All language subtitles for Chicago.fire.S13E18.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,199 You think that I got 2 00:00:06,223 --> 00:00:07,766 what it takes to lead this house? 3 00:00:07,790 --> 00:00:11,639 Boden practically knighted you as his successor. 4 00:00:11,663 --> 00:00:13,772 I don't even think Herrmann wants to be chief, 5 00:00:13,796 --> 00:00:17,297 even if he doesn't realize it yet himself. 6 00:00:17,321 --> 00:00:20,039 I need to take some time away. 7 00:00:20,063 --> 00:00:22,128 I worked my whole life for this job. 8 00:00:22,152 --> 00:00:23,912 I don't wanna risk losing it. 9 00:00:23,936 --> 00:00:25,697 I'm proud of you, Carver. 10 00:00:27,201 --> 00:00:30,685 I know people thought I came back too soon 11 00:00:30,709 --> 00:00:34,749 after Monica, but I needed to be here. 12 00:00:34,773 --> 00:00:36,708 We're frontliners. 13 00:00:36,732 --> 00:00:40,214 We run toward the danger, not away from it. 14 00:00:49,614 --> 00:00:52,506 All firefighters evacuate immediately. 15 00:00:52,530 --> 00:00:54,030 - Let's move! - Let's go! 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,640 Move it! 17 00:00:55,664 --> 00:00:59,818 Battalion 25 to Main, we got a firefighter down, 18 00:00:59,842 --> 00:01:00,906 critical condition. 19 00:01:20,602 --> 00:01:24,060 Hey, I thought you were off to a birthday party. 20 00:01:24,084 --> 00:01:25,539 You listening to the radio? 21 00:01:25,563 --> 00:01:27,541 No, just got off the phone. Why? What's going on? 22 00:01:27,565 --> 00:01:29,195 There was a house fire in the West Loop. 23 00:01:29,219 --> 00:01:32,372 A roof collapsed, and a firefighter was inside. 24 00:01:32,396 --> 00:01:35,332 He's being rushed to the hospital now. 25 00:01:35,356 --> 00:01:36,898 Which firehouse? 26 00:01:53,025 --> 00:01:54,568 What's the update? 27 00:01:54,592 --> 00:01:56,812 They just took him back to the OR. 28 00:01:58,509 --> 00:02:00,531 Do the doctors know what they're dealing with? 29 00:02:00,555 --> 00:02:02,402 Possible compression fractures, 30 00:02:02,426 --> 00:02:04,858 internal bleeding, respiratory burns. 31 00:02:05,996 --> 00:02:08,085 He's fighting for his life right now. 32 00:02:09,868 --> 00:02:12,032 How's the firehouse holding up? 33 00:02:12,436 --> 00:02:15,241 - As well as you'd expect. - Where are they now? 34 00:02:15,265 --> 00:02:16,503 I told them to go get cleaned up. 35 00:02:16,527 --> 00:02:18,486 They'll be back before he's out of surgery. 36 00:02:21,402 --> 00:02:24,598 Commissioner Grissom called on the way here. 37 00:02:24,622 --> 00:02:26,880 I'm gonna need you to gather the officers. 38 00:02:27,783 --> 00:02:29,457 Tell them to meet us at the firehouse. 39 00:02:29,482 --> 00:02:30,968 Okay? 40 00:02:35,067 --> 00:02:36,567 Lawmakers met today, but the budget 41 00:02:36,591 --> 00:02:38,264 is still yet to be approved. 42 00:02:38,288 --> 00:02:39,744 Now to the scene of a house fire 43 00:02:39,768 --> 00:02:42,964 overnight in the West Loop neighborhood of downtown Chicago. 44 00:02:42,988 --> 00:02:45,358 Firefighters managed to rescue the family inside, 45 00:02:45,382 --> 00:02:48,144 but one firefighter was left critically injured. 46 00:02:48,168 --> 00:02:51,190 Officials are still unclear as to what started the blaze. 47 00:02:54,174 --> 00:02:55,909 Any update? 48 00:02:56,702 --> 00:03:00,122 No, it's still touch and go. 49 00:03:01,137 --> 00:03:03,400 How the hell did this happen? 50 00:03:06,055 --> 00:03:07,728 I don't know. 51 00:03:07,752 --> 00:03:10,407 We cleared that house. 52 00:03:15,020 --> 00:03:16,737 You know, what the hell are we doing here? 53 00:03:17,306 --> 00:03:20,219 If Pascal is looking for any answers, 54 00:03:20,243 --> 00:03:22,482 I don't have any. 55 00:03:22,728 --> 00:03:24,771 He didn't ask for you. 56 00:03:26,148 --> 00:03:27,835 I did. 57 00:03:27,859 --> 00:03:29,837 Look, I know you'd much rather be at Med right now. 58 00:03:29,861 --> 00:03:33,113 I'll get you back there as soon as I can, but... 59 00:03:36,912 --> 00:03:38,452 This can't wait. 60 00:03:39,480 --> 00:03:41,121 What is going on? 61 00:03:49,212 --> 00:03:50,858 Commissioner Grissom has requested 62 00:03:50,882 --> 00:03:54,253 I run a post-incident analysis on the West Loop fire. 63 00:03:54,277 --> 00:03:55,515 The commissioner? 64 00:03:55,539 --> 00:03:58,039 Yes, he wants a critical assessment. 65 00:03:58,063 --> 00:04:00,557 Now, he has done this before, 66 00:04:01,328 --> 00:04:03,219 when a firefighter gets severely injured, 67 00:04:03,243 --> 00:04:06,309 or when the fire scene goes south. 68 00:04:06,333 --> 00:04:07,773 In this case, it's both. 69 00:04:07,797 --> 00:04:09,834 By assessment, you mean report? 70 00:04:09,858 --> 00:04:11,705 It's an investigation. 71 00:04:11,729 --> 00:04:14,273 I'm gonna need statements from each officer 72 00:04:14,297 --> 00:04:16,038 individually, including the chief. 73 00:04:18,780 --> 00:04:22,704 Is Grissom looking for somebody to blame here? 74 00:04:23,654 --> 00:04:26,067 They wanna know what went wrong. 75 00:04:26,091 --> 00:04:27,460 That's not a no. 76 00:04:27,751 --> 00:04:31,129 I will do what I can to protect this firehouse, 77 00:04:31,922 --> 00:04:34,859 but to do that, I need to know exactly 78 00:04:34,883 --> 00:04:36,802 what happened out there. 79 00:04:37,233 --> 00:04:38,558 I know you'll do what you can, 80 00:04:38,582 --> 00:04:40,263 but let's be clear, 81 00:04:40,845 --> 00:04:43,558 if the CFD is calling an investigation, 82 00:04:44,545 --> 00:04:46,305 then someone here is gonna be held accountable 83 00:04:46,329 --> 00:04:47,741 for what happened last night. 84 00:04:54,402 --> 00:05:00,044 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 85 00:05:01,762 --> 00:05:03,261 Captain Herrmann. 86 00:05:03,912 --> 00:05:06,543 Now, we really gotta do all this? 87 00:05:06,567 --> 00:05:08,371 Yes, I'm afraid we do. 88 00:05:08,395 --> 00:05:10,460 Unless you can explain to the committee exactly 89 00:05:10,484 --> 00:05:13,225 what happened after the emergency evacuation? 90 00:05:15,619 --> 00:05:17,088 No, sir, I cannot. 91 00:05:17,112 --> 00:05:18,337 Well, I have to. 92 00:05:18,361 --> 00:05:21,166 So we are gonna talk through the incident, 93 00:05:21,190 --> 00:05:23,432 beat by beat, from the beginning. 94 00:05:24,367 --> 00:05:25,767 Yeah. 95 00:05:26,717 --> 00:05:30,088 I have the call coming in at 2104. 96 00:05:30,112 --> 00:05:32,699 - Sound right to you? - Yeah, it does. 97 00:05:32,723 --> 00:05:34,527 What were you doing at the time? 98 00:05:34,551 --> 00:05:38,338 Uh, I was cleaning up. 99 00:05:41,819 --> 00:05:43,667 Hey, all good there? 100 00:05:43,691 --> 00:05:46,713 Yeah, I just didn't sleep at all last night. 101 00:05:46,737 --> 00:05:48,498 Otis has a fever. 102 00:05:48,522 --> 00:05:50,064 I'm running on fumes. 103 00:05:50,088 --> 00:05:52,284 That's what coffee is for. Just aim better than I did. 104 00:05:52,308 --> 00:05:54,982 Oh, you know, I thought I was done with 105 00:05:55,006 --> 00:05:57,333 the sleepless nights after the whole baby part. 106 00:05:57,357 --> 00:05:59,944 Yeah, well, I have not had a decent night's sleep 107 00:05:59,968 --> 00:06:01,293 since Lee Henry was born. 108 00:06:01,317 --> 00:06:03,817 Yeah, Severide and Kidd have no idea 109 00:06:03,841 --> 00:06:04,905 what they're in store for. 110 00:06:04,929 --> 00:06:06,559 God help them. 111 00:06:06,583 --> 00:06:08,300 They don't have a clue. 112 00:06:08,324 --> 00:06:10,433 Damn, I'm just making the stain bigger. 113 00:06:12,067 --> 00:06:15,133 Squad 3, Truck 81, Engine 51. 114 00:06:15,157 --> 00:06:17,744 Did you notice Cruz was flagging? 115 00:06:17,768 --> 00:06:19,267 Cruz seemed fine to me. 116 00:06:19,291 --> 00:06:21,139 Apparently he hadn't slept the night before. 117 00:06:21,163 --> 00:06:23,141 Like I said, he appeared fit for duty. 118 00:06:23,478 --> 00:06:25,480 If he didn't, I would have sent him home. 119 00:06:27,517 --> 00:06:29,060 Look, if this is about what happened 120 00:06:29,084 --> 00:06:31,454 - with Cruz on the call... - Let's not jump ahead. 121 00:06:31,478 --> 00:06:32,585 Go back to the alarm. 122 00:06:32,609 --> 00:06:34,394 You said you were finishing a report. 123 00:06:36,613 --> 00:06:38,156 Still at it? 124 00:06:38,180 --> 00:06:41,986 Yeah, I gotta get it done. You need something? 125 00:06:42,010 --> 00:06:45,919 Yeah, you hear of this technical ropes course at the academy? 126 00:06:46,580 --> 00:06:49,226 Uh, yeah, Kaffee teaches that, right? 127 00:06:50,143 --> 00:06:52,194 - He's good. - So you know him? 128 00:06:53,717 --> 00:06:55,260 I could use a recommendation. 129 00:06:55,284 --> 00:06:56,435 There's not enough action for you here? 130 00:06:56,459 --> 00:06:58,785 The more, the better, you know? 131 00:06:58,809 --> 00:07:00,004 I guess it just runs in the family. 132 00:07:00,028 --> 00:07:01,397 - You clear it with Herrmann? - Yeah. 133 00:07:01,421 --> 00:07:03,660 He said it's cool, as long as it doesn't interfere. 134 00:07:03,684 --> 00:07:07,054 Doesn't have to be a letter or anything like that, does it? 135 00:07:07,078 --> 00:07:08,621 I got enough paperwork as it is. 136 00:07:08,645 --> 00:07:10,038 I think a phone call is good. 137 00:07:12,301 --> 00:07:14,453 - Get me his number. - Copy that. 138 00:07:14,477 --> 00:07:15,877 Thanks, Kelly. 139 00:07:20,048 --> 00:07:21,678 Squad 3, Truck 81... 140 00:07:21,702 --> 00:07:25,178 Remind me, Carver had been gone from 51 for how long? 141 00:07:25,971 --> 00:07:27,597 30 days. 142 00:07:28,360 --> 00:07:30,426 This was Carver's first shift back? 143 00:07:30,804 --> 00:07:31,868 Yes. 144 00:07:31,893 --> 00:07:33,211 How were you feeling about that? 145 00:07:33,235 --> 00:07:35,866 I was looking forward to it. 146 00:07:36,185 --> 00:07:40,652 CFD floaters are great, but I wanted my company back. 147 00:07:41,112 --> 00:07:45,160 Carver's furlough, what was the reason? 148 00:07:48,076 --> 00:07:50,010 It was personal. 149 00:07:50,034 --> 00:07:52,491 I had heard rehab was a lot of talking. 150 00:07:52,515 --> 00:07:54,749 They weren't kidding about that. 151 00:07:55,387 --> 00:07:56,713 That can be a good thing, though. 152 00:07:56,737 --> 00:07:58,336 No, it was. 153 00:07:59,004 --> 00:08:01,631 Helped make sense of some things I've been dealing with, 154 00:08:01,655 --> 00:08:03,546 brought some other stuff into focus. 155 00:08:03,948 --> 00:08:05,360 It was the right move. 156 00:08:05,385 --> 00:08:08,246 Well, we are happy to have you back in rotation. 157 00:08:08,471 --> 00:08:10,509 Violet and Novak are bummed to miss you, 158 00:08:10,533 --> 00:08:12,380 but they're pulling a shift over at 90. 159 00:08:12,404 --> 00:08:13,405 Huh. 160 00:08:16,452 --> 00:08:19,257 - I'll catch 'em next time. - Mm-hmm. 161 00:08:19,281 --> 00:08:21,694 Hey, will you let Ritter and Mouch know 162 00:08:21,718 --> 00:08:23,261 that Chief wants to see us after breakfast? 163 00:08:23,285 --> 00:08:25,742 - Will do. - Great. 164 00:08:25,766 --> 00:08:27,490 Hey, how's it been? 165 00:08:28,104 --> 00:08:29,628 I mean, with Chief, since... 166 00:08:31,554 --> 00:08:32,990 Complicated. 167 00:08:34,644 --> 00:08:36,583 Anything I can do? 168 00:08:36,994 --> 00:08:39,451 He just wants everybody to do their jobs. 169 00:08:39,753 --> 00:08:43,063 Well, I'm more than ready for that. 170 00:08:43,427 --> 00:08:44,689 Good. 171 00:08:49,746 --> 00:08:51,507 Did you have any concern about Carver's 172 00:08:51,531 --> 00:08:53,141 fitness for duty? 173 00:08:54,083 --> 00:08:55,345 No. 174 00:08:57,188 --> 00:08:58,601 He'd been gone for a month. 175 00:08:58,625 --> 00:09:00,211 Well, he'd been on furlough before, 176 00:09:00,235 --> 00:09:02,474 and he had no trouble jumping back in. 177 00:09:02,498 --> 00:09:04,998 And Lieutenant Kidd seemed to think he was ready. 178 00:09:05,022 --> 00:09:06,988 And you just took her word for it? 179 00:09:07,822 --> 00:09:09,873 No, I had her run drills with the whole team 180 00:09:09,897 --> 00:09:11,570 - so I could see for myself. - And? 181 00:09:11,854 --> 00:09:13,377 She was right. 182 00:09:17,415 --> 00:09:20,927 And that's where you were when the call came in? 183 00:09:21,419 --> 00:09:23,129 Watching drills? 184 00:09:23,880 --> 00:09:28,544 No, I was in my office, approving equipment repairs. 185 00:09:54,550 --> 00:09:56,441 - Yeah. - Hey, Chief. 186 00:09:56,465 --> 00:09:59,139 Damon made spaghetti if you're hungry. 187 00:09:59,489 --> 00:10:01,056 I'm good. 188 00:10:04,995 --> 00:10:07,278 - Anything else? - Uh, yeah. 189 00:10:07,302 --> 00:10:11,177 You know Davis, third shift Engine guy? 190 00:10:11,654 --> 00:10:12,718 Okay. 191 00:10:12,742 --> 00:10:14,328 I ran into him during shift change. 192 00:10:14,352 --> 00:10:18,028 He said they've been seeing a lot of you around the office 193 00:10:18,052 --> 00:10:19,638 the last couple weeks. 194 00:10:19,662 --> 00:10:21,858 Well, this may come as a surprise to both of you, 195 00:10:21,882 --> 00:10:23,337 but I do work here. 196 00:10:23,361 --> 00:10:26,297 Well, he only mentioned it because, 197 00:10:26,321 --> 00:10:29,320 technically, you're off-shift then. 198 00:10:30,226 --> 00:10:33,284 Yeah, work's been keeping me from getting home. 199 00:10:35,286 --> 00:10:38,570 Sure. Makes sense. 200 00:10:38,594 --> 00:10:41,336 Okay, then. I will leave you to it. 201 00:10:43,272 --> 00:10:44,491 Mouch. 202 00:10:45,775 --> 00:10:47,448 Can you tell Davis not to concern himself 203 00:10:47,472 --> 00:10:49,649 with the hours I keep? 204 00:10:50,519 --> 00:10:52,628 - Hmm? - Yeah, Chief. 205 00:10:54,566 --> 00:10:57,981 Squad 3, Truck 81, Engine 51. 206 00:10:58,005 --> 00:11:00,331 The call came in at 2104. 207 00:11:00,355 --> 00:11:02,072 It was all-units, 410 West Randolph. 208 00:11:02,096 --> 00:11:03,682 We were there by 2109. 209 00:11:07,579 --> 00:11:08,905 Going to work! 210 00:11:18,808 --> 00:11:22,332 Get those people back. Make some room! 211 00:11:28,775 --> 00:11:31,623 I saw flames rolling out of multiple first floor windows, 212 00:11:31,647 --> 00:11:34,234 heavy smoke pushing from the chimney and the attic. 213 00:11:34,258 --> 00:11:36,976 So the basement and the first floor were already fully involved. 214 00:11:37,000 --> 00:11:40,806 We had minutes, maybe. 215 00:11:40,830 --> 00:11:42,266 What were your orders? 216 00:11:46,956 --> 00:11:48,393 Chief? 217 00:11:51,635 --> 00:11:53,420 What happened next? 218 00:11:55,740 --> 00:11:57,780 Everything went to hell. 219 00:11:57,804 --> 00:12:00,391 - Sir! - Yes? 220 00:12:00,415 --> 00:12:01,740 The Marshalls live there. 221 00:12:01,764 --> 00:12:03,742 - I didn't see if they got out. - How many? 222 00:12:03,766 --> 00:12:05,750 Two parents, two kids. 223 00:12:09,903 --> 00:12:11,271 Hold on! 224 00:12:13,241 --> 00:12:14,927 Help! 225 00:12:14,951 --> 00:12:16,736 Help! 226 00:12:29,836 --> 00:12:31,552 It was 2110 now. 227 00:12:31,576 --> 00:12:33,685 The jumper was confirmation enough for me 228 00:12:33,709 --> 00:12:35,078 that the family didn't make it out. 229 00:12:35,102 --> 00:12:37,123 You were told it was a family of four? 230 00:12:37,147 --> 00:12:40,083 Yes, which meant there were three more still inside. 231 00:12:40,107 --> 00:12:42,476 Engine 51, run a hose line to the fire 232 00:12:42,500 --> 00:12:44,740 and hold it down until we clear the upstairs. 233 00:12:44,764 --> 00:12:46,393 - Copy that. - Let's go! 234 00:12:46,417 --> 00:12:48,526 33, I need you to attack that basement fire from the rear. 235 00:12:48,550 --> 00:12:49,701 Copy! 236 00:12:49,725 --> 00:12:51,659 Squad 3, primary search on two. 237 00:12:51,683 --> 00:12:53,792 - Don't overstay your welcome. - Copy that. 238 00:12:53,816 --> 00:12:55,359 You heard him, let's move, Squad. 239 00:12:55,383 --> 00:12:57,927 Truck 81, vent, enter, and search 240 00:12:57,951 --> 00:12:59,493 from the bravo side and delta side. 241 00:12:59,517 --> 00:13:01,669 Copy that, Chief. Let's get those ladders up. 242 00:13:01,693 --> 00:13:02,932 Copy that. 243 00:13:02,956 --> 00:13:04,672 Battalion 25 to Main, I need a still 244 00:13:04,696 --> 00:13:06,762 and box alarm and an EMS Plan I. 245 00:13:06,786 --> 00:13:08,067 Copy, Battalion 25. 246 00:13:08,091 --> 00:13:10,504 Chief gave the order, vent, enter, search. 247 00:13:10,528 --> 00:13:12,376 I told Mouch and Ritter to go to the delta side. 248 00:13:12,400 --> 00:13:14,944 - Carver was with me. - You split up your team? 249 00:13:14,968 --> 00:13:16,815 We knew we had small rescue potential. 250 00:13:16,839 --> 00:13:18,164 We had a lot of ground to cover. 251 00:13:18,188 --> 00:13:19,600 So you attack from both sides. 252 00:13:19,624 --> 00:13:21,385 Gives you more time. 253 00:13:21,409 --> 00:13:23,126 Except I got waylaid. 254 00:13:23,150 --> 00:13:26,477 Lieutenant, he said his brother's still up there. 255 00:13:26,501 --> 00:13:27,826 Hey, hey. Stop, stop. 256 00:13:27,850 --> 00:13:29,045 I couldn't get to him! 257 00:13:29,069 --> 00:13:30,481 - Please, you have to! - It's okay. 258 00:13:30,505 --> 00:13:31,830 Tell us where he is. 259 00:13:31,854 --> 00:13:33,832 Back bedroom. He's in his crib. 260 00:13:33,856 --> 00:13:35,921 - Please! - Hey, we're gonna get him. 261 00:13:35,945 --> 00:13:38,339 81, let's move! 262 00:13:40,907 --> 00:13:43,450 And now we knew there was a baby inside, 263 00:13:43,474 --> 00:13:45,322 as if every second didn't already count. 264 00:13:45,346 --> 00:13:47,585 And Pascal was on you about it. 265 00:13:47,609 --> 00:13:50,146 That's kind of his style. 266 00:13:50,873 --> 00:13:52,857 For you or for everyone? 267 00:13:53,900 --> 00:13:55,854 I don't know, I can't speak for the others. 268 00:13:55,878 --> 00:13:57,654 Then don't. 269 00:13:58,272 --> 00:13:59,882 Speak for yourself. 270 00:14:02,121 --> 00:14:06,829 Things have been tricky since you left. 271 00:14:08,412 --> 00:14:10,477 But he wasn't wrong. 272 00:14:10,501 --> 00:14:12,131 We were losing time, 273 00:14:12,155 --> 00:14:14,420 and we weren't the only ones. 274 00:14:15,855 --> 00:14:17,833 Engine was having problems? 275 00:14:17,857 --> 00:14:19,269 Yeah, we shouldn't have been. 276 00:14:19,293 --> 00:14:22,359 I mean, we led out, we were ready to go. 277 00:14:22,383 --> 00:14:24,709 We were just waiting for water, and... 278 00:14:26,343 --> 00:14:28,408 - It was chaos out there. - Chaos how? 279 00:14:28,432 --> 00:14:30,802 Well, it seemed like the whole neighborhood was out. 280 00:14:30,826 --> 00:14:33,109 We had EMS coming in from every direction. 281 00:14:33,133 --> 00:14:35,198 We had interference on the radio. 282 00:14:35,222 --> 00:14:36,634 I was yelling to send the water. 283 00:14:36,658 --> 00:14:37,940 Doherty couldn't hear me. 284 00:14:37,964 --> 00:14:39,289 And to top it off, 285 00:14:39,313 --> 00:14:42,098 we did not have traffic control yet. 286 00:14:43,883 --> 00:14:45,449 Let's move. 287 00:14:50,977 --> 00:14:53,390 Son of a bitch. 288 00:14:53,414 --> 00:14:55,522 You gotta be kidding me. 289 00:14:55,546 --> 00:14:58,438 Hey! Move your car, idiot! 290 00:14:58,462 --> 00:14:59,831 What happened? 291 00:14:59,855 --> 00:15:02,790 The rubbernecker stopped on the damn hose line. 292 00:15:02,814 --> 00:15:04,792 PD, where's our traffic control, huh? 293 00:15:04,816 --> 00:15:06,403 - Units en route. - Go! 294 00:15:06,427 --> 00:15:08,796 Let's go. Doherty, send me some water! 295 00:15:08,820 --> 00:15:10,755 Copy that! 296 00:15:10,779 --> 00:15:12,670 It was 2111. 297 00:15:12,694 --> 00:15:15,716 Engine 33 was attacking the basement fire from the rear, 298 00:15:15,740 --> 00:15:18,415 but we hadn't yet started our primary search and rescue. 299 00:15:18,439 --> 00:15:20,025 You were waiting on Engine 51. 300 00:15:20,049 --> 00:15:22,898 Squad couldn't get in until they cleared a path. 301 00:15:23,156 --> 00:15:25,901 Jack Damon, he hadn't worked on Engine before. 302 00:15:26,534 --> 00:15:28,207 He had, as a floater. 303 00:15:28,231 --> 00:15:30,949 No, before that, under Gregory, under Kidd, 304 00:15:30,973 --> 00:15:33,430 his experience was primarily on Truck. 305 00:15:33,454 --> 00:15:35,127 You put him on an Engine. 306 00:15:35,151 --> 00:15:36,781 Well, I wouldn't do that if I didn't trust 307 00:15:36,805 --> 00:15:38,111 Damon could do the job. 308 00:15:39,800 --> 00:15:41,454 And the family connection? 309 00:15:43,725 --> 00:15:45,050 What about it? 310 00:15:45,074 --> 00:15:46,356 Well, you brought him back, 311 00:15:46,380 --> 00:15:48,575 knowing that he was Severide's brother, 312 00:15:48,599 --> 00:15:52,226 - Kidd's brother-in-law. - You hired him first. 313 00:15:53,102 --> 00:15:54,854 I didn't know. 314 00:15:55,897 --> 00:15:58,107 Well, you knew about Kidd and Severide's relationship. 315 00:15:58,131 --> 00:15:59,734 You let them work together. 316 00:16:01,569 --> 00:16:03,529 This isn't about me. 317 00:16:04,050 --> 00:16:07,116 This is about the call, whether the family element 318 00:16:07,140 --> 00:16:08,951 had an effect on it. 319 00:16:11,725 --> 00:16:14,248 Well, I'm not the person you should be asking. 320 00:16:16,888 --> 00:16:18,301 Damon wasn't an issue. 321 00:16:18,325 --> 00:16:21,652 Firehouse 20 kicked his ass, made him stronger. 322 00:16:21,676 --> 00:16:23,132 He could stand on his own now. 323 00:16:23,156 --> 00:16:24,872 And I knew that Herrmann would take care of him. 324 00:16:24,896 --> 00:16:26,744 So you weren't distracted? 325 00:16:26,768 --> 00:16:28,554 Worrying about Damon? No. 326 00:16:29,472 --> 00:16:31,401 That's not why this call went sideways. 327 00:16:31,425 --> 00:16:32,619 Then why did it? 328 00:16:32,643 --> 00:16:34,447 I can't tell you why. 329 00:16:34,471 --> 00:16:36,396 But I can tell you when. 330 00:16:37,344 --> 00:16:40,173 For us, it was the moment we got to that second floor. 331 00:16:48,137 --> 00:16:51,029 Hey, Chief, Squad's heading to the second floor. 332 00:16:51,053 --> 00:16:52,663 Copy, Squad 3. 333 00:17:03,239 --> 00:17:05,522 Tony, Capp, you guys take the alpha side. 334 00:17:05,546 --> 00:17:06,697 Cruz, you're with me. 335 00:17:06,721 --> 00:17:08,027 Copy! 336 00:17:10,613 --> 00:17:11,889 Cruz! 337 00:17:13,516 --> 00:17:14,953 Cruz! 338 00:17:16,209 --> 00:17:18,535 Cruz, do you copy? 339 00:17:21,335 --> 00:17:22,641 Cruz! 340 00:17:25,023 --> 00:17:27,848 It's 2112 now. 81 has ladders up. 341 00:17:27,872 --> 00:17:30,286 Engine 51 and Squad 3 had just entered the premises. 342 00:17:30,310 --> 00:17:31,983 What's the condition of the fire? 343 00:17:32,007 --> 00:17:33,252 Angry. 344 00:17:33,276 --> 00:17:35,639 33's keeping it at bay, at least for the time being. 345 00:17:35,663 --> 00:17:37,032 You finally caught a break? 346 00:17:37,056 --> 00:17:39,817 No, that's when we lost Cruz. 347 00:17:39,841 --> 00:17:41,819 Get that crowd back right now. 348 00:17:41,843 --> 00:17:43,603 And I want Randolph closed at both ends. 349 00:17:43,627 --> 00:17:45,301 I don't wanna have to ask you again. 350 00:17:45,325 --> 00:17:47,303 - Yes, sir. - Cruz, do you copy? 351 00:17:51,113 --> 00:17:52,395 Cruz? 352 00:17:55,552 --> 00:17:57,095 Cruz, what's happening? 353 00:17:57,119 --> 00:17:59,489 I couldn't... I couldn't breathe in there. 354 00:17:59,513 --> 00:18:02,579 - What's wrong? - I don't know. 355 00:18:02,603 --> 00:18:04,059 Cruz, you all right? 356 00:18:04,083 --> 00:18:06,563 Yeah, something's wrong with my tank. 357 00:18:07,738 --> 00:18:09,890 Damn, your regulator is frozen. 358 00:18:09,914 --> 00:18:12,719 Squad 3X to Squad 3, we have two victims unconscious. 359 00:18:12,743 --> 00:18:14,417 Need some help up here. 360 00:18:14,441 --> 00:18:15,679 Head back inside. I'll take care of him. 361 00:18:15,703 --> 00:18:17,115 Oh, Chief, no, I'm good, I swear. 362 00:18:17,139 --> 00:18:19,378 - I just need a new tank. - Well, get it fast. 363 00:18:22,144 --> 00:18:25,297 Carver and me were on the bravo side, 364 00:18:25,321 --> 00:18:28,716 and Ritter and Mouch 365 00:18:29,622 --> 00:18:31,319 were on the delta. 366 00:18:32,720 --> 00:18:34,524 Squad had ID'd two victims, 367 00:18:34,548 --> 00:18:36,593 but they still hadn't found the baby. 368 00:18:38,813 --> 00:18:40,704 Carver and I entered the second floor 369 00:18:40,728 --> 00:18:42,188 on the bravo side. 370 00:18:50,781 --> 00:18:53,717 Carver, baby's room should be on the left. 371 00:18:53,741 --> 00:18:55,242 - Copy. - Go! 372 00:19:05,274 --> 00:19:07,165 Carver, you copy? 373 00:19:10,932 --> 00:19:12,083 Carver? 374 00:19:19,201 --> 00:19:21,352 Sorry, hands were full. 375 00:19:22,161 --> 00:19:24,008 Okay. 376 00:19:24,032 --> 00:19:25,923 Hi, sweetie. All right. Hey. 377 00:19:25,947 --> 00:19:28,795 Sweep the room, then follow me down. 378 00:19:28,819 --> 00:19:30,236 Copy. 379 00:19:32,432 --> 00:19:33,887 He was alive, 380 00:19:33,911 --> 00:19:38,022 but his breathing was shallow. He was lethargic. 381 00:19:38,046 --> 00:19:40,459 He needed to be treated right away. 382 00:19:40,483 --> 00:19:42,244 Carver took him to the medics? 383 00:19:42,268 --> 00:19:44,333 No, I did. 384 00:19:45,012 --> 00:19:46,796 As soon as I hit the ground. 385 00:19:48,274 --> 00:19:49,675 Medics! 386 00:19:52,508 --> 00:19:53,994 He needs oxygen now. 387 00:19:54,018 --> 00:19:55,428 We got him. 388 00:20:04,028 --> 00:20:06,442 Truck 81X to Truck 81, we need someone 389 00:20:06,466 --> 00:20:08,922 to heel our ladder on delta. 390 00:20:08,946 --> 00:20:11,601 Hey, copy that, Mouch. I'm on my way. 391 00:20:14,300 --> 00:20:16,452 How many victims were still inside? 392 00:20:16,476 --> 00:20:18,280 Two. 393 00:20:18,304 --> 00:20:21,662 Tony and Capp were in the primary bedroom here 394 00:20:22,438 --> 00:20:23,981 trying to extricate an adult male 395 00:20:24,005 --> 00:20:25,809 who had fallen under some debris. 396 00:20:25,833 --> 00:20:27,960 And you and Cruz? 397 00:20:28,575 --> 00:20:30,533 We'd just made it back inside. 398 00:20:46,245 --> 00:20:47,396 This way. 399 00:20:49,552 --> 00:20:51,661 Lieutenant! 400 00:20:51,685 --> 00:20:52,996 Damon? 401 00:20:53,020 --> 00:20:54,794 Herrmann sent us. What can we do? 402 00:20:54,818 --> 00:20:56,622 Check the attic down the hall. 403 00:20:59,170 --> 00:21:01,323 - Move! - Copy! 404 00:21:01,347 --> 00:21:05,022 Hey, Lieutenant, I got another victim in here. 405 00:21:05,046 --> 00:21:06,502 Cruz and I pulled an adult female 406 00:21:06,526 --> 00:21:08,179 from the second bedroom. 407 00:21:12,271 --> 00:21:16,512 And Clarence and Damon, they went up to the attic? 408 00:21:16,536 --> 00:21:18,122 Yeah, they never made it. 409 00:21:18,146 --> 00:21:20,279 That's when the floor gave way, and one of them fell. 410 00:21:23,057 --> 00:21:24,737 Chief called for the emergency evacuation 411 00:21:24,761 --> 00:21:26,086 at that point. 412 00:21:26,110 --> 00:21:27,653 I yelled out to Damon and Clarence 413 00:21:27,677 --> 00:21:29,220 to get the hell out, and that was that. 414 00:21:29,244 --> 00:21:32,900 And you're sure you counted six men up there? 415 00:21:33,204 --> 00:21:36,532 Tony and Capp, me and Cruz, Damon and Clarence. 416 00:21:36,556 --> 00:21:38,656 That makes six. 417 00:21:39,863 --> 00:21:41,885 Six went up and six came down. 418 00:21:41,909 --> 00:21:43,365 I counted them myself. 419 00:21:43,389 --> 00:21:44,714 Show me. 420 00:21:44,738 --> 00:21:46,716 Yeah, well, me and Damon, 421 00:21:46,740 --> 00:21:48,761 we posted up here in the front room. 422 00:21:48,785 --> 00:21:52,112 I could see everybody come and go. 423 00:21:52,136 --> 00:21:53,963 Squad was first. 424 00:21:54,922 --> 00:21:56,900 Severide says Damon was upstairs 425 00:21:56,924 --> 00:21:59,642 on the second floor with him. 426 00:21:59,666 --> 00:22:02,819 Yeah, he was, but not at first. 427 00:22:11,504 --> 00:22:14,352 We have another victim. Could use a hand. 428 00:22:14,376 --> 00:22:16,659 Captain! 429 00:22:16,683 --> 00:22:18,704 All right, go! You too! 430 00:22:18,728 --> 00:22:20,861 Clarence, follow him! 431 00:22:27,824 --> 00:22:29,541 Why split up Clarence and Doherty? 432 00:22:29,565 --> 00:22:32,283 Because Damon had search and rescue experience, 433 00:22:32,307 --> 00:22:34,981 but it doesn't really matter because those two 434 00:22:35,005 --> 00:22:37,375 got booted out just as fast as they went up. 435 00:22:37,399 --> 00:22:39,377 Because of the evac order. 436 00:22:39,694 --> 00:22:42,970 Yeah, Chief thought it was time to call it. 437 00:22:44,796 --> 00:22:46,232 But you didn't. 438 00:22:47,844 --> 00:22:49,368 You thought you had more time. 439 00:22:51,718 --> 00:22:54,523 - I don't know, maybe. - Maybe. 440 00:22:54,547 --> 00:22:55,959 Maybe if there'd been more time, 441 00:22:55,983 --> 00:22:57,787 there wouldn't have been a firefighter left behind. 442 00:22:57,811 --> 00:23:00,833 Maybe you would have given that extra time 443 00:23:01,210 --> 00:23:02,840 if you were chief. 444 00:23:02,865 --> 00:23:04,784 But I'm not chief. 445 00:23:05,993 --> 00:23:08,711 I'm glad I didn't have to make that call. 446 00:23:08,996 --> 00:23:10,713 I made the call. 447 00:23:10,737 --> 00:23:12,260 It was time to evacuate. 448 00:23:12,284 --> 00:23:14,064 Had they cleared every room? 449 00:23:14,088 --> 00:23:15,282 You know they hadn't. 450 00:23:15,306 --> 00:23:16,980 Do you think if you had more time... 451 00:23:17,004 --> 00:23:19,069 There was no more time. 452 00:23:19,093 --> 00:23:21,400 Captain Herrmann seems to think maybe there was. 453 00:23:23,153 --> 00:23:24,981 It doesn't matter. He's not chief. 454 00:23:27,188 --> 00:23:28,861 Unless that's what this post-mortem's 455 00:23:28,885 --> 00:23:30,297 really all about. 456 00:23:30,321 --> 00:23:31,908 I'm just doing what the commissioner asked. 457 00:23:31,932 --> 00:23:33,431 Or you're worried that I'm gonna put up a fight 458 00:23:33,455 --> 00:23:34,737 when Herrmann makes rank, 459 00:23:34,761 --> 00:23:35,999 so this is your way of pushing me out. 460 00:23:36,023 --> 00:23:38,150 That has got nothing to do with this. 461 00:23:38,678 --> 00:23:40,653 All I'm after is the truth. 462 00:23:41,332 --> 00:23:44,834 Well, the truth, Deputy, is if Captain Herrmann 463 00:23:44,858 --> 00:23:46,444 was standing where I was, he'd have been able 464 00:23:46,468 --> 00:23:48,533 to see that we were already on borrowed time. 465 00:23:48,557 --> 00:23:49,969 The structure was failing. 466 00:23:49,993 --> 00:23:51,710 Flames were blowing through the roof. 467 00:23:51,734 --> 00:23:53,320 I sure as hell wasn't gonna stand there 468 00:23:53,344 --> 00:23:56,672 and let my men get buried under two stories of rubble. 469 00:23:57,044 --> 00:23:58,630 It was time to call it. 470 00:24:03,572 --> 00:24:06,508 Emergency, all firefighters evacuate immediately. 471 00:24:06,532 --> 00:24:08,553 Herrmann, hold your position until all firefighters 472 00:24:08,577 --> 00:24:09,859 have cleared and then back out. 473 00:24:09,883 --> 00:24:11,513 Copy that. 474 00:24:11,537 --> 00:24:14,341 Chief, what's the update? 475 00:24:14,365 --> 00:24:15,952 We've got one jumper from the second floor, 476 00:24:15,976 --> 00:24:17,214 three rescues. 477 00:24:17,238 --> 00:24:19,085 I just called an emergency evac. 478 00:24:19,109 --> 00:24:22,219 I'm about to order a personnel accountability report. 479 00:24:22,243 --> 00:24:24,961 Six in and six out, Chief. 480 00:24:24,985 --> 00:24:27,857 Copy that. PAR to follow. 481 00:24:29,424 --> 00:24:31,968 Looks like you got everyone out just in time. 482 00:24:35,735 --> 00:24:37,408 Someone's still inside. 483 00:24:46,669 --> 00:24:48,647 It was 2113. 484 00:24:48,965 --> 00:24:50,813 DDC had just arrived. 485 00:24:50,837 --> 00:24:53,642 I had deck guns standing by, ready to go defensive. 486 00:24:53,934 --> 00:24:55,339 I'd just received confirmation 487 00:24:55,363 --> 00:24:57,438 that all the firefighters were out. 488 00:24:58,397 --> 00:24:59,865 Then I heard the mayday. 489 00:25:02,152 --> 00:25:05,821 One of our own had been left behind. 490 00:25:06,780 --> 00:25:08,439 And we knew how dangerous it was, 491 00:25:08,463 --> 00:25:09,875 but it wasn't a question, 492 00:25:09,899 --> 00:25:12,202 we were going back in to get him. 493 00:25:12,902 --> 00:25:17,361 I knew it was gonna be Squad first, 494 00:25:17,385 --> 00:25:20,016 with Kelly leading the way. 495 00:25:24,871 --> 00:25:28,807 Doesn't matter how many times I've watched him do it, 496 00:25:28,831 --> 00:25:30,888 it never gets easier. 497 00:25:31,834 --> 00:25:34,058 But that's what we signed up for. 498 00:25:35,316 --> 00:25:38,667 So we raised the aerial, Squad went up. 499 00:25:40,887 --> 00:25:42,212 Kelly disappeared. 500 00:26:12,962 --> 00:26:14,374 Capp! 501 00:26:27,063 --> 00:26:28,761 He was in bad shape. 502 00:26:31,677 --> 00:26:34,656 We knew there was internal bleeding from the collapse, 503 00:26:34,680 --> 00:26:37,615 but then I saw his mask got knocked loose. 504 00:26:37,639 --> 00:26:41,837 There was smoke in his lungs. We didn't know how bad. 505 00:26:41,861 --> 00:26:46,296 We just knew we had to move fast. 506 00:26:47,083 --> 00:26:49,714 We put him in the Stokes, flew him down the aerial, 507 00:26:49,738 --> 00:26:51,455 loaded him up in the ambo, 508 00:26:51,479 --> 00:26:53,457 and the whole time I'm thinking, 509 00:26:53,481 --> 00:26:55,614 how the hell did this happen? 510 00:26:58,529 --> 00:27:00,936 Six went up and six came down. 511 00:27:05,014 --> 00:27:08,385 I swear to you, we never would have left 512 00:27:08,409 --> 00:27:10,430 if we knew somebody was still up there. 513 00:27:10,454 --> 00:27:12,239 I know that. 514 00:27:14,867 --> 00:27:16,480 Can you prove it? 515 00:27:16,504 --> 00:27:18,656 'Cause this is the kind of mistake 516 00:27:18,680 --> 00:27:21,901 the white shirts want somebody's head for. 517 00:27:25,861 --> 00:27:29,145 And I'd prefer that it not be any of ours. 518 00:27:29,329 --> 00:27:31,113 I will do my best. 519 00:27:33,129 --> 00:27:34,636 Dismissed. 520 00:27:59,164 --> 00:28:00,687 Chief. 521 00:28:02,332 --> 00:28:03,788 I feel like I'm waiting for the jury 522 00:28:03,812 --> 00:28:06,008 to come back with a verdict. 523 00:28:06,477 --> 00:28:09,359 We gave our statements. Nothing else we can do. 524 00:28:09,383 --> 00:28:11,820 Except second-guess everything. 525 00:28:13,604 --> 00:28:16,845 Including the emergency evacuation? 526 00:28:17,739 --> 00:28:20,682 I wasn't questioning your order. 527 00:28:21,934 --> 00:28:24,200 I just thought that maybe we had more time. 528 00:28:24,224 --> 00:28:25,921 Maybe we did. 529 00:28:27,466 --> 00:28:29,096 We'll never know. 530 00:28:29,121 --> 00:28:30,751 Someone had to make the call. 531 00:28:30,776 --> 00:28:32,034 I know. 532 00:28:32,277 --> 00:28:36,907 And like I told Boden, I'm glad it wasn't me. 533 00:28:37,498 --> 00:28:40,869 You wanna be Chief, that's the job. 534 00:28:40,893 --> 00:28:43,219 You have to make the calls nobody else wants to make. 535 00:28:43,243 --> 00:28:45,221 And you live with the fallout. 536 00:28:47,352 --> 00:28:50,003 Because at the end of the day, when you're in that seat... 537 00:28:52,714 --> 00:28:55,384 It's on you, no one else. 538 00:28:56,237 --> 00:28:57,678 Remember that. 539 00:29:03,132 --> 00:29:05,310 Yeah, just let him know that I'm wrapping up. 540 00:29:06,266 --> 00:29:07,938 Yeah. Thanks. 541 00:29:11,810 --> 00:29:12,918 Lieutenant. 542 00:29:12,943 --> 00:29:14,862 I said something earlier. 543 00:29:16,029 --> 00:29:18,733 - I don't feel good about it. - Okay. 544 00:29:18,757 --> 00:29:22,744 I told you that things with me and Pascal were tricky. 545 00:29:23,500 --> 00:29:25,174 I shouldn't have said that. 546 00:29:25,198 --> 00:29:28,090 It... it doesn't matter. 547 00:29:28,292 --> 00:29:32,224 What matters, what... what is important, 548 00:29:32,248 --> 00:29:34,923 Pascal is a very capable Chief. 549 00:29:34,947 --> 00:29:38,760 He's shown up for everybody here, including me. 550 00:29:39,595 --> 00:29:41,763 I know that he has my back, 551 00:29:43,063 --> 00:29:45,848 and I hope he knows that I have his too. 552 00:29:47,311 --> 00:29:48,719 I appreciate you saying that. 553 00:29:48,743 --> 00:29:53,811 I just needed you to know before you... 554 00:29:54,151 --> 00:29:56,320 you came to any conclusions. 555 00:29:57,362 --> 00:29:58,885 I already have. 556 00:30:01,060 --> 00:30:02,994 Will you get the others to meet me in the briefing room? 557 00:30:03,018 --> 00:30:04,735 Yes. 558 00:30:14,296 --> 00:30:15,964 What happened last night 559 00:30:16,154 --> 00:30:18,895 was every firefighter's worst nightmare. 560 00:30:20,441 --> 00:30:22,356 One of our own was left behind. 561 00:30:24,170 --> 00:30:26,235 The question is, how? 562 00:30:26,808 --> 00:30:30,152 Truck 81 was ordered to vent, enter, and search. 563 00:30:30,646 --> 00:30:32,981 Lieutenant Kidd supervised her team 564 00:30:33,005 --> 00:30:34,721 on the bravo and delta sides. 565 00:30:34,745 --> 00:30:37,289 Truck 81X to Truck 81, we need someone 566 00:30:37,313 --> 00:30:38,987 to heel our ladder on delta. 567 00:30:39,011 --> 00:30:41,946 Hey, copy that, Mouch. I'm on my way. 568 00:30:41,970 --> 00:30:45,863 Lieutenant Severide led the primary search and rescue, 569 00:30:45,887 --> 00:30:48,735 saving two victims on the inside. 570 00:30:51,110 --> 00:30:52,478 Come on! 571 00:30:52,502 --> 00:30:56,221 He accounted for six firefighters on the inside 572 00:30:56,245 --> 00:30:58,465 before being evacuated. 573 00:30:59,335 --> 00:31:02,227 Emergency, all firefighters evacuate immediately. 574 00:31:02,251 --> 00:31:04,012 Herrmann, hold your position until all firefighters 575 00:31:04,036 --> 00:31:06,623 are clear and then back out. 576 00:31:06,647 --> 00:31:07,929 Let's move! 577 00:31:15,134 --> 00:31:18,069 Captain Herrmann was ordered to track every firefighter 578 00:31:18,093 --> 00:31:20,071 in and out of the front entrance. 579 00:31:31,977 --> 00:31:35,957 Six in and six out, Chief! 580 00:31:35,981 --> 00:31:37,983 Herrmann's math was correct. 581 00:31:41,334 --> 00:31:43,181 I'm confused. 582 00:31:43,205 --> 00:31:44,574 I don't understand. 583 00:31:44,598 --> 00:31:47,620 If six came down, how was someone left behind? 584 00:31:47,644 --> 00:31:50,623 There weren't six firefighters on the second floor. 585 00:31:50,907 --> 00:31:52,561 I believe there was seven. 586 00:31:55,162 --> 00:31:56,773 Who was the seventh? 587 00:31:58,047 --> 00:31:59,484 Carver. 588 00:32:02,007 --> 00:32:06,248 Herrmann sent Damon and Clarence up. 589 00:32:06,272 --> 00:32:07,466 All right, go! 590 00:32:07,490 --> 00:32:09,369 Clarence, follow him! 591 00:32:11,146 --> 00:32:13,559 Severide gave them their orders. 592 00:32:13,583 --> 00:32:14,909 What can we do? 593 00:32:14,933 --> 00:32:16,998 Check the attic down the hall. 594 00:32:17,022 --> 00:32:19,435 Lieutenant Kidd said that Carver 595 00:32:19,459 --> 00:32:21,200 had been ordered to retreat. 596 00:32:24,246 --> 00:32:26,398 - That's when the floor... - Down the hall! 597 00:32:26,422 --> 00:32:27,815 - Gave way. - Copy! 598 00:32:29,730 --> 00:32:32,187 Carver saw Clarence go down, 599 00:32:32,211 --> 00:32:33,753 and I think he did what any one of us 600 00:32:33,777 --> 00:32:35,604 in this room would do. 601 00:32:36,389 --> 00:32:38,523 He went in after him. 602 00:32:39,261 --> 00:32:44,397 But that's when Pascal gave the emergency evacuation. 603 00:32:46,007 --> 00:32:48,551 Emergency, all firefighters evacuate immediately. 604 00:32:48,575 --> 00:32:51,336 Severide looked down the hall. 605 00:32:51,360 --> 00:32:53,991 He thought he saw Damon and Clarence, 606 00:32:54,015 --> 00:32:58,001 but one of those firefighters was Carver. 607 00:33:02,415 --> 00:33:03,653 When the floor gave way, 608 00:33:03,677 --> 00:33:06,308 Damon and Clarence got separated. 609 00:33:06,332 --> 00:33:11,922 Damon didn't realize Clarence fell through the floor. 610 00:33:11,946 --> 00:33:15,819 And Clarence didn't realize that Damon had moved on. 611 00:33:17,386 --> 00:33:19,910 You thought no one had made it to the attic. 612 00:33:21,738 --> 00:33:23,847 Someone had. 613 00:33:34,664 --> 00:33:37,754 Six in and six out, Chief! 614 00:33:52,943 --> 00:33:55,883 Hey. You got yours? 615 00:34:13,747 --> 00:34:15,594 Okay, so what happens now? 616 00:34:15,618 --> 00:34:18,336 I present my findings to the committee. 617 00:34:18,360 --> 00:34:20,232 They'll make their judgment. 618 00:34:21,875 --> 00:34:23,659 What is it? 619 00:34:24,758 --> 00:34:26,692 Damon's out of surgery. He's awake. 620 00:34:26,716 --> 00:34:28,346 - That's great news. - Go. 621 00:34:28,370 --> 00:34:29,826 I'll update you when I have something. 622 00:34:29,850 --> 00:34:31,132 Thanks, Chief. 623 00:34:36,661 --> 00:34:38,226 I'm coming with you. 624 00:34:41,480 --> 00:34:43,231 Is that a request? 625 00:34:43,864 --> 00:34:46,016 This is my firehouse. 626 00:34:46,485 --> 00:34:49,019 If the CFD's looking for someone to blame, 627 00:34:49,043 --> 00:34:51,156 I wanna be the one they see. 628 00:34:53,325 --> 00:34:54,493 Fair enough. 629 00:34:55,696 --> 00:34:57,393 After you. 630 00:34:59,358 --> 00:35:01,510 This guy has an attic fall in on him, 631 00:35:01,534 --> 00:35:03,752 and he's still better looking than me. 632 00:35:05,879 --> 00:35:07,881 It's good to see your face. 633 00:35:08,584 --> 00:35:10,693 It's good to be seen. 634 00:35:11,092 --> 00:35:13,565 Hey, so take your time, you rest up. 635 00:35:13,895 --> 00:35:15,897 Your spot's not going anywhere. 636 00:35:28,126 --> 00:35:29,694 Okay. 637 00:35:30,302 --> 00:35:32,239 We'll give you guys a minute. 638 00:35:34,824 --> 00:35:36,660 What'd the doctors say? 639 00:35:37,222 --> 00:35:39,678 They said I got really lucky, 640 00:35:39,702 --> 00:35:41,506 that it could have been a lot worse. 641 00:35:41,530 --> 00:35:43,625 Yeah, they're right about that. 642 00:35:45,168 --> 00:35:48,713 There was evidence of lung breakdown in my X-ray. 643 00:35:49,408 --> 00:35:53,997 They won't know how extensive until I get a CT. 644 00:36:03,728 --> 00:36:05,897 What if it's bad, Kelly? 645 00:36:06,860 --> 00:36:08,620 Hey. 646 00:36:08,644 --> 00:36:10,360 Hey. 647 00:36:11,125 --> 00:36:12,972 They got treatments. 648 00:36:13,446 --> 00:36:15,410 I know guys who never came back from this. 649 00:36:15,434 --> 00:36:17,455 I know guys who did. 650 00:36:17,826 --> 00:36:19,414 Look, whatever happens, we'll... 651 00:36:19,438 --> 00:36:22,895 we'll figure it out together. 652 00:36:34,192 --> 00:36:36,605 We've reviewed the documents you've provided 653 00:36:36,629 --> 00:36:38,737 from the West Loop fire... 654 00:36:38,761 --> 00:36:42,392 dispatch logs, after-action reports. 655 00:36:42,983 --> 00:36:48,312 A lot of detail here, but not a lot of answers. 656 00:36:48,336 --> 00:36:51,272 What we need, Deputy, is clarity... 657 00:36:51,296 --> 00:36:53,622 specifically, how this fire went wrong 658 00:36:53,646 --> 00:36:55,822 and who's responsible. 659 00:36:56,518 --> 00:36:58,745 We're hoping you can provide that to us today. 660 00:36:58,770 --> 00:37:00,772 I believe I can. 661 00:37:05,614 --> 00:37:10,420 This call was unique in the worst possible way. 662 00:37:11,359 --> 00:37:13,119 It was the kind of call where everything 663 00:37:13,143 --> 00:37:16,092 that could go wrong did. 664 00:37:16,495 --> 00:37:19,387 And as a result, a firefighter was left behind, 665 00:37:19,759 --> 00:37:23,260 which is tragic, but the only blame 666 00:37:23,284 --> 00:37:26,548 to be laid here is at the fog of the fireground. 667 00:37:28,507 --> 00:37:30,398 I'm sorry, Deputy, 668 00:37:30,422 --> 00:37:32,651 but we're gonna need more than that. 669 00:37:33,207 --> 00:37:35,272 Look at the reports. 670 00:37:35,296 --> 00:37:37,013 They tell the story. 671 00:37:37,364 --> 00:37:38,928 Radios had interference. 672 00:37:38,952 --> 00:37:42,018 Crowd control arrived late, equipment failed. 673 00:37:42,042 --> 00:37:44,499 The structure was barely holding. 674 00:37:44,523 --> 00:37:47,066 It was 1,300 degrees inside. 675 00:37:47,090 --> 00:37:49,459 Visibility was down to zero. 676 00:37:50,669 --> 00:37:56,946 But despite all that, Firehouse 51 saved four lives, 677 00:37:56,970 --> 00:38:01,342 mounted a successful rescue on borrowed time. 678 00:38:01,366 --> 00:38:05,041 Now, that can only happen when every firefighter operates 679 00:38:05,065 --> 00:38:07,696 at the highest caliber 680 00:38:07,720 --> 00:38:10,480 and when there is a strong leader at the helm. 681 00:38:12,107 --> 00:38:14,859 Tough decisions had to be made 682 00:38:15,467 --> 00:38:17,779 under immense pressure and on the fly. 683 00:38:18,557 --> 00:38:20,143 Having reviewed the incident, 684 00:38:20,167 --> 00:38:22,575 I can say with absolute certainty... 685 00:38:24,171 --> 00:38:26,621 I wouldn't have done it any differently. 686 00:38:27,696 --> 00:38:33,635 Chief Pascal and his officers made all the right calls. 687 00:38:49,936 --> 00:38:51,609 Hey, you just missed him. 688 00:38:51,633 --> 00:38:54,351 He's off for tests. 689 00:38:54,375 --> 00:38:56,788 So, um, we got news? 690 00:38:56,812 --> 00:38:58,611 We do. 691 00:38:59,119 --> 00:39:00,575 Committee was unanimous. 692 00:39:00,599 --> 00:39:02,866 51 has been cleared of any wrongdoing. 693 00:39:04,993 --> 00:39:06,798 I thought somebody's head was gonna roll. 694 00:39:06,822 --> 00:39:08,626 Well, once I walked them through the call, 695 00:39:08,650 --> 00:39:10,715 they understood. 696 00:39:10,978 --> 00:39:12,763 This was nobody's fault. 697 00:39:14,308 --> 00:39:18,941 How the hell you put that all together is beyond me. 698 00:39:19,466 --> 00:39:21,291 You think of calls differently when you're Chief. 699 00:39:21,508 --> 00:39:22,814 You'll see. 700 00:39:24,753 --> 00:39:26,765 If that's still what you want. 701 00:39:28,757 --> 00:39:31,345 Uh, come on. 702 00:39:31,776 --> 00:39:34,126 The rest of the crew is gonna wanna see you. 703 00:39:48,168 --> 00:39:49,517 Oh, here he is. 704 00:39:52,390 --> 00:39:54,087 Nice move. 705 00:39:58,439 --> 00:40:00,461 Just got off the phone with Commissioner Grissom. 706 00:40:00,485 --> 00:40:02,201 Oh, so you heard the decision? 707 00:40:02,225 --> 00:40:03,986 I did. 708 00:40:04,010 --> 00:40:06,380 He wanted me to know that the investigation wasn't personal. 709 00:40:06,404 --> 00:40:08,817 It was just... just protocol. 710 00:40:08,841 --> 00:40:11,428 Yeah, well, protocol or not, 711 00:40:11,452 --> 00:40:14,312 it never feels good to have the finger pointed at you. 712 00:40:15,230 --> 00:40:18,827 Well, I appreciate what you did back there. 713 00:40:19,310 --> 00:40:21,573 All I did was tell the truth. 714 00:40:23,812 --> 00:40:25,268 Keep up the good work. 715 00:40:25,292 --> 00:40:26,574 Thank you. 716 00:40:27,512 --> 00:40:29,490 I'll make sure that you do. 50995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.