Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:05,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,993 --> 00:00:09,713
♪My feelings lay deep in my heart♪
3
00:00:09,963 --> 00:00:14,143
♪Till you wandered by♪
4
00:00:14,653 --> 00:00:16,993
♪Effortlessly♪
5
00:00:17,763 --> 00:00:21,493
♪With just a smile, you awakened me♪
6
00:00:22,993 --> 00:00:27,983
♪I once buried my truth out of sight♪
7
00:00:28,243 --> 00:00:32,253
♪Yet your intuition traced its light♪
8
00:00:32,523 --> 00:00:34,523
♪How lucky to be♪
9
00:00:35,993 --> 00:00:39,383
♪The one you see♪
10
00:00:40,793 --> 00:00:48,853
♪Our hearts close the distance
between us♪
11
00:00:49,973 --> 00:00:57,223
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
12
00:00:58,053 --> 00:01:02,023
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,503
♪Come let me see you
in the morning light♪
14
00:01:07,013 --> 00:01:10,923
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
15
00:01:11,363 --> 00:01:15,393
♪Let it storm the air♪
16
00:01:16,273 --> 00:01:17,823
♪Stay with me♪
17
00:01:17,873 --> 00:01:20,243
♪Eye to eye♪
18
00:01:20,503 --> 00:01:22,143
♪Come feel my heart♪
19
00:01:22,463 --> 00:01:24,023
♪Burning bright♪
20
00:01:25,233 --> 00:01:27,293
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
21
00:01:27,673 --> 00:01:31,323
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
22
00:01:31,323 --> 00:01:32,083
[Eat Run Love]
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,983
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
24
00:01:33,983 --> 00:01:36,273
♪So don't let me go♪
25
00:01:36,483 --> 00:01:39,473
[Episode 12]
26
00:01:41,483 --> 00:01:42,363
Right here.
27
00:01:43,803 --> 00:01:44,563
It's not here yet.
28
00:01:49,363 --> 00:01:50,083
Excuse me.
29
00:01:53,763 --> 00:01:55,723
No way, there are so many people here.
30
00:01:56,243 --> 00:01:57,003
Let's grab a cab.
31
00:01:57,683 --> 00:01:58,723
No cabs.
32
00:01:58,803 --> 00:02:00,003
That'd cost a couple of hundred yuan.
33
00:02:00,003 --> 00:02:01,643
And cab fares aren't reimbursed
in the morning.
34
00:02:02,123 --> 00:02:02,763
I'll cover it for you.
35
00:02:03,043 --> 00:02:03,523
From now on,
36
00:02:03,523 --> 00:02:04,763
I'll reimburse all your taxi fares.
37
00:02:05,403 --> 00:02:06,283
There are so many people in the morning.
38
00:02:06,283 --> 00:02:07,203
Packed like sardines.
39
00:02:08,123 --> 00:02:10,123
We'll be squashed
before we even get to the office.
40
00:02:11,443 --> 00:02:12,763
If I took cabs to and from work,
41
00:02:12,763 --> 00:02:14,123
I'd basically be working for free.
42
00:02:14,603 --> 00:02:15,763
The traffic is a nightmare out there.
43
00:02:16,243 --> 00:02:17,883
Even if we take a cab,
we'll still be late.
44
00:02:18,443 --> 00:02:19,283
We're already here anyway.
45
00:02:30,843 --> 00:02:32,083
Move... Move a bit further in.
46
00:02:32,443 --> 00:02:33,163
Excuse me, please let me pass.
47
00:02:33,163 --> 00:02:34,043
Excuse me.
48
00:02:39,643 --> 00:02:41,003
Is this your first time on the subway?
49
00:02:43,603 --> 00:02:44,123
No.
50
00:02:44,883 --> 00:02:45,603
I used to take it often.
51
00:02:46,163 --> 00:02:47,603
Casual rides don't count.
52
00:02:48,123 --> 00:02:50,043
I mean, this is your first time
53
00:02:50,363 --> 00:02:51,003
enduring the morning rush, right?
54
00:02:52,483 --> 00:02:53,123
I get it.
55
00:02:53,803 --> 00:02:55,683
The last time you took the slow train
with me in hard seats
56
00:02:55,683 --> 00:02:57,083
must've been your first time too.
57
00:02:57,483 --> 00:02:58,003
Right?
58
00:03:01,403 --> 00:03:02,643
But I enjoyed it.
59
00:03:11,843 --> 00:03:12,763
I need to reply to a work message.
60
00:03:27,723 --> 00:03:28,563
Excuse me, let me pass.
61
00:03:30,603 --> 00:03:31,083
Sit down.
62
00:03:31,483 --> 00:03:32,363
Let me pass, please.
63
00:03:33,163 --> 00:03:33,923
Let me help you carry one.
64
00:03:34,403 --> 00:03:34,843
Okay.
65
00:03:44,123 --> 00:03:45,643
I really don't want you to go.
66
00:03:46,443 --> 00:03:47,163
I don't want to go either.
67
00:03:53,363 --> 00:03:54,723
Let me know when you get to the airport.
68
00:03:59,403 --> 00:04:00,003
I'm leaving.
69
00:04:04,603 --> 00:04:05,283
I'm off.
70
00:04:28,803 --> 00:04:29,403
Hello?
71
00:04:29,843 --> 00:04:30,883
Is that two-bedroom apartment I checked
72
00:04:30,883 --> 00:04:32,283
still available?
73
00:04:41,403 --> 00:04:42,203
Mr. Qin,
74
00:04:43,083 --> 00:04:43,963
this is for you.
75
00:04:57,643 --> 00:04:58,643
A farewell gift.
76
00:04:59,163 --> 00:05:00,283
I'm leaving today.
77
00:05:01,043 --> 00:05:03,043
I came to give this to you.
78
00:05:06,003 --> 00:05:06,883
Please take it.
79
00:05:09,923 --> 00:05:10,443
Okay.
80
00:05:13,003 --> 00:05:13,523
Thank you.
81
00:05:15,043 --> 00:05:16,203
Could you give me a ride?
82
00:05:19,483 --> 00:05:20,163
Sorry.
83
00:05:20,603 --> 00:05:21,603
I've made plans with a colleague.
84
00:05:22,203 --> 00:05:22,763
I can't give you a ride.
85
00:05:25,443 --> 00:05:26,843
Mr. Qin, you misunderstood.
86
00:05:26,883 --> 00:05:29,043
I just meant to go to the school gate
where I'll get a cab.
87
00:05:32,923 --> 00:05:33,803
Besides,
88
00:05:34,643 --> 00:05:36,003
this might be the last favor
89
00:05:36,043 --> 00:05:36,803
I ever ask of you.
90
00:05:39,483 --> 00:05:41,123
We might never meet again.
91
00:05:46,443 --> 00:05:47,043
Hop on.
92
00:05:55,803 --> 00:05:56,683
Mr. Qin,
93
00:05:57,603 --> 00:05:59,003
I'm going to Shanghai today.
94
00:05:59,723 --> 00:06:01,763
You know how busy securities firms are.
95
00:06:01,763 --> 00:06:03,243
I also have to work on Matching.
96
00:06:04,203 --> 00:06:05,483
I might not be able to come back
97
00:06:05,483 --> 00:06:06,763
to Beijing for a long time.
98
00:06:09,443 --> 00:06:10,763
You're really not seeing me off?
99
00:06:13,043 --> 00:06:13,963
The platform is great.
100
00:06:15,163 --> 00:06:16,443
If you stay ambitious,
101
00:06:16,883 --> 00:06:18,163
the sky is the limit.
102
00:06:18,603 --> 00:06:20,123
You'll meet more and better people.
103
00:06:23,483 --> 00:06:25,683
Then I wish you a bright future too.
104
00:06:49,243 --> 00:06:49,763
Look.
105
00:06:50,483 --> 00:06:51,403
I've finished cooking
106
00:06:51,403 --> 00:06:52,443
all the dishes you prepared for me.
107
00:06:53,003 --> 00:06:54,683
And now I've prepared enough
for another seven days.
108
00:06:54,883 --> 00:06:56,563
So you don't have to
order takeout for me anymore.
109
00:06:56,763 --> 00:06:57,803
I can cook for myself.
110
00:06:57,923 --> 00:06:59,443
Every time I buy you something,
111
00:07:00,323 --> 00:07:01,603
you transfer the money back to me.
112
00:07:02,923 --> 00:07:04,043
It makes me not want to
get you anything.
113
00:07:05,603 --> 00:07:06,563
Gotta go.
114
00:07:06,803 --> 00:07:08,243
I'll go make some and then go to work.
115
00:07:08,763 --> 00:07:09,683
Okay, go ahead.
116
00:07:10,323 --> 00:07:11,843
Send me photos of your cooking.
117
00:07:12,043 --> 00:07:12,603
Bye.
118
00:07:19,123 --> 00:07:20,443
I'm already so thrifty,
119
00:07:20,803 --> 00:07:22,403
but why can't I even afford
a one-bedroom apartment?
120
00:07:22,723 --> 00:07:23,323
Tong,
121
00:07:23,323 --> 00:07:25,323
that's because you're already
very frugal with your meals.
122
00:07:25,523 --> 00:07:27,483
You showed me your records.
123
00:07:27,603 --> 00:07:29,403
You eat out for every meal every day
124
00:07:29,523 --> 00:07:31,283
and only spend a little
over a thousand yuan a month.
125
00:07:31,723 --> 00:07:33,203
I don't even know how you manage that.
126
00:07:37,563 --> 00:07:38,203
Hello?
127
00:07:41,123 --> 00:07:41,803
Got it.
128
00:07:41,803 --> 00:07:42,843
I'll be right over.
129
00:07:46,203 --> 00:07:47,283
I prepared these for nothing.
130
00:07:48,243 --> 00:07:50,323
The company just notified me
of a one-week business trip.
131
00:07:50,643 --> 00:07:51,603
Help me finish these.
132
00:07:51,683 --> 00:07:52,443
Don't let them go to waste.
133
00:07:52,603 --> 00:07:53,403
The fridge is full of them.
134
00:07:53,403 --> 00:07:54,363
Okay, don't worry.
135
00:07:54,563 --> 00:07:55,843
I'll make sure to finish the mission.
136
00:07:58,683 --> 00:07:59,443
You really
put a lot of thought into this.
137
00:08:00,043 --> 00:08:00,643
Of course.
138
00:08:01,763 --> 00:08:03,523
You rented the place
without telling her.
139
00:08:03,883 --> 00:08:05,443
It's not decorated yet.
140
00:08:06,043 --> 00:08:07,323
I want to show her around the place
141
00:08:07,323 --> 00:08:08,123
when it's done.
142
00:08:08,643 --> 00:08:10,123
I thought it's ready to move in?
143
00:08:10,123 --> 00:08:11,043
Why decorations?
144
00:08:11,323 --> 00:08:12,123
It's a finely decorated place.
145
00:08:13,043 --> 00:08:13,923
But it's
146
00:08:14,043 --> 00:08:15,803
not what Tong dreams of yet.
147
00:08:16,403 --> 00:08:17,363
So it'll take some time.
148
00:08:18,603 --> 00:08:19,283
Right.
149
00:08:19,883 --> 00:08:20,923
I'll go to Shanghai
150
00:08:20,923 --> 00:08:21,883
during my free time these weeks.
151
00:08:23,123 --> 00:08:24,643
Aren't you exhausted,
152
00:08:24,643 --> 00:08:25,443
shuttling between cities?
153
00:08:25,763 --> 00:08:26,523
Yeah.
154
00:08:27,523 --> 00:08:29,363
But happily exhausted.
155
00:08:40,563 --> 00:08:42,403
I think this wall can be painted green.
156
00:08:42,723 --> 00:08:44,283
I'll find it comfortable
when I come here.
157
00:08:48,043 --> 00:08:51,423
♪My feelings lay deep in my heart♪
158
00:08:52,073 --> 00:08:56,043
♪Till you wandered by♪
159
00:08:56,623 --> 00:08:59,043
♪Effortlessly♪
160
00:08:59,693 --> 00:09:03,423
♪With just a smile, you awakened me♪
161
00:09:04,793 --> 00:09:09,873
♪I once buried my truth out of sight♪
162
00:09:10,323 --> 00:09:11,883
We're very pleased with your plan.
163
00:09:12,083 --> 00:09:13,043
Looking forward to working together.
164
00:09:13,323 --> 00:09:14,003
Likewise.
165
00:09:14,123 --> 00:09:14,563
Alright.
166
00:09:15,243 --> 00:09:15,723
After you.
167
00:09:18,093 --> 00:09:20,323
♪The one you see♪
168
00:09:20,323 --> 00:09:21,363
Working on the report.
169
00:09:21,643 --> 00:09:22,363
Tomorrow...
170
00:09:23,043 --> 00:09:24,043
There's a meeting tomorrow, I guess.
171
00:09:25,003 --> 00:09:25,683
It's late.
172
00:09:26,323 --> 00:09:27,043
Go to sleep.
173
00:09:28,963 --> 00:09:29,643
I'm going to sleep.
174
00:09:31,283 --> 00:09:31,763
Bye.
175
00:09:32,643 --> 00:09:33,283
Bye.
176
00:09:33,283 --> 00:09:38,943
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
177
00:09:40,043 --> 00:09:43,573
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
178
00:09:44,673 --> 00:09:48,523
♪Come let me see you
in the morning light♪
179
00:09:49,393 --> 00:09:53,093
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
180
00:09:53,993 --> 00:09:57,693
♪Let it come roaring inside♪
181
00:09:58,343 --> 00:09:59,843
♪Stay with me♪
182
00:10:00,293 --> 00:10:02,173
♪Eye to eye♪
183
00:10:02,823 --> 00:10:03,893
♪Come feel my heart♪
184
00:10:04,393 --> 00:10:06,593
♪Burning bright♪
185
00:10:07,173 --> 00:10:08,993
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
186
00:10:09,643 --> 00:10:13,993
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
187
00:10:15,393 --> 00:10:18,573
♪So don't let me go♪
188
00:10:20,323 --> 00:10:21,643
[Zhonggeng Global Creative Center]
I'll sign if it's 3,000 yuan.
189
00:10:21,883 --> 00:10:23,043
Just 300 yuan more.
190
00:10:23,083 --> 00:10:24,923
Well, 3,000 and 3,300
make a big difference.
191
00:10:25,203 --> 00:10:26,443
That's a difference of 3,600 a year.
192
00:10:26,443 --> 00:10:28,163
Miss, this apartment
just hit the market.
193
00:10:28,203 --> 00:10:28,963
It's perfect for you.
194
00:10:29,083 --> 00:10:29,963
Please reconsider.
195
00:10:30,683 --> 00:10:33,083
My budget is firm at 3,000.
196
00:10:33,283 --> 00:10:34,283
Keep looking for me, please.
197
00:10:34,443 --> 00:10:35,603
It's literally just 300 extra.
198
00:10:35,763 --> 00:10:37,283
That's nothing these days.
199
00:10:37,523 --> 00:10:38,763
Come see it now.
200
00:10:38,763 --> 00:10:39,563
You'll change your mind.
201
00:10:39,563 --> 00:10:41,803
No, thanks. Keep searching.
202
00:10:41,843 --> 00:10:42,483
Thank you.
203
00:10:45,843 --> 00:10:47,483
Shanghai rents are insane.
204
00:10:47,523 --> 00:10:48,923
Back home, 3,000 yuan could get me
205
00:10:48,963 --> 00:10:50,083
a huge four-bedroom apartment.
206
00:10:52,523 --> 00:10:53,043
Hello?
207
00:10:53,083 --> 00:10:55,083
You sure you won't move into my place?
208
00:10:55,283 --> 00:10:56,363
Or do you have other plans?
209
00:10:56,523 --> 00:10:58,763
Didn't Gan Yang offer
to rent somewhere for you?
210
00:10:59,083 --> 00:11:00,163
If that's the case,
211
00:11:00,323 --> 00:11:01,843
why not accept his kindness
212
00:11:01,883 --> 00:11:02,723
and let him rent it for you.
213
00:11:03,123 --> 00:11:04,363
His places are too expensive.
214
00:11:04,403 --> 00:11:05,163
I can't accept that.
215
00:11:05,523 --> 00:11:06,963
I want to keep our finances separate.
216
00:11:07,763 --> 00:11:08,443
You know,
217
00:11:09,283 --> 00:11:11,403
being in a relationship
is a two-person thing.
218
00:11:11,523 --> 00:11:13,603
It blurs the financial line.
219
00:11:13,763 --> 00:11:15,403
Stop overcomplicating things.
220
00:11:15,443 --> 00:11:16,083
Will you?
221
00:11:16,523 --> 00:11:18,163
I've told you about my family.
222
00:11:19,443 --> 00:11:21,483
Miss, do you want some flowers?
223
00:11:22,323 --> 00:11:23,683
Big discount tonight.
224
00:11:24,323 --> 00:11:25,763
Buy flowers and get
free companionship service.
225
00:11:25,763 --> 00:11:26,683
I'm hanging up.
226
00:11:27,883 --> 00:11:29,763
Miss, do you want some flowers?
227
00:11:30,643 --> 00:11:32,003
Big discount tonight.
228
00:11:32,643 --> 00:11:35,243
Buy flowers and get
free companionship service.
229
00:11:39,963 --> 00:11:40,603
Miss,
230
00:11:41,323 --> 00:11:42,003
do you want some flowers?
231
00:11:43,563 --> 00:11:46,403
Buy flowers and get
free companionship service.
232
00:11:48,883 --> 00:11:50,723
Can't afford it. Sorry.
233
00:11:51,003 --> 00:11:51,923
Super cheap.
234
00:11:52,643 --> 00:11:53,443
Just give me a kiss,
235
00:11:54,003 --> 00:11:55,363
and you can take both me
and the flowers home.
236
00:11:57,443 --> 00:11:58,363
How about half a kiss?
237
00:11:58,843 --> 00:11:59,763
I'll take the flowers.
238
00:12:00,083 --> 00:12:01,443
You... You might have to stay.
239
00:12:05,763 --> 00:12:06,923
I'll cover the other half.
240
00:12:07,763 --> 00:12:09,203
Is this a forced sale?
241
00:12:09,323 --> 00:12:10,203
Well, it's too late.
242
00:12:10,403 --> 00:12:11,163
No returns
243
00:12:11,443 --> 00:12:12,563
after kissing.
244
00:12:16,203 --> 00:12:17,683
Next time, just bring yourself.
245
00:12:18,283 --> 00:12:19,243
Are these flowers expensive?
246
00:12:20,203 --> 00:12:20,763
Not really.
247
00:12:21,643 --> 00:12:24,603
Tong, it's just a little gesture.
248
00:12:25,283 --> 00:12:26,483
What about the billboard? Not expensive?
249
00:12:28,043 --> 00:12:30,003
Tong, don't worry about it.
250
00:12:31,843 --> 00:12:32,763
Do you like this surprise?
251
00:12:34,603 --> 00:12:35,243
Yes.
252
00:12:36,163 --> 00:12:37,003
There's another surprise.
253
00:12:37,203 --> 00:12:37,603
Come on.
254
00:12:37,683 --> 00:12:38,483
I'll take you somewhere.
255
00:12:39,443 --> 00:12:40,163
Another one?
256
00:12:43,083 --> 00:12:43,883
Miss,
257
00:12:44,363 --> 00:12:45,083
do you want some flowers?
258
00:12:45,963 --> 00:12:47,403
Big discount tonight.
259
00:12:57,643 --> 00:12:58,163
Gan Yang,
260
00:13:00,763 --> 00:13:02,723
you didn't rent this place, did you?
261
00:13:05,763 --> 00:13:06,683
Tong, do you remember?
262
00:13:07,003 --> 00:13:09,163
This is the apartment we both loved
263
00:13:09,163 --> 00:13:10,683
when we first came to Shanghai.
264
00:13:14,363 --> 00:13:16,563
This is your home now.
265
00:13:17,163 --> 00:13:19,123
No more crowded subways.
266
00:13:19,883 --> 00:13:20,403
No more
267
00:13:20,403 --> 00:13:21,683
shared bathrooms.
268
00:13:21,923 --> 00:13:23,443
No more waiting for hot water.
269
00:13:23,883 --> 00:13:26,123
You can live well,
270
00:13:26,763 --> 00:13:27,483
work well,
271
00:13:27,843 --> 00:13:29,003
and have your own time here.
272
00:13:31,603 --> 00:13:32,203
Gan Yang,
273
00:13:33,883 --> 00:13:35,443
thanks for considering so much for me.
274
00:13:38,443 --> 00:13:40,683
But I can't afford this place.
275
00:13:41,003 --> 00:13:41,883
You don't have to pay the rent.
276
00:13:42,803 --> 00:13:43,883
I've already paid for a year.
277
00:13:44,163 --> 00:13:45,163
Just settle in.
278
00:13:47,363 --> 00:13:48,483
Please cancel the lease.
279
00:13:51,323 --> 00:13:52,483
I don't want to spend your money.
280
00:13:59,483 --> 00:14:00,163
Tong.
281
00:14:02,883 --> 00:14:03,923
I'm your boyfriend.
282
00:14:06,283 --> 00:14:07,123
I want to take care of you.
283
00:14:10,563 --> 00:14:13,963
Can't you stop pushing me away?
284
00:14:14,443 --> 00:14:15,883
I know you're good to me.
285
00:14:17,003 --> 00:14:18,803
But this is too much.
286
00:14:19,203 --> 00:14:20,723
I don't know how to repay you.
287
00:14:22,523 --> 00:14:23,403
Just be well.
288
00:14:24,363 --> 00:14:25,603
That's repayment enough.
289
00:14:27,163 --> 00:14:28,283
But it's not fair to you.
290
00:14:28,643 --> 00:14:29,363
I don't care.
291
00:14:29,363 --> 00:14:30,443
But I do.
292
00:14:31,443 --> 00:14:32,123
Gan Yang,
293
00:14:32,883 --> 00:14:33,883
please cancel it.
294
00:14:41,123 --> 00:14:42,443
Can't be canceled.
295
00:14:43,443 --> 00:14:44,803
I've already renovated everything.
296
00:14:46,243 --> 00:14:47,403
And I've already communicated
297
00:14:47,403 --> 00:14:48,443
with your current landlord.
298
00:14:48,883 --> 00:14:50,563
He said you can terminate
your current lease immediately.
299
00:14:51,803 --> 00:14:53,483
Landlords aren't usually that easy
to deal with.
300
00:14:53,843 --> 00:14:55,443
I'll definitely have to
pay a month's deposit.
301
00:14:56,123 --> 00:14:57,443
Are you planning
to secretly cover it for me?
302
00:14:57,843 --> 00:14:59,003
Call him now if you don't believe me.
303
00:14:59,003 --> 00:14:59,883
I won't.
304
00:15:02,403 --> 00:15:03,603
If you've already renovated it,
305
00:15:04,123 --> 00:15:05,403
you can just sublet it
306
00:15:05,563 --> 00:15:07,003
and get a better price.
307
00:15:07,123 --> 00:15:07,683
Okay?
308
00:15:14,643 --> 00:15:16,443
Can you stop
nickel-and-diming everything between us?
309
00:15:19,963 --> 00:15:21,163
Let's go inside and take a look.
310
00:15:21,163 --> 00:15:21,963
No.
311
00:15:23,363 --> 00:15:24,243
I can be flexible
312
00:15:24,243 --> 00:15:25,403
about other things,
313
00:15:25,563 --> 00:15:28,363
but money needs to be crystal clear.
314
00:15:33,363 --> 00:15:34,603
Last subway is leaving soon.
315
00:15:34,923 --> 00:15:35,763
I should go.
316
00:15:36,643 --> 00:15:37,883
Hey, Tong.
317
00:15:37,883 --> 00:15:38,603
Wait.
318
00:15:41,963 --> 00:15:42,723
How about this?
319
00:15:43,643 --> 00:15:44,843
You pay me half the rent.
320
00:15:45,243 --> 00:15:45,843
Half.
321
00:15:47,083 --> 00:15:48,323
Because I'll be living here too.
322
00:15:50,243 --> 00:15:50,923
Fair?
323
00:15:56,683 --> 00:15:57,283
Gan Yang,
324
00:16:01,083 --> 00:16:01,763
do you know
325
00:16:01,763 --> 00:16:03,203
the biggest difference between us?
326
00:16:06,843 --> 00:16:08,283
I can't even afford half.
327
00:16:30,283 --> 00:16:31,403
I won't cancel the lease
328
00:16:31,643 --> 00:16:32,483
or sublet this apartment.
329
00:16:35,243 --> 00:16:36,483
I hope you'll move in.
330
00:17:08,273 --> 00:17:09,523
[For 11,000 yuan per month]
331
00:17:09,963 --> 00:17:11,163
That's so expensive!
332
00:17:15,963 --> 00:17:17,203
What a waste of money.
333
00:17:26,083 --> 00:17:26,923
Eat well.
334
00:17:27,323 --> 00:17:28,283
Sleep well.
335
00:17:28,603 --> 00:17:29,523
Remember to miss me.
336
00:17:33,923 --> 00:17:34,923
Eat well.
337
00:17:35,203 --> 00:17:35,963
Sleep well.
338
00:17:36,523 --> 00:17:37,163
Remember to miss me.
339
00:17:58,643 --> 00:17:59,323
Gan Yang,
340
00:18:00,563 --> 00:18:01,483
do you know
341
00:18:01,483 --> 00:18:03,083
the biggest difference between us?
342
00:18:04,683 --> 00:18:05,923
I can't even afford half.
343
00:18:23,573 --> 00:18:25,423
[Hetai Securities]
344
00:18:41,363 --> 00:18:42,363
I'm dead tired.
345
00:18:43,283 --> 00:18:44,483
Can't focus at all.
346
00:18:44,563 --> 00:18:45,923
Want to go grab a coffee?
347
00:18:46,763 --> 00:18:47,283
Sure.
348
00:18:47,563 --> 00:18:48,003
Let's go.
349
00:18:54,243 --> 00:18:55,203
Couldn't you sleep last night?
350
00:18:56,363 --> 00:18:58,643
Don't even ask. I was up all night.
351
00:18:58,843 --> 00:18:59,563
Why?
352
00:19:01,683 --> 00:19:02,883
There was a water leak in my apartment.
353
00:19:03,323 --> 00:19:05,203
When I got back, it was almost flooded.
354
00:19:05,443 --> 00:19:07,003
I had to pack up
and go to a hotel in midnight.
355
00:19:07,923 --> 00:19:08,843
That bad?
356
00:19:09,203 --> 00:19:10,123
It's so annoying.
357
00:19:11,043 --> 00:19:12,363
The landlord wants to renovate,
358
00:19:12,363 --> 00:19:14,243
so I have to find a new place.
359
00:19:15,563 --> 00:19:16,363
I'm so busy.
360
00:19:16,363 --> 00:19:17,483
I don't even have time for that.
361
00:19:20,163 --> 00:19:22,483
Qin Yu, actually, I have an apartment.
362
00:19:22,483 --> 00:19:23,603
Two subway stops away from the office.
363
00:19:23,603 --> 00:19:24,563
The Manhattan Neighborhood.
364
00:19:25,123 --> 00:19:26,683
It's a bit pricey, though.
365
00:19:26,803 --> 00:19:27,723
Do you want to check it out?
366
00:19:28,323 --> 00:19:30,083
Really? Perfect.
367
00:19:30,603 --> 00:19:31,763
The rent isn't an issue
368
00:19:32,083 --> 00:19:33,923
as long as it's move-in ready.
369
00:19:35,523 --> 00:19:37,683
Manhattan? It rings a bell.
370
00:19:37,803 --> 00:19:39,163
They say the environment there is nice.
371
00:19:40,163 --> 00:19:41,123
Are you subletting?
372
00:19:41,603 --> 00:19:44,283
No. My boyfriend rented it for me.
373
00:19:44,603 --> 00:19:45,563
I think it's too expensive,
374
00:19:45,563 --> 00:19:46,843
so I figured I'd sublet it.
375
00:19:47,803 --> 00:19:48,803
The apartment is really nice.
376
00:19:48,923 --> 00:19:50,203
You can move in right away.
377
00:19:55,323 --> 00:19:56,323
What's wrong, Chenxi?
378
00:19:57,203 --> 00:19:59,323
Nothing. Just tidying up the desk.
379
00:19:59,443 --> 00:20:00,643
Eavesdropping on our conversation?
380
00:20:01,243 --> 00:20:02,163
What are you talking about?
381
00:20:03,203 --> 00:20:04,883
Why would I eavesdrop on you?
382
00:20:05,203 --> 00:20:07,283
Are you paranoid?
383
00:20:12,203 --> 00:20:13,003
Just ignore her.
384
00:20:14,603 --> 00:20:15,483
I'll get back to work.
385
00:20:15,483 --> 00:20:16,323
I've got a ton of things to do.
386
00:20:16,323 --> 00:20:17,643
I'll be there after I make a call.
387
00:20:30,373 --> 00:20:31,773
[Tong]
388
00:20:39,923 --> 00:20:40,523
Hello?
389
00:20:41,083 --> 00:20:41,723
Tong.
390
00:20:43,043 --> 00:20:44,323
I thought you'd never talk to me again.
391
00:20:44,803 --> 00:20:45,923
Do I seem that petty?
392
00:20:46,843 --> 00:20:47,843
That's not what I meant.
393
00:20:48,843 --> 00:20:50,523
I just worried you were still mad at me.
394
00:20:52,203 --> 00:20:52,843
Not at all.
395
00:20:53,723 --> 00:20:55,163
What are your plans for today?
396
00:20:55,443 --> 00:20:56,923
Don't you have an exam tomorrow?
397
00:20:57,083 --> 00:20:57,963
When are you going back?
398
00:20:59,563 --> 00:21:00,923
I've booked a flight
for a little after three.
399
00:21:01,363 --> 00:21:02,763
I'll leave the hotel at one.
400
00:21:04,483 --> 00:21:06,323
Then I might not make it to see you off.
401
00:21:06,603 --> 00:21:08,483
I'll go out with Ms. Dai
to meet a client this afternoon.
402
00:21:12,803 --> 00:21:14,643
No worries. Focus on work.
403
00:21:15,443 --> 00:21:16,123
Work comes first.
404
00:21:18,923 --> 00:21:21,163
Can you have the apartment keys
405
00:21:21,563 --> 00:21:23,163
delivered to my office?
406
00:21:24,243 --> 00:21:25,203
Tong, you've changed your mind?
407
00:21:27,203 --> 00:21:28,443
I want to check it out first.
408
00:21:29,323 --> 00:21:30,083
You'll love it
409
00:21:30,083 --> 00:21:31,043
once you see it.
410
00:21:31,603 --> 00:21:32,203
How about this?
411
00:21:32,843 --> 00:21:33,843
When will you be back at the office?
412
00:21:34,083 --> 00:21:34,963
I'll bring the keys
413
00:21:35,323 --> 00:21:36,483
and go with you.
414
00:21:37,203 --> 00:21:39,603
Don't bother. I have a lot of clients
to meet today.
415
00:21:39,843 --> 00:21:41,443
Don't let this distract you
from your exam tomorrow.
416
00:21:41,963 --> 00:21:42,363
Okay.
417
00:21:43,323 --> 00:21:46,683
Call me after you see it.
418
00:21:48,483 --> 00:21:49,683
Then I'll get back to work.
419
00:21:50,443 --> 00:21:51,803
Okay, bye.
420
00:21:52,723 --> 00:21:53,403
Gan Yang.
421
00:21:54,363 --> 00:21:54,923
Yes?
422
00:21:57,083 --> 00:21:59,323
I know you rented it for me.
423
00:22:00,123 --> 00:22:01,723
I shouldn't have argued
with you yesterday.
424
00:22:02,443 --> 00:22:03,163
I'm sorry.
425
00:22:08,963 --> 00:22:09,923
Don't say that, Tong.
426
00:22:12,603 --> 00:22:14,203
I should've discussed it with you.
427
00:22:16,323 --> 00:22:17,563
My mistake too.
428
00:22:21,803 --> 00:22:23,883
Let's just forget about it
429
00:22:25,443 --> 00:22:26,363
and not bring it up again.
430
00:22:27,803 --> 00:22:28,363
Shall we?
431
00:22:31,083 --> 00:22:32,403
Stay safe.
432
00:22:32,603 --> 00:22:33,603
Call me when you land.
433
00:22:33,843 --> 00:22:34,803
Okay, bye.
434
00:22:35,483 --> 00:22:36,003
Bye.
435
00:22:44,243 --> 00:22:45,003
That's great.
436
00:22:53,963 --> 00:22:55,723
Qin Yu, I got you coffee.
437
00:22:57,603 --> 00:22:58,963
Thank you. You're so kind.
438
00:22:59,243 --> 00:23:00,043
It's nothing.
439
00:23:05,323 --> 00:23:06,043
What's wrong?
440
00:23:08,083 --> 00:23:09,443
Are you looking for an apartment?
441
00:23:10,603 --> 00:23:11,603
I wasn't eavesdropping.
442
00:23:12,043 --> 00:23:13,723
I just overheard bits
443
00:23:13,723 --> 00:23:15,123
while passing by.
444
00:23:15,723 --> 00:23:17,803
Actually, I have a realtor friend.
445
00:23:17,963 --> 00:23:18,763
I could introduce you
446
00:23:18,803 --> 00:23:20,043
if needed.
447
00:23:22,083 --> 00:23:23,803
I am looking for a place,
448
00:23:23,843 --> 00:23:25,403
but don't need a realtor for now.
449
00:23:26,083 --> 00:23:27,763
Zhitong said she has a place.
450
00:23:27,803 --> 00:23:28,683
I want to go take a look first.
451
00:23:29,723 --> 00:23:30,923
Since when does she have an apartment?
452
00:23:31,963 --> 00:23:34,723
It seems her boyfriend
rented it for her.
453
00:23:35,243 --> 00:23:37,203
She thinks it's too expensive
and wants to sublet it.
454
00:23:38,603 --> 00:23:39,843
Just as I thought.
455
00:23:40,963 --> 00:23:42,443
What... What's wrong?
456
00:23:43,723 --> 00:23:44,243
Nothing.
457
00:23:44,843 --> 00:23:46,123
If you need anything,
458
00:23:46,123 --> 00:23:46,883
just let me know.
459
00:23:46,963 --> 00:23:47,923
My friend will give you a discount.
460
00:23:48,123 --> 00:23:49,403
Okay, thank you
461
00:23:49,963 --> 00:23:51,043
- No worries.
- and your coffee.
462
00:23:51,083 --> 00:23:51,603
Alright.
463
00:23:51,963 --> 00:23:52,923
I won't disturb you then.
464
00:23:55,963 --> 00:23:57,483
Finally, I caught you.
465
00:23:57,723 --> 00:23:59,043
Ding Zhitong, you're done for.
466
00:24:00,723 --> 00:24:01,203
We're here.
467
00:24:01,723 --> 00:24:03,163
The layout and lighting are great.
468
00:24:03,483 --> 00:24:04,643
Nice renovation too.
469
00:24:04,683 --> 00:24:05,563
It's completely move-in ready.
470
00:24:06,323 --> 00:24:07,763
With our workload,
471
00:24:07,803 --> 00:24:09,283
an apartment is just a place
to sleep anyway.
472
00:24:09,323 --> 00:24:10,603
Everything else is less important.
473
00:24:12,203 --> 00:24:13,443
Won't your boyfriend be upset
474
00:24:13,443 --> 00:24:14,643
if you sublet it?
475
00:24:16,043 --> 00:24:17,603
I'll have to ask forgiveness later.
476
00:24:18,243 --> 00:24:19,403
The rent is insane here.
477
00:24:19,723 --> 00:24:21,323
Nearly my entire monthly salary.
478
00:24:21,483 --> 00:24:22,563
I really can't afford it.
479
00:24:23,803 --> 00:24:24,763
I'll explain it to him
480
00:24:24,803 --> 00:24:26,163
after I've rented it out.
481
00:24:26,843 --> 00:24:27,243
Alright.
482
00:24:27,683 --> 00:24:28,523
Let me show you around.
483
00:24:33,563 --> 00:24:34,203
Ding Zhitong.
484
00:24:36,363 --> 00:24:38,203
Gan Yang? Why are you here?
485
00:24:39,963 --> 00:24:40,643
Sorry,
486
00:24:40,963 --> 00:24:42,323
this place isn't available for rent.
487
00:24:43,963 --> 00:24:46,963
Gan Yang, isn't it a waste
not to rent it out?
488
00:24:46,963 --> 00:24:47,643
I don't mind.
489
00:24:50,323 --> 00:24:51,323
Sorry for wasting your time.
490
00:24:52,923 --> 00:24:53,603
It's okay.
491
00:24:53,843 --> 00:24:56,043
Tong, I won't check it out today.
492
00:24:56,043 --> 00:24:56,883
You two should figure it out.
493
00:24:57,003 --> 00:24:57,603
I'm leaving.
494
00:24:57,643 --> 00:24:58,763
I'm sorry, Qin Yu.
495
00:24:58,763 --> 00:24:59,163
It's fine.
496
00:25:11,003 --> 00:25:11,523
Gan Yang,
497
00:25:11,723 --> 00:25:13,883
I know you rented this place for me.
498
00:25:14,043 --> 00:25:15,923
But I really can't afford the rent.
499
00:25:15,923 --> 00:25:16,963
Did I ever ask you for rent?
500
00:25:18,403 --> 00:25:19,643
Then what right do I have to live here?
501
00:25:19,643 --> 00:25:20,603
You're my girlfriend.
502
00:25:21,323 --> 00:25:22,883
What's wrong with you
living in my place?
503
00:25:24,003 --> 00:25:25,043
It's not like that.
504
00:25:25,603 --> 00:25:27,043
I want to rely on myself
505
00:25:27,043 --> 00:25:28,363
to live somewhere I can afford.
506
00:25:28,363 --> 00:25:29,243
That makes me feel more secure.
507
00:25:29,243 --> 00:25:29,803
Do you understand what I mean?
508
00:25:29,803 --> 00:25:31,363
Why do you have to
draw such clear lines?
509
00:25:32,203 --> 00:25:33,283
Why can't you just accept
510
00:25:33,283 --> 00:25:33,923
my kindness?
511
00:25:34,083 --> 00:25:35,443
It's not that I can't accept it.
512
00:25:36,403 --> 00:25:37,803
I just don't want to rely on anyone.
513
00:25:38,323 --> 00:25:40,083
I don't want to rely on you,
living in your place.
514
00:25:40,083 --> 00:25:41,483
Should I just start relying on you
515
00:25:41,483 --> 00:25:42,643
and using your money for everything?
516
00:25:42,643 --> 00:25:44,683
Ding Zhitong, I'm your boyfriend,
517
00:25:44,923 --> 00:25:46,803
not some stranger. Do you understand?
518
00:25:47,643 --> 00:25:48,403
I care about you,
519
00:25:48,683 --> 00:25:50,363
and I want you to have a better life.
Is that wrong?
520
00:25:51,323 --> 00:25:52,203
What are you afraid of?
521
00:26:00,523 --> 00:26:01,283
Tong,
522
00:26:02,483 --> 00:26:03,403
can you tell me...
523
00:26:05,603 --> 00:26:06,483
what you're afraid of?
524
00:26:08,723 --> 00:26:09,283
Gan Yang,
525
00:26:10,923 --> 00:26:12,043
I'm not afraid.
526
00:26:13,523 --> 00:26:14,643
I just don't want this.
527
00:26:25,723 --> 00:26:26,643
I thought
528
00:26:29,043 --> 00:26:30,443
we were past keeping score.
529
00:26:32,043 --> 00:26:33,643
Turns out that was just me.
530
00:27:31,043 --> 00:27:31,883
Who is it?
531
00:27:34,763 --> 00:27:35,563
Why are you here?
532
00:27:36,803 --> 00:27:37,763
Got any alcohol?
533
00:27:39,603 --> 00:27:40,803
Well, yes.
534
00:27:41,243 --> 00:27:41,683
But...
535
00:27:44,723 --> 00:27:45,563
This is all I have.
536
00:27:45,923 --> 00:27:46,603
This will do.
537
00:27:49,643 --> 00:27:50,723
Hey, what's going on?
538
00:27:55,203 --> 00:27:56,283
Easy there.
539
00:27:57,283 --> 00:27:59,243
What happened?
540
00:27:59,803 --> 00:28:01,483
Gan Yang and I might be done.
541
00:28:09,243 --> 00:28:10,523
Money issues again?
542
00:28:15,963 --> 00:28:17,883
Everything always comes back to money.
543
00:28:18,563 --> 00:28:19,883
You once said
544
00:28:21,043 --> 00:28:23,443
that 90% of life's problems
545
00:28:23,443 --> 00:28:25,043
could be solved with money.
546
00:28:26,443 --> 00:28:27,643
Well, the reverse is true too.
547
00:28:28,283 --> 00:28:29,923
So, 90% of problems
548
00:28:29,923 --> 00:28:31,283
arise because of a lack of money.
549
00:28:34,923 --> 00:28:35,923
You're right.
550
00:28:38,723 --> 00:28:40,043
But do you think he did anything wrong?
551
00:28:42,203 --> 00:28:43,523
Wrong?
552
00:28:44,643 --> 00:28:47,563
He just wanted me to have a better life.
553
00:28:48,443 --> 00:28:49,323
But you know what,
554
00:28:49,723 --> 00:28:51,763
a better life
555
00:28:51,763 --> 00:28:52,963
is also a luxury for me.
556
00:28:54,323 --> 00:28:55,123
You are
557
00:28:55,683 --> 00:28:56,443
just too independent.
558
00:28:56,883 --> 00:28:59,443
You should try to rely on him.
559
00:29:00,323 --> 00:29:01,243
Rely on him?
560
00:29:02,163 --> 00:29:02,883
I'll tell you what,
561
00:29:03,043 --> 00:29:05,883
money can destroy any relationship.
562
00:29:07,203 --> 00:29:08,683
I've experienced it.
563
00:29:09,403 --> 00:29:10,883
Blood relatives
564
00:29:10,883 --> 00:29:13,563
can turn against you over money.
565
00:29:17,643 --> 00:29:19,523
My uncle, who used to dote on me,
566
00:29:21,283 --> 00:29:22,563
can sue me and my mom
567
00:29:23,563 --> 00:29:26,163
over money.
568
00:29:29,043 --> 00:29:31,683
And Gan Yang's money isn't his own.
569
00:29:31,683 --> 00:29:33,123
It's from his family.
570
00:29:33,603 --> 00:29:35,643
But Gan Yang isn't like your relatives.
571
00:29:37,443 --> 00:29:38,643
I know he's different.
572
00:29:39,083 --> 00:29:40,123
And that's exactly why
573
00:29:40,483 --> 00:29:43,043
I don't want money
to complicate our relationship.
574
00:29:49,923 --> 00:29:52,483
No couple
575
00:29:52,923 --> 00:29:54,523
avoids money issues forever.
576
00:29:55,723 --> 00:29:57,083
Think about it.
577
00:29:59,083 --> 00:30:00,043
When you two go out to eat,
578
00:30:00,603 --> 00:30:02,523
do you split
579
00:30:02,523 --> 00:30:03,843
every bill?
580
00:30:04,243 --> 00:30:04,763
Is that even possible?
581
00:30:05,363 --> 00:30:06,363
It's not the same.
582
00:30:08,563 --> 00:30:09,123
Fine.
583
00:30:12,923 --> 00:30:14,163
Then answer this.
584
00:30:15,043 --> 00:30:16,243
Do you love him?
585
00:30:23,483 --> 00:30:24,843
Then that's what matters.
586
00:30:25,763 --> 00:30:27,323
Disagreements are temporary.
587
00:30:29,123 --> 00:30:30,083
Just talk to him.
588
00:30:32,363 --> 00:30:33,603
It'll all work out.
589
00:30:36,563 --> 00:30:37,523
You know,
590
00:30:37,523 --> 00:30:39,323
there are things I can only tell you.
591
00:30:39,323 --> 00:30:39,843
I...
592
00:30:41,163 --> 00:30:42,363
I can't say them to him.
593
00:30:42,363 --> 00:30:44,003
I don't know what's wrong with me.
594
00:30:44,683 --> 00:30:45,523
Silly,
595
00:30:46,443 --> 00:30:48,683
it's because you love him. Right?
596
00:30:51,163 --> 00:30:52,563
It's human nature
597
00:30:52,563 --> 00:30:54,363
to want to show your best self
598
00:30:54,683 --> 00:30:55,883
to your loved one.
599
00:31:04,483 --> 00:31:05,163
I'll drink with you.
600
00:31:06,123 --> 00:31:06,683
Come on.
601
00:31:13,763 --> 00:31:14,763
You've been through so much.
602
00:31:31,603 --> 00:31:32,643
Do you know what time it is?
603
00:31:33,123 --> 00:31:33,923
Go get some sleep.
604
00:31:34,363 --> 00:31:35,003
Can't sleep.
605
00:31:36,243 --> 00:31:37,363
Might as well work.
606
00:31:40,323 --> 00:31:41,723
You haven't slept since you got back.
607
00:31:41,923 --> 00:31:42,643
Go to sleep now.
608
00:31:46,603 --> 00:31:47,203
I can't.
609
00:31:49,043 --> 00:31:50,403
It's just a fight.
610
00:31:50,603 --> 00:31:52,003
Every couple fights.
611
00:31:52,683 --> 00:31:54,043
Just give her an out
612
00:31:54,043 --> 00:31:56,083
and apologize. It'll be fine.
613
00:31:58,683 --> 00:31:59,683
I didn't do anything wrong.
614
00:32:01,083 --> 00:32:02,003
Why should I be the one to make up?
615
00:32:02,803 --> 00:32:04,603
That attitude is dangerous.
616
00:32:04,803 --> 00:32:06,123
Even I, who's never been
in a relationship,
617
00:32:06,123 --> 00:32:07,083
know this.
618
00:32:07,083 --> 00:32:08,083
Whenever your girlfriend is upset,
619
00:32:08,203 --> 00:32:09,523
it's on you, even when it's not.
620
00:32:09,803 --> 00:32:11,363
I just wanted to make her life easier.
621
00:32:11,923 --> 00:32:12,683
What's wrong with that?
622
00:32:12,803 --> 00:32:14,043
That's what you think.
623
00:32:14,683 --> 00:32:15,603
But your "help"
624
00:32:15,603 --> 00:32:17,123
might be stressing her out.
625
00:32:18,603 --> 00:32:19,483
Actually, I think
626
00:32:19,483 --> 00:32:21,443
Ding Zhitong's reaction shows
627
00:32:21,563 --> 00:32:22,763
that she likes you for who you are,
628
00:32:22,763 --> 00:32:23,563
not your money.
629
00:32:24,163 --> 00:32:25,643
You should be happy about that.
630
00:32:31,443 --> 00:32:32,923
I know she's independent.
631
00:32:35,763 --> 00:32:36,883
But I can't stand seeing her struggle.
632
00:32:39,363 --> 00:32:41,123
Her work is exhausting enough.
633
00:32:41,603 --> 00:32:42,963
And she has to commute back and forth.
634
00:32:44,323 --> 00:32:45,523
I can't be there for her.
635
00:32:47,003 --> 00:32:47,963
I can't take care of her.
636
00:32:49,363 --> 00:32:50,403
So I thought...
637
00:32:52,723 --> 00:32:55,363
I should make sure she eats well,
638
00:32:56,243 --> 00:32:57,243
live close by,
639
00:32:57,803 --> 00:32:59,083
and be a little more comfortable.
640
00:33:04,123 --> 00:33:04,803
I didn't expect it...
641
00:33:07,243 --> 00:33:08,403
to backfire.
642
00:33:15,203 --> 00:33:16,763
It feels like she's always
keeping me out.
643
00:33:20,963 --> 00:33:22,163
Like I've never truly been
644
00:33:22,163 --> 00:33:23,363
part of her life.
645
00:33:26,723 --> 00:33:27,563
I feel like such a failure.
646
00:33:34,723 --> 00:33:35,563
Stop beating yourself up.
647
00:33:36,203 --> 00:33:37,123
It's not a big deal.
648
00:33:38,003 --> 00:33:39,563
Go get some sleep.
649
00:33:39,923 --> 00:33:41,523
Call her when you wake up
650
00:33:42,443 --> 00:33:44,403
and talk it out.
651
00:33:44,603 --> 00:33:45,483
You'll work through this.
652
00:34:19,403 --> 00:34:20,403
Why are you staring at me?
653
00:34:20,963 --> 00:34:23,003
Go wait at the print room
654
00:34:23,083 --> 00:34:24,323
and bring these up immediately!
655
00:34:24,523 --> 00:34:25,243
And listen,
656
00:34:25,243 --> 00:34:26,803
these documents are confidential.
657
00:34:27,003 --> 00:34:28,043
Only meeting attendees
658
00:34:28,043 --> 00:34:29,363
can access them. Understood?
659
00:34:29,803 --> 00:34:30,283
What about these?
660
00:34:30,283 --> 00:34:31,003
Just... Just go!
661
00:34:31,003 --> 00:34:31,883
I'll handle this.
662
00:34:34,163 --> 00:34:35,043
Are the materials ready?
663
00:34:35,283 --> 00:34:35,803
Working on it.
664
00:34:36,203 --> 00:34:37,243
The investors will be here soon.
665
00:34:37,563 --> 00:34:38,443
Hurry up.
666
00:34:38,643 --> 00:34:39,043
Got it.
667
00:34:39,803 --> 00:34:40,683
Notify Industry Research
668
00:34:40,683 --> 00:34:41,763
to have a meeting at 10 AM sharp.
669
00:34:41,843 --> 00:34:42,283
Understood.
670
00:34:46,363 --> 00:34:47,123
I know.
671
00:34:47,963 --> 00:34:48,803
I've already printed them.
672
00:34:49,403 --> 00:34:49,883
Right.
673
00:34:50,923 --> 00:34:51,723
The conference room, right?
674
00:34:54,283 --> 00:34:55,283
That's a lot.
675
00:34:55,283 --> 00:34:55,803
Let me help you.
676
00:34:56,163 --> 00:34:56,723
I've got it.
677
00:34:57,043 --> 00:34:58,043
These are important documents.
678
00:34:58,043 --> 00:34:58,923
No unauthorized eyes.
679
00:35:02,603 --> 00:35:04,723
I happen to be representing
Industry Research in the meeting.
680
00:35:05,523 --> 00:35:06,723
Is the printer in your office broken?
681
00:35:07,083 --> 00:35:07,683
Where is Jia Fan?
682
00:35:08,003 --> 00:35:09,123
Isn't this a job for the guys?
683
00:35:09,563 --> 00:35:10,923
He's busy preparing materials too.
684
00:35:12,163 --> 00:35:13,483
Is Jia Fan giving you a hard time again?
685
00:35:13,923 --> 00:35:16,283
No, Ms. Dai assigned this.
686
00:35:16,483 --> 00:35:17,163
They'll be used...
687
00:35:17,163 --> 00:35:18,003
Ding Zhitong, what are you doing?
688
00:35:18,603 --> 00:35:20,123
- Hurry up! No dawdling!
- Coming.
689
00:35:30,043 --> 00:35:31,123
Look, should this clause
690
00:35:31,123 --> 00:35:32,643
be specified in the details?
691
00:35:33,483 --> 00:35:33,803
Got it.
692
00:35:33,803 --> 00:35:36,283
Ms. Dai, thanks
for your team's hard work.
693
00:35:37,683 --> 00:35:39,363
Mr. Wang, you're too kind.
694
00:35:39,763 --> 00:35:40,563
We're honored
695
00:35:40,963 --> 00:35:42,563
to serve
696
00:35:42,563 --> 00:35:43,443
so many distinguished clients.
697
00:35:44,203 --> 00:35:45,043
Just wait
698
00:35:45,683 --> 00:35:46,483
for the profits to roll in.
699
00:35:46,843 --> 00:35:48,643
Ms. Dai, we trust your work.
700
00:35:49,123 --> 00:35:49,563
Well then.
701
00:35:49,923 --> 00:35:50,483
We'll be leaving now.
702
00:35:51,163 --> 00:35:51,723
Let me see you out.
703
00:35:52,003 --> 00:35:52,363
Alright.
704
00:35:52,963 --> 00:35:53,403
Jia Fan,
705
00:35:53,843 --> 00:35:54,443
take care of the documents.
706
00:35:55,003 --> 00:35:55,443
Got it.
707
00:36:01,403 --> 00:36:01,843
Let's go.
708
00:36:35,123 --> 00:36:42,003
[Hetai Securities]
709
00:36:42,003 --> 00:36:42,923
Did you count the documents?
710
00:36:42,923 --> 00:36:43,603
No omissions?
711
00:36:48,683 --> 00:36:50,283
I did. There are nine in total.
712
00:37:17,443 --> 00:37:18,163
Gold digger.
713
00:37:22,123 --> 00:37:23,403
Xu Chenxi, don't go too far.
714
00:37:23,843 --> 00:37:24,803
Don't push your luck.
715
00:37:25,323 --> 00:37:26,243
Did I say something wrong?
716
00:37:27,163 --> 00:37:28,523
Gan Yang kindly rented a place for you,
717
00:37:28,523 --> 00:37:30,243
and you tried to sublet it
behind his back.
718
00:37:30,803 --> 00:37:32,763
If I hadn't found out,
you'd have gotten away with it.
719
00:37:32,963 --> 00:37:34,243
What else would you be
but a gold digger?
720
00:37:36,283 --> 00:37:37,723
You eavesdropped
721
00:37:38,083 --> 00:37:39,083
and sowed discord.
722
00:37:40,683 --> 00:37:43,043
So, exposing your true colors
is sowing discord?
723
00:37:43,523 --> 00:37:45,083
You think I am to sublet it
724
00:37:45,483 --> 00:37:47,043
to covet the monthly rent?
725
00:37:47,283 --> 00:37:47,843
Then what?
726
00:37:48,883 --> 00:37:49,763
Given how often
727
00:37:49,763 --> 00:37:51,083
Gan Yang comes to Shanghai every month,
728
00:37:51,403 --> 00:37:52,443
how long do you think
I could hide it from him?
729
00:37:55,723 --> 00:37:56,883
If I really wanted his money,
730
00:37:57,043 --> 00:37:58,643
I could've just moved in
731
00:37:58,803 --> 00:38:00,003
and schemed for more.
732
00:38:00,483 --> 00:38:01,883
That way, I'd have
both the apartment and money.
733
00:38:02,003 --> 00:38:03,443
Why would I live in constant fear?
734
00:38:04,923 --> 00:38:06,683
Who knows what you people are thinking.
735
00:38:08,243 --> 00:38:09,723
Don't let jealousy blind you.
736
00:38:10,763 --> 00:38:12,363
It only makes you petty.
737
00:38:13,763 --> 00:38:15,483
Ding Zhitong, you think you're so noble?
738
00:38:16,803 --> 00:38:18,003
Do you even know
Gan Yang's research funding
739
00:38:18,003 --> 00:38:19,003
is tight?
740
00:38:19,363 --> 00:38:20,683
He sold his prized shoes
741
00:38:20,683 --> 00:38:22,003
to rent that place for you.
742
00:38:22,443 --> 00:38:24,603
He has flown back and forth
six or seven times
743
00:38:24,603 --> 00:38:26,523
to decorate your dream home
744
00:38:26,523 --> 00:38:28,083
whenever he has no classes.
745
00:38:32,003 --> 00:38:32,843
You don't know anything.
746
00:38:33,843 --> 00:38:35,523
You just trample on his feelings.
747
00:38:36,163 --> 00:38:37,203
You don't deserve him!
748
00:39:16,803 --> 00:39:18,723
He has flown back and forth
six or seven times
749
00:39:18,923 --> 00:39:20,803
to decorate your dream home
750
00:39:20,803 --> 00:39:22,443
whenever he has no classes.
751
00:39:23,833 --> 00:39:26,083
♪Just us two, the world fades♪
752
00:39:26,083 --> 00:39:29,403
Then let's put the dining table here.
753
00:39:29,803 --> 00:39:30,163
Okay.
754
00:39:30,163 --> 00:39:31,203
We can eat watermelon
together in summer.
755
00:39:31,203 --> 00:39:32,533
♪Clock hands melting into dust♪
756
00:39:32,883 --> 00:39:34,633
♪How I long to stay with you♪
757
00:39:34,783 --> 00:39:39,003
♪To cradle love's last ember's glow♪
758
00:39:39,903 --> 00:39:43,403
♪But how to seal this heartache tight?♪
759
00:39:44,103 --> 00:39:45,403
♪Words of love♪
760
00:39:46,043 --> 00:39:51,583
♪Half whispered, half untold♪
761
00:39:52,393 --> 00:39:56,803
♪Listen, the night sighs low♪
762
00:39:57,383 --> 00:39:59,403
♪Storm clouds creep in slow♪
763
00:39:59,403 --> 00:40:01,203
I think this wall can be painted green.
764
00:40:01,523 --> 00:40:03,043
I'll find it comfortable
when I come here.
765
00:40:03,043 --> 00:40:03,853
♪Yet fear♪
766
00:40:04,363 --> 00:40:07,053
♪To let you brave the rain♪
767
00:40:07,693 --> 00:40:12,853
♪Winds carry my confession♪
768
00:40:13,753 --> 00:40:16,253
♪Which line should I rewrite♪
769
00:40:16,953 --> 00:40:18,023
♪To keep♪
770
00:40:18,623 --> 00:40:21,633
♪Our tale alive?♪
771
00:40:22,143 --> 00:40:23,783
♪How I long to stay with you♪
772
00:40:24,163 --> 00:40:26,723
♪Through every dawn and every dusk♪
773
00:40:26,723 --> 00:40:27,803
Then put a sofa here.
774
00:40:28,363 --> 00:40:29,923
In winter, we can curl up on it
and watch movies.
775
00:40:30,363 --> 00:40:30,763
Okay.
776
00:40:31,283 --> 00:40:33,443
Then I'll cook for you here.
777
00:40:34,003 --> 00:40:35,043
You can see me
as soon as you turn around.
778
00:40:35,043 --> 00:40:38,553
♪Clock hands melting into dust♪
779
00:40:38,863 --> 00:40:40,603
♪How I long to stay with you♪
780
00:40:40,863 --> 00:40:44,933
♪To cradle love's last ember's glow♪
781
00:40:45,603 --> 00:40:49,433
♪But how to seal this heartache tight?♪
782
00:40:49,813 --> 00:40:51,453
♪Words of love♪
783
00:40:51,833 --> 00:40:58,783
♪Half whispered, half untold♪
784
00:41:08,443 --> 00:41:09,643
I can put a desk here.
785
00:41:09,923 --> 00:41:11,763
So I can watch the scenery
when I'm tired of working.
786
00:41:12,083 --> 00:41:13,403
Then put an eye-protection lamp
next to it.
787
00:41:13,723 --> 00:41:14,283
Perfect.
788
00:41:15,203 --> 00:41:15,843
Okay.
789
00:41:15,843 --> 00:41:18,253
♪Don't wake me yet♪
790
00:41:19,313 --> 00:41:21,903
♪From dreams burnt to ash♪
791
00:41:22,473 --> 00:41:23,823
♪To hold you tight♪
792
00:41:24,653 --> 00:41:28,773
♪One stolen second more♪
793
00:41:29,673 --> 00:41:34,303
♪Let the lone star♪
794
00:41:35,703 --> 00:41:38,903
♪Carve through cosmic chaos♪
795
00:41:39,553 --> 00:41:40,653
♪To rush toward♪
796
00:41:41,163 --> 00:41:44,123
♪The one and only you♪
797
00:41:44,403 --> 00:41:46,303
♪How I long to stay with you♪
798
00:41:46,523 --> 00:41:50,623
♪Through every dawn and every dusk♪
799
00:41:51,223 --> 00:41:55,123
♪Just us two, the world fades♪
800
00:41:55,403 --> 00:42:00,653
♪Clock hands melting into dust♪
801
00:42:01,003 --> 00:42:02,823
♪How I long to stay with you♪
802
00:42:03,013 --> 00:42:07,123
♪To cradle love's last ember's glow♪
803
00:42:07,763 --> 00:42:11,023
♪Memories keep knocking at my door♪
804
00:42:12,113 --> 00:42:13,623
♪Words of love♪
805
00:42:13,883 --> 00:42:20,803
♪Half whispered, half untold♪
806
00:42:29,413 --> 00:42:33,323
♪Let's freeze this moment forevermore♪
807
00:42:33,323 --> 00:42:34,443
[Powering off]
808
00:42:46,683 --> 00:42:47,603
I'm sorry.
809
00:42:47,763 --> 00:42:48,523
Gan Yang.
810
00:42:49,403 --> 00:42:50,803
I shouldn't have tried to sublet it
811
00:42:50,843 --> 00:42:52,403
without consulting you.
812
00:43:06,203 --> 00:43:11,043
The subscriber you dialed
is powered off.
813
00:43:22,763 --> 00:43:23,203
Hello?
814
00:43:23,603 --> 00:43:24,483
Hey, Wang Yi.
815
00:43:34,173 --> 00:43:39,203
♪Long-lost memories come flooding back♪
816
00:43:40,803 --> 00:43:47,533
♪As we searched for love's missing part♪
817
00:43:48,053 --> 00:43:53,883
♪We longed to stay♪
818
00:43:54,393 --> 00:44:00,233
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
819
00:44:01,553 --> 00:44:07,633
♪That tenderness we couldn't keep♪
820
00:44:08,283 --> 00:44:14,283
♪Hidden in silence, buried deep♪
821
00:44:15,083 --> 00:44:21,683
♪Someone once gave you heart and soul♪
822
00:44:22,253 --> 00:44:28,733
♪Someone let warm times
slip from control♪
823
00:44:29,353 --> 00:44:35,903
♪All the courage from pain
was to let go♪
824
00:44:36,093 --> 00:44:42,133
♪And to let you grow♪
825
00:44:43,283 --> 00:44:49,353
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
826
00:44:50,313 --> 00:44:56,953
♪Someone once stood firm behind me♪
827
00:44:57,213 --> 00:45:03,783
♪Someone risked it all to hold me♪
828
00:45:04,103 --> 00:45:10,353
♪Now lost and found, I'm left here♪
829
00:45:10,853 --> 00:45:16,903
♪Down the roads we raced♪
830
00:45:17,833 --> 00:45:30,433
♪Someone never truly erased
every longing space♪
831
00:45:30,433 --> 00:45:35,433
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
832
00:45:30,433 --> 00:45:40,433
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today54390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.