Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:05,380
Slowly, please.
2
00:00:09,592 --> 00:00:11,886
Slowly, please.
3
00:00:14,681 --> 00:00:15,765
No, I'll go with her.
4
00:00:17,517 --> 00:00:19,394
You can't go in! Go to the back!
5
00:00:21,479 --> 00:00:22,856
Don't worry, honey.
6
00:00:22,939 --> 00:00:25,692
Come, I'll take you.
7
00:00:27,861 --> 00:00:29,112
Don't worry.
8
00:00:39,456 --> 00:00:44,085
The Chameleon: Unchangeable Past
9
00:00:56,014 --> 00:00:59,267
Ma'am, they took her.
Salvador went with her.
10
00:01:00,226 --> 00:01:02,145
Thank you, Diego. Go.
11
00:01:11,863 --> 00:01:13,948
Hang in there, Diana, please.
12
00:01:36,471 --> 00:01:37,722
Are you happy?
13
00:01:38,348 --> 00:01:39,390
What?
14
00:01:39,474 --> 00:01:43,186
Isn't this what you wanted?
To fuck me and Diana up.
15
00:01:43,269 --> 00:01:45,146
You filled her head with shit,
16
00:01:45,230 --> 00:01:47,899
with absolutely no regard
for her addiction
17
00:01:47,982 --> 00:01:51,444
or her mental and emotional stability.
18
00:01:52,153 --> 00:01:54,531
Don't talk like Diana's crazy
because she's not crazy.
19
00:01:54,614 --> 00:01:57,575
What do you know about her life?
You haven't seen her in a century.
20
00:01:57,659 --> 00:02:01,955
I know a lot and I also know
you're not innocent in all this.
21
00:02:03,498 --> 00:02:05,750
My daughter is fighting for her life.
22
00:02:06,668 --> 00:02:08,503
I won't listen to your bullshit.
23
00:02:09,003 --> 00:02:10,255
Get out.
24
00:02:18,805 --> 00:02:20,223
How's Diana?
25
00:02:22,684 --> 00:02:25,979
I don't know anything yet.
26
00:02:37,198 --> 00:02:38,366
Dad!
27
00:02:40,243 --> 00:02:43,705
I'll tell everyone
who you are and what you did.
28
00:03:00,805 --> 00:03:01,931
- Hi.
- Hi.
29
00:03:02,015 --> 00:03:05,268
- I need to see Celina one minute, please.
- Please, don't come anymore.
30
00:03:05,351 --> 00:03:08,813
- Just one minute and then I'll leave.
- Celina is dying.
31
00:03:09,230 --> 00:03:11,733
You can figure this out yourself.
32
00:03:21,284 --> 00:03:22,368
Fuck.
33
00:03:22,785 --> 00:03:24,078
Diana was born here.
34
00:03:25,914 --> 00:03:27,165
In this clinic.
35
00:03:28,458 --> 00:03:31,211
She arrived a month early.
36
00:03:31,961 --> 00:03:35,882
At three in the morning,
after an endless labor.
37
00:03:36,507 --> 00:03:39,802
With her head up, of course.
38
00:03:39,886 --> 00:03:41,054
She was born making a mess.
39
00:03:43,306 --> 00:03:45,141
And she's still fighting.
40
00:03:48,645 --> 00:03:53,524
I'd say she's still fighting me.
41
00:03:54,400 --> 00:03:56,027
She has been for a long time.
42
00:03:58,154 --> 00:04:01,199
The best of Buenos Aires honors me
43
00:04:03,076 --> 00:04:04,827
and she breaks everything.
44
00:04:05,870 --> 00:04:07,288
Well, Salva.
45
00:04:08,206 --> 00:04:11,292
Our children will always break our GPS.
You should know by now.
46
00:04:11,751 --> 00:04:13,378
Delfina is lovely.
47
00:04:13,461 --> 00:04:15,213
Yes, Delfina is lovely.
48
00:04:16,756 --> 00:04:18,841
But lately,
she's making it difficult for me.
49
00:04:22,762 --> 00:04:24,597
Diana has always been complicated.
50
00:04:25,723 --> 00:04:29,102
I hope what happened to her
helps her reflect.
51
00:04:30,812 --> 00:04:33,606
I swear, sometimes I regret
having been a father.
52
00:04:35,149 --> 00:04:36,943
It's very tiring.
53
00:04:37,819 --> 00:04:40,446
Always being questioned about everything.
54
00:04:41,155 --> 00:04:42,282
Tell me something.
55
00:04:44,909 --> 00:04:46,828
What does Sabrina
have to do with all this?
56
00:04:50,123 --> 00:04:51,249
I don't know.
57
00:04:53,584 --> 00:04:55,586
Diana came to me with...
58
00:04:57,755 --> 00:05:00,091
I don't know what delusional story.
59
00:05:01,134 --> 00:05:04,387
Blaming old things
60
00:05:04,470 --> 00:05:07,390
that Sabrina put in her head, of course.
61
00:05:07,473 --> 00:05:08,641
What things?
62
00:05:09,225 --> 00:05:10,601
Delusions.
63
00:05:14,939 --> 00:05:16,274
"Delusions."
64
00:05:19,235 --> 00:05:21,404
Hello.
65
00:05:22,030 --> 00:05:24,991
The event ended late?
I'm glad Sofi didn't go.
66
00:05:27,535 --> 00:05:28,703
What's wrong?
67
00:05:29,996 --> 00:05:32,373
- Diana...
- Diana what? What happened to her?
68
00:05:32,832 --> 00:05:35,752
She fell from...
69
00:05:35,835 --> 00:05:37,920
- From where?
- She fell from the first floor.
70
00:05:38,004 --> 00:05:39,964
Oh, no.
71
00:05:40,840 --> 00:05:44,177
- I left her alone.
- Okay, calm down.
72
00:05:44,927 --> 00:05:46,554
Calm down, my love.
73
00:05:59,108 --> 00:06:01,611
- Look at this!
- What? What did he say?
74
00:06:01,694 --> 00:06:03,321
- No!
- Let me see.
75
00:06:05,114 --> 00:06:07,033
What did he say?
76
00:06:07,950 --> 00:06:09,035
Bye, Mom!
77
00:06:24,634 --> 00:06:26,427
- Hi, how are you?
- Hi.
78
00:06:26,511 --> 00:06:27,845
I'm here to see Diana Carvallo.
79
00:06:27,929 --> 00:06:31,182
- Yes. Who are you?
- Sabrina, a friend.
80
00:06:31,599 --> 00:06:32,975
Oh, no! I'm sorry.
81
00:06:33,059 --> 00:06:34,811
Only family members can go in.
82
00:06:35,228 --> 00:06:38,940
- She's a lifelong friend. She's my sister.
- Of course, I understand.
83
00:06:39,565 --> 00:06:42,819
- Hospital's policy. I can't let you in.
- Sabri!
84
00:06:43,653 --> 00:06:45,279
- Hey.
- Hello.
85
00:06:47,740 --> 00:06:50,034
- They didn't let you in either?
- No, they didn't.
86
00:06:50,118 --> 00:06:52,453
- Just family, they say.
- It's a whole thing.
87
00:06:53,746 --> 00:06:56,416
- Were you with her before the show?
- Yes.
88
00:06:56,499 --> 00:06:59,627
She arrived kind of wasted and the guys
didn't want to give her anything.
89
00:06:59,710 --> 00:07:03,131
She was desperate, but we didn't
give her anything. You know how she is.
90
00:07:03,214 --> 00:07:06,843
- We brought her stuff. Her dad isn't here.
- Okay.
91
00:07:07,385 --> 00:07:10,054
If you want, I can keep them
and give them to the family.
92
00:07:10,138 --> 00:07:12,014
- Are you sure?
- Mm-hm.
93
00:07:12,098 --> 00:07:14,517
I'll keep you posted.
I'll send you a message.
94
00:07:14,600 --> 00:07:15,726
- Let me know.
- Okay.
95
00:07:15,810 --> 00:07:17,228
- Thank you.
- Thank you.
96
00:07:17,311 --> 00:07:19,397
- Thank you for everything.
- Let us know.
97
00:07:30,783 --> 00:07:32,618
Did you see this? They're all over this.
98
00:07:32,702 --> 00:07:36,622
Yes. She's Sabri's friend.
She was there. She saw everything.
99
00:07:36,706 --> 00:07:39,709
We're watching footage
of a TV crew covering the event
100
00:07:39,792 --> 00:07:43,546
in which Diana Carvallo, 30 years old,
jumped from the first floor.
101
00:07:44,046 --> 00:07:48,885
Videos from the guests' cell phones
also circulated on social media.
102
00:07:56,767 --> 00:07:57,810
Who is she?
103
00:07:59,061 --> 00:08:00,188
She's Paula.
104
00:08:01,189 --> 00:08:04,525
She was a friend of ours.
The three of us were together all day.
105
00:08:04,609 --> 00:08:06,861
I think she may have had something
with Salvador.
106
00:08:08,112 --> 00:08:11,240
So this son of a bitch
has done this a thousand times.
107
00:08:11,824 --> 00:08:13,326
You could start there, right?
108
00:08:14,243 --> 00:08:15,620
Find her, talk to her.
109
00:08:18,080 --> 00:08:20,500
- I don't know.
- Why not?
110
00:08:20,583 --> 00:08:22,627
Because I talked to Diana
and look how she ended up.
111
00:08:22,710 --> 00:08:24,921
No. That's not your fault.
112
00:08:25,004 --> 00:08:26,756
Don't take responsibility.
Forget that now.
113
00:08:26,839 --> 00:08:28,382
I can't not take responsibility, Alejo.
114
00:08:28,466 --> 00:08:31,177
When we stir things up,
these things happen, Sabri.
115
00:08:31,260 --> 00:08:33,930
A lot of shit comes out.
You know that.
116
00:08:34,013 --> 00:08:35,056
Yes, I know.
117
00:08:35,723 --> 00:08:39,435
But this time it's different because Diana
is my friend and I can't even see her.
118
00:08:40,061 --> 00:08:43,397
So the best thing
you can do for her is to move on.
119
00:08:43,481 --> 00:08:46,984
Don't tell me a couple of nurses are
stopping you because I don't believe you.
120
00:08:47,068 --> 00:08:49,612
I've seen you
getting into much worse places.
121
00:08:51,572 --> 00:08:53,491
I think I got your Paula Llanos.
122
00:08:53,574 --> 00:08:54,575
What?
123
00:08:54,659 --> 00:08:55,993
Her face seemed familiar.
124
00:08:56,077 --> 00:08:58,871
We did a story on her last year.
She's using her husband's last name now.
125
00:08:58,955 --> 00:09:01,958
Paula Kazinsky,
commercial director at Com and Pex.
126
00:09:02,041 --> 00:09:04,752
- Is that her?
- I can't believe it, you're a genius.
127
00:09:04,835 --> 00:09:06,128
Send me everything.
128
00:09:06,629 --> 00:09:10,216
- She'll be fine, Salva, as usual.
- I don't know this time.
129
00:09:10,800 --> 00:09:12,343
I should have done something.
130
00:09:13,594 --> 00:09:14,845
She's an adult.
131
00:09:15,471 --> 00:09:18,057
Everything around me is going to hell.
132
00:09:19,892 --> 00:09:21,310
Except you, my love.
133
00:09:23,020 --> 00:09:26,315
Forgive me.
You worked so hard for this exhibition.
134
00:09:27,275 --> 00:09:29,443
Nothing's falling apart. On the contrary.
135
00:09:29,527 --> 00:09:31,737
They've been calling nonstop
since last night.
136
00:09:31,821 --> 00:09:34,282
And more and more people
are interested in buying your work.
137
00:09:34,907 --> 00:09:36,117
People are sick.
138
00:09:39,328 --> 00:09:41,747
I was going to tell you
in a few days, but...
139
00:09:41,831 --> 00:09:44,125
I got a call today to organize a tour
140
00:09:44,208 --> 00:09:47,878
of various places
in Latin America, Europe, New York.
141
00:09:47,962 --> 00:09:50,214
The Stockholm Museum is still pending.
142
00:09:50,298 --> 00:09:52,341
What? Are we going on another trip?
143
00:09:52,425 --> 00:09:54,093
No, we're planning ahead for now.
144
00:09:55,011 --> 00:09:56,137
How's Diana?
145
00:09:56,971 --> 00:09:59,223
She's stable. I'll go see her soon.
146
00:09:59,557 --> 00:10:01,559
- Can I go with you?
- No, you can't.
147
00:10:02,101 --> 00:10:03,978
- Why not?
- Because I said so.
148
00:10:04,562 --> 00:10:06,814
So far, they only let me in.
149
00:10:06,897 --> 00:10:09,942
- When she's better, we'll see. Okay?
- Yes.
150
00:10:15,114 --> 00:10:17,199
Good morning.
151
00:10:17,825 --> 00:10:19,035
Good morning.
152
00:10:20,453 --> 00:10:24,123
Oh, no! I can't have breakfast.
153
00:10:24,498 --> 00:10:26,834
- I'm not losing hope.
- Mm.
154
00:10:28,294 --> 00:10:30,671
Shouldn't you be working?
155
00:10:32,798 --> 00:10:34,634
I canceled all the patients today.
156
00:10:34,717 --> 00:10:36,719
- I want to stay here.
- Huh.
157
00:10:38,095 --> 00:10:41,223
- Dolly!
- Oh, right. Sabrina.
158
00:10:41,807 --> 00:10:44,644
- She came last night.
- Why didn't you tell me?
159
00:10:44,727 --> 00:10:47,521
Well, you were sleeping.
It was very late.
160
00:10:47,605 --> 00:10:49,106
No, it wasn't that late, Dolly.
161
00:10:49,190 --> 00:10:51,525
Well, if you were sleeping, it was.
162
00:10:51,609 --> 00:10:54,070
It upsets you, it's bad for you.
What are you going to do?
163
00:10:54,153 --> 00:10:55,613
Call her. What do you think?
164
00:10:55,696 --> 00:10:58,783
Call her? But what for?
You don't owe that girl anything.
165
00:10:59,200 --> 00:11:00,242
What do you know?
166
00:11:00,326 --> 00:11:02,662
Well, evidently, I don't know anything.
167
00:11:02,745 --> 00:11:04,997
What aren't you telling me?
168
00:11:05,081 --> 00:11:07,208
I made a mistake with her many years ago.
169
00:11:07,291 --> 00:11:08,584
- In the past, okay?
- Yes.
170
00:11:08,668 --> 00:11:10,753
Focus on your present.
171
00:11:10,836 --> 00:11:12,421
It's bad for you.
172
00:11:13,089 --> 00:11:16,592
Who are you to tell me what's bad for me,
173
00:11:16,676 --> 00:11:20,638
what's good for me,
or what the fuck makes me what? Dolly!
174
00:11:20,721 --> 00:11:23,891
I'm the one who's taking care of you.
That's me.
175
00:11:24,767 --> 00:11:26,852
I'm the one who sees for you.
176
00:11:33,984 --> 00:11:36,320
- Please prepare it now.
- Yes, sure.
177
00:11:36,404 --> 00:11:38,155
- What time are you doing it?
- Now.
178
00:11:38,239 --> 00:11:39,824
- Hi. Sorry.
- Let me know.
179
00:11:39,907 --> 00:11:41,951
- Hi.
- How are you? I'm here to see Paula.
180
00:11:42,034 --> 00:11:44,453
- Yes. Your name, please.
- Sabrina Correa.
181
00:11:45,621 --> 00:11:48,457
I'm sorry. I don't have you on schedule.
182
00:11:48,541 --> 00:11:50,751
No, we're childhood friends,
183
00:11:50,835 --> 00:11:53,879
- I was passing by and I came to see her.
- Oh, right.
184
00:11:53,963 --> 00:11:56,966
I understand. It's just
that she doesn't usually see people
185
00:11:57,049 --> 00:11:58,175
who aren't on her schedule.
186
00:11:58,259 --> 00:12:01,095
Right. The thing is,
I'm going on a trip and it's important.
187
00:12:01,178 --> 00:12:03,305
- That's unfortunate.
- Marta, we're here.
188
00:12:03,389 --> 00:12:04,640
Yes, I'm coming.
189
00:12:04,724 --> 00:12:07,351
Look. This is what I recommend.
190
00:12:07,435 --> 00:12:09,979
Call here. It'll be easier, okay?
191
00:12:10,062 --> 00:12:11,439
Okay.
192
00:12:11,522 --> 00:12:13,941
- I'll go to the bathroom.
- Yes. It's that way.
193
00:12:22,408 --> 00:12:25,661
Yes, the presentation was perfect.
Excuse me, do you need something?
194
00:12:25,745 --> 00:12:27,955
Paula, it's Sabrina Correa.
Do you have a minute?
195
00:12:28,038 --> 00:12:29,290
I'll call you back, okay?
196
00:12:30,750 --> 00:12:32,543
What happened?
Did my secretary let you in?
197
00:12:32,626 --> 00:12:35,296
No, she didn't. She told me you were busy,
but I came in anyway.
198
00:12:35,379 --> 00:12:38,215
I don't know what you need,
but it's not a good time. I'm working.
199
00:12:38,299 --> 00:12:40,634
I want to know about this.
200
00:12:42,928 --> 00:12:45,055
I don't know
if you remember these sketches.
201
00:12:47,767 --> 00:12:48,934
That's you.
202
00:12:52,855 --> 00:12:54,774
- Who gave you this?
- Diana.
203
00:12:57,818 --> 00:12:59,945
- I'm asking you to leave.
- Why?
204
00:13:00,029 --> 00:13:02,531
It's just a second. It's just knowing
your history with Salvador.
205
00:13:02,615 --> 00:13:03,866
My history with Salvador?
206
00:13:03,949 --> 00:13:07,119
Do you know how hard it was for me
to get over that? To look in the mirror?
207
00:13:07,203 --> 00:13:08,996
To eat again?
I don't want to go back there.
208
00:13:09,079 --> 00:13:12,208
I can imagine, but Paula, there are girls
going through the same thing.
209
00:13:12,291 --> 00:13:14,251
Please, I talked it over with Diana.
210
00:13:14,335 --> 00:13:15,961
I came here.
I looked for you, I found you.
211
00:13:16,045 --> 00:13:19,089
Diana? She never cared about me,
and neither did you. You left me alone.
212
00:13:19,173 --> 00:13:21,091
Paula, we were just kids. Don't say that.
213
00:13:21,175 --> 00:13:24,011
- Diana knew perfectly well.
- Paula.
214
00:13:24,094 --> 00:13:27,014
- I'm sorry. Is everything okay?
- Yes, everything's great.
215
00:13:27,097 --> 00:13:30,100
- Can you walk her to the door?
- No. I'm just finishing something.
216
00:13:30,184 --> 00:13:31,852
It's just a minute.
It's important, please.
217
00:13:31,936 --> 00:13:33,312
Next time you show up like this,
218
00:13:33,395 --> 00:13:35,231
security will come and take you out.
219
00:13:35,314 --> 00:13:36,565
Please.
220
00:13:39,235 --> 00:13:40,736
I'm sorry, Paula.
221
00:13:41,862 --> 00:13:43,113
Yes, I'm here.
222
00:13:43,697 --> 00:13:45,032
Hi, what a surprise.
223
00:13:45,115 --> 00:13:46,116
How are you?
224
00:13:46,200 --> 00:13:48,244
- Fine.
- Can I come in?
225
00:13:48,327 --> 00:13:50,579
No, I'm sorry. I was on my way out.
226
00:13:50,663 --> 00:13:53,874
Well, don't worry.
What I have to tell you won't take long.
227
00:13:54,458 --> 00:13:58,546
I'm very interested in these pieces.
228
00:14:00,214 --> 00:14:01,841
Where did you get those pictures?
229
00:14:02,967 --> 00:14:05,970
I'm going to make you
a very good offer for all of them.
230
00:14:06,679 --> 00:14:10,224
- I don't know what you're talking about.
- Ten thousand dollars per piece.
231
00:14:10,766 --> 00:14:13,853
Right now, in cash,
for the small formats, right?
232
00:14:13,936 --> 00:14:18,065
You can put any price you want
to the large oil painting.
233
00:14:18,482 --> 00:14:20,651
Look, I don't know
how you got into my house,
234
00:14:20,734 --> 00:14:23,487
- but leave now or I'll report you.
- Don't worry.
235
00:14:23,571 --> 00:14:27,074
The offer still stands.
You can come to me whenever you want.
236
00:14:40,588 --> 00:14:42,756
- Come on.
- How are you?
237
00:14:42,840 --> 00:14:44,258
- I'm fine.
- Fine?
238
00:14:44,341 --> 00:14:46,135
What's going on today?
239
00:14:46,218 --> 00:14:49,096
Not many people? Good.
240
00:15:03,402 --> 00:15:05,779
- Hi. How are you?
- How are you?
241
00:15:05,863 --> 00:15:09,033
- Good. I'm here to see Diana Carvallo.
- Are you family?
242
00:15:09,116 --> 00:15:11,702
- Yes, her sister.
- Your ID, please.
243
00:15:21,503 --> 00:15:22,922
You don't have the same last name?
244
00:15:23,005 --> 00:15:25,174
No, I don't. We have different fathers.
245
00:15:25,674 --> 00:15:27,593
She's the celebrity's daughter, not me.
246
00:15:31,221 --> 00:15:35,017
Through the hall to the left,
at the end. ICU, Box 4.
247
00:15:35,726 --> 00:15:37,227
- Thank you.
- You're welcome.
248
00:16:27,945 --> 00:16:30,364
I should have stayed with you.
249
00:16:39,373 --> 00:16:43,210
- Hi. I'm here to see my daughter. Box 4.
- How are you?
250
00:16:43,293 --> 00:16:46,171
- I'm Salvador Carvallo.
- Yes, of course. I know who you are.
251
00:16:46,255 --> 00:16:49,341
Her sister just went in,
so I'm going to ask you,
252
00:16:49,425 --> 00:16:52,511
when you go in now, to tell her to
come out because, due to hospital policy,
253
00:16:52,594 --> 00:16:55,139
there can't be
more than one person at a time.
254
00:16:55,222 --> 00:16:56,598
Her sister?
255
00:16:56,682 --> 00:16:58,934
Yes. Sabrina Correa.
256
00:17:03,981 --> 00:17:05,649
- Thank you.
- You're welcome.
257
00:17:16,744 --> 00:17:18,120
What are you doing here?
258
00:17:20,330 --> 00:17:22,875
I needed to see her.
259
00:17:24,126 --> 00:17:26,962
Do you have to lie for this too?
260
00:17:27,588 --> 00:17:29,298
You'll never change.
261
00:17:29,381 --> 00:17:31,592
What did you want me to do
if you forbid me to see her?
262
00:17:31,675 --> 00:17:33,010
I'm not forbidding anything.
263
00:17:33,510 --> 00:17:37,598
It's the hospital's rules.
Don't make things up, please.
264
00:17:38,474 --> 00:17:39,767
I'm not making it up.
265
00:17:50,569 --> 00:17:52,362
You have no idea
266
00:17:53,906 --> 00:17:55,699
how much it hurts
267
00:17:56,992 --> 00:18:01,163
to see my little girl get hurt like this.
268
00:18:17,805 --> 00:18:21,183
Why did it have to come to this?
Sabrina, please.
269
00:18:21,266 --> 00:18:22,851
I thought everything was fine
270
00:18:22,935 --> 00:18:24,144
between us.
271
00:18:25,270 --> 00:18:28,440
- I was very upset, Salva.
- Yes.
272
00:18:28,524 --> 00:18:30,317
Yes, me too.
273
00:18:30,692 --> 00:18:33,862
I had a very bad time.
It was a very bad time back then.
274
00:18:35,823 --> 00:18:41,120
The things you did to me are unforgivable.
275
00:18:42,162 --> 00:18:43,914
You're scaring me, Sabrina.
276
00:18:46,083 --> 00:18:49,002
- You talk as if I were...
- I scare you?
277
00:18:49,586 --> 00:18:51,088
I scare you?
278
00:18:52,464 --> 00:18:54,675
Why do you go back to being that Sabrina
279
00:18:55,259 --> 00:18:58,554
that hurt herself so much
and that hurt so many people?
280
00:19:01,014 --> 00:19:03,392
Admit something
281
00:19:03,475 --> 00:19:05,602
about what you did. One thing!
282
00:19:05,686 --> 00:19:07,938
I thought we talked about this.
283
00:19:08,564 --> 00:19:10,941
We talked a lot at that time.
284
00:19:11,441 --> 00:19:14,027
- I didn't do anything to you.
- Yes, you did.
285
00:19:14,736 --> 00:19:17,656
And you haven't changed because
you keep doing the same thing. I saw you.
286
00:19:20,075 --> 00:19:21,326
I saw you.
287
00:19:25,622 --> 00:19:27,332
You're not well, Sabrina.
288
00:19:28,792 --> 00:19:31,753
Yes, I am. I don't lie.
289
00:19:32,254 --> 00:19:34,631
And if I ever did, it was
because you asked me to. That's all.
290
00:19:34,715 --> 00:19:36,258
You need attention again.
291
00:19:36,341 --> 00:19:38,218
- Don't call me that. I'm not crazy.
- Calm down.
292
00:19:38,302 --> 00:19:39,344
Don't tell me to calm down!
293
00:19:39,428 --> 00:19:41,430
- I hate it when you do that to me.
- Silence.
294
00:19:41,513 --> 00:19:43,182
Sorry, keep silent.
295
00:19:43,265 --> 00:19:45,142
There can't be
more than one relative at a time.
296
00:19:45,225 --> 00:19:46,768
The lady is leaving.
297
00:19:47,936 --> 00:19:49,605
Besides, she's not related to my daughter.
298
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
Thank you, Franco.
You're a sweetheart.
299
00:20:02,034 --> 00:20:04,411
It's okay.
Through the living room, please.
300
00:20:06,288 --> 00:20:08,373
There, slowly, against the column.
301
00:20:08,457 --> 00:20:10,375
Standing there against the column.
302
00:20:11,585 --> 00:20:12,878
Careful up there!
303
00:20:14,129 --> 00:20:15,297
There you go.
304
00:20:15,380 --> 00:20:16,924
Thank you very much.
305
00:20:18,634 --> 00:20:20,093
Bye, good afternoon.
306
00:20:23,847 --> 00:20:26,141
Well, do you like it there?
307
00:20:26,225 --> 00:20:28,185
Let's see. I don't know.
308
00:20:28,268 --> 00:20:30,520
It has to be a safe place,
so they can't be seen.
309
00:20:30,604 --> 00:20:32,147
Sofi isn't here, so nothing will happen.
310
00:20:32,231 --> 00:20:34,983
- Oh, please, I beg you.
- But if you want, come for dinner tonight
311
00:20:35,067 --> 00:20:37,444
- and we'll set them up in the office.
- Okay.
312
00:20:37,819 --> 00:20:41,448
Okay, that's better. But in the meantime,
be careful. This is slippery.
313
00:20:41,531 --> 00:20:43,116
Are they all Salvador's?
314
00:20:43,200 --> 00:20:45,744
All original.
From when I used to pose for him.
315
00:20:45,827 --> 00:20:48,872
And he's holding them against you
or something? That's why the urgency?
316
00:20:48,956 --> 00:20:50,958
No, not him.
317
00:20:51,833 --> 00:20:56,129
His partner. She made me an offer.
I got scared.
318
00:20:56,713 --> 00:20:58,257
I'm a little paranoid.
319
00:21:00,592 --> 00:21:02,135
What's up with Salvador, Iris?
320
00:21:02,219 --> 00:21:05,347
He's so sweet.
321
00:21:05,430 --> 00:21:08,058
- It's terrible about his daughter.
- Oh, please!
322
00:21:08,558 --> 00:21:11,603
She's a demon. I'm sorry for him.
323
00:21:11,687 --> 00:21:13,689
To do that to him that night,
of all nights.
324
00:21:13,772 --> 00:21:17,484
- Well, something must've happened to her.
- No! Oh, no.
325
00:21:17,567 --> 00:21:20,696
She always wanted attention.
You don't know how she and Sabrina were.
326
00:21:20,779 --> 00:21:24,491
They kept going around,
and she kept her like this...
327
00:21:24,574 --> 00:21:27,286
- No, she never told me much about her.
- Good.
328
00:21:27,869 --> 00:21:30,580
If you had met her back then,
you wouldn't be my son-in-law.
329
00:21:31,832 --> 00:21:34,293
Look at that. Please, I love it.
330
00:22:07,826 --> 00:22:09,619
Dolly!
331
00:22:13,457 --> 00:22:14,541
Dolly!
332
00:22:26,970 --> 00:22:28,930
- Hi.
- Salvador.
333
00:22:31,016 --> 00:22:32,976
I'm not surprised to see you.
334
00:22:45,155 --> 00:22:47,824
- What happened?
- What's wrong?
335
00:22:48,408 --> 00:22:50,660
Do I look different to you?
336
00:22:53,455 --> 00:22:54,581
Since when?
337
00:22:56,583 --> 00:22:58,293
Six months ago.
338
00:23:00,295 --> 00:23:01,421
Can anything be done?
339
00:23:03,173 --> 00:23:04,674
Why are you here?
340
00:23:06,510 --> 00:23:09,221
I came to talk to you
about Sabrina Correa. Do you remember?
341
00:23:09,679 --> 00:23:10,931
Yes, of course.
342
00:23:11,681 --> 00:23:12,933
I'm worried about her.
343
00:23:14,893 --> 00:23:17,479
Sabrina was perfectly fine
344
00:23:17,562 --> 00:23:19,398
until you showed up again.
345
00:23:20,148 --> 00:23:23,652
Showed up? I went back to my country.
346
00:23:23,735 --> 00:23:25,570
She was the one who showed up.
347
00:23:33,161 --> 00:23:34,663
Can I help you with anything?
348
00:23:37,124 --> 00:23:38,500
By taking off your mask.
349
00:23:40,794 --> 00:23:42,921
What mask? You were there.
350
00:23:43,422 --> 00:23:44,714
You were her therapist.
351
00:23:45,298 --> 00:23:47,759
You knew she was obsessed with me.
352
00:23:47,843 --> 00:23:50,220
- She was a girl, Salvador!
- No!
353
00:23:52,264 --> 00:23:56,393
It was a mistake and I regretted it.
You know that.
354
00:23:58,311 --> 00:24:00,814
I'm not a monster, Celina. You know me.
355
00:24:00,897 --> 00:24:02,941
I thought I knew you.
356
00:24:03,859 --> 00:24:05,277
And I trusted you.
357
00:24:08,196 --> 00:24:10,449
She's not the only one, Salvador.
358
00:24:10,532 --> 00:24:13,577
- She's not the only one.
- You're delusional.
359
00:24:17,539 --> 00:24:18,790
What's wrong?
360
00:24:19,291 --> 00:24:20,667
Honey, are you okay? What happened?
361
00:24:20,750 --> 00:24:22,377
- What's wrong?
- It's okay.
362
00:24:22,461 --> 00:24:24,004
I'm okay. Salvador.
363
00:24:24,796 --> 00:24:26,256
He was just leaving.
364
00:24:26,339 --> 00:24:28,258
- He's leaving.
- Yes?
365
00:24:28,884 --> 00:24:29,926
- Yes?
- It's okay.
366
00:24:31,094 --> 00:24:33,430
- I'll go with you.
- Get well soon.
367
00:25:43,166 --> 00:25:44,709
Son of a bitch!
368
00:25:55,762 --> 00:25:57,180
Honey! What happened?
369
00:25:57,264 --> 00:25:59,224
- Son of a bitch!
- Hey, honey!
370
00:25:59,307 --> 00:26:00,934
Hey! Stop.
371
00:26:01,017 --> 00:26:02,352
Hey, my love!
372
00:26:02,686 --> 00:26:03,895
Sabri!
373
00:26:03,979 --> 00:26:06,064
- Let me go!
- Stop.
374
00:26:06,439 --> 00:26:07,983
It's okay.
375
00:26:12,571 --> 00:26:14,656
It's all right.
376
00:26:15,115 --> 00:26:16,700
It's okay.
377
00:26:16,783 --> 00:26:18,785
It's okay, honey.
378
00:26:18,868 --> 00:26:21,037
Hey, it's okay.
379
00:26:26,668 --> 00:26:29,838
The Chameleon: Unchangeable Past
380
00:26:37,470 --> 00:26:40,015
♪ I look at my world
And the present embraces me ♪
381
00:26:40,098 --> 00:26:42,726
♪ My girl and my husband dance
On the terrace ♪
382
00:26:42,809 --> 00:26:45,186
♪ Here's to life, to what we've achieved ♪
383
00:26:45,270 --> 00:26:47,981
♪ I celebrate with my people
This dream come true ♪
384
00:26:48,064 --> 00:26:50,775
♪ But I always want more
It's never enough ♪
385
00:26:50,859 --> 00:26:53,403
♪ I'm still in the race
The finish line is different ♪
386
00:26:53,486 --> 00:26:55,989
♪ The light goes out in the air
And it's turned dark ♪
387
00:26:56,072 --> 00:26:58,700
♪ There's a shadow following me
And I feel like I'm shutting myself down ♪
388
00:26:58,783 --> 00:27:00,619
♪ The anxiety comes back, the stress ♪
389
00:27:00,702 --> 00:27:04,039
♪ The stench, the pain of missing
Not doing your best ♪
390
00:27:04,122 --> 00:27:06,708
♪ That smell and that color again ♪
391
00:27:06,791 --> 00:27:09,336
♪ It is the shadow of the monster
Coming to see me ♪
392
00:27:09,419 --> 00:27:11,755
♪ I fall into disdain
I hide in the attic ♪
393
00:27:11,838 --> 00:27:14,674
♪ I run away from love
In case it hurts when it changes ♪
394
00:27:14,758 --> 00:27:17,302
♪ I need to talk
The darkness pulls me in ♪
395
00:27:17,385 --> 00:27:19,888
♪ I have to fight
Be the light that gives it away ♪
396
00:27:19,971 --> 00:27:22,682
♪ But it escapes and camouflages
It changes shape ♪
397
00:27:22,766 --> 00:27:25,226
♪ It kills and doesn't get dirty
Poisonous and muddy ♪
398
00:27:25,310 --> 00:27:28,021
♪ I graze insanity
And I don't want to fall into the pit ♪
399
00:27:28,104 --> 00:27:30,649
♪ Guilty of the wound
He turned into a sketch ♪
400
00:27:30,732 --> 00:27:33,318
♪ Hate courses through me
And I paint with vengeance ♪
401
00:27:33,401 --> 00:27:36,112
♪ Every canvas I break, every false hope ♪
402
00:27:36,196 --> 00:27:38,698
♪ My rage is not enough
I have no use for spears ♪
403
00:27:38,782 --> 00:27:41,409
♪ And this loneliness seeks me out
And jumps at me ♪
404
00:27:41,493 --> 00:27:44,287
♪ Nothing to lose, about to win my peace ♪
405
00:27:44,371 --> 00:27:46,623
♪ To be the voice of one
And all the others ♪
406
00:27:46,706 --> 00:27:49,250
♪ Let justice be the one who punishes ♪
407
00:27:49,334 --> 00:27:52,253
♪ He who draws bodies
By making them bleed ♪
408
00:27:52,337 --> 00:27:55,131
♪ And now I'm my own truth
And you are a scar ♪
409
00:27:55,215 --> 00:27:57,092
♪ I faced the wound to be happy ♪
410
00:27:57,175 --> 00:28:02,806
♪ I rise up like an empress
Making you fall and tending to my root ♪
411
00:28:02,889 --> 00:28:05,767
♪ And now I'm my own truth
And you are a scar ♪
412
00:28:05,850 --> 00:28:07,644
♪ I faced the wound to be happy ♪
413
00:28:07,727 --> 00:28:13,441
♪ I rise up like an empress
Making you fall and tending to my root ♪
414
00:28:55,525 --> 00:28:57,527
Translated by Andrés Negrete
31849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.