All language subtitles for Beyond the Gates S01E35 1080p WEB h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,137 --> 00:00:09,758 Well, are you going to say something, 2 00:00:09,862 --> 00:00:12,689 or should I take this as your official response? 3 00:00:12,793 --> 00:00:14,827 [chuckles] I'm still trying to figure out 4 00:00:14,931 --> 00:00:16,689 what parallel universe I just stumbled into. 5 00:00:16,793 --> 00:00:18,034 Dad... 6 00:00:18,137 --> 00:00:20,827 Look, I mean, April Fool's been over. 7 00:00:20,931 --> 00:00:22,724 Opposite Day is in January. So, let me guess. 8 00:00:22,827 --> 00:00:25,379 You're getting an early start on Mischief Night? 9 00:00:26,620 --> 00:00:27,620 You ever heard the phrase, 10 00:00:27,724 --> 00:00:29,241 "Don't look a gift horse in the mouth"? 11 00:00:29,344 --> 00:00:30,379 Oh, I have. 12 00:00:30,482 --> 00:00:31,482 But when my baby girl, 13 00:00:31,586 --> 00:00:32,827 who's been gunning for me, 14 00:00:32,931 --> 00:00:35,448 suddenly strolls in and tells me that it's over, 15 00:00:35,551 --> 00:00:37,275 well, let's just say I'm for damn sure 16 00:00:37,379 --> 00:00:39,310 checking for a Greek army inside that horse. 17 00:00:39,413 --> 00:00:41,758 Now you're putting words in my mouth. 18 00:00:41,862 --> 00:00:43,241 No one said it's over. 19 00:00:43,344 --> 00:00:45,103 Well, then tell me what the hell this is all about. 20 00:00:45,206 --> 00:00:46,620 You read it. 21 00:00:46,724 --> 00:00:48,310 It's right there in black and white. 22 00:00:48,413 --> 00:00:51,448 The lawsuit against Mike and the firm isn't going away. 23 00:00:51,551 --> 00:00:54,206 You just don't have to worry about me leading the charge. 24 00:00:55,310 --> 00:00:56,896 This reeks of a setup. 25 00:00:57,000 --> 00:00:58,793 No tricks. 26 00:00:58,896 --> 00:01:00,620 I'm out. Period. 27 00:01:00,724 --> 00:01:03,034 The notice of appearance has already been filed 28 00:01:03,137 --> 00:01:04,965 with the court, so you can confirm with them if you'd like. 29 00:01:05,068 --> 00:01:08,344 Look, I don't give a damn what the court says, okay? 30 00:01:08,448 --> 00:01:10,689 I don't know what game you're playing here, Naomi, 31 00:01:10,793 --> 00:01:12,241 but I'm not falling for it. 32 00:01:14,241 --> 00:01:16,862 Okay, Samantha, this time I want you 33 00:01:16,965 --> 00:01:19,827 to imagine that your face is in a picture frame 34 00:01:19,931 --> 00:01:21,517 and you project nothing but... 35 00:01:22,482 --> 00:01:23,620 ...attitude. 36 00:01:25,103 --> 00:01:27,000 Okay, then, that low-key looks fire. 37 00:01:27,103 --> 00:01:28,551 For real? 38 00:01:28,655 --> 00:01:30,586 Yo, Dad, I didn't know you were a male model back in the day. 39 00:01:30,689 --> 00:01:33,103 More like an avid binge watcher 40 00:01:33,206 --> 00:01:35,517 of modeling competition shows. 41 00:01:36,551 --> 00:01:38,448 SAMANTHA: Uh, Pop, what's the matter? 42 00:01:39,482 --> 00:01:41,620 This isn't how I wanted to do this. 43 00:01:42,620 --> 00:01:44,482 After bringing you home, 44 00:01:44,586 --> 00:01:47,033 I stayed in the car to check my emails. 45 00:01:47,137 --> 00:01:50,241 There was one from a reporter I know, asking questions. 46 00:01:50,344 --> 00:01:51,723 Well, what'd he ask about? 47 00:01:51,827 --> 00:01:53,620 About this picture of you in the locker room 48 00:01:53,723 --> 00:01:56,344 wearing nothing but your chessboard briefs 49 00:01:56,448 --> 00:01:58,413 and the nasty comments underneath. 50 00:02:01,793 --> 00:02:03,896 ♪ ♪ 51 00:02:20,310 --> 00:02:21,551 [chuckles softly] 52 00:02:25,448 --> 00:02:27,482 ♪ ♪ 53 00:02:30,068 --> 00:02:31,103 [soft chuckle] 54 00:02:55,793 --> 00:02:57,000 [phone buzzing] 55 00:03:05,620 --> 00:03:07,103 You should see the pic I got popped up on my phone 56 00:03:07,206 --> 00:03:08,241 when you call. 57 00:03:08,344 --> 00:03:10,862 [exhales] Mm. 58 00:03:10,965 --> 00:03:15,758 Well, maybe we should update it with something even spicier. 59 00:03:15,862 --> 00:03:17,241 Just say the word and I'm there. 60 00:03:18,413 --> 00:03:19,551 Word. 61 00:03:19,655 --> 00:03:21,827 Wait, now? 62 00:03:21,931 --> 00:03:23,862 Uh, I'm kind of in the middle of something. 63 00:03:23,965 --> 00:03:26,344 Well, that something's gonna have to wait. 64 00:03:26,448 --> 00:03:29,103 I'm putting on a show, and you're my VIP guest. 65 00:03:29,206 --> 00:03:30,896 Show, huh? 66 00:03:31,000 --> 00:03:32,379 Uh, what kind of show we talking? 67 00:03:32,482 --> 00:03:36,896 Let's say it'll make your wildest fantasies look tame. 68 00:03:37,000 --> 00:03:38,724 But you better hurry. 69 00:03:38,827 --> 00:03:39,930 And why is that? 70 00:03:40,034 --> 00:03:42,896 Because I have a special outfit picked out. 71 00:03:43,862 --> 00:03:45,206 Hint: 72 00:03:45,310 --> 00:03:47,862 it's my birthday suit. [chuckles] 73 00:03:47,965 --> 00:03:49,448 Damn, girl. 74 00:03:51,379 --> 00:03:53,965 ♪ ♪ 75 00:04:22,620 --> 00:04:24,275 Hey, you're early. 76 00:04:24,379 --> 00:04:25,758 It pays to be early. 77 00:04:25,862 --> 00:04:26,931 Never know what you might miss. 78 00:04:27,034 --> 00:04:29,275 Wow, I like that attitude. 79 00:04:29,379 --> 00:04:32,931 Word has it that one of the club's out-of-town members 80 00:04:33,034 --> 00:04:35,482 booked a guest room, but his flight got delayed. 81 00:04:35,586 --> 00:04:38,310 So now it's just sitting there empty? 82 00:04:39,344 --> 00:04:41,206 What a waste, no? 83 00:04:41,310 --> 00:04:44,413 I wonder if it might be a good private workout this afternoon. 84 00:04:44,517 --> 00:04:45,931 -Mmm. -Could give us a lot of room 85 00:04:46,034 --> 00:04:47,137 to stretch out. 86 00:04:47,241 --> 00:04:49,931 That does sound tempting. All that privacy. 87 00:04:50,034 --> 00:04:52,103 Should I snag a key? 88 00:04:52,206 --> 00:04:53,517 Mm... 89 00:04:54,517 --> 00:04:57,896 No. On second thought, I think I prefer the gym. 90 00:04:59,586 --> 00:05:02,137 The O'Brien surgery went smoothly. 91 00:05:02,241 --> 00:05:03,896 The patient's in post-op now. 92 00:05:04,000 --> 00:05:07,310 Oh, you're just the Energizer bunny today, aren't you, Doc? 93 00:05:07,413 --> 00:05:09,310 That's, what, your second surgery already? 94 00:05:09,413 --> 00:05:10,931 Just keeping the bills paid. 95 00:05:11,034 --> 00:05:12,482 Hmm. And then some. 96 00:05:12,586 --> 00:05:14,172 -Come again? -I looked over your schedule 97 00:05:14,275 --> 00:05:15,344 for the next few days, 98 00:05:15,448 --> 00:05:17,034 and all of a sudden, you're booked solid. 99 00:05:17,137 --> 00:05:18,655 One procedure after another. 100 00:05:18,758 --> 00:05:19,965 And that's a problem? 101 00:05:20,068 --> 00:05:22,275 Even machines need oil changes. 102 00:05:22,379 --> 00:05:23,482 Do you want me to hit up scheduling 103 00:05:23,586 --> 00:05:24,724 and see if there's another surgeon 104 00:05:24,827 --> 00:05:26,172 who can help lighten your load? 105 00:05:26,275 --> 00:05:28,586 No, thank you, Shanice. I set it up that way. 106 00:05:28,689 --> 00:05:30,586 But you haven't been this busy since... 107 00:05:30,689 --> 00:05:32,793 Shoot, I can't remember. 108 00:05:34,310 --> 00:05:37,000 Somebody's chasing that paper, hard. 109 00:05:38,827 --> 00:05:40,758 Hey, Joey. 110 00:05:40,862 --> 00:05:41,724 You caught me about to hit up Georgia Brown's 111 00:05:41,827 --> 00:05:42,724 for some biscuits. 112 00:05:42,827 --> 00:05:44,413 Want me to grab you something? 113 00:05:46,103 --> 00:05:47,931 Oh... 114 00:05:48,034 --> 00:05:49,827 We're talking business now? 115 00:05:51,448 --> 00:05:52,827 Yeah, boss. 116 00:05:53,862 --> 00:05:55,275 Don't worry. 117 00:05:57,310 --> 00:05:58,862 I got you. 118 00:06:00,482 --> 00:06:02,482 There's nothing to fall for. 119 00:06:02,586 --> 00:06:04,103 You are not getting out of anything, 120 00:06:04,206 --> 00:06:06,000 except for our courtroom family reunion 121 00:06:06,103 --> 00:06:07,827 with me at the opposing counsel's table. 122 00:06:10,655 --> 00:06:13,137 Naomi, I've known you your whole life, right? 123 00:06:13,241 --> 00:06:14,689 And nothing's ever that simple with you. 124 00:06:14,793 --> 00:06:18,103 You're like a chess player, always three moves ahead. 125 00:06:18,206 --> 00:06:21,448 This sudden change, it's not like you. 126 00:06:21,551 --> 00:06:23,413 My clients got a new attorney. 127 00:06:23,517 --> 00:06:25,206 Is that really so hard to believe? 128 00:06:25,310 --> 00:06:27,586 Oh, and how exactly did that happen? 129 00:06:27,689 --> 00:06:29,137 Well, they had trouble finding representation 130 00:06:29,241 --> 00:06:31,551 when they first came to me, so I found them one 131 00:06:31,655 --> 00:06:33,034 from one of the big K Street firms. 132 00:06:33,137 --> 00:06:34,448 Mm-hmm. 133 00:06:34,551 --> 00:06:36,689 He's probably some Ivy League hotshot 134 00:06:36,793 --> 00:06:38,655 who can quote case law but couldn't litigate his way 135 00:06:38,758 --> 00:06:39,758 out of a paper bag. 136 00:06:39,862 --> 00:06:41,965 She's my soror. 137 00:06:42,965 --> 00:06:44,137 Usually tackles much larger cases. 138 00:06:44,241 --> 00:06:46,206 But when I told her about this one, 139 00:06:46,310 --> 00:06:47,827 she decided she'd do it pro bono. 140 00:06:47,931 --> 00:06:51,344 Hmm. And you're just stepping away, after everything? 141 00:06:52,275 --> 00:06:54,448 Maybe I realized that some fights 142 00:06:54,551 --> 00:06:56,000 aren't worth the collateral damage. 143 00:06:56,103 --> 00:06:57,827 All right, Naomi, look... 144 00:06:57,931 --> 00:06:59,310 Please don't. 145 00:06:59,413 --> 00:07:02,344 You are in just as much hot water as ever before with me. 146 00:07:02,448 --> 00:07:03,517 Probably more. 147 00:07:03,620 --> 00:07:06,620 Now, I'd wish you luck, but I'd be lying. 148 00:07:08,103 --> 00:07:09,896 Not so fast, Counselor. 149 00:07:11,000 --> 00:07:12,827 We're not done here. 150 00:07:17,655 --> 00:07:18,862 You don't get to come in here 151 00:07:18,965 --> 00:07:20,931 and drop a bombshell like that and then ghost 152 00:07:21,034 --> 00:07:22,862 without expecting to answer a few questions. 153 00:07:23,827 --> 00:07:25,793 Well, I assumed you know the law 154 00:07:25,896 --> 00:07:28,034 and that there would be no questions to be asked, 155 00:07:28,137 --> 00:07:30,137 but if you need to be schooled... 156 00:07:30,241 --> 00:07:32,275 Well, maybe you figured out the case is a loser. 157 00:07:32,379 --> 00:07:33,931 And since your clients used to work for me, 158 00:07:34,034 --> 00:07:36,758 I can attest that they probably misrepresented the facts. 159 00:07:36,862 --> 00:07:38,586 Curious, isn't it, 160 00:07:38,689 --> 00:07:41,931 that you would extend a settlement offer to plaintiffs 161 00:07:42,034 --> 00:07:45,206 whose credibility you so readily dismissed as fraudulent? 162 00:07:45,310 --> 00:07:47,793 It's called saving time and money. 163 00:07:47,896 --> 00:07:49,068 It's called knowing I was gonna kick ass 164 00:07:49,172 --> 00:07:50,758 and take names in court. 165 00:07:50,862 --> 00:07:52,379 That's what you claimed you'd do, 166 00:07:52,482 --> 00:07:54,137 but what you're actually doing is retreating 167 00:07:54,241 --> 00:07:55,655 under the guise of strategy, 168 00:07:55,758 --> 00:07:58,172 because you know that the juggernaut 169 00:07:58,275 --> 00:08:00,551 that is the law offices of Bill Hamilton, Esquire, 170 00:08:00,655 --> 00:08:02,448 was strategically positioned to secure 171 00:08:02,551 --> 00:08:05,137 an unequivocal and decisive victory. 172 00:08:07,034 --> 00:08:08,137 Wow. 173 00:08:08,241 --> 00:08:09,758 [clears throat] 174 00:08:09,862 --> 00:08:12,448 While I'll concede that your statement 175 00:08:12,551 --> 00:08:14,931 was eloquently phrased, 176 00:08:15,034 --> 00:08:16,517 it remains, at its core, 177 00:08:16,620 --> 00:08:18,965 a baseless and unsupported argument. 178 00:08:19,068 --> 00:08:21,172 Beneath the polished rhetoric 179 00:08:21,275 --> 00:08:24,068 lies a narrative that fails to align with the facts, 180 00:08:24,172 --> 00:08:27,862 and it does little to advance the merits of your position. 181 00:08:27,965 --> 00:08:30,137 In truth, it's an artful construction of words, 182 00:08:30,241 --> 00:08:34,586 but ultimately devoid of any value or credibility. 183 00:08:34,688 --> 00:08:36,379 In other words, it's a load of crap. 184 00:08:36,482 --> 00:08:37,861 Don't play me, Dad. 185 00:08:37,965 --> 00:08:40,136 You know that's not my style, and I'm not afraid of you. 186 00:08:40,241 --> 00:08:42,034 Okay, so maybe it goes deeper, then. 187 00:08:42,136 --> 00:08:44,689 Maybe you just stopped believing in it. Hmm? 188 00:08:45,965 --> 00:08:47,413 Nah. 189 00:08:47,517 --> 00:08:49,206 Nah, that can't be true. 190 00:08:49,310 --> 00:08:51,586 Not my daughter, the crusading feminist. 191 00:08:52,586 --> 00:08:54,103 Of course I believe in the case. 192 00:08:54,206 --> 00:08:55,758 That's why I took it in the first place. 193 00:08:55,862 --> 00:08:58,068 But you know that's not the only reason, Naomi. 194 00:08:58,172 --> 00:09:00,965 Hmm? Even if you never admit to your old man, 195 00:09:01,068 --> 00:09:03,000 you know that this has always been about you 196 00:09:03,103 --> 00:09:05,206 getting back at me for what you think I did to your mother. 197 00:09:06,931 --> 00:09:09,965 Do you mean when you obliterated our family? 198 00:09:11,068 --> 00:09:13,896 And I don't think anything. I was there. 199 00:09:14,000 --> 00:09:16,896 Every sleepless night, every tear Mom shed, 200 00:09:17,000 --> 00:09:19,827 I watched her light dim day by day 201 00:09:19,931 --> 00:09:21,586 until she was barely recognizable. 202 00:09:21,689 --> 00:09:24,793 And for what? So you could play house with my best friend? 203 00:09:24,896 --> 00:09:27,896 The girl that I trusted with everything? 204 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 You not only betrayed Mom, you betrayed me. 205 00:09:32,275 --> 00:09:34,172 Thanks for proving my point. 206 00:09:35,206 --> 00:09:37,931 This was your shot to show everyone what a bad man I am. 207 00:09:38,931 --> 00:09:41,379 So why walk away from your chance to pay me back? 208 00:09:42,586 --> 00:09:44,448 Yo, can you put that down, like, now? 209 00:09:44,551 --> 00:09:46,517 I'm sorry, Tyrrell, but when I saw this picture, 210 00:09:46,620 --> 00:09:47,827 it broke my heart. 211 00:09:47,931 --> 00:09:49,344 What do you mean, a reporter hit you up about it? 212 00:09:49,448 --> 00:09:53,206 The school has a closed network. How'd he even get it? 213 00:09:53,310 --> 00:09:56,482 Maybe, maybe let's take a beat and let your pops explain. 214 00:09:56,586 --> 00:09:59,586 This world is small, son. 215 00:09:59,689 --> 00:10:01,758 Especially in D.C. 216 00:10:01,862 --> 00:10:04,103 The reporter's kid goes to your school, 217 00:10:04,206 --> 00:10:06,068 and somehow it got back to him. 218 00:10:06,172 --> 00:10:08,448 It's gonna be all over the news, isn't it? 219 00:10:08,551 --> 00:10:09,655 Is what happened to Aunt Dani gonna happen to me? 220 00:10:09,758 --> 00:10:12,965 No. We would never let that happen. 221 00:10:13,068 --> 00:10:13,965 Right, Martin? 222 00:10:14,068 --> 00:10:15,517 I did everything I could. 223 00:10:15,620 --> 00:10:18,551 He agreed to drop it in exchange for a future scoop. 224 00:10:18,655 --> 00:10:19,827 SMITTY: See? 225 00:10:21,000 --> 00:10:23,379 -Crisis averted. -For now. 226 00:10:23,482 --> 00:10:25,206 Tyrell, we knew that the story 227 00:10:25,310 --> 00:10:26,931 about falling off your bike wasn't true. 228 00:10:27,724 --> 00:10:29,689 We just wish you would have told us about it 229 00:10:29,793 --> 00:10:31,586 instead of making something up. 230 00:10:32,689 --> 00:10:34,482 [phone buzzes] 231 00:10:34,586 --> 00:10:36,344 Yeah, this is Andre. 232 00:10:38,413 --> 00:10:40,551 Wait, what do you mean the files are corrupted? 233 00:10:40,655 --> 00:10:42,448 I double-checked before I left Paris. 234 00:10:42,551 --> 00:10:43,965 I wasn't playing earlier. 235 00:10:44,068 --> 00:10:46,344 I know your patients are blessed to have your surgical skills, 236 00:10:46,448 --> 00:10:47,724 but if you need a minute... 237 00:10:47,827 --> 00:10:50,310 I am good, Shanice. 238 00:10:50,413 --> 00:10:51,758 I'm in my flow. 239 00:10:51,862 --> 00:10:53,172 And just so we're clear, 240 00:10:53,275 --> 00:10:57,137 I set my schedule based on patient need, nothing else. 241 00:10:57,241 --> 00:10:59,172 If you say so. 242 00:10:59,275 --> 00:11:02,517 Now that I have a quick break, I am gonna hit the gym. 243 00:11:02,620 --> 00:11:03,931 Text me if something pops off. 244 00:11:07,586 --> 00:11:09,931 Dr. Doug. My man. 245 00:11:11,000 --> 00:11:12,344 Just the brother I was looking for. 246 00:11:18,068 --> 00:11:19,379 You here about your uncle's surgery, right? 247 00:11:20,413 --> 00:11:21,862 Is all that anesthesia going to your head, man? 248 00:11:21,965 --> 00:11:24,344 Step right over here, sir, and I'll fill you in on how it went. 249 00:11:25,413 --> 00:11:26,655 Come on, man. 250 00:11:26,758 --> 00:11:27,827 What are you doing here? 251 00:11:27,931 --> 00:11:30,310 Can't a brother come check on us day one? 252 00:11:30,413 --> 00:11:31,310 Well, it depends. 253 00:11:31,413 --> 00:11:32,310 Did Joey send you here 254 00:11:32,413 --> 00:11:33,482 to drag me back to the tables? 255 00:11:33,586 --> 00:11:35,758 I'm trying to do right by gambling, 256 00:11:35,862 --> 00:11:38,103 and I'm not stupid. 257 00:11:38,206 --> 00:11:41,034 It's okay. Um, technical glitches happen. 258 00:11:41,137 --> 00:11:42,793 I'll send the backups tomorrow. 259 00:11:45,344 --> 00:11:47,758 Yo, Andre. Where you bouncing off to? 260 00:11:47,862 --> 00:11:50,724 Jacob. What brings you through? 261 00:11:50,827 --> 00:11:52,344 You working on a case or something? 262 00:11:52,448 --> 00:11:53,379 Just escorting a perp who thought 263 00:11:53,482 --> 00:11:54,620 he was the next Omar Little. 264 00:11:54,724 --> 00:11:56,482 Bank job gone sideways. 265 00:11:56,586 --> 00:11:57,896 You still doing that nurse doc? 266 00:11:58,000 --> 00:11:59,965 Yeah, word around here travels fast. 267 00:12:00,068 --> 00:12:02,172 Yeah, and I heard you've been kicking it with Ashley. 268 00:12:02,275 --> 00:12:04,586 You interviewed her twice already, right? 269 00:12:04,689 --> 00:12:06,793 Hey, she's got good stories. That's it. 270 00:12:06,896 --> 00:12:08,586 It's all for the doc, if that's what you're here to ask. 271 00:12:08,689 --> 00:12:11,758 Huh. Well, look, I got a friend who's a nurse up in maternity. 272 00:12:11,862 --> 00:12:12,758 She's a baddie, bro. 273 00:12:12,862 --> 00:12:14,413 Come on, let's go holla at her. 274 00:12:14,517 --> 00:12:16,241 Just holler at me with her info. 275 00:12:16,344 --> 00:12:17,551 Hang on, hang on, hang on. 276 00:12:17,655 --> 00:12:19,620 I'm offering to put you on with a certified baddie, 277 00:12:19,724 --> 00:12:21,586 and you telling me you got somewhere better to be? 278 00:12:21,689 --> 00:12:22,724 [phone buzzing] 279 00:12:30,344 --> 00:12:31,931 As a matter of fact, I do. 280 00:12:33,310 --> 00:12:34,724 See you, bro. 281 00:12:34,827 --> 00:12:38,275 ♪ No one makes me feel♪ 282 00:12:38,379 --> 00:12:40,448 ♪ She's a nasty, nasty...♪ 283 00:12:40,551 --> 00:12:42,034 ♪ ♪ 284 00:12:42,137 --> 00:12:43,586 Come on, Andre. 285 00:12:43,689 --> 00:12:44,758 Don't leave a girl hanging. 286 00:12:44,862 --> 00:12:46,172 ♪ Get me some bad girl lovin'♪ 287 00:12:46,275 --> 00:12:48,137 ♪ She put it to the double-two mark♪ 288 00:12:48,241 --> 00:12:49,827 ♪ She's ready to question messin' the mood up♪ 289 00:12:49,931 --> 00:12:52,275 ♪ ♪ 290 00:12:53,517 --> 00:12:56,310 ♪ No one makes me feel the way you do♪ 291 00:12:56,413 --> 00:12:58,724 -♪ When you give♪ -♪ Give it to me♪ 292 00:12:58,827 --> 00:13:00,275 -♪ Give it to me♪ -♪ To me♪ 293 00:13:00,379 --> 00:13:01,724 ♪ If it's all about you...♪ 294 00:13:01,827 --> 00:13:04,620 Opposing counsel is assuming facts not in evidence. 295 00:13:04,724 --> 00:13:08,827 What? I never said I took this case to get back at you for Mom. 296 00:13:08,931 --> 00:13:09,827 That was all you. 297 00:13:09,931 --> 00:13:11,862 Doesn't make it any less true. 298 00:13:12,689 --> 00:13:14,965 And you making that accusation again and again 299 00:13:15,068 --> 00:13:17,034 doesn't make it true. 300 00:13:18,482 --> 00:13:21,620 You said I shouldn't have touched it, and you were right. 301 00:13:21,724 --> 00:13:23,758 Hmm. And what brought you to that conclusion? 302 00:13:23,862 --> 00:13:25,379 It's a conflict of interest. 303 00:13:26,413 --> 00:13:28,413 Having your daughter come at you in court, 304 00:13:28,517 --> 00:13:31,241 it isn't right, and it makes everything messy. 305 00:13:31,344 --> 00:13:32,793 Oh, on that, we see eye to eye. 306 00:13:32,896 --> 00:13:35,275 But you still haven't explained your sudden change of heart. 307 00:13:35,379 --> 00:13:38,896 One minute, you're ready to drag me before the ethics board. 308 00:13:39,000 --> 00:13:40,413 The next thing I know, you come storming in here 309 00:13:40,517 --> 00:13:41,896 after talking to Hayley 310 00:13:42,000 --> 00:13:43,965 and telling me that I met my match. 311 00:13:44,068 --> 00:13:45,379 Is that what did it? 312 00:13:45,482 --> 00:13:47,724 Hmm? Your discussion with Hailey? 313 00:13:48,827 --> 00:13:50,517 What did she say to turn the tide? 314 00:13:50,620 --> 00:13:51,965 Not one thing. 315 00:13:52,068 --> 00:13:54,172 I gave Hayley the courtesy of listening to her, 316 00:13:54,275 --> 00:13:56,482 but never again will I make the mistake of believing her. 317 00:13:56,586 --> 00:13:58,586 She's a liar and a cheat. 318 00:13:58,689 --> 00:14:00,000 Well, you said the same thing about me. 319 00:14:00,103 --> 00:14:01,965 -Probably will again. -Mm-hmm. 320 00:14:02,068 --> 00:14:04,793 So, if you had the perfect setup to expose me, 321 00:14:04,896 --> 00:14:06,896 then why back out of doing it in court? 322 00:14:07,000 --> 00:14:08,827 I'm acting in the best interest of my clients, 323 00:14:08,931 --> 00:14:10,137 and that's all I'll say in the matter. 324 00:14:10,241 --> 00:14:11,310 Geez, Dad. 325 00:14:13,793 --> 00:14:14,758 [chuckles] 326 00:14:14,862 --> 00:14:16,379 Nah. 327 00:14:16,482 --> 00:14:17,965 You see, you keep trying to make this 328 00:14:18,068 --> 00:14:19,862 about lawyer business. 329 00:14:19,965 --> 00:14:22,931 Mm? But I know you, Naomi. 330 00:14:23,034 --> 00:14:24,344 I know you. 331 00:14:25,655 --> 00:14:27,344 It's written all over your face. 332 00:14:27,448 --> 00:14:29,034 This is personal. 333 00:14:29,137 --> 00:14:30,896 Fine. 334 00:14:32,068 --> 00:14:33,103 Maybe-- 335 00:14:35,655 --> 00:14:37,517 Maybe I'm just scared. 336 00:14:43,758 --> 00:14:45,620 Scared? You? 337 00:14:45,724 --> 00:14:46,965 Nah. 338 00:14:47,068 --> 00:14:49,931 Nah. You're the baddest attorney I know, next to me. 339 00:14:51,448 --> 00:14:54,310 Ain't a damn thing about this case that shakes you, Naomi. 340 00:14:54,413 --> 00:14:55,344 That's not the daughter I raised. 341 00:14:55,448 --> 00:14:57,068 Okay, you're not hearing me. 342 00:14:57,172 --> 00:14:59,793 This isn't about the case or losing or any of that. 343 00:14:59,896 --> 00:15:02,068 Okay, well, break it down for me, Counselor, all right? 344 00:15:02,172 --> 00:15:03,586 'Cause right now, you're not making much sense. 345 00:15:03,689 --> 00:15:05,310 Let's just forget it. I've already said my piece. 346 00:15:05,413 --> 00:15:07,827 BILL: You haven't said anything. 347 00:15:07,931 --> 00:15:09,724 You've been dancing around it since you walked in here, 348 00:15:09,827 --> 00:15:10,793 now spit it out. 349 00:15:10,896 --> 00:15:13,344 It's because I love you, all right? 350 00:15:17,517 --> 00:15:19,379 Life is short, and... 351 00:15:19,482 --> 00:15:23,413 I love you too much to let this ruin whatever time we have left. 352 00:15:30,586 --> 00:15:32,793 Let's start from the beginning. 353 00:15:32,896 --> 00:15:34,344 How did you get those bruises? 354 00:15:35,448 --> 00:15:37,862 Some jock sent the picture to this girl at school. 355 00:15:37,965 --> 00:15:41,482 Not just any girl. The coolest, most popular one. 356 00:15:42,586 --> 00:15:44,000 They sent it from my phone to make it look 357 00:15:44,103 --> 00:15:45,655 like it was from me. 358 00:15:45,758 --> 00:15:49,275 Her jock boyfriend saw it and he sucker punched me. 359 00:15:50,310 --> 00:15:51,344 [sighs] 360 00:15:51,448 --> 00:15:53,482 It's not that big of a deal. 361 00:15:53,586 --> 00:15:55,034 If it was between me and the jock, 362 00:15:55,137 --> 00:15:56,689 I'd be over it already. 363 00:15:56,793 --> 00:15:59,000 But the pic spread, and now I'm getting hit 364 00:15:59,103 --> 00:16:01,310 with comments, memes and stares. 365 00:16:02,310 --> 00:16:05,241 I'm done, but the haters keep dragging it out. 366 00:16:05,344 --> 00:16:08,862 We just wish you would've told us the truth when it happened. 367 00:16:08,965 --> 00:16:10,724 So you can make everything worse by going left? 368 00:16:10,827 --> 00:16:11,965 No, thanks. 369 00:16:12,068 --> 00:16:16,000 Have there been any other physical altercations? 370 00:16:16,103 --> 00:16:19,241 Nah, it's all online drama. 371 00:16:19,344 --> 00:16:21,068 It's like every day there's a new flood 372 00:16:21,172 --> 00:16:22,448 of people talking about me 373 00:16:22,551 --> 00:16:25,620 being a congressman's boy, or a bougie life. 374 00:16:25,724 --> 00:16:29,655 I keep getting sus looks and stares in the halls. 375 00:16:29,758 --> 00:16:31,896 You don't have to go through this alone. 376 00:16:32,000 --> 00:16:33,206 We're here to help. 377 00:16:33,310 --> 00:16:35,413 I feel you, and I appreciate it, 378 00:16:35,517 --> 00:16:37,310 but that's not how I wanted to deal with this. 379 00:16:37,413 --> 00:16:40,551 I know that you want to be independent, 380 00:16:40,655 --> 00:16:42,689 but this is a lot to deal with on your own. 381 00:16:42,793 --> 00:16:46,206 And you kept it from us because you said you could handle it. 382 00:16:46,310 --> 00:16:48,172 But how can you handle something like this? 383 00:16:48,275 --> 00:16:51,758 The only way you're doing it is enduring it. 384 00:16:51,862 --> 00:16:52,827 Then that's what I'll do. 385 00:16:52,931 --> 00:16:53,827 That's unacceptable. 386 00:16:53,931 --> 00:16:55,758 It's my issue to solve. 387 00:16:55,862 --> 00:16:57,724 I'm going to my office. 388 00:16:57,827 --> 00:16:59,620 Pop, don't. 389 00:16:59,724 --> 00:17:01,965 I know you want to flex your influence and your contacts, 390 00:17:02,068 --> 00:17:04,517 but please, don't. 391 00:17:06,689 --> 00:17:09,827 Yes, I'm doing a robotic- assisted approach tomorrow. 392 00:17:09,931 --> 00:17:11,378 Make sure the da Vinci is ready 393 00:17:11,482 --> 00:17:12,964 and check the patient's scans again. 394 00:17:13,931 --> 00:17:15,205 Thank you. 395 00:17:18,964 --> 00:17:20,655 So we're done here or what? 396 00:17:20,758 --> 00:17:22,310 Easy, Doc. You got it all twisted. 397 00:17:22,413 --> 00:17:23,758 I am here on my own. 398 00:17:23,862 --> 00:17:26,068 Hmm. And since when do you do house calls 399 00:17:26,172 --> 00:17:27,862 other than for your boss? 400 00:17:27,964 --> 00:17:31,344 Since my day one hit my phone last night. 401 00:17:31,448 --> 00:17:32,965 Sounded like he was going through it. 402 00:17:34,482 --> 00:17:36,241 I was that bad, huh? 403 00:17:37,275 --> 00:17:38,793 You were talking about how, you know, 404 00:17:38,896 --> 00:17:39,965 you had it rough in the OR 405 00:17:40,068 --> 00:17:41,448 and you couldn't juggle them cards 406 00:17:41,551 --> 00:17:43,068 and that scalpel no more. 407 00:17:46,034 --> 00:17:48,206 Man, I was in the middle of surgery... 408 00:17:49,551 --> 00:17:52,413 ...and all I could think about was the next game, 409 00:17:52,517 --> 00:17:54,517 that next bet. 410 00:17:54,620 --> 00:17:57,034 I had a scalpel in my hand, and it was... 411 00:17:57,137 --> 00:17:59,413 shaking like I was a crackhead on a Sunday morning. 412 00:17:59,517 --> 00:18:01,965 -But your patient made it, then? -Yeah, barely. 413 00:18:02,068 --> 00:18:03,310 Through the skin of his teeth. 414 00:18:03,413 --> 00:18:05,827 Man, I almost lost everything. 415 00:18:05,931 --> 00:18:08,241 My career, my patients' trust. 416 00:18:08,344 --> 00:18:10,827 Hell, even my freedom, if it would've gone south. 417 00:18:10,931 --> 00:18:13,000 -Damn. -Look, 418 00:18:13,103 --> 00:18:16,758 I know Joey's gonna be on your ass about me, and... 419 00:18:16,862 --> 00:18:18,931 I'm sorry if that puts you in a bind. 420 00:18:19,034 --> 00:18:21,379 He probably thinks me getting back to the tables 421 00:18:21,482 --> 00:18:22,517 is gonna get him paid. 422 00:18:22,620 --> 00:18:24,137 Well, can you blame him? 423 00:18:24,241 --> 00:18:26,137 You been his golden goose for a minute now. 424 00:18:26,241 --> 00:18:29,413 Not anymore. I am done with gambling. 425 00:18:29,517 --> 00:18:32,965 No more online bets, no more casinos. 426 00:18:33,068 --> 00:18:35,448 This goose is cooked. 427 00:18:35,551 --> 00:18:36,862 [laughs] 428 00:18:36,965 --> 00:18:38,379 That was funny. 429 00:18:39,379 --> 00:18:42,172 But going cold turkey, that? That ain't no joke. 430 00:18:43,172 --> 00:18:45,793 Yeah, but it's necessary. 431 00:18:47,103 --> 00:18:49,965 I have to make this hospital thing work. 432 00:18:52,068 --> 00:18:53,689 But good looking out. 433 00:18:53,793 --> 00:18:55,241 As usual. 434 00:18:57,137 --> 00:18:59,137 -♪ -[exhales] 435 00:19:00,241 --> 00:19:02,413 Okay. Okay. Okay. Okay. 436 00:19:02,517 --> 00:19:05,896 All right. You still got it, Dani girl. 437 00:19:06,000 --> 00:19:08,344 Show 'em what you're working with. Okay. 438 00:19:09,310 --> 00:19:10,689 All right. 439 00:19:12,344 --> 00:19:14,241 [exhaling] 440 00:19:17,620 --> 00:19:18,758 Mm. 441 00:19:20,620 --> 00:19:21,517 Oop-- 442 00:19:21,620 --> 00:19:22,862 [chuckles] 443 00:19:27,241 --> 00:19:28,482 [laughs] 444 00:19:30,034 --> 00:19:31,931 [laughing] 445 00:19:33,241 --> 00:19:35,448 Hey. Hey, Dani. Hey. 446 00:19:35,551 --> 00:19:36,620 -Dani. Hey. -[laughing] 447 00:19:36,724 --> 00:19:37,724 Hey. Look at me. 448 00:19:37,827 --> 00:19:38,931 Look at me, look at me, look at me. 449 00:19:39,034 --> 00:19:40,137 Hey, are you okay? 450 00:19:40,241 --> 00:19:41,517 -[laughing] -Come on, sit down. 451 00:19:41,620 --> 00:19:42,689 Come on, sit down. 452 00:19:42,793 --> 00:19:44,931 Hey, can you hear me? 453 00:19:45,034 --> 00:19:48,241 Yes, I hear you, Andre. [laughing] 454 00:19:48,344 --> 00:19:50,517 Okay, uh, come on, let's get you up, let's get-- 455 00:19:50,620 --> 00:19:52,724 -Be careful, be careful. Come on. -Okay. Okay. Help. 456 00:19:52,827 --> 00:19:54,827 -I got you. I got you. -Okay. 457 00:19:54,931 --> 00:19:57,689 Okay. You got it? Okay, I got you, I got it. 458 00:19:57,793 --> 00:20:00,137 I got it. All right, I'm gonna lift you, okay? 459 00:20:00,241 --> 00:20:02,689 Okay. Here we go. I got you. 460 00:20:02,793 --> 00:20:04,517 [Dani sighs] 461 00:20:04,620 --> 00:20:07,034 You're very strong. [laughs] 462 00:20:07,137 --> 00:20:08,241 -Watch your head, watch your head. -[giggling]: Okay. 463 00:20:13,068 --> 00:20:15,206 -I got you. -DANI: Oop. We made it. 464 00:20:15,310 --> 00:20:16,310 -We made it. -[Dani laughs] 465 00:20:16,413 --> 00:20:18,241 All right, here we go. 466 00:20:18,344 --> 00:20:19,827 -I'm gonna get you some water. -No. Andre. Andre. 467 00:20:19,931 --> 00:20:20,965 Andre, the show. 468 00:20:21,068 --> 00:20:22,413 Hey. Shh. It's okay. 469 00:20:22,517 --> 00:20:23,965 I'm wearing the dress. 470 00:20:24,068 --> 00:20:26,275 Wait, wait, wait, wait, wait. I need you to slide over, okay? 471 00:20:26,379 --> 00:20:27,482 -Okay. Okay. -Come on. Here we go. 472 00:20:27,586 --> 00:20:28,551 Here we go. 473 00:20:28,655 --> 00:20:29,724 -All right, you got it? -Mm-hmm. 474 00:20:29,827 --> 00:20:32,137 Okay, look, don't worry about that. 475 00:20:32,241 --> 00:20:33,448 -I just need you to rest. -Okay. 476 00:20:33,551 --> 00:20:34,482 All right. 477 00:20:34,586 --> 00:20:36,310 I'm gonna remove your boot, okay? 478 00:20:36,413 --> 00:20:37,965 -DANI: Okay. -ANDRE: All right. 479 00:20:39,379 --> 00:20:41,448 -That's okay? -Mm-hmm. 480 00:20:41,551 --> 00:20:43,448 All right. All right, I'll be right back, okay? 481 00:20:43,551 --> 00:20:44,517 DANI: Okay. 482 00:20:44,620 --> 00:20:46,206 [Andre mutters] 483 00:20:46,310 --> 00:20:47,689 Excuse me. 484 00:20:49,862 --> 00:20:52,724 All right, let's get you some, uh... 485 00:20:53,758 --> 00:20:55,793 [mutters quietly] 486 00:20:56,931 --> 00:20:58,310 I got you. 487 00:20:59,896 --> 00:21:02,206 Hey. Hey, I need you to wake up. 488 00:21:02,310 --> 00:21:04,000 -Mm? -Take these. 489 00:21:06,448 --> 00:21:08,344 There you go. 490 00:21:08,448 --> 00:21:09,793 Don't you worry. 491 00:21:09,896 --> 00:21:10,965 You got it? 492 00:21:11,068 --> 00:21:13,586 Okay. All right. I got you. 493 00:21:14,551 --> 00:21:16,275 Okay. All right, go back to sleep. 494 00:21:16,379 --> 00:21:17,310 There you go. 495 00:21:17,413 --> 00:21:19,000 Let's get you covered. 496 00:21:20,068 --> 00:21:21,206 I got you. 497 00:21:22,206 --> 00:21:23,896 All right. Just rest. 498 00:21:26,482 --> 00:21:28,793 [chuckles] Got it. 499 00:21:29,620 --> 00:21:30,655 [exhales] 500 00:21:32,793 --> 00:21:35,448 You seemed off your game today. 501 00:21:35,551 --> 00:21:37,068 Work's been hectic. 502 00:21:37,172 --> 00:21:39,206 Hard to compartmentalize sometimes. 503 00:21:39,310 --> 00:21:41,517 Mm. Maybe it'll lighten up after you 504 00:21:41,620 --> 00:21:44,241 close a sale or two, get some buyers off your plate. 505 00:21:45,482 --> 00:21:46,793 Some buyers? 506 00:21:46,896 --> 00:21:48,517 Are you referring to anyone in particular? 507 00:21:48,620 --> 00:21:49,827 Like Joey Armstrong? 508 00:21:49,931 --> 00:21:51,862 -I'm just saying. -You keep bringing him up, 509 00:21:51,965 --> 00:21:53,206 and I keep telling you to drop it. 510 00:21:53,310 --> 00:21:55,862 It is my job to keep you focused on your fitness goals, 511 00:21:55,965 --> 00:21:57,896 but this guy has got you distracted. 512 00:21:58,000 --> 00:22:00,517 And what exactly are you implying? 513 00:22:00,620 --> 00:22:03,000 That my association with Joey isn't strictly professional? 514 00:22:03,103 --> 00:22:04,586 Hey, from where I am standing-- 515 00:22:04,689 --> 00:22:07,172 Then maybe you should change your vantage point. 516 00:22:09,896 --> 00:22:10,931 Oh, uh-- 517 00:22:11,034 --> 00:22:13,068 Well, look who it is. 518 00:22:13,172 --> 00:22:15,241 Dr. Feelgood himself. 519 00:22:15,344 --> 00:22:16,344 What's wrong? 520 00:22:16,448 --> 00:22:17,344 I thought you were at the hospital. 521 00:22:17,448 --> 00:22:18,655 Out of broken hearts to mend? 522 00:22:18,758 --> 00:22:20,413 Oh, I don't know about that. 523 00:22:20,517 --> 00:22:22,931 There seems to be a never-ending supply. 524 00:22:23,034 --> 00:22:25,137 Plus, if I don't squeeze in a workout here and there, 525 00:22:25,241 --> 00:22:26,551 I may never catch up. 526 00:22:26,655 --> 00:22:30,172 Your timing couldn't have been more perfect. 527 00:22:30,275 --> 00:22:33,206 Diego's real passionate about his clients' focus, 528 00:22:33,310 --> 00:22:34,689 and it so happens 529 00:22:34,793 --> 00:22:36,689 -we just finished up. -Mm. 530 00:22:36,793 --> 00:22:39,344 Why don't you let him run you through the wringer? 531 00:22:40,344 --> 00:22:43,551 This isn't about throwing my weight around, Tyrell. 532 00:22:43,655 --> 00:22:45,793 We're dealing with a serious situation. 533 00:22:45,896 --> 00:22:47,310 You were physically attacked. 534 00:22:47,413 --> 00:22:49,344 And what about the pile-on in the comments? 535 00:22:49,448 --> 00:22:52,379 The harassment, the cyberbullying? 536 00:22:52,482 --> 00:22:54,655 That's just kids being toxic. It's not even that deep. 537 00:22:54,758 --> 00:22:56,931 Obviously it is, if you had to lie about it. 538 00:22:57,034 --> 00:22:58,517 I never lied about the picture. 539 00:22:58,620 --> 00:23:01,379 Semantics. You still kept it from us. 540 00:23:01,482 --> 00:23:02,551 And that's why I didn't tell you. 541 00:23:02,655 --> 00:23:04,068 You're not even listening to me. 542 00:23:04,172 --> 00:23:06,103 [scoffs] I am listening to you, 543 00:23:06,206 --> 00:23:09,448 but you have to understand our position as parents. 544 00:23:09,551 --> 00:23:12,103 It's our job to protect you from this stuff. 545 00:23:12,206 --> 00:23:14,551 By doing what? C-Calling the school? 546 00:23:14,655 --> 00:23:15,965 Blowing up my spot? 547 00:23:16,068 --> 00:23:19,137 -That's mad cringe, Pop. -We just want to help, Tyrell. 548 00:23:19,241 --> 00:23:21,896 Maybe we can talk to the principal-- 549 00:23:22,000 --> 00:23:23,241 Without making it worse? 550 00:23:23,344 --> 00:23:25,448 You guys are a part of the problem. 551 00:23:25,551 --> 00:23:27,827 Excuse me? What do you mean? 552 00:23:27,931 --> 00:23:29,689 Man, y'all brought me into this bougie world. 553 00:23:29,793 --> 00:23:31,862 Having a congressman dad? 554 00:23:31,965 --> 00:23:33,965 Man, I stick out like crazy. 555 00:23:34,068 --> 00:23:36,000 Most kids don't roll like that. 556 00:23:36,103 --> 00:23:38,551 Do you both feel that way? 557 00:23:39,620 --> 00:23:42,586 It can be tough sometimes. 558 00:23:42,689 --> 00:23:44,758 We thought moving you from private school 559 00:23:44,862 --> 00:23:47,034 would be just one more major adjustment. 560 00:23:47,137 --> 00:23:49,862 We want to make your lives better, not more difficult. 561 00:23:49,965 --> 00:23:53,000 We know. And we love you for that. 562 00:23:53,103 --> 00:23:54,241 Right, Tyrell? 563 00:23:54,344 --> 00:23:56,620 Yeah, but they're on me to say what's real. 564 00:23:57,758 --> 00:24:00,862 The kids at school always calling me the charity case. 565 00:24:01,965 --> 00:24:03,827 It's like, congrats, you saved the poor orphan. 566 00:24:03,931 --> 00:24:05,344 Here's your woke points. 567 00:24:05,448 --> 00:24:06,482 That is not fair. 568 00:24:06,586 --> 00:24:08,586 I know that's not how it is. 569 00:24:08,689 --> 00:24:11,206 But every time I walk in that school, 570 00:24:11,310 --> 00:24:13,068 the kids are always talking about, 571 00:24:13,172 --> 00:24:15,620 there he is with the famous congressman dad. 572 00:24:15,724 --> 00:24:17,931 I mean, how am I supposed to make real friends like that, 573 00:24:18,034 --> 00:24:19,965 with you barging in on every little thing? 574 00:24:20,068 --> 00:24:21,965 So what do you expect us to do? 575 00:24:22,068 --> 00:24:24,206 Just sit back while you get bullied? 576 00:24:24,310 --> 00:24:26,172 I want you to let me handle it. 577 00:24:26,275 --> 00:24:27,482 This isn't some problem that you can flex 578 00:24:27,586 --> 00:24:29,000 with your influence, Pop. 579 00:24:29,103 --> 00:24:32,586 This is why I didn't tell you in the first place. 580 00:24:36,000 --> 00:24:37,413 I'll talk to him. 581 00:24:47,000 --> 00:24:49,448 -Love you both. -MARTIN: We love you, too. 582 00:24:52,862 --> 00:24:54,793 [sighs heavily] Wow. 583 00:24:55,758 --> 00:24:57,620 That was... 584 00:24:57,724 --> 00:24:59,517 intense. 585 00:24:59,620 --> 00:25:02,586 How did I miss this? Hmm? 586 00:25:02,689 --> 00:25:05,068 And all this drama over you wanting to call 911 587 00:25:05,172 --> 00:25:06,413 when my hand went numb? 588 00:25:06,517 --> 00:25:09,724 Why couldn't you just let it go? 589 00:25:09,827 --> 00:25:12,275 Why, for once, couldn't you just accept 590 00:25:12,379 --> 00:25:13,620 what I said and leave it at that? 591 00:25:13,724 --> 00:25:16,689 But no, you had to go full lawyer on me. 592 00:25:16,793 --> 00:25:19,827 Arguing every angle, questioning every word, 593 00:25:19,931 --> 00:25:21,689 breaking it all down like we were in court. 594 00:25:21,793 --> 00:25:25,275 You don't just listen. You cross-examine. 595 00:25:25,379 --> 00:25:27,206 You've got to state and restate your case, 596 00:25:27,310 --> 00:25:28,793 push for what's relevant 597 00:25:28,896 --> 00:25:32,172 and analyze everything right down to the way I breathe. 598 00:25:32,275 --> 00:25:34,413 Why couldn't we just have a conversation 599 00:25:34,517 --> 00:25:36,517 instead of a deposition? 600 00:25:39,241 --> 00:25:40,862 Because I miss you. 601 00:25:40,965 --> 00:25:43,482 I miss you and Chelsea. 602 00:25:43,586 --> 00:25:44,655 Okay? 603 00:25:44,758 --> 00:25:46,172 And having you walk through that door, 604 00:25:46,275 --> 00:25:47,448 alone or with your clients, 605 00:25:47,551 --> 00:25:50,068 all fired up and ready to do battle, I just... 606 00:25:51,931 --> 00:25:53,758 I couldn't wait to see you. 607 00:25:54,793 --> 00:25:56,620 There's got to be something sick about that, Dad. 608 00:25:57,655 --> 00:25:59,000 Well, when you and Jacob have kids of your own, 609 00:25:59,103 --> 00:26:00,310 you'll understand. 610 00:26:00,413 --> 00:26:01,620 You'll see what it means 611 00:26:01,724 --> 00:26:03,241 to be the center of their universe one moment... 612 00:26:03,344 --> 00:26:05,068 Like when you and Chelsea were little, 613 00:26:05,172 --> 00:26:08,620 you'd run at me with open arms, climbing me like a tree. 614 00:26:08,724 --> 00:26:11,862 Little voices tumbling over one another, 615 00:26:11,965 --> 00:26:13,448 desperate to tell me every thought in your head, 616 00:26:13,551 --> 00:26:15,034 every little detail of your day. 617 00:26:17,241 --> 00:26:20,482 And then overnight, it all seemed to change. 618 00:26:21,862 --> 00:26:24,965 I'd be lucky to get one word out of either of you. 619 00:26:25,068 --> 00:26:26,793 "Hi" and "Bye," 620 00:26:26,896 --> 00:26:28,931 that became the extent of your vocabularies. 621 00:26:30,586 --> 00:26:33,206 You're missing a couple of phases, Dad. 622 00:26:34,206 --> 00:26:36,034 Like that time when I was in law school 623 00:26:36,137 --> 00:26:38,586 and I couldn't get enough of the knowledge you had to offer. 624 00:26:39,689 --> 00:26:44,206 I loved hanging with you, and arguing with you, Dad. 625 00:26:44,310 --> 00:26:47,965 Watching you do your thing in this office and in court. 626 00:26:49,275 --> 00:26:51,965 -And then-- -I left your mother, Naomi. 627 00:26:52,068 --> 00:26:53,896 I didn't leave you and Chelsea. 628 00:26:54,965 --> 00:26:56,758 Well, when you shacked up in your bachelor pad 629 00:26:56,862 --> 00:26:58,793 with my former best friend, you weren't exactly 630 00:26:58,896 --> 00:27:00,517 extending dinner invitations. 631 00:27:00,620 --> 00:27:02,344 Well, would you have accepted? 632 00:27:03,310 --> 00:27:05,000 Hmm? Hmm? 633 00:27:05,103 --> 00:27:06,827 I didn't think so. 634 00:27:06,931 --> 00:27:08,517 And for a while, I had my daughter back. 635 00:27:08,620 --> 00:27:10,586 Even if it was as an adversary. 636 00:27:11,620 --> 00:27:13,551 I wasn't gonna let you go without a fight. 637 00:27:17,103 --> 00:27:19,068 Well, how are you, really? 638 00:27:19,172 --> 00:27:22,551 Yeah, fine. I told you, the hand thing was nothing. 639 00:27:22,655 --> 00:27:24,379 You know, your old man's tougher than that. 640 00:27:24,482 --> 00:27:27,586 Look, I want your fight, not your pity. 641 00:27:27,689 --> 00:27:29,620 -It's insulting. -Hey, hold on. 642 00:27:29,724 --> 00:27:32,034 Just listen, okay? 643 00:27:34,000 --> 00:27:36,206 I've been furious with you. 644 00:27:36,310 --> 00:27:37,931 -I still am. -Oh, yeah, I got that. 645 00:27:38,034 --> 00:27:39,827 Are you gonna let me speak or what? 646 00:27:43,931 --> 00:27:46,275 I'm realizing, slowly... 647 00:27:48,758 --> 00:27:50,551 ...that you can... 648 00:27:50,655 --> 00:27:53,689 want to drag somebody, but still love them. 649 00:27:54,793 --> 00:27:57,137 I'm not over what you did. I don't forgive you. 650 00:27:57,241 --> 00:27:59,896 And I might never forgive you, but I just know 651 00:28:00,000 --> 00:28:02,827 that this case is not the way to sort it out. 652 00:28:04,275 --> 00:28:05,482 Well, look at us. 653 00:28:06,586 --> 00:28:08,827 Finally on the same page about something. 654 00:28:09,827 --> 00:28:10,862 So, there it is. 655 00:28:10,965 --> 00:28:14,034 I, uh, passed up my shot to mop the floor 656 00:28:14,137 --> 00:28:17,103 with the legendary Bill Hamilton in court. 657 00:28:17,206 --> 00:28:18,724 Might never forgive myself for that one, either. 658 00:28:18,827 --> 00:28:20,586 Mm-hmm. Yeah. 659 00:28:22,517 --> 00:28:24,172 I know better than to go in for a hug, 660 00:28:24,275 --> 00:28:25,586 so I'll just say this. 661 00:28:26,965 --> 00:28:29,103 I love you, too, Counselor. 662 00:28:35,620 --> 00:28:36,862 Dr. McBride, I'd love to help, 663 00:28:36,965 --> 00:28:38,862 but my schedule's pretty full. 664 00:28:38,965 --> 00:28:40,275 Ah, no biggie. I'll go solo. 665 00:28:40,379 --> 00:28:43,413 I beg to differ. You need a spotter. 666 00:28:43,517 --> 00:28:45,793 Preferably one who can catch you if your heart 667 00:28:45,896 --> 00:28:48,310 decides to take an impromptu vacation. 668 00:28:48,413 --> 00:28:50,620 You heard my husband. 669 00:28:50,724 --> 00:28:54,689 He's doing the Lord's work, saving lives. 670 00:28:54,793 --> 00:28:56,689 Surely you can spare an hour. 671 00:28:56,793 --> 00:28:58,862 Maybe one of the other trainers 672 00:28:58,965 --> 00:29:00,068 -can help you out-- -No. 673 00:29:00,172 --> 00:29:02,827 Only the best for my Doug. 674 00:29:07,931 --> 00:29:10,551 What do you say, Doc? Let's hit the gym? 675 00:29:10,655 --> 00:29:12,241 Let's do it. Bet. 676 00:29:13,310 --> 00:29:14,551 All right. 677 00:29:17,379 --> 00:29:18,896 Yeah, boss. 678 00:29:20,551 --> 00:29:22,344 Yeah, I did like you asked. 679 00:29:22,448 --> 00:29:24,000 I tracked him down at the hospital. 680 00:29:25,034 --> 00:29:27,000 Nah, he wasn't too happy to see me. 681 00:29:28,206 --> 00:29:30,586 He got, uh, real defensive. 682 00:29:30,689 --> 00:29:32,862 He insisted he was done with the gambling. 683 00:29:32,965 --> 00:29:34,620 Real dramatic, too. 684 00:29:37,482 --> 00:29:39,000 Yeah, you're right. 685 00:29:40,103 --> 00:29:42,827 All we got to do is wait for Dougie to get that itch. 686 00:29:44,275 --> 00:29:46,103 That itch will bring him back. 687 00:29:46,206 --> 00:29:50,344 So, uh, word around the water cooler is 688 00:29:50,448 --> 00:29:52,344 Naomi paid you a visit. 689 00:29:52,448 --> 00:29:54,965 Yeah, she just left a little while ago. 690 00:29:56,068 --> 00:29:58,206 Good news? Bad news? 691 00:29:58,310 --> 00:30:00,758 Uh, a bit of both, probably. 692 00:30:00,862 --> 00:30:03,758 But the headline is Naomi is withdrawing from the case. 693 00:30:03,862 --> 00:30:05,172 Her clients have new representation. 694 00:30:05,275 --> 00:30:06,586 Hot damn! 695 00:30:06,689 --> 00:30:09,034 I don't care who the new lawyers are. 696 00:30:09,137 --> 00:30:11,034 Those poor schmucks. [laughs] 697 00:30:11,137 --> 00:30:12,344 This calls for a celebration. 698 00:30:13,241 --> 00:30:14,172 Mm. 699 00:30:14,275 --> 00:30:15,862 Come on, Bill. 700 00:30:17,413 --> 00:30:19,482 It's changed the whole game plan. 701 00:30:19,586 --> 00:30:21,379 We need to reexamine all our options. 702 00:30:21,482 --> 00:30:22,931 Yes, we do. 703 00:30:23,034 --> 00:30:25,137 How could Tyrell say we're part of the problem, 704 00:30:25,241 --> 00:30:27,310 after all we've done? 705 00:30:27,413 --> 00:30:29,241 He's upset, Martin. 706 00:30:29,344 --> 00:30:31,655 Kids say things they don't mean when they're hurting. 707 00:30:31,758 --> 00:30:33,931 To say we've made his life worse, 708 00:30:34,034 --> 00:30:35,172 that he's some charity case? 709 00:30:35,275 --> 00:30:37,758 I know it hurts. 710 00:30:37,862 --> 00:30:38,827 It hurt me, too. 711 00:30:38,931 --> 00:30:41,448 But we cannot take it personally. 712 00:30:41,551 --> 00:30:42,517 How can we not? 713 00:30:42,620 --> 00:30:43,620 He basically said 714 00:30:43,724 --> 00:30:45,068 we shouldn't have adopted him. 715 00:30:45,172 --> 00:30:46,931 That's not what he meant and you know it. 716 00:30:47,034 --> 00:30:50,413 We sent them to public school exactly for this reason, 717 00:30:50,517 --> 00:30:53,379 so they would feel normal and not set apart. 718 00:30:53,482 --> 00:30:55,413 Yeah, well, maybe that backfired. 719 00:30:55,517 --> 00:30:58,034 I just wanted them to have more opportunities, 720 00:30:58,137 --> 00:30:59,448 make their life better. 721 00:31:01,620 --> 00:31:03,896 We can't just sit here. We have to do something. 722 00:31:04,000 --> 00:31:05,137 Martin... 723 00:31:05,241 --> 00:31:09,241 I-I can pass laws that change the whole country, 724 00:31:09,344 --> 00:31:11,034 but I can't even stop my own son 725 00:31:11,137 --> 00:31:13,793 from being sucker punched and cyberbullied. 726 00:31:13,896 --> 00:31:17,724 We're their parents, Smitty. It's our job to protect them. 727 00:31:17,827 --> 00:31:20,793 Listen, it doesn't make sense 728 00:31:20,896 --> 00:31:23,206 for you to argue with Tyrell right now. 729 00:31:23,310 --> 00:31:26,965 He needs time to sort this out in his head, on his own. 730 00:31:27,068 --> 00:31:29,206 You know, I died a little 731 00:31:29,310 --> 00:31:31,586 when that reporter sent that picture to me. 732 00:31:31,689 --> 00:31:33,931 I know. And you had to bring it up. 733 00:31:34,034 --> 00:31:35,551 You'll get no argument from me there. 734 00:31:35,655 --> 00:31:38,896 But your father's advice, it seems to be on target. 735 00:31:39,000 --> 00:31:41,965 Sometimes, parents have to step back 736 00:31:42,068 --> 00:31:43,965 and let their kids fix their own problems. 737 00:31:44,068 --> 00:31:45,827 Even if they don't fix it right? 738 00:31:45,931 --> 00:31:49,517 Don't you first have to fall to learn how to get back up? 739 00:31:51,241 --> 00:31:52,310 [Smitty sighs] 740 00:31:52,413 --> 00:31:54,793 If one of us makes the wrong move right now, 741 00:31:54,896 --> 00:31:56,379 it could make things worse. 742 00:31:56,482 --> 00:31:59,068 It sends the message that we don't respect Tyrell, 743 00:31:59,172 --> 00:32:00,965 and it could end up hurting him. 744 00:32:01,068 --> 00:32:02,896 Worse than he's being hurt now? 745 00:32:05,862 --> 00:32:07,827 You did it, didn't you? 746 00:32:07,931 --> 00:32:09,344 You pulled out of the case. 747 00:32:10,413 --> 00:32:12,068 Yeah. 748 00:32:12,172 --> 00:32:13,896 How you feel? You okay? 749 00:32:15,689 --> 00:32:16,965 I'll get there. 750 00:32:17,931 --> 00:32:19,551 [sighs] But you were right. 751 00:32:19,655 --> 00:32:20,896 It wasn't easy. 752 00:32:21,000 --> 00:32:22,551 Bill give you a hard time? 753 00:32:22,655 --> 00:32:24,310 You know Dad. 754 00:32:24,413 --> 00:32:26,517 He pushed for answers and he wouldn't let up. 755 00:32:26,620 --> 00:32:28,482 Felt like I was the one on trial. 756 00:32:30,758 --> 00:32:32,310 What did you end up telling him? 757 00:32:34,517 --> 00:32:35,827 The truth. 758 00:32:37,172 --> 00:32:39,206 That I love him too much to go through with this. 759 00:32:39,310 --> 00:32:41,241 Despite everything. 760 00:32:43,241 --> 00:32:45,103 At first, I was caught up in wondering 761 00:32:45,206 --> 00:32:47,068 if I took this case for the right reasons or not. 762 00:32:47,172 --> 00:32:50,689 And then I started worrying what this case 763 00:32:50,793 --> 00:32:53,448 would do to any chance of a future with my dad, and... 764 00:32:55,206 --> 00:32:58,551 It's just been one emotional roller coaster after another. 765 00:32:59,931 --> 00:33:01,586 What can I do to make you feel better? 766 00:33:04,551 --> 00:33:07,068 You know those hugs that you give? 767 00:33:07,172 --> 00:33:09,275 The ones that seem to last forever 768 00:33:09,379 --> 00:33:11,931 and just melt all my problems away? 769 00:33:12,034 --> 00:33:14,275 Say less. Come here. 770 00:33:15,310 --> 00:33:16,758 [Naomi sighs] 771 00:33:24,758 --> 00:33:25,655 We're different parents, Smitty, 772 00:33:25,758 --> 00:33:26,965 and that's fine. 773 00:33:27,068 --> 00:33:28,931 It just means that we both bring something different 774 00:33:29,034 --> 00:33:31,241 and unique to the equation. 775 00:33:31,344 --> 00:33:33,862 Sometimes your way is better, but not always. 776 00:33:33,965 --> 00:33:36,655 But we need to be united on this one. 777 00:33:36,758 --> 00:33:37,931 Tyrell needs to know 778 00:33:38,034 --> 00:33:40,068 that he has both of his parents in his corner. 779 00:33:40,172 --> 00:33:41,965 And that's why I can't just sit here 780 00:33:42,068 --> 00:33:43,862 -and do nothing. -But we're not. 781 00:33:43,965 --> 00:33:47,965 We're supporting him, to let him become his own man. 782 00:33:48,068 --> 00:33:50,482 If he needs us, we're there. If not, we don't push. 783 00:33:50,586 --> 00:33:52,206 No. No, no. 784 00:33:52,310 --> 00:33:53,862 I'm sorry, I'll be careful, 785 00:33:53,965 --> 00:33:56,758 but I can't just sit back and watch our son suffer. 786 00:33:56,862 --> 00:34:00,103 This is exactly what your father warned us against, Martin. 787 00:34:00,206 --> 00:34:02,413 Uh, where are you going? 788 00:34:03,862 --> 00:34:06,275 I don't know what I'd do without you, Jacob. 789 00:34:07,586 --> 00:34:09,137 You truly are my rock. 790 00:34:10,137 --> 00:34:11,896 Hey, look at me. 791 00:34:13,551 --> 00:34:16,965 Remember, you're never alone in any of this. 792 00:34:18,413 --> 00:34:21,172 I got your back. Always. 793 00:34:21,275 --> 00:34:23,793 I know. I know. 794 00:34:26,827 --> 00:34:28,655 Who are these chumps, anyway? 795 00:34:28,757 --> 00:34:30,551 I can have the associates dig up dirt on 'em by morning. 796 00:34:30,655 --> 00:34:32,000 Not necessary, Mike. 797 00:34:32,103 --> 00:34:34,516 We finally got a chance to get ahead of this for once. 798 00:34:34,620 --> 00:34:35,757 We shouldn't waste it, man. 799 00:34:35,862 --> 00:34:37,241 Oh, we agree completely. 800 00:34:37,344 --> 00:34:39,379 And I intend to get going on that this very minute. 801 00:34:39,482 --> 00:34:40,965 Bill, what are you talking about? 802 00:34:41,068 --> 00:34:42,516 I'm talking about you, Mike. 803 00:34:43,551 --> 00:34:46,310 You're our liability. So, you're out. 804 00:34:46,413 --> 00:34:48,103 Out of-- Out of the case? 805 00:34:48,206 --> 00:34:49,862 Out of the firm. 806 00:34:49,965 --> 00:34:51,862 The partners and I are expelling you, 807 00:34:51,965 --> 00:34:53,724 effective immediately. 808 00:34:53,827 --> 00:34:55,379 Thought we were pals. 809 00:34:55,482 --> 00:34:57,655 Look, save the buddy routine for the golf course, all right? 810 00:34:57,758 --> 00:34:59,482 This is business. 811 00:34:59,586 --> 00:35:03,275 And make no mistake, while the partners agreed, 812 00:35:03,379 --> 00:35:05,206 this was my call. 813 00:35:18,724 --> 00:35:21,241 No, wait, wait, wait, wait, wait. 814 00:35:21,344 --> 00:35:22,379 Oh, no. Shh. It's okay. 815 00:35:22,482 --> 00:35:24,137 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 816 00:35:24,241 --> 00:35:27,034 No, I called you here. I-I need to show you something. 817 00:35:27,137 --> 00:35:29,241 -I need you just to rest, okay? -It's not okay. 818 00:35:29,344 --> 00:35:31,896 -Dani, I don't care about-- -Over there. Go. 819 00:35:32,000 --> 00:35:33,862 Come on. Okay. 820 00:35:34,827 --> 00:35:35,931 -[laughs softly] -♪ ♪ 821 00:35:37,137 --> 00:35:38,344 Hold on. 822 00:35:40,620 --> 00:35:41,517 All right. 823 00:35:41,620 --> 00:35:42,793 [sighs softly] 824 00:35:44,034 --> 00:35:45,137 [giggles] 825 00:35:45,241 --> 00:35:47,241 ♪ When you come around and♪ 826 00:35:47,344 --> 00:35:50,620 ♪ And you make me feel so♪ 827 00:35:50,724 --> 00:35:52,620 ♪ High, I'm on cloud nine♪ 828 00:35:52,724 --> 00:35:54,482 ♪ And I can't get down from here♪ 829 00:35:54,586 --> 00:35:58,379 ♪ When you say things so sweet♪ 830 00:35:58,482 --> 00:36:00,724 ♪ And my heart beats vastly♪ 831 00:36:00,827 --> 00:36:03,172 ♪ It's all choked up inside and I can't...♪ 832 00:36:03,275 --> 00:36:04,758 [sighs] 833 00:36:04,862 --> 00:36:06,034 DANI: Okay. 834 00:36:07,551 --> 00:36:08,931 Now you can hold me. 835 00:36:09,034 --> 00:36:12,586 ♪ I don't think you do♪ 836 00:36:12,689 --> 00:36:14,620 ♪ Truly♪ 837 00:36:16,000 --> 00:36:18,344 ♪ ♪ 838 00:36:18,448 --> 00:36:19,758 ♪ In love♪ 839 00:36:19,862 --> 00:36:22,275 ♪ In love with you.♪ 840 00:36:27,068 --> 00:36:30,275 Captioning sponsored by CBS 841 00:36:30,379 --> 00:36:33,379 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.