Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,013 --> 00:00:58,433
The Chameleon: Unchangeable Past
2
00:01:03,104 --> 00:01:04,314
Here's your tea.
3
00:01:06,357 --> 00:01:08,109
Are you sure it was Gilabert's daughter?
4
00:01:09,194 --> 00:01:10,195
Very sure.
5
00:01:10,779 --> 00:01:14,616
I saw her on the day of the interview.
Here she is on Instagram. It's her, look.
6
00:01:16,826 --> 00:01:17,994
How old is she?
7
00:01:18,078 --> 00:01:19,079
Mm.
8
00:01:19,162 --> 00:01:21,873
- Sixteen.
- Hold on.
9
00:01:21,956 --> 00:01:23,458
You only saw her leave the apartment.
10
00:01:23,541 --> 00:01:25,794
Maybe she went to give him
some notes for his stepdaughter,
11
00:01:25,877 --> 00:01:28,421
leave something for her father.
I don't know. To see the paintings.
12
00:01:28,838 --> 00:01:31,591
No, Alejo. None of that. It's impossible.
13
00:01:31,674 --> 00:01:33,051
So what are you planning to do?
14
00:01:35,637 --> 00:01:36,721
I don't know.
15
00:01:37,305 --> 00:01:39,432
I think I should tell Gilabert.
16
00:01:39,516 --> 00:01:42,102
And what would you tell him?
That you saw her leave the apartment?
17
00:01:42,185 --> 00:01:43,686
You have no proof of anything.
18
00:01:45,605 --> 00:01:47,607
Don't pressure Gilabert
about the interview.
19
00:01:47,690 --> 00:01:50,693
Go ahead with this.
That's what you want, right?
20
00:01:51,736 --> 00:01:54,405
Yes. That's what I want.
21
00:01:55,532 --> 00:01:57,617
I've known Salvador all my life.
22
00:01:57,700 --> 00:02:00,161
I know his surroundings perfectly, so...
23
00:02:00,620 --> 00:02:02,789
I think there's no one better
than me to expose him.
24
00:02:10,380 --> 00:02:13,341
- Hello there. What's all this?
- Hello.
25
00:02:13,758 --> 00:02:15,051
How is the mom and daughter?
26
00:02:15,885 --> 00:02:18,555
I interrupted something.
I have a feeling.
27
00:02:19,222 --> 00:02:20,849
- I'll leave you to it.
- Don't.
28
00:02:21,558 --> 00:02:22,600
- Bye.
- Bye.
29
00:02:22,684 --> 00:02:23,810
I'm done with everything.
30
00:02:24,435 --> 00:02:25,520
- Are you?
- I am.
31
00:02:25,603 --> 00:02:26,980
- The guests?
- Everything.
32
00:02:27,063 --> 00:02:28,398
Very well.
33
00:02:29,065 --> 00:02:32,485
- Iris? Did she confirm?
- Yes, she confirmed she's not coming.
34
00:02:33,945 --> 00:02:35,321
Look what I have for you.
35
00:02:47,083 --> 00:02:48,585
Beautiful.
36
00:02:48,668 --> 00:02:49,919
You're one of a kind.
37
00:02:56,176 --> 00:02:57,677
Tucumán versus San Diego.
38
00:02:57,760 --> 00:03:01,848
The match begins, ladies and gentlemen.
Unforgettable match. Historical...
39
00:03:01,931 --> 00:03:04,309
- What happened? Where were you?
- Hi, honey.
40
00:03:04,392 --> 00:03:07,312
- Is everything okay?
- Yes, my day got a little complicated.
41
00:03:07,395 --> 00:03:10,273
And you? What did you do with Sofi?
Did you get a nanny?
42
00:03:10,356 --> 00:03:13,443
- Did you call one?
- No. She came with me, she was very good.
43
00:03:13,902 --> 00:03:16,654
- She won over a couple of producers.
- Look at that.
44
00:03:16,738 --> 00:03:18,948
- How did it go?
- Actually, it was very good.
45
00:03:19,908 --> 00:03:22,619
I might be taking Mariano's place
as presenter this summer.
46
00:03:23,036 --> 00:03:24,662
- Really? That's great.
- Yes.
47
00:03:24,746 --> 00:03:26,664
- That's great, honey.
- Yes, honey. Yes.
48
00:03:26,748 --> 00:03:29,709
Look at the note I wrote to Vanini
and tell me what you think, please.
49
00:03:29,792 --> 00:03:32,295
Okay, I'll look at it.
I'm sure you did great.
50
00:03:32,962 --> 00:03:34,130
I missed you.
51
00:03:34,589 --> 00:03:36,883
- Me too.
- How much?
52
00:03:36,966 --> 00:03:38,468
A lot?
53
00:03:38,551 --> 00:03:40,345
A lot.
54
00:03:41,763 --> 00:03:44,098
I want to take a shower.
I want to wash this day off.
55
00:03:44,182 --> 00:03:46,059
Okay, go. Quickly.
56
00:03:50,480 --> 00:03:53,066
...seems like too little.
Since it's the last match...
57
00:03:58,154 --> 00:04:01,324
- Hello?
- Hello? Yes.
58
00:04:01,407 --> 00:04:03,785
I'm looking for Dr. Arias.
59
00:04:03,868 --> 00:04:05,870
I'm sorry, Celina. I didn't know.
60
00:04:06,246 --> 00:04:08,248
You didn't have to know.
61
00:04:08,957 --> 00:04:11,501
I tried to reach you at the office,
but I couldn't find you.
62
00:04:12,001 --> 00:04:13,628
Right. I'm not working.
63
00:04:13,711 --> 00:04:16,089
I referred my patients to a colleague
64
00:04:16,172 --> 00:04:18,716
who has the same style as me.
65
00:04:19,300 --> 00:04:21,719
So, if you want,
I can give you her number.
66
00:04:22,345 --> 00:04:23,888
- Ah...
- Mm.
67
00:04:23,972 --> 00:04:26,266
- Okay.
- What happened?
68
00:04:27,976 --> 00:04:29,269
It's urgent.
69
00:04:32,814 --> 00:04:35,149
I almost started
using it again last night.
70
00:04:36,067 --> 00:04:37,151
Mm-hm.
71
00:04:38,236 --> 00:04:39,362
How did it happen?
72
00:04:42,115 --> 00:04:44,033
I was with a friend of mine,
73
00:04:44,534 --> 00:04:46,452
- a lifelong friend.
- Mm-hm.
74
00:04:47,078 --> 00:04:48,329
She did a line.
75
00:04:50,039 --> 00:04:52,125
I kept the leftovers. I don't know why,
76
00:04:52,208 --> 00:04:54,127
but after a while, I remembered I had it.
77
00:04:54,210 --> 00:04:55,211
I saw it
78
00:04:55,837 --> 00:04:57,255
and I almost did it.
79
00:04:59,048 --> 00:05:00,174
What friend?
80
00:05:02,302 --> 00:05:03,511
Diana.
81
00:05:04,387 --> 00:05:05,388
Carvallo.
82
00:05:06,848 --> 00:05:08,558
Salvador's daughter.
83
00:05:10,643 --> 00:05:11,853
Mm-hm.
84
00:05:11,936 --> 00:05:13,479
- Is she back in the country?
- Yes.
85
00:05:13,563 --> 00:05:16,399
She came to his dad's exhibition,
which is happening now.
86
00:05:17,066 --> 00:05:18,484
Did you see him?
87
00:05:20,570 --> 00:05:24,240
I ran into him at an interview. Yes.
88
00:05:24,824 --> 00:05:26,909
He looks the same.
89
00:05:26,993 --> 00:05:28,911
Well, older...
90
00:05:29,912 --> 00:05:31,497
And I got older too.
91
00:05:33,666 --> 00:05:36,669
But I felt like I was 16 again.
92
00:05:38,338 --> 00:05:40,673
And that everything
that had happened in between...
93
00:05:41,924 --> 00:05:44,761
My family, my husband,
94
00:05:45,345 --> 00:05:47,555
my daughter, my job,
95
00:05:48,139 --> 00:05:50,808
it was all a dream.
96
00:05:51,517 --> 00:05:53,186
Like it wasn't real life.
97
00:05:55,438 --> 00:05:56,481
It was so powerful.
98
00:05:57,231 --> 00:05:58,566
I can imagine.
99
00:05:59,859 --> 00:06:02,862
Sabrina, where were you when you almost...
100
00:06:04,155 --> 00:06:05,531
started using again?
101
00:06:07,950 --> 00:06:10,161
- I can't get it out of my head.
- Mm.
102
00:06:13,081 --> 00:06:17,835
He came back with a strength that I hate.
103
00:06:18,711 --> 00:06:20,421
I can't stop thinking.
104
00:06:21,130 --> 00:06:22,340
What do you think?
105
00:06:23,549 --> 00:06:26,928
- I think that what separated us...
- Mm-hm.
106
00:06:27,011 --> 00:06:28,554
...at the time
107
00:06:29,514 --> 00:06:33,726
no longer exists,
I mean, the age difference.
108
00:06:34,894 --> 00:06:38,106
The age difference still exists.
109
00:06:38,189 --> 00:06:42,568
It existed and it was very serious.
110
00:06:46,447 --> 00:06:47,990
I loved him.
111
00:06:49,033 --> 00:06:52,745
And I know he did too.
112
00:06:53,538 --> 00:06:58,084
And maybe, back then, I don't know,
we didn't find a way to relate
113
00:06:58,167 --> 00:06:59,585
in a healthy way.
114
00:07:02,672 --> 00:07:04,507
But I drove him crazy too.
115
00:07:04,966 --> 00:07:08,803
You were 16, Sabrina.
116
00:07:10,471 --> 00:07:13,182
And you spent all this time
117
00:07:13,266 --> 00:07:16,519
trying to find a way to be okay, right?
118
00:07:22,150 --> 00:07:25,319
Can I ask for your colleague's number?
119
00:07:26,154 --> 00:07:27,613
No.
120
00:07:27,697 --> 00:07:29,198
I have a better idea.
121
00:07:49,552 --> 00:07:51,971
Are you revisiting your paintings?
122
00:07:52,054 --> 00:07:55,349
Actually, I don't need to.
I have it all in my memory.
123
00:07:58,603 --> 00:08:01,564
- Uruguay, right?
- Yes.
124
00:08:01,647 --> 00:08:05,318
That was the summer Diana invited her.
She wouldn't go back, no matter what.
125
00:08:09,780 --> 00:08:11,491
She's just like Sabrina.
126
00:08:12,200 --> 00:08:13,326
Hey, mister!
127
00:08:13,868 --> 00:08:16,370
Everyone says she's just like me.
128
00:08:16,454 --> 00:08:18,956
What about the husband?
Do we like him or not?
129
00:08:19,040 --> 00:08:21,542
Yes. We like Franco.
130
00:08:26,506 --> 00:08:30,343
Everything is exactly
the same as last time.
131
00:08:31,719 --> 00:08:33,179
Except us.
132
00:08:34,096 --> 00:08:35,806
Earl Grey with cardamom.
133
00:08:37,058 --> 00:08:39,435
Excellent memory.
134
00:08:39,519 --> 00:08:40,937
There were a lot of teas.
135
00:08:42,730 --> 00:08:44,148
I'm sure of it.
136
00:08:44,941 --> 00:08:46,859
That's why I don't get
why you don't want to come.
137
00:08:48,653 --> 00:08:50,446
It's in the past.
138
00:08:51,822 --> 00:08:53,324
Besides, what for?
139
00:08:53,407 --> 00:08:58,329
Why do you want to draw me again?
My face in a painting again?
140
00:08:59,038 --> 00:09:00,706
Can't you humor me?
141
00:09:01,249 --> 00:09:03,709
- But I don't want to be seen like this.
- Like what?
142
00:09:03,793 --> 00:09:05,378
Like this, as I am now.
143
00:09:06,420 --> 00:09:08,798
I want to be remembered
as you painted me.
144
00:09:10,258 --> 00:09:14,470
You look beautiful, Iris. And I don't want
to paint the Iris of the past.
145
00:09:14,971 --> 00:09:17,974
I want to do something big
for the exhibition with you.
146
00:09:18,558 --> 00:09:21,936
And I want everyone to know
that what I see in you is intact.
147
00:09:22,562 --> 00:09:26,315
Although, of course,
you have to realize that first.
148
00:09:32,446 --> 00:09:33,447
Iris.
149
00:09:34,198 --> 00:09:36,200
- Iris.
- No, stop it.
150
00:09:36,284 --> 00:09:37,660
Iris.
151
00:09:39,036 --> 00:09:41,289
Stop it. Don't start.
152
00:09:47,753 --> 00:09:49,171
Delfina!
153
00:09:49,964 --> 00:09:51,257
Delfina! Hi.
154
00:09:51,841 --> 00:09:55,303
How are you? I was at your house
the other day interviewing your dad.
155
00:09:55,386 --> 00:09:56,387
Yes.
156
00:09:57,013 --> 00:09:59,599
Give me a minute.
I'll be right there. Okay.
157
00:10:00,099 --> 00:10:02,643
- Can I talk to you for a minute?
- I have no idea about my dad.
158
00:10:02,727 --> 00:10:03,894
Talk to him.
159
00:10:04,395 --> 00:10:06,272
No, it's not about your dad.
It's about you.
160
00:10:06,355 --> 00:10:07,523
What about me?
161
00:10:08,399 --> 00:10:10,443
I want to talk
about your relationship with Salvador.
162
00:10:10,526 --> 00:10:13,946
- You're too young. You'll get hurt.
- I don't know what you're saying.
163
00:10:14,655 --> 00:10:16,407
I saw you with him, Delfina.
164
00:10:17,783 --> 00:10:20,077
- Listen to me, it's for your own good.
- Don't fuck with me!
165
00:11:05,373 --> 00:11:06,499
Let's go.
166
00:11:06,999 --> 00:11:08,376
- And you?
- Me too.
167
00:11:21,472 --> 00:11:22,932
Here it is.
168
00:11:23,015 --> 00:11:26,227
- Did you bring me the 2008?
- No, you said 2007.
169
00:11:28,938 --> 00:11:33,234
- Honey, can you bring me the box, please?
- We had an agreement.
170
00:11:33,901 --> 00:11:35,611
Yes, but this is different.
171
00:11:35,695 --> 00:11:37,571
Is it work or not?
172
00:11:37,655 --> 00:11:39,365
- Yes.
- Well then?
173
00:11:40,366 --> 00:11:41,992
Sabrina needs me.
174
00:11:42,451 --> 00:11:44,745
She's this close
to putting herself at risk.
175
00:11:45,454 --> 00:11:48,833
- I feel like I owe her.
- You don't owe anyone anything.
176
00:11:48,916 --> 00:11:51,794
During treatment, rest and rest.
You know that.
177
00:11:52,712 --> 00:11:54,922
- Honey?
- What?
178
00:11:56,006 --> 00:11:57,425
The box, please.
179
00:11:57,508 --> 00:11:59,301
You're not going to stop, are you?
180
00:12:04,557 --> 00:12:05,766
No.
181
00:12:34,837 --> 00:12:37,298
Change the ring. Yes.
182
00:12:39,300 --> 00:12:41,343
- Yes?
- Hi. How are you?
183
00:12:41,427 --> 00:12:44,221
- I'm looking for Diana.
- Who are you?
184
00:12:44,305 --> 00:12:45,389
Sabrina, a friend.
185
00:12:45,473 --> 00:12:47,433
We agreed to meet
and she gave me this address.
186
00:12:47,516 --> 00:12:49,852
No, she's not here,
but she'll be here soon.
187
00:12:49,935 --> 00:12:51,395
Do you want to wait inside?
188
00:12:51,479 --> 00:12:53,147
- Okay.
- Okay, come in.
189
00:12:53,731 --> 00:12:56,567
- Thank you. Excuse me, hi.
- Hi, how are you?
190
00:12:58,027 --> 00:12:59,695
Sit down if you want.
191
00:13:02,615 --> 00:13:03,616
Do you want weed?
192
00:13:03,699 --> 00:13:04,992
No, thank you.
193
00:13:05,075 --> 00:13:06,702
Something to eat or drink?
194
00:13:09,455 --> 00:13:11,123
How do you know Didi?
195
00:13:12,082 --> 00:13:14,919
Didi? We're lifelong friends.
196
00:13:16,003 --> 00:13:18,547
- Hi.
- Look who's here.
197
00:13:19,423 --> 00:13:21,675
I like seeing you every day.
198
00:13:31,560 --> 00:13:33,229
I thought it would be just the two of us.
199
00:13:33,312 --> 00:13:36,023
- I'll just grab something to drink.
- Mm-hm.
200
00:13:36,106 --> 00:13:37,483
Hello!
201
00:13:37,566 --> 00:13:39,527
- Hi, sweetie.
- Can I have a cigarette?
202
00:13:40,319 --> 00:13:41,695
Do you still like this?
203
00:13:44,949 --> 00:13:46,951
If you're going to do an intervention,
204
00:13:47,034 --> 00:13:48,744
they don't work for me.
205
00:13:49,245 --> 00:13:51,288
- What is this place?
- Do you like it?
206
00:13:51,372 --> 00:13:53,123
- Half of Berlin.
- Hi, honey!
207
00:13:53,207 --> 00:13:55,793
- Hi!
- It's so nice to see you.
208
00:13:55,876 --> 00:13:57,294
I missed you.
209
00:13:58,796 --> 00:14:00,381
- Hi.
- What a pretty hair.
210
00:14:00,464 --> 00:14:01,882
- Hi. All good?
- How are you?
211
00:14:01,966 --> 00:14:03,801
- When did you get here?
- Two days ago.
212
00:14:03,884 --> 00:14:05,719
- And you'll stay forever?
- I can't.
213
00:14:05,803 --> 00:14:07,221
I have to work.
214
00:14:08,639 --> 00:14:10,766
- Did you bring that for me?
- I brought your stuff.
215
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
Thank you.
216
00:14:11,934 --> 00:14:14,395
Let's hang out here for a while
and then we'll go.
217
00:14:14,478 --> 00:14:15,563
- Okay?
- Where are we going?
218
00:14:15,646 --> 00:14:18,065
Gosh! Thank you.
219
00:14:20,192 --> 00:14:22,027
Do you want some?
220
00:14:22,111 --> 00:14:23,112
No.
221
00:14:23,779 --> 00:14:25,614
She is boring now.
222
00:14:25,698 --> 00:14:27,157
She looks like fun to me.
223
00:14:27,241 --> 00:14:29,076
She was. She was a lot of fun.
224
00:14:29,159 --> 00:14:31,328
But now she's a responsible adult.
225
00:14:31,412 --> 00:14:33,414
She's a journalist, you know.
Very serious.
226
00:14:33,497 --> 00:14:36,250
- She is actually very good.
- Don't be stupid. I can't.
227
00:14:36,750 --> 00:14:38,878
Just a little. It won't hurt.
228
00:14:38,961 --> 00:14:40,629
Well, I don't want to insist.
229
00:14:41,422 --> 00:14:44,091
But it'll be hard
to talk to you like you want to
230
00:14:44,174 --> 00:14:45,885
if you're going to be like that.
231
00:14:53,350 --> 00:14:55,477
- Want some?
- Yes.
232
00:15:10,326 --> 00:15:11,785
What did you want to tell me?
233
00:15:11,869 --> 00:15:15,748
I wanted to talk to you
about when we were kids.
234
00:15:17,875 --> 00:15:20,210
That we never left each other's side.
235
00:15:21,337 --> 00:15:23,756
And then there was the estrangement,
which was weird.
236
00:15:23,839 --> 00:15:28,177
Yes, but it was you who disappeared.
I didn't disappear.
237
00:15:29,136 --> 00:15:34,058
But I understand. I get that I'm not
the best influence and you were in...
238
00:15:34,975 --> 00:15:37,019
- a dark place.
- That's what I want to know.
239
00:15:37,102 --> 00:15:38,312
When I left, because...
240
00:15:39,188 --> 00:15:43,859
- Your dad put us in a different world.
- That's why you stayed away.
241
00:15:44,652 --> 00:15:47,655
I know, everything's fine. I understand.
242
00:15:47,738 --> 00:15:50,824
We know each other, Sabrina.
Don't look at me like that.
243
00:15:50,908 --> 00:15:53,077
- I'm just surprised.
- Why are you surprised?
244
00:15:53,160 --> 00:15:56,664
I would've liked to have told you sooner,
but I thought you'd be mad.
245
00:15:56,747 --> 00:15:58,999
- Isn't it obvious?
- No, it's not obvious.
246
00:15:59,083 --> 00:16:00,626
Besides, he made me swear.
247
00:16:02,169 --> 00:16:04,588
- Who?
- Your dad.
248
00:16:05,214 --> 00:16:06,590
About us.
249
00:16:10,135 --> 00:16:11,303
You're so high.
250
00:16:11,387 --> 00:16:13,973
- I'm serious. Listen, it's important.
- Come on, let's dance.
251
00:16:14,056 --> 00:16:16,100
I loved your dad a lot.
252
00:16:16,183 --> 00:16:17,309
I knew it.
253
00:16:18,185 --> 00:16:20,104
I could see how you looked at him.
254
00:16:20,896 --> 00:16:24,483
I could tell. You were a kid.
That's it, what are we going to do?
255
00:16:24,566 --> 00:16:26,360
I was a kid, but it was mutual.
256
00:16:26,443 --> 00:16:29,905
I had a relationship with your dad.
257
00:16:30,948 --> 00:16:32,199
What are you saying?
258
00:16:32,282 --> 00:16:34,618
That's what I wanted to talk about.
259
00:16:34,702 --> 00:16:37,955
- What did I do to you? Huh?
- Nothing. What do you mean?
260
00:16:38,038 --> 00:16:40,499
What did I do for you to show up
after 1,000 years
261
00:16:40,582 --> 00:16:41,917
and gave me all this shit?
262
00:16:42,001 --> 00:16:43,794
- Don't talk to me like that.
- Are you crazy?
263
00:16:43,877 --> 00:16:46,463
- Don't yell.
- You're sick! Don't touch me. Get out.
264
00:16:46,547 --> 00:16:50,175
Get out! Take your things.
Take them and go. And don't come back.
265
00:16:50,592 --> 00:16:51,719
Bye!
266
00:17:05,649 --> 00:17:07,401
Look who I brought.
267
00:17:09,111 --> 00:17:11,155
Hi.
268
00:17:11,822 --> 00:17:15,534
Javiera is my manager and my wife.
269
00:17:15,617 --> 00:17:17,786
- How are you? Nice meeting you.
- Nice to meet you too.
270
00:17:18,620 --> 00:17:20,289
I'm glad you decided to come.
271
00:17:20,372 --> 00:17:22,833
You won't believe
what Salvador is preparing for you.
272
00:17:22,916 --> 00:17:25,085
I want to show her
how everything turned out.
273
00:17:25,169 --> 00:17:27,254
Did you prepare the room I requested
to work with Iris?
274
00:17:27,337 --> 00:17:29,465
Yes, of course. I'll go with her.
275
00:17:29,548 --> 00:17:31,550
The curator was looking for you.
276
00:17:31,633 --> 00:17:33,343
Okay.
277
00:17:33,427 --> 00:17:36,472
- I'll be right there, Iris.
- Okay.
278
00:17:48,108 --> 00:17:50,319
- What are you listening to?
- A Korean group.
279
00:17:50,402 --> 00:17:51,987
- A Korean group?
- Yes.
280
00:17:52,071 --> 00:17:54,198
Which one is it?
The one with a thousand boys?
281
00:17:54,281 --> 00:17:55,365
That one.
282
00:17:56,033 --> 00:17:59,161
- How's it going at the new school?
- Everything's fine.
283
00:17:59,244 --> 00:18:00,996
- Is Delfina helping you?
- Yes, she's cool.
284
00:18:01,080 --> 00:18:03,165
- Isn't she? What do you think?
- Very cool.
285
00:18:03,248 --> 00:18:04,875
- She's great, right?
- Yes.
286
00:18:04,958 --> 00:18:05,959
Mm.
287
00:18:06,043 --> 00:18:08,837
You know that if you need anything,
just let me know, right?
288
00:18:08,921 --> 00:18:10,964
Yes, I know. Thank you.
289
00:19:34,631 --> 00:19:35,966
Jorge?
290
00:19:37,634 --> 00:19:39,428
Excuse me. One second.
291
00:19:41,513 --> 00:19:44,224
You're definitely following me.
292
00:19:44,308 --> 00:19:46,685
No. Can I have my phone?
293
00:19:48,520 --> 00:19:50,981
- Your cell phone.
- Thank you very much.
294
00:19:51,481 --> 00:19:53,859
- I'm leaving.
- No. What do you mean?
295
00:19:53,942 --> 00:19:56,361
Have a drink. Two whiskeys, please.
296
00:19:57,070 --> 00:19:58,280
How do you know Salvador?
297
00:20:03,285 --> 00:20:05,245
Salvador. How do you know him?
298
00:20:19,927 --> 00:20:21,220
Are you okay?
299
00:23:38,166 --> 00:23:39,292
I'm sorry.
300
00:23:44,464 --> 00:23:47,717
The Chameleon: Unchangeable Past
301
00:23:55,225 --> 00:23:57,769
♪ I look at my world
And the present embraces me ♪
302
00:23:57,853 --> 00:24:00,480
♪ My girl and my husband dance
On the terrace ♪
303
00:24:00,564 --> 00:24:02,941
♪ Here's to life, to what we've achieved ♪
304
00:24:03,024 --> 00:24:05,694
♪ I celebrate with my people
This dream come true ♪
305
00:24:05,819 --> 00:24:08,530
♪ But I always want more
It's never enough ♪
306
00:24:08,613 --> 00:24:11,158
♪ I'm still in the race
The finish line is different ♪
307
00:24:11,241 --> 00:24:13,743
♪ The light goes out in the air
And it's turned dark ♪
308
00:24:13,827 --> 00:24:16,455
♪ There's a shadow following me
And I feel like I'm shutting myself down ♪
309
00:24:16,538 --> 00:24:18,373
♪ The anxiety comes back, the stress ♪
310
00:24:18,457 --> 00:24:21,793
♪ The stench, the pain of missing
Not doing your best ♪
311
00:24:21,877 --> 00:24:24,463
♪ That smell and that color again ♪
312
00:24:24,546 --> 00:24:27,090
♪ It is the shadow of the monster
Coming to see me ♪
313
00:24:27,174 --> 00:24:29,509
♪ I fall into disdain
I hide in the attic ♪
314
00:24:29,593 --> 00:24:32,429
♪ I run away from love
In case it hurts when it changes ♪
315
00:24:32,512 --> 00:24:35,056
♪ I need to talk
The darkness pulls me in ♪
316
00:24:35,140 --> 00:24:37,642
♪ I have to fight
Be the light that gives it away ♪
317
00:24:37,726 --> 00:24:40,437
♪ But it escapes and camouflages
It changes shape ♪
318
00:24:40,520 --> 00:24:42,981
♪ It kills and doesn't get dirty
Poisonous and muddy ♪
319
00:24:43,064 --> 00:24:45,775
♪ I graze insanity
And I don't want to fall into the pit ♪
320
00:24:45,859 --> 00:24:48,403
♪ Guilty of the wound
He turned into a sketch ♪
321
00:24:48,487 --> 00:24:51,072
♪ Hate courses through me
And I paint with vengeance ♪
322
00:24:51,156 --> 00:24:53,867
♪ Every canvas I break, every false hope ♪
323
00:24:53,950 --> 00:24:56,453
♪ My rage is not enough
I have no use for spears ♪
324
00:24:56,536 --> 00:24:59,164
♪ And this loneliness seeks me out
And jumps at me ♪
325
00:24:59,247 --> 00:25:02,042
♪ Nothing to lose, about to win my peace ♪
326
00:25:02,125 --> 00:25:04,377
♪ To be the voice of one
And all the others ♪
327
00:25:04,461 --> 00:25:07,005
♪ Let justice be the one who punishes ♪
328
00:25:07,088 --> 00:25:10,008
♪ He who draws bodies
By making them bleed ♪
329
00:25:10,091 --> 00:25:12,886
♪ And now I'm my own truth
And you are a scar ♪
330
00:25:12,969 --> 00:25:14,846
♪ I faced the wound to be happy ♪
331
00:25:14,930 --> 00:25:20,560
♪ I rise up like an empress
Making you fall and tending to my root ♪
332
00:25:20,644 --> 00:25:23,522
♪ And now I'm my own truth
And you are a scar ♪
333
00:25:23,605 --> 00:25:25,398
♪ I faced the wound to be happy ♪
334
00:25:25,482 --> 00:25:31,196
♪ I rise up like an empress
Making you fall and tending to my root ♪
335
00:26:13,071 --> 00:26:15,073
Translated by Andrés Negrete
25180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.