?
305
00:14:25,363 --> 00:14:26,083
Tell me
306
00:14:26,083 --> 00:14:27,643
what Ms. Liu is like.
307
00:14:37,763 --> 00:14:38,643
Ms. Liu?
308
00:14:42,163 --> 00:14:43,203
She's the best.
309
00:14:45,843 --> 00:14:46,723
Ever since I was young,
310
00:14:47,683 --> 00:14:48,763
no matter what I liked,
311
00:14:49,803 --> 00:14:50,563
she would like it too.
312
00:14:52,323 --> 00:14:53,483
No matter what decision I make,
313
00:14:54,443 --> 00:14:56,163
she'd support me unconditionally.
314
00:15:00,283 --> 00:15:00,963
Do you know
315
00:15:01,363 --> 00:15:02,923
who was the first person to run with me?
316
00:15:03,723 --> 00:15:04,443
Ms. Liu?
317
00:15:07,243 --> 00:15:07,963
Yeah, it was her.
318
00:15:09,403 --> 00:15:10,003
Tong,
319
00:15:10,563 --> 00:15:11,403
just relax.
320
00:15:13,683 --> 00:15:15,443
Then what's your dad like?
321
00:15:15,843 --> 00:15:17,123
You rarely mention him.
322
00:15:22,083 --> 00:15:22,683
My dad?
323
00:15:25,403 --> 00:15:26,483
I'll tell you about him another time.
324
00:15:30,203 --> 00:15:30,803
By the way,
325
00:15:31,403 --> 00:15:33,283
have you seen Xu Chenxi recently?
326
00:15:34,243 --> 00:15:34,803
No.
327
00:15:35,883 --> 00:15:36,963
She said she's visiting her family.
328
00:15:38,323 --> 00:15:38,963
Why?
329
00:15:40,563 --> 00:15:42,243
Nothing. I was just asking.
330
00:15:44,443 --> 00:15:47,283
I'll pick up my mom
at the airport tomorrow afternoon,
331
00:15:48,083 --> 00:15:49,523
then swing by your office
in the evening.
332
00:15:50,003 --> 00:15:50,723
Don't trouble yourself.
333
00:15:51,163 --> 00:15:52,603
Ms. Liu rarely comes.
334
00:15:52,723 --> 00:15:53,843
Just spend time with her.
335
00:15:54,163 --> 00:15:55,483
I'll meet you both after work.
336
00:15:55,883 --> 00:15:56,443
Really?
337
00:16:00,883 --> 00:16:01,643
Tong, you're the best.
338
00:16:03,043 --> 00:16:05,243
[Zhonggeng Global Creative Center]
339
00:16:05,243 --> 00:16:06,923
Never seen you get off work so early.
340
00:16:07,203 --> 00:16:08,043
Do you have plans for the evening?
341
00:16:08,443 --> 00:16:09,123
With your boyfriend?
342
00:16:10,523 --> 00:16:12,283
No wonder you've been so busy
343
00:16:12,283 --> 00:16:13,643
and didn't even have lunch.
344
00:16:13,923 --> 00:16:15,283
So you have a date.
345
00:16:15,923 --> 00:16:17,483
Alright, I'm off.
346
00:16:18,003 --> 00:16:19,003
Have fun on your date.
347
00:16:19,563 --> 00:16:20,163
See you tomorrow.
348
00:16:20,283 --> 00:16:21,083
- See you tomorrow.
- Bye.
349
00:16:25,323 --> 00:16:26,403
I'm grabbing a cab now.
350
00:16:26,923 --> 00:16:28,123
Should be there in half an hour.
351
00:16:36,443 --> 00:16:36,923
Mom,
352
00:16:37,563 --> 00:16:38,203
she's on her way.
353
00:16:38,283 --> 00:16:39,803
Should we wait in the private room?
354
00:16:39,923 --> 00:16:40,963
It's fine here.
355
00:16:40,963 --> 00:16:42,803
We're just early. It's okay.
356
00:16:43,083 --> 00:16:43,923
Mom, you know what,
357
00:16:44,203 --> 00:16:45,723
I offered to pick her up,
358
00:16:46,043 --> 00:16:47,843
but she insisted I spend time
with you instead.
359
00:16:48,403 --> 00:16:49,083
She's thoughtful, right?
360
00:16:50,323 --> 00:16:50,883
Yeah,
361
00:16:51,843 --> 00:16:52,963
you'll like her when you meet her.
362
00:16:53,523 --> 00:16:54,563
You're my son.
363
00:16:54,923 --> 00:16:56,643
I trust your judgment.
364
00:16:58,323 --> 00:16:58,883
Yang,
365
00:16:59,403 --> 00:17:01,723
tell me how you two met.
366
00:17:04,243 --> 00:17:05,043
Thank you.
367
00:17:05,803 --> 00:17:08,283
Then Tong answered the phone.
368
00:17:08,843 --> 00:17:09,443
And then...
369
00:17:09,603 --> 00:17:11,403
Then she said
370
00:17:11,563 --> 00:17:13,083
she couldn't deliver it,
371
00:17:13,443 --> 00:17:14,883
but I said it was okay, I'd give her...
372
00:17:19,203 --> 00:17:20,603
So she brought the flash drive over.
373
00:17:28,403 --> 00:17:29,083
He Jin!
374
00:17:31,483 --> 00:17:32,883
I made myself clear yesterday.
375
00:17:32,883 --> 00:17:33,843
I'm not giving you a cent.
376
00:17:34,283 --> 00:17:36,483
Tong, listen to yourself.
377
00:17:37,123 --> 00:17:37,883
Well,
378
00:17:37,883 --> 00:17:38,643
I was
379
00:17:38,643 --> 00:17:40,083
just kidding yesterday.
380
00:17:40,403 --> 00:17:42,003
Do you really think I care
381
00:17:42,243 --> 00:17:43,243
about a lousy couple hundred thousand?
382
00:17:43,403 --> 00:17:44,403
What do you want then?
383
00:17:45,003 --> 00:17:45,643
Nothing much.
384
00:17:46,203 --> 00:17:46,963
Just meeting my future brother-in-law.
385
00:17:47,523 --> 00:17:48,283
What brother-in-law?
386
00:17:49,963 --> 00:17:50,523
Acting?
387
00:17:50,843 --> 00:17:51,603
Drop the act.
388
00:17:52,203 --> 00:17:54,043
I know you're dating some rich guy.
389
00:17:54,403 --> 00:17:55,323
Let me be honest with you.
390
00:17:55,683 --> 00:17:57,203
I have a chance to make a killing now,
391
00:17:57,803 --> 00:17:58,603
but I need a little investment.
392
00:17:58,843 --> 00:17:59,563
Just one million
393
00:17:59,843 --> 00:18:01,723
should cover it.
394
00:18:03,363 --> 00:18:04,843
Are you even hearing yourself?
395
00:18:05,443 --> 00:18:06,163
A million?
396
00:18:06,843 --> 00:18:07,603
That is
397
00:18:07,603 --> 00:18:09,003
pocket change
398
00:18:09,003 --> 00:18:09,803
for rich folks like them.
399
00:18:09,803 --> 00:18:10,523
You wouldn't understand.
400
00:18:10,963 --> 00:18:11,883
We're eating here?
401
00:18:12,443 --> 00:18:12,883
Let's go.
402
00:18:16,523 --> 00:18:17,283
That's him, right?
403
00:18:17,603 --> 00:18:18,123
Your boyfriend, huh?
404
00:18:18,123 --> 00:18:18,963
Give it back to me!
405
00:18:20,243 --> 00:18:21,403
Hey, what are you doing?
406
00:18:22,123 --> 00:18:22,883
Is the phone okay?
407
00:18:28,723 --> 00:18:30,043
Ding Zhitong, you're being ridiculous.
408
00:18:30,603 --> 00:18:31,403
Go wherever you want.
409
00:18:31,403 --> 00:18:31,963
Ding Zhitong.
410
00:18:32,643 --> 00:18:33,243
Sir, let's go.
411
00:18:33,643 --> 00:18:35,243
Ding Zhitong! You can't run forever!
412
00:18:38,523 --> 00:18:39,283
Follow that car in front.
413
00:18:50,723 --> 00:18:54,043
Hello, the subscriber you dialed
is powered off.
414
00:19:03,363 --> 00:19:11,203
Hello, the subscriber you dialed
is powered off.
415
00:19:20,723 --> 00:19:21,283
Mom,
416
00:19:22,883 --> 00:19:23,643
I still can't reach her.
417
00:19:24,483 --> 00:19:25,523
Can't get through to her?
418
00:19:25,763 --> 00:19:26,843
She's usually punctual.
419
00:19:27,643 --> 00:19:29,083
She must be
420
00:19:29,083 --> 00:19:29,763
held up at work.
421
00:19:30,443 --> 00:19:31,003
Yang,
422
00:19:31,403 --> 00:19:32,603
it's getting late.
423
00:19:32,843 --> 00:19:34,123
Why don't you go meet her?
424
00:19:34,123 --> 00:19:35,043
Check at her office.
425
00:19:35,963 --> 00:19:36,483
Alright.
426
00:19:37,523 --> 00:19:38,523
Let me take you back to the hotel first.
427
00:19:38,923 --> 00:19:40,883
Don't trouble yourself.
428
00:19:41,123 --> 00:19:41,923
Just go.
429
00:19:42,283 --> 00:19:44,003
Let me know when you reach her.
430
00:19:44,843 --> 00:19:45,363
Okay.
431
00:19:47,363 --> 00:19:50,003
Mom, I'm sorry.
432
00:19:51,883 --> 00:19:53,763
Yang, it's okay.
433
00:19:54,363 --> 00:19:56,403
I'm sure she's wonderful.
434
00:19:56,403 --> 00:19:57,923
She must have a good reason.
435
00:19:58,603 --> 00:20:00,003
Go now. Don't waste time.
436
00:20:00,363 --> 00:20:01,563
Okay, I'm leaving.
437
00:20:01,563 --> 00:20:02,043
Alright.
438
00:20:03,003 --> 00:20:03,923
Be careful.
439
00:20:03,963 --> 00:20:04,523
Got it.
440
00:20:15,603 --> 00:20:16,123
Excuse me.
441
00:20:18,043 --> 00:20:18,483
Hello.
442
00:20:18,483 --> 00:20:19,963
May I ask who you're looking for?
443
00:20:20,083 --> 00:20:21,203
Have you seen Ding Zhitong
444
00:20:21,203 --> 00:20:22,083
from Investment Banking?
445
00:20:22,483 --> 00:20:23,643
Ding Zhitong?
446
00:20:23,643 --> 00:20:24,123
Yes.
447
00:20:24,563 --> 00:20:25,403
She's already left.
448
00:20:26,523 --> 00:20:26,963
Alright.
449
00:20:33,243 --> 00:20:33,843
Tong!
450
00:20:34,603 --> 00:20:35,163
Tong?
451
00:20:36,923 --> 00:20:37,563
Tong?
452
00:20:42,603 --> 00:20:43,243
Gan Yang.
453
00:20:51,523 --> 00:20:53,363
♪The time and time♪
454
00:20:53,363 --> 00:20:54,123
I'm glad you're okay.
455
00:20:55,083 --> 00:20:55,843
That's what matters.
456
00:20:57,443 --> 00:20:58,163
Are you alright?
457
00:20:58,163 --> 00:21:00,573
♪For life and life♪
458
00:21:02,403 --> 00:21:03,403
You're soaked. What happened?
459
00:21:04,083 --> 00:21:04,763
Gan Yang.
460
00:21:05,683 --> 00:21:06,403
I'm sorry.
461
00:21:07,003 --> 00:21:08,763
I didn't mean to stand you up today.
462
00:21:09,923 --> 00:21:10,243
I...
463
00:21:10,243 --> 00:21:11,443
It's okay. I know.
464
00:21:12,243 --> 00:21:13,363
Let's not talk about it.
465
00:21:14,123 --> 00:21:15,003
Go inside,
466
00:21:15,083 --> 00:21:16,283
change your clothes, and take a shower.
467
00:21:16,923 --> 00:21:17,763
Don't catch a cold.
468
00:21:18,003 --> 00:21:19,283
We'll talk later.
469
00:21:20,083 --> 00:21:20,643
Alright?
470
00:21:22,003 --> 00:21:22,563
Go on.
471
00:21:27,603 --> 00:21:28,163
Mom,
472
00:21:29,643 --> 00:21:31,323
Tong ran into some unexpected trouble.
473
00:21:31,883 --> 00:21:32,963
Just got resolved.
474
00:21:35,163 --> 00:21:35,803
She feels terrible
475
00:21:35,803 --> 00:21:36,803
and keeps apologizing to you.
476
00:21:41,283 --> 00:21:42,083
It's all handled now.
477
00:21:45,043 --> 00:21:46,323
Let me talk to her for a moment?
478
00:21:47,603 --> 00:21:48,203
Sure.
479
00:21:48,883 --> 00:21:49,883
Tong wants to talk to you.
480
00:21:55,363 --> 00:21:58,043
Ma'am, I'm so sorry about today.
481
00:21:58,763 --> 00:21:59,683
It's okay.
482
00:22:00,123 --> 00:22:01,763
Don't overthink it.
483
00:22:01,843 --> 00:22:02,923
Your safety is all that matters.
484
00:22:03,483 --> 00:22:05,883
Ma'am, are you available tomorrow?
485
00:22:06,043 --> 00:22:07,523
I'd like to treat you to dinner
as an apology.
486
00:22:07,803 --> 00:22:09,163
Actually, tomorrow won't work.
487
00:22:09,243 --> 00:22:11,283
I need to stop by the venue
and then head back.
488
00:22:14,323 --> 00:22:16,763
Mom, what's so urgent?
489
00:22:16,923 --> 00:22:17,803
Is everything okay at home?
490
00:22:18,203 --> 00:22:19,003
Nothing serious.
491
00:22:19,523 --> 00:22:20,043
Alright.
492
00:22:21,043 --> 00:22:21,883
I'll see you off tomorrow then.
493
00:22:22,603 --> 00:22:24,483
Don't bother.
494
00:22:24,883 --> 00:22:26,243
I'll just take a cab.
495
00:22:26,243 --> 00:22:27,243
You focus on work.
496
00:22:27,683 --> 00:22:29,283
Okay, let me know when you get home.
497
00:22:29,363 --> 00:22:30,123
Bye, ma'am.
498
00:22:30,803 --> 00:22:31,843
Bye, Tong.
499
00:22:31,843 --> 00:22:33,363
I'll visit you again when I have time.
500
00:22:33,643 --> 00:22:34,443
Bye.
501
00:22:37,803 --> 00:22:38,483
It's okay.
502
00:22:45,323 --> 00:22:46,563
It's all good now.
503
00:22:47,443 --> 00:22:48,043
Tong.
504
00:22:51,603 --> 00:22:52,483
I made you some ginger tea.
505
00:22:53,123 --> 00:22:54,003
You just got caught in the rain.
506
00:22:54,363 --> 00:22:55,123
You should have some.
507
00:22:56,763 --> 00:22:57,683
I wasn't sure
508
00:22:58,483 --> 00:22:59,843
if you like the taste of ginger,
509
00:23:00,323 --> 00:23:02,083
so I added some cola and brown sugar.
510
00:23:03,203 --> 00:23:03,883
Try it.
511
00:23:08,603 --> 00:23:09,243
Is it okay?
512
00:23:12,723 --> 00:23:13,403
Gan Yang.
513
00:23:16,363 --> 00:23:17,203
Thank you.
514
00:23:18,283 --> 00:23:19,083
Don't mention it.
515
00:23:20,523 --> 00:23:21,843
It's what I should do.
516
00:23:22,763 --> 00:23:23,523
You know,
517
00:23:25,683 --> 00:23:27,163
thank you for letting me meet you.
518
00:23:30,163 --> 00:23:30,763
What's wrong?
519
00:23:31,443 --> 00:23:32,243
Actually,
520
00:23:34,443 --> 00:23:36,003
there's something I've never told you.
521
00:23:42,723 --> 00:23:44,003
Is that why
522
00:23:44,403 --> 00:23:45,563
you couldn't make it today?
523
00:23:52,523 --> 00:23:53,803
When I was in middle school,
524
00:23:54,243 --> 00:23:56,163
my dad was diagnosed
with a serious illness.
525
00:23:57,483 --> 00:23:59,323
We spent all our savings,
526
00:23:59,603 --> 00:24:00,523
sold our house,
527
00:24:02,243 --> 00:24:03,403
and borrowed from relatives,
528
00:24:04,923 --> 00:24:06,723
but still couldn't save him.
529
00:24:09,123 --> 00:24:10,523
My mom is a really good person.
530
00:24:11,963 --> 00:24:13,363
Whenever something happened
to our relatives,
531
00:24:13,363 --> 00:24:15,523
she was always the first to help.
532
00:24:16,283 --> 00:24:18,003
But when it was our turn
533
00:24:18,243 --> 00:24:20,443
and we needed help and money,
534
00:24:21,923 --> 00:24:23,323
everything changed.
535
00:24:25,523 --> 00:24:28,883
A few relatives did lend us money,
536
00:24:28,883 --> 00:24:32,363
but then they'd show up constantly
demanding repayment.
537
00:24:32,643 --> 00:24:33,243
Well,
538
00:24:35,003 --> 00:24:36,523
I understand they want their money back.
539
00:24:38,203 --> 00:24:39,523
But the things they said
540
00:24:41,323 --> 00:24:42,603
were really hurtful.
541
00:24:43,963 --> 00:24:45,443
I work like crazy
542
00:24:46,203 --> 00:24:48,683
because I want to clear these debts.
543
00:24:51,403 --> 00:24:52,843
Not just me, my mom does too.
544
00:24:53,923 --> 00:24:55,963
She was diagnosed with health issues
a couple of years ago,
545
00:24:56,523 --> 00:24:58,723
but she still secretly goes out
to street vend.
546
00:25:00,323 --> 00:25:02,123
So that's why you work so hard.
547
00:25:07,123 --> 00:25:07,803
Tong.
548
00:25:08,963 --> 00:25:09,723
I'm sorry.
549
00:25:11,283 --> 00:25:12,203
I didn't know.
550
00:25:13,883 --> 00:25:16,203
I even got upset with you about this.
551
00:25:17,283 --> 00:25:17,963
I'm sorry.
552
00:25:19,003 --> 00:25:20,283
You don't have to apologize.
553
00:25:21,363 --> 00:25:22,963
I know you were just worried about me
554
00:25:23,323 --> 00:25:24,163
and wanted what's best for me.
555
00:25:27,203 --> 00:25:29,323
Do you remember the first time
we went to the movies?
556
00:25:30,963 --> 00:25:31,563
Yes.
557
00:25:34,323 --> 00:25:35,083
That day,
558
00:25:36,603 --> 00:25:37,883
I got a call.
559
00:25:38,643 --> 00:25:39,843
It was a court summons.
560
00:25:43,043 --> 00:25:44,883
My uncle sued me.
561
00:25:46,803 --> 00:25:47,803
How much did you owe him?
562
00:25:50,923 --> 00:25:52,523
With interest, it's 200,000 yuan.
563
00:25:53,123 --> 00:25:55,043
Later, I borrowed money
564
00:25:55,403 --> 00:25:56,563
from my aunt
565
00:25:57,723 --> 00:25:59,203
to pay him back,
566
00:26:00,203 --> 00:26:01,843
just to get him to drop the lawsuit.
567
00:26:03,443 --> 00:26:06,443
I actually made it
to the restaurant today.
568
00:26:09,043 --> 00:26:11,523
But then my aunt's son
started following me.
569
00:26:13,883 --> 00:26:14,803
Did your aunt change her mind?
570
00:26:16,203 --> 00:26:16,923
No.
571
00:26:18,083 --> 00:26:19,443
Her son is a gambler.
572
00:26:19,723 --> 00:26:22,683
He somehow heard that you're rich.
573
00:26:23,643 --> 00:26:25,203
He probably wants to
extort money from you.
574
00:26:26,123 --> 00:26:27,803
I was afraid he would say
something inappropriate to you two.
575
00:26:27,963 --> 00:26:30,323
So I tried to get rid of him
before meeting you.
576
00:26:31,043 --> 00:26:32,723
But he kept following me.
577
00:26:33,843 --> 00:26:34,883
Then I broke my phone
578
00:26:35,723 --> 00:26:36,723
and couldn't contact you.
579
00:26:37,563 --> 00:26:38,683
Did he do anything to you?
580
00:26:40,203 --> 00:26:40,923
Really?
581
00:26:41,283 --> 00:26:42,083
I'm fine.
582
00:26:43,043 --> 00:26:43,643
It's just that
583
00:26:44,443 --> 00:26:47,163
when I finally got rid of him
and got back,
584
00:26:48,243 --> 00:26:49,443
you had already left.
585
00:26:51,883 --> 00:26:52,603
I'm sorry.
586
00:26:54,083 --> 00:26:54,843
Look...
587
00:26:58,723 --> 00:27:00,123
I didn't want to hide it from you.
588
00:27:00,123 --> 00:27:03,043
I wanted to tell you
after clearing the debts.
589
00:27:05,283 --> 00:27:05,963
But I thought
590
00:27:05,963 --> 00:27:07,363
if He Jin found you
591
00:27:09,123 --> 00:27:10,443
and told you all this,
592
00:27:11,683 --> 00:27:13,563
it would be better if I told you myself.
593
00:27:17,683 --> 00:27:19,243
Why didn't you tell me earlier?
594
00:27:21,203 --> 00:27:22,323
I could have helped you.
595
00:27:23,083 --> 00:27:24,203
I just thought
596
00:27:25,243 --> 00:27:26,523
money
597
00:27:26,523 --> 00:27:28,603
ruins relationships.
598
00:27:32,083 --> 00:27:33,123
But I really,
599
00:27:34,643 --> 00:27:36,523
really like you.
600
00:27:37,403 --> 00:27:38,403
So I didn't want
601
00:27:38,403 --> 00:27:40,403
our relationship to become like that.
602
00:27:44,723 --> 00:27:45,403
Alright.
603
00:27:47,523 --> 00:27:48,123
Tong.
604
00:27:49,403 --> 00:27:50,923
I can't stand seeing you struggle.
605
00:27:56,123 --> 00:27:56,803
It's okay.
606
00:27:57,643 --> 00:27:59,163
The worst is over anyway.
607
00:28:03,123 --> 00:28:04,603
Are you afraid of all the trouble
608
00:28:05,603 --> 00:28:06,403
in my family?
609
00:28:07,363 --> 00:28:08,043
Yes.
610
00:28:11,083 --> 00:28:12,083
Very much.
611
00:28:15,723 --> 00:28:16,803
I'm afraid you'll suffer...
612
00:28:20,363 --> 00:28:21,203
get hurt...
613
00:28:25,523 --> 00:28:26,643
or leave me.
614
00:28:30,403 --> 00:28:32,243
After telling Gan Yang everything,
615
00:28:33,443 --> 00:28:34,723
I felt no barriers
616
00:28:35,643 --> 00:28:36,963
between us anymore.
617
00:28:38,043 --> 00:28:38,683
Come here.
618
00:28:46,323 --> 00:28:46,883
Don't be scared.
619
00:28:49,683 --> 00:28:51,203
I'll always be there for you.
620
00:29:11,203 --> 00:29:11,763
Thanks.
621
00:29:11,843 --> 00:29:12,723
What do you want to eat later?
622
00:29:13,003 --> 00:29:13,603
Anything is fine.
623
00:29:14,803 --> 00:29:16,123
You can check what we're missing
in the fridge...
624
00:29:16,123 --> 00:29:16,723
Tong.
625
00:29:20,283 --> 00:29:21,203
I want to marry you.
626
00:29:29,883 --> 00:29:31,843
Where did that idea come from?
627
00:29:32,723 --> 00:29:33,763
I want to give you a home.
628
00:29:36,323 --> 00:29:37,043
I want to give you
629
00:29:38,683 --> 00:29:39,723
a sense of security for life.
630
00:29:46,963 --> 00:29:48,443
I'm already happy now.
631
00:29:51,603 --> 00:29:54,603
But can you wait a year for me?
632
00:29:56,563 --> 00:29:58,083
Let me pay off my debts first.
633
00:30:02,963 --> 00:30:03,763
Well, Gan Yang,
634
00:30:04,723 --> 00:30:06,963
it is the least romantic proposal ever.
635
00:30:08,683 --> 00:30:09,323
Don't worry.
636
00:30:10,123 --> 00:30:11,483
When I officially propose,
637
00:30:12,323 --> 00:30:13,323
I'll surprise you.
638
00:30:15,043 --> 00:30:15,883
How surprising?
639
00:30:16,083 --> 00:30:17,083
You'll see.
640
00:30:18,603 --> 00:30:19,163
Alright.
641
00:30:23,683 --> 00:30:24,963
I'll pick you up after work today.
642
00:30:25,323 --> 00:30:26,883
That He Jin guy wants to meet me, right?
643
00:30:28,203 --> 00:30:29,123
Then let him.
644
00:30:31,323 --> 00:30:32,603
Aren't you afraid he'll extort you?
645
00:30:32,923 --> 00:30:34,323
Let's see if he's got what it takes.
646
00:30:35,843 --> 00:30:37,163
You have a plan?
647
00:30:48,363 --> 00:30:49,403
Come here.
648
00:31:11,923 --> 00:31:12,443
I'm off work.
649
00:31:12,443 --> 00:31:13,203
- My dear brother-in-law!
- Let's go eat.
650
00:31:13,203 --> 00:31:13,883
Let's go.
651
00:31:13,923 --> 00:31:14,323
OK.
652
00:31:14,323 --> 00:31:15,043
Hey, nice to meet you.
653
00:31:17,203 --> 00:31:17,763
Who are you?
654
00:31:18,203 --> 00:31:19,003
Just ignore him.
655
00:31:19,083 --> 00:31:20,163
Hey, what are you saying?
656
00:31:20,563 --> 00:31:21,523
I'm her cousin.
657
00:31:22,123 --> 00:31:22,963
You're her boyfriend, right?
658
00:31:23,563 --> 00:31:24,643
What do you want?
659
00:31:24,803 --> 00:31:26,083
Just meeting my future brother-in-law.
660
00:31:26,723 --> 00:31:27,483
Look at this car.
661
00:31:30,243 --> 00:31:30,963
Nice.
662
00:31:31,243 --> 00:31:31,923
So fancy.
663
00:31:32,363 --> 00:31:33,083
What do you want?
664
00:31:34,043 --> 00:31:34,683
Well,
665
00:31:34,843 --> 00:31:36,003
I have a way to make money.
666
00:31:36,123 --> 00:31:37,043
Normally I wouldn't share,
667
00:31:37,363 --> 00:31:38,963
but you're family.
668
00:31:39,323 --> 00:31:39,923
Want in?
669
00:31:41,843 --> 00:31:42,403
Sure.
670
00:31:43,123 --> 00:31:43,723
How much?
671
00:31:43,843 --> 00:31:44,323
Not much.
672
00:31:46,123 --> 00:31:46,883
Five million.
673
00:31:47,243 --> 00:31:48,043
Five million?
674
00:31:48,443 --> 00:31:49,883
You said one million before.
675
00:31:50,083 --> 00:31:51,883
Tong, you don't get it.
676
00:31:52,123 --> 00:31:54,563
The more you invest, the more you earn.
677
00:31:54,683 --> 00:31:55,163
Right?
678
00:31:56,443 --> 00:31:57,003
Makes sense.
679
00:31:57,443 --> 00:31:57,963
See?
680
00:31:57,963 --> 00:31:58,723
Not a huge amount.
681
00:31:59,803 --> 00:32:00,403
But
682
00:32:01,203 --> 00:32:02,363
why should I trust you?
683
00:32:03,323 --> 00:32:05,123
Tong and I are very close.
684
00:32:05,323 --> 00:32:06,643
And we lent her money
685
00:32:06,843 --> 00:32:07,523
without asking for it back.
686
00:32:07,563 --> 00:32:08,123
What?
687
00:32:09,723 --> 00:32:10,603
- You owe him money?
- Oh, no.
688
00:32:10,803 --> 00:32:11,563
I didn't mean to hide it from you.
689
00:32:11,603 --> 00:32:12,083
Shut up!
690
00:32:12,443 --> 00:32:13,043
How much does she owe you?
691
00:32:13,203 --> 00:32:15,083
Over a hundred thousand.
692
00:32:15,083 --> 00:32:15,763
Over a hundred...
693
00:32:15,803 --> 00:32:16,563
Over a hundred thousand?
694
00:32:16,603 --> 00:32:17,763
It's not that much!
695
00:32:17,803 --> 00:32:18,843
- I've already paid back some of it.
- Over a hundred thousand.
696
00:32:18,843 --> 00:32:19,603
- It's not that much!
- You owed someone that much
697
00:32:19,603 --> 00:32:20,283
and didn't tell me?
698
00:32:20,443 --> 00:32:21,163
- What's going on?
- What's wrong, buddy?
699
00:32:21,203 --> 00:32:22,083
Let me explain.
700
00:32:22,083 --> 00:32:22,483
What's wrong?
701
00:32:22,483 --> 00:32:24,163
Don't call me that.
702
00:32:24,203 --> 00:32:25,283
Who do you think you are?
703
00:32:25,843 --> 00:32:27,443
First five million,
then over a hundred thousand.
704
00:32:27,603 --> 00:32:28,643
Do you take me for a fool?
705
00:32:31,203 --> 00:32:32,483
I've seen many people like you.
706
00:32:33,563 --> 00:32:34,963
And you, we're done!
707
00:32:35,843 --> 00:32:36,843
No! You can't do this!
708
00:32:36,843 --> 00:32:38,243
No! Listen to me.
709
00:32:38,243 --> 00:32:39,683
- Let go!
- Help me!
710
00:32:39,843 --> 00:32:40,443
Enough!
711
00:32:41,083 --> 00:32:42,283
Fine, break up then!
712
00:32:42,443 --> 00:32:43,003
Don't worry, Tong.
713
00:32:43,243 --> 00:32:45,283
For her lost youth,
714
00:32:45,323 --> 00:32:47,163
emotional distress, and all that,
you should pay up.
715
00:32:47,363 --> 00:32:49,363
Don't give me that. Just you wait.
716
00:32:52,443 --> 00:32:52,963
Look.
717
00:32:53,603 --> 00:32:54,763
[Dating Expenses Record]
This is all the money I spent on her
718
00:32:54,803 --> 00:32:55,843
during our relationship.
719
00:32:55,963 --> 00:32:57,003
A total of one hundred
and nineteen thousand, six hundred
720
00:32:57,043 --> 00:32:57,963
and fifty-four yuan and eighty-two fen.
721
00:32:59,443 --> 00:33:00,363
That's 110,000?
722
00:33:00,363 --> 00:33:01,403
You pay this back.
723
00:33:02,123 --> 00:33:03,123
I never took a dime from...
724
00:33:03,123 --> 00:33:03,603
Paying or not?
725
00:33:03,603 --> 00:33:04,643
- Aren't you her cousin?
- Help me.
726
00:33:04,683 --> 00:33:05,323
You pay for her.
727
00:33:05,323 --> 00:33:07,043
Where would I get that kind of money?
728
00:33:07,083 --> 00:33:08,123
What does it have to do with me?
729
00:33:08,123 --> 00:33:08,883
Listen up.
730
00:33:09,083 --> 00:33:10,203
If you don't pay today,
731
00:33:10,203 --> 00:33:11,043
I'll call the police right now.
732
00:33:11,683 --> 00:33:12,043
Call...
733
00:33:12,083 --> 00:33:12,923
Can't let him call the police.
734
00:33:12,963 --> 00:33:13,603
It has nothing to do with me.
735
00:33:13,603 --> 00:33:14,243
Don't you believe me?
736
00:33:14,243 --> 00:33:15,363
What does it have to do with me?
737
00:33:16,443 --> 00:33:17,243
- None of my...
- Don't you believe me?
738
00:33:17,363 --> 00:33:20,003
What would I do without you? Help me.
739
00:33:20,043 --> 00:33:20,883
Hello, 110?
740
00:33:20,923 --> 00:33:21,843
You... Go ahead, call them!
741
00:33:23,843 --> 00:33:25,123
Help me.
742
00:33:26,123 --> 00:33:27,483
Yes, at Hetai Building.
743
00:33:29,043 --> 00:33:31,283
I'm so pitiful.
744
00:33:31,963 --> 00:33:33,483
Oh, poor me.
745
00:33:35,563 --> 00:33:37,483
Help me.
746
00:33:38,083 --> 00:33:39,083
He's gone.
747
00:33:44,083 --> 00:33:45,363
Nice acting.
748
00:33:45,723 --> 00:33:46,323
You too.
749
00:33:48,083 --> 00:33:49,523
You can hold your liquor.
750
00:33:50,043 --> 00:33:51,683
Just say the word, Mr. Zhang,
and I'll be there.
751
00:33:51,923 --> 00:33:52,483
Are you okay?
752
00:33:52,483 --> 00:33:53,443
Let me take you home.
753
00:33:53,443 --> 00:33:54,203
My chauffeur will be here soon.
754
00:33:54,203 --> 00:33:55,443
Don't bother. I've already called a cab.
755
00:33:55,443 --> 00:33:55,723
Bye.
756
00:33:55,723 --> 00:33:56,643
See you around!
757
00:33:57,483 --> 00:33:58,443
Taking a cab isn't safe.
758
00:33:58,443 --> 00:33:59,523
No thanks, Mr. Zhang.
759
00:34:06,203 --> 00:34:06,843
Are you alright?
760
00:34:09,483 --> 00:34:10,363
Who are you?
761
00:34:10,443 --> 00:34:11,283
Shouldn't you introduce yourself?
762
00:34:14,873 --> 00:34:17,073
[Hetai Securities, Qin Chang]
763
00:34:17,843 --> 00:34:18,403
Mr. Qin.
764
00:34:19,403 --> 00:34:20,163
She's drunk.
765
00:34:20,483 --> 00:34:21,243
I'll take her.
766
00:34:22,563 --> 00:34:23,323
Bye, Mr. Zhang.
767
00:34:32,843 --> 00:34:34,443
Mr. Qin, this tie
768
00:34:36,083 --> 00:34:37,003
looks familiar.
769
00:34:38,923 --> 00:34:40,163
Is it the one I gave you?
770
00:34:43,203 --> 00:34:45,163
Why do you always wear this one?
771
00:34:47,963 --> 00:34:48,683
Let me take you home.
772
00:35:10,203 --> 00:35:10,963
This is it.
773
00:35:14,283 --> 00:35:15,323
I'll head up then?
774
00:35:20,163 --> 00:35:20,763
Bye.
775
00:35:24,523 --> 00:35:25,203
Bye.
776
00:35:33,283 --> 00:35:34,403
Stop me.
777
00:35:35,763 --> 00:35:36,803
Say something.
778
00:35:37,043 --> 00:35:37,603
Mingmei.
779
00:35:46,083 --> 00:35:46,763
What's up?
780
00:35:47,843 --> 00:35:49,363
Anything to say to me?
781
00:35:54,483 --> 00:35:55,083
Goodnight.
782
00:36:05,243 --> 00:36:06,203
Stupid Qin Chang.
783
00:36:20,243 --> 00:36:20,763
Hello?
784
00:36:21,483 --> 00:36:22,043
Gan Yang.
785
00:36:23,403 --> 00:36:24,603
I think I saw your dad.
786
00:36:26,243 --> 00:36:26,843
No way.
787
00:36:27,963 --> 00:36:28,803
Others may not know where he is,
788
00:36:28,803 --> 00:36:29,643
but you should.
789
00:36:30,163 --> 00:36:31,323
I knew you wouldn't believe me.
790
00:36:31,403 --> 00:36:33,003
Check your phone. I sent you a photo.
791
00:36:44,163 --> 00:36:45,123
Where did you see him?
792
00:36:57,563 --> 00:36:59,043
- I'm back.
- Welcome back.
793
00:37:00,323 --> 00:37:01,323
It smells good.
794
00:37:06,323 --> 00:37:07,323
What's got you so happy?
795
00:37:08,643 --> 00:37:10,723
Our private placement plan
for Guanghua Energy
796
00:37:10,723 --> 00:37:11,643
got approved.
797
00:37:11,843 --> 00:37:12,803
It was announced today.
798
00:37:12,883 --> 00:37:14,643
This project
is finally coming to an end.
799
00:37:15,003 --> 00:37:17,123
Congrats on your first victory then.
800
00:37:19,443 --> 00:37:21,483
Chef Gan, you've made so many dishes.
801
00:37:21,683 --> 00:37:22,803
Wash your hands and come eat.
802
00:37:23,843 --> 00:37:24,483
Go now.
803
00:37:24,883 --> 00:37:25,923
- Wait for me.
- Dinner is ready.
804
00:37:27,203 --> 00:37:28,083
Have more.
805
00:37:28,203 --> 00:37:28,683
Sure.
806
00:37:30,723 --> 00:37:32,323
Why so many dishes today?
807
00:37:33,363 --> 00:37:34,723
I'm going home tomorrow morning.
808
00:37:36,363 --> 00:37:37,123
So sudden?
809
00:37:38,323 --> 00:37:39,203
It was a last-minute decision.
810
00:37:41,203 --> 00:37:42,683
Did something happen at your home?
811
00:37:43,963 --> 00:37:44,723
Not really.
812
00:37:45,923 --> 00:37:46,963
My mom said she misses me.
813
00:37:47,723 --> 00:37:49,083
And with year-end stuff
814
00:37:49,643 --> 00:37:50,643
piling up,
815
00:37:51,123 --> 00:37:52,083
she wants me to help out.
816
00:37:54,683 --> 00:37:56,123
She threatened to disown me
817
00:37:56,443 --> 00:37:58,043
if I didn't go back.
818
00:38:00,403 --> 00:38:01,843
Chinese New Year is just a week away.
819
00:38:02,043 --> 00:38:03,323
You're not coming back for it?
820
00:38:05,403 --> 00:38:07,323
But I'll come back a few days early.
821
00:38:08,163 --> 00:38:09,523
I'll come straight to your home.
822
00:38:13,363 --> 00:38:14,043
Come to my home?
823
00:38:14,763 --> 00:38:15,923
We agreed before
824
00:38:16,323 --> 00:38:18,483
that I'd visit your mom
during Chinese New Year.
825
00:38:22,043 --> 00:38:24,163
Alright, I'll wait for you at home.
826
00:38:25,203 --> 00:38:26,243
How long will you be gone?
827
00:38:27,003 --> 00:38:28,003
Just over ten days.
828
00:38:28,723 --> 00:38:29,323
Okay.
829
00:38:29,883 --> 00:38:32,003
I'll take leave tomorrow
to see you off at the airport.
830
00:38:32,723 --> 00:38:33,323
Don't bother.
831
00:38:34,243 --> 00:38:35,203
You promised me, remember?
832
00:38:35,843 --> 00:38:37,403
Focus on work and making money.
833
00:38:38,403 --> 00:38:39,443
I'm waiting for you to marry me.
834
00:38:41,683 --> 00:38:42,323
Really?
835
00:38:42,643 --> 00:38:43,283
Will you marry me?
836
00:38:45,443 --> 00:38:46,083
I will.
837
00:38:49,923 --> 00:38:50,523
Let's eat.
838
00:38:51,363 --> 00:38:51,923
Dig in.
839
00:38:54,243 --> 00:38:55,003
Is this good?
840
00:39:04,293 --> 00:39:09,333
♪Long-lost memories come flooding back♪
841
00:39:10,933 --> 00:39:17,653
♪As we searched for love's missing part♪
842
00:39:18,183 --> 00:39:24,003
♪We longed to stay♪
843
00:39:24,513 --> 00:39:30,353
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
844
00:39:31,683 --> 00:39:37,753
♪That tenderness we couldn't keep♪
845
00:39:38,403 --> 00:39:44,403
♪Hidden in silence, buried deep♪
846
00:39:45,203 --> 00:39:51,803
♪Someone once gave you heart and soul♪
847
00:39:52,383 --> 00:39:58,853
♪Someone let warm times
slip from control♪
848
00:39:59,483 --> 00:40:06,033
♪All the courage from pain
was to let go♪
849
00:40:06,223 --> 00:40:12,253
♪And to let you grow♪
850
00:40:13,403 --> 00:40:19,483
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
851
00:40:20,443 --> 00:40:27,083
♪Someone once stood firm behind me♪
852
00:40:27,333 --> 00:40:33,903
♪Someone risked it all to hold me♪
853
00:40:34,223 --> 00:40:40,483
♪Now lost and found, I'm left here♪
854
00:40:40,983 --> 00:40:47,033
♪Down the roads we raced♪
855
00:40:47,953 --> 00:41:00,553
♪Someone never truly erased
every longing space♪
856
00:41:00,553 --> 00:41:05,553
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
857
00:41:00,553 --> 00:41:10,553
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today53355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.