Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:05,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,993 --> 00:00:09,713
вҷӘMy feelings lay deep in my heartвҷӘ
3
00:00:09,963 --> 00:00:14,143
вҷӘTill you wandered byвҷӘ
4
00:00:14,653 --> 00:00:16,993
вҷӘEffortlesslyвҷӘ
5
00:00:17,763 --> 00:00:21,493
вҷӘWith just a smile, you awakened meвҷӘ
6
00:00:22,993 --> 00:00:27,983
вҷӘI once buried my truth out of sightвҷӘ
7
00:00:28,243 --> 00:00:32,253
вҷӘYet your intuition traced its lightвҷӘ
8
00:00:32,523 --> 00:00:34,523
вҷӘHow lucky to beвҷӘ
9
00:00:35,993 --> 00:00:39,383
вҷӘThe one you seeвҷӘ
10
00:00:40,793 --> 00:00:48,853
вҷӘOur hearts close theВ distance
between usвҷӘ
11
00:00:49,973 --> 00:00:57,223
вҷӘEvery word in daily life
spells our chemistryвҷӘ
12
00:00:58,053 --> 00:01:02,023
вҷӘAnd just for now,
I wanna hold you tightвҷӘ
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,503
вҷӘCome let me see you
in the morning lightвҷӘ
14
00:01:07,013 --> 00:01:10,923
вҷӘIf our eyes
can't hold back love's tideвҷӘ
15
00:01:11,363 --> 00:01:15,393
вҷӘLet it come roaring insideвҷӘ
16
00:01:16,273 --> 00:01:17,823
вҷӘStay with meвҷӘ
17
00:01:17,873 --> 00:01:20,243
вҷӘEye to eyeвҷӘ
18
00:01:20,503 --> 00:01:22,143
вҷӘCome feel my heartвҷӘ
19
00:01:22,463 --> 00:01:24,023
вҷӘBurning brightвҷӘ
20
00:01:25,233 --> 00:01:27,293
вҷӘA heartbeat shared in perfect harmonyвҷӘ
21
00:01:27,673 --> 00:01:31,323
вҷӘEvery stroke of ink screams I miss youвҷӘ
22
00:01:31,323 --> 00:01:32,083
[Eat Run Love]
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,983
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
24
00:01:33,983 --> 00:01:36,273
вҷӘSo don't let me goвҷӘ
25
00:01:36,483 --> 00:01:39,473
[Episode 9]
26
00:01:40,803 --> 00:01:41,403
Tong,
27
00:01:44,443 --> 00:01:45,443
you are my first love,
28
00:01:51,443 --> 00:01:52,923
and also the first person
who touched my heart.
29
00:02:02,443 --> 00:02:03,443
That's quite a coincidence.
30
00:02:06,443 --> 00:02:07,203
You, too.
31
00:02:17,643 --> 00:02:19,163
Let's have some fish fillet congee.
32
00:02:19,763 --> 00:02:20,203
Okay.
33
00:02:21,563 --> 00:02:22,643
This is my specialty.
34
00:02:23,483 --> 00:02:24,403
I think you'll like it.
35
00:02:24,923 --> 00:02:26,203
You have so many specialties.
36
00:02:26,443 --> 00:02:26,963
Right.
37
00:02:27,483 --> 00:02:28,163
Then I'll try it.
38
00:02:28,723 --> 00:02:29,843
What else have you got that's good?
39
00:02:31,243 --> 00:02:33,963
I can make shredded potatoes
with vinegar
40
00:02:34,523 --> 00:02:35,443
and braised pork.
41
00:02:36,483 --> 00:02:37,963
I'd like to try them all in the future.
42
00:02:38,243 --> 00:02:38,723
Okay.
43
00:02:40,283 --> 00:02:41,963
[Female Dormitory. No Entry for Males]
Then please help me with the report.
44
00:02:42,163 --> 00:02:42,763
OK.
45
00:02:43,443 --> 00:02:44,683
I didn't know what to do.
46
00:02:45,123 --> 00:02:47,163
Don't worry, I'm here for you.
47
00:02:48,603 --> 00:02:49,363
Rest assured.
48
00:02:50,323 --> 00:02:51,003
Song Mingmei.
49
00:02:51,563 --> 00:02:52,083
Then I'll leave.
50
00:02:52,083 --> 00:02:52,563
Bye.
51
00:02:52,683 --> 00:02:53,163
Bye.
52
00:02:54,123 --> 00:02:54,923
Feng Sheng?
53
00:02:55,163 --> 00:02:56,003
Why are you here?
54
00:02:56,643 --> 00:02:58,323
I have something to do
with Ding Zhitong.
55
00:02:58,723 --> 00:02:59,443
Is she upstairs?
56
00:02:59,763 --> 00:03:00,603
Tong?
57
00:03:01,003 --> 00:03:02,923
She had already left
when I just came out.
58
00:03:03,043 --> 00:03:04,403
Why don't you try to call her?
59
00:03:04,763 --> 00:03:05,923
I'm too anxious running over here.
60
00:03:05,923 --> 00:03:06,923
I didn't bring my cell phone.
61
00:03:07,843 --> 00:03:09,403
But I have to go out and buy something.
62
00:03:09,723 --> 00:03:10,123
OK.
63
00:03:10,123 --> 00:03:11,363
Anyway, I'm not in a hurry.
64
00:03:11,363 --> 00:03:12,123
I'll wait here.
65
00:03:12,683 --> 00:03:13,643
Then I'll leave you here.
66
00:03:13,643 --> 00:03:14,043
Alright.
67
00:03:14,643 --> 00:03:15,163
Bye.
68
00:03:20,123 --> 00:03:21,003
What's wrong, Tong?
69
00:03:23,843 --> 00:03:24,923
Do you have any worries?
70
00:03:26,163 --> 00:03:26,883
No.
71
00:03:30,563 --> 00:03:31,643
Don't hide it from me.
72
00:03:31,923 --> 00:03:33,043
Since last night
73
00:03:33,243 --> 00:03:34,043
when Yunting told you
74
00:03:34,043 --> 00:03:35,403
about the matter with her boyfriend,
75
00:03:36,523 --> 00:03:37,523
you have been weird.
76
00:03:41,603 --> 00:03:42,803
Are you worried
77
00:03:44,203 --> 00:03:45,443
that we'll also have
a long-distance relationship soon?
78
00:03:47,483 --> 00:03:48,883
I received a notice
from Hetai Securities.
79
00:03:49,923 --> 00:03:51,563
It requires me to join the company
a month early.
80
00:03:53,323 --> 00:03:55,603
I may have to
go to Shanghai in advance.
81
00:03:56,883 --> 00:03:58,323
I'll visit you there often.
82
00:04:00,443 --> 00:04:02,123
It's not as simple as you think.
83
00:04:03,643 --> 00:04:04,723
I think I might get really busy
84
00:04:04,723 --> 00:04:05,883
after I start working.
85
00:04:06,483 --> 00:04:08,123
Maybe I'll travel frequently for work.
86
00:04:08,803 --> 00:04:09,883
Even if you come to Shanghai,
87
00:04:09,883 --> 00:04:11,323
it might be hard for us to meet up.
88
00:04:12,563 --> 00:04:14,283
You also got Shuchi's investment.
89
00:04:14,963 --> 00:04:16,243
You'll get busier and busier, too.
90
00:04:19,003 --> 00:04:20,763
Yunting told me about her boyfriend.
91
00:04:21,843 --> 00:04:23,563
It was quite sweet when they met.
92
00:04:23,723 --> 00:04:26,363
But they also quarreled many times
because of the long distance.
93
00:04:26,843 --> 00:04:28,483
I already feel tired
just listening to her story.
94
00:04:38,523 --> 00:04:39,163
Tong.
95
00:04:41,963 --> 00:04:43,123
We're different from them.
96
00:04:46,043 --> 00:04:47,043
How are we different?
97
00:04:48,963 --> 00:04:49,643
Tong.
98
00:04:50,883 --> 00:04:51,603
I don't feel the long distance
99
00:04:51,603 --> 00:04:52,923
will become a problem between us.
100
00:04:55,763 --> 00:04:56,803
I know you're usually busy.
101
00:04:57,643 --> 00:04:59,203
But I will often go
to Shanghai to see you.
102
00:05:01,443 --> 00:05:02,563
Even if we can't meet,
103
00:05:03,203 --> 00:05:04,963
I can also go to your place
and cook for you.
104
00:05:07,043 --> 00:05:08,483
When you come back and see the food,
105
00:05:09,323 --> 00:05:10,323
you will know I've been there.
106
00:05:15,323 --> 00:05:16,643
Besides, summer vacation is coming soon.
107
00:05:17,643 --> 00:05:18,843
I'll be in my senior year next semester.
108
00:05:19,883 --> 00:05:21,283
I'll have a lot of free time.
109
00:05:28,203 --> 00:05:28,763
Tong.
110
00:05:31,643 --> 00:05:33,203
We'll be together for a long time.
111
00:05:34,243 --> 00:05:35,803
Compared to it, the long-distance period
112
00:05:37,763 --> 00:05:38,763
is nothing.
113
00:05:43,723 --> 00:05:45,203
I believe we can hang in there.
114
00:06:05,883 --> 00:06:06,483
Feng Sheng?
115
00:06:08,043 --> 00:06:08,883
Why is he here?
116
00:06:11,803 --> 00:06:13,363
He must have something serious for me.
117
00:06:14,923 --> 00:06:15,883
Don't get me wrong.
118
00:06:16,003 --> 00:06:17,403
We are just good friends.
119
00:06:17,963 --> 00:06:18,763
Over the years,
120
00:06:18,763 --> 00:06:20,043
he has indeed helped me a lot,
121
00:06:20,283 --> 00:06:21,283
and I'm very grateful to him.
122
00:06:23,923 --> 00:06:25,043
You won't be upset, will you?
123
00:06:28,643 --> 00:06:30,163
Is your boyfriend such a stingy person?
124
00:06:31,723 --> 00:06:32,763
Since you have something serious,
125
00:06:32,963 --> 00:06:33,883
I'll go back for now.
126
00:06:34,603 --> 00:06:35,523
I'll pick you up for work tomorrow.
127
00:06:41,323 --> 00:06:42,243
Don't overthink.
128
00:06:47,403 --> 00:06:47,923
Good night.
129
00:06:48,603 --> 00:06:49,083
Good night.
130
00:07:01,823 --> 00:07:05,563
[Female Dormitory. No Entry for Males]
131
00:07:05,563 --> 00:07:06,283
What's the matter?
132
00:07:07,403 --> 00:07:08,643
Have you received the notice from Hetai?
133
00:07:09,323 --> 00:07:09,883
Yeah.
134
00:07:10,403 --> 00:07:11,003
And you?
135
00:07:11,403 --> 00:07:12,483
Is your work settled down?
136
00:07:13,283 --> 00:07:13,843
Yes.
137
00:07:14,963 --> 00:07:15,483
That's fine.
138
00:07:16,083 --> 00:07:17,203
Are you together with Gan Yang?
139
00:07:18,843 --> 00:07:19,363
Yeah.
140
00:07:20,723 --> 00:07:21,403
Wait, Tong.
141
00:07:22,483 --> 00:07:23,603
Have you thought it through?
142
00:07:23,963 --> 00:07:25,603
Both of you grew up
in totally different environments,
143
00:07:25,723 --> 00:07:27,563
so your opinions on many things
will be different.
144
00:07:27,923 --> 00:07:29,083
Even if you can't see it now,
145
00:07:29,923 --> 00:07:30,843
as time passes by,
146
00:07:31,243 --> 00:07:32,883
it will be an obstacle for you.
147
00:07:33,883 --> 00:07:34,723
I've thought it through.
148
00:07:35,683 --> 00:07:36,563
No matter what happens,
149
00:07:37,443 --> 00:07:38,763
I'll face it with him.
150
00:07:41,123 --> 00:07:41,763
What about him?
151
00:07:42,403 --> 00:07:43,123
Is he willing to?
152
00:07:43,643 --> 00:07:44,443
I believe him.
153
00:07:45,163 --> 00:07:46,003
Wait, Tong.
154
00:07:46,323 --> 00:07:48,363
You met each other not long ago.
Do you know him well?
155
00:07:48,363 --> 00:07:49,883
I can't say I know him entirely,
156
00:07:51,043 --> 00:07:52,323
but I believe his character.
157
00:08:02,883 --> 00:08:04,323
It seems that I am meddling
in your business.
158
00:08:11,163 --> 00:08:11,763
Feng Sheng.
159
00:08:15,763 --> 00:08:17,243
I know you helped me a lot.
160
00:08:18,123 --> 00:08:19,163
And I'm very grateful to you.
161
00:08:21,403 --> 00:08:22,363
But I still hope
162
00:08:23,323 --> 00:08:24,723
that you can find your own happiness.
163
00:08:32,203 --> 00:08:34,803
I will strive for the happiness I want.
164
00:08:47,763 --> 00:08:48,483
I'm back.
165
00:08:49,843 --> 00:08:51,283
That's really inconsiderate of you.
166
00:08:51,563 --> 00:08:53,243
You didn't even tell me
Ding Zhitong left.
167
00:08:53,483 --> 00:08:54,763
I didn't dare to come back
to my own place.
168
00:08:55,443 --> 00:08:57,963
It's really hard being a roommate
of a popular guy.
169
00:08:58,003 --> 00:08:58,723
What popular guy?
170
00:08:59,483 --> 00:09:00,883
I just started a match,
171
00:09:01,083 --> 00:09:02,563
and there are many people adding me.
172
00:09:02,723 --> 00:09:03,763
You used my account again?
173
00:09:04,403 --> 00:09:05,563
Can't you play with your own?
174
00:09:05,883 --> 00:09:06,763
You are in a high rank.
175
00:09:06,843 --> 00:09:08,963
You haven't played it
since your account was exposed.
176
00:09:08,963 --> 00:09:09,643
Isn't this a waste?
177
00:09:09,803 --> 00:09:10,563
Listen up.
178
00:09:10,923 --> 00:09:12,083
Don't use my account again,
179
00:09:12,923 --> 00:09:13,683
I have a girlfriend.
180
00:09:15,283 --> 00:09:16,403
Am I that kind of person?
181
00:09:17,963 --> 00:09:19,523
You might as well
182
00:09:19,523 --> 00:09:22,203
put a "taken" sign on your face.
183
00:09:22,203 --> 00:09:22,963
Go away.
184
00:09:23,683 --> 00:09:24,563
I'm too busy for your words.
185
00:09:39,723 --> 00:09:41,603
There are many girls talking to you.
186
00:09:42,003 --> 00:09:43,403
Then what should I do
if I go to Shanghai?
187
00:09:50,283 --> 00:09:51,763
One in six billion chance.
188
00:09:52,573 --> 00:09:55,773
[Forrest. One in six billion chance]
189
00:10:00,623 --> 00:10:05,773
[Balance: 4500-5000]
190
00:10:21,043 --> 00:10:21,803
Tong.
191
00:10:22,243 --> 00:10:22,763
Mom.
192
00:10:23,843 --> 00:10:25,243
Why are you still
weaving sweaters so late?
193
00:10:25,243 --> 00:10:26,163
It's not good for the eyes.
194
00:10:26,283 --> 00:10:27,563
I'm not that delicate.
195
00:10:28,483 --> 00:10:31,323
It's made of wool
and warmer than normal sweaters.
196
00:10:31,443 --> 00:10:33,203
You can wear it in winter.
197
00:10:34,043 --> 00:10:35,083
I have sweaters.
198
00:10:35,083 --> 00:10:36,763
Don't make more. It's too much work.
199
00:10:38,403 --> 00:10:39,923
You're about to graduate.
200
00:10:39,923 --> 00:10:41,443
We have to dress better at work.
201
00:10:43,523 --> 00:10:45,563
Mom, I'll tell you some good news.
202
00:10:45,803 --> 00:10:46,923
I am enrolled in Hetai Securities.
203
00:10:48,323 --> 00:10:48,923
Really?
204
00:10:49,683 --> 00:10:51,443
I knew you would definitely succeed.
205
00:10:52,323 --> 00:10:54,083
I was notified yesterday by phone.
206
00:10:54,083 --> 00:10:55,363
I'll go to work next week.
207
00:10:55,843 --> 00:10:57,083
Why in such a hurry?
208
00:10:57,723 --> 00:10:58,643
Then where will you live?
209
00:10:59,003 --> 00:10:59,523
How about this?
210
00:10:59,523 --> 00:11:01,363
I can go to Shanghai first
to find a house for you.
211
00:11:01,723 --> 00:11:03,643
No need. I can arrange this.
212
00:11:03,963 --> 00:11:06,083
Mom, after I start working,
213
00:11:06,243 --> 00:11:07,563
with my salary and bonus,
214
00:11:07,923 --> 00:11:09,763
I should be able
to pay off the money in two years.
215
00:11:10,083 --> 00:11:11,443
You won't have to work then.
216
00:11:11,563 --> 00:11:12,323
You can rest then.
217
00:11:13,043 --> 00:11:14,403
We'll talk about these later.
218
00:11:14,563 --> 00:11:16,083
Settle yourself down first.
219
00:11:17,123 --> 00:11:18,883
Don't skimp on yourself
when you are away from home.
220
00:11:19,043 --> 00:11:20,483
You should spend money
if it's necessary.
221
00:11:21,483 --> 00:11:22,323
Got it.
222
00:11:23,043 --> 00:11:24,683
I don't want you to work so hard.
223
00:11:24,963 --> 00:11:26,043
I see.
224
00:11:27,043 --> 00:11:29,203
I'll be waiting for you
to give me a good life.
225
00:11:29,643 --> 00:11:30,923
I'll take good care of myself.
226
00:11:31,363 --> 00:11:31,923
Alright.
227
00:11:32,563 --> 00:11:33,523
Tong.
228
00:11:34,203 --> 00:11:35,883
Have you seen
Gan Yang's update in Matching?
229
00:11:36,243 --> 00:11:37,003
It's simply...
230
00:11:38,403 --> 00:11:39,003
Mrs. Ding.
231
00:11:40,323 --> 00:11:41,003
Hello.
232
00:11:41,803 --> 00:11:42,483
Mingmei.
233
00:11:42,963 --> 00:11:45,203
Come back with Tong when you are free.
234
00:11:45,483 --> 00:11:46,163
Okay.
235
00:11:47,003 --> 00:11:48,003
OK, you guys can get back to it.
236
00:11:48,203 --> 00:11:49,163
Go to bed early.
237
00:11:49,403 --> 00:11:49,723
OK.
238
00:11:49,723 --> 00:11:50,923
And you get an early night too,
Mrs. Ding.
239
00:11:51,843 --> 00:11:52,563
Bye, mom.
240
00:11:52,563 --> 00:11:53,043
Good night.
241
00:11:53,123 --> 00:11:53,923
Goodbye, Mrs. Ding.
242
00:11:55,683 --> 00:11:56,683
- What's wrong?
- Look!
243
00:11:57,003 --> 00:11:59,163
Your boyfriend officially announced
your relationship in Matching.
244
00:11:59,163 --> 00:12:00,243
You don't even know?
245
00:12:00,763 --> 00:12:01,643
I can't believe you.
246
00:12:01,643 --> 00:12:02,883
Visits on this
247
00:12:02,883 --> 00:12:04,363
[Forrest. One in six billion chance]
have been surging.
248
00:12:09,363 --> 00:12:10,243
What's up?
249
00:12:14,443 --> 00:12:15,563
Oh, Gan Yang.
250
00:12:28,323 --> 00:12:29,773
[Shanghai Station]
251
00:12:29,823 --> 00:12:32,403
[Exit Hall]
252
00:12:32,403 --> 00:12:34,323
Should we eat before finding a house?
253
00:12:34,723 --> 00:12:36,283
OK, do we still have time?
254
00:12:36,483 --> 00:12:37,163
Yeah.
255
00:12:37,323 --> 00:12:37,963
Are you hungry?
256
00:12:37,963 --> 00:12:38,523
A little.
257
00:12:38,523 --> 00:12:39,283
What do you want to eat?
258
00:12:40,483 --> 00:12:41,243
Gan Yang, here!
259
00:12:42,363 --> 00:12:43,163
Why are you here?
260
00:12:43,683 --> 00:12:44,643
To pick you up.
261
00:12:45,123 --> 00:12:46,043
Pick me up?
262
00:12:47,923 --> 00:12:49,163
We're dealing with serious business.
263
00:12:49,203 --> 00:12:50,043
We don't have time to play with you.
264
00:12:50,403 --> 00:12:51,723
Isn't it just looking for a house?
265
00:12:52,043 --> 00:12:52,723
How do you know?
266
00:12:54,443 --> 00:12:55,523
Did Wang Yi tell you?
267
00:12:56,363 --> 00:12:58,243
Why did he tell you everything?
268
00:12:58,603 --> 00:12:59,683
Forget him.
269
00:12:59,923 --> 00:13:01,723
Why didn't you tell me
you would come here?
270
00:13:01,843 --> 00:13:03,043
We're here to do the business.
271
00:13:03,643 --> 00:13:04,203
There.
272
00:13:04,363 --> 00:13:05,483
Let me introduce her to you again.
273
00:13:05,843 --> 00:13:07,363
This is my girlfriend, Ding Zhitong.
274
00:13:08,403 --> 00:13:08,963
Hello.
275
00:13:12,763 --> 00:13:13,763
She said hello to you.
276
00:13:16,083 --> 00:13:16,683
Hello.
277
00:13:18,843 --> 00:13:19,923
We'll have to check out houses
in the afternoon.
278
00:13:20,523 --> 00:13:21,363
You can go back first.
279
00:13:21,763 --> 00:13:22,883
I drove my car here.
280
00:13:22,883 --> 00:13:23,683
Let me give both of you a ride.
281
00:13:24,723 --> 00:13:25,363
That's fine.
282
00:13:25,803 --> 00:13:26,643
I'll treat you to a meal some other day.
283
00:13:34,363 --> 00:13:35,883
[Fenglong Plaza]
Actually, I think this house is nice.
284
00:13:36,163 --> 00:13:37,443
It's close to your company especially.
285
00:13:37,803 --> 00:13:38,803
- I'm exhausted.
- Do you like it?
286
00:13:38,803 --> 00:13:39,923
Have you finished?
287
00:13:42,083 --> 00:13:42,883
It's too expensive.
288
00:13:43,603 --> 00:13:44,683
Too expensive?
289
00:13:45,363 --> 00:13:47,003
You think 10,000 is expensive,
and 7,000 as well.
290
00:13:47,003 --> 00:13:48,483
Now you even think 5,000 is expensive?
291
00:13:49,203 --> 00:13:50,603
Do you know which area we are in?
292
00:13:53,843 --> 00:13:55,323
If you are tired,
you can go back and rest.
293
00:13:58,803 --> 00:13:59,603
Don't mind her.
294
00:14:01,643 --> 00:14:03,403
I think Ms. Ding is right.
295
00:14:03,403 --> 00:14:05,403
You should choose a house
that fits within your means.
296
00:14:05,403 --> 00:14:06,323
And the same goes for relationships.
297
00:14:06,883 --> 00:14:08,163
You two are not suitable.
298
00:14:08,523 --> 00:14:09,243
Xu Chenxi!
299
00:14:13,563 --> 00:14:14,723
I'll just leave.
300
00:14:18,083 --> 00:14:18,723
Don't mind her.
301
00:14:19,163 --> 00:14:20,243
She was spoiled by her family.
302
00:14:22,323 --> 00:14:23,683
Have you made a decision yet?
303
00:14:25,963 --> 00:14:27,803
Is there a cheaper house?
304
00:14:28,523 --> 00:14:31,043
The neighborhood next door
is older and cheaper.
305
00:14:31,363 --> 00:14:33,483
But its conditions
are not as good as here.
306
00:14:33,723 --> 00:14:35,363
It's okay, please take us to check it.
307
00:14:35,763 --> 00:14:37,323
The next neighborhood
won't be much cheaper.
308
00:14:40,683 --> 00:14:42,763
Since we are already here,
we can just take a look.
309
00:14:43,443 --> 00:14:44,243
What if it's suitable?
310
00:14:48,283 --> 00:14:49,363
Please take us to see it.
311
00:14:49,523 --> 00:14:50,803
OK, this way, please.
312
00:14:54,803 --> 00:14:55,563
Be happy.
313
00:15:02,723 --> 00:15:03,483
This is the set.
314
00:15:04,243 --> 00:15:06,083
Two bedrooms, one living room
and a separate bathroom.
315
00:15:06,363 --> 00:15:07,683
There is also an open kitchen.
316
00:15:08,123 --> 00:15:09,763
All lighting is good.
317
00:15:13,923 --> 00:15:15,723
You can check slowly.
I'll answer the phone.
318
00:15:28,243 --> 00:15:29,003
What do you think?
319
00:15:30,243 --> 00:15:31,123
I think it's pretty good.
320
00:15:31,563 --> 00:15:32,883
It's better than those we saw before.
321
00:15:35,603 --> 00:15:36,443
I think so as well.
322
00:15:36,803 --> 00:15:37,643
I like this set, too.
323
00:15:38,323 --> 00:15:40,003
The lighting and apartment type
324
00:15:40,043 --> 00:15:41,003
are no worse than the former two sets.
325
00:15:41,803 --> 00:15:44,043
And look, its decoration is very simple.
326
00:15:44,443 --> 00:15:45,843
We have a lot of space
to arrange as we like.
327
00:15:48,683 --> 00:15:49,483
For example, the door area.
328
00:15:49,923 --> 00:15:51,163
We can put a small chair here.
329
00:15:51,683 --> 00:15:52,763
So you can change your shoes
right after getting in.
330
00:15:53,363 --> 00:15:53,843
Yeah.
331
00:15:55,123 --> 00:15:56,963
I think this wall can be painted green.
332
00:15:57,243 --> 00:15:58,723
I'll find it comfortable
when I come here.
333
00:16:00,043 --> 00:16:00,843
I just thought about this.
334
00:16:01,243 --> 00:16:02,643
I can put a desk here.
335
00:16:03,043 --> 00:16:05,003
So I can watch the scenery
when I'm tired of working.
336
00:16:06,123 --> 00:16:08,563
Then put an eye-protection lamp
next to it. Perfect.
337
00:16:09,003 --> 00:16:09,483
Okay.
338
00:16:10,243 --> 00:16:11,883
Then I'll cook for you here.
339
00:16:12,243 --> 00:16:13,363
You can see me
as soon as you turn around.
340
00:16:13,563 --> 00:16:14,003
Good.
341
00:16:14,483 --> 00:16:15,563
Then put a sofa here.
342
00:16:15,883 --> 00:16:17,603
In winter, we can curl up on it
and watch movies.
343
00:16:18,803 --> 00:16:22,123
Then let's put the dining table here.
344
00:16:22,483 --> 00:16:22,803
Okay.
345
00:16:22,803 --> 00:16:23,963
We can eat watermelon
together in summer.
346
00:16:24,043 --> 00:16:24,483
Good.
347
00:16:24,803 --> 00:16:25,283
Okay?
348
00:16:26,043 --> 00:16:27,003
This balcony is also good.
349
00:16:31,563 --> 00:16:32,443
Then that's it.
350
00:16:33,043 --> 00:16:33,923
Let's rent it here.
351
00:16:35,243 --> 00:16:36,003
Wake up.
352
00:16:37,043 --> 00:16:38,243
The budget is only 2,000 yuan.
353
00:16:41,243 --> 00:16:41,883
I'll rent it for you.
354
00:16:44,883 --> 00:16:45,363
Nope.
355
00:16:45,723 --> 00:16:46,443
Why?
356
00:16:47,243 --> 00:16:48,603
This is not just for you alone.
357
00:16:49,043 --> 00:16:49,923
I'll live here, too.
358
00:16:54,363 --> 00:16:54,923
Then let's discuss it
359
00:16:54,923 --> 00:16:56,723
when you move to Shanghai.
360
00:16:57,563 --> 00:16:59,163
It's a waste for me
361
00:16:59,163 --> 00:17:00,083
to live in such a big apartment.
362
00:17:00,563 --> 00:17:01,283
And my budget
363
00:17:01,323 --> 00:17:03,243
is about 2,000 to 2,500 indeed.
364
00:17:03,483 --> 00:17:05,083
You don't want me to live
in such a good house
365
00:17:05,203 --> 00:17:06,283
while eating instant noodles
every day, right?
366
00:17:10,083 --> 00:17:10,763
You are right.
367
00:17:11,363 --> 00:17:12,083
It's mainly you who lives here.
368
00:17:12,843 --> 00:17:13,963
It's important to find a house you like.
369
00:17:15,803 --> 00:17:17,283
It's okay, let's check out others.
370
00:17:17,843 --> 00:17:18,803
There must be a suitable one.
371
00:17:20,443 --> 00:17:21,203
- Let's go.
- Okay.
372
00:17:38,603 --> 00:17:39,483
Careful.
373
00:17:40,323 --> 00:17:40,963
Please enter.
374
00:17:44,683 --> 00:17:45,843
My room is inside.
375
00:17:55,803 --> 00:17:56,403
Come.
376
00:18:32,083 --> 00:18:32,683
Come here.
377
00:18:35,363 --> 00:18:37,003
I still think this house is too small.
378
00:18:37,723 --> 00:18:38,883
It's too far from your company.
379
00:18:39,683 --> 00:18:41,323
And we haven't seen the co-tenant.
380
00:18:41,843 --> 00:18:42,963
What if they're not reliable?
381
00:18:44,323 --> 00:18:45,603
How can I rest assured
382
00:18:45,683 --> 00:18:46,643
to leave you alone here?
383
00:18:47,323 --> 00:18:48,643
I think it's pretty good here.
384
00:18:49,203 --> 00:18:50,683
It's five minutes
from the railway station.
385
00:18:50,843 --> 00:18:52,523
It's convenient for me to go to work
or to the airport.
386
00:18:53,083 --> 00:18:55,123
The key is, it's convenient
for you to visit me.
387
00:18:56,683 --> 00:18:58,683
And it must be enough
for me to live alone.
388
00:18:59,323 --> 00:19:00,643
I'll just get by for this year.
389
00:19:01,323 --> 00:19:02,363
When I'm earning next year,
390
00:19:02,363 --> 00:19:03,443
I'll definitely change for a better one.
391
00:19:07,083 --> 00:19:08,283
What if you encounter a villain?
392
00:19:09,803 --> 00:19:11,323
There can't be villains anywhere.
393
00:19:11,683 --> 00:19:12,643
The agent said
394
00:19:13,203 --> 00:19:14,443
it was a girl
who would share the rental.
395
00:19:16,123 --> 00:19:18,203
Just put your mind at ease,
396
00:19:18,723 --> 00:19:19,403
my boyfriend.
397
00:19:23,723 --> 00:19:24,243
Okay.
398
00:19:26,203 --> 00:19:27,203
I'll help you clean up the house.
399
00:19:29,203 --> 00:19:29,883
You are so nice.
400
00:19:41,443 --> 00:19:42,323
Good for you.
401
00:19:42,723 --> 00:19:43,603
You did it swiftly.
402
00:19:45,483 --> 00:19:46,403
How about it, Ms. Ding?
403
00:19:47,083 --> 00:19:47,603
Are you satisfied?
404
00:19:48,443 --> 00:19:49,123
It's okay.
405
00:19:49,803 --> 00:19:50,443
Just okay?
406
00:19:50,443 --> 00:19:51,963
вҷӘRain-washed lemon freshness driftsвҷӘ
407
00:19:51,963 --> 00:19:52,683
Give me a score.
408
00:19:54,323 --> 00:19:55,203
Four and a half stars.
409
00:19:55,203 --> 00:19:56,203
вҷӘYour breathing syncsвҷӘ
410
00:19:56,203 --> 00:19:56,883
Four and a half?
411
00:19:56,883 --> 00:19:58,203
вҷӘWith my own rhythmвҷӘ
412
00:19:58,203 --> 00:19:59,443
Then I'll make up for this half-star.
413
00:20:02,723 --> 00:20:03,643
It's five stars now.
414
00:20:03,773 --> 00:20:05,823
вҷӘThis unfamiliar feelingвҷӘ
415
00:20:06,263 --> 00:20:07,683
вҷӘIn your eyes I seeвҷӘ
416
00:20:07,683 --> 00:20:08,763
I'll cook a meal for you
417
00:20:08,963 --> 00:20:09,803
as a reward.
418
00:20:10,203 --> 00:20:11,123
What do you want to eat?
419
00:20:11,123 --> 00:20:12,443
вҷӘFalling stars from dreamsвҷӘ
420
00:20:12,443 --> 00:20:13,123
Will you cook?
421
00:20:13,373 --> 00:20:14,723
вҷӘRunning against the windвҷӘ
422
00:20:14,723 --> 00:20:15,563
Don't underestimate me.
423
00:20:16,203 --> 00:20:16,963
I'll show you what I've got.
424
00:20:16,963 --> 00:20:19,123
вҷӘAt the rhythm of the heartbeatвҷӘ
425
00:20:19,123 --> 00:20:19,683
Fine.
426
00:20:19,963 --> 00:20:20,963
Let's get our groceries
from the supermarket.
427
00:20:21,323 --> 00:20:22,083
It's my treat.
428
00:20:22,443 --> 00:20:22,963
For real?
429
00:20:23,843 --> 00:20:24,363
Let's go.
430
00:20:25,363 --> 00:20:27,603
No more than 100 yuan.
We should strictly control it.
431
00:20:27,603 --> 00:20:30,013
вҷӘMoon and stars now share your rhythmвҷӘ
432
00:20:30,443 --> 00:20:31,843
What do you want to eat tonight?
433
00:20:31,843 --> 00:20:33,393
вҷӘEvery shining, shining dayвҷӘ
434
00:20:33,663 --> 00:20:38,973
вҷӘI am gonna open my heartвҷӘ
435
00:20:40,473 --> 00:20:42,073
вҷӘI'm waiting for youвҷӘ
436
00:20:42,823 --> 00:20:44,373
вҷӘIВ lie awakeвҷӘ
437
00:20:45,573 --> 00:20:49,173
вҷӘThinking of you for countlessВ nightsвҷӘ
438
00:20:50,673 --> 00:20:55,093
вҷӘI want to greet the sunrise
in your embraceвҷӘ
439
00:20:55,673 --> 00:20:58,993
вҷӘUnder the same azure seaвҷӘ
440
00:20:59,723 --> 00:21:02,443
вҷӘYou and IвҷӘ
441
00:21:21,363 --> 00:21:22,123
What are you doing?
442
00:21:24,843 --> 00:21:25,963
I'm shredding potatoes.
443
00:21:26,843 --> 00:21:27,523
Shredding potatoes?
444
00:21:30,443 --> 00:21:31,123
Is this shredded?
445
00:21:31,923 --> 00:21:32,883
This is a potato strip.
446
00:21:35,803 --> 00:21:36,403
Let me do it.
447
00:21:44,723 --> 00:21:45,883
You are good.
448
00:21:48,083 --> 00:21:48,963
This is a shredded one.
449
00:21:52,443 --> 00:21:53,123
What do you want to eat?
450
00:21:54,203 --> 00:21:55,043
Then I'll order some dishes.
451
00:21:56,203 --> 00:21:57,163
Scrambled eggs with tomatoes.
452
00:21:57,323 --> 00:21:57,923
And else?
453
00:21:58,683 --> 00:21:59,683
Shredded potatoes with vinegar.
454
00:21:59,963 --> 00:22:00,563
And?
455
00:22:01,323 --> 00:22:02,163
Steamed bass.
456
00:22:02,603 --> 00:22:03,203
Anything else?
457
00:22:03,603 --> 00:22:04,163
And this.
458
00:22:05,083 --> 00:22:05,643
What's this?
459
00:22:06,563 --> 00:22:07,763
Shrimp and...
460
00:22:07,803 --> 00:22:08,203
What?
461
00:22:08,723 --> 00:22:09,123
What?
462
00:22:09,123 --> 00:22:09,843
Just do it as you like.
463
00:22:11,723 --> 00:22:13,203
OK. Then I'll start.
464
00:22:28,603 --> 00:22:29,443
Come on, chef.
465
00:22:46,143 --> 00:22:48,493
вҷӘLet's waltz through timeвҷӘ
466
00:22:49,373 --> 00:22:51,743
вҷӘWishing this moment could last foreverвҷӘ
467
00:22:53,003 --> 00:22:56,393
вҷӘNot rushing to the end of our storyвҷӘ
468
00:22:57,793 --> 00:23:00,843
вҷӘMy longing for you burnsвҷӘ
469
00:23:01,943 --> 00:23:04,643
вҷӘBut each day feels endlessвҷӘ
470
00:23:05,093 --> 00:23:08,893
вҷӘUnaware, I've fallen for youвҷӘ
471
00:23:10,723 --> 00:23:12,323
вҷӘCome closerвҷӘ
472
00:23:13,523 --> 00:23:15,673
вҷӘThe tangled earphone cableвҷӘ
473
00:23:16,373 --> 00:23:19,973
вҷӘWhispers my longing straight to youвҷӘ
474
00:23:21,093 --> 00:23:23,473
вҷӘCollecting all I ever knewвҷӘ
475
00:23:24,073 --> 00:23:28,123
вҷӘOur first encounterвҷӘ
476
00:23:28,723 --> 00:23:31,123
вҷӘMy heart lost all its weightвҷӘ
477
00:23:32,243 --> 00:23:33,603
Having such a good chef as my boyfriend,
478
00:23:33,803 --> 00:23:34,723
I'm bound to put on weight.
479
00:23:34,723 --> 00:23:36,093
вҷӘI reached out to feel itвҷӘ
480
00:23:36,843 --> 00:23:37,523
Try this.
481
00:23:37,523 --> 00:23:40,643
вҷӘI won't miss out on your lifeвҷӘ
482
00:23:40,723 --> 00:23:42,003
This is what I ate.
483
00:23:42,203 --> 00:23:42,763
Is it tasty?
484
00:23:43,563 --> 00:23:44,403
Then try this.
485
00:23:44,723 --> 00:23:45,283
Potato strips.
486
00:23:45,283 --> 00:23:48,083
вҷӘWhen you look at me
and say you love meвҷӘ
487
00:23:48,083 --> 00:23:48,683
Is it good?
488
00:23:50,923 --> 00:23:51,643
I'll serve you soup.
489
00:23:59,603 --> 00:24:01,203
Hello, I just moved here.
490
00:24:01,363 --> 00:24:02,403
You can call me Tong.
491
00:24:02,683 --> 00:24:03,843
Hello. Welcome.
492
00:24:03,843 --> 00:24:04,923
Just call me Li.
493
00:24:05,483 --> 00:24:06,443
This is my boyfriend.
494
00:24:06,603 --> 00:24:07,723
He helped me move today.
495
00:24:07,963 --> 00:24:09,363
I'll send him back after dinner.
496
00:24:10,363 --> 00:24:10,883
Hello.
497
00:24:11,443 --> 00:24:12,563
In the future, please help me
498
00:24:13,083 --> 00:24:14,243
take care of her.
499
00:24:14,603 --> 00:24:16,163
It's okay. Just take your time.
500
00:24:16,243 --> 00:24:17,523
I'll go back to my room.
501
00:24:17,563 --> 00:24:18,323
You guys can continue.
502
00:24:28,323 --> 00:24:29,363
Right then, let's get a quick bite.
503
00:24:29,683 --> 00:24:30,803
After dinner, I'll send you
back to the hotel.
504
00:24:32,563 --> 00:24:33,443
I'll walk back with you.
505
00:24:34,603 --> 00:24:35,923
Then I'll send you back again.
506
00:24:39,803 --> 00:24:40,683
I don't want to be separated from you.
507
00:24:43,123 --> 00:24:43,763
Me, either.
508
00:24:45,123 --> 00:24:45,923
How about...
509
00:24:48,443 --> 00:24:49,723
How about you staying out tonight?
510
00:24:56,043 --> 00:24:58,003
Where will I stay then?
511
00:24:59,523 --> 00:25:01,723
We've just been together for a while.
512
00:25:02,443 --> 00:25:04,083
I'd better come back tonight.
513
00:25:07,723 --> 00:25:08,603
What are you thinking of?
514
00:25:12,683 --> 00:25:13,803
I'll take you to a place tonight.
515
00:25:18,323 --> 00:25:18,963
Have some soup.
516
00:25:27,873 --> 00:25:29,373
[Future Financial Summit]
517
00:25:57,763 --> 00:25:59,243
Mr. Qin, instead of dancing,
518
00:25:59,243 --> 00:26:00,643
why are you drinking alone here?
519
00:26:01,803 --> 00:26:02,443
Mr. Han.
520
00:26:02,763 --> 00:26:04,003
I'm no longer the general manager.
521
00:26:04,603 --> 00:26:05,403
Just call me Qin Chang.
522
00:26:05,683 --> 00:26:07,443
Even though you left,
523
00:26:07,443 --> 00:26:08,483
your story has been widely spread
524
00:26:08,483 --> 00:26:10,243
in the industry.
525
00:26:11,563 --> 00:26:12,403
Mr. Han, you flattered me.
526
00:26:14,563 --> 00:26:16,283
Mr. Qin, you are so modest.
527
00:26:16,483 --> 00:26:18,563
Talented people will shine
wherever they go.
528
00:26:18,963 --> 00:26:20,523
All the students you cultivated
529
00:26:20,523 --> 00:26:21,883
have strong abilities.
530
00:26:23,043 --> 00:26:24,923
Your student, Song Mingmei,
531
00:26:25,483 --> 00:26:27,963
has been a hit tonight.
532
00:26:30,883 --> 00:26:31,483
If you'll excuse me.
533
00:26:41,403 --> 00:26:42,683
I'm sorry.
534
00:26:42,683 --> 00:26:43,243
Are you alright?
535
00:26:43,243 --> 00:26:43,883
I'm okay.
536
00:26:45,203 --> 00:26:46,083
How about it? Is it serious?
537
00:26:51,643 --> 00:26:52,243
Come on.
538
00:26:52,523 --> 00:26:53,203
Let's continue.
539
00:27:01,243 --> 00:27:02,723
She still forces herself
even after spraining her ankle.
540
00:27:09,363 --> 00:27:11,043
You actually add
the boss of Zhongwan in WeChat.
541
00:27:11,603 --> 00:27:12,443
There is no need to strive so hard.
542
00:27:13,763 --> 00:27:15,483
The attendees at this banquet
543
00:27:15,563 --> 00:27:16,803
are all big shots.
544
00:27:17,203 --> 00:27:19,123
I might get to interact
with them in the future.
545
00:27:19,123 --> 00:27:20,403
I mustn't offend them.
546
00:27:21,883 --> 00:27:22,923
You are quite far-sighted.
547
00:27:24,323 --> 00:27:25,003
Sure.
548
00:27:25,563 --> 00:27:27,443
As young people, we can only get ahead
549
00:27:27,443 --> 00:27:28,843
through our own efforts.
550
00:27:29,323 --> 00:27:30,163
We are not like you,
551
00:27:30,523 --> 00:27:31,723
always appearing profound.
552
00:27:33,363 --> 00:27:35,483
I've got to tough it out,
no matter how hard it gets.
553
00:27:36,883 --> 00:27:39,523
Mr. Qin, this is the difference
between us today.
554
00:27:41,363 --> 00:27:42,523
But I believe
555
00:27:43,003 --> 00:27:43,923
that one day,
556
00:27:44,483 --> 00:27:46,443
I'll be the one invited by the summit.
557
00:27:48,483 --> 00:27:49,003
OK.
558
00:27:49,403 --> 00:27:51,963
I think you'll become a towering figure
in the world of finance.
559
00:27:55,403 --> 00:27:55,843
Mister.
560
00:27:55,843 --> 00:27:57,083
This is the cold compress towel
you asked for.
561
00:27:57,523 --> 00:27:58,083
Thanks.
562
00:27:58,403 --> 00:27:59,003
It's for her.
563
00:28:03,363 --> 00:28:04,203
You sprained your ankle.
564
00:28:04,323 --> 00:28:05,123
Apply the cold compress.
565
00:28:07,363 --> 00:28:08,003
I'm out of wine.
566
00:28:10,203 --> 00:28:11,323
This necklace matches you well.
567
00:28:11,563 --> 00:28:12,083
Thanks.
568
00:28:48,043 --> 00:28:49,043
That's really impressive.
569
00:28:51,003 --> 00:28:51,763
It's okay.
570
00:28:54,843 --> 00:28:55,483
Gan Yang.
571
00:28:55,963 --> 00:28:57,243
Do you camp often?
572
00:28:57,843 --> 00:28:58,443
Occasionally.
573
00:28:59,843 --> 00:29:03,083
My mom usually took me to camp
when I was a child.
574
00:29:04,603 --> 00:29:05,763
Even though she was very busy then,
575
00:29:06,363 --> 00:29:07,883
as long as she had time,
576
00:29:08,203 --> 00:29:09,203
she would take me outside.
577
00:29:10,523 --> 00:29:11,803
In order to lessen her burden,
578
00:29:12,723 --> 00:29:14,403
I've been learning how to cook
and wash clothes
579
00:29:14,883 --> 00:29:15,643
ever since I was a kid,
580
00:29:16,523 --> 00:29:17,763
so as to cultivate my living abilities.
581
00:29:19,403 --> 00:29:22,083
Then what kind of person is your mother?
582
00:29:24,163 --> 00:29:24,803
Well, my mother...
583
00:29:31,003 --> 00:29:32,203
She is a great person.
584
00:29:34,323 --> 00:29:35,323
She has strong abilities in work.
585
00:29:37,363 --> 00:29:39,923
Now everyone calls her Ms. Liu.
586
00:29:42,323 --> 00:29:43,363
She was born in the countryside.
587
00:29:44,443 --> 00:29:45,523
After graduating from junior high,
588
00:29:46,003 --> 00:29:47,163
she came out to strive on her own.
589
00:29:49,243 --> 00:29:50,443
Her first job
590
00:29:50,963 --> 00:29:53,163
was as a machinist in a shoe factory
591
00:29:53,163 --> 00:29:53,843
owned by someone from Hong Kong, China.
592
00:29:55,283 --> 00:29:57,923
Later, she attended a junior college
to study finance,
593
00:29:59,083 --> 00:30:00,283
and then started doing her own business.
594
00:30:02,563 --> 00:30:04,003
When I started school,
595
00:30:04,843 --> 00:30:05,603
I learned English.
596
00:30:06,483 --> 00:30:07,603
She asked me to read it to her.
597
00:30:08,203 --> 00:30:09,603
I read it abysmally.
598
00:30:09,803 --> 00:30:10,963
But she even thought I was impressive.
599
00:30:12,243 --> 00:30:13,803
My mom once did the same.
600
00:30:13,963 --> 00:30:14,483
Did she?
601
00:30:19,603 --> 00:30:20,443
All in all...
602
00:30:23,203 --> 00:30:24,403
my mom is a fantastic person.
603
00:30:32,523 --> 00:30:33,723
You will get along well with her.
604
00:30:37,883 --> 00:30:39,043
Why did you bring this up suddenly?
605
00:30:42,283 --> 00:30:42,843
Tong.
606
00:30:44,203 --> 00:30:45,523
Both of you are my favorite people.
607
00:30:46,963 --> 00:30:48,323
So I want you to know her naturally.
608
00:31:05,043 --> 00:31:05,643
Do you know
609
00:31:05,643 --> 00:31:06,803
why I bring you here tonight?
610
00:31:07,083 --> 00:31:07,843
Why?
611
00:31:08,363 --> 00:31:09,763
Because I checked the news yesterday.
612
00:31:11,003 --> 00:31:12,523
There will be a meteor shower
after midnight.
613
00:31:13,203 --> 00:31:13,963
Shooting stars?
614
00:31:14,123 --> 00:31:14,523
Right.
615
00:31:16,883 --> 00:31:17,803
They are in the middle of the night.
616
00:31:18,163 --> 00:31:19,363
But you have a flight tomorrow.
617
00:31:19,363 --> 00:31:20,563
Is it okay for you to stay up all night?
618
00:31:20,923 --> 00:31:21,563
It's okay.
619
00:31:22,043 --> 00:31:23,083
I'll stay up just for one night.
620
00:31:25,483 --> 00:31:26,523
Will there really be shooting stars?
621
00:31:30,203 --> 00:31:32,123
It seems that there are
a lot of clouds tonight though.
622
00:31:34,363 --> 00:31:35,163
What should we do?
623
00:31:35,643 --> 00:31:36,883
Will the clouds block the view?
624
00:31:53,883 --> 00:31:55,683
Tong, I'll take you somewhere.
625
00:31:56,483 --> 00:31:57,243
What to do?
626
00:32:03,283 --> 00:32:03,923
Tong.
627
00:32:06,123 --> 00:32:06,643
Look.
628
00:32:15,603 --> 00:32:16,363
Fireflies!
629
00:32:17,443 --> 00:32:17,963
Yeah.
630
00:32:24,763 --> 00:32:30,383
вҷӘListen, the night sighs lowвҷӘ
631
00:32:30,963 --> 00:32:33,663
вҷӘStorm clouds creep in slowвҷӘ
632
00:32:33,983 --> 00:32:35,583
вҷӘI ache to hold you nearвҷӘ
633
00:32:36,163 --> 00:32:37,433
вҷӘYet fearвҷӘ
634
00:32:37,943 --> 00:32:40,633
вҷӘTo let you brave the rainвҷӘ
635
00:32:41,273 --> 00:32:45,363
вҷӘWinds carry my confessionвҷӘ
636
00:32:45,363 --> 00:32:45,883
Tong.
637
00:32:47,333 --> 00:32:49,833
вҷӘWhich line should I rewriteвҷӘ
638
00:32:50,533 --> 00:32:51,603
вҷӘTo keepвҷӘ
639
00:32:52,203 --> 00:32:55,213
вҷӘOur tale alive?вҷӘ
640
00:32:55,723 --> 00:32:57,363
вҷӘHow I long to stay with youвҷӘ
641
00:32:57,743 --> 00:33:01,613
вҷӘThrough every dawn and every duskвҷӘ
642
00:33:02,693 --> 00:33:05,673
вҷӘJust us two, the world fadesвҷӘ
643
00:33:06,443 --> 00:33:11,493
вҷӘClock hands melting into dustвҷӘ
644
00:33:12,133 --> 00:33:13,873
вҷӘHow I long to stay with youвҷӘ
645
00:33:14,053 --> 00:33:18,123
вҷӘTo cradle love's last ember's glowвҷӘ
646
00:33:19,183 --> 00:33:23,013
вҷӘBut how to seal this heartache tight?вҷӘ
647
00:33:23,393 --> 00:33:24,673
вҷӘWords of loveвҷӘ
648
00:33:25,193 --> 00:33:30,893
вҷӘHalf whispered, half untoldвҷӘ
649
00:34:00,723 --> 00:34:01,403
Mr. Qin.
650
00:34:02,283 --> 00:34:03,043
Good evening.
651
00:34:03,443 --> 00:34:05,683
Still the extremely spicy set, right?
652
00:34:05,683 --> 00:34:06,163
Yeah.
653
00:34:06,283 --> 00:34:06,923
The same as usual.
654
00:34:07,123 --> 00:34:08,043
OK.
655
00:34:09,043 --> 00:34:09,883
Mr. Qin.
656
00:34:12,403 --> 00:34:13,443
Mr. Qin. Here.
657
00:34:15,243 --> 00:34:15,923
Why are you here?
658
00:34:17,603 --> 00:34:18,323
How is your foot?
659
00:34:19,003 --> 00:34:19,523
Just take a seat.
660
00:34:22,323 --> 00:34:23,203
After applying a cold compress
661
00:34:23,603 --> 00:34:24,803
just now,
662
00:34:24,803 --> 00:34:25,723
my foot feels much better.
663
00:34:26,563 --> 00:34:27,803
You have to take care of your health.
664
00:34:28,403 --> 00:34:29,563
Without a healthy body,
665
00:34:30,243 --> 00:34:31,403
you can't do anything well,
666
00:34:31,683 --> 00:34:32,283
you know?
667
00:34:33,003 --> 00:34:33,763
Mr. Qin.
668
00:34:33,763 --> 00:34:35,603
Your extremely spicy set is packed.
669
00:34:35,603 --> 00:34:36,323
OK, thanks.
670
00:34:36,323 --> 00:34:37,163
It's 35 yuan in total.
671
00:34:38,603 --> 00:34:40,283
Will you pay for this girl's meal?
672
00:34:42,163 --> 00:34:42,683
No.
673
00:34:43,043 --> 00:34:43,723
We'll go Dutch.
674
00:34:44,483 --> 00:34:46,683
After all, I've never been a gentleman.
675
00:34:47,083 --> 00:34:47,643
Thank you.
676
00:34:48,283 --> 00:34:48,883
Enjoy your meal.
677
00:34:48,963 --> 00:34:49,723
I'll leave first.
678
00:34:51,283 --> 00:34:51,803
You...
679
00:34:52,723 --> 00:34:53,523
You really hold a grudge.
680
00:35:02,363 --> 00:35:03,843
Tong, you don't have to come
681
00:35:03,883 --> 00:35:04,923
all the way to see me off.
682
00:35:07,883 --> 00:35:09,283
How about I send you to the airport?
683
00:35:13,723 --> 00:35:14,963
You're going to work tomorrow.
684
00:35:16,203 --> 00:35:17,603
And you didn't have
much rest last night.
685
00:35:19,643 --> 00:35:20,763
Go back to bed early today.
686
00:35:22,723 --> 00:35:24,123
If you send me to the airport,
687
00:35:24,683 --> 00:35:26,843
you'll waste half of the day.
688
00:35:35,523 --> 00:35:38,443
I'll come back to see you
after I finish the final exam.
689
00:35:39,923 --> 00:35:40,523
Okay?
690
00:35:46,683 --> 00:35:49,163
Prepare well for the exam
and make shoes well.
691
00:35:51,403 --> 00:35:52,483
I can take good care of myself.
692
00:35:54,203 --> 00:35:54,803
Really?
693
00:35:58,643 --> 00:35:59,203
Really?
694
00:36:07,283 --> 00:36:08,483
You'll be late.
695
00:36:09,683 --> 00:36:10,683
Let's hug for another ten seconds.
696
00:36:18,443 --> 00:36:20,043
The driver thinks you'll be late.
697
00:36:22,683 --> 00:36:23,483
Hurry and go.
698
00:36:24,363 --> 00:36:25,763
Call me when you arrive at the airport.
699
00:36:36,243 --> 00:36:36,843
Tong.
700
00:36:38,363 --> 00:36:39,723
You have to take good care of yourself.
701
00:36:40,683 --> 00:36:41,803
Eat regularly.
702
00:36:42,403 --> 00:36:43,243
Remember to drink more water.
703
00:36:44,123 --> 00:36:45,403
And your rental is too old.
704
00:36:47,243 --> 00:36:48,403
You need to air it out regularly.
705
00:36:49,603 --> 00:36:50,203
Will you?
706
00:36:58,083 --> 00:36:58,843
Then I'll leave.
707
00:36:59,523 --> 00:37:00,163
Bye.
708
00:37:01,203 --> 00:37:01,763
Bye.
709
00:37:09,123 --> 00:37:09,723
Gan Yang.
710
00:37:22,443 --> 00:37:23,283
I'll miss you.
711
00:37:24,243 --> 00:37:25,203
I'll miss you, too.
712
00:37:25,853 --> 00:37:28,923
вҷӘTill you wandered byвҷӘ
713
00:37:28,923 --> 00:37:29,563
Tong.
714
00:37:29,963 --> 00:37:32,283
Go back soon.
Text me when you hit the road.
715
00:37:33,363 --> 00:37:33,883
Bye.
716
00:37:33,883 --> 00:37:36,923
вҷӘWith just a smile, you awakened meвҷӘ
717
00:37:36,923 --> 00:37:37,563
Bye.
718
00:37:38,573 --> 00:37:43,653
вҷӘI once buried my truth out of sightвҷӘ
719
00:37:44,053 --> 00:37:47,603
вҷӘYet your intuition traced its lightвҷӘ
720
00:37:48,153 --> 00:37:50,123
вҷӘHow lucky to beвҷӘ
721
00:37:51,873 --> 00:37:55,273
вҷӘThe one you seeвҷӘ
722
00:37:56,503 --> 00:38:04,223
вҷӘOur hearts close theВ distance
between usвҷӘ
723
00:38:05,473 --> 00:38:12,723
вҷӘEvery word in daily life
spells our chemistryвҷӘ
724
00:38:13,443 --> 00:38:14,883
I knew you'd miss lunch.
725
00:38:14,883 --> 00:38:16,363
вҷӘAnd just for now,
I wanna hold you tightвҷӘ
726
00:38:16,363 --> 00:38:17,163
You should eat on time.
727
00:38:18,203 --> 00:38:22,053
вҷӘCome let me see you
in the morning lightвҷӘ
728
00:38:22,923 --> 00:38:26,623
вҷӘIf our eyes
can't hold back love's tideвҷӘ
729
00:38:27,523 --> 00:38:31,223
вҷӘLet it come roaring insideвҷӘ
730
00:38:31,873 --> 00:38:33,373
вҷӘStay with meвҷӘ
731
00:38:34,363 --> 00:38:35,043
Eat well.
732
00:38:35,883 --> 00:38:36,523
Sleep well.
733
00:38:36,523 --> 00:38:37,423
вҷӘCome feel my heartвҷӘ
734
00:38:37,683 --> 00:38:38,283
Remember to miss me.
735
00:38:38,283 --> 00:38:40,123
вҷӘBurning brightвҷӘ
736
00:38:40,703 --> 00:38:42,523
вҷӘA heartbeat shared in perfect harmonyвҷӘ
737
00:38:43,173 --> 00:38:47,523
вҷӘEvery stroke of ink screams I miss youвҷӘ
738
00:39:10,793 --> 00:39:11,793
[Hetai Securities]
739
00:39:19,443 --> 00:39:21,293
[Investment Banking]
740
00:39:21,923 --> 00:39:22,723
It's Mr. Qi, the big boss.
741
00:39:23,123 --> 00:39:24,523
Have you read
the First Financial of this month?
742
00:39:24,843 --> 00:39:25,603
Certainly.
743
00:39:25,643 --> 00:39:26,723
He looks great in the magazine,
744
00:39:26,723 --> 00:39:28,163
and in person, his presence
is even more impressive.
745
00:39:38,843 --> 00:39:39,523
First,
746
00:39:39,643 --> 00:39:41,723
[Onboarding Conference, Hetai, 2017]
welcome you all to join Hetai.
747
00:39:42,203 --> 00:39:44,683
I am Qi Weiqiang,
Managing Director of Investment Banking.
748
00:39:45,443 --> 00:39:47,163
On behalf of all employees
in Investment Banking,
749
00:39:47,643 --> 00:39:48,803
I'd like to welcome you all.
750
00:39:54,003 --> 00:39:55,563
Colleagues sitting next to me
751
00:39:55,723 --> 00:39:57,123
are in charge of each line.
752
00:39:58,203 --> 00:40:00,363
Next up, they will introduce themselves.
753
00:40:02,523 --> 00:40:03,243
Hello, everyone.
754
00:40:04,243 --> 00:40:06,283
I'm Dai Bola, from the business line.
755
00:40:06,883 --> 00:40:08,523
I mainly oversee equity financing.
756
00:40:09,083 --> 00:40:09,643
Hello, everyone.
757
00:40:09,763 --> 00:40:11,763
I'm Lyu Jiasong,
from the investment line.
758
00:40:12,083 --> 00:40:13,443
I primarily manage
domestic and foreign investments.
759
00:40:13,603 --> 00:40:14,723
Hello, everyone, I am Luo Fei
760
00:40:15,243 --> 00:40:16,883
from the business line.
761
00:40:17,083 --> 00:40:18,403
I'm in charge of the consumer industry.
762
00:40:18,843 --> 00:40:19,763
The three of them
763
00:40:20,083 --> 00:40:23,083
are in charge of the projects
you will join soon.
764
00:40:26,043 --> 00:40:27,203
I hope you can pay enough attention
765
00:40:27,483 --> 00:40:29,363
to my words next.
766
00:40:33,163 --> 00:40:35,003
Our department implements
the last-place elimination system.
767
00:40:35,403 --> 00:40:37,723
There are performance appraisals
every week.
768
00:40:38,283 --> 00:40:39,283
The directors of your projects
769
00:40:39,283 --> 00:40:41,003
will evaluate
and score your performance.
770
00:40:42,043 --> 00:40:42,963
In six months,
771
00:40:43,323 --> 00:40:45,083
the three people
with the lowest comprehensive scores
772
00:40:45,963 --> 00:40:47,363
will be eliminated.
773
00:40:59,023 --> 00:41:04,053
вҷӘLong-lost memories come flooding backвҷӘ
774
00:41:05,653 --> 00:41:12,383
вҷӘAs we searched for love's missing partвҷӘ
775
00:41:12,903 --> 00:41:18,733
вҷӘWe longed to stayвҷӘ
776
00:41:19,243 --> 00:41:25,083
вҷӘCouldn't help but glance back
as we partedвҷӘ
777
00:41:26,403 --> 00:41:32,483
вҷӘThat tenderness we couldn't keepвҷӘ
778
00:41:33,133 --> 00:41:39,133
вҷӘHidden in silence, buried deepвҷӘ
779
00:41:39,933 --> 00:41:46,533
вҷӘSomeone once gave you heart and soulвҷӘ
780
00:41:47,103 --> 00:41:53,583
вҷӘSomeone let warm times
slip from controlвҷӘ
781
00:41:54,203 --> 00:42:00,753
вҷӘAll the courage from pain
was to let goвҷӘ
782
00:42:00,943 --> 00:42:06,983
вҷӘAnd to let you growвҷӘ
783
00:42:08,133 --> 00:42:14,203
вҷӘSomeone asks me to forget,
whenever thoughts ariseвҷӘ
784
00:42:15,163 --> 00:42:21,803
вҷӘSomeone once stood firm behind meвҷӘ
785
00:42:22,063 --> 00:42:28,633
вҷӘSomeone risked it all to hold meвҷӘ
786
00:42:28,953 --> 00:42:35,203
вҷӘNow lost and found, I'm left hereвҷӘ
787
00:42:35,703 --> 00:42:41,753
вҷӘDown the roads we racedвҷӘ
788
00:42:42,683 --> 00:42:55,283
вҷӘSomeone never truly erased
every longing spaceвҷӘ
789
00:42:55,283 --> 00:43:00,283
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
790
00:42:55,283 --> 00:43:05,283
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today53103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.