Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,276 --> 00:00:38,025
- Is she coming?
2
00:00:38,027 --> 00:00:39,236
- She'll be here.
3
00:00:39,238 --> 00:00:41,638
She was delivering a baby
at the Jenkins place,
4
00:00:41,640 --> 00:00:43,233
that's 10 miles from here.
5
00:00:45,277 --> 00:00:48,535
- I asked for a
doctor and you get a midwife.
6
00:00:48,537 --> 00:00:51,808
- No one else would come
once I told them it was Pa.
7
00:00:51,810 --> 00:00:52,844
- Sara.
8
00:00:55,110 --> 00:00:57,333
Don't talk about me like I'm not here.
9
00:00:59,696 --> 00:01:02,302
I went looking for the devil
10
00:01:02,304 --> 00:01:04,832
and I found him
11
00:01:04,834 --> 00:01:06,251
and I killed him.
12
00:01:07,209 --> 00:01:09,803
- He's getting worse.
13
00:01:09,805 --> 00:01:12,687
- He's a good man, it's not his fault.
14
00:01:13,831 --> 00:01:14,664
Ssh, Jane!
15
00:01:16,448 --> 00:01:19,848
Ssh, Jane, Jane!
16
00:01:19,850 --> 00:01:21,724
- We should leave, Mom.
17
00:01:21,726 --> 00:01:23,059
- It's too late.
18
00:01:24,576 --> 00:01:25,409
No!
19
00:01:26,534 --> 00:01:27,367
Ah!
20
00:01:34,587 --> 00:01:37,261
- Pa, I need you to lie down.
21
00:01:37,263 --> 00:01:39,418
I believe there's something
buried in your shoulder
22
00:01:39,420 --> 00:01:41,248
and I'm gonna have to dig it out.
23
00:01:41,250 --> 00:01:42,303
It's giving you fits.
24
00:01:44,727 --> 00:01:46,408
- Please do what she says.
25
00:01:46,410 --> 00:01:49,018
- Martin, I need hot
water and bandages quick.
26
00:01:49,020 --> 00:01:50,270
- I'll get them.
27
00:01:51,442 --> 00:01:53,368
- I know there's whiskey in this house.
28
00:01:53,370 --> 00:01:54,568
- In the cupboard.
29
00:01:54,570 --> 00:01:56,398
- Probably drunk it all.
30
00:01:56,400 --> 00:01:57,233
- Martin.
31
00:01:59,215 --> 00:02:01,077
- This world will burn away.
32
00:02:02,337 --> 00:02:05,668
The natural world will reclaim itself.
33
00:02:05,670 --> 00:02:07,683
Nature will be redeemed.
34
00:02:12,773 --> 00:02:14,431
Argh!
35
00:02:14,433 --> 00:02:17,898
- Ma, I need you to set that
baby down and come help me.
36
00:02:33,110 --> 00:02:34,193
I can see it.
37
00:02:35,446 --> 00:02:37,013
Argh!
38
00:02:37,015 --> 00:02:38,337
- You're hurting him.
39
00:02:38,339 --> 00:02:41,284
- Argh!
- It's infected. Hold him!
40
00:02:41,286 --> 00:02:46,286
- Argh!
41
00:02:48,192 --> 00:02:50,091
- Is that a tooth?
42
00:02:52,764 --> 00:02:53,931
What was that?
43
00:02:56,195 --> 00:02:58,421
- Sounded like coyotes.
44
00:03:11,816 --> 00:03:12,649
Apaches!
45
00:03:15,683 --> 00:03:16,516
- Oh, God!
46
00:03:18,648 --> 00:03:20,279
- Momma!
47
00:03:20,281 --> 00:03:22,462
- This house is cursed!
48
00:03:36,240 --> 00:03:38,407
Sara, get under the table.
49
00:03:41,831 --> 00:03:42,664
- Martin.
50
00:03:44,368 --> 00:03:45,942
- John.
51
00:03:55,625 --> 00:03:57,072
- I
52
00:03:57,074 --> 00:03:58,520
am awake.
53
00:04:54,478 --> 00:04:58,446
- Christmas carols,
come join the festive cheer!
54
00:05:00,506 --> 00:05:01,888
Christmas carol, sir?
55
00:05:01,890 --> 00:05:03,127
- No.
56
00:05:03,129 --> 00:05:04,918
- How about you, Mrs. Evans?
57
00:05:04,920 --> 00:05:07,374
- No, thank you,
Billy, but y'all have fun.
58
00:05:07,376 --> 00:05:09,641
- Okay, I will.
59
00:05:09,643 --> 00:05:10,995
- Hey, Billy.
60
00:05:10,997 --> 00:05:12,967
- Hey, Arthur.
61
00:05:15,564 --> 00:05:16,846
- Whoo!
62
00:05:21,571 --> 00:05:22,738
- Hey!
63
00:05:29,442 --> 00:05:31,804
- Hey, Billy, go get the doc, go!
64
00:05:37,439 --> 00:05:40,237
Doc!
65
00:05:40,239 --> 00:05:41,371
Doc!
66
00:05:41,373 --> 00:05:42,206
Doctor!
67
00:05:43,551 --> 00:05:44,948
- Hey, hey, hey.
68
00:05:44,950 --> 00:05:46,798
- You gotta come quick,
there's been a shooting.
69
00:05:46,800 --> 00:05:48,028
- I know, where?
70
00:05:48,030 --> 00:05:50,519
- The Green, the Green Frog.
71
00:05:52,431 --> 00:05:54,702
- Move, move, step aside!
72
00:05:54,704 --> 00:05:56,943
Step aside, please move!
73
00:06:01,141 --> 00:06:02,548
Sir? Let's get him, put him on the table.
74
00:06:02,550 --> 00:06:04,210
Grab his legs, grab his legs.
75
00:06:06,229 --> 00:06:07,673
Deep breaths, deep breaths, deep breaths.
76
00:06:11,341 --> 00:06:14,293
Deep pressure, hold it, hold him!
77
00:06:14,295 --> 00:06:16,640
- Doc, is he okay?
78
00:06:16,642 --> 00:06:17,774
Doc, is he okay?
79
00:06:17,776 --> 00:06:19,492
- Not now, Dale.
80
00:06:40,319 --> 00:06:41,841
- Get back!
81
00:06:41,843 --> 00:06:43,686
That's enough! Get back!
82
00:06:43,688 --> 00:06:44,521
Go home!
83
00:06:47,786 --> 00:06:49,119
- That's enough!
84
00:06:50,050 --> 00:06:53,256
We're not gonna have this
town turn to mob violence!
85
00:06:53,258 --> 00:06:55,024
- He killed Jim Carl!
86
00:06:55,026 --> 00:06:56,566
- And he'll stand trial for it.
87
00:06:56,568 --> 00:06:57,399
- Hang him!
88
00:06:57,401 --> 00:07:00,058
- There's nothing we can do for Jim now.
89
00:07:00,060 --> 00:07:02,781
Y'all just go tend his wife
and his children, now go!
90
00:07:02,783 --> 00:07:03,947
Now go home!
91
00:07:06,331 --> 00:07:09,696
- We want justice, Sheriff.
92
00:07:13,399 --> 00:07:15,792
- How's the old man?
93
00:07:15,794 --> 00:07:16,794
- He's dead.
94
00:07:19,023 --> 00:07:19,918
He bled out.
95
00:07:19,920 --> 00:07:22,033
- Oh.
96
00:07:27,056 --> 00:07:29,867
- Go ahead, smile all you want.
97
00:07:29,869 --> 00:07:31,258
Ain't gonna be so funny
98
00:07:31,260 --> 00:07:33,415
when I'm walking you up them gallows.
99
00:07:33,417 --> 00:07:36,221
- It's amusing
you think I'll ever see
100
00:07:36,223 --> 00:07:38,432
the inside of a courtroom.
101
00:07:38,434 --> 00:07:40,738
- You got some other plans, do you?
102
00:07:40,740 --> 00:07:42,568
- I do have a previous engagement.
103
00:07:42,570 --> 00:07:45,082
It needn't concern you though.
104
00:07:45,084 --> 00:07:47,195
- I recommend you change them.
105
00:07:47,197 --> 00:07:49,563
I plan on seeing you in Hell by Christmas.
106
00:07:50,580 --> 00:07:52,090
- Oh, well, that'd be a shame,
107
00:07:52,092 --> 00:07:54,148
'cause then you wouldn't get the gift
108
00:07:54,150 --> 00:07:56,066
I got all picked out for you.
109
00:07:56,068 --> 00:07:57,543
- I'm dying to see that.
110
00:07:58,813 --> 00:08:01,353
- Well, ain't that a poor choice of words?
111
00:08:02,854 --> 00:08:05,638
- Frank, did you
need me for something?
112
00:08:05,640 --> 00:08:06,590
- Yeah, Doc.
113
00:08:07,886 --> 00:08:10,173
I actually called you here-
- Jesus.
114
00:08:11,146 --> 00:08:14,158
- See, the Sheriff ain't embracing
115
00:08:14,160 --> 00:08:15,628
the spirit of the season,
116
00:08:15,630 --> 00:08:17,911
you know, goodwill towards man and all.
117
00:08:18,913 --> 00:08:20,290
Seems he's left me
118
00:08:21,509 --> 00:08:24,559
with quite a headache
and in need of some care.
119
00:08:24,561 --> 00:08:25,925
- While you're in there,
120
00:08:25,927 --> 00:08:29,483
why don't you throw a
few stitches in his lips?
121
00:08:33,040 --> 00:08:35,454
- Did you watch him go, Doc?
122
00:08:39,750 --> 00:08:41,553
It's kind of funny, ain't it?
123
00:08:41,555 --> 00:08:43,990
They way their eyes get all confused
124
00:08:46,440 --> 00:08:47,463
and then nothing,
125
00:08:48,661 --> 00:08:49,623
lights out.
126
00:08:52,571 --> 00:08:54,033
He was foolish though,
127
00:08:55,319 --> 00:08:57,328
he should've kept to his own counsel
128
00:08:57,330 --> 00:08:59,180
instead of interfering in my affairs.
129
00:09:09,658 --> 00:09:10,491
Oh, Doc,
130
00:09:12,381 --> 00:09:14,763
you have a gentle touch.
131
00:09:14,765 --> 00:09:16,923
I'm sure your wife appreciates that,
132
00:09:19,680 --> 00:09:20,965
don't she?
133
00:09:20,967 --> 00:09:23,283
Oh, you do have a wife now, don't you?
134
00:09:24,994 --> 00:09:28,553
Oh, look like I done struck a nerve.
135
00:09:30,300 --> 00:09:31,443
What happened, huh?
136
00:09:32,444 --> 00:09:33,723
She leave you?
137
00:09:35,600 --> 00:09:37,113
Or maybe she died?
138
00:09:38,657 --> 00:09:39,813
Was it cholera?
139
00:09:41,370 --> 00:09:42,915
Dysentery?
140
00:09:42,917 --> 00:09:45,658
She get kicked in the head by a mule
141
00:09:45,660 --> 00:09:47,278
or she fall down a well?
142
00:09:47,280 --> 00:09:48,834
Was it all of a sudden,
143
00:09:50,118 --> 00:09:51,963
or was it real slow,
144
00:09:53,018 --> 00:09:54,224
and painful?
145
00:10:08,763 --> 00:10:11,346
- You know, when they hang you,
146
00:10:12,210 --> 00:10:14,260
I'll be the one that pronounces you dead.
147
00:10:16,500 --> 00:10:19,918
- Bye, Doc.
148
00:10:19,920 --> 00:10:20,920
- Hey, John.
149
00:10:22,470 --> 00:10:25,133
Sorry, I guess I should've
bashed him a little harder.
150
00:10:26,766 --> 00:10:28,566
You didn't deserve to hear all that.
151
00:10:30,869 --> 00:10:32,119
- Night, Frank.
152
00:10:56,796 --> 00:10:58,713
- Good morning.
153
00:11:00,318 --> 00:11:03,118
And there's coffee, I added
a little bit of sugar to it.
154
00:11:07,571 --> 00:11:11,621
- There was something I
was supposed to do today.
155
00:11:11,623 --> 00:11:15,047
For the life of me, I
can't remember what it was.
156
00:11:15,049 --> 00:11:17,099
- Well, you could just stay here with me.
157
00:11:17,940 --> 00:11:21,015
We could do absolutely nothing.
158
00:11:21,017 --> 00:11:22,973
- Well, I'd like that,
159
00:11:24,147 --> 00:11:27,843
but I'm afraid I can't,
I'm leaving town today.
160
00:11:30,905 --> 00:11:32,733
- Well, when will you be back?
161
00:11:34,380 --> 00:11:36,298
- I can't say, Daisy.
162
00:11:36,300 --> 00:11:39,063
My work takes me all over.
163
00:11:42,776 --> 00:11:45,028
- You know, I've never
known a whiskey peddler
164
00:11:45,030 --> 00:11:46,961
to be so heavily armed.
165
00:11:46,963 --> 00:11:49,173
- It is a dangerous profession.
166
00:11:50,675 --> 00:11:52,473
- Yeah, I can see that.
167
00:11:58,290 --> 00:11:59,823
- Did I upset you?
168
00:12:02,040 --> 00:12:05,300
- No, no, I'm not upset, I just...
169
00:12:08,344 --> 00:12:09,427
I don't know.
170
00:12:10,370 --> 00:12:12,153
- Can I have my shirt please?
171
00:12:20,482 --> 00:12:23,073
- Would it be too forward for me to ask,
172
00:12:24,210 --> 00:12:25,353
that is, if I could,
173
00:12:27,129 --> 00:12:29,013
would you take me with you, Joe?
174
00:12:31,468 --> 00:12:34,083
- Well, now what would your husband say?
175
00:12:35,400 --> 00:12:38,084
- He can hardly call himself
a husband these days.
176
00:12:38,086 --> 00:12:40,846
He's married to his work
or to the distractions
177
00:12:40,848 --> 00:12:43,953
that occupy every evening
at our local whorehouse.
178
00:12:45,675 --> 00:12:47,223
- That's convenient.
179
00:12:49,497 --> 00:12:51,838
- I assure you there is nothing convenient
180
00:12:51,840 --> 00:12:53,313
about a loveless marriage.
181
00:12:54,187 --> 00:12:55,383
- Look, Daisy, I,
182
00:12:57,358 --> 00:12:59,193
I know how this works.
183
00:13:00,210 --> 00:13:03,538
I'm a poor man, I've got
nothing to offer you.
184
00:13:03,540 --> 00:13:06,993
I travel all the time,
I sleep in bad hotels.
185
00:13:08,580 --> 00:13:11,380
- I mean, you could just say
that you're not interested,
186
00:13:15,699 --> 00:13:17,532
- But I am interested.
187
00:13:18,870 --> 00:13:21,693
Look, I'd take you with me if I could.
188
00:13:22,770 --> 00:13:26,810
San Francisco, New York, hell, even Paris.
189
00:13:26,812 --> 00:13:29,278
- I mean, then do it, Joe,
let's leave all this behind.
190
00:13:29,280 --> 00:13:30,903
Take me to Paris.
191
00:13:31,991 --> 00:13:35,272
- Well, maybe, maybe Paris, Texas.
192
00:13:35,274 --> 00:13:38,428
- You know, I don't think you're gonna be
193
00:13:38,430 --> 00:13:40,798
peddling whiskey much longer.
194
00:13:40,800 --> 00:13:41,939
- No?
195
00:13:41,941 --> 00:13:42,772
- No.
196
00:13:42,774 --> 00:13:44,883
I am a very wealthy woman.
197
00:13:46,582 --> 00:13:48,093
- Oh, don't be boastful.
198
00:13:48,995 --> 00:13:51,513
- Meet me at
the bank this afternoon.
199
00:13:53,475 --> 00:13:54,863
- Yeah?
200
00:13:54,865 --> 00:13:56,253
- Yeah.
201
00:13:59,724 --> 00:14:03,753
- It's all right, it's all
right, it's here for me.
202
00:14:15,419 --> 00:14:18,019
What are you doing here?
203
00:14:18,021 --> 00:14:20,043
- Looking for you.
204
00:14:20,045 --> 00:14:21,273
- What for?
205
00:14:23,268 --> 00:14:24,483
- It's your cousin.
206
00:14:26,524 --> 00:14:28,713
Jackass got himself locked up last night.
207
00:14:30,960 --> 00:14:33,058
Pretty big crowd out here last night,
208
00:14:33,060 --> 00:14:35,195
ready to drop the noose on him.
209
00:14:35,197 --> 00:14:39,393
Sheriff had to talk them down.
210
00:14:39,395 --> 00:14:41,040
- Was it a fair fight?
211
00:14:41,042 --> 00:14:45,240
- I'd hardly call it that,
old man wasn't even carrying.
212
00:14:45,242 --> 00:14:46,900
- Mack's an idiot.
213
00:14:46,902 --> 00:14:49,413
- This is gonna mess up our day.
214
00:14:50,307 --> 00:14:53,008
- Nothing's changed, Billy,
I got it all worked out.
215
00:14:53,010 --> 00:14:55,203
- It's gonna get a little tricky.
216
00:14:58,260 --> 00:15:03,140
- Fortunately, every distraction
can be an opportunity.
217
00:15:03,142 --> 00:15:05,578
- Is that what
you call that fair maiden,
218
00:15:05,580 --> 00:15:07,180
whose bed you shared last night?
219
00:15:08,045 --> 00:15:10,983
- She's not just an opportunity,
she's the whole plan.
220
00:15:10,985 --> 00:15:13,138
- I'd love to see
221
00:15:13,140 --> 00:15:15,231
what part she plays in all this.
222
00:15:15,233 --> 00:15:16,758
Y'all understand the plan?
223
00:15:16,760 --> 00:15:18,568
- Still don't
get why me and Hector
224
00:15:18,570 --> 00:15:19,738
gotta create the diversion.
225
00:15:19,740 --> 00:15:21,718
- Because it's
your fault, both of yours,
226
00:15:21,720 --> 00:15:23,870
that Mack's in the cell
in the first place.
227
00:15:25,440 --> 00:15:26,643
- Nothing has changed.
228
00:15:27,795 --> 00:15:29,733
The mark is the same.
229
00:15:29,735 --> 00:15:31,558
She's gonna get me in at noon.
230
00:15:31,560 --> 00:15:34,251
- At which time,
Shorty, Possum and Keel
231
00:15:34,253 --> 00:15:36,298
will meet us out back.
232
00:15:36,300 --> 00:15:38,806
Smiley, you keep an eye on Mr. Potter.
233
00:15:38,808 --> 00:15:39,639
- You got it.
234
00:15:39,641 --> 00:15:41,721
- You don't
think we're rushing this?
235
00:15:41,723 --> 00:15:43,288
- You got a
problem with the timing,
236
00:15:43,290 --> 00:15:44,698
take it up with Mack.
237
00:15:44,700 --> 00:15:46,318
- We're done talking.
238
00:15:46,320 --> 00:15:47,961
- Let's roll out.
239
00:15:53,206 --> 00:15:54,643
- You earned it, Billy.
240
00:15:54,645 --> 00:15:56,883
Don't go spend it all at once, son.
241
00:16:00,060 --> 00:16:03,222
- Hey, Jack, I got a whole dollar!
242
00:16:10,508 --> 00:16:12,933
- Watch where you're going, buddy.
243
00:16:17,483 --> 00:16:18,918
- What did you call me?
244
00:16:18,920 --> 00:16:19,918
- You heard me.
245
00:16:19,920 --> 00:16:22,628
- Why don't you go ahead and say it again?
246
00:16:22,630 --> 00:16:24,426
- What are you, deaf?
247
00:16:30,319 --> 00:16:31,228
- Mrs. Potter.
248
00:16:31,230 --> 00:16:33,393
- I'm not so sure about this.
249
00:16:34,341 --> 00:16:35,643
- Which part?
250
00:16:36,574 --> 00:16:40,296
You're not sure about me or
you're not sure about Paris?
251
00:16:41,580 --> 00:16:42,744
- What was that?
252
00:16:42,746 --> 00:16:44,167
- Sheriff?
253
00:16:44,169 --> 00:16:45,086
- Oh, hell.
254
00:16:48,510 --> 00:16:50,532
- Son of a bitch!
- Hey, hey, hey!
255
00:16:50,534 --> 00:16:51,391
- Stupid.
256
00:16:51,393 --> 00:16:53,305
- Hey, hey, break it up, break it up!
257
00:16:53,307 --> 00:16:55,546
- Get off me, get off!
258
00:16:55,548 --> 00:16:57,401
- Of course I am, it's just I'm not,
259
00:16:57,403 --> 00:16:59,603
I'm not so sure about
taking all that money.
260
00:17:00,690 --> 00:17:03,438
- Daisy, it's your money.
261
00:17:03,440 --> 00:17:05,462
It's yours for the taking.
262
00:17:06,297 --> 00:17:07,620
- Son of a-
- Dale!
263
00:17:09,363 --> 00:17:10,228
Dale!
264
00:17:10,230 --> 00:17:11,063
Let go!
265
00:17:12,420 --> 00:17:13,291
Knock it off!
266
00:17:13,293 --> 00:17:15,360
- Look, if you're not up to this,
267
00:17:16,203 --> 00:17:18,543
say the word, I'll walk
right out that door.
268
00:17:21,680 --> 00:17:24,925
- Hey, excuse me.
269
00:17:24,927 --> 00:17:26,793
Are you from Tuscaloosa?
270
00:17:28,031 --> 00:17:29,632
- I beg you your pardon?
271
00:17:29,634 --> 00:17:31,975
- Yeah, it worked.
- Son of a bitch.
272
00:17:33,541 --> 00:17:35,624
- Hey, key's in the desk.
273
00:17:38,053 --> 00:17:39,508
- Would you clear my path?
274
00:17:39,510 --> 00:17:43,114
I suggest you wash in a
bathhouse, I can smell your stink.
275
00:17:43,116 --> 00:17:44,804
- Wait, where are you from?
276
00:17:44,806 --> 00:17:46,473
- I don't know, Joe.
277
00:17:49,124 --> 00:17:51,041
- Knock it off!
278
00:17:54,610 --> 00:17:59,610
- You can stay here with your
husband and live your life.
279
00:18:00,004 --> 00:18:01,855
- And what business is it of yours?
280
00:18:01,857 --> 00:18:05,404
- You're from Arkansas, ain't you?
281
00:18:05,406 --> 00:18:06,852
- Or,
282
00:18:06,854 --> 00:18:08,756
you take that money
283
00:18:08,758 --> 00:18:11,485
and you see the world with me.
284
00:18:13,341 --> 00:18:14,813
It's your call.
285
00:18:16,832 --> 00:18:19,745
- Yo, what's this all about?
286
00:18:19,747 --> 00:18:21,688
- He called my mother a whore!
287
00:18:21,690 --> 00:18:23,209
- That's her job.
288
00:18:23,211 --> 00:18:25,678
I'm just asking her to go and race.
289
00:18:25,680 --> 00:18:27,696
- Oh yeah?
290
00:18:27,698 --> 00:18:29,327
- Okay.
291
00:18:29,329 --> 00:18:30,246
I'll do it.
292
00:18:32,429 --> 00:18:37,352
- Now, we have got to
hurry, got a train to catch.
293
00:18:37,354 --> 00:18:39,437
- Don't touch me!
294
00:18:40,886 --> 00:18:43,788
- All right, all right.
295
00:18:43,790 --> 00:18:45,467
Knock it off!
296
00:18:45,469 --> 00:18:47,282
- Hey, you're ripping my shirt!
297
00:18:47,284 --> 00:18:49,658
- I'm from the great
state of Pennsylvania.
298
00:18:49,660 --> 00:18:52,408
- Ah, Pennsylvania.
299
00:18:52,410 --> 00:18:55,473
I've had me many a lover in Pennsylvania.
300
00:18:56,475 --> 00:18:58,318
You one of them?
301
00:18:58,320 --> 00:18:59,849
- Certainly not!
302
00:18:59,851 --> 00:19:01,617
- Hey, hey, hey.
303
00:19:02,880 --> 00:19:06,423
- Let's go!
304
00:19:06,425 --> 00:19:07,639
- Get back here.
305
00:19:07,641 --> 00:19:10,545
- What the hell was that all about?
306
00:19:10,547 --> 00:19:11,876
- I have no idea.
307
00:19:11,878 --> 00:19:15,028
- That's safely in
your account, Mrs. Bonnie.
308
00:19:15,030 --> 00:19:16,515
- Excuse me, ma'am?
309
00:19:16,517 --> 00:19:18,317
I think you dropped $5.
310
00:19:20,730 --> 00:19:23,897
- Mrs. Potter, I'm afraid
Mr. Potter isn't in today.
311
00:19:23,899 --> 00:19:25,378
- Well, I know that.
312
00:19:25,380 --> 00:19:28,330
I just need to pick
something up from his office
313
00:19:28,332 --> 00:19:30,093
- Out of my way!
314
00:19:34,000 --> 00:19:36,832
- Who's this gentleman escorting you?
315
00:19:36,834 --> 00:19:39,483
- Well, this is my cousin.
316
00:19:41,130 --> 00:19:43,263
Look, are you gonna let me in
317
00:19:43,265 --> 00:19:46,230
or should I tell my husband
that you don't trust his wife?
318
00:19:57,165 --> 00:19:58,414
- Go.
319
00:19:58,416 --> 00:19:59,249
Go.
320
00:20:00,215 --> 00:20:01,048
- Okay.
321
00:20:02,502 --> 00:20:05,963
Just need to find the key.
322
00:20:09,637 --> 00:20:12,637
The key.
323
00:20:17,699 --> 00:20:18,616
I found it.
324
00:20:21,312 --> 00:20:23,931
- Where's the rest of it?
325
00:20:23,933 --> 00:20:25,288
- What do you mean?
326
00:20:25,290 --> 00:20:26,240
- Where's the gold?
327
00:20:27,900 --> 00:20:29,071
- What gold?
328
00:20:31,230 --> 00:20:32,578
Walter, you're here.
329
00:20:33,430 --> 00:20:35,238
- What the hell's going on in here?
330
00:20:35,240 --> 00:20:36,843
And who the hell are you?
331
00:20:40,140 --> 00:20:42,993
- Sorry, Joe, held him as long as I could.
332
00:20:44,760 --> 00:20:46,152
- Joe?
333
00:20:46,154 --> 00:20:46,987
Joe Goode?
334
00:20:48,695 --> 00:20:50,001
I should have known.
335
00:20:50,003 --> 00:20:52,561
- Joe, what's he talking about?
336
00:20:52,563 --> 00:20:54,648
- You don't know Joe Goode?
337
00:20:54,650 --> 00:20:57,688
He's responsible for
robbing 12 of my banks
338
00:20:57,690 --> 00:20:58,915
in the last six months.
339
00:20:58,917 --> 00:21:00,153
- Joe, is that true?
340
00:21:01,050 --> 00:21:02,578
- Yes, but this was the last one.
341
00:21:02,580 --> 00:21:04,975
- And you're not getting
one more red cent from me!
342
00:21:04,977 --> 00:21:08,068
- No, I don't want
another penny, Mr. Potter,
343
00:21:08,070 --> 00:21:09,520
I want everything you've got.
344
00:21:11,923 --> 00:21:13,006
- You coward.
345
00:21:14,487 --> 00:21:16,211
- Where's the gold?
346
00:21:16,213 --> 00:21:18,238
- Right, hands in the air!
347
00:21:18,240 --> 00:21:19,073
- Nobody move!
348
00:21:20,052 --> 00:21:21,736
- What gold?
349
00:21:21,738 --> 00:21:23,825
- Why does everybody keep asking me that?
350
00:21:23,827 --> 00:21:26,848
This is a bank. You know
what gold I'm talking about.
351
00:21:26,850 --> 00:21:28,138
- Get down on the ground.
352
00:21:28,140 --> 00:21:30,363
Hey, you, open the door, you.
353
00:21:31,369 --> 00:21:33,077
- The boys are here.
354
00:21:33,079 --> 00:21:36,847
- Damn it, Mack. Last chance, Mr. Potter.
355
00:21:36,849 --> 00:21:39,200
- Go to hell, Joe Goode.
356
00:21:39,202 --> 00:21:41,188
- Let me shoot him, Joe, let me shoot him.
357
00:21:41,190 --> 00:21:42,545
- No, please.
358
00:21:46,440 --> 00:21:47,273
- Ah!
359
00:21:48,540 --> 00:21:50,343
Smiley, get that safe open.
360
00:21:52,107 --> 00:21:53,728
Mack!
361
00:21:53,730 --> 00:21:55,708
- Hey, cousin, quite a party, ain't it?
362
00:21:55,710 --> 00:21:57,028
- What the hell are you doing?
363
00:21:57,030 --> 00:21:59,128
- What the hell's it look like we doing?
364
00:21:59,130 --> 00:22:00,660
- Don't you move!
365
00:22:00,662 --> 00:22:02,278
- This is supposed to be quiet!
366
00:22:02,280 --> 00:22:04,018
- Well, it's a little late
for that now, ain't it?
367
00:22:04,020 --> 00:22:07,083
- What are you looking at?
- Get the cash. Let's go.
368
00:22:08,565 --> 00:22:12,239
- You heard him, let's
get the cash, come on.
369
00:22:12,241 --> 00:22:13,773
Come on, let's go, boys.
370
00:22:14,979 --> 00:22:16,413
Here, here, go.
371
00:22:19,800 --> 00:22:21,633
- Holy shit, boss!
372
00:22:22,980 --> 00:22:23,908
- I knew it.
373
00:22:23,910 --> 00:22:26,615
- There's gotta be like 50 of these.
374
00:22:26,617 --> 00:22:29,421
- Get that bag.
375
00:22:29,423 --> 00:22:31,943
- Here, here.
376
00:22:33,464 --> 00:22:34,831
- Mack!
- Goddammit!
377
00:22:34,833 --> 00:22:36,837
Who was watching him? Here!
378
00:22:37,732 --> 00:22:39,890
- Sheriff, they're robbing the bank!
379
00:22:39,892 --> 00:22:41,488
They're robbing the bank!
380
00:22:41,490 --> 00:22:43,048
- Let's roll, boys, come on.
381
00:22:43,050 --> 00:22:44,419
Let's go.
382
00:22:56,214 --> 00:22:58,047
- We're sitting ducks!
383
00:22:58,919 --> 00:23:01,353
- We gotta get to those horses!
384
00:23:03,205 --> 00:23:05,364
- They're robbing the bank!
385
00:23:12,935 --> 00:23:14,653
- Hey, Joe, you ready to do this?
386
00:23:14,655 --> 00:23:15,641
- Do what?
387
00:23:15,643 --> 00:23:17,947
Get killed? No, thanks.
388
00:23:17,949 --> 00:23:21,430
- All right, boys, let's ride the fire!
389
00:23:27,154 --> 00:23:28,354
Come on!
390
00:23:28,356 --> 00:23:29,782
Yeah!
391
00:23:29,784 --> 00:23:30,941
Come on!
392
00:23:36,022 --> 00:23:37,189
Come on, boys!
393
00:23:40,968 --> 00:23:42,218
- Where's Dale?
394
00:23:43,371 --> 00:23:44,766
Deputy!
395
00:23:44,768 --> 00:23:47,415
Keep your head down.
396
00:23:52,302 --> 00:23:54,954
Bob, take the money, get the horses!
397
00:24:01,225 --> 00:24:02,636
- Mack, where's Joe?
398
00:24:02,638 --> 00:24:05,588
- I don't know, why don't you go find him?
399
00:24:05,590 --> 00:24:06,423
Git!
400
00:24:08,155 --> 00:24:10,378
Y'all meet in El Paso, right?
401
00:24:10,380 --> 00:24:12,617
All right, here we go, here we go. Ready?
402
00:24:13,750 --> 00:24:15,046
Advance!
403
00:24:20,351 --> 00:24:22,815
Advance!
404
00:24:22,817 --> 00:24:24,234
- Get outta here.
405
00:24:26,232 --> 00:24:31,232
- Advance!
406
00:24:31,496 --> 00:24:34,465
- Doc! My boy's been shot.
407
00:24:34,467 --> 00:24:37,828
My boy's been shot, you gotta help us.
408
00:24:37,830 --> 00:24:39,900
Doc.
- Pressure, pressure.
409
00:24:39,902 --> 00:24:41,730
- Please.
410
00:24:43,385 --> 00:24:44,857
- Advance!
411
00:24:44,859 --> 00:24:45,859
- Stay back!
412
00:24:47,433 --> 00:24:48,947
Matt, get outta there!
413
00:24:53,641 --> 00:24:54,472
Matt!
414
00:25:02,694 --> 00:25:03,801
- Let go of me!
415
00:25:03,803 --> 00:25:05,011
- I need you.
- Unhand her!
416
00:25:05,013 --> 00:25:07,978
- Let go of me!
- Unhand her!
417
00:25:07,980 --> 00:25:10,122
- I gotta hand it to you, Potter,
418
00:25:10,124 --> 00:25:11,860
you got good taste in women
419
00:25:12,780 --> 00:25:16,002
and you run a hell of a bank.
420
00:25:16,004 --> 00:25:16,921
My regards.
421
00:25:20,636 --> 00:25:23,383
- Nearly made it, boys!
- Shit!
422
00:25:35,330 --> 00:25:38,717
- We gotta get
the hell outta here!
423
00:25:38,719 --> 00:25:40,843
Where's them damn horses?
424
00:25:45,398 --> 00:25:47,565
- Come on, please.
425
00:25:48,736 --> 00:25:49,569
Please.
426
00:25:50,524 --> 00:25:52,998
- Breathe, breathe.
- Stay with me.
427
00:26:00,615 --> 00:26:03,396
- Matt, what are you doing?
428
00:26:04,231 --> 00:26:05,814
Get outta here, go!
429
00:26:08,435 --> 00:26:10,518
- Up top, up top, Shorty.
430
00:26:14,254 --> 00:26:15,523
- Look out!
431
00:26:15,525 --> 00:26:16,929
Let's go!
432
00:26:19,692 --> 00:26:20,525
- Got him.
433
00:26:21,797 --> 00:26:23,638
- Get your hands off of me!
434
00:26:23,640 --> 00:26:26,008
- I didn't hear you
complaining last night.
435
00:26:26,010 --> 00:26:26,841
Uh!
436
00:26:26,843 --> 00:26:28,733
- That's before
I knew what you were.
437
00:26:31,050 --> 00:26:34,558
- Now I don't mind you
getting a little rough,
438
00:26:34,560 --> 00:26:36,243
but I do prefer the gentle touch.
439
00:26:38,189 --> 00:26:39,573
- All right, drop the gun.
440
00:26:42,780 --> 00:26:44,660
- Take it easy, Sheriff.
441
00:26:44,662 --> 00:26:46,487
I don't wanna hurt anybody.
442
00:26:46,489 --> 00:26:48,333
- A little late for that, isn't it?
443
00:26:49,560 --> 00:26:52,095
Drop the gun, we don't
want no more violence.
444
00:26:52,097 --> 00:26:55,893
- You mean until you hang
me? Sorry, I got other plans.
445
00:26:56,735 --> 00:26:58,413
- Please don't hurt that girl.
446
00:27:01,200 --> 00:27:02,160
- Hey, Sheriff!
- No!
447
00:27:08,067 --> 00:27:09,560
- Hang me now, you son of a bitch!
448
00:27:09,562 --> 00:27:11,285
- That's enough!
449
00:27:11,287 --> 00:27:14,342
What the hell did you do that for?
450
00:27:14,344 --> 00:27:16,697
- You're welcome, cousin.
451
00:27:18,442 --> 00:27:19,859
- Get the horses.
452
00:27:21,384 --> 00:27:23,464
Get the horses!
453
00:27:28,405 --> 00:27:30,504
- You murdering trash!
454
00:27:30,506 --> 00:27:31,923
You let go of me.
455
00:27:35,379 --> 00:27:37,458
- We gotta go!
456
00:27:49,759 --> 00:27:51,509
- Oh, my God!
457
00:27:52,981 --> 00:27:55,314
Has anyone you seen my wife?
458
00:27:56,509 --> 00:27:58,311
- Where's my baby?
459
00:27:58,313 --> 00:27:59,646
Where's my baby?
460
00:28:00,564 --> 00:28:03,533
Help, help me please!
461
00:28:19,254 --> 00:28:21,255
- Who's gonna ride with me?
462
00:28:21,257 --> 00:28:24,397
- Why didn't you stop this?
463
00:28:24,399 --> 00:28:25,381
Coward!
464
00:28:25,383 --> 00:28:28,318
- Don't do it
for me, do it for Frank!
465
00:28:28,320 --> 00:28:29,998
- You are joking!
466
00:28:30,000 --> 00:28:31,408
- I've not always been reliable.
467
00:28:31,410 --> 00:28:33,208
- That's horseshit!
468
00:28:33,210 --> 00:28:35,698
- But Frank Books was my friend.
469
00:28:35,700 --> 00:28:39,077
- We can't trust you.
- You gotta do something.
470
00:28:39,079 --> 00:28:40,819
- Who's gonna come with me?
471
00:28:40,821 --> 00:28:41,652
- No.
472
00:28:41,654 --> 00:28:44,669
- You had a chance
to stop it and you didn't!
473
00:28:44,671 --> 00:28:45,504
- I will.
474
00:28:47,363 --> 00:28:49,202
- Thank you, Doc.
475
00:28:55,888 --> 00:28:57,281
- Whoo hoo, whoo!
476
00:28:57,283 --> 00:28:59,501
- I tell you what, first day,
477
00:28:59,503 --> 00:29:03,616
I'm gonna get the tequila with
the worm right in the bottle.
478
00:29:03,618 --> 00:29:06,126
- Yeah!
479
00:29:06,128 --> 00:29:08,050
- My beer.
- Shorty, get up here.
480
00:29:10,529 --> 00:29:12,483
Come on down here, have some of this.
481
00:29:15,894 --> 00:29:18,182
Whiskey for me.
482
00:29:18,184 --> 00:29:20,388
- What in the hell are you doing?
483
00:29:20,390 --> 00:29:21,840
- What's the matter?
484
00:29:25,106 --> 00:29:27,254
Oh, that's a waste.
485
00:29:27,256 --> 00:29:29,128
- Why don't you just light off
486
00:29:29,130 --> 00:29:31,468
a couple Chinese fireworks,
487
00:29:31,470 --> 00:29:34,018
so the whole town knows where we are?
488
00:29:34,020 --> 00:29:36,538
- Let them come, we ain't scared.
489
00:29:37,373 --> 00:29:38,668
- That's your problem, Chuck,
490
00:29:38,670 --> 00:29:40,678
you're too stupid to scare.
491
00:29:40,680 --> 00:29:44,248
- If I didn't know no better,
Joe, I'd say you're squeamish.
492
00:29:44,250 --> 00:29:45,898
- No, Mack, I just don't like doing things
493
00:29:45,900 --> 00:29:46,918
the hard way is all.
494
00:29:46,920 --> 00:29:48,751
- We got away slick enough.
- Take it easy.
495
00:29:48,753 --> 00:29:50,338
- No, I will not take it easy.
496
00:29:50,340 --> 00:29:51,778
I mean, what part of the plan
497
00:29:51,780 --> 00:29:54,688
did you backwater
hillbillies not understand?
498
00:29:54,690 --> 00:29:56,643
I had the perfect mark.
499
00:29:56,645 --> 00:30:00,398
We was gonna slip into town
and out, quiet as a ghost.
500
00:30:00,400 --> 00:30:03,658
And even when this dumb
ass got himself arrested,
501
00:30:03,660 --> 00:30:04,858
I had a plan to get him out.
502
00:30:04,860 --> 00:30:06,688
But you couldn't help
yourselves, could you?
503
00:30:06,690 --> 00:30:08,758
No, no, no, you couldn't help yourselves.
504
00:30:08,760 --> 00:30:10,893
I said no shooting!
505
00:30:10,895 --> 00:30:13,944
- You know, I don't appreciate
this lack of gratitude,
506
00:30:13,946 --> 00:30:16,713
seeing as how I saved your life back here.
507
00:30:19,089 --> 00:30:21,030
- You didn't have to kill him, Mack.
508
00:30:21,032 --> 00:30:22,818
- Oh, I know.
509
00:30:22,820 --> 00:30:24,306
I wanted to.
510
00:30:28,438 --> 00:30:30,953
- Did you get the gold?
511
00:30:30,955 --> 00:30:33,306
- What gold?
512
00:30:33,308 --> 00:30:36,898
- Oh, me and Joe found
a whole mess of gold
513
00:30:36,900 --> 00:30:39,384
in that bank manager's office.
514
00:30:39,386 --> 00:30:40,773
- How much, Joe?
515
00:30:41,824 --> 00:30:44,111
When was you gonna tell
us about that, Joe?
516
00:30:44,113 --> 00:30:45,298
- I was getting around to it.
517
00:30:45,300 --> 00:30:46,438
- You were getting around to it, huh?
518
00:30:46,440 --> 00:30:49,354
You're always one step ahead, ain't you?
519
00:30:49,356 --> 00:30:51,279
- Well, it ain't hard with this bunch.
520
00:30:51,281 --> 00:30:53,428
- You know, I think it's time this outfit
521
00:30:53,430 --> 00:30:56,128
had a little more collaboration
in its leadership.
522
00:30:56,130 --> 00:30:58,899
- Oh, if it were up to you,
everybody would just get shot!
523
00:30:58,901 --> 00:31:00,547
- Starting with you.
524
00:31:00,549 --> 00:31:03,671
- Are you gonna shoot me
now, is that it, Mack?
525
00:31:03,673 --> 00:31:05,049
- Thought about it.
526
00:31:05,051 --> 00:31:06,644
- Well, go ahead, shoot me.
527
00:31:07,770 --> 00:31:09,718
I'll give it three seconds
before one of these idiots
528
00:31:09,720 --> 00:31:11,013
puts you in the ground.
529
00:31:15,773 --> 00:31:16,973
You've gotta be kidding.
530
00:31:21,288 --> 00:31:22,931
- Sorry, cousin.
531
00:31:22,933 --> 00:31:24,088
We all took a vote.
532
00:31:24,090 --> 00:31:27,843
- You took a vote? Would
you talk sense into him?
533
00:31:36,960 --> 00:31:38,010
- Sorry, Joe.
534
00:31:43,109 --> 00:31:46,301
- I don't want there to be no
hard feelings between us now.
535
00:31:46,303 --> 00:31:48,467
- You're my least favorite cousin.
536
00:31:49,516 --> 00:31:50,757
- That's hurtful.
537
00:31:52,565 --> 00:31:54,148
You hear that, Joe?
538
00:31:55,146 --> 00:31:58,017
Them coyotes is getting hungry.
539
00:32:04,754 --> 00:32:05,779
- Hands up!
- You're gonna hang
540
00:32:05,781 --> 00:32:06,878
for what you've done!
541
00:32:06,880 --> 00:32:08,960
- We've got you surrounded.
542
00:32:08,962 --> 00:32:11,082
Nice plan, Mack.
543
00:32:11,084 --> 00:32:12,949
- All right, boys.
544
00:32:12,951 --> 00:32:14,531
Give them hell!
545
00:32:19,692 --> 00:32:22,140
Fall back!
546
00:32:22,142 --> 00:32:23,306
Fall back!
547
00:32:32,468 --> 00:32:35,801
Argh!
548
00:32:38,068 --> 00:32:39,068
- I got you!
549
00:32:40,078 --> 00:32:42,519
I got Joe good!
550
00:33:22,470 --> 00:33:23,975
- See, boys, this is what happens
551
00:33:23,977 --> 00:33:27,843
when you let the town drunk
and cheat lead a posse.
552
00:33:28,729 --> 00:33:30,238
Yeah, you must've been drinking,
553
00:33:30,240 --> 00:33:32,158
if you thought you were
gonna sneak up on us,
554
00:33:32,160 --> 00:33:34,318
- Just shoot him and be done with it.
555
00:33:34,320 --> 00:33:35,170
- Kill him, Mack.
556
00:33:38,681 --> 00:33:41,098
- No, I don't think so, boys.
557
00:33:42,202 --> 00:33:44,073
I'm feeling generous today.
558
00:33:45,026 --> 00:33:47,128
I think we're going to let him go.
559
00:33:47,130 --> 00:33:48,621
- What the hell for?
560
00:33:48,623 --> 00:33:51,765
- So he can head back to
his town and tell everybody
561
00:33:51,767 --> 00:33:55,378
that he led their fathers and
brothers straight to Hell,
562
00:33:55,380 --> 00:33:57,606
but yet he's the only one that survived.
563
00:33:59,795 --> 00:34:01,858
But we ain't gonna let
him go empty-handed,
564
00:34:01,860 --> 00:34:04,446
he got to have a reward
for his efforts, right?
565
00:34:04,448 --> 00:34:05,368
Oh yeah.
566
00:34:05,370 --> 00:34:07,648
- Hey, Shorty, bring Joe up here.
567
00:34:07,650 --> 00:34:09,155
- Joe's not here.
568
00:34:09,157 --> 00:34:10,558
- What do you mean he's not here?
569
00:34:10,560 --> 00:34:11,393
- He's gone.
570
00:34:13,378 --> 00:34:14,730
- Where's the gold?
571
00:34:17,110 --> 00:34:18,410
- Check Joe's saddlebacks.
572
00:34:19,380 --> 00:34:21,734
- Joe's horse is gone.
573
00:34:21,736 --> 00:34:25,069
- All right, boys, we're gonna mount up.
574
00:34:27,268 --> 00:34:28,601
He can't be far.
575
00:34:29,886 --> 00:34:31,664
Joe, you can't be far!
576
00:34:31,666 --> 00:34:32,583
Right, Joe?
577
00:34:37,128 --> 00:34:40,045
Everything we worked for, he stole.
578
00:34:41,176 --> 00:34:43,463
Let's go get it back.
579
00:37:02,719 --> 00:37:03,802
- Don't move.
580
00:37:06,501 --> 00:37:07,668
- Easy.
581
00:37:08,673 --> 00:37:11,643
- Hey, you're right, it was easy.
582
00:37:13,729 --> 00:37:15,430
Who are you?
583
00:37:16,370 --> 00:37:18,453
- No one of consequence.
584
00:37:21,960 --> 00:37:23,103
And you're Joe Goode.
585
00:37:24,246 --> 00:37:27,403
- Oh, I'm better than good.
586
00:37:28,564 --> 00:37:30,123
That was a joke.
587
00:37:31,260 --> 00:37:32,160
- Not a funny one.
588
00:37:33,217 --> 00:37:36,243
- Tough crowd. Why are you following me?
589
00:37:38,010 --> 00:37:39,183
- You killed my friend.
590
00:37:40,038 --> 00:37:42,448
- Could you be more specific?
591
00:37:42,450 --> 00:37:45,663
- Frank Books, Sheriff Books.
592
00:37:45,665 --> 00:37:47,908
You were there, I saw you ride away.
593
00:37:47,910 --> 00:37:50,946
- I had nothing to do with
that, that was my idiot cousin.
594
00:37:50,948 --> 00:37:52,143
- You're a liar.
595
00:37:53,753 --> 00:37:55,953
- Yeah, that's quite an accusation,
596
00:37:56,962 --> 00:37:59,103
for someone pointing a gun at you.
597
00:38:02,160 --> 00:38:02,993
Right, drop it.
598
00:38:06,422 --> 00:38:07,713
- Oh, I know the type.
599
00:38:09,180 --> 00:38:10,108
Desperate man.
600
00:38:10,110 --> 00:38:12,036
- Borrow your horse.
601
00:38:12,038 --> 00:38:14,823
Mine pulled up lame a while
back, I had to let her go.
602
00:38:16,710 --> 00:38:18,058
Like most of the women in my life,
603
00:38:18,060 --> 00:38:19,918
she proved to be a disappointment.
604
00:38:19,920 --> 00:38:21,273
- You must be hard to love.
605
00:38:22,170 --> 00:38:24,579
- My momma didn't think so.
606
00:38:24,581 --> 00:38:27,243
- Maybe she's the reason
you turned out this way.
607
00:38:28,291 --> 00:38:29,425
- She is.
608
00:39:04,377 --> 00:39:05,763
Did you stitch me up?
609
00:39:09,360 --> 00:39:10,963
- I did.
610
00:39:10,965 --> 00:39:12,723
- That's pretty good work.
611
00:39:14,023 --> 00:39:16,468
You got a real talent with
a needle and a thread,
612
00:39:16,470 --> 00:39:21,470
what are you, some sort
of dressmaker?
613
00:39:21,546 --> 00:39:23,728
So where are we going?
614
00:39:23,730 --> 00:39:26,589
- Taking you back to town.
615
00:39:26,591 --> 00:39:29,103
- I don't think so.
616
00:39:30,809 --> 00:39:33,513
There's just absolutely
nothing I wanna do there.
617
00:39:35,008 --> 00:39:37,833
Who keeps a shotgun that
doesn't work anyhow?
618
00:39:39,870 --> 00:39:40,703
- It's old.
619
00:39:42,000 --> 00:39:43,719
It works most of the time.
620
00:39:43,721 --> 00:39:45,723
- Yeah, except when you need it to.
621
00:39:48,510 --> 00:39:49,343
Hey,
622
00:39:51,180 --> 00:39:52,970
I got gold in them saddlebags.
623
00:39:54,540 --> 00:39:56,133
You take it and let me go.
624
00:39:57,134 --> 00:39:59,073
We'll part as Christian Brothers.
625
00:40:00,421 --> 00:40:02,698
Come on, what do you say, dressmaker?
626
00:40:02,700 --> 00:40:04,156
- Be quiet.
627
00:40:06,083 --> 00:40:08,484
I don't hear anything.
628
00:40:08,486 --> 00:40:09,319
- Ssh!
629
00:40:12,931 --> 00:40:14,929
That's the problem.
630
00:40:34,058 --> 00:40:35,956
Off the horse.
631
00:40:48,102 --> 00:40:50,454
- We shouldn't be here.
632
00:41:18,947 --> 00:41:20,030
We should go.
633
00:41:27,020 --> 00:41:28,816
- Is anybody home?
634
00:41:28,818 --> 00:41:31,550
- Hey, did you hear what I said?
635
00:41:31,552 --> 00:41:34,059
This looks like an Apache picnic.
636
00:41:34,061 --> 00:41:36,093
I'm not trying to lose my hair today.
637
00:42:00,096 --> 00:42:02,772
- There's a dead woman inside.
638
00:42:02,774 --> 00:42:04,383
- Oh, you don't say?
639
00:42:08,594 --> 00:42:10,263
- Find a shovel.
640
00:42:12,030 --> 00:42:15,645
- What for? The ground's frozen,
what good is that gonna do?
641
00:42:15,647 --> 00:42:16,478
I say we just go back to
the horse and get out-
642
00:42:16,480 --> 00:42:18,843
- Damn it, Joe, find
something to dig with!
643
00:42:22,166 --> 00:42:24,763
- This is Apache country, dressmaker.
644
00:42:24,765 --> 00:42:26,665
Think I'm gonna lift a hand to help you,
645
00:42:26,667 --> 00:42:28,328
you got another thing coming.
646
00:42:43,511 --> 00:42:45,761
- Don't touch her!
647
00:42:48,870 --> 00:42:50,444
- Hello there.
648
00:42:50,446 --> 00:42:51,813
What's your name?
649
00:42:56,490 --> 00:42:57,323
I'm John,
650
00:42:58,650 --> 00:43:00,100
Dr. John McQueen
651
00:43:01,140 --> 00:43:02,716
from New Salem.
652
00:43:02,718 --> 00:43:05,133
- That makes more sense than dressmaker.
653
00:43:06,330 --> 00:43:08,433
- Miss, are you hurt?
654
00:43:13,242 --> 00:43:15,093
- What are you doing here?
655
00:43:18,368 --> 00:43:20,923
- You two know each other?
656
00:43:20,925 --> 00:43:22,533
- He killed my brother.
657
00:43:24,362 --> 00:43:26,553
- Could you be more specific?
658
00:43:27,420 --> 00:43:29,942
- Look, I'm sure there's
a lot to talk about,
659
00:43:29,944 --> 00:43:33,509
but first, I need to
know what happened here.
660
00:43:54,211 --> 00:43:55,503
- This is Jane.
661
00:43:56,700 --> 00:43:57,533
I'm Willow,
662
00:43:59,160 --> 00:44:00,497
Willow Polly.
663
00:44:19,615 --> 00:44:20,973
- Take your time.
664
00:44:24,423 --> 00:44:26,006
- It's hard to say.
665
00:44:28,483 --> 00:44:29,316
I don't...
666
00:44:31,358 --> 00:44:32,775
- It's all right.
667
00:44:35,160 --> 00:44:36,963
- I should not have come here.
668
00:44:38,672 --> 00:44:40,318
It's an evil place.
669
00:44:40,320 --> 00:44:43,293
God punished these people
and now this child is cursed.
670
00:44:47,044 --> 00:44:48,978
- Who did this to you?
671
00:44:55,549 --> 00:44:57,310
- I don't know,
672
00:44:57,312 --> 00:44:58,196
a-a demon.
673
00:45:03,357 --> 00:45:04,443
Something more.
674
00:45:06,131 --> 00:45:08,038
The-the markings on the wall,
675
00:45:08,040 --> 00:45:11,038
it won't cross the
threshold like the Passover,
676
00:45:11,040 --> 00:45:12,898
but every night,
677
00:45:12,900 --> 00:45:15,783
it just stands at the door,
678
00:45:16,680 --> 00:45:18,159
screaming,
679
00:45:18,161 --> 00:45:19,953
desperate to get to us.
680
00:45:21,963 --> 00:45:24,446
That's why I stayed.
681
00:45:29,837 --> 00:45:32,254
- You saved that baby's life.
682
00:45:35,840 --> 00:45:37,233
- Don't thank me.
683
00:45:39,523 --> 00:45:41,703
It comes from the same darkness.
684
00:45:42,930 --> 00:45:43,833
Whatever it is,
685
00:45:46,260 --> 00:45:47,410
it's calling out to me.
686
00:45:58,158 --> 00:45:59,823
- We're taking them with us.
687
00:46:01,710 --> 00:46:03,276
- I see.
688
00:46:03,278 --> 00:46:04,565
Well, I'll tell you
what, Doc, to save time,
689
00:46:04,567 --> 00:46:07,918
why don't I just go ahead
and dig us four more graves
690
00:46:07,920 --> 00:46:09,751
next to these poor bastards?
691
00:46:09,753 --> 00:46:11,490
- We can't leave them here.
692
00:46:12,726 --> 00:46:15,988
- What do you think is gonna
happen when my gang shows up
693
00:46:15,990 --> 00:46:17,368
and you get caught playing wet nurse
694
00:46:17,370 --> 00:46:18,933
to a crazy lady and that baby?
695
00:46:20,497 --> 00:46:22,293
- I don't think she's crazy.
696
00:46:23,750 --> 00:46:26,638
- She's saying a demon
killed these people.
697
00:46:26,640 --> 00:46:30,543
- She's tired, she's
seen a lot of death here.
698
00:46:30,545 --> 00:46:32,373
- We've both seen a lot of death.
699
00:46:33,210 --> 00:46:36,238
Hell, I once saw a teamster get
crushed by a load of lumber.
700
00:46:36,240 --> 00:46:37,798
By the time we peeled them logs back,
701
00:46:37,800 --> 00:46:39,628
there weren't enough of
him to fill a soup pot.
702
00:46:39,630 --> 00:46:42,783
But you don't hear me
rambling about Passover.
703
00:46:43,717 --> 00:46:45,243
- I know what I saw.
704
00:46:46,731 --> 00:46:48,753
I pray to God you never have to face it.
705
00:46:55,290 --> 00:46:59,523
- If you're gonna say some words,
706
00:47:00,893 --> 00:47:01,923
now's the time.
707
00:47:05,670 --> 00:47:06,503
- All right.
708
00:47:14,610 --> 00:47:18,753
Mrs. Bragge, I will not
pretend we were friends.
709
00:47:20,280 --> 00:47:22,228
You invited sin into your house,
710
00:47:22,230 --> 00:47:23,830
I'm sorry it caught up with you.
711
00:47:25,470 --> 00:47:27,838
If your soul is damned
along with your children,
712
00:47:27,840 --> 00:47:29,013
may God have mercy.
713
00:47:30,480 --> 00:47:33,628
I will try to deliver this
poor creature to a safe haven,
714
00:47:33,630 --> 00:47:35,278
but I cannot make any promises
715
00:47:35,280 --> 00:47:36,780
as to the welfare of her soul.
716
00:47:44,438 --> 00:47:45,273
- Amen.
717
00:47:55,762 --> 00:47:57,873
- Don't let her speak at my funeral.
718
00:48:12,416 --> 00:48:14,338
Would you get that kid to shut up?
719
00:48:14,340 --> 00:48:17,930
She's gonna draw every
wolf in this valley.
720
00:48:17,932 --> 00:48:20,467
- I'd be more worried about your musk.
721
00:48:20,469 --> 00:48:23,588
When was the last time you had a bath?
722
00:48:23,590 --> 00:48:25,435
- Yeah, it's been a while.
723
00:48:25,437 --> 00:48:27,748
There's a river down there
if you care to join me.
724
00:48:27,750 --> 00:48:29,723
- I'd rather drown.
725
00:48:32,387 --> 00:48:34,888
- What's that kid
carrying on about, anyhow?
726
00:48:34,890 --> 00:48:35,985
- She's alone.
727
00:48:35,987 --> 00:48:37,569
- She's got you.
728
00:48:37,571 --> 00:48:39,543
- She does not belong to me.
729
00:48:40,500 --> 00:48:44,283
The world is out of bounds,
children need their mothers.
730
00:48:44,285 --> 00:48:46,588
- Seems like you qualify to me.
731
00:48:46,590 --> 00:48:49,063
- Simply because I'm a woman?
732
00:48:49,065 --> 00:48:51,105
- Especially because you're a woman.
733
00:48:51,107 --> 00:48:52,498
- How could you presume to know
734
00:48:52,500 --> 00:48:55,248
what I or any other woman truly wants?
735
00:48:55,250 --> 00:48:59,038
- Miss Polly, it ain't that hard.
736
00:48:59,040 --> 00:49:04,040
In my experience, you get a woman alone,
737
00:49:04,200 --> 00:49:05,600
and smile at her just right,
738
00:49:06,780 --> 00:49:08,913
she'll tell you exactly what she wants.
739
00:49:09,858 --> 00:49:12,208
- I would almost pity your ignorance,
740
00:49:12,210 --> 00:49:15,447
if I didn't detest you so much.
741
00:49:17,070 --> 00:49:20,034
- Okay, let's get out of the open.
742
00:49:22,416 --> 00:49:25,116
Let's head for that treeline,
we'll set up camp there.
743
00:49:27,060 --> 00:49:28,833
- All right, Doc, go on ahead.
744
00:49:30,060 --> 00:49:33,972
Find us a nice hotel,
a feather bed for me.
745
00:49:55,291 --> 00:49:57,243
- Baby seems to like you.
746
00:49:58,986 --> 00:50:00,633
- She tolerates me.
747
00:50:02,611 --> 00:50:03,933
It's been a burden.
748
00:50:07,914 --> 00:50:09,497
- You wear it well.
749
00:50:11,394 --> 00:50:14,013
- You don't get to
choose your lot in life.
750
00:50:17,951 --> 00:50:19,716
Do you have kids?
751
00:50:22,047 --> 00:50:22,880
- I do.
752
00:50:24,529 --> 00:50:26,673
Well, I did.
753
00:50:28,470 --> 00:50:29,303
A daughter.
754
00:50:32,117 --> 00:50:33,340
She's in Heaven
755
00:50:34,636 --> 00:50:36,522
with her mother.
756
00:50:41,981 --> 00:50:43,023
- I'm sorry.
757
00:50:47,910 --> 00:50:48,960
- It's been a burden.
758
00:50:55,826 --> 00:50:58,023
Where do you think you're going?
759
00:51:01,530 --> 00:51:02,583
- I gotta piss.
760
00:51:03,913 --> 00:51:05,373
You wanna hold my hand?
761
00:51:17,575 --> 00:51:18,753
- Make it quick.
762
00:51:19,680 --> 00:51:21,813
- I've had just about enough of this.
763
00:51:22,890 --> 00:51:24,093
- Oh, you have?
764
00:51:29,286 --> 00:51:32,218
- Look, I know you think
you're doing the right thing,
765
00:51:32,220 --> 00:51:33,924
but this is going way too far.
766
00:51:33,926 --> 00:51:35,908
- I took the Hippocratic Oath
767
00:51:35,910 --> 00:51:37,728
to help people in all circumstances.
768
00:51:37,730 --> 00:51:39,173
- The hippo what?
769
00:51:39,175 --> 00:51:41,452
- The Hippocratic Oath.
- Nobody cares!
770
00:51:41,454 --> 00:51:44,668
Look, you wanna rescue that
crazy lady and that baby,
771
00:51:44,670 --> 00:51:45,901
go ahead and do it,
772
00:51:45,903 --> 00:51:48,478
but you've bitten off way
more than you can chew
773
00:51:48,480 --> 00:51:51,508
and you are going to get
them killed or worse, me.
774
00:51:51,510 --> 00:51:55,318
Now you give me that horse and
you let me ride outta here,
775
00:51:55,320 --> 00:51:56,462
I'll mislead my gang,
776
00:51:56,464 --> 00:51:59,637
and you and her can ride
off into the sunset.
777
00:51:59,639 --> 00:52:03,146
All you gotta do is take
these damn chains off me.
778
00:52:03,148 --> 00:52:04,503
What do you say?
779
00:52:07,770 --> 00:52:09,570
- Let's get one thing straight, Joe.
780
00:52:11,070 --> 00:52:12,303
We are not friends.
781
00:52:13,740 --> 00:52:15,063
We are not partners.
782
00:52:16,440 --> 00:52:18,453
You are my prisoner.
783
00:52:19,680 --> 00:52:22,435
I'm taking you to town to face trial.
784
00:52:22,437 --> 00:52:25,408
Now if you need to piss, piss,
785
00:52:25,410 --> 00:52:28,650
or piss your pants, I don't care.
786
00:53:03,783 --> 00:53:05,524
- Enough. Let's go.
787
00:53:44,799 --> 00:53:46,437
- Shoot it!
788
00:53:46,439 --> 00:53:48,606
Shoot it, shoot it, shoot!
789
00:53:50,355 --> 00:53:51,272
Not me, it!
790
00:53:52,315 --> 00:53:53,473
- What?
791
00:54:23,610 --> 00:54:25,008
- Run!
792
00:55:39,667 --> 00:55:41,733
- What do you think, Doc?
793
00:55:43,249 --> 00:55:45,033
Think you can stitch him up?
794
00:55:46,279 --> 00:55:47,196
- My horse.
795
00:55:48,480 --> 00:55:50,673
- Hey, I'm just as upset as you are.
796
00:55:52,710 --> 00:55:54,860
I like horses more than
I like most people.
797
00:55:58,648 --> 00:56:01,355
What the hell was that thing?
798
00:56:01,357 --> 00:56:03,024
- That I don't know.
799
00:56:04,502 --> 00:56:07,399
- And it weren't a man though, was it?
800
00:56:07,401 --> 00:56:08,440
- No.
801
00:56:08,442 --> 00:56:09,843
No, I don't think so.
802
00:56:12,122 --> 00:56:13,935
- Doc.
803
00:56:18,128 --> 00:56:20,133
- Hey, should I dig it a grave?
804
00:56:24,354 --> 00:56:25,713
- They're all crushed.
805
00:56:27,750 --> 00:56:29,426
I-it's all gone.
806
00:56:30,290 --> 00:56:33,243
I don't have anything to feed her.
807
00:56:38,673 --> 00:56:41,698
Without the horse, we're stranded.
808
00:56:41,700 --> 00:56:44,008
It's too far back to any town.
809
00:56:44,010 --> 00:56:45,658
- She's finally making sense.
810
00:56:45,660 --> 00:56:47,005
- Shut up.
811
00:56:47,007 --> 00:56:49,778
I'll think of something.
812
00:56:49,780 --> 00:56:51,181
I'll come up with a plan.
813
00:56:51,183 --> 00:56:52,593
- Hey, I got an idea.
814
00:56:53,790 --> 00:56:56,608
How about we wait for
that thing to come back
815
00:56:56,610 --> 00:56:57,568
and we can milk it?
816
00:56:57,570 --> 00:56:59,818
- Joe, if you
don't shut your mouth!
817
00:56:59,820 --> 00:57:02,048
- Hey, I didn't hear anybody
else make a suggestion.
818
00:57:02,050 --> 00:57:03,554
- Wait, wait!
819
00:57:03,556 --> 00:57:05,163
I think I have an idea.
820
00:57:07,500 --> 00:57:10,593
Okay, so this is us.
821
00:57:13,503 --> 00:57:15,223
The town is that way.
822
00:57:17,343 --> 00:57:20,876
It's at least two days on foot.
823
00:57:20,878 --> 00:57:22,833
We have no horses.
824
00:57:22,835 --> 00:57:25,738
There's no way she'll
make it without eating.
825
00:57:25,740 --> 00:57:28,533
But across ridges,
826
00:57:31,710 --> 00:57:35,081
there's a trading post,
used to be a trading post,
827
00:57:35,083 --> 00:57:36,298
right on the other side.
828
00:57:36,300 --> 00:57:40,506
It would have supplies,
it would have provisions.
829
00:57:40,508 --> 00:57:42,867
We could make it.
830
00:57:42,869 --> 00:57:45,286
- But that's going backwards.
831
00:57:46,677 --> 00:57:48,933
- Like I said, it's a risk.
832
00:57:50,957 --> 00:57:53,518
- That place has been abandoned for years.
833
00:57:53,520 --> 00:57:55,571
What if there's nothing there?
834
00:57:58,156 --> 00:57:59,406
- I don't know.
835
00:58:02,352 --> 00:58:03,693
- I say we do it.
836
00:58:06,540 --> 00:58:07,373
- You sure?
837
00:58:08,266 --> 00:58:10,016
- It's our only hope.
838
00:58:10,957 --> 00:58:13,306
And if it's still operating,
839
00:58:13,308 --> 00:58:16,450
maybe we can trade for a horse there.
840
00:58:16,452 --> 00:58:19,906
- I wouldn't get your hopes up.
841
00:58:19,908 --> 00:58:22,026
We don't have much to trade.
842
00:58:22,028 --> 00:58:23,734
- Just give them Joe.
843
00:58:23,736 --> 00:58:25,486
He's worth something.
844
00:58:26,711 --> 00:58:28,521
- Flattered.
- You think?
845
00:58:28,523 --> 00:58:31,323
- But y'all don't even wanna
know what I think, huh?
846
00:58:31,325 --> 00:58:32,733
- You don't get an opinion.
847
00:58:35,460 --> 00:58:39,693
- Well, all right, Moses,
lead us to the promised land.
848
00:59:28,600 --> 00:59:30,393
- We'll leave our gear out here,
849
00:59:32,850 --> 00:59:33,723
just in case.
850
00:59:37,770 --> 00:59:38,703
- In case what?
851
01:00:06,210 --> 01:00:07,043
- Charming.
852
01:00:08,997 --> 01:00:10,773
- Morning to you, strangers.
853
01:00:18,030 --> 01:00:21,498
- My companions and I
are in need of supplies.
854
01:00:21,500 --> 01:00:22,833
- This is the place.
855
01:00:23,940 --> 01:00:24,943
Name's Big Earl.
856
01:00:24,945 --> 01:00:28,820
- Is there a Little Earl?
857
01:00:28,822 --> 01:00:31,524
- You wanna meet her?
858
01:00:31,526 --> 01:00:33,138
- No.
859
01:00:33,140 --> 01:00:34,961
- We need milk.
860
01:00:34,963 --> 01:00:36,213
We have a baby.
861
01:00:39,283 --> 01:00:40,116
- Baby?
862
01:00:41,620 --> 01:00:45,366
Well, we might have some
milk or in the cans.
863
01:00:45,368 --> 01:00:48,419
We're not much a resupply around here,
864
01:00:48,421 --> 01:00:50,283
only what we take in trade.
865
01:00:51,300 --> 01:00:53,283
Go ahead, take a look.
866
01:00:58,575 --> 01:01:00,325
Are you folks hungry?
867
01:01:02,640 --> 01:01:03,473
- Starved.
868
01:01:04,350 --> 01:01:05,193
- Thirsty too.
869
01:01:10,560 --> 01:01:12,063
Suddenly not so thirsty.
870
01:01:13,304 --> 01:01:16,363
- Don't think those were
clean before he touched them.
871
01:01:22,830 --> 01:01:23,663
- Salut!
872
01:01:31,470 --> 01:01:34,443
- Otto, get these folks some stew.
873
01:02:07,574 --> 01:02:09,033
- Thank you, Otto.
874
01:02:10,320 --> 01:02:11,943
Smells good. What is it?
875
01:02:14,700 --> 01:02:16,143
- Irishman stew.
876
01:02:18,720 --> 01:02:23,373
Say, that baby, she's got pretty skin,
877
01:02:25,470 --> 01:02:26,303
like you.
878
01:02:28,770 --> 01:02:32,128
Why aren't you breastfeeding that baby?
879
01:02:32,130 --> 01:02:35,553
- Otto, let them eat.
Go tend to their horses.
880
01:02:36,839 --> 01:02:37,850
- Oh, we did...
881
01:02:40,050 --> 01:02:41,073
Don't have any.
882
01:02:42,916 --> 01:02:44,733
- You come by here on foot?
883
01:02:48,894 --> 01:02:50,043
- I'm afraid so.
884
01:02:52,967 --> 01:02:54,783
- What was it, horse thieves?
885
01:02:56,970 --> 01:02:57,803
- No.
886
01:03:00,043 --> 01:03:01,850
Must have been a...
887
01:03:02,760 --> 01:03:03,593
Bear.
888
01:03:09,522 --> 01:03:12,603
- Might have been them
skin walker savages.
889
01:03:13,448 --> 01:03:14,823
We've killed a few,
890
01:03:16,380 --> 01:03:18,273
but they breed like rabbits.
891
01:03:20,190 --> 01:03:22,528
Can't be too careful out there.
892
01:03:22,530 --> 01:03:24,180
There's only blood in them hills.
893
01:03:31,485 --> 01:03:35,221
- You like pie?
894
01:03:35,223 --> 01:03:36,056
- I, er...
895
01:03:42,636 --> 01:03:44,998
I like pie all right.
896
01:03:45,000 --> 01:03:47,253
- I make a gooseberry pie.
897
01:03:48,204 --> 01:03:49,653
Oh, you'll love it.
898
01:03:51,196 --> 01:03:53,253
We ain't got no butter around here.
899
01:03:54,690 --> 01:03:57,123
I use bear grease, tastes just as good.
900
01:04:00,600 --> 01:04:03,723
I'll go get us some and we'll share it.
901
01:04:31,056 --> 01:04:33,253
- What the hell, Joe?
902
01:04:33,255 --> 01:04:35,411
- I know you're not
much of a people person,
903
01:04:35,413 --> 01:04:37,503
so I would not eat that if I were you.
904
01:04:38,910 --> 01:04:39,743
- Why?
905
01:04:41,352 --> 01:04:43,108
- Irishman stew's
got a little too much
906
01:04:43,110 --> 01:04:44,643
Irishman in it for my taste.
907
01:04:47,376 --> 01:04:48,813
- Lord have mercy.
908
01:04:51,023 --> 01:04:52,503
- They're cannibals.
909
01:05:11,377 --> 01:05:12,783
- What do we do?
910
01:05:14,864 --> 01:05:16,053
- I don't know.
911
01:05:23,700 --> 01:05:24,533
- Hey.
912
01:05:25,782 --> 01:05:26,615
Joe.
913
01:05:28,282 --> 01:05:29,584
- How's the food?
914
01:05:29,586 --> 01:05:31,798
- We gotta get outta here.
915
01:05:31,800 --> 01:05:32,762
- Why?
916
01:05:32,764 --> 01:05:34,803
- Something wrong with the stew?
917
01:05:38,160 --> 01:05:40,383
- Not at all. We liked it.
918
01:05:41,550 --> 01:05:44,943
Just got a flavor we can't
quite put our finger on.
919
01:05:44,945 --> 01:05:46,498
- Well, if you don't like it,
920
01:05:46,500 --> 01:05:48,450
why don't you take it up with our cook?
921
01:05:55,200 --> 01:05:59,404
Say Clyde, these fellas would
like to file a complaint.
922
01:06:04,620 --> 01:06:05,453
- Earl,
923
01:06:06,360 --> 01:06:09,028
don't you tease your granny.
924
01:06:09,030 --> 01:06:11,633
You bring me one of them pickles.
925
01:06:11,635 --> 01:06:14,135
- I'll get it for you, Granny.
926
01:06:16,797 --> 01:06:21,551
I'll save the big one at the
bottom for me.
927
01:06:35,675 --> 01:06:38,773
- Yeah.
928
01:06:38,775 --> 01:06:40,293
Have a little nibble.
929
01:06:42,783 --> 01:06:44,743
- No, thank you.
930
01:06:44,745 --> 01:06:46,815
- I'm being hospitable,
931
01:06:46,817 --> 01:06:48,753
and you insult me in my home?
932
01:06:53,160 --> 01:06:54,848
Take a bite.
933
01:07:17,148 --> 01:07:18,663
- How much do I owe you?
934
01:07:20,400 --> 01:07:23,462
- This is a trading post.
935
01:07:23,464 --> 01:07:24,888
- Yeah.
936
01:07:24,890 --> 01:07:27,993
- You gotta have something in trade.
937
01:07:28,890 --> 01:07:29,723
Let me see,
938
01:07:31,530 --> 01:07:32,638
four cans,
939
01:07:32,640 --> 01:07:36,453
being sharp to that red eye and the stew.
940
01:07:38,901 --> 01:07:40,233
Hm, I figure,
941
01:07:42,359 --> 01:07:45,508
gimme that baby, we'll call it square.
942
01:07:45,510 --> 01:07:46,343
- Yeah.
943
01:07:48,762 --> 01:07:50,253
- What did you say?
944
01:07:52,299 --> 01:07:54,903
- Well, if you ain't willing
to part with the baby,
945
01:07:56,159 --> 01:07:57,932
leave the woman.
946
01:08:02,310 --> 01:08:03,753
She looks real fresh.
947
01:08:06,060 --> 01:08:08,703
- Trust me, you don't want her.
948
01:08:10,050 --> 01:08:10,883
- Doc.
949
01:08:12,741 --> 01:08:14,043
- You know what?
950
01:08:18,886 --> 01:08:21,499
I've got something better.
951
01:08:29,915 --> 01:08:31,951
That ought to do it.
952
01:08:45,161 --> 01:08:45,994
- Aye,
953
01:08:47,771 --> 01:08:48,938
that'll do it.
954
01:08:57,507 --> 01:08:59,848
- You know, I'd just like to point out
955
01:08:59,850 --> 01:09:02,848
that whenever I am offered a vegetable
956
01:09:02,850 --> 01:09:05,163
that's been stewed in
another man's juices,
957
01:09:06,344 --> 01:09:08,883
it's always been my policy to refuse it.
958
01:09:10,497 --> 01:09:12,633
- But you'll eat a dead man stew?
959
01:09:14,010 --> 01:09:15,363
- Just glad it wasn't me.
960
01:09:18,120 --> 01:09:18,953
- Hey, Joe.
961
01:09:19,980 --> 01:09:20,813
- What?
962
01:09:22,103 --> 01:09:26,368
- Did it taste like chicken?
963
01:09:26,370 --> 01:09:27,453
- That's very funny.
964
01:09:29,280 --> 01:09:31,408
Thank you very much.
965
01:09:31,410 --> 01:09:34,203
I will partake, I don't
care where you got this.
966
01:09:39,528 --> 01:09:40,923
That was close.
967
01:09:42,390 --> 01:09:43,473
- It's stalking us.
968
01:09:45,199 --> 01:09:47,335
- Why do you say that?
969
01:09:47,337 --> 01:09:50,971
- I don't know, the way
it came after the Bragges.
970
01:09:50,973 --> 01:09:53,173
Maybe it's trying to
finish what it started.
971
01:09:54,540 --> 01:09:57,148
- Animals act off instinct.
972
01:09:57,150 --> 01:09:59,103
- It's more than an animal.
973
01:10:01,110 --> 01:10:02,310
Not quite a man, either.
974
01:10:05,160 --> 01:10:06,873
Most men are savages enough.
975
01:10:10,159 --> 01:10:12,538
- So you're trying to
tell me that I'm as bad
976
01:10:12,540 --> 01:10:14,758
as those man eaters, is that it?
977
01:10:14,760 --> 01:10:16,449
- Evil has many faces.
978
01:10:16,451 --> 01:10:18,148
- Just like your brother's.
979
01:10:18,150 --> 01:10:19,143
- Don't you dare!
980
01:10:21,900 --> 01:10:23,313
Talk about my brother.
981
01:10:23,315 --> 01:10:26,848
- Maybe you're right, maybe I am a bad man
982
01:10:26,850 --> 01:10:30,003
and maybe that demon is after that kid.
983
01:10:31,620 --> 01:10:34,902
So if she's so evil, why
don't you do her a favor?
984
01:10:34,904 --> 01:10:36,835
Put her out of her misery.
985
01:10:36,837 --> 01:10:38,103
- I don't know!
986
01:10:39,690 --> 01:10:40,523
Instinct.
987
01:10:42,725 --> 01:10:46,332
When your heart is good, you
don't know how to be evil.
988
01:10:51,330 --> 01:10:53,630
- You sure think a lot
of yourself, don't you?
989
01:10:54,630 --> 01:10:56,255
Hey,
990
01:10:56,257 --> 01:11:00,103
maybe the devil sent
that thing to kill you
991
01:11:00,105 --> 01:11:01,855
for all the good you've been doing.
992
01:11:03,867 --> 01:11:06,003
- Now you're an expert on the devil?
993
01:11:06,949 --> 01:11:10,378
- Well, I just no longer believe
in what I don't believe in.
994
01:11:10,380 --> 01:11:14,044
- You're mad.
She's got you figured out.
995
01:11:14,046 --> 01:11:15,159
- How's that?
996
01:11:15,161 --> 01:11:18,753
- Because you're a thief and a killer.
997
01:11:19,757 --> 01:11:21,658
No matter how you look at it, Joe,
998
01:11:21,660 --> 01:11:24,693
you don't come out as a saint.
999
01:11:29,234 --> 01:11:31,558
- I did not kill your brother,
1000
01:11:31,560 --> 01:11:33,589
and I sure as hell
didn't kill your friend.
1001
01:11:33,591 --> 01:11:35,691
- Ah, you may not have pulled the trigger,
1002
01:11:36,814 --> 01:11:38,463
but you did it all the same.
1003
01:11:41,370 --> 01:11:42,203
- I get it.
1004
01:11:43,770 --> 01:11:44,670
- Get what?
1005
01:11:45,732 --> 01:11:48,423
- That you're not here
out of revenge, are you?
1006
01:11:49,680 --> 01:11:53,163
No, you're here out of
guilt. You feel guilty.
1007
01:11:55,080 --> 01:11:55,911
- I feel guilty?
1008
01:11:55,913 --> 01:11:58,803
- Yes, yes, because you're a doctor.
1009
01:11:59,940 --> 01:12:02,428
You're a do-gooder, your hypocrite oath,
1010
01:12:02,430 --> 01:12:04,795
or whatever the hell you call it.
1011
01:12:04,797 --> 01:12:06,963
You're supposed to save people,
1012
01:12:07,818 --> 01:12:10,473
and you couldn't even save
your own wife and kid.
1013
01:12:12,480 --> 01:12:14,523
Kind of like you killed them yourself.
1014
01:12:16,182 --> 01:12:17,466
Uh!
1015
01:12:17,468 --> 01:12:19,968
- That's enough, Doc.
1016
01:12:23,250 --> 01:12:25,378
- You know what, Joe?
1017
01:12:25,380 --> 01:12:28,533
You're right, I couldn't save them.
1018
01:12:31,419 --> 01:12:33,393
It makes you feel helpless.
1019
01:12:35,802 --> 01:12:38,719
I can't describe that feeling, Joe.
1020
01:12:47,545 --> 01:12:48,795
- What is that?
1021
01:12:49,651 --> 01:12:50,984
- The cannibals.
1022
01:12:52,620 --> 01:12:53,911
Run!
1023
01:13:01,966 --> 01:13:02,799
Get low!
1024
01:13:10,246 --> 01:13:13,778
If the blizzard hits the
ridge, you can lose them there.
1025
01:13:13,780 --> 01:13:15,447
I'll draw them away.
1026
01:13:17,619 --> 01:13:19,192
Go!
1027
01:13:21,707 --> 01:13:23,317
- Hey!
1028
01:13:23,319 --> 01:13:25,902
You know how to use that thing?
1029
01:13:28,134 --> 01:13:28,967
Got it!
1030
01:13:29,925 --> 01:13:31,331
- Hey!
1031
01:13:31,333 --> 01:13:32,850
Damn it!
1032
01:13:37,002 --> 01:13:39,830
- You boys spread out.
1033
01:13:39,832 --> 01:13:42,082
They couldn't have got far.
1034
01:13:43,414 --> 01:13:44,414
Go that way!
1035
01:13:50,883 --> 01:13:52,050
You hear that?
1036
01:13:52,925 --> 01:13:53,758
Apaches!
1037
01:14:14,432 --> 01:14:15,849
You see anything?
1038
01:14:32,861 --> 01:14:33,972
Stay low!
1039
01:14:33,974 --> 01:14:34,807
Stay low!
1040
01:14:47,916 --> 01:14:48,919
- Argh!
1041
01:14:52,217 --> 01:14:53,274
Uh!
1042
01:15:11,339 --> 01:15:12,256
- No, wait!
1043
01:15:40,576 --> 01:15:45,560
- Uh!
1044
01:15:59,072 --> 01:16:02,655
Uh!
1045
01:16:29,283 --> 01:16:32,225
- Hey.
1046
01:17:21,470 --> 01:17:23,643
- You should have give me that baby.
1047
01:17:41,460 --> 01:17:42,293
- Friend.
1048
01:17:43,200 --> 01:17:44,033
Friend.
1049
01:17:46,201 --> 01:17:47,034
Friend.
1050
01:17:48,270 --> 01:17:49,593
- I speak English.
1051
01:17:51,442 --> 01:17:53,608
- We mean you no harm.
1052
01:17:53,610 --> 01:17:58,610
- What people mean and what
people say is very different.
1053
01:18:05,632 --> 01:18:09,632
That child's father has
awakened the great evil.
1054
01:18:11,790 --> 01:18:15,560
We seek to destroy it
before it's too late.
1055
01:18:21,861 --> 01:18:23,733
- Where are you going?
1056
01:18:27,983 --> 01:18:30,243
- The beast is still hungry.
1057
01:18:32,280 --> 01:18:33,933
Get that child to safety.
1058
01:18:35,536 --> 01:18:37,713
You must leave these hills.
1059
01:18:40,069 --> 01:18:42,303
This is the place of your death.
1060
01:19:08,160 --> 01:19:10,840
- Whoo hoo hoo!
1061
01:19:16,086 --> 01:19:18,038
Free as a bird.
1062
01:19:19,936 --> 01:19:21,303
Thanks, amigo.
1063
01:19:22,530 --> 01:19:25,397
Hey, do you wanna see something shiny?
1064
01:19:29,663 --> 01:19:32,425
Don't you go getting any ideas?
1065
01:19:35,610 --> 01:19:37,864
All right, 70-30.
1066
01:19:40,097 --> 01:19:42,213
60-40, but that is my final offer.
1067
01:19:43,248 --> 01:19:44,793
Let's see what else we got.
1068
01:19:48,188 --> 01:19:50,020
Oh no.
1069
01:19:50,022 --> 01:19:53,523
No, no, no, no, no, no, Joe,
Joe, you stupid son of a...
1070
01:19:55,847 --> 01:19:56,680
Ah.
1071
01:19:59,200 --> 01:20:00,033
Argh!
1072
01:20:01,903 --> 01:20:02,736
Ah, ah!
1073
01:20:04,980 --> 01:20:05,813
Damn kid.
1074
01:20:22,792 --> 01:20:23,973
- You forget something?
1075
01:20:25,182 --> 01:20:26,015
- You did.
1076
01:20:34,200 --> 01:20:35,033
- You came back.
1077
01:20:36,320 --> 01:20:37,593
- Well, I had to.
1078
01:20:39,270 --> 01:20:41,870
Doc has my rig, I wasn't
about to leave that behind.
1079
01:20:45,232 --> 01:20:47,803
We should camp in the high ground tonight,
1080
01:20:47,805 --> 01:20:49,383
it's fixing to get cold.
1081
01:20:59,442 --> 01:21:01,473
- He'd make a good father.
1082
01:21:05,610 --> 01:21:07,315
You, on the other hand.
1083
01:21:07,317 --> 01:21:09,604
- No, thank you.
1084
01:21:09,606 --> 01:21:12,388
- You'd have to love someone
more than yourself first.
1085
01:21:12,390 --> 01:21:13,893
- No chance of that.
1086
01:21:15,700 --> 01:21:18,350
- Is that what you were
gonna spend all that gold on,
1087
01:21:19,290 --> 01:21:20,123
yourself?
1088
01:21:21,180 --> 01:21:22,013
- Damn right.
1089
01:21:22,980 --> 01:21:23,823
I stole it.
1090
01:21:24,664 --> 01:21:25,989
- On what?
1091
01:21:28,135 --> 01:21:29,793
- What do you care?
1092
01:21:31,379 --> 01:21:32,853
- Just curious.
1093
01:21:35,970 --> 01:21:37,532
- Well, I...
1094
01:21:42,510 --> 01:21:45,423
I can't think of anything.
1095
01:21:46,860 --> 01:21:48,928
- Haven't you ever wondered
what it would be like
1096
01:21:48,930 --> 01:21:51,003
to live an honest life?
1097
01:21:52,138 --> 01:21:53,553
- You mean like you?
1098
01:21:57,139 --> 01:21:58,503
- I do my best.
1099
01:21:59,400 --> 01:22:01,498
I try to be a good person every day.
1100
01:22:01,500 --> 01:22:02,703
- It sounds exhausting.
1101
01:22:03,930 --> 01:22:07,927
- So does your life, always on the run?
1102
01:22:07,929 --> 01:22:11,673
- Always on the chase,
there is a difference.
1103
01:22:12,630 --> 01:22:14,853
- You're trying to convince yourself.
1104
01:22:16,830 --> 01:22:19,012
- You say I'm on the crooked path,
1105
01:22:19,014 --> 01:22:20,914
and you're on the straight and narrow.
1106
01:22:22,467 --> 01:22:24,383
But here we find ourselves,
1107
01:22:24,385 --> 01:22:27,423
huddled together under these stars.
1108
01:22:29,390 --> 01:22:31,498
- God has a sense of humor.
1109
01:22:31,500 --> 01:22:33,350
- Well, so does the devil apparently.
1110
01:22:39,351 --> 01:22:41,103
- He said you'd come back.
1111
01:22:42,990 --> 01:22:43,823
- Did he?
1112
01:22:44,790 --> 01:22:48,508
- He said that when you
realized you had Jane's milk,
1113
01:22:48,510 --> 01:22:50,493
you'd come back.
1114
01:22:53,310 --> 01:22:55,948
I have to say that I was a bit surprised.
1115
01:22:55,950 --> 01:22:57,898
- People ain't always as black and white
1116
01:22:57,900 --> 01:22:59,650
as you make them out to be, Willow.
1117
01:23:03,276 --> 01:23:06,209
- What about my brother?
1118
01:23:06,211 --> 01:23:08,302
- What about him?
1119
01:23:08,304 --> 01:23:09,753
- He didn't change.
1120
01:23:11,610 --> 01:23:13,653
He died an outlaw.
1121
01:23:18,546 --> 01:23:21,568
- Well, I wouldn't say that.
1122
01:23:21,570 --> 01:23:22,593
Before he died, he,
1123
01:23:25,199 --> 01:23:26,463
he gave it all up.
1124
01:23:30,248 --> 01:23:32,784
- You're just trying
to make me feel better.
1125
01:23:32,786 --> 01:23:34,318
- Hm.
1126
01:23:34,320 --> 01:23:35,153
It's true.
1127
01:23:36,300 --> 01:23:37,750
Said he was tired of running,
1128
01:23:38,670 --> 01:23:41,463
left the game, got himself an honest job.
1129
01:23:42,930 --> 01:23:44,883
- I wanted so badly to believe in him.
1130
01:23:47,040 --> 01:23:48,393
I saw his potential.
1131
01:23:51,010 --> 01:23:52,923
It's too late now.
1132
01:23:54,790 --> 01:23:56,823
- That sounds pretty faithless.
1133
01:24:13,050 --> 01:24:15,848
- Hm!
1134
01:24:15,850 --> 01:24:16,955
Ugh!
1135
01:24:19,353 --> 01:24:20,186
Oh!
1136
01:24:21,263 --> 01:24:23,343
Oh, maybe the honest life would suit you.
1137
01:24:24,418 --> 01:24:27,183
- I doubt it.
1138
01:24:29,580 --> 01:24:30,800
Yeah, you get...
1139
01:24:36,290 --> 01:24:37,290
Where is he?
1140
01:24:38,694 --> 01:24:40,499
- They're gone.
1141
01:24:50,796 --> 01:24:51,629
Doc.
1142
01:24:53,255 --> 01:24:54,088
Doc.
1143
01:25:26,477 --> 01:25:29,661
Doc!
1144
01:25:35,947 --> 01:25:38,850
Argh!
1145
01:25:38,852 --> 01:25:40,627
Argh!
1146
01:25:43,034 --> 01:25:45,033
Argh!
1147
01:25:53,939 --> 01:25:55,109
Ah!
1148
01:26:09,326 --> 01:26:10,159
Doc.
1149
01:26:12,265 --> 01:26:13,098
Take her.
1150
01:26:17,766 --> 01:26:20,210
- It's okay, it's okay.
1151
01:26:20,212 --> 01:26:22,993
You're all right, you're all right.
1152
01:26:31,283 --> 01:26:33,221
- Oh.
- It's okay.
1153
01:26:33,223 --> 01:26:35,966
- I can't feel my legs.
1154
01:26:39,909 --> 01:26:41,076
- Okay.
1155
01:26:43,878 --> 01:26:46,176
- Is she all right?
1156
01:26:46,178 --> 01:26:47,570
- She's fine.
1157
01:26:47,572 --> 01:26:50,405
You did good, you did really good.
1158
01:26:52,303 --> 01:26:53,303
- I'm sorry.
1159
01:26:54,137 --> 01:26:55,830
- No.
1160
01:26:59,532 --> 01:27:00,615
You saved us.
1161
01:27:02,937 --> 01:27:04,020
You saved us.
1162
01:27:13,480 --> 01:27:14,563
- Hey, there.
1163
01:27:16,138 --> 01:27:17,055
Hey, there.
1164
01:27:19,530 --> 01:27:20,530
Look at you.
1165
01:27:24,897 --> 01:27:29,317
So precious and sweet.
1166
01:27:37,505 --> 01:27:38,338
- Willow?
1167
01:27:44,386 --> 01:27:47,979
- Hey, Doc, this wind, we can try...
1168
01:27:54,892 --> 01:27:55,970
Oh no.
1169
01:28:18,437 --> 01:28:19,604
I lied to her.
1170
01:28:24,903 --> 01:28:28,153
The last thing I said to her was a lie,
1171
01:28:32,528 --> 01:28:34,028
about her brother,
1172
01:28:35,536 --> 01:28:39,263
I said he died an honest man,
1173
01:28:39,265 --> 01:28:40,953
but it wasn't true.
1174
01:28:44,070 --> 01:28:44,970
Maybe she's right.
1175
01:28:50,972 --> 01:28:53,222
Maybe we are just all evil.
1176
01:29:00,748 --> 01:29:02,932
- You gotta help us.
1177
01:29:20,730 --> 01:29:22,923
- Well, what do we have here?
1178
01:29:25,800 --> 01:29:26,880
- Missed you, Joe.
1179
01:29:28,704 --> 01:29:30,483
- I'm sure you did, Smiley.
1180
01:29:31,530 --> 01:29:35,076
- Ain't this a strange
sight, baby and all?
1181
01:29:35,078 --> 01:29:37,743
Mack's gonna be tickled
pink when he sees this.
1182
01:29:40,380 --> 01:29:41,213
- Hm.
1183
01:29:50,100 --> 01:29:52,018
Oh!
- Don't touch her.
1184
01:29:52,020 --> 01:29:53,673
- Damn, Joe.
1185
01:29:53,675 --> 01:29:56,111
What happened to this bitch?
1186
01:29:57,051 --> 01:29:59,709
- Why don't you stick around and find out?
1187
01:29:59,711 --> 01:30:02,441
- Oh, afraid we can't do that.
1188
01:30:02,443 --> 01:30:05,742
Mack's gonna wanna talk to you.
1189
01:30:05,744 --> 01:30:06,661
- Let's go.
1190
01:30:25,952 --> 01:30:29,380
- You're a little
light on horses, huh?
1191
01:30:29,382 --> 01:30:32,346
- Shorty took off.
1192
01:30:32,348 --> 01:30:34,538
- Shorty.
1193
01:30:34,540 --> 01:30:36,207
How's your arm, Doc?
1194
01:30:38,950 --> 01:30:40,597
- Strange.
1195
01:30:40,599 --> 01:30:42,653
- Strange, how?
1196
01:30:42,655 --> 01:30:45,154
- I don't even feel it.
1197
01:30:45,156 --> 01:30:48,243
- Unreal.
1198
01:30:48,245 --> 01:30:50,662
- Aw, your arm must be tired.
1199
01:30:52,707 --> 01:30:54,207
Here, let me help.
1200
01:31:00,633 --> 01:31:01,466
Hey, Mack,
1201
01:31:02,472 --> 01:31:04,305
got a reunion for you.
1202
01:31:12,220 --> 01:31:13,713
- Well, I ain't a believer,
1203
01:31:14,983 --> 01:31:17,783
but if this ain't a sign from
God, I don't know what is.
1204
01:31:19,417 --> 01:31:23,907
"Dear Lord," I said, "deliver
my enemy into thine hands."
1205
01:31:25,675 --> 01:31:26,860
And here you are
1206
01:31:28,440 --> 01:31:29,972
just like a Christmas present,
1207
01:31:29,974 --> 01:31:31,743
wrapped up in a tiny little bow.
1208
01:31:36,660 --> 01:31:38,313
You like my new duds?
1209
01:31:39,244 --> 01:31:41,068
I figure if I'm gonna lead this gang,
1210
01:31:41,070 --> 01:31:42,370
I'd better dress the part,
1211
01:31:43,410 --> 01:31:46,065
time for me to seduce
all them married women.
1212
01:31:50,297 --> 01:31:52,168
And who is this little angel?
1213
01:31:52,170 --> 01:31:54,744
- Oh, found her with Joe.
1214
01:31:54,746 --> 01:31:58,829
Along with this fella.
Didn't get his name.
1215
01:31:58,831 --> 01:32:02,403
- Well, that'd be Doc. What
the hell you doing out here?
1216
01:32:03,240 --> 01:32:04,323
Keep strange company.
1217
01:32:06,545 --> 01:32:08,613
That's about enough of the reminiscing.
1218
01:32:10,505 --> 01:32:12,003
Where's our gold, Joe?
1219
01:32:14,398 --> 01:32:16,173
- What's with all the dynamite?
1220
01:32:17,850 --> 01:32:21,875
You boys gonna do the world a
favor and blow yourselves up?
1221
01:32:24,207 --> 01:32:25,773
- Same old Joe, ain't he?
1222
01:32:26,910 --> 01:32:28,623
Jokester, this one.
1223
01:32:30,123 --> 01:32:33,759
- Well, we're robbing trains now.
1224
01:32:33,761 --> 01:32:35,038
Ain't that right, Mack?
1225
01:32:35,040 --> 01:32:36,057
- That's right.
1226
01:32:36,059 --> 01:32:39,228
No more petty little banks
in some busted boom town.
1227
01:32:39,230 --> 01:32:41,465
It's time for the real
score, ain't it, boys?
1228
01:32:41,467 --> 01:32:43,214
- Yes, sir.
1229
01:32:43,216 --> 01:32:47,233
- Well, that's good,
Mack, 'cause ah,
1230
01:32:48,120 --> 01:32:49,323
well, I lost the gold.
1231
01:32:50,399 --> 01:32:51,723
- You lost the gold?
1232
01:32:54,960 --> 01:32:56,308
See, now,
1233
01:32:56,310 --> 01:32:58,460
your Uncle Joe thinks
he's funny, don't he?
1234
01:32:59,549 --> 01:33:01,198
We'll see how much he's laughing,
1235
01:33:01,200 --> 01:33:04,050
when I snap your little neck.
1236
01:33:04,052 --> 01:33:08,619
- You touch that child, I'll
kill every single one of you.
1237
01:33:08,621 --> 01:33:11,308
- Joe, just give up the
gold and we'll let you live.
1238
01:33:11,310 --> 01:33:12,143
- No, we won't.
1239
01:33:13,417 --> 01:33:15,543
He don't get to walk outta here this time.
1240
01:33:18,638 --> 01:33:20,298
And I swear to you by God,
1241
01:33:20,300 --> 01:33:22,653
if you don't tell me where that gold is,
1242
01:33:25,481 --> 01:33:27,063
I'm gonna take my time,
1243
01:33:28,395 --> 01:33:30,538
especially with this one.
1244
01:33:30,540 --> 01:33:34,463
- Oh, no fair, Mack, let me do it.
1245
01:33:37,327 --> 01:33:39,971
- And here, I thought
we were friends, Smiley.
1246
01:33:39,973 --> 01:33:43,683
- Well, you ain't got
no friends, not anymore.
1247
01:33:46,020 --> 01:33:47,488
- Where
1248
01:33:47,490 --> 01:33:49,975
is our gold?
1249
01:33:54,928 --> 01:33:57,406
- I don't have it, but,
but I can get it if-
1250
01:33:57,408 --> 01:33:58,858
- Smiley, take Doc in them woods
1251
01:33:58,860 --> 01:34:00,688
and cut him up in tiny little pieces.
1252
01:34:00,690 --> 01:34:02,008
Maybe Joe will come to his senses.
1253
01:34:02,010 --> 01:34:04,018
- I can get you the
gold if you take us back
1254
01:34:04,020 --> 01:34:05,236
to where you found us!
- Or maybe the baby
1255
01:34:05,238 --> 01:34:06,639
in the cooking pot.
- No, no, no, no, no.
1256
01:34:06,641 --> 01:34:08,218
For the love of, listen to
me, Mack, you son of a bitch.
1257
01:34:08,220 --> 01:34:09,051
- Throw it in the pot!
1258
01:34:09,053 --> 01:34:10,648
- No, no, no, no, no, no, no, Mack, Mack,
1259
01:34:10,650 --> 01:34:12,228
please, please, please,
please, please listen.
1260
01:34:12,230 --> 01:34:13,858
- Don't you let him hurt her, Joe!
1261
01:34:13,860 --> 01:34:14,968
- It's all right, it's okay, Doc.
1262
01:34:14,970 --> 01:34:16,318
- Don't you let him hurt her!
1263
01:34:16,320 --> 01:34:17,583
- We hurting kids now?
1264
01:34:19,541 --> 01:34:20,865
- We hurting kids now.
1265
01:34:20,867 --> 01:34:23,817
- I mean, it's a baby, I don't
want any part of that, Mack.
1266
01:34:27,349 --> 01:34:30,266
Uh!
1267
01:34:31,320 --> 01:34:32,153
- You scared?
1268
01:34:34,002 --> 01:34:35,052
You ought to be. Git!
1269
01:34:39,565 --> 01:34:41,121
- Get out of my way!
- Oh!
1270
01:34:41,123 --> 01:34:43,023
- Anybody else got something to say?
1271
01:34:51,005 --> 01:34:52,683
Last chance, smart ass.
1272
01:34:59,230 --> 01:35:00,680
Something funny?
1273
01:35:00,682 --> 01:35:05,128
- You're what's funny.
1274
01:35:05,130 --> 01:35:07,323
Yeah, you just lack imagination.
1275
01:35:08,563 --> 01:35:10,798
You always have.
1276
01:35:10,800 --> 01:35:14,218
After all that speech, you're
just gonna blow my head off,
1277
01:35:14,220 --> 01:35:15,719
is that it?
1278
01:35:15,721 --> 01:35:18,014
I've been sitting here for five minutes
1279
01:35:18,016 --> 01:35:20,763
dreaming up all the different
ways I wanna kill you.
1280
01:35:23,039 --> 01:35:25,293
It's a damn shame I only get to pick one.
1281
01:35:38,810 --> 01:35:39,903
- All right, cousin.
1282
01:35:49,011 --> 01:35:52,768
Uh!
1283
01:35:52,770 --> 01:35:54,670
- Damn, you even walk like a dead man.
1284
01:36:07,053 --> 01:36:08,303
- Whoo!
1285
01:36:09,181 --> 01:36:10,012
Yeah!
1286
01:36:10,014 --> 01:36:11,205
- Come on, cousin.
1287
01:36:11,207 --> 01:36:13,624
- Kick his ass, Mack.
1288
01:36:20,543 --> 01:36:22,152
- Whoo! Yeah!
1289
01:36:22,154 --> 01:36:23,300
- Come on, cousin,
1290
01:36:23,302 --> 01:36:25,549
I thought you could
fight better than that.
1291
01:36:25,551 --> 01:36:26,707
- Beat him!
1292
01:36:26,709 --> 01:36:27,540
Kill him!
1293
01:36:30,517 --> 01:36:32,987
Yeah, kill him, Mack, kill him!
1294
01:36:43,970 --> 01:36:44,803
- Aw!
1295
01:36:46,517 --> 01:36:47,853
What's the matter?
1296
01:36:49,030 --> 01:36:50,823
Are you afraid it's gonna hurt?
1297
01:36:53,521 --> 01:36:54,688
You are right.
1298
01:36:57,837 --> 01:37:00,483
Are you done, hm?
1299
01:37:02,047 --> 01:37:04,018
Good, go ahead.
1300
01:37:04,020 --> 01:37:06,207
Save me the bullet.
1301
01:37:38,236 --> 01:37:40,915
- What in the hell is she doing up there?
1302
01:37:40,917 --> 01:37:41,748
Come on.
1303
01:37:41,750 --> 01:37:44,297
- That doesn't sound like her.
1304
01:38:24,677 --> 01:38:26,327
- Stop!
1305
01:38:43,400 --> 01:38:45,906
- Come on, get up, get up!
1306
01:38:51,042 --> 01:38:51,875
Get up!
1307
01:38:54,905 --> 01:38:57,988
Uh!
1308
01:39:00,567 --> 01:39:02,965
Uh!
1309
01:39:09,311 --> 01:39:13,934
- When you get to Hell, you
tell my momma I said hello.
1310
01:39:13,936 --> 01:39:15,458
Uh!
1311
01:39:29,097 --> 01:39:31,040
- You tell her yourself.
1312
01:39:42,399 --> 01:39:45,695
- Run!
1313
01:39:45,697 --> 01:39:46,935
Run, Joe!
1314
01:39:46,937 --> 01:39:48,005
Do that!
1315
01:40:04,085 --> 01:40:05,792
- Get out of here!
1316
01:40:05,794 --> 01:40:08,711
- Like hell! You're coming with us.
1317
01:40:09,614 --> 01:40:11,364
- No, I'm not.
1318
01:40:12,735 --> 01:40:13,568
- Oh, God.
1319
01:40:39,729 --> 01:40:41,812
- You're a good man, Joe.
1320
01:40:46,510 --> 01:40:48,177
- Don't tell no one.
1321
01:42:25,435 --> 01:42:28,268
- Is this what you're looking for?
1322
01:46:25,655 --> 01:46:30,453
- The bloodstain of those
lives is on your hands.
1323
01:46:32,280 --> 01:46:36,543
We have to satisfy the demands of the law.
1324
01:46:41,850 --> 01:46:42,730
But this court
1325
01:46:46,170 --> 01:46:47,440
cannot ignore
1326
01:46:49,440 --> 01:46:53,523
the selfless care that you
gave to a defenseless child,
1327
01:46:55,620 --> 01:47:00,620
a child that would not be alive today,
1328
01:47:00,720 --> 01:47:02,193
except for your actions.
1329
01:47:03,300 --> 01:47:04,133
- And John.
1330
01:47:06,012 --> 01:47:07,533
- I beg your pardon?
1331
01:47:08,873 --> 01:47:09,843
- Your Honor.
1332
01:47:12,960 --> 01:47:14,668
My client would like it on the record,
1333
01:47:14,670 --> 01:47:18,268
that Dr. John McQueen
and Miss Willow Polly
1334
01:47:18,270 --> 01:47:20,193
aided in the rescue of the child.
1335
01:47:23,550 --> 01:47:25,203
- So noted, Mr. Goode.
1336
01:47:26,820 --> 01:47:27,790
I will give
1337
01:47:29,250 --> 01:47:30,933
a life for a life.
1338
01:47:32,520 --> 01:47:35,498
You will serve 10 years
in a territorial prison.
1339
01:47:35,500 --> 01:47:37,156
- What?
1340
01:47:37,158 --> 01:47:38,048
- What?
- No.
1341
01:47:38,050 --> 01:47:41,968
- You'll serve five years without
any possibility of parole.
1342
01:47:41,970 --> 01:47:43,678
- Is that all?
- He needs to be hung!
1343
01:47:43,680 --> 01:47:45,328
- He killed my son!
1344
01:47:45,330 --> 01:47:47,433
- I will have order in this court.
1345
01:47:49,710 --> 01:47:50,543
Mr. Goode,
1346
01:47:52,429 --> 01:47:56,022
do you understand my ruling
as I have explained it?
1347
01:47:56,024 --> 01:47:57,333
- Yes, Your Honor.
1348
01:47:59,130 --> 01:48:00,183
- Then reflect,
1349
01:48:01,500 --> 01:48:03,910
and recommit in the next years
1350
01:48:05,490 --> 01:48:09,393
and join the path of
righteous and wise men.
1351
01:48:12,673 --> 01:48:14,103
This court is adjourned.
1352
01:48:16,395 --> 01:48:19,798
- Well, considering your
neck is not in the noose,
1353
01:48:19,800 --> 01:48:21,568
I'd say that rather went well.
1354
01:48:21,570 --> 01:48:23,417
10 years is no stretch at all.
1355
01:49:25,530 --> 01:49:30,161
- Excuse me, is this the four
o'clock train for Santa Fe?
1356
01:49:30,163 --> 01:49:32,008
- Oh, you're a bit early, mister,
1357
01:49:32,010 --> 01:49:34,515
this here's the three o'clock
bound for San Francisco.
1358
01:49:34,517 --> 01:49:36,764
You just wait here, you won't miss it.
1359
01:49:36,766 --> 01:49:37,777
- Thank you.
1360
01:49:39,471 --> 01:49:41,948
- Afternoon.
1361
01:50:05,941 --> 01:50:08,608
- Okay, girls, let's go.
1362
01:50:12,469 --> 01:50:15,044
- All aboard!
84943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.