Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,881 --> 00:00:13,230
Morning, Baker.
2
00:00:13,274 --> 00:00:16,016
Archbishop Kearns
is in your office, waiting.
3
00:00:22,718 --> 00:00:24,067
Finally.
4
00:00:24,111 --> 00:00:26,200
It's 6:00 in the morning.
What're you doing here?
5
00:00:26,243 --> 00:00:27,636
I couldn't sleep.
6
00:00:27,679 --> 00:00:29,899
Clearly.
7
00:00:31,335 --> 00:00:32,815
Thank you.
8
00:00:37,298 --> 00:00:39,256
So?
9
00:00:41,693 --> 00:00:44,740
I saw your press conference
last night, Frank.
10
00:00:44,783 --> 00:00:46,698
The one where
you announced an arrest
11
00:00:46,742 --> 00:00:48,222
in the Stephanie Miller case.
12
00:00:48,265 --> 00:00:51,486
Yeah, we arrested a guy,
Lamar White. What about it?
13
00:00:51,529 --> 00:00:53,270
He didn't do it.
14
00:00:55,577 --> 00:00:58,493
His fingerprints were
on the knife, and he confessed.
15
00:00:58,536 --> 00:01:02,410
Somebody else murdered
Stephanie Miller.
16
00:01:02,453 --> 00:01:04,020
Oh?
17
00:01:04,064 --> 00:01:06,849
Trust me.
You've got the wrong man.
18
00:01:06,892 --> 00:01:09,112
That's all you need to know.
19
00:01:12,985 --> 00:01:15,771
This came from a confession.
20
00:01:15,814 --> 00:01:19,166
I cannot confirm or deny that.
21
00:01:19,209 --> 00:01:21,037
So, yes.
22
00:01:21,081 --> 00:01:23,300
Well, your confessor
might be lying.
23
00:01:23,344 --> 00:01:25,476
People don't lie
in the confessional, Frank.
24
00:01:25,520 --> 00:01:27,391
Kevin, if you're not
gonna tell me who it is,
25
00:01:27,435 --> 00:01:29,001
why'd you
bring it to me?
26
00:01:29,045 --> 00:01:31,874
Because I can't sit by and watch
an innocent man take a fall.
27
00:01:31,917 --> 00:01:33,571
Potentially innocent man,
28
00:01:33,615 --> 00:01:36,226
and unless you give me
a name, I can't help you.
29
00:01:36,270 --> 00:01:39,186
I thought I could
count on you for your help.
30
00:01:39,229 --> 00:01:42,754
Well, the Lord helps those
who help themselves,
31
00:01:42,798 --> 00:01:44,887
so give me the name
of your confessor,
32
00:01:44,930 --> 00:01:46,671
and I'll see what I can do.
33
00:01:46,715 --> 00:01:47,933
Frank, we're talking
about statutory,
34
00:01:47,977 --> 00:01:49,587
evidentiary privilege.
35
00:01:49,631 --> 00:01:51,633
I can't give you that name,
and you know it.
36
00:01:54,157 --> 00:01:56,246
Then I can't help you.
37
00:02:01,556 --> 00:02:03,906
Did I ever say that to you
38
00:02:03,949 --> 00:02:06,735
when you came to me for help?
39
00:02:06,778 --> 00:02:08,476
Never.
40
00:02:18,399 --> 00:02:21,489
Word is you're by the book,
but fair.
41
00:02:21,532 --> 00:02:22,968
Locker room translation,
ball buster.
42
00:02:23,012 --> 00:02:24,622
Whoa. See that guy?
He just ran that stop sign.
43
00:02:24,666 --> 00:02:25,884
We're really gonna
pull him over?
44
00:02:25,928 --> 00:02:27,495
- What's the problem?
- We're not traffic cops.
45
00:02:45,556 --> 00:02:48,211
Shut it off.
License and registration.
46
00:02:48,255 --> 00:02:51,432
Hey, Officer. Look, man,
I didn't do anything.
47
00:02:53,347 --> 00:02:55,349
Run it.
48
00:02:55,392 --> 00:02:56,915
Where you going
in such a hurry?
49
00:02:56,959 --> 00:02:59,396
Okay, I didn't see
the stop sign.
50
00:02:59,440 --> 00:03:01,659
- You own this car?
- No, it's my boss's car.
51
00:03:01,703 --> 00:03:03,748
Look, please, Officer,
- I'm gonna be late.
Hey, Sarge.
52
00:03:05,359 --> 00:03:07,361
He's got an outstanding
felony warrant.
53
00:03:08,971 --> 00:03:10,581
Sir, step out
of the car, please.
54
00:03:10,625 --> 00:03:12,322
It was a mistake... Let's go. Right now.
55
00:03:12,366 --> 00:03:15,238
Out. Come on.
On the back of the car.
56
00:03:15,282 --> 00:03:18,720
- You're under arrest.
- Cuff him up.
57
00:03:18,763 --> 00:03:20,025
Make sure you
give him a toss.
58
00:03:25,988 --> 00:03:27,555
You got a lot of cash
in the backseat.
59
00:03:27,598 --> 00:03:28,904
You want to tell me
what that's about?
60
00:03:28,947 --> 00:03:31,602
I want a lawyer.
61
00:03:31,646 --> 00:03:33,561
What was that you said
about being traffic cops?
62
00:03:36,128 --> 00:03:38,957
- About time.
- Well, I brought you a coffee.
63
00:03:39,001 --> 00:03:40,394
Nice of you
to show up, Reagan.
64
00:03:40,437 --> 00:03:42,352
We got a fresh one under
the Williamsburg Bridge.
65
00:03:42,396 --> 00:03:43,745
Uh, actually, boss, could you
66
00:03:43,788 --> 00:03:45,137
give it to Peterson
and Covino?
67
00:03:45,181 --> 00:03:46,965
- 'Cause I caught another case.
- No.
68
00:03:47,009 --> 00:03:48,445
You and Baez
are up next.
69
00:03:48,489 --> 00:03:51,666
Okay, but I got another case
I got to look into first.
70
00:03:51,709 --> 00:03:53,755
- What other case?
- I can't tell you.
71
00:03:53,798 --> 00:03:55,278
Excuse me?
72
00:03:55,322 --> 00:03:58,107
It came from
a confidential source.
73
00:03:58,150 --> 00:04:00,109
- Who's the source?
- I can't tell you.
74
00:04:00,152 --> 00:04:02,633
- Says who?
- Says One PP.
75
00:04:02,677 --> 00:04:05,680
Oh, I see where
this is going... It's not what you think it is.
76
00:04:05,723 --> 00:04:07,508
Daddy's the PC.
- I get it.
- No.
77
00:04:07,551 --> 00:04:09,161
That's not it...
78
00:04:09,205 --> 00:04:10,554
Look, if you want
the truth,
79
00:04:10,598 --> 00:04:12,513
Lieutenant Gormley came to me.
80
00:04:12,556 --> 00:04:14,776
Gormley should've came to me.
I'm the boss.
81
00:04:14,819 --> 00:04:16,908
I'm sure he didn't mean
any disrespect.
82
00:04:16,952 --> 00:04:18,170
Could've fooled me.
83
00:04:21,261 --> 00:04:23,350
Madeline Gleeson?
84
00:04:23,393 --> 00:04:25,352
- Yeah.
- I'm Officer Janko.
85
00:04:25,395 --> 00:04:28,137
This is Officer Badillo.
You called 911?
86
00:04:28,180 --> 00:04:31,140
I want to report a rape.
87
00:04:33,142 --> 00:04:36,232
Okay. May we come in?
88
00:04:36,276 --> 00:04:38,103
Yeah.
89
00:04:44,980 --> 00:04:46,590
You want to tell us
what happened.
90
00:04:46,634 --> 00:04:48,853
I met this guy for a date.
91
00:04:48,897 --> 00:04:52,292
We went to Martello's
on-on Madison.
92
00:04:52,335 --> 00:04:54,337
Got some drinks.
93
00:04:54,381 --> 00:04:57,035
He was really nice, at first.
94
00:04:57,079 --> 00:04:59,081
And then we
went back to...
95
00:04:59,124 --> 00:05:01,431
his apartment...
96
00:05:01,475 --> 00:05:04,521
I-I got up to go,
97
00:05:04,565 --> 00:05:07,916
and he-he blocked the door.
98
00:05:07,959 --> 00:05:12,181
I-I kind of pushed him
and said no.
99
00:05:12,224 --> 00:05:14,444
He got really aggressive.
100
00:05:16,054 --> 00:05:18,361
How do you know him?
101
00:05:18,405 --> 00:05:20,537
We met online.
102
00:05:20,581 --> 00:05:22,539
Was this your first date?
103
00:05:24,324 --> 00:05:25,499
Yeah.
104
00:05:25,542 --> 00:05:27,718
We need his name
and his address.
105
00:05:27,762 --> 00:05:30,199
Mark Roland.
106
00:05:30,242 --> 00:05:32,854
One second.
107
00:05:34,899 --> 00:05:36,597
Left your sweater
at my place.
108
00:05:36,640 --> 00:05:38,425
- Get away from me.
- Listen to me.
109
00:05:38,468 --> 00:05:39,513
That's him.
110
00:05:39,556 --> 00:05:41,036
That's the one who raped me.
111
00:05:41,079 --> 00:05:43,038
- I didn't rape you.
- Back up.
112
00:05:44,082 --> 00:05:45,736
Turn around.
113
00:05:45,780 --> 00:05:47,825
Hands behind your back.
114
00:05:47,869 --> 00:05:50,262
I know my rights.
I'm a lawyer.
115
00:05:50,306 --> 00:05:52,395
I don't care who you are.
You're under arrest for rape.
116
00:05:52,439 --> 00:05:54,223
Let's go.
117
00:05:57,444 --> 00:06:00,360
We got one under on
an outstanding warrant.
118
00:06:00,403 --> 00:06:03,058
Have him sign for the funds and
voucher the rest as personals.
119
00:06:03,101 --> 00:06:04,320
- You got it, boss.
- Yeah.
120
00:06:04,364 --> 00:06:05,582
Hey, Jamie.
121
00:06:05,626 --> 00:06:07,584
Hey, Joe. What's going on?
122
00:06:07,628 --> 00:06:09,847
Actually, you tell me.
Come here.
123
00:06:13,373 --> 00:06:14,722
You picked up Manuel Ruiz?
124
00:06:14,765 --> 00:06:16,376
On an outstanding warrant. Why?
125
00:06:16,419 --> 00:06:17,942
I'm working on
an FBI task force.
126
00:06:17,986 --> 00:06:20,075
This is my boss, Jeff Green.
- He's group supervisor.
- Hey.
127
00:06:20,118 --> 00:06:21,642
- Nice to meet you.
- Yeah.
128
00:06:21,685 --> 00:06:23,252
We're working a case,
and Ruiz is one of our targets.
129
00:06:23,295 --> 00:06:24,514
That was drug money
he had in his car.
130
00:06:24,558 --> 00:06:26,037
We think he was gonna use it
to make a buy.
131
00:06:26,081 --> 00:06:27,561
So, we'll take the arrest.
132
00:06:27,604 --> 00:06:29,563
Uh...
Uh, what's the plan here?
133
00:06:29,606 --> 00:06:30,868
We were going to
follow him
134
00:06:30,912 --> 00:06:32,522
and collar him
after he made the exchange.
135
00:06:32,566 --> 00:06:33,697
- And now?
- And now, we'll convince him
136
00:06:33,741 --> 00:06:35,220
- to cooperate.
- How you gonna do that?
137
00:06:35,264 --> 00:06:36,526
He already asked for a lawyer.
138
00:06:36,570 --> 00:06:37,919
When we tell him we're gonna
139
00:06:37,962 --> 00:06:39,703
take the money and release him
without a receipt,
140
00:06:39,747 --> 00:06:41,139
he'll be begging us
to cooperate.
141
00:06:41,183 --> 00:06:42,880
You're gonna take the money,
142
00:06:42,924 --> 00:06:44,491
but you're not gonna
give him a receipt?
143
00:06:44,534 --> 00:06:45,753
Bosses will kill him for that.
144
00:06:45,796 --> 00:06:47,407
Which is why
he'll agree to cooperate.
145
00:06:47,450 --> 00:06:49,496
So, you're threatening his life
if he doesn't cooperate?
146
00:06:49,539 --> 00:06:50,801
We're giving him incentive.
147
00:06:50,845 --> 00:06:52,281
Is that what you call it?
148
00:06:54,457 --> 00:06:55,632
We'll take it from here.
149
00:06:57,155 --> 00:06:58,374
I don't think so.
150
00:06:58,418 --> 00:06:59,767
What?
151
00:06:59,810 --> 00:07:01,421
It's my arrest.
- You can't have him.
- What?
152
00:07:01,464 --> 00:07:02,857
Malone.
153
00:07:02,900 --> 00:07:04,424
When you're done,
- put Ruiz in the cell.
- Copy that.
154
00:07:04,467 --> 00:07:05,990
- What are you doing?
- My job.
155
00:07:06,034 --> 00:07:07,339
This is a fed case.
You can't do that.
156
00:07:07,383 --> 00:07:08,558
I'll take this all the way
up to the director.
157
00:07:08,602 --> 00:07:09,646
You can take it
wherever you want.
158
00:07:11,431 --> 00:07:13,433
I thought you said
this guy was okay.
159
00:07:14,782 --> 00:07:16,523
Jamie, what the hell
are you doing?
160
00:07:16,566 --> 00:07:18,089
I just started
on this task force.
161
00:07:18,133 --> 00:07:19,613
You're blowing my first case
out of the water.
162
00:07:19,656 --> 00:07:21,832
We don't threaten people's lives
to get them to cooperate.
163
00:07:21,876 --> 00:07:23,138
- "We"?
- We don't purposely
164
00:07:23,181 --> 00:07:24,487
withhold a receipt
from a drug courier
165
00:07:24,531 --> 00:07:26,054
knowing they'll put
a price on his head.
166
00:07:26,097 --> 00:07:27,577
Are you kidding me? "W-We"?
167
00:07:27,621 --> 00:07:31,146
J-- I'm not a part of you.
168
00:08:01,568 --> 00:08:02,873
You have any gang affiliations?
169
00:08:02,917 --> 00:08:05,397
No.
170
00:08:05,441 --> 00:08:06,921
Tattoos?
171
00:08:12,796 --> 00:08:14,842
Just this one.
172
00:08:14,885 --> 00:08:15,799
"Milagro"?
173
00:08:15,843 --> 00:08:18,889
My daughter. It means "miracle."
174
00:08:21,805 --> 00:08:22,763
Is this her?
175
00:08:22,806 --> 00:08:24,373
Yeah.
176
00:08:24,416 --> 00:08:26,636
And my wife.
177
00:08:26,680 --> 00:08:28,333
Mm-hmm.
178
00:08:28,377 --> 00:08:32,294
My wife and I saved up
to buy a place in Orlando.
179
00:08:32,337 --> 00:08:34,165
My daughter
loves Disney.
180
00:08:34,209 --> 00:08:36,559
You're telling me the $32,000
in the backseat
181
00:08:36,603 --> 00:08:37,908
was for the place
in Orlando?
182
00:08:37,952 --> 00:08:39,301
We're gonna move there.
183
00:08:39,344 --> 00:08:40,998
Right, so it's just
a coincidence that you have
184
00:08:41,042 --> 00:08:42,957
drug possession with intent
to sell charges pending?
185
00:08:44,524 --> 00:08:46,264
My lawyer told me
not to talk to you.
186
00:08:46,308 --> 00:08:47,439
You can do
whatever you want,
187
00:08:47,483 --> 00:08:49,529
but if you don't make
a deal to cooperate,
188
00:08:49,572 --> 00:08:51,574
she's gonna be in college
by the time you get out.
189
00:08:53,097 --> 00:08:54,534
You're just trying to scare me.
190
00:08:54,577 --> 00:08:57,537
You should be scared.
You're looking at serious time.
191
00:08:57,580 --> 00:08:58,712
Let me ask you
something.
192
00:09:00,409 --> 00:09:02,019
Why didn't you hand me over
to the Feds?
193
00:09:02,063 --> 00:09:04,848
Is that what you want? You want
me to hand you over to the Feds?
194
00:09:04,892 --> 00:09:06,763
No. Man, I just don't understand
why you want to help me.
195
00:09:10,027 --> 00:09:11,246
Here's why.
196
00:09:14,249 --> 00:09:16,207
Think about them.
197
00:09:20,342 --> 00:09:22,562
Were you first
- on the scene?
- Yeah.
198
00:09:22,605 --> 00:09:23,737
What did you see?
199
00:09:23,780 --> 00:09:25,303
When I walked in,
I saw Stephanie Miller
200
00:09:25,347 --> 00:09:27,175
lying there,
covered in blood.
201
00:09:27,218 --> 00:09:28,785
And Lamar White? Where was he?
202
00:09:28,829 --> 00:09:31,309
He was holding her with one arm,
had the knife in his other hand.
203
00:09:31,353 --> 00:09:33,355
Did he say anything?
204
00:09:33,398 --> 00:09:35,792
He kept saying to me, "Did
I kill her? Did I kill her?"
205
00:09:35,836 --> 00:09:38,882
Huh.
No signs of
forced entry?
206
00:09:38,926 --> 00:09:41,624
No, but the window
was open, like halfway.
207
00:09:41,668 --> 00:09:44,409
So, you would say
he was cooperative?
208
00:09:44,453 --> 00:09:46,673
I'd say the guy was in shock.
209
00:09:46,716 --> 00:09:48,457
Anything else
you can tell us?
210
00:09:48,500 --> 00:09:50,720
I know this sounds weird,
but he was hysterical,
211
00:09:50,764 --> 00:09:51,939
like he really
loved her.
212
00:09:51,982 --> 00:09:55,246
Okay, well, we'll take
a look around. Thanks.
213
00:10:00,904 --> 00:10:02,297
You got something?
214
00:10:02,340 --> 00:10:03,820
Maybe.
215
00:10:05,169 --> 00:10:07,345
Hidden camera.
216
00:10:07,389 --> 00:10:08,869
Memory card's
missing.
217
00:10:08,912 --> 00:10:10,522
Crime Scene didn't recover that.
218
00:10:10,566 --> 00:10:12,786
I would've noticed it
in their evidence log.
219
00:10:12,829 --> 00:10:14,439
Maybe she planted it
220
00:10:14,483 --> 00:10:16,006
in case something
like this ever happened.
221
00:10:16,050 --> 00:10:19,357
Or maybe he planted it and
saw something he didn't like.
222
00:10:19,401 --> 00:10:21,446
Something that would
give him motive
223
00:10:21,490 --> 00:10:23,971
to commit murder maybe?
224
00:10:28,497 --> 00:10:29,629
Hey!
225
00:10:31,500 --> 00:10:33,241
Good afternoon,
Officer Janko.
226
00:10:33,284 --> 00:10:34,938
What is going on?
Who told you you could leave?
227
00:10:34,982 --> 00:10:36,592
This is the officer
who arrested me.
228
00:10:36,636 --> 00:10:38,289
I'm Mr. Roland's attorney.
229
00:10:38,333 --> 00:10:40,335
He should've never been arrested
in the first place.
230
00:10:40,378 --> 00:10:41,641
He raped a young woman.
231
00:10:41,684 --> 00:10:43,643
The D.A.'s office
is declining to prosecute.
232
00:10:43,686 --> 00:10:46,254
No, that-that's not possible.
233
00:10:46,297 --> 00:10:48,082
You have an issue with that,
take it up with them.
234
00:10:48,125 --> 00:10:49,605
Let's go.
235
00:10:49,649 --> 00:10:51,912
Take care, Officer Janko.
236
00:10:56,873 --> 00:10:58,658
And the 6-5 felonies
are down across the board
237
00:10:58,701 --> 00:10:59,746
for the last month.
238
00:10:59,789 --> 00:11:02,444
Great. Set up a call
with the C.O.
239
00:11:02,487 --> 00:11:03,488
Will do.
240
00:11:03,532 --> 00:11:04,664
On that other case, I got
241
00:11:04,707 --> 00:11:05,882
someone looking into it, boss,
242
00:11:05,926 --> 00:11:08,929
but nothing to
substantiate yet.
Okay.
243
00:11:10,539 --> 00:11:12,193
What case?
244
00:11:12,236 --> 00:11:14,108
Nothing.
245
00:11:16,110 --> 00:11:18,416
Doesn't concern you.
246
00:11:18,460 --> 00:11:21,376
So, a secret case?
247
00:11:21,419 --> 00:11:22,899
No, no.
248
00:11:24,161 --> 00:11:26,729
Who's looking into
this secret case?
249
00:11:26,773 --> 00:11:28,600
Why're you giving me
the third degree?
250
00:11:28,644 --> 00:11:30,254
Why are you avoiding
the question?
251
00:11:30,298 --> 00:11:33,867
This has something to do
with Archbishop Kearns.
252
00:11:33,910 --> 00:11:36,826
You're looking into
a case for Kearns?
253
00:11:36,870 --> 00:11:38,698
A secret case?
254
00:11:42,397 --> 00:11:44,007
This isn't exactly kosher.
255
00:11:44,051 --> 00:11:46,531
Okay. Garrett, Abigail,
256
00:11:46,575 --> 00:11:47,924
give us the room.
257
00:12:03,723 --> 00:12:06,726
And, Sid, I appreciate you
talking to Danny,
258
00:12:06,769 --> 00:12:09,511
but I don't want you to have
any more involvement in this.
259
00:12:09,554 --> 00:12:12,296
Hey, once an altar boy, I'm in.
260
00:12:12,340 --> 00:12:13,863
But,
261
00:12:13,907 --> 00:12:16,518
if it ever gets out that
we're even looking into this,
262
00:12:16,561 --> 00:12:19,042
based on the hearsay
of the archbishop,
263
00:12:19,086 --> 00:12:21,262
we'd be ripped to shreds
in the press.
264
00:12:21,305 --> 00:12:24,221
Then we proceed very quietly.
265
00:12:25,745 --> 00:12:27,572
And Danny's on board with this?
266
00:12:27,616 --> 00:12:28,835
The case against
Lamar White
267
00:12:28,878 --> 00:12:31,011
is pretty rock solid,
268
00:12:31,054 --> 00:12:32,752
so it'd sure as hell
help to find out
269
00:12:32,795 --> 00:12:34,318
who the guy is
that confessed.
270
00:12:34,362 --> 00:12:36,973
Danny wants to get ahold
of security cameras.
271
00:12:37,017 --> 00:12:40,281
Oh, archbishop's
never gonna go for that.
272
00:12:40,324 --> 00:12:42,936
But, boss, we have access to all
the other security cameras
273
00:12:42,979 --> 00:12:44,415
surrounding the church.
274
00:12:46,940 --> 00:12:48,942
And we don't need
the archbishop's permission
275
00:12:48,985 --> 00:12:50,247
to see them.
276
00:12:50,291 --> 00:12:51,771
But if we go that route,
277
00:12:51,814 --> 00:12:54,469
you'll alienate
the archbishop completely.
278
00:12:59,430 --> 00:13:02,129
I know, Sid, I know.
279
00:13:06,655 --> 00:13:08,265
You let a rapist walk?
280
00:13:08,309 --> 00:13:09,745
Excuse me?
281
00:13:09,789 --> 00:13:11,529
You dismissed the case
against Mark Roland.
282
00:13:12,966 --> 00:13:14,794
First of all,
that was not my case.
283
00:13:14,837 --> 00:13:17,448
Secondly, I happen to agree
with the assessment.
284
00:13:17,492 --> 00:13:18,798
You agree?
285
00:13:18,841 --> 00:13:20,451
Yeah. It'd be
almost impossible
286
00:13:20,495 --> 00:13:22,758
to prove that case
beyond reasonable doubt.
287
00:13:22,802 --> 00:13:25,935
Roland said it was consensual,
witnesses saw them kissing,
288
00:13:25,979 --> 00:13:28,155
Gleeson willingly went up
to that apartment,
289
00:13:28,198 --> 00:13:30,113
there was large amounts
of alcohol...
290
00:13:30,157 --> 00:13:31,898
So, Erin, if you go up
to a man's apartment,
291
00:13:31,941 --> 00:13:33,160
you're asking
to be raped?
292
00:13:33,203 --> 00:13:35,466
Uh... I did not say that.
293
00:13:35,510 --> 00:13:38,643
Okay, we cannot prosecute a case
if we do not believe
294
00:13:38,687 --> 00:13:40,994
we can prove it
beyond reasonable doubt.
295
00:13:41,037 --> 00:13:42,299
So, you're just gonna let it go?
296
00:13:42,343 --> 00:13:44,171
You're not gonna try
to investigate to see
297
00:13:44,214 --> 00:13:46,695
if the case has merit?
'Cause you know what?
298
00:13:46,738 --> 00:13:49,393
The case has merit. I know it.
299
00:13:49,437 --> 00:13:50,830
Well, good for you,
but I can't use
300
00:13:50,873 --> 00:13:52,483
your gut instinct as evidence.
301
00:13:52,527 --> 00:13:55,312
You're screwing over
- a victim here.
- Okay, you're out of line.
302
00:13:55,356 --> 00:13:56,444
No, you are.
303
00:13:56,487 --> 00:13:57,619
You are!
I have to go up
304
00:13:57,662 --> 00:13:58,925
to Madeline Gleeson
305
00:13:58,968 --> 00:14:01,841
and say, "I'm so sorry
that you were raped,
306
00:14:01,884 --> 00:14:04,147
but nothing
is gonna happen to Roland."
307
00:14:05,322 --> 00:14:07,324
Thanks for nothing, Erin!
308
00:14:19,467 --> 00:14:21,295
Hey, yo, my man,
I already told you,
309
00:14:21,338 --> 00:14:24,472
my boss gave me the $32,000
to buy a brick of fentanyl.
310
00:14:24,515 --> 00:14:25,865
That was the money
you had on the backseat
311
00:14:25,908 --> 00:14:27,649
- when you got pulled over?
- Yeah.
312
00:14:27,692 --> 00:14:29,564
I was supposed to deliver it
to some guy in the Bronx.
313
00:14:29,607 --> 00:14:30,695
What guy?
314
00:14:32,915 --> 00:14:35,091
His name is Manny Lopez.
315
00:14:38,181 --> 00:14:39,791
We're gonna need you
to arrange to drop off
316
00:14:39,835 --> 00:14:41,924
the money in exchange
for the fentanyl.
317
00:14:41,968 --> 00:14:43,360
Then, we'll move in
318
00:14:43,404 --> 00:14:45,797
and make the arrest
after the exchange is made.
319
00:14:45,841 --> 00:14:47,190
The deal was for
a reduced sentence
320
00:14:47,234 --> 00:14:48,757
in exchange
for information.
321
00:14:48,800 --> 00:14:50,411
Now, you're talking about
doing a drug transaction.
322
00:14:50,454 --> 00:14:52,195
That's a lot more
dangerous.
323
00:14:52,239 --> 00:14:54,328
- That's the deal.
- Take it or leave it.
324
00:14:59,942 --> 00:15:01,639
All right.
325
00:15:03,163 --> 00:15:06,166
I'll do it under
one condition.
326
00:15:06,209 --> 00:15:07,297
Okay. What's that?
327
00:15:09,299 --> 00:15:11,388
Sergeant Reagan
is my point person.
328
00:15:19,701 --> 00:15:21,398
All right, well, I want
to read that testimony
329
00:15:21,442 --> 00:15:23,444
before I sign off on the plea.
330
00:15:23,487 --> 00:15:25,750
Okay, thanks.
331
00:15:25,794 --> 00:15:28,666
- Hi.
- Hi.
332
00:15:28,710 --> 00:15:30,233
This is
Madeline Gleeson.
333
00:15:30,277 --> 00:15:32,888
Thank you so much
for meeting
334
00:15:32,932 --> 00:15:35,412
with me, Ms. Reagan.
I-I really appreciate it.
335
00:15:35,456 --> 00:15:37,501
- Oh.
- I knew that you wanted to hear
336
00:15:37,545 --> 00:15:39,764
firsthand the details
from Madeline,
337
00:15:39,808 --> 00:15:42,071
so we could figure out a way
to get her justice.
338
00:15:42,115 --> 00:15:43,507
So what do you
think's best?
339
00:15:43,551 --> 00:15:46,119
In here or
in the conference room?
340
00:15:53,778 --> 00:15:54,736
Hey.
341
00:15:54,779 --> 00:15:57,217
Hey, Jamie.
342
00:15:57,260 --> 00:15:59,436
He asked to work with you?
What did you say to the guy?
343
00:15:59,480 --> 00:16:01,525
Nothing. Maybe I just
treated him with respect.
344
00:16:01,569 --> 00:16:03,223
Great. Could you treat me
with a little respect, please?
345
00:16:03,266 --> 00:16:05,529
Let's not forget I'm the reason
that he's cooperating.
346
00:16:05,573 --> 00:16:07,749
My team has been all over
this case, all right?
347
00:16:07,792 --> 00:16:10,099
We've been following this guy
- for the last three weeks.
- Congratulations.
348
00:16:10,143 --> 00:16:11,883
I don't understand
what the problem is here.
349
00:16:11,927 --> 00:16:13,276
I don't like the way
your team operates.
350
00:16:13,320 --> 00:16:14,408
Well, they make a lot
of good collars.
351
00:16:14,451 --> 00:16:15,844
Are all those
good collars legit,
352
00:16:15,887 --> 00:16:17,367
or are they like Ruiz?
353
00:16:17,411 --> 00:16:19,456
Strong-arming and bullying
people to get what you want?
354
00:16:19,500 --> 00:16:22,111
I didn't realize you were
so invested in perps.
355
00:16:22,155 --> 00:16:25,462
I'm invested in operating
by the book.
356
00:16:25,506 --> 00:16:27,334
We're not doing
anything illegal.
357
00:16:27,377 --> 00:16:28,813
Fine. Let's just say
I like being able
358
00:16:28,857 --> 00:16:30,990
to look myself
in the mirror in the morning.
359
00:16:31,033 --> 00:16:32,948
Now I know why Danny
calls you a Boy Scout.
360
00:16:32,992 --> 00:16:34,341
Hey!
361
00:16:34,384 --> 00:16:36,125
Before, you said
you're not one of us, right?
362
00:16:36,169 --> 00:16:38,432
Well, I think you're
absolutely right. You're not.
363
00:16:38,475 --> 00:16:40,956
You're nothing like your father.
364
00:16:44,046 --> 00:16:45,526
Okay, and this is the best
number to reach you at?
365
00:16:45,569 --> 00:16:46,962
- Yes.
- Okay, well,
366
00:16:47,006 --> 00:16:48,442
I will be in touch.
367
00:16:48,485 --> 00:16:52,315
If you can wait for Detective--
Uh... Officer Janko
368
00:16:52,359 --> 00:16:53,795
at the elevators,
please.
369
00:16:53,838 --> 00:16:55,362
Okay.
370
00:16:58,495 --> 00:17:00,410
And thanks
371
00:17:00,454 --> 00:17:02,108
again. I...
372
00:17:02,151 --> 00:17:04,371
I can't tell you how much
this means to me,
373
00:17:04,414 --> 00:17:07,069
you taking a personal
interest and all.
374
00:17:07,113 --> 00:17:09,028
My pleasure.
375
00:17:17,384 --> 00:17:19,473
- Don't be mad.
- Don't be mad?
376
00:17:19,516 --> 00:17:21,953
I don't even know
where to start.
377
00:17:21,997 --> 00:17:23,259
How could youdo that?
378
00:17:23,303 --> 00:17:24,869
How could you bring her
in here, unannounced,
379
00:17:24,913 --> 00:17:26,436
without even
checking with me?
380
00:17:26,480 --> 00:17:28,308
I just thought that if you heard
her story firsthand...
381
00:17:28,351 --> 00:17:29,831
I know her story.
I read the complaint.
382
00:17:29,874 --> 00:17:31,137
She's devastated, Erin.
383
00:17:31,180 --> 00:17:33,530
This is not about
sympathizing with victims,
384
00:17:33,574 --> 00:17:35,054
it's about being able
to prove a rape,
385
00:17:35,097 --> 00:17:36,794
and right now, we don't have
enough evidence, Eddie.
386
00:17:36,838 --> 00:17:38,579
Then let's get
enough evidence.
387
00:17:38,622 --> 00:17:40,102
What do you need?
388
00:17:40,146 --> 00:17:42,191
I need you to get out
of my office.
389
00:17:43,845 --> 00:17:45,586
Now.
390
00:18:04,257 --> 00:18:05,562
How you doing,
Lamar?
391
00:18:05,606 --> 00:18:07,086
I'm Detective Reagan.
392
00:18:07,129 --> 00:18:08,913
This is my partner,
Detective Baez.
393
00:18:10,263 --> 00:18:11,829
Hey.
394
00:18:11,873 --> 00:18:14,919
What happened to your lip?
395
00:18:14,963 --> 00:18:18,619
I think I'm supposed
to say I fell.
396
00:18:18,662 --> 00:18:20,447
Lamar, we're looking into
your girlfriend
397
00:18:20,490 --> 00:18:22,188
Stephanie Miller's murder.
398
00:18:22,231 --> 00:18:24,146
We have a few questions for you.
399
00:18:24,190 --> 00:18:26,192
How long did you date her?
400
00:18:26,235 --> 00:18:29,543
We met in March,
moved in together in July.
401
00:18:29,586 --> 00:18:31,762
That's pretty quick.
402
00:18:31,806 --> 00:18:33,938
I knew she was the one
after the first date.
403
00:18:33,982 --> 00:18:36,506
Did you know she had
a hidden camera
404
00:18:36,550 --> 00:18:38,117
installed in the apartment?
405
00:18:38,160 --> 00:18:39,814
For what?
406
00:18:39,857 --> 00:18:41,685
We were hoping
you could tell us.
407
00:18:41,729 --> 00:18:43,513
Nah. No way,
that wasn't her style.
408
00:18:43,557 --> 00:18:44,993
She didn't like security?
409
00:18:45,036 --> 00:18:47,952
She didn't like when people
put cameras everywhere.
410
00:18:49,171 --> 00:18:50,564
She was a really private person.
411
00:18:50,607 --> 00:18:53,436
Did you install
the smoke detector for her,
412
00:18:53,480 --> 00:18:54,829
or did she do it herself?
413
00:18:54,872 --> 00:18:55,960
The building put those in.
414
00:18:56,004 --> 00:18:57,005
They send someone
to check on it
415
00:18:57,048 --> 00:18:59,007
every six monthsor so.
416
00:18:59,050 --> 00:19:00,269
Do you know who?
417
00:19:00,313 --> 00:19:02,097
I was never there when he came.
418
00:19:02,141 --> 00:19:04,186
You could ask the super.
419
00:19:04,230 --> 00:19:06,971
Do you know if there was anyone
who bothered Stephanie,
420
00:19:07,015 --> 00:19:09,017
creeped her out?
421
00:19:09,060 --> 00:19:10,366
Not really.
422
00:19:10,410 --> 00:19:12,107
Anyone who ever scared her?
423
00:19:16,503 --> 00:19:19,158
She told me about a guy she
caught looking in her window.
424
00:19:19,201 --> 00:19:22,422
- Hmm.
- Like a Peeping Tom?
425
00:19:22,465 --> 00:19:24,250
She called me all scared.
I told her to call the cops.
426
00:19:24,293 --> 00:19:27,078
- And did she?
- No. He left.
427
00:19:27,122 --> 00:19:28,863
Did she describe this guy?
428
00:19:28,906 --> 00:19:32,171
Tall, like six feet,
429
00:19:32,214 --> 00:19:35,348
blonde hair, stocky. Why?
430
00:19:35,391 --> 00:19:38,873
We're just looking into
a few things.
431
00:19:41,267 --> 00:19:43,791
Lamar,
in your statement,
432
00:19:43,834 --> 00:19:45,662
you told detectives
433
00:19:45,706 --> 00:19:47,838
that you stabbed
Stephanie to death.
434
00:19:49,449 --> 00:19:51,625
- So?
- So, you confessed,
435
00:19:51,668 --> 00:19:53,496
but did you do it?
436
00:19:55,498 --> 00:19:56,673
I must've.
437
00:19:56,717 --> 00:19:59,502
You must've?
438
00:19:59,546 --> 00:20:02,157
- What does that mean?
- It means we were drinking.
439
00:20:02,201 --> 00:20:05,813
I did shots, too many.
440
00:20:05,856 --> 00:20:07,380
I blacked out.
441
00:20:08,729 --> 00:20:11,514
When I woke up, Steph was dead.
442
00:20:11,558 --> 00:20:12,994
There was blood everywhere.
443
00:20:13,037 --> 00:20:14,648
But you don't remember
if you did it?
444
00:20:14,691 --> 00:20:16,824
Does it matter, hmm?
445
00:20:16,867 --> 00:20:19,261
If I was blacked out
and killed her,
446
00:20:19,305 --> 00:20:21,698
or if I was blacked out
and didn't save her.
447
00:20:23,134 --> 00:20:25,311
Either way, I'm guilty.
448
00:20:32,579 --> 00:20:34,711
Hey.
449
00:20:34,755 --> 00:20:36,844
I know she told you
what she did.
450
00:20:36,887 --> 00:20:38,672
- Who?
- Eddie.
451
00:20:38,715 --> 00:20:40,978
- Oh.
- Oh?
452
00:20:41,022 --> 00:20:43,024
That's all you have
to say, is "oh"?
453
00:20:43,067 --> 00:20:46,027
Look, she got overly
invested in the case,
454
00:20:46,070 --> 00:20:47,550
happens to the
best of us.
455
00:20:47,594 --> 00:20:50,466
Yeah, but you talk to me
about it. You don't just...
456
00:20:50,510 --> 00:20:52,642
What? Pull a Reagan?
457
00:20:52,686 --> 00:20:54,253
Pull a Reagan?
458
00:20:54,296 --> 00:20:56,037
What's that
supposed to mean?
459
00:20:56,080 --> 00:20:58,518
She used any means
necessary.
460
00:20:58,561 --> 00:21:00,041
Some might say
unorthodox.
461
00:21:00,084 --> 00:21:03,349
Well, some might say rude
and unprofessional.
462
00:21:03,392 --> 00:21:05,525
To get your attention.
She knew you'd get invested
463
00:21:05,568 --> 00:21:06,874
once you talked
to the victim,
464
00:21:06,917 --> 00:21:09,268
and by the looks of it,
she was right.
465
00:21:09,311 --> 00:21:11,444
Well, who said
I was invested?
466
00:21:11,487 --> 00:21:12,923
Well, isn't that
why you're here?
467
00:21:12,967 --> 00:21:14,534
To tell me to dive
into this case?
468
00:21:14,577 --> 00:21:15,752
No.
469
00:21:15,796 --> 00:21:17,101
Then why are you here?
470
00:21:17,145 --> 00:21:19,843
To tell you to dive
into this case.
471
00:21:19,887 --> 00:21:21,410
But I still say
472
00:21:21,454 --> 00:21:23,891
the way she went about it
was wrong.
473
00:21:23,934 --> 00:21:24,892
Hmm.
474
00:21:24,935 --> 00:21:26,763
Unbelievable.
475
00:21:28,199 --> 00:21:30,724
Okay, here's
476
00:21:30,767 --> 00:21:33,901
it's possible, but not provable.
477
00:21:33,944 --> 00:21:35,468
I told you.
478
00:21:35,511 --> 00:21:38,949
All I'm saying is his prints
could be on the knife
479
00:21:38,993 --> 00:21:40,951
because he touched it
after the fact.
480
00:21:40,995 --> 00:21:43,127
- So, you'll release him?
- Kevin,
481
00:21:43,171 --> 00:21:44,912
he still confessed,
482
00:21:44,955 --> 00:21:47,306
and his prints are still
on the murder weapon.
483
00:21:51,222 --> 00:21:53,921
So... who's your guy?
484
00:21:53,964 --> 00:21:56,793
We have to make this
right, Frank.
485
00:21:58,360 --> 00:22:00,971
You're gonna have to work
with me, Kevin.
486
00:22:01,015 --> 00:22:02,669
All I want is justice
487
00:22:02,712 --> 00:22:04,975
for Stephanie Miller
and her family,
488
00:22:05,019 --> 00:22:06,760
and to put her killer away.
489
00:22:06,803 --> 00:22:10,503
And he will be, just not by me.
490
00:22:10,546 --> 00:22:14,333
Why don't you tell that
to the dead girl's family?
491
00:22:17,814 --> 00:22:20,687
You don't think this
is killing me, Frank?
492
00:22:20,730 --> 00:22:23,385
But it's not my job
to do your work for you,
493
00:22:23,429 --> 00:22:25,909
and I'm not protecting
her killer.
494
00:22:25,953 --> 00:22:27,998
That's exactly
what you're doing, Kevin.
495
00:22:28,042 --> 00:22:30,914
Oh, no. I'm protecting
the seal of the confessional.
496
00:22:30,958 --> 00:22:33,177
That's my job.
497
00:22:33,221 --> 00:22:35,354
That's what I swore
an oath to do,
498
00:22:35,397 --> 00:22:36,616
and I'm okay with that.
499
00:22:36,659 --> 00:22:38,182
Well, I'm not.
500
00:22:50,717 --> 00:22:52,501
I can't remember working a case
where I was hoping the guy
501
00:22:52,545 --> 00:22:54,590
who I collared
didn't actually do it.
502
00:22:54,634 --> 00:22:57,724
What's the case?
It's, uh...
503
00:22:57,767 --> 00:23:00,335
No case.
504
00:23:00,379 --> 00:23:03,382
Hypothetical case.
That's why I can't remember.
505
00:23:03,425 --> 00:23:05,122
You going all soft on us?
506
00:23:05,166 --> 00:23:07,342
No, Gramps.
Still pissing people off.
507
00:23:08,517 --> 00:23:09,866
This week, it's my boss.
508
00:23:09,910 --> 00:23:11,912
Your C.O. mad at you?
509
00:23:11,955 --> 00:23:14,349
Well, actually, he's mad
at me and my former C.O.,
510
00:23:14,393 --> 00:23:16,046
but hopefully,
he'll get over that.
511
00:23:16,090 --> 00:23:19,223
Well, pissing people off
is a job hazard.
512
00:23:19,267 --> 00:23:21,487
Well, it doesn't have to be
if you do it right.
513
00:23:21,530 --> 00:23:23,619
Sometimes,
being passionate
514
00:23:23,663 --> 00:23:27,144
about your job
- pisses people off.
- Ah.
515
00:23:27,188 --> 00:23:28,711
Is that what
you're calling it?
516
00:23:28,755 --> 00:23:30,452
I think it's a,
it's a Reagan hazard.
517
00:23:30,496 --> 00:23:32,672
- What's that supposed to mean?
- Ah, just means that
518
00:23:32,715 --> 00:23:34,848
I think, for some people,
we're a lot to take.
519
00:23:34,891 --> 00:23:36,284
What're you talking about?
520
00:23:36,327 --> 00:23:37,590
You know, we're strong,
opinionated, outspoken.
521
00:23:37,633 --> 00:23:39,809
Oh.
Stubborn, headstrong,
522
00:23:39,853 --> 00:23:42,421
- relentless.
- Table full of type A's.
523
00:23:42,464 --> 00:23:44,988
- That is true.
- Well, you're one of them.
524
00:23:45,032 --> 00:23:46,729
By marriage,
not by blood.
525
00:23:46,773 --> 00:23:48,252
What difference does that make?
Yeah.
526
00:23:48,296 --> 00:23:50,124
I think it makes
a very big difference.
527
00:23:50,167 --> 00:23:53,475
For instance, how often have you
or you gone into Erin's office
528
00:23:53,519 --> 00:23:55,608
to fight for a case,
529
00:23:55,651 --> 00:23:57,566
or a subpoena, or a warrant?
530
00:23:57,610 --> 00:23:59,089
Okay, so that's where
you're going with this?
531
00:23:59,133 --> 00:24:00,395
- Uh-huh.
- Mm.
532
00:24:00,439 --> 00:24:01,918
And, apparently, it's okay,
if you're blood.
533
00:24:01,962 --> 00:24:03,050
No. No.
534
00:24:03,093 --> 00:24:04,617
It's not okay,
and it's different
535
00:24:04,660 --> 00:24:06,140
than dragging a victim
536
00:24:06,183 --> 00:24:08,577
into my office
unannounced.
537
00:24:08,621 --> 00:24:11,667
Something going on here
we should know about?
538
00:24:11,711 --> 00:24:13,408
No.
539
00:24:13,452 --> 00:24:15,715
Look...
540
00:24:15,758 --> 00:24:18,282
being passionate, I mean,
whether you want to call it
541
00:24:18,326 --> 00:24:21,547
being type A or a Reagan hazard,
542
00:24:21,590 --> 00:24:23,853
I think it's commendable.
543
00:24:24,898 --> 00:24:26,508
Thank you.
544
00:24:26,552 --> 00:24:27,683
Yeah.
545
00:24:27,727 --> 00:24:29,380
I agree, Francis.
546
00:24:29,424 --> 00:24:30,599
Not everybody feels that way.
547
00:24:30,643 --> 00:24:33,036
Some Reagans don't even want
to be Reagans.
548
00:24:33,080 --> 00:24:35,909
You got to be talking about Joe.
549
00:24:35,952 --> 00:24:39,086
Yeah, we're working
the same case, and, uh,
550
00:24:39,129 --> 00:24:41,088
he's keeping it a secret
that we're related.
551
00:24:41,131 --> 00:24:42,132
No.
552
00:24:42,176 --> 00:24:44,091
Maybe he wants
553
00:24:44,134 --> 00:24:46,049
to keep it a secret 'cause
he's not sure he wants to be
554
00:24:46,093 --> 00:24:48,312
a part of this particular club.
555
00:24:48,356 --> 00:24:50,793
Well, don't count him out.
Yeah,
556
00:24:50,837 --> 00:24:53,535
and if all else fails, we'll
just bring in the big guns.
557
00:24:53,579 --> 00:24:55,972
- What's that?
- Irish Catholic guilt.
558
00:24:56,016 --> 00:24:57,408
Dad wrote the book on it.
559
00:25:04,328 --> 00:25:05,721
Thank you for coming in.
560
00:25:05,765 --> 00:25:07,070
ADA Reagan,
561
00:25:07,114 --> 00:25:08,550
the charges against
my client were dropped,
562
00:25:08,594 --> 00:25:10,117
so why are we here?
563
00:25:10,160 --> 00:25:12,119
I am supervising
this case.
564
00:25:12,162 --> 00:25:15,644
I just want to make sure my ADA
is doing her due diligence.
565
00:25:15,688 --> 00:25:17,124
I can save you the trouble.
566
00:25:17,167 --> 00:25:18,517
You have nothing.
Mark...
567
00:25:18,560 --> 00:25:20,910
She came to my place,
wanted to have sex with me.
568
00:25:20,954 --> 00:25:23,565
It's not my fault if she
had regrets afterwards.
569
00:25:23,609 --> 00:25:25,959
I wouldn't characterize
a rape charge
570
00:25:26,002 --> 00:25:27,787
as having regrets.
571
00:25:27,830 --> 00:25:30,877
What exactly do you need
from us, Ms. Reagan?
572
00:25:30,920 --> 00:25:33,357
Ms. Gleeson told us that
she said no several times.
573
00:25:33,401 --> 00:25:35,577
That she tried
physically to stop you.
574
00:25:35,621 --> 00:25:36,883
This is crazy.
575
00:25:36,926 --> 00:25:38,014
Did she say no?
576
00:25:38,058 --> 00:25:41,235
No. Do I look like a rapist?
577
00:25:41,278 --> 00:25:42,584
I don't know.
578
00:25:42,628 --> 00:25:44,238
What does a rapist look like?
579
00:25:44,281 --> 00:25:45,848
If you thought there
was any merit to this,
580
00:25:45,892 --> 00:25:47,458
Mr. Roland
would be in Rikers.
581
00:25:47,502 --> 00:25:49,591
Your office declined
to prosecute.
582
00:25:49,635 --> 00:25:51,375
Pending further investigation.
583
00:25:51,419 --> 00:25:52,812
You can do all the investigating you want.
584
00:25:52,855 --> 00:25:54,378
- We will.
- But, be assured,
585
00:25:54,422 --> 00:25:56,424
you won't find
any evidence I raped her.
586
00:25:56,467 --> 00:25:58,905
We came here as a courtesy,
but if you're gonna start
587
00:25:58,948 --> 00:26:00,863
to harass my client,
we're leaving.
588
00:26:00,907 --> 00:26:02,125
Let's go.
589
00:26:12,179 --> 00:26:13,920
So, what do you think?
590
00:26:13,963 --> 00:26:17,227
He never said that
he didn't rape Ms. Gleeson.
591
00:26:17,271 --> 00:26:19,621
He said there wasn't evidence
that he did.
592
00:26:19,665 --> 00:26:22,668
Well, he's a lawyer, so he knows
his way around the law,
593
00:26:22,711 --> 00:26:24,408
but he's cocky,
594
00:26:24,452 --> 00:26:26,323
which means he's probably
done this before.
595
00:26:26,367 --> 00:26:28,456
Doesn't have any priors.
596
00:26:28,499 --> 00:26:30,371
None filed.
597
00:26:30,414 --> 00:26:32,199
Dig deeper.
598
00:26:34,636 --> 00:26:36,072
So the super has
no knowledge
599
00:26:36,116 --> 00:26:37,900
of anyone installing
smoke detectors.
600
00:26:37,944 --> 00:26:40,903
Great. Anything on
our Peeping Tom?
601
00:26:40,947 --> 00:26:43,732
I pulled all the complaints
that may involve a Peeping Tom,
602
00:26:43,776 --> 00:26:46,387
thinking that maybe he's
targeted other women,
603
00:26:46,430 --> 00:26:48,650
- not just Stephanie.
- Okay. What'd you find?
604
00:26:48,694 --> 00:26:50,260
12 guys to check out.
605
00:26:50,304 --> 00:26:51,697
Do any of them
fit the description
606
00:26:51,740 --> 00:26:53,263
of our Peeping Tom?
607
00:26:53,307 --> 00:26:56,615
Six-foot tall,
blonde hair, stocky.
608
00:26:56,658 --> 00:26:57,920
No.
609
00:26:57,964 --> 00:27:01,402
Okay, well, maybe
our Peeping Tom
610
00:27:01,445 --> 00:27:03,012
is the guy who went
to confession
611
00:27:03,056 --> 00:27:05,754
with Archbishop Kearns on
the day of Stephanie's murder.
612
00:27:05,798 --> 00:27:08,583
It's not like the church keeps
a list of its penitents.
613
00:27:08,627 --> 00:27:11,717
No, but I could get access
to the security footage
614
00:27:11,760 --> 00:27:13,109
surrounding the church.
615
00:27:13,153 --> 00:27:15,634
How? Never mind.
I don't want to know.
616
00:27:15,677 --> 00:27:18,419
Look, how hard could it be
to find the footage
617
00:27:18,462 --> 00:27:21,117
of our Peeping Tom
walking into the church?
618
00:27:21,161 --> 00:27:23,859
Right. It's only the busiest
avenue in Manhattan.
619
00:27:23,903 --> 00:27:28,124
During a two-hour window
of confession.
620
00:27:31,214 --> 00:27:32,825
- Hey.
- Oh, hey.
621
00:27:32,868 --> 00:27:34,783
We found something
worth looking into.
622
00:27:34,827 --> 00:27:37,090
We?
623
00:27:37,133 --> 00:27:38,613
I invited Eddie
to come with me.
624
00:27:38,657 --> 00:27:40,180
So where is she?
625
00:27:40,223 --> 00:27:42,443
She thinks you might
still be mad at her.
626
00:27:42,486 --> 00:27:43,923
- She was scared to come up.
- Scared of me?
627
00:27:43,966 --> 00:27:45,098
Well, you can be scary.
628
00:27:46,969 --> 00:27:49,668
Okay, so what did we find?
629
00:27:49,711 --> 00:27:51,495
Our friend Roland had
an HR complaint
630
00:27:51,539 --> 00:27:53,410
lodged against him last year,
631
00:27:53,454 --> 00:27:56,022
and the law firm where
he worked as a third year.
632
00:27:56,065 --> 00:27:58,720
An HR complaint. I mean,
that could mean anything.
633
00:27:58,764 --> 00:28:00,722
He could've used
the wrong adjective.
634
00:28:00,766 --> 00:28:02,681
The complaint was found
to have merit.
635
00:28:02,724 --> 00:28:05,422
He was fired,
and his accuser resigned.
636
00:28:05,466 --> 00:28:06,859
What was the charge?
637
00:28:06,902 --> 00:28:08,251
Rape.
638
00:28:12,821 --> 00:28:14,431
How dare you!
639
00:28:16,259 --> 00:28:18,479
Archbishop Kearns
is here, sir.
640
00:28:22,265 --> 00:28:23,702
Thank you, Baker.
641
00:28:28,576 --> 00:28:30,970
You used the church, my church,
642
00:28:31,013 --> 00:28:32,449
in your investigation.
643
00:28:32,493 --> 00:28:35,191
No, we didn't.
We reinvestigated a case
644
00:28:35,235 --> 00:28:36,932
and narrowed down a suspect.
645
00:28:36,976 --> 00:28:39,195
You infiltrated
our security system.
646
00:28:39,239 --> 00:28:41,763
Did I ask for security
footage from you?
647
00:28:41,807 --> 00:28:43,373
No.
648
00:28:43,417 --> 00:28:45,462
Did I ask for the names
or descriptions
649
00:28:45,506 --> 00:28:47,029
of any of your flock?
650
00:28:47,073 --> 00:28:48,639
No.
651
00:28:48,683 --> 00:28:51,294
All you need to know is
I did what I had to do
652
00:28:51,338 --> 00:28:53,688
to put a murderer away.
653
00:28:53,732 --> 00:28:56,212
You can look at the surveillance
footage if you'd like.
654
00:28:56,256 --> 00:28:58,824
I will do no such thing.
655
00:28:58,867 --> 00:29:00,695
It's not my job
to put people away.
656
00:29:00,739 --> 00:29:04,525
No. Your job is to save souls,
and you do it well.
657
00:29:04,568 --> 00:29:06,962
My job is to get justice
for victims,
658
00:29:07,006 --> 00:29:08,921
and I do it equally well.
659
00:29:10,574 --> 00:29:14,535
Mm. How did you find him?
660
00:29:14,578 --> 00:29:17,407
We got a description.
661
00:29:17,451 --> 00:29:18,408
And?
662
00:29:18,452 --> 00:29:20,019
And we matched it to a member
663
00:29:20,062 --> 00:29:21,150
of your congregation.
664
00:29:21,194 --> 00:29:22,499
By spying on us.
665
00:29:22,543 --> 00:29:24,414
You're compelled to protect
your confessor.
666
00:29:24,458 --> 00:29:27,287
I would like to protect
our investigative techniques.
667
00:29:27,330 --> 00:29:30,638
Investigative techniques my foot.
668
00:29:30,681 --> 00:29:32,553
Those security cameras
around our perimeter...
669
00:29:32,596 --> 00:29:34,424
Are not owned by you.
670
00:29:34,468 --> 00:29:36,949
Right. But they're there because
we agreed to give
671
00:29:36,992 --> 00:29:39,865
the NYPD access
to prevent the church
672
00:29:39,908 --> 00:29:42,432
from being victimized
by terrorists.
673
00:29:42,476 --> 00:29:44,478
Not to be used against us.
674
00:29:44,521 --> 00:29:47,916
If we can put a murderer away
and free an innocent man,
675
00:29:47,960 --> 00:29:50,658
I'm okay with that.
676
00:29:52,486 --> 00:29:55,706
Don't throw my words
back at me, Frank.
677
00:29:55,750 --> 00:29:57,839
You betrayed me.
678
00:29:57,883 --> 00:30:00,799
Aw. Kevin...
679
00:30:11,026 --> 00:30:12,811
He asked me to work late,
680
00:30:12,854 --> 00:30:14,856
then ordered food and wine
up to the floor.
681
00:30:14,900 --> 00:30:16,640
As it got later, I realized
682
00:30:16,684 --> 00:30:18,642
I wasn't there
because of the case,
683
00:30:18,686 --> 00:30:20,949
and I got a little
uncomfortable.
684
00:30:20,993 --> 00:30:23,169
I told him I was leaving,
685
00:30:23,212 --> 00:30:26,476
and that's when he
blocked the door...
686
00:30:26,520 --> 00:30:29,131
pushed me up against the wall
687
00:30:29,175 --> 00:30:31,394
and attacked me.
688
00:30:32,526 --> 00:30:33,744
You didn't call 911?
689
00:30:33,788 --> 00:30:36,922
I thought about it,
but he's a lawyer.
690
00:30:36,965 --> 00:30:39,838
I'd seen him destroy
victims in court.
691
00:30:39,881 --> 00:30:44,712
And I was just a first year
trying to make my way up.
692
00:30:44,755 --> 00:30:46,366
I didn't want the
charge to go public.
693
00:30:46,409 --> 00:30:48,063
What if I got blacklisted?
694
00:30:48,107 --> 00:30:51,240
Did you go to the hospital
or tell anyone after?
695
00:30:51,284 --> 00:30:55,418
I told my roommate,
and I went to HR,
696
00:30:55,462 --> 00:30:58,160
just because I didn't want it
to happen to another woman.
697
00:30:58,204 --> 00:31:01,337
And what happened
when he found out
698
00:31:01,381 --> 00:31:02,948
about the HR complaint?
699
00:31:02,991 --> 00:31:07,256
He told me I didn't have a case.
700
00:31:07,300 --> 00:31:09,911
That I ordered the
liquor on my card,
701
00:31:09,955 --> 00:31:12,305
which was against firm policy.
702
00:31:12,348 --> 00:31:15,612
And that I asked for it,
703
00:31:15,656 --> 00:31:17,658
and no one would believe me.
704
00:31:21,923 --> 00:31:23,882
Would you be willing to file
705
00:31:23,925 --> 00:31:25,927
a criminal complaint
against him now?
706
00:31:25,971 --> 00:31:28,364
Why?
707
00:31:30,453 --> 00:31:32,673
He did it to someone else,
didn't he?
708
00:31:32,716 --> 00:31:35,632
I think you would regret it
if you did not come forward.
709
00:31:35,676 --> 00:31:37,069
Do you think there's a shot
at convicting him
710
00:31:37,112 --> 00:31:38,287
if I come forward?
711
00:31:38,331 --> 00:31:39,680
I do.
712
00:31:41,377 --> 00:31:43,205
He threatened me
after it happened.
713
00:31:43,249 --> 00:31:46,208
Said if I ever went
to the police, he'd destroy me.
714
00:31:46,252 --> 00:31:49,124
Well, how about we
destroy him first?
715
00:31:52,998 --> 00:31:55,522
- Hey.
- Hey.
716
00:31:56,697 --> 00:32:00,135
Anthony is taking
her statement now.
717
00:32:00,179 --> 00:32:01,354
Is it enough to press charges?
718
00:32:01,397 --> 00:32:02,921
It is. I'm gonna
charge Roland
719
00:32:02,964 --> 00:32:04,052
with two counts of rape,
720
00:32:04,096 --> 00:32:05,358
one for each victim.
721
00:32:05,401 --> 00:32:08,448
Oh, Erin, this is,
this is great.
722
00:32:08,491 --> 00:32:12,408
Look, I'm-I'm sorry
I was such a pain.
723
00:32:12,452 --> 00:32:15,803
Are you? Sorry?
724
00:32:15,846 --> 00:32:17,631
What?
725
00:32:17,674 --> 00:32:20,677
Do you really regret
fighting for that case?
726
00:32:20,721 --> 00:32:22,636
- Well, no.
- Okay.
727
00:32:22,679 --> 00:32:24,116
So why are you apologizing?
728
00:32:25,421 --> 00:32:26,683
As women, we are
always taught
729
00:32:26,727 --> 00:32:29,643
to apologize
for being assertive
730
00:32:29,686 --> 00:32:32,951
or demanding our voice.
731
00:32:32,994 --> 00:32:35,301
Don't. Don't do that.
732
00:32:36,345 --> 00:32:39,218
You're right.
I'm not sorry.
733
00:32:39,261 --> 00:32:41,742
I'm glad I had you take
a second look.
734
00:32:41,785 --> 00:32:44,005
Otherwise Roland might have
gotten away with it.
735
00:32:44,049 --> 00:32:45,572
So own it.
736
00:32:45,615 --> 00:32:47,139
I will.
737
00:32:47,182 --> 00:32:49,402
But if you ever
do that again,
738
00:32:49,445 --> 00:32:51,578
bring a victim into
my office unannounced,
739
00:32:51,621 --> 00:32:54,059
I'll make sure that you regret
the day you were born.
740
00:32:55,103 --> 00:32:56,365
Okay.
741
00:33:05,722 --> 00:33:08,638
What up, G?
What's up, baby?
742
00:33:08,682 --> 00:33:10,336
$32,000, like you asked.
743
00:33:10,379 --> 00:33:12,207
Where's the fentanyl?
744
00:33:12,251 --> 00:33:13,600
I don't have it
with me right now.
745
00:33:13,643 --> 00:33:15,471
What you mean you don't have
it with you right now?
746
00:33:15,515 --> 00:33:16,995
That's not the deal.
747
00:33:17,038 --> 00:33:20,041
I think he's been made.
I think we should move in.
748
00:33:20,085 --> 00:33:21,912
I think we should wait.
I agree.
749
00:33:21,956 --> 00:33:23,436
Let's see what happens.
750
00:33:23,479 --> 00:33:24,698
Give me the money.
751
00:33:24,741 --> 00:33:26,004
I'll drop off the drugs later.
752
00:33:26,047 --> 00:33:28,006
Hey, yo, my man,
that's not the deal.
753
00:33:28,049 --> 00:33:30,312
I want the fenty now,
754
00:33:30,356 --> 00:33:32,488
or you don't get
the money.
755
00:33:32,532 --> 00:33:33,663
How 'bout you give me
the money,
756
00:33:33,707 --> 00:33:34,969
or we kill your family.
757
00:33:35,013 --> 00:33:36,623
My family?
758
00:33:36,666 --> 00:33:39,321
What are you talking about?
759
00:33:39,365 --> 00:33:40,583
Go.
760
00:33:43,325 --> 00:33:46,328
Daddy! Daddy!
761
00:33:46,372 --> 00:33:48,504
- Let's go.
- ESU, go!
762
00:33:48,548 --> 00:33:49,940
Go! Go! Go! Go!
763
00:33:51,768 --> 00:33:53,901
Daddy!
764
00:33:54,989 --> 00:33:56,295
We got a man down!
765
00:34:00,560 --> 00:34:02,475
Gray Mercedes
fleeing the scene.
766
00:34:02,518 --> 00:34:05,695
Central Team One, we need a bus
to this location forthwith.
767
00:34:05,739 --> 00:34:07,175
Let's go. All units move in.
All units.
768
00:34:07,219 --> 00:34:10,048
Stay put. We have help
- on the way, okay?
- My family!
769
00:34:11,266 --> 00:34:12,746
My family.
770
00:34:12,789 --> 00:34:14,530
We're gonna do everything we
can to get your family back.
771
00:34:28,979 --> 00:34:30,546
- Is he gonna make it?
- Yeah, why?
772
00:34:30,590 --> 00:34:32,113
You plan on using his family
to get him to do something else
773
00:34:32,157 --> 00:34:33,375
to help out your case?
774
00:34:33,419 --> 00:34:35,769
It's not my fault
they took his family, Jamie.
775
00:34:35,812 --> 00:34:37,162
No, but if we'd moved in
quicker, maybe we could've
776
00:34:37,205 --> 00:34:38,946
stopped 'em from taking off
with his wife and kid.
777
00:34:38,989 --> 00:34:40,948
We had to wait for confirmation
that they had the drugs.
778
00:34:40,991 --> 00:34:42,558
That's the point, Joe,
we didn't need to wait.
779
00:34:42,602 --> 00:34:43,907
Okay.
780
00:34:43,951 --> 00:34:45,866
Hey, you know what
your problem is?
781
00:34:45,909 --> 00:34:47,650
- Right now it's you, man.
- You haven't learned yet
782
00:34:47,694 --> 00:34:48,869
that only thinking about collars
783
00:34:48,912 --> 00:34:50,392
and not thinking things through
is gonna
784
00:34:50,436 --> 00:34:51,567
get you or someone else killed.
785
00:34:51,611 --> 00:34:53,134
Great. Then I'll be
just like my dad, huh?
786
00:34:53,178 --> 00:34:56,224
Yo, we got a hit
from the GPS.
787
00:34:56,268 --> 00:34:59,097
- They're headed to Brooklyn.
- Let's go.
788
00:35:10,151 --> 00:35:11,674
- We're going in the front.
- I'll cover the side.
789
00:35:11,718 --> 00:35:14,112
Two in the back.
You go with him.
790
00:35:25,297 --> 00:35:28,300
Hey. Hey, what are you doing?
791
00:35:34,958 --> 00:35:36,308
I see the wife and the daughter.
792
00:35:39,180 --> 00:35:40,399
Jamie, what are you doing?
793
00:35:40,442 --> 00:35:42,662
They're alone.
794
00:35:44,533 --> 00:35:45,534
We have to wait
for the signal.
795
00:35:47,623 --> 00:35:49,669
You're big on waiting.
796
00:36:07,339 --> 00:36:08,340
This is the guy
I was telling you about.
797
00:36:08,383 --> 00:36:09,341
Come on!
798
00:36:10,864 --> 00:36:12,518
Watch him get
past the defense.
799
00:36:14,128 --> 00:36:16,217
Come here.
800
00:36:16,261 --> 00:36:20,700
It's okay, he's a cop.
He's going to help us.
801
00:36:20,743 --> 00:36:23,268
- Come on.
- Go. Go.
802
00:36:23,311 --> 00:36:25,400
I'm gonna hold your hand and
we're gonna go outside, okay?
803
00:36:26,662 --> 00:36:28,403
Hey. I got her.
804
00:36:29,535 --> 00:36:31,580
Okay.
805
00:36:34,670 --> 00:36:35,976
Stay right here,
stay right here. Okay?
806
00:36:36,019 --> 00:36:38,587
Takes a shot that is blocked.
807
00:36:38,631 --> 00:36:39,893
Aw, man!
808
00:36:44,158 --> 00:36:46,291
Stay quiet, we're gonna
get you out of here.
809
00:36:46,334 --> 00:36:47,988
Okay.
810
00:36:49,729 --> 00:36:50,773
Quiet.
811
00:36:50,817 --> 00:36:52,210
Quiet, quiet...
812
00:36:53,428 --> 00:36:54,603
What's going on out there?
813
00:36:56,344 --> 00:36:58,738
Go, go, go!
814
00:37:00,740 --> 00:37:01,828
Stay, stay.
815
00:37:04,352 --> 00:37:06,441
Are you okay?
Yeah.
816
00:37:15,363 --> 00:37:18,061
You didn't kill Stephanie.
817
00:37:18,105 --> 00:37:19,759
What?
818
00:37:19,802 --> 00:37:21,891
It was the Peeping Tom
you told us about.
819
00:37:21,935 --> 00:37:23,806
He's the one that installed
the hidden camera
820
00:37:23,850 --> 00:37:26,069
inside the smoke detector.
821
00:37:26,113 --> 00:37:29,159
And then he eventually
worked up the nerve to attack.
822
00:37:30,987 --> 00:37:32,467
You sure?
823
00:37:32,511 --> 00:37:34,904
The hidden camera recorded
Stephanie's murder.
824
00:37:34,948 --> 00:37:37,255
We found the memory card
in his apartment.
825
00:37:37,298 --> 00:37:40,083
So, yeah, we're sure.
826
00:37:42,260 --> 00:37:43,609
I could have helped her.
827
00:37:43,652 --> 00:37:45,872
- Maybe.
- If I had been awake.
828
00:37:45,915 --> 00:37:47,917
Or if I hadn't had
too much to drink...
829
00:37:47,961 --> 00:37:49,832
Maybe you could have
helped her. Maybe.
830
00:37:49,876 --> 00:37:53,314
Or maybe you would have
gotten killed, too.
831
00:37:54,924 --> 00:37:56,883
I wish I did.
832
00:37:56,926 --> 00:37:59,146
Lamar, you can't
live like that.
833
00:37:59,189 --> 00:38:01,279
It's not gonna work.
834
00:38:01,322 --> 00:38:04,020
Trust me, I've been there.
835
00:38:04,064 --> 00:38:06,501
Stephanie loved you, right?
836
00:38:07,981 --> 00:38:10,549
Like no one else.
837
00:38:10,592 --> 00:38:13,508
So she wouldn't want you
to stop living your life.
838
00:38:19,253 --> 00:38:21,124
No.
839
00:38:22,300 --> 00:38:25,433
So maybe the best way
you could pay tribute
840
00:38:25,477 --> 00:38:28,436
is to just...
841
00:38:28,480 --> 00:38:30,133
carry on.
842
00:38:31,831 --> 00:38:34,529
Somehow find a way to be happy.
843
00:38:42,885 --> 00:38:45,888
Let's get this man home.
844
00:39:10,522 --> 00:39:12,654
Bless me, Father,
for I have sinned.
845
00:39:12,698 --> 00:39:15,440
It has been two months
since my last confession.
846
00:39:15,483 --> 00:39:18,268
And what are your sins?
847
00:39:18,312 --> 00:39:22,621
Well, a friend of mine
thinks I betrayed him.
848
00:39:22,664 --> 00:39:24,362
And did you?
849
00:39:25,928 --> 00:39:28,191
Well, I don't see it that way.
850
00:39:28,235 --> 00:39:30,933
The way I see it is
I betrayed him
851
00:39:30,977 --> 00:39:33,196
in order to help him.
852
00:39:34,241 --> 00:39:36,722
Which is still a betrayal.
853
00:39:36,765 --> 00:39:40,726
Well, see, that's
the hard part because
854
00:39:40,769 --> 00:39:43,903
I'm not really sorry
for what I did.
855
00:39:46,601 --> 00:39:48,995
I can't absolve you
if you're not sorry.
856
00:39:49,038 --> 00:39:52,694
I mean I'm not sorry
for what I did,
857
00:39:52,738 --> 00:39:56,263
but I am sorry
that I upset him.
858
00:39:58,265 --> 00:40:03,096
Sounds like your actions
hurt your friend deeply.
859
00:40:03,139 --> 00:40:07,361
But see, I treasure
our friendship,
860
00:40:07,405 --> 00:40:09,407
so...
861
00:40:09,450 --> 00:40:13,236
I'm not asking for absolution.
862
00:40:13,280 --> 00:40:16,718
I'm just hoping
that he will forgive me.
863
00:40:20,243 --> 00:40:22,681
Say six Hail Marys,
864
00:40:22,724 --> 00:40:25,858
and as an act of contrition,
865
00:40:25,901 --> 00:40:28,034
take your friend out to dinner.
866
00:40:29,949 --> 00:40:31,907
Steaks at Gallaghers?
867
00:40:31,951 --> 00:40:33,953
See you at 8:00.
868
00:40:43,136 --> 00:40:44,529
All right,
869
00:40:44,572 --> 00:40:46,835
anyone want to tell me
what's going on?
870
00:40:46,879 --> 00:40:48,533
We thought you knew.
871
00:40:48,576 --> 00:40:49,838
Don't look at me.
872
00:40:49,882 --> 00:40:52,885
Dad? What are
- we doing here?
- Ask Jamie.
873
00:40:52,928 --> 00:40:55,496
Chicago Texas Hold 'Em,
Reagan style.
874
00:40:55,540 --> 00:40:58,325
It's a good game,
if you like wild cards.
875
00:40:58,368 --> 00:41:00,066
Yeah. You should be able
to relate.
876
00:41:00,109 --> 00:41:02,242
It's basically Texas Hold 'Em.
877
00:41:02,285 --> 00:41:05,027
Hundred-dollar buy-in,
one to ante, but...
878
00:41:05,071 --> 00:41:06,942
nines and threes are wild.
879
00:41:06,986 --> 00:41:09,031
All right. Why this game
in particular?
880
00:41:09,075 --> 00:41:11,207
This was your dad's favorite.
881
00:41:11,251 --> 00:41:12,513
'Cause he won it all the time.
882
00:41:12,557 --> 00:41:14,515
Not all the time.
Some of us knew his tells.
883
00:41:14,559 --> 00:41:17,039
He would clear his throat
whenever he had a good hand.
884
00:41:17,083 --> 00:41:18,519
All you need to know
about this game is
885
00:41:18,563 --> 00:41:20,260
you've got to have patience.
886
00:41:20,303 --> 00:41:21,522
And a knack for the hot seat.
887
00:41:21,566 --> 00:41:23,089
Yeah.
888
00:41:23,132 --> 00:41:24,960
And you gotta be able
to handle pressure.
889
00:41:25,004 --> 00:41:27,180
Like everybody at this table.
890
00:41:27,223 --> 00:41:29,791
Like everybody in this family.
891
00:41:29,835 --> 00:41:30,966
Challenge accepted.
892
00:41:31,010 --> 00:41:32,751
Good. Two dollars to you.
893
00:41:36,276 --> 00:41:38,365
Make it 20.
894
00:41:40,454 --> 00:41:42,630
- Whoa.
- Fold.
895
00:41:42,674 --> 00:41:45,851
- I fold.
- I got schmegegge. I fold.
896
00:41:46,895 --> 00:41:48,114
Make it 40.
897
00:41:48,157 --> 00:41:49,637
Ooh.
898
00:41:54,642 --> 00:41:55,730
You've got a pair.
899
00:41:55,774 --> 00:41:57,950
So I've been told.
900
00:42:00,039 --> 00:42:01,431
You got a good poker face.
901
00:42:02,476 --> 00:42:03,782
So I've been told.
902
00:42:13,574 --> 00:42:15,489
Fold.
903
00:42:17,578 --> 00:42:19,449
All right,
904
00:42:19,493 --> 00:42:20,929
Dad, you deal next.
905
00:42:20,973 --> 00:42:22,191
Okay.
906
00:42:24,063 --> 00:42:26,369
But this time...
907
00:42:26,413 --> 00:42:28,284
let's up the ante.
908
00:42:33,551 --> 00:42:37,032
Captioning sponsored by
CBS
909
00:42:37,076 --> 00:42:38,947
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.