Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:05,993
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,993 --> 00:00:09,713
♪My feelings lay deep in my heart♪
3
00:00:09,963 --> 00:00:14,143
♪Till you wandered by♪
4
00:00:14,653 --> 00:00:16,993
♪Effortlessly♪
5
00:00:17,763 --> 00:00:21,493
♪With just a smile, you awakened me♪
6
00:00:22,993 --> 00:00:27,983
♪I once buried my truth out of sight♪
7
00:00:28,243 --> 00:00:32,253
♪Yet your intuition traced its light♪
8
00:00:32,523 --> 00:00:34,523
♪How lucky to be♪
9
00:00:35,993 --> 00:00:39,383
♪The one you see♪
10
00:00:40,793 --> 00:00:48,853
♪Our hearts close the distance
between us♪
11
00:00:49,973 --> 00:00:57,223
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
12
00:00:58,053 --> 00:01:02,023
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
13
00:01:02,403 --> 00:01:06,503
♪Come let me see you
in the morning light♪
14
00:01:07,013 --> 00:01:10,923
♪If our eyes
can't hold back love's tide♪
15
00:01:11,363 --> 00:01:15,393
♪Let it come roaring inside♪
16
00:01:16,273 --> 00:01:17,823
♪Stay with me♪
17
00:01:17,873 --> 00:01:20,243
♪Eye to eye♪
18
00:01:20,503 --> 00:01:22,143
♪Come feel my heart♪
19
00:01:22,463 --> 00:01:24,023
♪Burning bright♪
20
00:01:25,233 --> 00:01:27,293
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
21
00:01:27,673 --> 00:01:31,323
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
22
00:01:31,323 --> 00:01:32,083
[Eat Run Love]
23
00:01:32,083 --> 00:01:33,983
[Adapted from Chen Zhiyao's novel,
Materialistic Romance]
24
00:01:33,983 --> 00:01:36,273
♪So don't let me go♪
25
00:01:37,003 --> 00:01:39,993
[Episode 6]
26
00:02:44,923 --> 00:02:46,083
Why did you bring me here?
27
00:02:48,283 --> 00:02:49,843
When I repaired your computer last time,
28
00:02:50,443 --> 00:02:51,763
I found your screensaver
is the starry sky.
29
00:02:52,843 --> 00:02:53,643
So I wanted
30
00:02:54,283 --> 00:02:55,563
to find a place
where we could see the stars.
31
00:03:08,923 --> 00:03:10,043
There are so many stars.
32
00:03:20,723 --> 00:03:21,443
Do you like it?
33
00:03:27,563 --> 00:03:28,243
Yeah.
34
00:03:29,603 --> 00:03:32,283
I used to watch them with my parents
in my childhood.
35
00:03:37,963 --> 00:03:38,643
And later...
36
00:03:42,243 --> 00:03:43,403
I didn't do it much later.
37
00:04:01,243 --> 00:04:01,803
Come on.
38
00:04:10,763 --> 00:04:11,443
Try it.
39
00:04:21,403 --> 00:04:22,163
So?
40
00:04:23,483 --> 00:04:24,403
Are you feeling better now?
41
00:04:24,963 --> 00:04:25,603
I am.
42
00:04:27,403 --> 00:04:28,163
Then continue shouting.
43
00:04:31,123 --> 00:04:32,443
I want to make a pair
44
00:04:32,603 --> 00:04:34,563
of running shoes that everyone likes!
45
00:04:41,683 --> 00:04:43,963
I want to lead a good life with my mom
46
00:04:43,963 --> 00:04:47,283
with my own efforts!
47
00:05:03,763 --> 00:05:05,403
What will we be like in a few years?
48
00:05:07,523 --> 00:05:11,563
I think you will become
a successful entrepreneur
49
00:05:11,683 --> 00:05:13,123
of domestic sports shoes.
50
00:05:13,763 --> 00:05:14,723
By then,
51
00:05:15,643 --> 00:05:17,603
I'm sure you'll be a strong
and financially independent woman.
52
00:05:20,443 --> 00:05:21,043
Then...
53
00:05:22,403 --> 00:05:23,643
Work hard, Mr. Gan.
54
00:05:24,883 --> 00:05:25,963
You too, Ms. Ding.
55
00:05:50,423 --> 00:05:52,223
[Ding Zhitong. Release Completed]
56
00:06:05,083 --> 00:06:05,563
Hello?
57
00:06:05,923 --> 00:06:06,523
Hello.
58
00:06:07,483 --> 00:06:08,203
Ding Zhitong.
59
00:06:09,483 --> 00:06:10,683
I've seen your post.
60
00:06:11,763 --> 00:06:12,803
There are many shares.
61
00:06:15,243 --> 00:06:17,083
I think Moqi will find you soon
62
00:06:17,283 --> 00:06:18,363
to solve this.
63
00:06:20,843 --> 00:06:21,923
You need to be mentally prepared.
64
00:06:24,443 --> 00:06:25,123
Got it.
65
00:06:25,963 --> 00:06:26,523
Yeah.
66
00:06:28,043 --> 00:06:29,003
No matter what happens,
67
00:06:29,523 --> 00:06:30,883
you can tell me the first time.
68
00:06:32,723 --> 00:06:33,403
Okay.
69
00:06:34,723 --> 00:06:35,443
Thank you.
70
00:06:47,163 --> 00:06:47,963
Hello?
71
00:06:48,363 --> 00:06:49,963
Hello, I'm Moqi's HR.
72
00:06:50,323 --> 00:06:52,123
We've seen the posts you posted online.
73
00:06:52,563 --> 00:06:54,203
And we've verified
with relevant personnel.
74
00:06:54,603 --> 00:06:55,683
There is a misunderstanding in between.
75
00:06:56,003 --> 00:06:57,723
We appreciate your courage
76
00:06:57,843 --> 00:06:58,803
and are willing to enroll you.
77
00:06:59,123 --> 00:07:00,443
But you have to remove the post
78
00:07:00,683 --> 00:07:02,123
and make a clarification on this matter.
79
00:07:04,563 --> 00:07:06,323
So is this how you handle it?
80
00:07:07,123 --> 00:07:09,563
Yes, I hope you'll give this
careful consideration.
81
00:07:11,403 --> 00:07:12,203
Save it.
82
00:07:12,683 --> 00:07:14,363
Before you deal with Ma Wende,
83
00:07:14,603 --> 00:07:15,683
I won't delete my post.
84
00:07:16,643 --> 00:07:17,403
Since that's the case,
85
00:07:17,483 --> 00:07:18,683
you'll receive a lawyer's letter.
86
00:07:22,683 --> 00:07:24,403
The matter is getting serious.
87
00:07:25,163 --> 00:07:26,363
For its reputation,
88
00:07:26,363 --> 00:07:27,523
Moqi will definitely sue you to the end.
89
00:07:29,283 --> 00:07:31,083
And you have no definite evidence.
90
00:07:32,323 --> 00:07:33,963
I'm not concerned
about the lawsuit though.
91
00:07:34,083 --> 00:07:34,643
I'm worried
92
00:07:34,643 --> 00:07:36,003
that you can't find a job
because of this.
93
00:07:37,043 --> 00:07:38,843
After all, Moqi has quite an influence
94
00:07:38,843 --> 00:07:39,923
in the industry.
95
00:07:41,683 --> 00:07:42,763
You're too impulsive.
96
00:07:43,283 --> 00:07:45,283
Their HR called you
to make an active reconciliation.
97
00:07:45,563 --> 00:07:47,643
It means they don't want to
make it serious.
98
00:07:48,123 --> 00:07:49,683
You could have taken advantage of this
99
00:07:49,683 --> 00:07:51,483
to ask for a transfer
to the Shanghai branch.
100
00:07:51,803 --> 00:07:52,443
This way,
101
00:07:52,443 --> 00:07:53,523
not only can you get a job,
102
00:07:53,683 --> 00:07:54,723
but you can also be transferred
to Shanghai.
103
00:07:55,443 --> 00:07:57,283
You don't need to jeopardize your future
104
00:07:57,523 --> 00:07:58,683
for Lin Xiao.
105
00:07:59,203 --> 00:08:00,683
Ma Wende is a repeat offender.
106
00:08:01,443 --> 00:08:02,603
It's because the previous victims
107
00:08:02,603 --> 00:08:03,483
kept silent all the time
108
00:08:03,923 --> 00:08:05,683
that he acted worse and unscrupulous.
109
00:08:06,203 --> 00:08:07,883
If I also keep silent this time,
110
00:08:08,123 --> 00:08:10,163
there will be more victims
in the future, right?
111
00:08:10,763 --> 00:08:12,403
You're right.
112
00:08:12,603 --> 00:08:13,963
But have you ever thought
about yourself?
113
00:08:13,963 --> 00:08:15,443
If this matter gets serious,
114
00:08:15,563 --> 00:08:16,763
how do you find a job later?
115
00:08:16,883 --> 00:08:18,203
Even so, I can't just do nothing.
116
00:08:18,723 --> 00:08:19,843
Someone always has to stand up.
117
00:08:27,883 --> 00:08:28,723
- Bye.
- Bye.
118
00:08:44,803 --> 00:08:45,523
Gan Yang.
119
00:08:45,963 --> 00:08:48,443
Ding Zhitong, you are back.
120
00:08:50,363 --> 00:08:51,923
I received a call from Moqi.
121
00:08:52,843 --> 00:08:54,123
They agreed to hire me,
122
00:08:54,723 --> 00:08:57,443
but the premise is
that I delete the post.
123
00:08:58,243 --> 00:08:59,043
I didn't agree.
124
00:08:59,603 --> 00:09:00,323
Ding Zhitong.
125
00:09:01,603 --> 00:09:03,123
Has anyone ever said you're cool?
126
00:09:06,603 --> 00:09:07,963
Don't you think I'm impulsive?
127
00:09:08,283 --> 00:09:09,443
I don't think you are.
128
00:09:10,003 --> 00:09:10,843
You're doing the right thing.
129
00:09:11,403 --> 00:09:11,883
Think about this.
130
00:09:12,643 --> 00:09:14,363
Since they contacted you
to solve the problem,
131
00:09:14,883 --> 00:09:16,083
they must have realized this problem
132
00:09:16,083 --> 00:09:17,443
internally already.
133
00:09:17,963 --> 00:09:19,083
This is a good start.
134
00:09:21,243 --> 00:09:22,363
I thought
135
00:09:22,363 --> 00:09:24,363
you would also advise me
to delete the post.
136
00:09:24,563 --> 00:09:26,443
No, what you did is right.
137
00:09:26,443 --> 00:09:27,563
Why would I stop you?
138
00:09:28,163 --> 00:09:29,563
Besides, we are in a society
ruled by law now.
139
00:09:30,243 --> 00:09:31,763
Big companies like Moqi
140
00:09:31,763 --> 00:09:33,163
won't do anything out of line.
141
00:09:33,643 --> 00:09:34,243
Don't worry.
142
00:09:35,003 --> 00:09:35,723
You have my support.
143
00:09:40,803 --> 00:09:41,603
Ding Zhitong.
144
00:09:43,323 --> 00:09:44,763
I admire you for being so brave.
145
00:09:49,043 --> 00:09:50,803
Thank you, Gan Yang.
146
00:09:53,123 --> 00:09:53,803
You're welcome.
147
00:10:07,243 --> 00:10:07,843
Tong!
148
00:10:11,603 --> 00:10:13,123
Moqi issued an apology statement.
149
00:10:13,483 --> 00:10:14,803
Ma Wende is fired.
150
00:10:15,123 --> 00:10:16,963
The police have taken him away
to investigate.
151
00:10:17,883 --> 00:10:19,163
[Moqi(Beijing). Apology Statement]
Yesterday, they said they'd sue you.
152
00:10:19,443 --> 00:10:20,843
I was worried all night.
153
00:10:21,123 --> 00:10:22,483
Why did they issue it suddenly?
154
00:10:23,483 --> 00:10:24,163
Your phone.
155
00:10:24,563 --> 00:10:25,243
Come in, please.
156
00:10:34,123 --> 00:10:34,803
Lin Xiao?
157
00:10:36,243 --> 00:10:36,923
Why are you here?
158
00:10:38,043 --> 00:10:39,323
I'm here to apologize to you.
159
00:10:39,923 --> 00:10:40,883
On the mountain that day,
160
00:10:41,003 --> 00:10:42,283
I shouldn't have backed off.
161
00:10:42,883 --> 00:10:43,483
I'm sorry.
162
00:10:46,563 --> 00:10:48,363
So the statement has
something to do with you?
163
00:10:50,923 --> 00:10:51,923
After that day,
164
00:10:52,603 --> 00:10:54,323
Ma Wende kept sending me messages.
165
00:10:55,363 --> 00:10:56,883
So I sent our chatting records
166
00:10:57,363 --> 00:10:58,563
to their company.
167
00:11:00,143 --> 00:11:01,373
[Mr. Ma]
168
00:11:01,373 --> 00:11:02,843
[Do you miss me? I miss you so much.]
169
00:11:02,843 --> 00:11:04,323
[Why ignore me? Let's have dinner
after work.]
170
00:11:09,603 --> 00:11:10,603
Thank you.
171
00:11:11,243 --> 00:11:12,563
This is what I should do.
172
00:11:13,363 --> 00:11:17,003
Actually, I've been feeling guilty
since that day.
173
00:11:17,323 --> 00:11:18,603
Ma Wende threatened me,
174
00:11:18,803 --> 00:11:20,203
saying that if I spread anything,
175
00:11:20,243 --> 00:11:22,203
I'd be blacklisted
in the financial industry.
176
00:11:22,683 --> 00:11:23,763
And if I keep silent,
177
00:11:24,323 --> 00:11:25,643
he could let me enter Moqi.
178
00:11:27,443 --> 00:11:28,963
It turns out that he used this trick
179
00:11:29,163 --> 00:11:30,963
to deal with previous victims.
180
00:11:32,123 --> 00:11:34,203
It wasn't until yesterday
when someone found me
181
00:11:34,483 --> 00:11:35,563
and told me a lot
182
00:11:35,803 --> 00:11:37,723
that I knew Ma Wende
183
00:11:37,723 --> 00:11:38,883
was a repeat offender.
184
00:11:39,243 --> 00:11:41,763
All the girls he liked these years
185
00:11:41,803 --> 00:11:43,123
had no good ending.
186
00:11:43,363 --> 00:11:44,523
I immediately realized it.
187
00:11:44,723 --> 00:11:46,003
After working hard for so many years,
188
00:11:46,483 --> 00:11:48,563
I can't let such a person
destroy all my life.
189
00:11:54,563 --> 00:11:56,123
Ding Zhitong, thank you
190
00:11:56,443 --> 00:11:58,483
for not revealing my name in your post.
191
00:12:00,323 --> 00:12:01,203
It's okay.
192
00:12:02,163 --> 00:12:02,763
Well...
193
00:12:03,483 --> 00:12:05,283
Do you know the name
of the person you mentioned?
194
00:12:06,563 --> 00:12:07,323
His name is Gan Yang.
195
00:12:16,363 --> 00:12:17,163
You are welcome.
196
00:12:17,803 --> 00:12:19,083
I'll go out for now.
197
00:12:35,563 --> 00:12:36,203
Ding Zhitong.
198
00:12:39,483 --> 00:12:40,083
Gan Yang.
199
00:12:43,643 --> 00:12:45,803
Thank you for encouraging Lin Xiao.
200
00:12:47,283 --> 00:12:49,403
Also, I received a message
in the morning.
201
00:12:49,883 --> 00:12:51,323
I got the result of the first interview
with Hetai Securities.
202
00:12:53,643 --> 00:12:54,603
I've passed.
203
00:12:55,443 --> 00:12:56,083
Really?
204
00:12:57,523 --> 00:12:58,243
Great!
205
00:13:02,203 --> 00:13:03,443
Your efforts are worth it.
206
00:13:04,563 --> 00:13:05,763
When I get the offer,
207
00:13:07,003 --> 00:13:08,163
let's run together, okay?
208
00:13:13,403 --> 00:13:14,163
OK.
209
00:13:26,883 --> 00:13:27,403
By the way,
210
00:13:27,923 --> 00:13:29,243
when is the second interview
with Hetai Securities?
211
00:13:29,323 --> 00:13:32,003
It's the day after tomorrow,
at their headquarters in Shanghai.
212
00:13:32,403 --> 00:13:33,483
I plan to go there tomorrow.
213
00:13:34,003 --> 00:13:34,763
It's in Shanghai?
214
00:13:35,443 --> 00:13:35,963
Yes.
215
00:13:37,243 --> 00:13:39,203
I'll go for a marathon
which is also in Shanghai.
216
00:13:40,563 --> 00:13:42,363
Shall we go there together?
217
00:13:43,003 --> 00:13:44,523
When is your marathon?
218
00:13:45,323 --> 00:13:46,563
My marathon is on...
219
00:13:46,563 --> 00:13:47,483
Tomorrow... the day after tomorrow...
220
00:13:47,883 --> 00:13:48,523
The day after next.
221
00:13:49,763 --> 00:13:50,643
It's perfect for me to go tomorrow.
222
00:13:52,203 --> 00:13:54,523
But I've booked a slow train tomorrow.
223
00:13:54,883 --> 00:13:55,883
It costs a lot of time.
224
00:13:56,003 --> 00:13:57,003
Are you sure you want to go together?
225
00:13:58,123 --> 00:13:58,763
Sure.
226
00:13:59,163 --> 00:13:59,723
No problem.
227
00:14:01,323 --> 00:14:02,083
Then it's a deal.
228
00:14:02,603 --> 00:14:03,483
I'll pick you up tomorrow.
229
00:14:03,723 --> 00:14:05,683
No need. I'll go to the station
directly after work.
230
00:14:05,923 --> 00:14:06,723
See you at the station.
231
00:14:07,363 --> 00:14:07,923
OK then.
232
00:14:09,363 --> 00:14:10,003
See you tomorrow.
233
00:14:10,923 --> 00:14:11,603
See you tomorrow.
234
00:14:12,483 --> 00:14:13,083
Okay.
235
00:14:24,643 --> 00:14:25,523
OK.
236
00:14:27,443 --> 00:14:29,683
Fruits. Apples.
237
00:14:29,843 --> 00:14:31,363
Oranges. Blueberries.
238
00:14:32,483 --> 00:14:33,083
Cakes.
239
00:14:34,243 --> 00:14:34,923
OK.
240
00:14:37,003 --> 00:14:39,243
[Experience]
Gan Yang, I'm starving, let's go to eat.
241
00:14:39,683 --> 00:14:40,243
No.
242
00:14:41,723 --> 00:14:42,683
What's going on?
243
00:14:44,123 --> 00:14:45,203
Did you rob the supermarket?
244
00:14:46,083 --> 00:14:46,803
What are you doing?
245
00:14:47,523 --> 00:14:48,363
I'm preparing a guide.
246
00:14:49,323 --> 00:14:49,963
Don't touch these.
247
00:14:50,363 --> 00:14:51,163
They are for the journey.
248
00:14:51,763 --> 00:14:53,763
It took only six hours
from Beijing to Shanghai.
249
00:14:54,483 --> 00:14:55,723
It's over the top.
250
00:14:56,723 --> 00:14:57,963
But I'm still very moved.
251
00:15:01,443 --> 00:15:03,083
By the way, I forgot to tell you this.
252
00:15:03,323 --> 00:15:04,123
I've decided temporarily
253
00:15:04,123 --> 00:15:05,243
I won't go with you tomorrow.
254
00:15:05,723 --> 00:15:07,123
I'll set off with Ding Zhitong.
255
00:15:07,483 --> 00:15:08,643
I've refunded
the high-speed rail ticket.
256
00:15:10,003 --> 00:15:12,403
Then are these prepared for her?
257
00:15:12,683 --> 00:15:14,243
Yeah, or what?
258
00:15:15,883 --> 00:15:16,443
By the way,
259
00:15:16,923 --> 00:15:18,003
we've received Shuchi's payment.
260
00:15:19,923 --> 00:15:21,403
Received?
261
00:15:22,723 --> 00:15:23,723
Thank you for your hard work.
262
00:15:25,203 --> 00:15:26,963
Hurry with the final payment
for the equipment.
263
00:15:27,163 --> 00:15:28,123
Don't delay the research
and development.
264
00:15:29,323 --> 00:15:31,243
Leave it to me. No problem.
265
00:15:32,483 --> 00:15:33,003
Okay.
266
00:15:33,483 --> 00:15:34,483
I'll have a fruit, okay?
267
00:15:35,043 --> 00:15:35,683
No way.
268
00:15:37,403 --> 00:15:38,963
This pile and this
269
00:15:39,843 --> 00:15:41,083
are both prepared for Ding Zhitong.
270
00:15:44,043 --> 00:15:45,243
I didn't expect you to be like this.
271
00:15:45,803 --> 00:15:46,563
There is food in the kitchen.
272
00:15:46,763 --> 00:15:47,403
Cook it by yourself.
273
00:15:49,283 --> 00:15:50,443
So you do have a conscience after all.
274
00:15:54,883 --> 00:15:55,603
Let me buy a ticket.
275
00:16:00,373 --> 00:16:02,423
[Subwoofer]
276
00:16:11,243 --> 00:16:12,603
Why did you buy new headphones?
277
00:16:13,843 --> 00:16:14,483
I just bought them.
278
00:16:15,123 --> 00:16:17,403
You wouldn't buy them no matter what.
279
00:16:17,483 --> 00:16:18,723
How did you make up your mind this time?
280
00:16:19,083 --> 00:16:20,563
There was an event in the store.
281
00:16:20,683 --> 00:16:22,243
It was quite cost-effective,
so I bought them.
282
00:16:32,803 --> 00:16:34,003
Are you browsing tickets?
283
00:16:34,403 --> 00:16:36,003
Haven't you already bought a ticket?
284
00:16:37,003 --> 00:16:38,563
Gan Yang will go with me tomorrow。
285
00:16:38,643 --> 00:16:39,643
I'm afraid he won't get a ticket.
286
00:16:41,443 --> 00:16:44,083
So this is the real reason
why you bought headphones,
287
00:16:44,083 --> 00:16:44,843
girl?
288
00:16:45,843 --> 00:16:47,123
Have you finished
your due diligence report?
289
00:16:48,443 --> 00:16:49,403
Don't urge me, okay?
290
00:16:49,403 --> 00:16:50,803
I'll do it when I finish the noodles.
291
00:16:54,243 --> 00:16:56,843
Mine...
292
00:16:57,483 --> 00:17:00,403
I'm so getting these!
293
00:17:03,363 --> 00:17:04,523
Why did I lose it again?
294
00:17:05,603 --> 00:17:06,483
I'll be there once revived.
295
00:17:06,923 --> 00:17:07,723
Keep up.
296
00:17:07,843 --> 00:17:08,923
Take the dragon and keep up.
297
00:17:09,083 --> 00:17:09,883
Take the dragon!
298
00:17:09,923 --> 00:17:10,803
I'm revived.
299
00:17:10,803 --> 00:17:11,723
All of you, go there.
300
00:17:11,883 --> 00:17:12,443
Go near the dragon.
301
00:17:12,443 --> 00:17:13,803
Is it a problem with internet speed?
302
00:17:14,883 --> 00:17:15,683
Get there, guys.
303
00:17:15,683 --> 00:17:16,523
Stop playing games.
304
00:17:16,763 --> 00:17:17,923
It will affect the network speed.
305
00:17:18,043 --> 00:17:18,923
I can't even get a ticket.
306
00:17:19,043 --> 00:17:20,603
What are you doing? It's a ranking game!
307
00:17:20,803 --> 00:17:21,563
So what?
308
00:17:21,723 --> 00:17:22,843
My ticket is more important.
309
00:17:24,163 --> 00:17:25,603
Gan Yang, I'll fight you!
310
00:17:25,963 --> 00:17:27,523
You'll fight me?
311
00:17:28,603 --> 00:17:29,563
Don't touch my hair.
312
00:17:29,923 --> 00:17:31,483
This is
a precious non-renewable resource.
313
00:17:31,683 --> 00:17:32,443
You are annoying.
314
00:17:32,963 --> 00:17:33,763
Just continue with your ticket.
315
00:17:34,163 --> 00:17:34,883
Check this for me.
316
00:17:35,163 --> 00:17:36,043
Why can't I get a ticket?
317
00:17:37,803 --> 00:17:38,603
Another star rating gone.
318
00:17:41,283 --> 00:17:41,883
I got one!
319
00:17:42,243 --> 00:17:42,883
I got it!
320
00:17:44,763 --> 00:17:45,803
Why should I be happy?
321
00:17:45,803 --> 00:17:46,683
Give me back my star!
322
00:17:49,793 --> 00:17:52,343
[Congrats. You've booked a ticket.
The order number is D020120. Total:¥298.]
323
00:17:58,843 --> 00:17:59,843
[Gan Yang]
Have you bought a ticket?
324
00:18:19,483 --> 00:18:20,443
See you tomorrow.
325
00:18:35,193 --> 00:18:38,763
[Northern Entrance]
326
00:18:38,763 --> 00:18:40,363
- Here.
- Come here.
327
00:18:47,043 --> 00:18:47,843
Okay, turn around.
328
00:18:49,403 --> 00:18:49,923
You can go.
329
00:18:53,203 --> 00:18:53,603
Hello?
330
00:18:53,763 --> 00:18:54,683
Hello, Gan Yang.
331
00:18:54,683 --> 00:18:55,603
Where are you now?
332
00:18:57,403 --> 00:18:58,283
I just passed the security check.
333
00:18:58,763 --> 00:19:00,883
OK, it's the 2nd check-in counter.
334
00:19:00,883 --> 00:19:02,523
And platform No.2. Don't miss it.
335
00:19:03,763 --> 00:19:04,483
The second.
336
00:19:05,363 --> 00:19:05,843
May I ask
337
00:19:05,843 --> 00:19:07,843
how to get to the 2nd check-in counter?
338
00:19:09,043 --> 00:19:09,763
You are in the wrong place.
339
00:19:09,883 --> 00:19:10,563
This is the South Station.
340
00:19:10,683 --> 00:19:11,923
It's a ticket from Beijing Station.
341
00:19:12,323 --> 00:19:14,043
South Station?
342
00:19:14,243 --> 00:19:15,723
Yeah. Your ticket is
from Beijing Station.
343
00:19:15,883 --> 00:19:16,563
Beijing...
344
00:19:18,043 --> 00:19:18,763
It's over, Ding Zhitong.
345
00:19:18,763 --> 00:19:20,083
I've gone to the wrong station.
346
00:19:21,523 --> 00:19:23,883
Then how about rescheduling your ticket?
347
00:19:23,883 --> 00:19:25,043
It's definitely too late.
348
00:19:26,163 --> 00:19:27,883
I can probably make it.
349
00:19:28,683 --> 00:19:30,123
How about this? Get on the train first.
Don't wait for me.
350
00:19:31,523 --> 00:19:32,163
You can get on the train first.
351
00:19:33,043 --> 00:19:34,123
Be careful.
352
00:20:13,883 --> 00:20:18,923
Train D1155 from Beijing to Shanghai
353
00:20:19,123 --> 00:20:20,923
will stop checking now.
354
00:20:22,203 --> 00:20:27,243
Train D1155 from Beijing to Shanghai
355
00:20:27,403 --> 00:20:29,203
will stop checking now.
356
00:20:30,563 --> 00:20:35,523
Train D1155 from Beijing to Shanghai
357
00:20:35,723 --> 00:20:37,403
will stop checking now.
358
00:20:38,123 --> 00:20:40,243
Passengers who have not
entered the station in time,
359
00:20:40,403 --> 00:20:43,643
please proceed to the ticket office
for rescheduling.
360
00:20:57,203 --> 00:20:57,923
Gan Yang!
361
00:20:58,563 --> 00:20:59,883
Gan Yang! Here!
362
00:21:00,283 --> 00:21:02,283
Ding Zhitong, I'm here.
363
00:21:03,483 --> 00:21:04,043
Come...
364
00:21:41,003 --> 00:21:42,043
Remember to reschedule.
365
00:21:47,203 --> 00:21:47,883
It hurts!
366
00:21:49,443 --> 00:21:50,123
Lower your voice.
367
00:21:51,763 --> 00:21:52,483
Have an apple.
368
00:21:52,763 --> 00:21:53,283
No.
369
00:21:54,643 --> 00:21:55,163
Have it.
370
00:22:03,323 --> 00:22:04,083
You have it.
371
00:22:28,443 --> 00:22:31,823
♪My feelings lay deep in my heart♪
372
00:22:32,473 --> 00:22:36,443
♪Till you wandered by♪
373
00:22:37,023 --> 00:22:39,443
♪Effortlessly♪
374
00:22:40,093 --> 00:22:43,823
♪With just a smile, you awakened me♪
375
00:22:45,193 --> 00:22:50,273
♪I once buried my truth out of sight♪
376
00:22:50,673 --> 00:22:53,963
♪Yet your intuition traced its light♪
377
00:22:53,963 --> 00:22:54,603
Hello?
378
00:22:55,003 --> 00:22:55,563
Hello?
379
00:22:55,563 --> 00:22:56,723
♪How lucky to be♪
380
00:22:56,723 --> 00:22:57,443
What are you doing?
381
00:22:58,643 --> 00:22:59,443
I'm reading.
382
00:22:59,443 --> 00:23:01,203
♪The one you see♪
383
00:23:01,203 --> 00:23:02,603
The moon is so beautiful tonight.
384
00:23:03,123 --> 00:23:07,923
♪Our hearts close the distance
between us♪
385
00:23:07,923 --> 00:23:08,683
I see it.
386
00:23:12,093 --> 00:23:15,003
♪Every word in daily life
spells our chemistry♪
387
00:23:15,003 --> 00:23:15,763
Ding Zhitong.
388
00:23:18,523 --> 00:23:19,283
Ding Zhitong.
389
00:23:24,193 --> 00:23:27,723
♪And just for now,
I wanna hold you tight♪
390
00:23:29,123 --> 00:23:30,203
Why are you here?
391
00:23:30,523 --> 00:23:31,883
You didn't catch the train, did you?
392
00:23:32,803 --> 00:23:33,923
I promised to go together with you.
393
00:23:34,803 --> 00:23:36,083
How could I let you go alone?
394
00:23:36,443 --> 00:23:37,483
How did you make it?
395
00:23:38,443 --> 00:23:40,203
I checked all the stations
this train would pass by,
396
00:23:40,963 --> 00:23:41,883
and arrived here in advance.
397
00:23:42,203 --> 00:23:43,003
It was just the right time.
398
00:23:43,003 --> 00:23:43,993
♪Eye to eye♪
399
00:23:44,363 --> 00:23:45,563
Then where is your seat?
400
00:23:46,083 --> 00:23:46,963
My seat is right here.
401
00:23:46,963 --> 00:23:48,033
♪Come feel my heart♪
402
00:23:48,123 --> 00:23:48,843
Such a coincidence?
403
00:23:48,843 --> 00:23:50,563
♪Burning bright♪
404
00:23:50,563 --> 00:23:51,883
I'm your soulmate after all.
405
00:23:51,883 --> 00:23:53,143
♪A heartbeat shared in perfect harmony♪
406
00:23:53,793 --> 00:23:58,143
♪Every stroke of ink screams I miss you♪
407
00:23:59,163 --> 00:24:00,003
I'll get my luggage.
408
00:24:00,243 --> 00:24:00,763
Alright.
409
00:24:00,763 --> 00:24:02,723
♪So don't let me go♪
410
00:24:03,443 --> 00:24:04,003
Thank you.
411
00:24:05,763 --> 00:24:06,523
Young man.
412
00:24:07,323 --> 00:24:09,403
You sure you'll exchange
your first-class berth for my seat?
413
00:24:15,003 --> 00:24:15,683
Mister.
414
00:24:16,443 --> 00:24:18,243
I've said this to you so many times.
415
00:24:18,723 --> 00:24:20,923
I'm sure I'll change it with you.
416
00:24:21,483 --> 00:24:22,123
Alright?
417
00:24:22,243 --> 00:24:23,723
Well, it's my first time seeing someone
418
00:24:23,763 --> 00:24:25,763
who exchanges a first-class seat
for my second-class seat.
419
00:24:26,203 --> 00:24:27,763
I'll rest assured with your word.
420
00:24:29,123 --> 00:24:30,163
Then I'll go to the berth.
421
00:24:30,163 --> 00:24:30,683
OK.
422
00:24:30,843 --> 00:24:31,523
Thank you.
423
00:24:31,843 --> 00:24:32,763
- Okay.
- Thank you.
424
00:24:40,803 --> 00:24:42,443
So you call it a coincidence?
425
00:24:44,083 --> 00:24:45,603
My soulmate, huh?
426
00:24:47,843 --> 00:24:49,123
Forget these details.
427
00:24:53,283 --> 00:24:53,883
Ah!
428
00:24:55,163 --> 00:24:56,643
I don't know what you like to eat.
429
00:24:56,683 --> 00:24:57,843
So I just picked up these.
430
00:24:58,003 --> 00:24:59,963
There are potato chips, cookies,
431
00:25:00,363 --> 00:25:01,643
and instant noodles.
432
00:25:02,243 --> 00:25:03,043
Oh, and also a power bank.
433
00:25:03,283 --> 00:25:04,083
Does your phone have enough battery?
434
00:25:04,243 --> 00:25:04,843
Yeah...
435
00:25:04,843 --> 00:25:05,883
If your phone is out of power,
436
00:25:05,883 --> 00:25:06,723
you can use it now.
437
00:25:08,283 --> 00:25:09,043
And this pillow.
438
00:25:09,483 --> 00:25:10,843
You can use it as a waist pad
439
00:25:10,843 --> 00:25:11,763
or as a pillow.
440
00:25:12,243 --> 00:25:13,403
You can use it when you sleep later.
441
00:25:13,523 --> 00:25:14,003
Okay.
442
00:25:14,363 --> 00:25:16,323
I also bought
some motion sickness medicine.
443
00:25:17,043 --> 00:25:18,043
- And little tomatoes...
- Well.
444
00:25:18,363 --> 00:25:19,843
We'll take them later when in need.
445
00:25:20,003 --> 00:25:21,523
You should have a good rest first.
446
00:25:23,203 --> 00:25:23,763
OK.
447
00:25:25,603 --> 00:25:26,163
You...
448
00:25:26,523 --> 00:25:28,603
Do you always prepare so many things
when taking the train?
449
00:25:34,123 --> 00:25:35,003
It's my
450
00:25:35,923 --> 00:25:36,763
first time preparing them.
451
00:25:38,923 --> 00:25:39,763
Your first time?
452
00:25:48,203 --> 00:25:49,363
I'll get some hot water for you.
453
00:25:54,763 --> 00:25:56,043
Your boyfriend is handsome
454
00:25:56,043 --> 00:25:57,123
and so thoughtful.
455
00:25:57,563 --> 00:25:58,603
I do envy you.
456
00:25:59,083 --> 00:26:00,163
We're not...
457
00:26:00,643 --> 00:26:01,883
Is it proper for you
458
00:26:01,883 --> 00:26:03,003
to praise someone else's boyfriend
459
00:26:03,083 --> 00:26:03,923
in front of me?
460
00:26:04,283 --> 00:26:05,243
Does it matter?
461
00:26:05,683 --> 00:26:07,523
Besides, I'm telling the truth.
462
00:26:07,523 --> 00:26:10,523
Then tell me, who is
more handsome between us?
463
00:26:12,323 --> 00:26:12,843
Here you are.
464
00:26:13,363 --> 00:26:13,723
Thanks.
465
00:26:13,723 --> 00:26:14,563
Be careful of the heat.
466
00:26:18,843 --> 00:26:20,003
You didn't finish the words just now.
467
00:26:20,963 --> 00:26:22,803
You prepared so many things
for the first time.
468
00:26:23,483 --> 00:26:24,603
Did you make a guide?
469
00:26:27,163 --> 00:26:28,923
I was afraid you would feel bored
along the way.
470
00:26:31,003 --> 00:26:32,163
And I also collected some jokes.
471
00:26:32,523 --> 00:26:33,323
I searched them on the Internet.
472
00:26:33,483 --> 00:26:34,083
Do you want to listen?
473
00:26:34,163 --> 00:26:34,963
Jokes?
474
00:26:35,883 --> 00:26:36,603
I'll listen.
475
00:26:36,963 --> 00:26:37,443
Wait a moment.
476
00:26:37,443 --> 00:26:38,403
I'll review them first.
477
00:26:39,603 --> 00:26:40,763
And you have to review?
478
00:26:49,003 --> 00:26:49,643
Ding Zhitong.
479
00:26:51,043 --> 00:26:52,043
One day, while I was sleeping,
480
00:26:53,003 --> 00:26:54,403
a phone call came in.
481
00:26:55,603 --> 00:26:56,803
thought it was a prank call.
482
00:26:56,883 --> 00:26:58,083
I picked it up and the person said,
483
00:26:58,523 --> 00:27:00,523
"Hello, are you instant noodles?"
484
00:27:00,803 --> 00:27:01,963
I thought it was a prank.
485
00:27:02,363 --> 00:27:03,083
So I replied with this.
486
00:27:03,083 --> 00:27:04,323
I said I was a ham sausage.
487
00:27:04,603 --> 00:27:05,763
Then I hung up.
488
00:27:05,883 --> 00:27:07,043
I haven't finished it yet.
489
00:27:07,483 --> 00:27:08,043
Okay.
490
00:27:08,123 --> 00:27:08,843
You can continue.
491
00:27:09,003 --> 00:27:10,643
The next morning after I got up,
492
00:27:11,123 --> 00:27:12,003
I thought about it for a long time,
493
00:27:12,003 --> 00:27:13,003
and finally realized
494
00:27:14,163 --> 00:27:15,563
that it was from a company,
495
00:27:16,203 --> 00:27:18,323
asking if it was convenient for me
to join an interview,
496
00:27:18,323 --> 00:27:20,443
instead of "instant noodles".
[*A pun due to similar pronunciation.]
497
00:27:20,443 --> 00:27:22,723
Is it... convenient for an interview?
498
00:27:22,723 --> 00:27:23,323
Yeah.
499
00:28:31,403 --> 00:28:33,283
Hey.
500
00:28:34,283 --> 00:28:35,283
I reckon
501
00:28:35,363 --> 00:28:36,523
you haven't been
her boyfriend yet, right?
502
00:28:39,163 --> 00:28:40,563
You're not together yet?
503
00:28:42,003 --> 00:28:42,563
We are not.
504
00:28:44,483 --> 00:28:46,603
Since you like her,
just confess your love.
505
00:28:46,603 --> 00:28:48,163
If someone else takes her away,
506
00:28:48,163 --> 00:28:49,803
you will be so anxious.
507
00:28:54,003 --> 00:28:54,643
I plan...
508
00:28:59,563 --> 00:29:02,523
I plan to confess to her
the day after tomorrow.
509
00:29:17,923 --> 00:29:19,893
♪A different kind of air♪
510
00:29:20,023 --> 00:29:21,973
♪Hovers between us there♪
511
00:29:23,033 --> 00:29:26,643
♪Rain-washed lemon freshness drifts♪
512
00:29:27,343 --> 00:29:29,273
♪Your breathing syncs♪
513
00:29:29,643 --> 00:29:33,973
♪With my own rhythm♪
514
00:29:36,753 --> 00:29:38,793
♪This unfamiliar feeling♪
515
00:29:39,243 --> 00:29:41,223
♪In your eyes I see♪
516
00:29:42,183 --> 00:29:45,573
♪Falling stars from dreams♪
517
00:29:46,343 --> 00:29:48,393
♪Running against the wind♪
518
00:29:48,903 --> 00:29:53,193
♪At the rhythm of the heartbeat♪
519
00:29:54,533 --> 00:29:56,653
♪Every shining, shining day♪
520
00:29:57,293 --> 00:29:58,893
♪Is a loving, loving day♪
521
00:29:59,273 --> 00:30:00,363
♪Moon and stars now share your rhythm♪
522
00:30:00,363 --> 00:30:02,043
Hello? My signal is weak here.
523
00:30:02,083 --> 00:30:02,563
Go ahead.
524
00:30:02,883 --> 00:30:03,403
Excuse me.
525
00:30:03,723 --> 00:30:04,403
She's sleeping.
526
00:30:04,923 --> 00:30:06,053
♪Every shining, shining day♪
527
00:30:06,633 --> 00:30:11,943
♪I am gonna open my heart♪
528
00:30:12,973 --> 00:30:14,453
♪Welcome to♪
529
00:30:15,473 --> 00:30:17,123
♪My world♪
530
00:30:17,623 --> 00:30:22,153
♪Where every cloud
is brushed with color♪
531
00:30:22,763 --> 00:30:24,823
♪You're so unique♪
532
00:30:25,353 --> 00:30:27,223
♪Appear in such a cold season♪
533
00:30:28,443 --> 00:30:31,523
♪Like a cup of warm milk♪
534
00:30:32,573 --> 00:30:34,093
♪I'm waiting for you♪
535
00:30:34,843 --> 00:30:36,343
♪I lie awake♪
536
00:30:37,743 --> 00:30:41,193
♪Thinking of you for countless nights♪
537
00:30:42,693 --> 00:30:47,023
♪I want to greet the sunrise
in your embrace♪
538
00:30:47,423 --> 00:30:51,043
♪Under the same azure sea♪
539
00:30:51,893 --> 00:30:53,003
♪You and I♪
540
00:30:53,003 --> 00:30:53,963
Dear passengers,
541
00:30:54,163 --> 00:30:57,083
we are now arriving at Shanghai Station,
our final destination.
542
00:30:57,363 --> 00:30:58,923
Please check your personal belongings
543
00:30:58,963 --> 00:31:00,003
and prepare to get off.
544
00:31:15,163 --> 00:31:15,883
Did you get a good rest?
545
00:31:16,403 --> 00:31:17,123
Yes.
546
00:31:18,083 --> 00:31:18,883
Is the pillow comfortable?
547
00:31:21,643 --> 00:31:22,563
Very comfortable.
548
00:31:39,343 --> 00:31:42,373
[Shanghai Station]
549
00:31:49,243 --> 00:31:49,883
Hello.
550
00:31:50,643 --> 00:31:51,883
Bro, you will make it.
551
00:31:52,963 --> 00:31:53,603
Thank you.
552
00:31:54,003 --> 00:31:54,683
Keep it up!
553
00:31:55,083 --> 00:31:55,643
Thank you.
554
00:31:56,483 --> 00:31:57,003
Bye.
555
00:31:57,163 --> 00:31:57,843
Keep going!
556
00:31:58,763 --> 00:31:59,963
- Bye.
- Bye.
557
00:32:01,643 --> 00:32:02,763
What did you talk about?
558
00:32:05,883 --> 00:32:06,523
Nothing.
559
00:32:10,083 --> 00:32:10,563
By the way,
560
00:32:11,123 --> 00:32:12,043
when will you go back to Beijing?
561
00:32:12,483 --> 00:32:13,243
Tomorrow...
562
00:32:20,643 --> 00:32:21,323
Never mind.
563
00:32:22,843 --> 00:32:24,603
I'll tell you that after your interview.
564
00:32:25,643 --> 00:32:26,163
Okay.
565
00:32:27,723 --> 00:32:28,563
Then I'll send you there.
566
00:32:29,083 --> 00:32:29,603
It's okay.
567
00:32:30,123 --> 00:32:31,443
I'll take the metro there.
568
00:32:31,843 --> 00:32:32,363
Okay.
569
00:32:32,843 --> 00:32:34,003
Then when it's over,
570
00:32:34,523 --> 00:32:35,323
just give me a call.
571
00:32:35,603 --> 00:32:36,123
OK.
572
00:32:36,363 --> 00:32:37,163
I'll call you when I'm done.
573
00:32:38,123 --> 00:32:39,163
Then I'll go for now.
574
00:32:39,603 --> 00:32:40,043
Alright.
575
00:32:42,763 --> 00:32:43,403
Ding Zhitong.
576
00:32:45,603 --> 00:32:46,163
Come on.
577
00:32:47,603 --> 00:32:48,123
Okay.
578
00:32:48,883 --> 00:32:49,603
And you as well.
579
00:32:50,403 --> 00:32:50,883
Okay.
580
00:32:52,883 --> 00:32:53,803
This bottle is for you.
581
00:32:54,603 --> 00:32:55,403
Remember to drink more water.
582
00:32:57,883 --> 00:32:58,403
Thanks.
583
00:32:59,723 --> 00:33:00,523
I'm going.
584
00:33:01,123 --> 00:33:01,563
Okay.
585
00:33:01,643 --> 00:33:02,163
Bye.
586
00:33:02,403 --> 00:33:03,043
Bye.
587
00:33:18,543 --> 00:33:21,173
[Zhonggeng Global Creative Center]
588
00:33:38,423 --> 00:33:40,623
[Hetai Securities]
589
00:33:41,003 --> 00:33:41,923
You can wait here for a moment.
590
00:33:41,963 --> 00:33:43,003
[Resume]
The interview begins soon.
591
00:33:44,123 --> 00:33:44,683
Hello.
592
00:33:45,843 --> 00:33:47,403
May I ask where the restroom is?
593
00:33:48,123 --> 00:33:48,883
Go straight and turn left.
594
00:33:49,123 --> 00:33:49,723
Thanks.
595
00:33:58,643 --> 00:34:00,723
Feng Sheng. Why are you here?
596
00:34:01,123 --> 00:34:02,083
I've told you this.
597
00:34:02,123 --> 00:34:03,643
My senior gave me a referral.
598
00:34:05,003 --> 00:34:06,203
I remembered now.
599
00:34:06,483 --> 00:34:08,043
I planned to set off with you.
600
00:34:08,243 --> 00:34:10,043
But I got held up
by something in Beijing.
601
00:34:10,083 --> 00:34:11,443
I came here by high-speed railway
last night.
602
00:34:12,363 --> 00:34:14,043
Are you free after the interview?
603
00:34:14,683 --> 00:34:15,443
What for?
604
00:34:15,643 --> 00:34:16,643
I made an appointment
to have a meal with my senior
605
00:34:16,683 --> 00:34:17,523
to show my gratitude for his help.
606
00:34:17,723 --> 00:34:18,523
Why not join us?
607
00:34:18,963 --> 00:34:20,243
When the interview is over,
608
00:34:20,443 --> 00:34:21,643
I can show you around Shanghai.
609
00:34:21,883 --> 00:34:23,403
There are a few places
you'll definitely like.
610
00:34:23,643 --> 00:34:24,523
I'll pass on this one.
611
00:34:25,003 --> 00:34:26,363
I've booked my return ticket.
612
00:34:26,403 --> 00:34:27,403
I'm leaving this afternoon.
613
00:34:30,603 --> 00:34:31,203
Well then.
614
00:34:31,363 --> 00:34:32,363
If both of us work hard
615
00:34:32,723 --> 00:34:34,083
and receive Hetai's offers,
616
00:34:34,123 --> 00:34:35,203
we'll be both working in Shanghai.
617
00:34:35,403 --> 00:34:36,443
By then, we'll have a lot of time
to explore Shanghai.
618
00:34:37,003 --> 00:34:38,403
That's right. Come on.
619
00:34:38,883 --> 00:34:39,443
Come on.
620
00:34:41,003 --> 00:34:41,843
Do your best.
621
00:34:41,923 --> 00:34:42,443
I will.
622
00:34:58,243 --> 00:34:58,763
Hello?
623
00:35:01,163 --> 00:35:02,123
Is the interview over?
624
00:35:03,283 --> 00:35:03,963
How about it?
625
00:35:04,603 --> 00:35:05,323
It went well.
626
00:35:06,803 --> 00:35:08,603
What did you want to say before?
627
00:35:11,603 --> 00:35:14,363
Will you watch my game tomorrow?
628
00:35:15,323 --> 00:35:16,523
I have something very important.
629
00:35:17,843 --> 00:35:18,923
I hope you can be there.
630
00:35:20,283 --> 00:35:21,603
That might not work.
631
00:35:21,883 --> 00:35:23,523
I've already bought my return ticket.
632
00:35:23,523 --> 00:35:24,683
I'm now at the station.
633
00:35:30,363 --> 00:35:30,963
All right.
634
00:35:33,483 --> 00:35:34,763
Take care along the journey.
635
00:35:35,923 --> 00:35:36,923
I'll come to you
when I'm back in Beijing.
636
00:35:38,723 --> 00:35:39,403
See you then.
637
00:35:39,883 --> 00:35:40,443
OK.
638
00:35:41,963 --> 00:35:42,523
Bye.
639
00:36:06,763 --> 00:36:07,643
What are you thinking of?
640
00:36:07,843 --> 00:36:08,763
You have such a sad silhouette.
641
00:36:10,523 --> 00:36:11,963
Don't worry about matters
happening in two hours
642
00:36:11,963 --> 00:36:13,643
or eight kilometers away.
643
00:36:15,923 --> 00:36:17,163
Are you thinking about your confession?
644
00:36:19,283 --> 00:36:21,243
You don't have to do it
during the marathon.
645
00:36:21,723 --> 00:36:23,003
There will be many opportunities
back in Beijing.
646
00:36:23,483 --> 00:36:24,203
Do you think
647
00:36:25,283 --> 00:36:26,843
that she guessed I would confess to her,
648
00:36:27,363 --> 00:36:28,243
and thus she wouldn't come?
649
00:36:49,873 --> 00:36:51,373
[Ding Zhitong: See you tomorrow.]
650
00:36:53,203 --> 00:36:54,003
She said, "See you tomorrow."
651
00:37:00,083 --> 00:37:00,763
Hi, Ding Zhitong.
652
00:37:01,483 --> 00:37:02,283
Will you come tomorrow?
653
00:37:03,123 --> 00:37:03,763
Really?
654
00:37:04,923 --> 00:37:05,683
Great!
655
00:37:06,803 --> 00:37:08,123
It's just great!
656
00:37:08,243 --> 00:37:09,483
Then I'll send you the address now.
657
00:37:11,243 --> 00:37:12,443
OK. See you tomorrow.
658
00:37:13,603 --> 00:37:14,403
OK. Bye.
659
00:37:16,883 --> 00:37:17,603
Yes!
660
00:37:19,043 --> 00:37:19,763
My waist.
661
00:37:21,363 --> 00:37:22,243
She said she would come tomorrow.
662
00:37:23,683 --> 00:37:24,203
Let's go.
663
00:37:24,523 --> 00:37:25,203
What to do?
664
00:37:25,243 --> 00:37:25,923
We'll go back to the hotel
665
00:37:26,083 --> 00:37:27,283
and prepare for tomorrow's confession.
666
00:37:27,683 --> 00:37:28,843
No, you go back first.
667
00:37:29,283 --> 00:37:30,803
I'll do a trial run
to get a feel for it.
668
00:37:31,123 --> 00:37:32,003
Then take the time.
669
00:37:32,003 --> 00:37:32,743
- Don't worry.
- I'll be waiting for you.
670
00:37:32,753 --> 00:37:33,443
OK.
671
00:37:34,923 --> 00:37:35,603
Take it easy.
672
00:37:41,883 --> 00:37:44,043
Hello, do you have any cheaper rooms?
673
00:37:44,123 --> 00:37:44,923
Sorry,
674
00:37:45,043 --> 00:37:45,803
but 268 yuan
675
00:37:45,803 --> 00:37:47,523
is already the cheapest in our hotel.
676
00:37:49,723 --> 00:37:50,243
Thanks.
677
00:38:04,193 --> 00:38:09,233
♪Long-lost memories come flooding back♪
678
00:38:10,833 --> 00:38:17,553
♪As we searched for love's missing part♪
679
00:38:18,083 --> 00:38:23,903
♪We longed to stay♪
680
00:38:24,413 --> 00:38:30,253
♪Couldn't help but glance back
as we parted♪
681
00:38:31,583 --> 00:38:37,653
♪That tenderness we couldn't keep♪
682
00:38:38,303 --> 00:38:44,303
♪Hidden in silence, buried deep♪
683
00:38:45,103 --> 00:38:51,703
♪Someone once gave you heart and soul♪
684
00:38:52,283 --> 00:38:58,753
♪Someone let warm times
slip from control♪
685
00:38:59,383 --> 00:39:05,933
♪All the courage from pain
was to let go♪
686
00:39:06,123 --> 00:39:12,153
♪And to let you grow♪
687
00:39:13,303 --> 00:39:19,383
♪Someone asks me to forget,
whenever thoughts arise♪
688
00:39:20,343 --> 00:39:26,983
♪Someone once stood firm behind me♪
689
00:39:27,233 --> 00:39:33,803
♪Someone risked it all to hold me♪
690
00:39:34,123 --> 00:39:40,383
♪Now lost and found, I'm left here♪
691
00:39:40,883 --> 00:39:46,933
♪Down the roads we raced♪
692
00:39:47,853 --> 00:40:00,453
♪Someone never truly erased
every longing space♪
693
00:40:00,453 --> 00:40:05,453
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
694
00:40:00,453 --> 00:40:10,453
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today45397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.