All language subtitles for Camaleon El Pasado No Cambia - S01E03 - Falling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,178 --> 00:00:15,432 It must have been nice to pose for Salvador. 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,143 Yes, it was a nice experience. 3 00:00:18,226 --> 00:00:20,311 - I would have loved it. - Yes, well... 4 00:00:20,395 --> 00:00:22,897 Sometimes, it's a little tedious being a live model. 5 00:00:22,981 --> 00:00:25,275 You're in most of his work now. 6 00:00:25,734 --> 00:00:28,278 Yes, that's true. And I really appreciate it. 7 00:00:28,653 --> 00:00:31,197 Well, thank you for the ride. You didn't have to. 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,659 He must have given you so many pieces. 9 00:00:35,326 --> 00:00:37,328 I'm his main collector 10 00:00:37,412 --> 00:00:41,166 and I'm willing to pay you a fortune for everything you have of his. 11 00:00:41,249 --> 00:00:42,250 Oh. 12 00:00:43,334 --> 00:00:45,336 Well, I'm sorry you went to all this trouble, 13 00:00:45,420 --> 00:00:47,505 but I don't have any of his work. 14 00:00:48,923 --> 00:00:50,258 Nothing? 15 00:00:50,341 --> 00:00:51,676 Really? 16 00:00:52,635 --> 00:00:54,679 I don't. 17 00:00:58,099 --> 00:01:00,018 Roll down the window, please. 18 00:01:01,394 --> 00:01:02,479 Iris! 19 00:01:03,646 --> 00:01:04,898 Think about it. 20 00:01:10,862 --> 00:01:12,280 I don't believe her. 21 00:01:13,448 --> 00:01:14,949 Take care of it, please. 22 00:01:31,800 --> 00:01:35,386 The Chameleon: Unchangeable Past 23 00:01:37,972 --> 00:01:39,099 Hey! 24 00:01:40,266 --> 00:01:42,727 Honey, you scared me. 25 00:01:42,811 --> 00:01:45,480 Please, don't do that to me again. You scared me. 26 00:01:46,314 --> 00:01:47,899 - Don't. - What's wrong? 27 00:01:47,982 --> 00:01:49,400 With what? 28 00:01:49,484 --> 00:01:51,653 Are you okay? 29 00:01:51,736 --> 00:01:53,279 - Yes. - Yes? 30 00:01:53,363 --> 00:01:55,573 I'm going to drink some water. 31 00:01:57,367 --> 00:01:58,701 Sabri, are you okay? 32 00:02:02,956 --> 00:02:04,749 I'm fine. Uh... 33 00:02:06,668 --> 00:02:08,461 - Sabri! - What? 34 00:02:09,420 --> 00:02:10,463 It's a relapse. 35 00:02:10,547 --> 00:02:11,589 Mm. 36 00:02:12,173 --> 00:02:13,758 Do you see me relapsing? 37 00:02:13,842 --> 00:02:15,844 No, but I can see you're high. 38 00:02:19,013 --> 00:02:20,682 It was just a finger. 39 00:02:21,266 --> 00:02:22,517 - Yes? - Mm-hm. 40 00:02:24,644 --> 00:02:26,521 Do you want me to call your sponsor? 41 00:02:28,022 --> 00:02:30,066 - Don't laugh, don't scream. - Who? 42 00:02:30,150 --> 00:02:31,442 Your sponsor. 43 00:02:32,652 --> 00:02:34,279 Do you want to do MD? 44 00:02:39,951 --> 00:02:42,036 - Do you remember? - Yes, I remember. 45 00:02:47,876 --> 00:02:50,044 - Is Sofi asleep? - Mm-hm. 46 00:02:50,545 --> 00:02:52,046 If we don't wake her up... 47 00:02:54,090 --> 00:02:55,967 You piece of shit, wake up! 48 00:02:56,050 --> 00:02:57,760 - Wake up, son of a bitch! - Hey! 49 00:02:57,844 --> 00:03:00,388 - Diana, what are you doing? - Don't pretend you don't know. 50 00:03:00,471 --> 00:03:02,307 - You're a piece of shit. - What's wrong with you? 51 00:03:02,390 --> 00:03:05,143 - You're an asshole. - Come here. 52 00:03:05,810 --> 00:03:08,730 What's wrong with you? Are you high? How dare you come in like that? 53 00:03:08,813 --> 00:03:10,982 - You're doing everything wrong. - What's this? 54 00:03:11,357 --> 00:03:14,903 That's a workbook. What's wrong with you? 55 00:03:15,486 --> 00:03:17,405 Why are you looking at me like that? What's wrong? 56 00:03:17,488 --> 00:03:19,407 - I don't know what's happening. - You fucked my friend, Dad. 57 00:03:19,490 --> 00:03:21,367 - You're crazy. - You fucked my friend! 58 00:03:21,451 --> 00:03:23,912 - Why would you say that? - You fucked my friend! I saw her. Look. 59 00:03:23,995 --> 00:03:26,331 She's here. And I have a lot more notebooks. 60 00:03:27,207 --> 00:03:30,501 I'm calling your psychiatrist. The treatment obviously isn't doing shit. 61 00:03:30,585 --> 00:03:32,879 - What's wrong now? - What do you mean, bitch? 62 00:03:32,962 --> 00:03:34,589 - You shut up! - Hey, okay! That's enough. 63 00:03:34,672 --> 00:03:37,175 Do you think she has to put up with your madness? 64 00:03:37,675 --> 00:03:38,885 Do you think you have the right 65 00:03:38,968 --> 00:03:41,471 to scare Nina in the middle of the night with your yelling? 66 00:03:42,222 --> 00:03:43,640 Diana, please. 67 00:03:43,723 --> 00:03:45,892 Go take a shower and go to sleep. 68 00:03:46,434 --> 00:03:47,810 We'll talk tomorrow. 69 00:04:04,661 --> 00:04:06,162 Nina, go back to your room. 70 00:04:09,457 --> 00:04:10,917 What's in the notebook? 71 00:04:13,211 --> 00:04:16,339 It's a notebook she took from the studio. I don't know. I have no idea. 72 00:05:07,390 --> 00:05:08,558 Sabrina. 73 00:05:14,314 --> 00:05:17,525 Last night, I did MD. 74 00:05:19,652 --> 00:05:20,862 I don't even know why I did it. 75 00:05:21,571 --> 00:05:23,948 I think you do know why you did it. 76 00:05:27,493 --> 00:05:28,828 There's another girl. 77 00:05:28,911 --> 00:05:30,079 With Salvador? 78 00:05:32,248 --> 00:05:33,291 Mm-hm. 79 00:05:33,958 --> 00:05:35,335 I saw her. 80 00:05:35,418 --> 00:05:36,753 What are you going to do? 81 00:05:37,754 --> 00:05:38,838 Nothing. 82 00:05:39,464 --> 00:05:42,967 I can't do anything if I see him and freeze. 83 00:05:44,761 --> 00:05:47,472 You can investigate. You're a journalist. 84 00:05:48,473 --> 00:05:52,101 Aren't you? You have the tools. You can expose him. 85 00:05:53,519 --> 00:05:57,690 This could be a very important story for your career. 86 00:05:57,774 --> 00:05:59,776 For your life, I mean. 87 00:06:04,822 --> 00:06:06,532 You've changed a lot, Celina. 88 00:06:07,658 --> 00:06:09,869 You never would've said something like that before. 89 00:06:09,952 --> 00:06:12,747 No. You're the one who's changed. 90 00:06:13,915 --> 00:06:15,708 You're not a girl anymore. 91 00:06:21,172 --> 00:06:22,590 What's up, man? 92 00:06:22,673 --> 00:06:24,384 I'm beating you more easily than usual. 93 00:06:24,467 --> 00:06:26,260 You're shameless. 94 00:06:26,344 --> 00:06:27,762 I destroyed you in the last match. 95 00:06:27,845 --> 00:06:29,931 Should I call the ambulance or wait a bit? 96 00:06:30,014 --> 00:06:31,182 Hm? 97 00:06:31,265 --> 00:06:33,184 I'm not 20 anymore. 98 00:06:34,435 --> 00:06:37,230 - Besides, I had such a weird night. - What? A date? 99 00:06:38,940 --> 00:06:40,066 A date... 100 00:06:40,650 --> 00:06:42,443 An after-party at a club. 101 00:06:43,861 --> 00:06:46,406 Match point. 102 00:06:46,489 --> 00:06:48,032 A girl you picked up there? 103 00:06:48,116 --> 00:06:51,244 No, I already knew her. And you know her too. 104 00:06:51,327 --> 00:06:53,246 Sabrina, the journalist. 105 00:06:55,039 --> 00:06:56,165 Ah. 106 00:06:58,042 --> 00:06:59,210 Nice. 107 00:07:00,044 --> 00:07:01,462 - Beautiful. - Yes. 108 00:07:02,630 --> 00:07:04,298 Did you agree to meet there? 109 00:07:04,382 --> 00:07:06,426 I had to give her her phone back. 110 00:07:06,509 --> 00:07:07,510 Ah. 111 00:07:07,885 --> 00:07:11,055 And to give her the phone back, you asked her to go clubbing, you asshole. 112 00:07:12,974 --> 00:07:16,102 She's a journalist. Remember that. 113 00:07:16,602 --> 00:07:18,646 Don't worry, I can take care of myself. 114 00:07:18,729 --> 00:07:22,024 No, I'm just reminding you to keep that in mind. She's Diana's friend. 115 00:07:22,108 --> 00:07:23,317 I've known her my whole life. 116 00:07:23,901 --> 00:07:25,862 What's wrong, Salva? Are you jealous? 117 00:07:27,113 --> 00:07:28,406 - They're feisty girls, right? - Oh. 118 00:07:28,489 --> 00:07:31,409 - Ready to play or do you want to leave? - Yes, I'm ready to beat you! 119 00:07:31,492 --> 00:07:32,994 - Well, be ready. - Come on! 120 00:07:35,037 --> 00:07:37,165 - Sabri! I'm glad you're here. - Good morning. 121 00:07:37,248 --> 00:07:39,083 There's something waiting for you. 122 00:07:39,167 --> 00:07:41,085 Alejo? Can you tell him I'm coming, please? 123 00:07:41,169 --> 00:07:42,503 No, it's not Alejo. 124 00:07:43,671 --> 00:07:46,090 She says she knows you, that she's your friend. 125 00:07:51,304 --> 00:07:53,139 - Hey! - Fucking shit! 126 00:07:53,389 --> 00:07:55,808 - What are you doing, Diana? - You don't answer my calls. 127 00:07:55,892 --> 00:07:57,560 What's wrong? What do you want? 128 00:07:58,144 --> 00:07:59,145 What do you think? 129 00:07:59,228 --> 00:08:01,647 How many times did you fuck my dad in front of me? 130 00:08:01,731 --> 00:08:03,357 Don't talk like that, it wasn't like that. 131 00:08:03,441 --> 00:08:04,525 It wasn't? What was it like? 132 00:08:04,609 --> 00:08:06,235 - Lower your voice. - What was it like? 133 00:08:06,319 --> 00:08:08,237 I'm not talking about it here. It's not the time or the place. 134 00:08:08,321 --> 00:08:09,947 When is the time? 135 00:08:10,031 --> 00:08:11,324 Fifteen years from now? 136 00:08:12,074 --> 00:08:14,744 Listen, you posed for my dad, right? 137 00:08:14,827 --> 00:08:18,414 I was looking at these notebooks. I saw you naked in some sketches. 138 00:08:18,498 --> 00:08:19,790 That's how it all started? 139 00:08:20,750 --> 00:08:23,252 - Let's talk calmly. Here's your coffee. - Don't play dumb! 140 00:08:23,336 --> 00:08:25,755 - Can you answer this question? - Stop yelling. Diana, stop! 141 00:08:25,838 --> 00:08:28,257 - Just answer. - Where did you get this? Can you explain? 142 00:08:28,341 --> 00:08:30,468 From my dad's studio. Where else would I get it? 143 00:08:31,344 --> 00:08:33,346 - When did it all start? - Calm down. 144 00:08:33,429 --> 00:08:35,306 - It's not like that. - Come on, tell me. 145 00:08:35,389 --> 00:08:37,934 Why didn't you tell me? We told each other everything all the time. 146 00:08:38,017 --> 00:08:40,520 We told each other everything, but he forbade it. I had no choice. 147 00:08:40,603 --> 00:08:41,854 And you obeyed? 148 00:08:41,938 --> 00:08:45,066 I was 16. What did you want me to do? And I thought I was in love. 149 00:08:45,149 --> 00:08:47,818 That's fucking disgusting! 150 00:08:48,528 --> 00:08:50,613 - He manipulated me. That's it. - Shut up. 151 00:08:50,696 --> 00:08:52,532 I don't want to hear it. I don't care. 152 00:08:52,615 --> 00:08:54,033 Okay. 153 00:10:09,942 --> 00:10:10,985 Hey. 154 00:10:12,570 --> 00:10:14,405 I don't think I'm in this notebook. 155 00:10:14,488 --> 00:10:16,198 Yes, you are. I saw you. 156 00:10:16,282 --> 00:10:18,701 No, I'm not. This isn't me. I would recognize myself. 157 00:10:18,784 --> 00:10:19,827 It's not me either. 158 00:10:20,411 --> 00:10:21,495 Give me that. 159 00:10:23,998 --> 00:10:25,750 You were at the beginning. 160 00:10:25,833 --> 00:10:26,876 No. 161 00:10:27,710 --> 00:10:31,213 No, for fuck's sake. Fuck, I got confused. 162 00:10:31,297 --> 00:10:34,675 - No! He took it. I can't believe it. - What do you mean he took it? 163 00:10:34,759 --> 00:10:36,052 Who? 164 00:10:36,135 --> 00:10:38,971 My dad. I went to confront him and... 165 00:10:39,055 --> 00:10:41,682 - Why did you do that? - I needed to look him in the face. 166 00:10:41,766 --> 00:10:44,352 - You know? To see if it was true. - Okay. 167 00:10:51,442 --> 00:10:52,693 What was her name? 168 00:10:55,071 --> 00:10:56,072 Hey. 169 00:10:57,990 --> 00:10:59,492 Isn't that María Paula? 170 00:11:00,076 --> 00:11:01,535 - María Paula. - Do you remember? 171 00:11:01,619 --> 00:11:03,537 Are you waiting for a call? 172 00:11:04,830 --> 00:11:06,248 She was weird, wasn't she? 173 00:11:06,332 --> 00:11:08,501 Yes, she got weird 174 00:11:08,584 --> 00:11:11,337 when we started hanging out more. 175 00:11:14,131 --> 00:11:15,341 I can't believe it. 176 00:11:16,300 --> 00:11:17,593 Is everything okay? 177 00:11:20,471 --> 00:11:22,765 It gives me great satisfaction 178 00:11:22,848 --> 00:11:25,810 to make this retrospective in my country. 179 00:11:25,893 --> 00:11:28,187 I've had the chance to expose 180 00:11:29,271 --> 00:11:31,065 all over the world... 181 00:11:31,148 --> 00:11:33,317 - I love what he does. - But nothing is more 182 00:11:33,401 --> 00:11:35,486 - A patient gave me a copy of his work. - ...beautiful... 183 00:11:35,569 --> 00:11:36,737 - I told you, right? - ...than coming back to your country. 184 00:11:36,821 --> 00:11:38,447 He's shameless. 185 00:11:38,531 --> 00:11:40,366 - Do you know him? - I'm very excited to show my work here. 186 00:11:40,449 --> 00:11:41,784 He's the reason Sabrina 187 00:11:41,867 --> 00:11:44,328 - came back to see me. - You are the ones who can... 188 00:11:44,954 --> 00:11:46,956 - I don't know if I'll get to see it. - ...value and 189 00:11:47,540 --> 00:11:51,460 - understand my work better than anyone. - But he will fall. 190 00:11:51,961 --> 00:11:54,630 That's why I want to invite you to the exhibition. 191 00:11:56,048 --> 00:11:57,466 I have what you asked for. 192 00:11:58,426 --> 00:11:59,552 Let's see. 193 00:12:11,605 --> 00:12:13,065 A whole collection. 194 00:12:13,149 --> 00:12:14,608 Very good job. 195 00:12:16,444 --> 00:12:19,113 - Fuck. Do you have a lighter? - No, I don't. 196 00:12:19,196 --> 00:12:21,407 - Here? Are you sure? - No, I don't smoke anymore. 197 00:12:22,158 --> 00:12:23,492 Your husband doesn't smoke either? 198 00:12:23,576 --> 00:12:24,952 Mm-mm. 199 00:12:25,035 --> 00:12:26,787 Do you do everything right? 200 00:12:27,538 --> 00:12:29,290 I don't know if I can go to the exhibition. 201 00:12:29,373 --> 00:12:32,126 - It's okay. I'll pick you up and take you. - No, I don't want to. 202 00:12:32,209 --> 00:12:34,170 - Let's go together. - No. 203 00:12:34,754 --> 00:12:36,797 No. If I go, I'll go alone. 204 00:12:37,423 --> 00:12:39,008 - I'll see you there. - Okay. 205 00:12:39,091 --> 00:12:41,635 I don't know if I can keep quiet. 206 00:12:43,471 --> 00:12:44,680 You'll have to. 207 00:12:44,764 --> 00:12:46,974 It's all stuck here... 208 00:12:47,600 --> 00:12:50,853 You'll have to. You have to shut up, go to the exhibition. 209 00:12:50,936 --> 00:12:52,271 Pretend nothing's wrong. 210 00:12:52,646 --> 00:12:55,274 You have to be intelligent. Your dad is very smart, Diana. 211 00:12:56,025 --> 00:12:57,526 We have to find Paula. 212 00:13:00,112 --> 00:13:03,491 - That's what we have to do. - You know what? You're right. 213 00:13:05,618 --> 00:13:06,702 Excuse me. 214 00:13:07,161 --> 00:13:09,079 I'm sorry, I don't want to bother you. 215 00:13:09,163 --> 00:13:11,999 I was worried about Diana. How is she? 216 00:13:12,500 --> 00:13:13,584 Sit down. 217 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 You were scared. 218 00:13:22,218 --> 00:13:23,928 Diana has been like that her whole life. 219 00:13:25,387 --> 00:13:27,640 She's a special girl. 220 00:13:27,723 --> 00:13:30,434 But you don't have to worry. She'll be fine. 221 00:13:30,768 --> 00:13:31,852 Mm. 222 00:13:32,102 --> 00:13:33,896 I was studying and I couldn't concentrate. 223 00:13:33,979 --> 00:13:36,357 - Do you want me to help you? - No, thank you. 224 00:13:36,440 --> 00:13:39,485 I'm making tea. Do you want some? 225 00:13:39,568 --> 00:13:40,736 No, thank you. 226 00:13:57,378 --> 00:13:59,880 - Hello, Diana. Here are your things. - What are you doing? 227 00:13:59,964 --> 00:14:02,716 - You can't stay here. - This is my dad's house, not yours. 228 00:14:02,800 --> 00:14:05,469 - You're bad for your dad. - I want to talk to my dad. Dad! 229 00:14:05,553 --> 00:14:07,513 - Dad! - He's not here. 230 00:14:07,596 --> 00:14:10,349 He's not here and he asked me not to let you in. 231 00:14:11,767 --> 00:14:13,727 You're a piece of shit. 232 00:14:15,855 --> 00:14:17,773 You're a piece of shit just like him. 233 00:14:18,274 --> 00:14:20,276 And you don't know what you're getting into. 234 00:14:20,359 --> 00:14:22,862 - Yes, I do. - No, you don't. You have no idea. 235 00:14:22,945 --> 00:14:24,572 Yes, I do. You're an adult. Move on. 236 00:14:25,197 --> 00:14:28,158 - Leave us alone. - Asshole! 237 00:14:29,827 --> 00:14:33,372 I'd better leave this house of assholes! 238 00:14:33,455 --> 00:14:35,124 - Asshole! - What an unbearable kid. 239 00:14:35,666 --> 00:14:37,710 That's lovely, honey. 240 00:14:37,793 --> 00:14:39,545 - Again! - Hello. 241 00:14:39,628 --> 00:14:41,005 Hello. 242 00:14:41,088 --> 00:14:43,340 - Mom! - Hello, honey. 243 00:14:43,841 --> 00:14:45,426 - You look great, Mom. - Really? 244 00:14:45,509 --> 00:14:47,553 I love it. I love that suit. It looks great on you. 245 00:14:47,636 --> 00:14:50,556 - Why are you wearing that dress? - Grandma bought it for me. 246 00:14:50,639 --> 00:14:52,016 I bought it for her to go to the exhibition. 247 00:14:52,099 --> 00:14:53,559 Look how it looks on her. 248 00:14:53,642 --> 00:14:56,520 No, it looks great, but Sofi is not going to the exhibition. 249 00:14:56,604 --> 00:14:58,230 What do you mean she's not going to the exhibition? 250 00:14:58,314 --> 00:14:59,648 - Mm-mm. - Why are you so petty? 251 00:14:59,732 --> 00:15:01,025 - But... - I'm not petty. 252 00:15:01,108 --> 00:15:02,651 I wanted to go. 253 00:15:02,735 --> 00:15:03,777 Yes, honey, I understand. 254 00:15:03,861 --> 00:15:05,029 But I don't want her to go into that world. 255 00:15:05,112 --> 00:15:06,655 What world? My world? 256 00:15:06,739 --> 00:15:08,574 It's not your world, Mom. It's Salvador's world. 257 00:15:08,657 --> 00:15:09,825 She's not going. 258 00:15:09,909 --> 00:15:11,243 Hello. How are you? 259 00:15:11,327 --> 00:15:13,245 Can I stay at your place? 260 00:15:13,329 --> 00:15:14,413 Yes, of course, baby. 261 00:15:14,496 --> 00:15:16,999 - I'll leave you my things. Watch them. - Okay. We'll finish here and go there. 262 00:15:17,082 --> 00:15:18,500 - Didn't you have your dad's thing? - Yes. 263 00:15:18,584 --> 00:15:20,377 - I'm going now. - Okay. 264 00:15:21,462 --> 00:15:23,297 Do you have anything left? 265 00:15:24,006 --> 00:15:26,425 - No, honey. We can smoke a joint. - No. 266 00:15:26,717 --> 00:15:28,886 - Something else. - No. 267 00:15:36,393 --> 00:15:37,519 Hello. 268 00:15:39,480 --> 00:15:40,856 No, honey, I don't have anything. 269 00:16:01,168 --> 00:16:02,378 Here's your stuff. 270 00:16:07,007 --> 00:16:10,427 SALVADOR CARVALLO FALL 2023 RETROSPECTIVE EXHIBITION 271 00:16:19,311 --> 00:16:22,106 Do you think so? 272 00:16:22,189 --> 00:16:24,441 An exaggeration in the neck area 273 00:16:24,525 --> 00:16:27,486 and hiding the face part, and a hand... 274 00:16:28,654 --> 00:16:30,906 Go away. I told you. I don't feel like talking. 275 00:16:30,990 --> 00:16:32,616 Well, okay. 276 00:16:34,576 --> 00:16:36,078 Hello, good evening. 277 00:16:41,250 --> 00:16:44,628 The hand. This work was highly rewarded in Paris. 278 00:16:44,712 --> 00:16:47,423 First place in Paris, Hungary, and Barcelona. 279 00:16:47,506 --> 00:16:49,174 - This way, please. - Thank you. 280 00:16:49,258 --> 00:16:51,093 - Iris. - How are you? 281 00:16:51,176 --> 00:16:52,886 - How are you? - Very well. 282 00:16:54,013 --> 00:16:55,222 - Hello. - Hello. 283 00:16:55,806 --> 00:16:58,142 - How are you? - Make yourselves at home. 284 00:16:58,225 --> 00:17:00,728 We're finishing the details for the suit. 285 00:17:00,811 --> 00:17:03,147 - Okay. Thank you. - Have a seat. 286 00:17:03,230 --> 00:17:04,606 I'm scared of this woman. 287 00:17:05,482 --> 00:17:06,650 She's weird. 288 00:17:07,359 --> 00:17:09,570 Honey, can you pour me a glass of water? 289 00:17:10,029 --> 00:17:12,197 - Yes. - Thank you. 290 00:17:12,281 --> 00:17:14,033 Do you know what you're going to do? 291 00:17:14,116 --> 00:17:15,117 Not yet. 292 00:17:15,200 --> 00:17:17,786 But Salvador told me it would be something relaxed. 293 00:17:19,580 --> 00:17:21,498 Do you think you're going to do something relaxed? 294 00:17:23,625 --> 00:17:24,793 Hello. 295 00:17:24,877 --> 00:17:25,878 Hello! 296 00:17:25,961 --> 00:17:27,629 Good evening. How are you? 297 00:17:27,713 --> 00:17:29,840 - How are you? Welcome. - Very well. 298 00:17:29,923 --> 00:17:31,884 They just told me you were here. 299 00:17:31,967 --> 00:17:33,010 Here we are. 300 00:17:33,093 --> 00:17:34,178 Iris... 301 00:17:34,678 --> 00:17:36,305 Oh, my God. 302 00:17:37,097 --> 00:17:39,016 You're glowing, Iris. 303 00:17:43,395 --> 00:17:44,938 You'll take care of me, right? 304 00:17:45,022 --> 00:17:46,356 Of course. 305 00:17:46,440 --> 00:17:48,817 As usual. And you know it. 306 00:17:50,944 --> 00:17:55,032 Champagne! Did you eat anything? 307 00:17:55,532 --> 00:17:56,658 No, I can't. 308 00:17:56,742 --> 00:17:59,078 Enjoy it while it's here... 309 00:17:59,161 --> 00:18:00,996 Iris, this way, please. 310 00:18:01,080 --> 00:18:02,122 Yes. 311 00:18:02,706 --> 00:18:04,625 Don't worry, Iris. Enjoy your night. 312 00:18:04,708 --> 00:18:06,335 Sure. See you later. 313 00:18:09,338 --> 00:18:10,964 What did you tell Diana? 314 00:18:12,841 --> 00:18:13,884 The truth. 315 00:18:13,967 --> 00:18:15,052 What truth? 316 00:18:30,025 --> 00:18:32,194 What's going on? Why won't they let me in? 317 00:18:32,277 --> 00:18:34,029 She's not authorized. Close the door. 318 00:18:34,113 --> 00:18:35,739 What? Diego, how can I not be authorized? 319 00:18:35,823 --> 00:18:37,825 It's my dad's exhibition. What are you talking about? 320 00:18:37,908 --> 00:18:40,786 What? What's going on? Why, Diego? Look at me. 321 00:18:40,869 --> 00:18:43,205 Man, you know me! Hey! 322 00:18:43,288 --> 00:18:46,291 What are you touching, motherfucker? Assholes! 323 00:18:48,001 --> 00:18:49,211 Assholes! 324 00:18:57,928 --> 00:19:00,848 Motherfucker! 325 00:19:00,931 --> 00:19:02,683 With that fucking face... 326 00:19:07,855 --> 00:19:09,189 Hey! 327 00:19:09,273 --> 00:19:10,941 Don't tell me you're looking for me. 328 00:19:11,024 --> 00:19:12,818 I'm looking for Diana. 329 00:19:14,194 --> 00:19:15,571 Ah. 330 00:19:17,531 --> 00:19:19,575 You didn't answer my messages anymore. 331 00:19:20,576 --> 00:19:21,910 What messages? 332 00:19:22,369 --> 00:19:24,538 The last time we spoke was for the interview. 333 00:19:24,621 --> 00:19:27,833 I forgot my phone, you sent it to me, and we stopped talking. 334 00:19:28,625 --> 00:19:34,131 No, I thought it was different, but I could be wrong. Yes. 335 00:20:44,243 --> 00:20:45,410 Dad! 336 00:20:56,672 --> 00:20:57,798 Dad! 337 00:20:59,841 --> 00:21:01,468 You're a son of a bitch! 338 00:21:01,551 --> 00:21:03,512 Diana, what are you doing? 339 00:21:04,137 --> 00:21:06,932 I'll tell everyone who you are and what you did. 340 00:21:07,015 --> 00:21:09,184 Diana, get away from the railing, please. 341 00:21:11,311 --> 00:21:13,063 - Don't come closer. - Nobody come closer. 342 00:21:13,146 --> 00:21:15,190 Listen to her. Don't touch her, please. 343 00:21:15,274 --> 00:21:16,525 Diana, please don't! 344 00:21:16,608 --> 00:21:19,528 - Didn't you want to let me in? Let me go! - Diana! 345 00:21:19,611 --> 00:21:21,154 Let me go! 346 00:21:21,238 --> 00:21:22,614 Diana, no! 347 00:21:22,698 --> 00:21:24,950 - She's dead! Go get someone. - Honey. 348 00:21:25,033 --> 00:21:28,161 - What did you do, honey? - Call an ambulance. 349 00:21:28,245 --> 00:21:31,290 - What did you do? How could you do that? - Please go with my partner. 350 00:21:31,373 --> 00:21:33,083 - Do something! - What did you do? 351 00:21:33,166 --> 00:21:35,002 - Call an ambulance! - Stay away. 352 00:21:35,085 --> 00:21:36,712 - Let her breathe. - Calm down, look at me. 353 00:21:37,379 --> 00:21:40,632 The Chameleon: Unchangeable Past 354 00:21:48,098 --> 00:21:50,642 ♪ I look at my world and the present embraces me ♪ 355 00:21:50,726 --> 00:21:53,353 ♪ My girl and my husband dance on the terrace ♪ 356 00:21:53,437 --> 00:21:55,814 ♪ Here's to life, to what we've achieved ♪ 357 00:21:55,897 --> 00:21:58,567 ♪ I celebrate with my people This dream come true ♪ 358 00:21:58,692 --> 00:22:01,403 ♪ But I always want more It's never enough ♪ 359 00:22:01,486 --> 00:22:04,031 ♪ I'm still in the race The finish line is different ♪ 360 00:22:04,114 --> 00:22:06,616 ♪ The light goes out in the air and it's turned dark ♪ 361 00:22:06,700 --> 00:22:09,328 ♪ There's a shadow following me and I feel like I'm shutting myself down ♪ 362 00:22:09,411 --> 00:22:11,246 ♪ The anxiety comes back, the stress ♪ 363 00:22:11,330 --> 00:22:14,666 ♪ The stench, the pain of missing Not doing your best ♪ 364 00:22:14,750 --> 00:22:17,336 ♪ That smell and that color again ♪ 365 00:22:17,419 --> 00:22:19,963 ♪ It is the shadow of the monster Coming to see me ♪ 366 00:22:20,047 --> 00:22:22,382 ♪ I fall into disdain I hide in the attic ♪ 367 00:22:22,466 --> 00:22:25,302 ♪ I run away from love In case it hurts when it changes ♪ 368 00:22:25,385 --> 00:22:27,929 ♪ I need to talk The darkness pulls me in ♪ 369 00:22:28,013 --> 00:22:30,515 ♪ I have to fight Be the light that gives it away ♪ 370 00:22:30,599 --> 00:22:33,310 ♪ But it escapes and camouflages It changes shape ♪ 371 00:22:33,393 --> 00:22:35,854 ♪ It kills and doesn't get dirty Poisonous and muddy ♪ 372 00:22:35,937 --> 00:22:38,648 ♪ I graze insanity and I don't want to fall into the pit ♪ 373 00:22:38,732 --> 00:22:41,276 ♪ Guilty of the wound He turned into a sketch ♪ 374 00:22:41,360 --> 00:22:43,945 ♪ Hate courses through me and I paint with vengeance ♪ 375 00:22:44,029 --> 00:22:46,740 ♪ Every canvas I break, every false hope ♪ 376 00:22:46,823 --> 00:22:49,326 ♪ My rage is not enough I have no use for spears ♪ 377 00:22:49,409 --> 00:22:52,037 ♪ And this loneliness seeks me out and jumps at me ♪ 378 00:22:52,120 --> 00:22:54,915 ♪ Nothing to lose, about to win my peace ♪ 379 00:22:54,998 --> 00:22:57,250 ♪ To be the voice of one and all the others ♪ 380 00:22:57,334 --> 00:22:59,878 ♪ Let justice be the one who punishes ♪ 381 00:22:59,961 --> 00:23:02,881 ♪ He who draws bodies by making them bleed ♪ 382 00:23:02,964 --> 00:23:05,759 ♪ And now I'm my own truth and you are a scar ♪ 383 00:23:05,842 --> 00:23:07,719 ♪ I faced the wound to be happy ♪ 384 00:23:07,803 --> 00:23:13,433 ♪ I rise up like an empress Making you fall and tending to my root ♪ 385 00:23:13,517 --> 00:23:16,395 ♪ And now I'm my own truth and you are a scar ♪ 386 00:23:16,478 --> 00:23:18,271 ♪ I faced the wound to be happy ♪ 387 00:23:18,355 --> 00:23:24,069 ♪ I rise up like an empress Making you fall and tending to my root ♪ 388 00:24:06,153 --> 00:24:08,155 Translated by Andrés Negrete 28976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.