All language subtitles for Eat Run Love S01E12 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,993 --> 00:00:05,993 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,993 --> 00:00:09,713 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 3 00:00:09,963 --> 00:00:14,143 ♪Till you wandered by♪ 4 00:00:14,653 --> 00:00:16,993 ♪Effortlessly♪ 5 00:00:17,763 --> 00:00:21,493 ♪With just a smile, you awakened me♪ 6 00:00:22,993 --> 00:00:27,983 ♪I once buried my truth out of sight♪ 7 00:00:28,243 --> 00:00:32,253 ♪Yet your intuition traced its light♪ 8 00:00:32,523 --> 00:00:34,523 ♪How lucky to be♪ 9 00:00:35,993 --> 00:00:39,383 ♪The one you see♪ 10 00:00:40,793 --> 00:00:48,853 ♪Our hearts close the distance between us♪ 11 00:00:49,973 --> 00:00:57,223 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 12 00:00:58,053 --> 00:01:02,023 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 13 00:01:02,403 --> 00:01:06,503 ♪Come let me see you in the morning light♪ 14 00:01:07,013 --> 00:01:10,923 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 15 00:01:11,363 --> 00:01:15,393 ♪Let it storm the air♪ 16 00:01:16,273 --> 00:01:17,823 ♪Stay with me♪ 17 00:01:17,873 --> 00:01:20,243 ♪Eye to eye♪ 18 00:01:20,503 --> 00:01:22,143 ♪Come feel my heart♪ 19 00:01:22,463 --> 00:01:24,023 ♪Burning bright♪ 20 00:01:25,233 --> 00:01:27,293 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 21 00:01:27,673 --> 00:01:31,323 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 22 00:01:31,323 --> 00:01:32,083 [Eat Run Love] 23 00:01:32,083 --> 00:01:33,983 [Adapted from Chen Zhiyao's novel, Materialistic Romance] 24 00:01:33,983 --> 00:01:36,273 ♪So don't let me go♪ 25 00:01:36,483 --> 00:01:39,473 [Episode 12] 26 00:01:41,483 --> 00:01:42,363 Right here. 27 00:01:43,803 --> 00:01:44,563 It's not here yet. 28 00:01:49,363 --> 00:01:50,083 Excuse me. 29 00:01:53,763 --> 00:01:55,723 No way, there are so many people here. 30 00:01:56,243 --> 00:01:57,003 Let's grab a cab. 31 00:01:57,683 --> 00:01:58,723 No cabs. 32 00:01:58,803 --> 00:02:00,003 That'd cost a couple of hundred yuan. 33 00:02:00,003 --> 00:02:01,643 And cab fares aren't reimbursed in the morning. 34 00:02:02,123 --> 00:02:02,763 I'll cover it for you. 35 00:02:03,043 --> 00:02:03,523 From now on, 36 00:02:03,523 --> 00:02:04,763 I'll reimburse all your taxi fares. 37 00:02:05,403 --> 00:02:06,283 There are so many people in the morning. 38 00:02:06,283 --> 00:02:07,203 Packed like sardines. 39 00:02:08,123 --> 00:02:10,123 We'll be squashed before we even get to the office. 40 00:02:11,443 --> 00:02:12,763 If I took cabs to and from work, 41 00:02:12,763 --> 00:02:14,123 I'd basically be working for free. 42 00:02:14,603 --> 00:02:15,763 The traffic is a nightmare out there. 43 00:02:16,243 --> 00:02:17,883 Even if we take a cab, we'll still be late. 44 00:02:18,443 --> 00:02:19,283 We're already here anyway. 45 00:02:30,843 --> 00:02:32,083 Move... Move a bit further in. 46 00:02:32,443 --> 00:02:33,163 Excuse me, please let me pass. 47 00:02:33,163 --> 00:02:34,043 Excuse me. 48 00:02:39,643 --> 00:02:41,003 Is this your first time on the subway? 49 00:02:43,603 --> 00:02:44,123 No. 50 00:02:44,883 --> 00:02:45,603 I used to take it often. 51 00:02:46,163 --> 00:02:47,603 Casual rides don't count. 52 00:02:48,123 --> 00:02:50,043 I mean, this is your first time 53 00:02:50,363 --> 00:02:51,003 enduring the morning rush, right? 54 00:02:52,483 --> 00:02:53,123 I get it. 55 00:02:53,803 --> 00:02:55,683 The last time you took the slow train with me in hard seats 56 00:02:55,683 --> 00:02:57,083 must've been your first time too. 57 00:02:57,483 --> 00:02:58,003 Right? 58 00:03:01,403 --> 00:03:02,643 But I enjoyed it. 59 00:03:11,843 --> 00:03:12,763 I need to reply to a work message. 60 00:03:27,723 --> 00:03:28,563 Excuse me, let me pass. 61 00:03:30,603 --> 00:03:31,083 Sit down. 62 00:03:31,483 --> 00:03:32,363 Let me pass, please. 63 00:03:33,163 --> 00:03:33,923 Let me help you carry one. 64 00:03:34,403 --> 00:03:34,843 Okay. 65 00:03:44,123 --> 00:03:45,643 I really don't want you to go. 66 00:03:46,443 --> 00:03:47,163 I don't want to go either. 67 00:03:53,363 --> 00:03:54,723 Let me know when you get to the airport. 68 00:03:59,403 --> 00:04:00,003 I'm leaving. 69 00:04:04,603 --> 00:04:05,283 I'm off. 70 00:04:28,803 --> 00:04:29,403 Hello? 71 00:04:29,843 --> 00:04:30,883 Is that two-bedroom apartment I checked 72 00:04:30,883 --> 00:04:32,283 still available? 73 00:04:41,403 --> 00:04:42,203 Mr. Qin, 74 00:04:43,083 --> 00:04:43,963 this is for you. 75 00:04:57,643 --> 00:04:58,643 A farewell gift. 76 00:04:59,163 --> 00:05:00,283 I'm leaving today. 77 00:05:01,043 --> 00:05:03,043 I came to give this to you. 78 00:05:06,003 --> 00:05:06,883 Please take it. 79 00:05:09,923 --> 00:05:10,443 Okay. 80 00:05:13,003 --> 00:05:13,523 Thank you. 81 00:05:15,043 --> 00:05:16,203 Could you give me a ride? 82 00:05:19,483 --> 00:05:20,163 Sorry. 83 00:05:20,603 --> 00:05:21,603 I've made plans with a colleague. 84 00:05:22,203 --> 00:05:22,763 I can't give you a ride. 85 00:05:25,443 --> 00:05:26,843 Mr. Qin, you misunderstood. 86 00:05:26,883 --> 00:05:29,043 I just meant to go to the school gate where I'll get a cab. 87 00:05:32,923 --> 00:05:33,803 Besides, 88 00:05:34,643 --> 00:05:36,003 this might be the last favor 89 00:05:36,043 --> 00:05:36,803 I ever ask of you. 90 00:05:39,483 --> 00:05:41,123 We might never meet again. 91 00:05:46,443 --> 00:05:47,043 Hop on. 92 00:05:55,803 --> 00:05:56,683 Mr. Qin, 93 00:05:57,603 --> 00:05:59,003 I'm going to Shanghai today. 94 00:05:59,723 --> 00:06:01,763 You know how busy securities firms are. 95 00:06:01,763 --> 00:06:03,243 I also have to work on Matching. 96 00:06:04,203 --> 00:06:05,483 I might not be able to come back 97 00:06:05,483 --> 00:06:06,763 to Beijing for a long time. 98 00:06:09,443 --> 00:06:10,763 You're really not seeing me off? 99 00:06:13,043 --> 00:06:13,963 The platform is great. 100 00:06:15,163 --> 00:06:16,443 If you stay ambitious, 101 00:06:16,883 --> 00:06:18,163 the sky is the limit. 102 00:06:18,603 --> 00:06:20,123 You'll meet more and better people. 103 00:06:23,483 --> 00:06:25,683 Then I wish you a bright future too. 104 00:06:49,243 --> 00:06:49,763 Look. 105 00:06:50,483 --> 00:06:51,403 I've finished cooking 106 00:06:51,403 --> 00:06:52,443 all the dishes you prepared for me. 107 00:06:53,003 --> 00:06:54,683 And now I've prepared enough for another seven days. 108 00:06:54,883 --> 00:06:56,563 So you don't have to order takeout for me anymore. 109 00:06:56,763 --> 00:06:57,803 I can cook for myself. 110 00:06:57,923 --> 00:06:59,443 Every time I buy you something, 111 00:07:00,323 --> 00:07:01,603 you transfer the money back to me. 112 00:07:02,923 --> 00:07:04,043 It makes me not want to get you anything. 113 00:07:05,603 --> 00:07:06,563 Gotta go. 114 00:07:06,803 --> 00:07:08,243 I'll go make some and then go to work. 115 00:07:08,763 --> 00:07:09,683 Okay, go ahead. 116 00:07:10,323 --> 00:07:11,843 Send me photos of your cooking. 117 00:07:12,043 --> 00:07:12,603 Bye. 118 00:07:19,123 --> 00:07:20,443 I'm already so thrifty, 119 00:07:20,803 --> 00:07:22,403 but why can't I even afford a one-bedroom apartment? 120 00:07:22,723 --> 00:07:23,323 Tong, 121 00:07:23,323 --> 00:07:25,323 that's because you're already very frugal with your meals. 122 00:07:25,523 --> 00:07:27,483 You showed me your records. 123 00:07:27,603 --> 00:07:29,403 You eat out for every meal every day 124 00:07:29,523 --> 00:07:31,283 and only spend a little over a thousand yuan a month. 125 00:07:31,723 --> 00:07:33,203 I don't even know how you manage that. 126 00:07:37,563 --> 00:07:38,203 Hello? 127 00:07:41,123 --> 00:07:41,803 Got it. 128 00:07:41,803 --> 00:07:42,843 I'll be right over. 129 00:07:46,203 --> 00:07:47,283 I prepared these for nothing. 130 00:07:48,243 --> 00:07:50,323 The company just notified me of a one-week business trip. 131 00:07:50,643 --> 00:07:51,603 Help me finish these. 132 00:07:51,683 --> 00:07:52,443 Don't let them go to waste. 133 00:07:52,603 --> 00:07:53,403 The fridge is full of them. 134 00:07:53,403 --> 00:07:54,363 Okay, don't worry. 135 00:07:54,563 --> 00:07:55,843 I'll make sure to finish the mission. 136 00:07:58,683 --> 00:07:59,443 You really put a lot of thought into this. 137 00:08:00,043 --> 00:08:00,643 Of course. 138 00:08:01,763 --> 00:08:03,523 You rented the place without telling her. 139 00:08:03,883 --> 00:08:05,443 It's not decorated yet. 140 00:08:06,043 --> 00:08:07,323 I want to show her around the place 141 00:08:07,323 --> 00:08:08,123 when it's done. 142 00:08:08,643 --> 00:08:10,123 I thought it's ready to move in? 143 00:08:10,123 --> 00:08:11,043 Why decorations? 144 00:08:11,323 --> 00:08:12,123 It's a finely decorated place. 145 00:08:13,043 --> 00:08:13,923 But it's 146 00:08:14,043 --> 00:08:15,803 not what Tong dreams of yet. 147 00:08:16,403 --> 00:08:17,363 So it'll take some time. 148 00:08:18,603 --> 00:08:19,283 Right. 149 00:08:19,883 --> 00:08:20,923 I'll go to Shanghai 150 00:08:20,923 --> 00:08:21,883 during my free time these weeks. 151 00:08:23,123 --> 00:08:24,643 Aren't you exhausted, 152 00:08:24,643 --> 00:08:25,443 shuttling between cities? 153 00:08:25,763 --> 00:08:26,523 Yeah. 154 00:08:27,523 --> 00:08:29,363 But happily exhausted. 155 00:08:40,563 --> 00:08:42,403 I think this wall can be painted green. 156 00:08:42,723 --> 00:08:44,283 I'll find it comfortable when I come here. 157 00:08:48,043 --> 00:08:51,423 ♪My feelings lay deep in my heart♪ 158 00:08:52,073 --> 00:08:56,043 ♪Till you wandered by♪ 159 00:08:56,623 --> 00:08:59,043 ♪Effortlessly♪ 160 00:08:59,693 --> 00:09:03,423 ♪With just a smile, you awakened me♪ 161 00:09:04,793 --> 00:09:09,873 ♪I once buried my truth out of sight♪ 162 00:09:10,323 --> 00:09:11,883 We're very pleased with your plan. 163 00:09:12,083 --> 00:09:13,043 Looking forward to working together. 164 00:09:13,323 --> 00:09:14,003 Likewise. 165 00:09:14,123 --> 00:09:14,563 Alright. 166 00:09:15,243 --> 00:09:15,723 After you. 167 00:09:18,093 --> 00:09:20,323 ♪The one you see♪ 168 00:09:20,323 --> 00:09:21,363 Working on the report. 169 00:09:21,643 --> 00:09:22,363 Tomorrow... 170 00:09:23,043 --> 00:09:24,043 There's a meeting tomorrow, I guess. 171 00:09:25,003 --> 00:09:25,683 It's late. 172 00:09:26,323 --> 00:09:27,043 Go to sleep. 173 00:09:28,963 --> 00:09:29,643 I'm going to sleep. 174 00:09:31,283 --> 00:09:31,763 Bye. 175 00:09:32,643 --> 00:09:33,283 Bye. 176 00:09:33,283 --> 00:09:38,943 ♪Every word in daily life spells our chemistry♪ 177 00:09:40,043 --> 00:09:43,573 ♪And just for now, I wanna hold you tight♪ 178 00:09:44,673 --> 00:09:48,523 ♪Come let me see you in the morning light♪ 179 00:09:49,393 --> 00:09:53,093 ♪If our eyes can't hold back love's tide♪ 180 00:09:53,993 --> 00:09:57,693 ♪Let it come roaring inside♪ 181 00:09:58,343 --> 00:09:59,843 ♪Stay with me♪ 182 00:10:00,293 --> 00:10:02,173 ♪Eye to eye♪ 183 00:10:02,823 --> 00:10:03,893 ♪Come feel my heart♪ 184 00:10:04,393 --> 00:10:06,593 ♪Burning bright♪ 185 00:10:07,173 --> 00:10:08,993 ♪A heartbeat shared in perfect harmony♪ 186 00:10:09,643 --> 00:10:13,993 ♪Every stroke of ink screams I miss you♪ 187 00:10:15,393 --> 00:10:18,573 ♪So don't let me go♪ 188 00:10:20,323 --> 00:10:21,643 [Zhonggeng Global Creative Center] I'll sign if it's 3,000 yuan. 189 00:10:21,883 --> 00:10:23,043 Just 300 yuan more. 190 00:10:23,083 --> 00:10:24,923 Well, 3,000 and 3,300 make a big difference. 191 00:10:25,203 --> 00:10:26,443 That's a difference of 3,600 a year. 192 00:10:26,443 --> 00:10:28,163 Miss, this apartment just hit the market. 193 00:10:28,203 --> 00:10:28,963 It's perfect for you. 194 00:10:29,083 --> 00:10:29,963 Please reconsider. 195 00:10:30,683 --> 00:10:33,083 My budget is firm at 3,000. 196 00:10:33,283 --> 00:10:34,283 Keep looking for me, please. 197 00:10:34,443 --> 00:10:35,603 It's literally just 300 extra. 198 00:10:35,763 --> 00:10:37,283 That's nothing these days. 199 00:10:37,523 --> 00:10:38,763 Come see it now. 200 00:10:38,763 --> 00:10:39,563 You'll change your mind. 201 00:10:39,563 --> 00:10:41,803 No, thanks. Keep searching. 202 00:10:41,843 --> 00:10:42,483 Thank you. 203 00:10:45,843 --> 00:10:47,483 Shanghai rents are insane. 204 00:10:47,523 --> 00:10:48,923 Back home, 3,000 yuan could get me 205 00:10:48,963 --> 00:10:50,083 a huge four-bedroom apartment. 206 00:10:52,523 --> 00:10:53,043 Hello? 207 00:10:53,083 --> 00:10:55,083 You sure you won't move into my place? 208 00:10:55,283 --> 00:10:56,363 Or do you have other plans? 209 00:10:56,523 --> 00:10:58,763 Didn't Gan Yang offer to rent somewhere for you? 210 00:10:59,083 --> 00:11:00,163 If that's the case, 211 00:11:00,323 --> 00:11:01,843 why not accept his kindness 212 00:11:01,883 --> 00:11:02,723 and let him rent it for you. 213 00:11:03,123 --> 00:11:04,363 His places are too expensive. 214 00:11:04,403 --> 00:11:05,163 I can't accept that. 215 00:11:05,523 --> 00:11:06,963 I want to keep our finances separate. 216 00:11:07,763 --> 00:11:08,443 You know, 217 00:11:09,283 --> 00:11:11,403 being in a relationship is a two-person thing. 218 00:11:11,523 --> 00:11:13,603 It blurs the financial line. 219 00:11:13,763 --> 00:11:15,403 Stop overcomplicating things. 220 00:11:15,443 --> 00:11:16,083 Will you? 221 00:11:16,523 --> 00:11:18,163 I've told you about my family. 222 00:11:19,443 --> 00:11:21,483 Miss, do you want some flowers? 223 00:11:22,323 --> 00:11:23,683 Big discount tonight. 224 00:11:24,323 --> 00:11:25,763 Buy flowers and get free companionship service. 225 00:11:25,763 --> 00:11:26,683 I'm hanging up. 226 00:11:27,883 --> 00:11:29,763 Miss, do you want some flowers? 227 00:11:30,643 --> 00:11:32,003 Big discount tonight. 228 00:11:32,643 --> 00:11:35,243 Buy flowers and get free companionship service. 229 00:11:39,963 --> 00:11:40,603 Miss, 230 00:11:41,323 --> 00:11:42,003 do you want some flowers? 231 00:11:43,563 --> 00:11:46,403 Buy flowers and get free companionship service. 232 00:11:48,883 --> 00:11:50,723 Can't afford it. Sorry. 233 00:11:51,003 --> 00:11:51,923 Super cheap. 234 00:11:52,643 --> 00:11:53,443 Just give me a kiss, 235 00:11:54,003 --> 00:11:55,363 and you can take both me and the flowers home. 236 00:11:57,443 --> 00:11:58,363 How about half a kiss? 237 00:11:58,843 --> 00:11:59,763 I'll take the flowers. 238 00:12:00,083 --> 00:12:01,443 You... You might have to stay. 239 00:12:05,763 --> 00:12:06,923 I'll cover the other half. 240 00:12:07,763 --> 00:12:09,203 Is this a forced sale? 241 00:12:09,323 --> 00:12:10,203 Well, it's too late. 242 00:12:10,403 --> 00:12:11,163 No returns 243 00:12:11,443 --> 00:12:12,563 after kissing. 244 00:12:16,203 --> 00:12:17,683 Next time, just bring yourself. 245 00:12:18,283 --> 00:12:19,243 Are these flowers expensive? 246 00:12:20,203 --> 00:12:20,763 Not really. 247 00:12:21,643 --> 00:12:24,603 Tong, it's just a little gesture. 248 00:12:25,283 --> 00:12:26,483 What about the billboard? Not expensive? 249 00:12:28,043 --> 00:12:30,003 Tong, don't worry about it. 250 00:12:31,843 --> 00:12:32,763 Do you like this surprise? 251 00:12:34,603 --> 00:12:35,243 Yes. 252 00:12:36,163 --> 00:12:37,003 There's another surprise. 253 00:12:37,203 --> 00:12:37,603 Come on. 254 00:12:37,683 --> 00:12:38,483 I'll take you somewhere. 255 00:12:39,443 --> 00:12:40,163 Another one? 256 00:12:43,083 --> 00:12:43,883 Miss, 257 00:12:44,363 --> 00:12:45,083 do you want some flowers? 258 00:12:45,963 --> 00:12:47,403 Big discount tonight. 259 00:12:57,643 --> 00:12:58,163 Gan Yang, 260 00:13:00,763 --> 00:13:02,723 you didn't rent this place, did you? 261 00:13:05,763 --> 00:13:06,683 Tong, do you remember? 262 00:13:07,003 --> 00:13:09,163 This is the apartment we both loved 263 00:13:09,163 --> 00:13:10,683 when we first came to Shanghai. 264 00:13:14,363 --> 00:13:16,563 This is your home now. 265 00:13:17,163 --> 00:13:19,123 No more crowded subways. 266 00:13:19,883 --> 00:13:20,403 No more 267 00:13:20,403 --> 00:13:21,683 shared bathrooms. 268 00:13:21,923 --> 00:13:23,443 No more waiting for hot water. 269 00:13:23,883 --> 00:13:26,123 You can live well, 270 00:13:26,763 --> 00:13:27,483 work well, 271 00:13:27,843 --> 00:13:29,003 and have your own time here. 272 00:13:31,603 --> 00:13:32,203 Gan Yang, 273 00:13:33,883 --> 00:13:35,443 thanks for considering so much for me. 274 00:13:38,443 --> 00:13:40,683 But I can't afford this place. 275 00:13:41,003 --> 00:13:41,883 You don't have to pay the rent. 276 00:13:42,803 --> 00:13:43,883 I've already paid for a year. 277 00:13:44,163 --> 00:13:45,163 Just settle in. 278 00:13:47,363 --> 00:13:48,483 Please cancel the lease. 279 00:13:51,323 --> 00:13:52,483 I don't want to spend your money. 280 00:13:59,483 --> 00:14:00,163 Tong. 281 00:14:02,883 --> 00:14:03,923 I'm your boyfriend. 282 00:14:06,283 --> 00:14:07,123 I want to take care of you. 283 00:14:10,563 --> 00:14:13,963 Can't you stop pushing me away? 284 00:14:14,443 --> 00:14:15,883 I know you're good to me. 285 00:14:17,003 --> 00:14:18,803 But this is too much. 286 00:14:19,203 --> 00:14:20,723 I don't know how to repay you. 287 00:14:22,523 --> 00:14:23,403 Just be well. 288 00:14:24,363 --> 00:14:25,603 That's repayment enough. 289 00:14:27,163 --> 00:14:28,283 But it's not fair to you. 290 00:14:28,643 --> 00:14:29,363 I don't care. 291 00:14:29,363 --> 00:14:30,443 But I do. 292 00:14:31,443 --> 00:14:32,123 Gan Yang, 293 00:14:32,883 --> 00:14:33,883 please cancel it. 294 00:14:41,123 --> 00:14:42,443 Can't be canceled. 295 00:14:43,443 --> 00:14:44,803 I've already renovated everything. 296 00:14:46,243 --> 00:14:47,403 And I've already communicated 297 00:14:47,403 --> 00:14:48,443 with your current landlord. 298 00:14:48,883 --> 00:14:50,563 He said you can terminate your current lease immediately. 299 00:14:51,803 --> 00:14:53,483 Landlords aren't usually that easy to deal with. 300 00:14:53,843 --> 00:14:55,443 I'll definitely have to pay a month's deposit. 301 00:14:56,123 --> 00:14:57,443 Are you planning to secretly cover it for me? 302 00:14:57,843 --> 00:14:59,003 Call him now if you don't believe me. 303 00:14:59,003 --> 00:14:59,883 I won't. 304 00:15:02,403 --> 00:15:03,603 If you've already renovated it, 305 00:15:04,123 --> 00:15:05,403 you can just sublet it 306 00:15:05,563 --> 00:15:07,003 and get a better price. 307 00:15:07,123 --> 00:15:07,683 Okay? 308 00:15:14,643 --> 00:15:16,443 Can you stop nickel-and-diming everything between us? 309 00:15:19,963 --> 00:15:21,163 Let's go inside and take a look. 310 00:15:21,163 --> 00:15:21,963 No. 311 00:15:23,363 --> 00:15:24,243 I can be flexible 312 00:15:24,243 --> 00:15:25,403 about other things, 313 00:15:25,563 --> 00:15:28,363 but money needs to be crystal clear. 314 00:15:33,363 --> 00:15:34,603 Last subway is leaving soon. 315 00:15:34,923 --> 00:15:35,763 I should go. 316 00:15:36,643 --> 00:15:37,883 Hey, Tong. 317 00:15:37,883 --> 00:15:38,603 Wait. 318 00:15:41,963 --> 00:15:42,723 How about this? 319 00:15:43,643 --> 00:15:44,843 You pay me half the rent. 320 00:15:45,243 --> 00:15:45,843 Half. 321 00:15:47,083 --> 00:15:48,323 Because I'll be living here too. 322 00:15:50,243 --> 00:15:50,923 Fair? 323 00:15:56,683 --> 00:15:57,283 Gan Yang, 324 00:16:01,083 --> 00:16:01,763 do you know 325 00:16:01,763 --> 00:16:03,203 the biggest difference between us? 326 00:16:06,843 --> 00:16:08,283 I can't even afford half. 327 00:16:30,283 --> 00:16:31,403 I won't cancel the lease 328 00:16:31,643 --> 00:16:32,483 or sublet this apartment. 329 00:16:35,243 --> 00:16:36,483 I hope you'll move in. 330 00:17:08,273 --> 00:17:09,523 [For 11,000 yuan per month] 331 00:17:09,963 --> 00:17:11,163 That's so expensive! 332 00:17:15,963 --> 00:17:17,203 What a waste of money. 333 00:17:26,083 --> 00:17:26,923 Eat well. 334 00:17:27,323 --> 00:17:28,283 Sleep well. 335 00:17:28,603 --> 00:17:29,523 Remember to miss me. 336 00:17:33,923 --> 00:17:34,923 Eat well. 337 00:17:35,203 --> 00:17:35,963 Sleep well. 338 00:17:36,523 --> 00:17:37,163 Remember to miss me. 339 00:17:58,643 --> 00:17:59,323 Gan Yang, 340 00:18:00,563 --> 00:18:01,483 do you know 341 00:18:01,483 --> 00:18:03,083 the biggest difference between us? 342 00:18:04,683 --> 00:18:05,923 I can't even afford half. 343 00:18:23,573 --> 00:18:25,423 [Hetai Securities] 344 00:18:41,363 --> 00:18:42,363 I'm dead tired. 345 00:18:43,283 --> 00:18:44,483 Can't focus at all. 346 00:18:44,563 --> 00:18:45,923 Want to go grab a coffee? 347 00:18:46,763 --> 00:18:47,283 Sure. 348 00:18:47,563 --> 00:18:48,003 Let's go. 349 00:18:54,243 --> 00:18:55,203 Couldn't you sleep last night? 350 00:18:56,363 --> 00:18:58,643 Don't even ask. I was up all night. 351 00:18:58,843 --> 00:18:59,563 Why? 352 00:19:01,683 --> 00:19:02,883 There was a water leak in my apartment. 353 00:19:03,323 --> 00:19:05,203 When I got back, it was almost flooded. 354 00:19:05,443 --> 00:19:07,003 I had to pack up and go to a hotel in midnight. 355 00:19:07,923 --> 00:19:08,843 That bad? 356 00:19:09,203 --> 00:19:10,123 It's so annoying. 357 00:19:11,043 --> 00:19:12,363 The landlord wants to renovate, 358 00:19:12,363 --> 00:19:14,243 so I have to find a new place. 359 00:19:15,563 --> 00:19:16,363 I'm so busy. 360 00:19:16,363 --> 00:19:17,483 I don't even have time for that. 361 00:19:20,163 --> 00:19:22,483 Qin Yu, actually, I have an apartment. 362 00:19:22,483 --> 00:19:23,603 Two subway stops away from the office. 363 00:19:23,603 --> 00:19:24,563 The Manhattan Neighborhood. 364 00:19:25,123 --> 00:19:26,683 It's a bit pricey, though. 365 00:19:26,803 --> 00:19:27,723 Do you want to check it out? 366 00:19:28,323 --> 00:19:30,083 Really? Perfect. 367 00:19:30,603 --> 00:19:31,763 The rent isn't an issue 368 00:19:32,083 --> 00:19:33,923 as long as it's move-in ready. 369 00:19:35,523 --> 00:19:37,683 Manhattan? It rings a bell. 370 00:19:37,803 --> 00:19:39,163 They say the environment there is nice. 371 00:19:40,163 --> 00:19:41,123 Are you subletting? 372 00:19:41,603 --> 00:19:44,283 No. My boyfriend rented it for me. 373 00:19:44,603 --> 00:19:45,563 I think it's too expensive, 374 00:19:45,563 --> 00:19:46,843 so I figured I'd sublet it. 375 00:19:47,803 --> 00:19:48,803 The apartment is really nice. 376 00:19:48,923 --> 00:19:50,203 You can move in right away. 377 00:19:55,323 --> 00:19:56,323 What's wrong, Chenxi? 378 00:19:57,203 --> 00:19:59,323 Nothing. Just tidying up the desk. 379 00:19:59,443 --> 00:20:00,643 Eavesdropping on our conversation? 380 00:20:01,243 --> 00:20:02,163 What are you talking about? 381 00:20:03,203 --> 00:20:04,883 Why would I eavesdrop on you? 382 00:20:05,203 --> 00:20:07,283 Are you paranoid? 383 00:20:12,203 --> 00:20:13,003 Just ignore her. 384 00:20:14,603 --> 00:20:15,483 I'll get back to work. 385 00:20:15,483 --> 00:20:16,323 I've got a ton of things to do. 386 00:20:16,323 --> 00:20:17,643 I'll be there after I make a call. 387 00:20:30,373 --> 00:20:31,773 [Tong] 388 00:20:39,923 --> 00:20:40,523 Hello? 389 00:20:41,083 --> 00:20:41,723 Tong. 390 00:20:43,043 --> 00:20:44,323 I thought you'd never talk to me again. 391 00:20:44,803 --> 00:20:45,923 Do I seem that petty? 392 00:20:46,843 --> 00:20:47,843 That's not what I meant. 393 00:20:48,843 --> 00:20:50,523 I just worried you were still mad at me. 394 00:20:52,203 --> 00:20:52,843 Not at all. 395 00:20:53,723 --> 00:20:55,163 What are your plans for today? 396 00:20:55,443 --> 00:20:56,923 Don't you have an exam tomorrow? 397 00:20:57,083 --> 00:20:57,963 When are you going back? 398 00:20:59,563 --> 00:21:00,923 I've booked a flight for a little after three. 399 00:21:01,363 --> 00:21:02,763 I'll leave the hotel at one. 400 00:21:04,483 --> 00:21:06,323 Then I might not make it to see you off. 401 00:21:06,603 --> 00:21:08,483 I'll go out with Ms. Dai to meet a client this afternoon. 402 00:21:12,803 --> 00:21:14,643 No worries. Focus on work. 403 00:21:15,443 --> 00:21:16,123 Work comes first. 404 00:21:18,923 --> 00:21:21,163 Can you have the apartment keys 405 00:21:21,563 --> 00:21:23,163 delivered to my office? 406 00:21:24,243 --> 00:21:25,203 Tong, you've changed your mind? 407 00:21:27,203 --> 00:21:28,443 I want to check it out first. 408 00:21:29,323 --> 00:21:30,083 You'll love it 409 00:21:30,083 --> 00:21:31,043 once you see it. 410 00:21:31,603 --> 00:21:32,203 How about this? 411 00:21:32,843 --> 00:21:33,843 When will you be back at the office? 412 00:21:34,083 --> 00:21:34,963 I'll bring the keys 413 00:21:35,323 --> 00:21:36,483 and go with you. 414 00:21:37,203 --> 00:21:39,603 Don't bother. I have a lot of clients to meet today. 415 00:21:39,843 --> 00:21:41,443 Don't let this distract you from your exam tomorrow. 416 00:21:41,963 --> 00:21:42,363 Okay. 417 00:21:43,323 --> 00:21:46,683 Call me after you see it. 418 00:21:48,483 --> 00:21:49,683 Then I'll get back to work. 419 00:21:50,443 --> 00:21:51,803 Okay, bye. 420 00:21:52,723 --> 00:21:53,403 Gan Yang. 421 00:21:54,363 --> 00:21:54,923 Yes? 422 00:21:57,083 --> 00:21:59,323 I know you rented it for me. 423 00:22:00,123 --> 00:22:01,723 I shouldn't have argued with you yesterday. 424 00:22:02,443 --> 00:22:03,163 I'm sorry. 425 00:22:08,963 --> 00:22:09,923 Don't say that, Tong. 426 00:22:12,603 --> 00:22:14,203 I should've discussed it with you. 427 00:22:16,323 --> 00:22:17,563 My mistake too. 428 00:22:21,803 --> 00:22:23,883 Let's just forget about it 429 00:22:25,443 --> 00:22:26,363 and not bring it up again. 430 00:22:27,803 --> 00:22:28,363 Shall we? 431 00:22:31,083 --> 00:22:32,403 Stay safe. 432 00:22:32,603 --> 00:22:33,603 Call me when you land. 433 00:22:33,843 --> 00:22:34,803 Okay, bye. 434 00:22:35,483 --> 00:22:36,003 Bye. 435 00:22:44,243 --> 00:22:45,003 That's great. 436 00:22:53,963 --> 00:22:55,723 Qin Yu, I got you coffee. 437 00:22:57,603 --> 00:22:58,963 Thank you. You're so kind. 438 00:22:59,243 --> 00:23:00,043 It's nothing. 439 00:23:05,323 --> 00:23:06,043 What's wrong? 440 00:23:08,083 --> 00:23:09,443 Are you looking for an apartment? 441 00:23:10,603 --> 00:23:11,603 I wasn't eavesdropping. 442 00:23:12,043 --> 00:23:13,723 I just overheard bits 443 00:23:13,723 --> 00:23:15,123 while passing by. 444 00:23:15,723 --> 00:23:17,803 Actually, I have a realtor friend. 445 00:23:17,963 --> 00:23:18,763 I could introduce you 446 00:23:18,803 --> 00:23:20,043 if needed. 447 00:23:22,083 --> 00:23:23,803 I am looking for a place, 448 00:23:23,843 --> 00:23:25,403 but don't need a realtor for now. 449 00:23:26,083 --> 00:23:27,763 Zhitong said she has a place. 450 00:23:27,803 --> 00:23:28,683 I want to go take a look first. 451 00:23:29,723 --> 00:23:30,923 Since when does she have an apartment? 452 00:23:31,963 --> 00:23:34,723 It seems her boyfriend rented it for her. 453 00:23:35,243 --> 00:23:37,203 She thinks it's too expensive and wants to sublet it. 454 00:23:38,603 --> 00:23:39,843 Just as I thought. 455 00:23:40,963 --> 00:23:42,443 What... What's wrong? 456 00:23:43,723 --> 00:23:44,243 Nothing. 457 00:23:44,843 --> 00:23:46,123 If you need anything, 458 00:23:46,123 --> 00:23:46,883 just let me know. 459 00:23:46,963 --> 00:23:47,923 My friend will give you a discount. 460 00:23:48,123 --> 00:23:49,403 Okay, thank you 461 00:23:49,963 --> 00:23:51,043 - No worries. - and your coffee. 462 00:23:51,083 --> 00:23:51,603 Alright. 463 00:23:51,963 --> 00:23:52,923 I won't disturb you then. 464 00:23:55,963 --> 00:23:57,483 Finally, I caught you. 465 00:23:57,723 --> 00:23:59,043 Ding Zhitong, you're done for. 466 00:24:00,723 --> 00:24:01,203 We're here. 467 00:24:01,723 --> 00:24:03,163 The layout and lighting are great. 468 00:24:03,483 --> 00:24:04,643 Nice renovation too. 469 00:24:04,683 --> 00:24:05,563 It's completely move-in ready. 470 00:24:06,323 --> 00:24:07,763 With our workload, 471 00:24:07,803 --> 00:24:09,283 an apartment is just a place to sleep anyway. 472 00:24:09,323 --> 00:24:10,603 Everything else is less important. 473 00:24:12,203 --> 00:24:13,443 Won't your boyfriend be upset 474 00:24:13,443 --> 00:24:14,643 if you sublet it? 475 00:24:16,043 --> 00:24:17,603 I'll have to ask forgiveness later. 476 00:24:18,243 --> 00:24:19,403 The rent is insane here. 477 00:24:19,723 --> 00:24:21,323 Nearly my entire monthly salary. 478 00:24:21,483 --> 00:24:22,563 I really can't afford it. 479 00:24:23,803 --> 00:24:24,763 I'll explain it to him 480 00:24:24,803 --> 00:24:26,163 after I've rented it out. 481 00:24:26,843 --> 00:24:27,243 Alright. 482 00:24:27,683 --> 00:24:28,523 Let me show you around. 483 00:24:33,563 --> 00:24:34,203 Ding Zhitong. 484 00:24:36,363 --> 00:24:38,203 Gan Yang? Why are you here? 485 00:24:39,963 --> 00:24:40,643 Sorry, 486 00:24:40,963 --> 00:24:42,323 this place isn't available for rent. 487 00:24:43,963 --> 00:24:46,963 Gan Yang, isn't it a waste not to rent it out? 488 00:24:46,963 --> 00:24:47,643 I don't mind. 489 00:24:50,323 --> 00:24:51,323 Sorry for wasting your time. 490 00:24:52,923 --> 00:24:53,603 It's okay. 491 00:24:53,843 --> 00:24:56,043 Tong, I won't check it out today. 492 00:24:56,043 --> 00:24:56,883 You two should figure it out. 493 00:24:57,003 --> 00:24:57,603 I'm leaving. 494 00:24:57,643 --> 00:24:58,763 I'm sorry, Qin Yu. 495 00:24:58,763 --> 00:24:59,163 It's fine. 496 00:25:11,003 --> 00:25:11,523 Gan Yang, 497 00:25:11,723 --> 00:25:13,883 I know you rented this place for me. 498 00:25:14,043 --> 00:25:15,923 But I really can't afford the rent. 499 00:25:15,923 --> 00:25:16,963 Did I ever ask you for rent? 500 00:25:18,403 --> 00:25:19,643 Then what right do I have to live here? 501 00:25:19,643 --> 00:25:20,603 You're my girlfriend. 502 00:25:21,323 --> 00:25:22,883 What's wrong with you living in my place? 503 00:25:24,003 --> 00:25:25,043 It's not like that. 504 00:25:25,603 --> 00:25:27,043 I want to rely on myself 505 00:25:27,043 --> 00:25:28,363 to live somewhere I can afford. 506 00:25:28,363 --> 00:25:29,243 That makes me feel more secure. 507 00:25:29,243 --> 00:25:29,803 Do you understand what I mean? 508 00:25:29,803 --> 00:25:31,363 Why do you have to draw such clear lines? 509 00:25:32,203 --> 00:25:33,283 Why can't you just accept 510 00:25:33,283 --> 00:25:33,923 my kindness? 511 00:25:34,083 --> 00:25:35,443 It's not that I can't accept it. 512 00:25:36,403 --> 00:25:37,803 I just don't want to rely on anyone. 513 00:25:38,323 --> 00:25:40,083 I don't want to rely on you, living in your place. 514 00:25:40,083 --> 00:25:41,483 Should I just start relying on you 515 00:25:41,483 --> 00:25:42,643 and using your money for everything? 516 00:25:42,643 --> 00:25:44,683 Ding Zhitong, I'm your boyfriend, 517 00:25:44,923 --> 00:25:46,803 not some stranger. Do you understand? 518 00:25:47,643 --> 00:25:48,403 I care about you, 519 00:25:48,683 --> 00:25:50,363 and I want you to have a better life. Is that wrong? 520 00:25:51,323 --> 00:25:52,203 What are you afraid of? 521 00:26:00,523 --> 00:26:01,283 Tong, 522 00:26:02,483 --> 00:26:03,403 can you tell me... 523 00:26:05,603 --> 00:26:06,483 what you're afraid of? 524 00:26:08,723 --> 00:26:09,283 Gan Yang, 525 00:26:10,923 --> 00:26:12,043 I'm not afraid. 526 00:26:13,523 --> 00:26:14,643 I just don't want this. 527 00:26:25,723 --> 00:26:26,643 I thought 528 00:26:29,043 --> 00:26:30,443 we were past keeping score. 529 00:26:32,043 --> 00:26:33,643 Turns out that was just me. 530 00:27:31,043 --> 00:27:31,883 Who is it? 531 00:27:34,763 --> 00:27:35,563 Why are you here? 532 00:27:36,803 --> 00:27:37,763 Got any alcohol? 533 00:27:39,603 --> 00:27:40,803 Well, yes. 534 00:27:41,243 --> 00:27:41,683 But... 535 00:27:44,723 --> 00:27:45,563 This is all I have. 536 00:27:45,923 --> 00:27:46,603 This will do. 537 00:27:49,643 --> 00:27:50,723 Hey, what's going on? 538 00:27:55,203 --> 00:27:56,283 Easy there. 539 00:27:57,283 --> 00:27:59,243 What happened? 540 00:27:59,803 --> 00:28:01,483 Gan Yang and I might be done. 541 00:28:09,243 --> 00:28:10,523 Money issues again? 542 00:28:15,963 --> 00:28:17,883 Everything always comes back to money. 543 00:28:18,563 --> 00:28:19,883 You once said 544 00:28:21,043 --> 00:28:23,443 that 90% of life's problems 545 00:28:23,443 --> 00:28:25,043 could be solved with money. 546 00:28:26,443 --> 00:28:27,643 Well, the reverse is true too. 547 00:28:28,283 --> 00:28:29,923 So, 90% of problems 548 00:28:29,923 --> 00:28:31,283 arise because of a lack of money. 549 00:28:34,923 --> 00:28:35,923 You're right. 550 00:28:38,723 --> 00:28:40,043 But do you think he did anything wrong? 551 00:28:42,203 --> 00:28:43,523 Wrong? 552 00:28:44,643 --> 00:28:47,563 He just wanted me to have a better life. 553 00:28:48,443 --> 00:28:49,323 But you know what, 554 00:28:49,723 --> 00:28:51,763 a better life 555 00:28:51,763 --> 00:28:52,963 is also a luxury for me. 556 00:28:54,323 --> 00:28:55,123 You are 557 00:28:55,683 --> 00:28:56,443 just too independent. 558 00:28:56,883 --> 00:28:59,443 You should try to rely on him. 559 00:29:00,323 --> 00:29:01,243 Rely on him? 560 00:29:02,163 --> 00:29:02,883 I'll tell you what, 561 00:29:03,043 --> 00:29:05,883 money can destroy any relationship. 562 00:29:07,203 --> 00:29:08,683 I've experienced it. 563 00:29:09,403 --> 00:29:10,883 Blood relatives 564 00:29:10,883 --> 00:29:13,563 can turn against you over money. 565 00:29:17,643 --> 00:29:19,523 My uncle, who used to dote on me, 566 00:29:21,283 --> 00:29:22,563 can sue me and my mom 567 00:29:23,563 --> 00:29:26,163 over money. 568 00:29:29,043 --> 00:29:31,683 And Gan Yang's money isn't his own. 569 00:29:31,683 --> 00:29:33,123 It's from his family. 570 00:29:33,603 --> 00:29:35,643 But Gan Yang isn't like your relatives. 571 00:29:37,443 --> 00:29:38,643 I know he's different. 572 00:29:39,083 --> 00:29:40,123 And that's exactly why 573 00:29:40,483 --> 00:29:43,043 I don't want money to complicate our relationship. 574 00:29:49,923 --> 00:29:52,483 No couple 575 00:29:52,923 --> 00:29:54,523 avoids money issues forever. 576 00:29:55,723 --> 00:29:57,083 Think about it. 577 00:29:59,083 --> 00:30:00,043 When you two go out to eat, 578 00:30:00,603 --> 00:30:02,523 do you split 579 00:30:02,523 --> 00:30:03,843 every bill? 580 00:30:04,243 --> 00:30:04,763 Is that even possible? 581 00:30:05,363 --> 00:30:06,363 It's not the same. 582 00:30:08,563 --> 00:30:09,123 Fine. 583 00:30:12,923 --> 00:30:14,163 Then answer this. 584 00:30:15,043 --> 00:30:16,243 Do you love him? 585 00:30:23,483 --> 00:30:24,843 Then that's what matters. 586 00:30:25,763 --> 00:30:27,323 Disagreements are temporary. 587 00:30:29,123 --> 00:30:30,083 Just talk to him. 588 00:30:32,363 --> 00:30:33,603 It'll all work out. 589 00:30:36,563 --> 00:30:37,523 You know, 590 00:30:37,523 --> 00:30:39,323 there are things I can only tell you. 591 00:30:39,323 --> 00:30:39,843 I... 592 00:30:41,163 --> 00:30:42,363 I can't say them to him. 593 00:30:42,363 --> 00:30:44,003 I don't know what's wrong with me. 594 00:30:44,683 --> 00:30:45,523 Silly, 595 00:30:46,443 --> 00:30:48,683 it's because you love him. Right? 596 00:30:51,163 --> 00:30:52,563 It's human nature 597 00:30:52,563 --> 00:30:54,363 to want to show your best self 598 00:30:54,683 --> 00:30:55,883 to your loved one. 599 00:31:04,483 --> 00:31:05,163 I'll drink with you. 600 00:31:06,123 --> 00:31:06,683 Come on. 601 00:31:13,763 --> 00:31:14,763 You've been through so much. 602 00:31:31,603 --> 00:31:32,643 Do you know what time it is? 603 00:31:33,123 --> 00:31:33,923 Go get some sleep. 604 00:31:34,363 --> 00:31:35,003 Can't sleep. 605 00:31:36,243 --> 00:31:37,363 Might as well work. 606 00:31:40,323 --> 00:31:41,723 You haven't slept since you got back. 607 00:31:41,923 --> 00:31:42,643 Go to sleep now. 608 00:31:46,603 --> 00:31:47,203 I can't. 609 00:31:49,043 --> 00:31:50,403 It's just a fight. 610 00:31:50,603 --> 00:31:52,003 Every couple fights. 611 00:31:52,683 --> 00:31:54,043 Just give her an out 612 00:31:54,043 --> 00:31:56,083 and apologize. It'll be fine. 613 00:31:58,683 --> 00:31:59,683 I didn't do anything wrong. 614 00:32:01,083 --> 00:32:02,003 Why should I be the one to make up? 615 00:32:02,803 --> 00:32:04,603 That attitude is dangerous. 616 00:32:04,803 --> 00:32:06,123 Even I, who's never been in a relationship, 617 00:32:06,123 --> 00:32:07,083 know this. 618 00:32:07,083 --> 00:32:08,083 Whenever your girlfriend is upset, 619 00:32:08,203 --> 00:32:09,523 it's on you, even when it's not. 620 00:32:09,803 --> 00:32:11,363 I just wanted to make her life easier. 621 00:32:11,923 --> 00:32:12,683 What's wrong with that? 622 00:32:12,803 --> 00:32:14,043 That's what you think. 623 00:32:14,683 --> 00:32:15,603 But your "help" 624 00:32:15,603 --> 00:32:17,123 might be stressing her out. 625 00:32:18,603 --> 00:32:19,483 Actually, I think 626 00:32:19,483 --> 00:32:21,443 Ding Zhitong's reaction shows 627 00:32:21,563 --> 00:32:22,763 that she likes you for who you are, 628 00:32:22,763 --> 00:32:23,563 not your money. 629 00:32:24,163 --> 00:32:25,643 You should be happy about that. 630 00:32:31,443 --> 00:32:32,923 I know she's independent. 631 00:32:35,763 --> 00:32:36,883 But I can't stand seeing her struggle. 632 00:32:39,363 --> 00:32:41,123 Her work is exhausting enough. 633 00:32:41,603 --> 00:32:42,963 And she has to commute back and forth. 634 00:32:44,323 --> 00:32:45,523 I can't be there for her. 635 00:32:47,003 --> 00:32:47,963 I can't take care of her. 636 00:32:49,363 --> 00:32:50,403 So I thought... 637 00:32:52,723 --> 00:32:55,363 I should make sure she eats well, 638 00:32:56,243 --> 00:32:57,243 live close by, 639 00:32:57,803 --> 00:32:59,083 and be a little more comfortable. 640 00:33:04,123 --> 00:33:04,803 I didn't expect it... 641 00:33:07,243 --> 00:33:08,403 to backfire. 642 00:33:15,203 --> 00:33:16,763 It feels like she's always keeping me out. 643 00:33:20,963 --> 00:33:22,163 Like I've never truly been 644 00:33:22,163 --> 00:33:23,363 part of her life. 645 00:33:26,723 --> 00:33:27,563 I feel like such a failure. 646 00:33:34,723 --> 00:33:35,563 Stop beating yourself up. 647 00:33:36,203 --> 00:33:37,123 It's not a big deal. 648 00:33:38,003 --> 00:33:39,563 Go get some sleep. 649 00:33:39,923 --> 00:33:41,523 Call her when you wake up 650 00:33:42,443 --> 00:33:44,403 and talk it out. 651 00:33:44,603 --> 00:33:45,483 You'll work through this. 652 00:34:19,403 --> 00:34:20,403 Why are you staring at me? 653 00:34:20,963 --> 00:34:23,003 Go wait at the print room 654 00:34:23,083 --> 00:34:24,323 and bring these up immediately! 655 00:34:24,523 --> 00:34:25,243 And listen, 656 00:34:25,243 --> 00:34:26,803 these documents are confidential. 657 00:34:27,003 --> 00:34:28,043 Only meeting attendees 658 00:34:28,043 --> 00:34:29,363 can access them. Understood? 659 00:34:29,803 --> 00:34:30,283 What about these? 660 00:34:30,283 --> 00:34:31,003 Just... Just go! 661 00:34:31,003 --> 00:34:31,883 I'll handle this. 662 00:34:34,163 --> 00:34:35,043 Are the materials ready? 663 00:34:35,283 --> 00:34:35,803 Working on it. 664 00:34:36,203 --> 00:34:37,243 The investors will be here soon. 665 00:34:37,563 --> 00:34:38,443 Hurry up. 666 00:34:38,643 --> 00:34:39,043 Got it. 667 00:34:39,803 --> 00:34:40,683 Notify Industry Research 668 00:34:40,683 --> 00:34:41,763 to have a meeting at 10 AM sharp. 669 00:34:41,843 --> 00:34:42,283 Understood. 670 00:34:46,363 --> 00:34:47,123 I know. 671 00:34:47,963 --> 00:34:48,803 I've already printed them. 672 00:34:49,403 --> 00:34:49,883 Right. 673 00:34:50,923 --> 00:34:51,723 The conference room, right? 674 00:34:54,283 --> 00:34:55,283 That's a lot. 675 00:34:55,283 --> 00:34:55,803 Let me help you. 676 00:34:56,163 --> 00:34:56,723 I've got it. 677 00:34:57,043 --> 00:34:58,043 These are important documents. 678 00:34:58,043 --> 00:34:58,923 No unauthorized eyes. 679 00:35:02,603 --> 00:35:04,723 I happen to be representing Industry Research in the meeting. 680 00:35:05,523 --> 00:35:06,723 Is the printer in your office broken? 681 00:35:07,083 --> 00:35:07,683 Where is Jia Fan? 682 00:35:08,003 --> 00:35:09,123 Isn't this a job for the guys? 683 00:35:09,563 --> 00:35:10,923 He's busy preparing materials too. 684 00:35:12,163 --> 00:35:13,483 Is Jia Fan giving you a hard time again? 685 00:35:13,923 --> 00:35:16,283 No, Ms. Dai assigned this. 686 00:35:16,483 --> 00:35:17,163 They'll be used... 687 00:35:17,163 --> 00:35:18,003 Ding Zhitong, what are you doing? 688 00:35:18,603 --> 00:35:20,123 - Hurry up! No dawdling! - Coming. 689 00:35:30,043 --> 00:35:31,123 Look, should this clause 690 00:35:31,123 --> 00:35:32,643 be specified in the details? 691 00:35:33,483 --> 00:35:33,803 Got it. 692 00:35:33,803 --> 00:35:36,283 Ms. Dai, thanks for your team's hard work. 693 00:35:37,683 --> 00:35:39,363 Mr. Wang, you're too kind. 694 00:35:39,763 --> 00:35:40,563 We're honored 695 00:35:40,963 --> 00:35:42,563 to serve 696 00:35:42,563 --> 00:35:43,443 so many distinguished clients. 697 00:35:44,203 --> 00:35:45,043 Just wait 698 00:35:45,683 --> 00:35:46,483 for the profits to roll in. 699 00:35:46,843 --> 00:35:48,643 Ms. Dai, we trust your work. 700 00:35:49,123 --> 00:35:49,563 Well then. 701 00:35:49,923 --> 00:35:50,483 We'll be leaving now. 702 00:35:51,163 --> 00:35:51,723 Let me see you out. 703 00:35:52,003 --> 00:35:52,363 Alright. 704 00:35:52,963 --> 00:35:53,403 Jia Fan, 705 00:35:53,843 --> 00:35:54,443 take care of the documents. 706 00:35:55,003 --> 00:35:55,443 Got it. 707 00:36:01,403 --> 00:36:01,843 Let's go. 708 00:36:35,123 --> 00:36:42,003 [Hetai Securities] 709 00:36:42,003 --> 00:36:42,923 Did you count the documents? 710 00:36:42,923 --> 00:36:43,603 No omissions? 711 00:36:48,683 --> 00:36:50,283 I did. There are nine in total. 712 00:37:17,443 --> 00:37:18,163 Gold digger. 713 00:37:22,123 --> 00:37:23,403 Xu Chenxi, don't go too far. 714 00:37:23,843 --> 00:37:24,803 Don't push your luck. 715 00:37:25,323 --> 00:37:26,243 Did I say something wrong? 716 00:37:27,163 --> 00:37:28,523 Gan Yang kindly rented a place for you, 717 00:37:28,523 --> 00:37:30,243 and you tried to sublet it behind his back. 718 00:37:30,803 --> 00:37:32,763 If I hadn't found out, you'd have gotten away with it. 719 00:37:32,963 --> 00:37:34,243 What else would you be but a gold digger? 720 00:37:36,283 --> 00:37:37,723 You eavesdropped 721 00:37:38,083 --> 00:37:39,083 and sowed discord. 722 00:37:40,683 --> 00:37:43,043 So, exposing your true colors is sowing discord? 723 00:37:43,523 --> 00:37:45,083 You think I am to sublet it 724 00:37:45,483 --> 00:37:47,043 to covet the monthly rent? 725 00:37:47,283 --> 00:37:47,843 Then what? 726 00:37:48,883 --> 00:37:49,763 Given how often 727 00:37:49,763 --> 00:37:51,083 Gan Yang comes to Shanghai every month, 728 00:37:51,403 --> 00:37:52,443 how long do you think I could hide it from him? 729 00:37:55,723 --> 00:37:56,883 If I really wanted his money, 730 00:37:57,043 --> 00:37:58,643 I could've just moved in 731 00:37:58,803 --> 00:38:00,003 and schemed for more. 732 00:38:00,483 --> 00:38:01,883 That way, I'd have both the apartment and money. 733 00:38:02,003 --> 00:38:03,443 Why would I live in constant fear? 734 00:38:04,923 --> 00:38:06,683 Who knows what you people are thinking. 735 00:38:08,243 --> 00:38:09,723 Don't let jealousy blind you. 736 00:38:10,763 --> 00:38:12,363 It only makes you petty. 737 00:38:13,763 --> 00:38:15,483 Ding Zhitong, you think you're so noble? 738 00:38:16,803 --> 00:38:18,003 Do you even know Gan Yang's research funding 739 00:38:18,003 --> 00:38:19,003 is tight? 740 00:38:19,363 --> 00:38:20,683 He sold his prized shoes 741 00:38:20,683 --> 00:38:22,003 to rent that place for you. 742 00:38:22,443 --> 00:38:24,603 He has flown back and forth six or seven times 743 00:38:24,603 --> 00:38:26,523 to decorate your dream home 744 00:38:26,523 --> 00:38:28,083 whenever he has no classes. 745 00:38:32,003 --> 00:38:32,843 You don't know anything. 746 00:38:33,843 --> 00:38:35,523 You just trample on his feelings. 747 00:38:36,163 --> 00:38:37,203 You don't deserve him! 748 00:39:16,803 --> 00:39:18,723 He has flown back and forth six or seven times 749 00:39:18,923 --> 00:39:20,803 to decorate your dream home 750 00:39:20,803 --> 00:39:22,443 whenever he has no classes. 751 00:39:23,833 --> 00:39:26,083 ♪Just us two, the world fades♪ 752 00:39:26,083 --> 00:39:29,403 Then let's put the dining table here. 753 00:39:29,803 --> 00:39:30,163 Okay. 754 00:39:30,163 --> 00:39:31,203 We can eat watermelon together in summer. 755 00:39:31,203 --> 00:39:32,533 ♪Clock hands melting into dust♪ 756 00:39:32,883 --> 00:39:34,633 ♪How I long to stay with you♪ 757 00:39:34,783 --> 00:39:39,003 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 758 00:39:39,903 --> 00:39:43,403 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 759 00:39:44,103 --> 00:39:45,403 ♪Words of love♪ 760 00:39:46,043 --> 00:39:51,583 ♪Half whispered, half untold♪ 761 00:39:52,393 --> 00:39:56,803 ♪Listen, the night sighs low♪ 762 00:39:57,383 --> 00:39:59,403 ♪Storm clouds creep in slow♪ 763 00:39:59,403 --> 00:40:01,203 I think this wall can be painted green. 764 00:40:01,523 --> 00:40:03,043 I'll find it comfortable when I come here. 765 00:40:03,043 --> 00:40:03,853 ♪Yet fear♪ 766 00:40:04,363 --> 00:40:07,053 ♪To let you brave the rain♪ 767 00:40:07,693 --> 00:40:12,853 ♪Winds carry my confession♪ 768 00:40:13,753 --> 00:40:16,253 ♪Which line should I rewrite♪ 769 00:40:16,953 --> 00:40:18,023 ♪To keep♪ 770 00:40:18,623 --> 00:40:21,633 ♪Our tale alive?♪ 771 00:40:22,143 --> 00:40:23,783 ♪How I long to stay with you♪ 772 00:40:24,163 --> 00:40:26,723 ♪Through every dawn and every dusk♪ 773 00:40:26,723 --> 00:40:27,803 Then put a sofa here. 774 00:40:28,363 --> 00:40:29,923 In winter, we can curl up on it and watch movies. 775 00:40:30,363 --> 00:40:30,763 Okay. 776 00:40:31,283 --> 00:40:33,443 Then I'll cook for you here. 777 00:40:34,003 --> 00:40:35,043 You can see me as soon as you turn around. 778 00:40:35,043 --> 00:40:38,553 ♪Clock hands melting into dust♪ 779 00:40:38,863 --> 00:40:40,603 ♪How I long to stay with you♪ 780 00:40:40,863 --> 00:40:44,933 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 781 00:40:45,603 --> 00:40:49,433 ♪But how to seal this heartache tight?♪ 782 00:40:49,813 --> 00:40:51,453 ♪Words of love♪ 783 00:40:51,833 --> 00:40:58,783 ♪Half whispered, half untold♪ 784 00:41:08,443 --> 00:41:09,643 I can put a desk here. 785 00:41:09,923 --> 00:41:11,763 So I can watch the scenery when I'm tired of working. 786 00:41:12,083 --> 00:41:13,403 Then put an eye-protection lamp next to it. 787 00:41:13,723 --> 00:41:14,283 Perfect. 788 00:41:15,203 --> 00:41:15,843 Okay. 789 00:41:15,843 --> 00:41:18,253 ♪Don't wake me yet♪ 790 00:41:19,313 --> 00:41:21,903 ♪From dreams burnt to ash♪ 791 00:41:22,473 --> 00:41:23,823 ♪To hold you tight♪ 792 00:41:24,653 --> 00:41:28,773 ♪One stolen second more♪ 793 00:41:29,673 --> 00:41:34,303 ♪Let the lone star♪ 794 00:41:35,703 --> 00:41:38,903 ♪Carve through cosmic chaos♪ 795 00:41:39,553 --> 00:41:40,653 ♪To rush toward♪ 796 00:41:41,163 --> 00:41:44,123 ♪The one and only you♪ 797 00:41:44,403 --> 00:41:46,303 ♪How I long to stay with you♪ 798 00:41:46,523 --> 00:41:50,623 ♪Through every dawn and every dusk♪ 799 00:41:51,223 --> 00:41:55,123 ♪Just us two, the world fades♪ 800 00:41:55,403 --> 00:42:00,653 ♪Clock hands melting into dust♪ 801 00:42:01,003 --> 00:42:02,823 ♪How I long to stay with you♪ 802 00:42:03,013 --> 00:42:07,123 ♪To cradle love's last ember's glow♪ 803 00:42:07,763 --> 00:42:11,023 ♪Memories keep knocking at my door♪ 804 00:42:12,113 --> 00:42:13,623 ♪Words of love♪ 805 00:42:13,883 --> 00:42:20,803 ♪Half whispered, half untold♪ 806 00:42:29,413 --> 00:42:33,323 ♪Let's freeze this moment forevermore♪ 807 00:42:33,323 --> 00:42:34,443 [Powering off] 808 00:42:46,683 --> 00:42:47,603 I'm sorry. 809 00:42:47,763 --> 00:42:48,523 Gan Yang. 810 00:42:49,403 --> 00:42:50,803 I shouldn't have tried to sublet it 811 00:42:50,843 --> 00:42:52,403 without consulting you. 812 00:43:06,203 --> 00:43:11,043 The subscriber you dialed is powered off. 813 00:43:22,763 --> 00:43:23,203 Hello? 814 00:43:23,603 --> 00:43:24,483 Hey, Wang Yi. 815 00:43:34,173 --> 00:43:39,203 ♪Long-lost memories come flooding back♪ 816 00:43:40,803 --> 00:43:47,533 ♪As we searched for love's missing part♪ 817 00:43:48,053 --> 00:43:53,883 ♪We longed to stay♪ 818 00:43:54,393 --> 00:44:00,233 ♪Couldn't help but glance back as we parted♪ 819 00:44:01,553 --> 00:44:07,633 ♪That tenderness we couldn't keep♪ 820 00:44:08,283 --> 00:44:14,283 ♪Hidden in silence, buried deep♪ 821 00:44:15,083 --> 00:44:21,683 ♪Someone once gave you heart and soul♪ 822 00:44:22,253 --> 00:44:28,733 ♪Someone let warm times slip from control♪ 823 00:44:29,353 --> 00:44:35,903 ♪All the courage from pain was to let go♪ 824 00:44:36,093 --> 00:44:42,133 ♪And to let you grow♪ 825 00:44:43,283 --> 00:44:49,353 ♪Someone asks me to forget, whenever thoughts arise♪ 826 00:44:50,313 --> 00:44:56,953 ♪Someone once stood firm behind me♪ 827 00:44:57,213 --> 00:45:03,783 ♪Someone risked it all to hold me♪ 828 00:45:04,103 --> 00:45:10,353 ♪Now lost and found, I'm left here♪ 829 00:45:10,853 --> 00:45:16,903 ♪Down the roads we raced♪ 830 00:45:17,833 --> 00:45:30,433 ♪Someone never truly erased every longing space♪ 831 00:45:30,433 --> 00:45:35,433 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 832 00:45:30,433 --> 00:45:40,433 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today54390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.