Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,178 --> 00:00:15,432
It must have
been nice to pose for Salvador.
2
00:00:16,433 --> 00:00:18,143
Yes, it was a nice experience.
3
00:00:18,226 --> 00:00:20,311
- I would have loved it.
- Yes, well...
4
00:00:20,395 --> 00:00:22,897
Sometimes, it's a little tedious
being a live model.
5
00:00:22,981 --> 00:00:25,275
You're in most of his work now.
6
00:00:25,734 --> 00:00:28,278
Yes, that's true.
And I really appreciate it.
7
00:00:28,653 --> 00:00:31,197
Well, thank you for the ride.
You didn't have to.
8
00:00:31,281 --> 00:00:34,659
He must have given you so many pieces.
9
00:00:35,326 --> 00:00:37,328
I'm his main collector
10
00:00:37,412 --> 00:00:41,166
and I'm willing to pay you a fortune
for everything you have of his.
11
00:00:41,249 --> 00:00:42,250
Oh.
12
00:00:43,334 --> 00:00:45,336
Well, I'm sorry you went
to all this trouble,
13
00:00:45,420 --> 00:00:47,505
but I don't have any of his work.
14
00:00:48,923 --> 00:00:50,258
Nothing?
15
00:00:50,341 --> 00:00:51,676
Really?
16
00:00:52,635 --> 00:00:54,679
I don't.
17
00:00:58,099 --> 00:01:00,018
Roll down the window, please.
18
00:01:01,394 --> 00:01:02,479
Iris!
19
00:01:03,646 --> 00:01:04,898
Think about it.
20
00:01:10,862 --> 00:01:12,280
I don't believe her.
21
00:01:13,448 --> 00:01:14,949
Take care of it, please.
22
00:01:31,800 --> 00:01:35,386
The Chameleon: Unchangeable Past
23
00:01:37,972 --> 00:01:39,099
Hey!
24
00:01:40,266 --> 00:01:42,727
Honey, you scared me.
25
00:01:42,811 --> 00:01:45,480
Please, don't do that to me again.
You scared me.
26
00:01:46,314 --> 00:01:47,899
- Don't.
- What's wrong?
27
00:01:47,982 --> 00:01:49,400
With what?
28
00:01:49,484 --> 00:01:51,653
Are you okay?
29
00:01:51,736 --> 00:01:53,279
- Yes.
- Yes?
30
00:01:53,363 --> 00:01:55,573
I'm going to drink some water.
31
00:01:57,367 --> 00:01:58,701
Sabri, are you okay?
32
00:02:02,956 --> 00:02:04,749
I'm fine. Uh...
33
00:02:06,668 --> 00:02:08,461
- Sabri!
- What?
34
00:02:09,420 --> 00:02:10,463
It's a relapse.
35
00:02:10,547 --> 00:02:11,589
Mm.
36
00:02:12,173 --> 00:02:13,758
Do you see me relapsing?
37
00:02:13,842 --> 00:02:15,844
No, but I can see you're high.
38
00:02:19,013 --> 00:02:20,682
It was just a finger.
39
00:02:21,266 --> 00:02:22,517
- Yes?
- Mm-hm.
40
00:02:24,644 --> 00:02:26,521
Do you want me to call your sponsor?
41
00:02:28,022 --> 00:02:30,066
- Don't laugh, don't scream.
- Who?
42
00:02:30,150 --> 00:02:31,442
Your sponsor.
43
00:02:32,652 --> 00:02:34,279
Do you want to do MD?
44
00:02:39,951 --> 00:02:42,036
- Do you remember?
- Yes, I remember.
45
00:02:47,876 --> 00:02:50,044
- Is Sofi asleep?
- Mm-hm.
46
00:02:50,545 --> 00:02:52,046
If we don't wake her up...
47
00:02:54,090 --> 00:02:55,967
You piece of shit, wake up!
48
00:02:56,050 --> 00:02:57,760
- Wake up, son of a bitch!
- Hey!
49
00:02:57,844 --> 00:03:00,388
- Diana, what are you doing?
- Don't pretend you don't know.
50
00:03:00,471 --> 00:03:02,307
- You're a piece of shit.
- What's wrong with you?
51
00:03:02,390 --> 00:03:05,143
- You're an asshole.
- Come here.
52
00:03:05,810 --> 00:03:08,730
What's wrong with you? Are you high?
How dare you come in like that?
53
00:03:08,813 --> 00:03:10,982
- You're doing everything wrong.
- What's this?
54
00:03:11,357 --> 00:03:14,903
That's a workbook. What's wrong with you?
55
00:03:15,486 --> 00:03:17,405
Why are you looking at me like that?
What's wrong?
56
00:03:17,488 --> 00:03:19,407
- I don't know what's happening.
- You fucked my friend, Dad.
57
00:03:19,490 --> 00:03:21,367
- You're crazy.
- You fucked my friend!
58
00:03:21,451 --> 00:03:23,912
- Why would you say that?
- You fucked my friend! I saw her. Look.
59
00:03:23,995 --> 00:03:26,331
She's here.
And I have a lot more notebooks.
60
00:03:27,207 --> 00:03:30,501
I'm calling your psychiatrist.
The treatment obviously isn't doing shit.
61
00:03:30,585 --> 00:03:32,879
- What's wrong now?
- What do you mean, bitch?
62
00:03:32,962 --> 00:03:34,589
- You shut up!
- Hey, okay! That's enough.
63
00:03:34,672 --> 00:03:37,175
Do you think she has
to put up with your madness?
64
00:03:37,675 --> 00:03:38,885
Do you think you have the right
65
00:03:38,968 --> 00:03:41,471
to scare Nina in the middle
of the night with your yelling?
66
00:03:42,222 --> 00:03:43,640
Diana, please.
67
00:03:43,723 --> 00:03:45,892
Go take a shower and go to sleep.
68
00:03:46,434 --> 00:03:47,810
We'll talk tomorrow.
69
00:04:04,661 --> 00:04:06,162
Nina, go back to your room.
70
00:04:09,457 --> 00:04:10,917
What's in the notebook?
71
00:04:13,211 --> 00:04:16,339
It's a notebook she took from the studio.
I don't know. I have no idea.
72
00:05:07,390 --> 00:05:08,558
Sabrina.
73
00:05:14,314 --> 00:05:17,525
Last night, I did MD.
74
00:05:19,652 --> 00:05:20,862
I don't even know why I did it.
75
00:05:21,571 --> 00:05:23,948
I think you do know why you did it.
76
00:05:27,493 --> 00:05:28,828
There's another girl.
77
00:05:28,911 --> 00:05:30,079
With Salvador?
78
00:05:32,248 --> 00:05:33,291
Mm-hm.
79
00:05:33,958 --> 00:05:35,335
I saw her.
80
00:05:35,418 --> 00:05:36,753
What are you going to do?
81
00:05:37,754 --> 00:05:38,838
Nothing.
82
00:05:39,464 --> 00:05:42,967
I can't do anything
if I see him and freeze.
83
00:05:44,761 --> 00:05:47,472
You can investigate. You're a journalist.
84
00:05:48,473 --> 00:05:52,101
Aren't you? You have the tools.
You can expose him.
85
00:05:53,519 --> 00:05:57,690
This could be a very important story
for your career.
86
00:05:57,774 --> 00:05:59,776
For your life, I mean.
87
00:06:04,822 --> 00:06:06,532
You've changed a lot, Celina.
88
00:06:07,658 --> 00:06:09,869
You never would've said
something like that before.
89
00:06:09,952 --> 00:06:12,747
No. You're the one who's changed.
90
00:06:13,915 --> 00:06:15,708
You're not a girl anymore.
91
00:06:21,172 --> 00:06:22,590
What's up, man?
92
00:06:22,673 --> 00:06:24,384
I'm beating you more easily than usual.
93
00:06:24,467 --> 00:06:26,260
You're shameless.
94
00:06:26,344 --> 00:06:27,762
I destroyed you in the last match.
95
00:06:27,845 --> 00:06:29,931
Should I call the ambulance or wait a bit?
96
00:06:30,014 --> 00:06:31,182
Hm?
97
00:06:31,265 --> 00:06:33,184
I'm not 20 anymore.
98
00:06:34,435 --> 00:06:37,230
- Besides, I had such a weird night.
- What? A date?
99
00:06:38,940 --> 00:06:40,066
A date...
100
00:06:40,650 --> 00:06:42,443
An after-party at a club.
101
00:06:43,861 --> 00:06:46,406
Match point.
102
00:06:46,489 --> 00:06:48,032
A girl you picked up there?
103
00:06:48,116 --> 00:06:51,244
No, I already knew her.
And you know her too.
104
00:06:51,327 --> 00:06:53,246
Sabrina, the journalist.
105
00:06:55,039 --> 00:06:56,165
Ah.
106
00:06:58,042 --> 00:06:59,210
Nice.
107
00:07:00,044 --> 00:07:01,462
- Beautiful.
- Yes.
108
00:07:02,630 --> 00:07:04,298
Did you agree to meet there?
109
00:07:04,382 --> 00:07:06,426
I had to give her her phone back.
110
00:07:06,509 --> 00:07:07,510
Ah.
111
00:07:07,885 --> 00:07:11,055
And to give her the phone back,
you asked her to go clubbing, you asshole.
112
00:07:12,974 --> 00:07:16,102
She's a journalist.
Remember that.
113
00:07:16,602 --> 00:07:18,646
Don't worry,
I can take care of myself.
114
00:07:18,729 --> 00:07:22,024
No, I'm just reminding you to keep that
in mind. She's Diana's friend.
115
00:07:22,108 --> 00:07:23,317
I've known her my whole life.
116
00:07:23,901 --> 00:07:25,862
What's wrong, Salva? Are you jealous?
117
00:07:27,113 --> 00:07:28,406
- They're feisty girls, right?
- Oh.
118
00:07:28,489 --> 00:07:31,409
- Ready to play or do you want to leave?
- Yes, I'm ready to beat you!
119
00:07:31,492 --> 00:07:32,994
- Well, be ready.
- Come on!
120
00:07:35,037 --> 00:07:37,165
- Sabri! I'm glad you're here.
- Good morning.
121
00:07:37,248 --> 00:07:39,083
There's something waiting for you.
122
00:07:39,167 --> 00:07:41,085
Alejo? Can you tell him
I'm coming, please?
123
00:07:41,169 --> 00:07:42,503
No, it's not Alejo.
124
00:07:43,671 --> 00:07:46,090
She says she knows you,
that she's your friend.
125
00:07:51,304 --> 00:07:53,139
- Hey!
- Fucking shit!
126
00:07:53,389 --> 00:07:55,808
- What are you doing, Diana?
- You don't answer my calls.
127
00:07:55,892 --> 00:07:57,560
What's wrong? What do you want?
128
00:07:58,144 --> 00:07:59,145
What do you think?
129
00:07:59,228 --> 00:08:01,647
How many times did you fuck my dad
in front of me?
130
00:08:01,731 --> 00:08:03,357
Don't talk like that, it wasn't like that.
131
00:08:03,441 --> 00:08:04,525
It wasn't? What was it like?
132
00:08:04,609 --> 00:08:06,235
- Lower your voice.
- What was it like?
133
00:08:06,319 --> 00:08:08,237
I'm not talking about it here.
It's not the time or the place.
134
00:08:08,321 --> 00:08:09,947
When is the time?
135
00:08:10,031 --> 00:08:11,324
Fifteen years from now?
136
00:08:12,074 --> 00:08:14,744
Listen, you posed for my dad, right?
137
00:08:14,827 --> 00:08:18,414
I was looking at these notebooks.
I saw you naked in some sketches.
138
00:08:18,498 --> 00:08:19,790
That's how it all started?
139
00:08:20,750 --> 00:08:23,252
- Let's talk calmly. Here's your coffee.
- Don't play dumb!
140
00:08:23,336 --> 00:08:25,755
- Can you answer this question?
- Stop yelling. Diana, stop!
141
00:08:25,838 --> 00:08:28,257
- Just answer.
- Where did you get this? Can you explain?
142
00:08:28,341 --> 00:08:30,468
From my dad's studio.
Where else would I get it?
143
00:08:31,344 --> 00:08:33,346
- When did it all start?
- Calm down.
144
00:08:33,429 --> 00:08:35,306
- It's not like that.
- Come on, tell me.
145
00:08:35,389 --> 00:08:37,934
Why didn't you tell me? We told
each other everything all the time.
146
00:08:38,017 --> 00:08:40,520
We told each other everything,
but he forbade it. I had no choice.
147
00:08:40,603 --> 00:08:41,854
And you obeyed?
148
00:08:41,938 --> 00:08:45,066
I was 16. What did you want me to do?
And I thought I was in love.
149
00:08:45,149 --> 00:08:47,818
That's fucking disgusting!
150
00:08:48,528 --> 00:08:50,613
- He manipulated me. That's it.
- Shut up.
151
00:08:50,696 --> 00:08:52,532
I don't want to hear it. I don't care.
152
00:08:52,615 --> 00:08:54,033
Okay.
153
00:10:09,942 --> 00:10:10,985
Hey.
154
00:10:12,570 --> 00:10:14,405
I don't think I'm in this notebook.
155
00:10:14,488 --> 00:10:16,198
Yes, you are. I saw you.
156
00:10:16,282 --> 00:10:18,701
No, I'm not. This isn't me.
I would recognize myself.
157
00:10:18,784 --> 00:10:19,827
It's not me either.
158
00:10:20,411 --> 00:10:21,495
Give me that.
159
00:10:23,998 --> 00:10:25,750
You were at the beginning.
160
00:10:25,833 --> 00:10:26,876
No.
161
00:10:27,710 --> 00:10:31,213
No, for fuck's sake. Fuck, I got confused.
162
00:10:31,297 --> 00:10:34,675
- No! He took it. I can't believe it.
- What do you mean he took it?
163
00:10:34,759 --> 00:10:36,052
Who?
164
00:10:36,135 --> 00:10:38,971
My dad. I went to confront him and...
165
00:10:39,055 --> 00:10:41,682
- Why did you do that?
- I needed to look him in the face.
166
00:10:41,766 --> 00:10:44,352
- You know? To see if it was true.
- Okay.
167
00:10:51,442 --> 00:10:52,693
What was her name?
168
00:10:55,071 --> 00:10:56,072
Hey.
169
00:10:57,990 --> 00:10:59,492
Isn't that María Paula?
170
00:11:00,076 --> 00:11:01,535
- María Paula.
- Do you remember?
171
00:11:01,619 --> 00:11:03,537
Are you waiting for a call?
172
00:11:04,830 --> 00:11:06,248
She was weird, wasn't she?
173
00:11:06,332 --> 00:11:08,501
Yes, she got weird
174
00:11:08,584 --> 00:11:11,337
when we started hanging out more.
175
00:11:14,131 --> 00:11:15,341
I can't believe it.
176
00:11:16,300 --> 00:11:17,593
Is everything okay?
177
00:11:20,471 --> 00:11:22,765
It gives me great satisfaction
178
00:11:22,848 --> 00:11:25,810
to make this retrospective in my country.
179
00:11:25,893 --> 00:11:28,187
I've had the chance to expose
180
00:11:29,271 --> 00:11:31,065
all over the world...
181
00:11:31,148 --> 00:11:33,317
- I love what he does.
- But nothing is more
182
00:11:33,401 --> 00:11:35,486
- A patient gave me a copy of his work.
- ...beautiful...
183
00:11:35,569 --> 00:11:36,737
- I told you, right?
- ...than coming back to your country.
184
00:11:36,821 --> 00:11:38,447
He's shameless.
185
00:11:38,531 --> 00:11:40,366
- Do you know him?
- I'm very excited to show my work here.
186
00:11:40,449 --> 00:11:41,784
He's the reason Sabrina
187
00:11:41,867 --> 00:11:44,328
- came back to see me.
- You are the ones who can...
188
00:11:44,954 --> 00:11:46,956
- I don't know if I'll get to see it.
- ...value and
189
00:11:47,540 --> 00:11:51,460
- understand my work better than anyone.
- But he will fall.
190
00:11:51,961 --> 00:11:54,630
That's why I want to invite you
to the exhibition.
191
00:11:56,048 --> 00:11:57,466
I have what you asked for.
192
00:11:58,426 --> 00:11:59,552
Let's see.
193
00:12:11,605 --> 00:12:13,065
A whole collection.
194
00:12:13,149 --> 00:12:14,608
Very good job.
195
00:12:16,444 --> 00:12:19,113
- Fuck. Do you have a lighter?
- No, I don't.
196
00:12:19,196 --> 00:12:21,407
- Here? Are you sure?
- No, I don't smoke anymore.
197
00:12:22,158 --> 00:12:23,492
Your husband doesn't smoke either?
198
00:12:23,576 --> 00:12:24,952
Mm-mm.
199
00:12:25,035 --> 00:12:26,787
Do you do everything right?
200
00:12:27,538 --> 00:12:29,290
I don't know if I can go
to the exhibition.
201
00:12:29,373 --> 00:12:32,126
- It's okay. I'll pick you up and take you.
- No, I don't want to.
202
00:12:32,209 --> 00:12:34,170
- Let's go together.
- No.
203
00:12:34,754 --> 00:12:36,797
No. If I go, I'll go alone.
204
00:12:37,423 --> 00:12:39,008
- I'll see you there.
- Okay.
205
00:12:39,091 --> 00:12:41,635
I don't know if I can keep quiet.
206
00:12:43,471 --> 00:12:44,680
You'll have to.
207
00:12:44,764 --> 00:12:46,974
It's all stuck here...
208
00:12:47,600 --> 00:12:50,853
You'll have to.
You have to shut up, go to the exhibition.
209
00:12:50,936 --> 00:12:52,271
Pretend nothing's wrong.
210
00:12:52,646 --> 00:12:55,274
You have to be intelligent.
Your dad is very smart, Diana.
211
00:12:56,025 --> 00:12:57,526
We have to find Paula.
212
00:13:00,112 --> 00:13:03,491
- That's what we have to do.
- You know what? You're right.
213
00:13:05,618 --> 00:13:06,702
Excuse me.
214
00:13:07,161 --> 00:13:09,079
I'm sorry, I don't want to bother you.
215
00:13:09,163 --> 00:13:11,999
I was worried about Diana. How is she?
216
00:13:12,500 --> 00:13:13,584
Sit down.
217
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
You were scared.
218
00:13:22,218 --> 00:13:23,928
Diana has been like that her whole life.
219
00:13:25,387 --> 00:13:27,640
She's a special girl.
220
00:13:27,723 --> 00:13:30,434
But you don't have to worry.
She'll be fine.
221
00:13:30,768 --> 00:13:31,852
Mm.
222
00:13:32,102 --> 00:13:33,896
I was studying and I couldn't concentrate.
223
00:13:33,979 --> 00:13:36,357
- Do you want me to help you?
- No, thank you.
224
00:13:36,440 --> 00:13:39,485
I'm making tea. Do you want some?
225
00:13:39,568 --> 00:13:40,736
No, thank you.
226
00:13:57,378 --> 00:13:59,880
- Hello, Diana. Here are your things.
- What are you doing?
227
00:13:59,964 --> 00:14:02,716
- You can't stay here.
- This is my dad's house, not yours.
228
00:14:02,800 --> 00:14:05,469
- You're bad for your dad.
- I want to talk to my dad. Dad!
229
00:14:05,553 --> 00:14:07,513
- Dad!
- He's not here.
230
00:14:07,596 --> 00:14:10,349
He's not here
and he asked me not to let you in.
231
00:14:11,767 --> 00:14:13,727
You're a piece of shit.
232
00:14:15,855 --> 00:14:17,773
You're a piece of shit just like him.
233
00:14:18,274 --> 00:14:20,276
And you don't know
what you're getting into.
234
00:14:20,359 --> 00:14:22,862
- Yes, I do.
- No, you don't. You have no idea.
235
00:14:22,945 --> 00:14:24,572
Yes, I do. You're an adult. Move on.
236
00:14:25,197 --> 00:14:28,158
- Leave us alone.
- Asshole!
237
00:14:29,827 --> 00:14:33,372
I'd better leave this house
of assholes!
238
00:14:33,455 --> 00:14:35,124
- Asshole!
- What an unbearable kid.
239
00:14:35,666 --> 00:14:37,710
That's lovely, honey.
240
00:14:37,793 --> 00:14:39,545
- Again!
- Hello.
241
00:14:39,628 --> 00:14:41,005
Hello.
242
00:14:41,088 --> 00:14:43,340
- Mom!
- Hello, honey.
243
00:14:43,841 --> 00:14:45,426
- You look great, Mom.
- Really?
244
00:14:45,509 --> 00:14:47,553
I love it. I love that suit.
It looks great on you.
245
00:14:47,636 --> 00:14:50,556
- Why are you wearing that dress?
- Grandma bought it for me.
246
00:14:50,639 --> 00:14:52,016
I bought it for her
to go to the exhibition.
247
00:14:52,099 --> 00:14:53,559
Look how it looks on her.
248
00:14:53,642 --> 00:14:56,520
No, it looks great,
but Sofi is not going to the exhibition.
249
00:14:56,604 --> 00:14:58,230
What do you mean
she's not going to the exhibition?
250
00:14:58,314 --> 00:14:59,648
- Mm-mm.
- Why are you so petty?
251
00:14:59,732 --> 00:15:01,025
- But...
- I'm not petty.
252
00:15:01,108 --> 00:15:02,651
I wanted to go.
253
00:15:02,735 --> 00:15:03,777
Yes, honey, I understand.
254
00:15:03,861 --> 00:15:05,029
But I don't want her
to go into that world.
255
00:15:05,112 --> 00:15:06,655
What world? My world?
256
00:15:06,739 --> 00:15:08,574
It's not your world, Mom.
It's Salvador's world.
257
00:15:08,657 --> 00:15:09,825
She's not going.
258
00:15:09,909 --> 00:15:11,243
Hello. How are you?
259
00:15:11,327 --> 00:15:13,245
Can I stay at your place?
260
00:15:13,329 --> 00:15:14,413
Yes, of course, baby.
261
00:15:14,496 --> 00:15:16,999
- I'll leave you my things. Watch them.
- Okay. We'll finish here and go there.
262
00:15:17,082 --> 00:15:18,500
- Didn't you have your dad's thing?
- Yes.
263
00:15:18,584 --> 00:15:20,377
- I'm going now.
- Okay.
264
00:15:21,462 --> 00:15:23,297
Do you have anything left?
265
00:15:24,006 --> 00:15:26,425
- No, honey. We can smoke a joint.
- No.
266
00:15:26,717 --> 00:15:28,886
- Something else.
- No.
267
00:15:36,393 --> 00:15:37,519
Hello.
268
00:15:39,480 --> 00:15:40,856
No, honey, I don't have anything.
269
00:16:01,168 --> 00:16:02,378
Here's your stuff.
270
00:16:07,007 --> 00:16:10,427
SALVADOR CARVALLO
FALL 2023 RETROSPECTIVE EXHIBITION
271
00:16:19,311 --> 00:16:22,106
Do you think so?
272
00:16:22,189 --> 00:16:24,441
An exaggeration in the neck area
273
00:16:24,525 --> 00:16:27,486
and hiding the face part, and a hand...
274
00:16:28,654 --> 00:16:30,906
Go away. I told you.
I don't feel like talking.
275
00:16:30,990 --> 00:16:32,616
Well, okay.
276
00:16:34,576 --> 00:16:36,078
Hello, good evening.
277
00:16:41,250 --> 00:16:44,628
The hand.
This work was highly rewarded in Paris.
278
00:16:44,712 --> 00:16:47,423
First place in Paris,
Hungary, and Barcelona.
279
00:16:47,506 --> 00:16:49,174
- This way, please.
- Thank you.
280
00:16:49,258 --> 00:16:51,093
- Iris.
- How are you?
281
00:16:51,176 --> 00:16:52,886
- How are you?
- Very well.
282
00:16:54,013 --> 00:16:55,222
- Hello.
- Hello.
283
00:16:55,806 --> 00:16:58,142
- How are you?
- Make yourselves at home.
284
00:16:58,225 --> 00:17:00,728
We're finishing the details for the suit.
285
00:17:00,811 --> 00:17:03,147
- Okay. Thank you.
- Have a seat.
286
00:17:03,230 --> 00:17:04,606
I'm scared of this woman.
287
00:17:05,482 --> 00:17:06,650
She's weird.
288
00:17:07,359 --> 00:17:09,570
Honey, can you pour me
a glass of water?
289
00:17:10,029 --> 00:17:12,197
- Yes.
- Thank you.
290
00:17:12,281 --> 00:17:14,033
Do you know
what you're going to do?
291
00:17:14,116 --> 00:17:15,117
Not yet.
292
00:17:15,200 --> 00:17:17,786
But Salvador told me
it would be something relaxed.
293
00:17:19,580 --> 00:17:21,498
Do you think you're going
to do something relaxed?
294
00:17:23,625 --> 00:17:24,793
Hello.
295
00:17:24,877 --> 00:17:25,878
Hello!
296
00:17:25,961 --> 00:17:27,629
Good evening. How are you?
297
00:17:27,713 --> 00:17:29,840
- How are you? Welcome.
- Very well.
298
00:17:29,923 --> 00:17:31,884
They just told me you were here.
299
00:17:31,967 --> 00:17:33,010
Here we are.
300
00:17:33,093 --> 00:17:34,178
Iris...
301
00:17:34,678 --> 00:17:36,305
Oh, my God.
302
00:17:37,097 --> 00:17:39,016
You're glowing, Iris.
303
00:17:43,395 --> 00:17:44,938
You'll take care of me, right?
304
00:17:45,022 --> 00:17:46,356
Of course.
305
00:17:46,440 --> 00:17:48,817
As usual. And you know it.
306
00:17:50,944 --> 00:17:55,032
Champagne! Did you eat anything?
307
00:17:55,532 --> 00:17:56,658
No, I can't.
308
00:17:56,742 --> 00:17:59,078
Enjoy it while it's here...
309
00:17:59,161 --> 00:18:00,996
Iris, this way, please.
310
00:18:01,080 --> 00:18:02,122
Yes.
311
00:18:02,706 --> 00:18:04,625
Don't worry, Iris. Enjoy your night.
312
00:18:04,708 --> 00:18:06,335
Sure. See you later.
313
00:18:09,338 --> 00:18:10,964
What did you tell Diana?
314
00:18:12,841 --> 00:18:13,884
The truth.
315
00:18:13,967 --> 00:18:15,052
What truth?
316
00:18:30,025 --> 00:18:32,194
What's going on? Why won't they let me in?
317
00:18:32,277 --> 00:18:34,029
She's not authorized. Close the door.
318
00:18:34,113 --> 00:18:35,739
What? Diego, how can I not be authorized?
319
00:18:35,823 --> 00:18:37,825
It's my dad's exhibition.
What are you talking about?
320
00:18:37,908 --> 00:18:40,786
What? What's going on?
Why, Diego? Look at me.
321
00:18:40,869 --> 00:18:43,205
Man, you know me! Hey!
322
00:18:43,288 --> 00:18:46,291
What are you touching, motherfucker?
Assholes!
323
00:18:48,001 --> 00:18:49,211
Assholes!
324
00:18:57,928 --> 00:19:00,848
Motherfucker!
325
00:19:00,931 --> 00:19:02,683
With that fucking face...
326
00:19:07,855 --> 00:19:09,189
Hey!
327
00:19:09,273 --> 00:19:10,941
Don't tell me you're looking for me.
328
00:19:11,024 --> 00:19:12,818
I'm looking for Diana.
329
00:19:14,194 --> 00:19:15,571
Ah.
330
00:19:17,531 --> 00:19:19,575
You didn't answer my messages anymore.
331
00:19:20,576 --> 00:19:21,910
What messages?
332
00:19:22,369 --> 00:19:24,538
The last time we spoke
was for the interview.
333
00:19:24,621 --> 00:19:27,833
I forgot my phone, you sent it to me,
and we stopped talking.
334
00:19:28,625 --> 00:19:34,131
No, I thought it was different,
but I could be wrong. Yes.
335
00:20:44,243 --> 00:20:45,410
Dad!
336
00:20:56,672 --> 00:20:57,798
Dad!
337
00:20:59,841 --> 00:21:01,468
You're a son of a bitch!
338
00:21:01,551 --> 00:21:03,512
Diana, what are you doing?
339
00:21:04,137 --> 00:21:06,932
I'll tell everyone
who you are and what you did.
340
00:21:07,015 --> 00:21:09,184
Diana, get away from the railing, please.
341
00:21:11,311 --> 00:21:13,063
- Don't come closer.
- Nobody come closer.
342
00:21:13,146 --> 00:21:15,190
Listen to her. Don't touch her, please.
343
00:21:15,274 --> 00:21:16,525
Diana, please don't!
344
00:21:16,608 --> 00:21:19,528
- Didn't you want to let me in? Let me go!
- Diana!
345
00:21:19,611 --> 00:21:21,154
Let me go!
346
00:21:21,238 --> 00:21:22,614
Diana, no!
347
00:21:22,698 --> 00:21:24,950
- She's dead! Go get someone.
- Honey.
348
00:21:25,033 --> 00:21:28,161
- What did you do, honey?
- Call an ambulance.
349
00:21:28,245 --> 00:21:31,290
- What did you do? How could you do that?
- Please go with my partner.
350
00:21:31,373 --> 00:21:33,083
- Do something!
- What did you do?
351
00:21:33,166 --> 00:21:35,002
- Call an ambulance!
- Stay away.
352
00:21:35,085 --> 00:21:36,712
- Let her breathe.
- Calm down, look at me.
353
00:21:37,379 --> 00:21:40,632
The Chameleon: Unchangeable Past
354
00:21:48,098 --> 00:21:50,642
♪ I look at my world
and the present embraces me ♪
355
00:21:50,726 --> 00:21:53,353
♪ My girl and my husband dance
on the terrace ♪
356
00:21:53,437 --> 00:21:55,814
♪ Here's to life, to what we've achieved ♪
357
00:21:55,897 --> 00:21:58,567
♪ I celebrate with my people
This dream come true ♪
358
00:21:58,692 --> 00:22:01,403
♪ But I always want more
It's never enough ♪
359
00:22:01,486 --> 00:22:04,031
♪ I'm still in the race
The finish line is different ♪
360
00:22:04,114 --> 00:22:06,616
♪ The light goes out in the air
and it's turned dark ♪
361
00:22:06,700 --> 00:22:09,328
♪ There's a shadow following me
and I feel like I'm shutting myself down ♪
362
00:22:09,411 --> 00:22:11,246
♪ The anxiety comes back, the stress ♪
363
00:22:11,330 --> 00:22:14,666
♪ The stench, the pain of missing
Not doing your best ♪
364
00:22:14,750 --> 00:22:17,336
♪ That smell and that color again ♪
365
00:22:17,419 --> 00:22:19,963
♪ It is the shadow of the monster
Coming to see me ♪
366
00:22:20,047 --> 00:22:22,382
♪ I fall into disdain
I hide in the attic ♪
367
00:22:22,466 --> 00:22:25,302
♪ I run away from love
In case it hurts when it changes ♪
368
00:22:25,385 --> 00:22:27,929
♪ I need to talk
The darkness pulls me in ♪
369
00:22:28,013 --> 00:22:30,515
♪ I have to fight
Be the light that gives it away ♪
370
00:22:30,599 --> 00:22:33,310
♪ But it escapes and camouflages
It changes shape ♪
371
00:22:33,393 --> 00:22:35,854
♪ It kills and doesn't get dirty
Poisonous and muddy ♪
372
00:22:35,937 --> 00:22:38,648
♪ I graze insanity
and I don't want to fall into the pit ♪
373
00:22:38,732 --> 00:22:41,276
♪ Guilty of the wound
He turned into a sketch ♪
374
00:22:41,360 --> 00:22:43,945
♪ Hate courses through me
and I paint with vengeance ♪
375
00:22:44,029 --> 00:22:46,740
♪ Every canvas I break, every false hope ♪
376
00:22:46,823 --> 00:22:49,326
♪ My rage is not enough
I have no use for spears ♪
377
00:22:49,409 --> 00:22:52,037
♪ And this loneliness seeks me out
and jumps at me ♪
378
00:22:52,120 --> 00:22:54,915
♪ Nothing to lose, about to win my peace ♪
379
00:22:54,998 --> 00:22:57,250
♪ To be the voice of one
and all the others ♪
380
00:22:57,334 --> 00:22:59,878
♪ Let justice be the one who punishes ♪
381
00:22:59,961 --> 00:23:02,881
♪ He who draws bodies
by making them bleed ♪
382
00:23:02,964 --> 00:23:05,759
♪ And now I'm my own truth
and you are a scar ♪
383
00:23:05,842 --> 00:23:07,719
♪ I faced the wound to be happy ♪
384
00:23:07,803 --> 00:23:13,433
♪ I rise up like an empress
Making you fall and tending to my root ♪
385
00:23:13,517 --> 00:23:16,395
♪ And now I'm my own truth
and you are a scar ♪
386
00:23:16,478 --> 00:23:18,271
♪ I faced the wound to be happy ♪
387
00:23:18,355 --> 00:23:24,069
♪ I rise up like an empress
Making you fall and tending to my root ♪
388
00:24:06,153 --> 00:24:08,155
Translated by Andrés Negrete
28976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.