All language subtitles for Austin & Ally - 01x12 - Soups & Stars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,890 --> 00:00:14,830 What are you guys doing? 2 00:00:14,860 --> 00:00:16,730 Shooting a commercial for sonic boom. 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,000 My dad is paying you to shoot a commercial? 4 00:00:19,030 --> 00:00:20,700 In real money? 5 00:00:20,740 --> 00:00:24,010 'cause I got chicken fingers for allowance last week. 6 00:00:24,040 --> 00:00:25,980 I'm doing it for free. 7 00:00:26,010 --> 00:00:27,710 I'm hoping when other stores see it, 8 00:00:27,710 --> 00:00:29,690 they'll pay me to shoot their commercials 9 00:00:29,720 --> 00:00:32,860 Whoa, you're actually doing work free? 10 00:00:32,890 --> 00:00:35,590 You're supposed to get pay not to work. 11 00:00:35,630 --> 00:00:37,670 Have I taught you nothing? 12 00:00:38,770 --> 00:00:40,670 So what's up with the huge guitar? 13 00:00:40,710 --> 00:00:44,640 Every director needs a "thing." my "thing" is giant props 14 00:00:44,680 --> 00:00:46,850 And the splits. 15 00:00:52,890 --> 00:00:55,660 Okay, maybe just giant props. 16 00:00:55,690 --> 00:00:57,130 My thing is twitting. 17 00:00:57,160 --> 00:01:00,130 That's right, I join tweeter. ever heard of it? 18 00:01:00,170 --> 00:01:02,970 You're just joining tweeter now? 19 00:01:03,000 --> 00:01:04,870 Yep, Ally Dawson is officially 20 00:01:04,870 --> 00:01:06,740 a passenger on a train? 21 00:01:06,780 --> 00:01:09,980 All aboard. a-woot woot! 22 00:01:14,890 --> 00:01:15,990 Ally. 23 00:01:18,020 --> 00:01:21,920 The tweeter train left the station about two years ago. 24 00:01:21,960 --> 00:01:24,030 And apparently, it left you stranded there. 25 00:01:24,060 --> 00:01:26,700 Well, I got on this week, 26 00:01:26,730 --> 00:01:29,660 And I'm already up to 11 followers. 27 00:01:29,700 --> 00:01:32,800 Austin just got 3,000 followers. 28 00:01:32,840 --> 00:01:34,640 This week? 29 00:01:34,670 --> 00:01:36,640 This morning. 30 00:01:36,670 --> 00:01:39,880 I don't get it. I post really great twits. 31 00:01:39,910 --> 00:01:42,080 Let me see. 32 00:01:42,120 --> 00:01:44,720 "the radiant glow of a friendly smile 33 00:01:44,750 --> 00:01:47,920 Will warm a heart for a million miles"? 34 00:01:47,960 --> 00:01:50,990 Is this a twit or your English paper? 35 00:01:51,030 --> 00:01:53,130 What are you talking about? 36 00:01:53,160 --> 00:01:56,000 Twits are supposed to be silly and fun. 37 00:01:56,030 --> 00:01:57,800 You put way too much thought into your twits. 38 00:01:57,830 --> 00:01:59,930 Here, check out what I posted when 39 00:01:59,930 --> 00:02:03,770 I was eating pancakes with Dez. 40 00:02:03,770 --> 00:02:05,170 "Eating pancakes 41 00:02:06,940 --> 00:02:08,880 With dez." 44 00:02:18,650 --> 00:02:21,920 "chilling at sonic boom with my buds." 45 00:02:24,660 --> 00:02:25,930 "there is nothing more important 46 00:02:25,960 --> 00:02:28,800 Than the moments you share with your friends." 47 00:02:28,830 --> 00:02:30,070 twit! 48 00:02:30,100 --> 00:02:33,910 hey, I just lost three followers. 49 00:02:40,110 --> 00:02:42,920 When the crowd wants more 50 00:02:42,950 --> 00:02:44,650 I bring on the thunder 51 00:02:44,690 --> 00:02:46,020 'cause you've got my back 52 00:02:46,050 --> 00:02:47,720 And i'm not going under 53 00:02:47,760 --> 00:02:48,990 You're my point, you're my guard 54 00:02:49,020 --> 00:02:50,760 You're the perfect chord 55 00:02:50,790 --> 00:02:53,760 And i see our names together on every billboard 56 00:02:53,800 --> 00:02:56,830 We're headed for the top, we've got it on lock 57 00:02:56,870 --> 00:02:58,100 We'll make 'em say "hey!" 58 00:02:58,130 --> 00:03:00,770 And we'll keep rockin' 59 00:03:00,800 --> 00:03:04,870 There's no way I could make it without ya 60 00:03:04,910 --> 00:03:07,910 Do it without ya, be here without ya 61 00:03:07,950 --> 00:03:10,850 It's no fun when you're doing it solo 62 00:03:10,880 --> 00:03:13,990 With you it's like, "whoa," yeah, and i know 63 00:03:14,020 --> 00:03:16,820 I own this dream 64 00:03:16,860 --> 00:03:19,990 'cause i got you with me 65 00:03:20,030 --> 00:03:23,060 There's no way i could make it without ya 66 00:03:23,100 --> 00:03:26,730 Do it without ya, be here without ya. 67 00:03:26,730 --> 00:03:30,730 Austin & Ally S01E12 Soups & Stars 68 00:03:33,010 --> 00:03:35,880 Guess who got a job at Suzy's soups? 69 00:03:35,910 --> 00:03:38,080 You'll never guess who the owner is. 70 00:03:38,110 --> 00:03:41,810 Wait, don't tell me--someone named Suzy? 71 00:03:43,720 --> 00:03:46,690 It's miss Suzy, our elementary school music teacher. 72 00:03:46,720 --> 00:03:48,860 No way! I loved miss Suzy. 73 00:03:48,890 --> 00:03:51,730 She's a big reason why I start to take music seriously. 74 00:03:51,760 --> 00:03:55,730 She's a big reason why I to take naps in class. 75 00:03:55,760 --> 00:03:58,000 She was so boring. 76 00:03:59,100 --> 00:04:01,940 So miss Suzy's not teaching anymore? 77 00:04:01,970 --> 00:04:03,670 No, she's retired, 78 00:04:03,700 --> 00:04:05,740 But she still acts like a third grade teacher. 79 00:04:05,770 --> 00:04:07,810 She gives us gold stars for doing good work 80 00:04:07,840 --> 00:04:10,780 And instead of breaks, she gives us recess. 81 00:04:10,810 --> 00:04:13,750 Ah, recess. 82 00:04:13,780 --> 00:04:15,670 Nothing better than curling up 83 00:04:15,670 --> 00:04:17,690 in the library with a good book, huh? 84 00:04:19,660 --> 00:04:21,990 What? I hated the playground. 85 00:04:22,020 --> 00:04:24,090 I was always getting nailed in the head with a dodge ball. 86 00:04:24,130 --> 00:04:26,730 Ah, dodge ball. 87 00:04:28,130 --> 00:04:30,800 So miss Suzy 88 00:04:30,830 --> 00:04:33,830 Still gives out gold stars, huh? 89 00:04:33,870 --> 00:04:37,000 -I never got one of those. -really? 90 00:04:37,040 --> 00:04:38,940 I got this one for spilling hot 91 00:04:38,940 --> 00:04:40,840 soup on only one customer today. 92 00:04:40,870 --> 00:04:44,110 And this one for going potty. 93 00:04:44,140 --> 00:04:46,680 I wanna go see miss Suzy. 94 00:04:46,710 --> 00:04:49,680 I'm gonna twit an update. I'm getting good at these. 95 00:04:49,720 --> 00:04:53,720 "cruisin' to Suzy's soups to see my old teach." 96 00:04:55,790 --> 00:04:59,690 "teachers are like candles. they light the way for others." 97 00:04:59,720 --> 00:05:02,860 It's like you want to get hit by dodge balls. 98 00:05:11,670 --> 00:05:13,970 Do you guys have to make those noises? 99 00:05:14,010 --> 00:05:16,010 Sorry. we'll make different noises. 100 00:05:20,080 --> 00:05:21,810 Come on, honey. 101 00:05:21,850 --> 00:05:24,680 I'll show you how to do a setup at the station. 102 00:05:24,720 --> 00:05:27,720 Crackers on your left, spoons on your right 103 00:05:27,750 --> 00:05:31,020 When you're eating soup, you never have to bite 104 00:05:31,060 --> 00:05:34,090 As long as you pay me, it's all good 105 00:05:34,130 --> 00:05:37,900 -la la la la la la la la la la. -ohh. 106 00:05:37,930 --> 00:05:40,700 Hi, miss Suzy. remember me? 107 00:05:40,740 --> 00:05:42,040 How could I ever forget you, 108 00:05:42,070 --> 00:05:44,740 My little Ally-gator? 109 00:05:44,770 --> 00:05:46,810 She gave us all nicknames in class. 110 00:05:46,840 --> 00:05:49,810 I was Trish-kabob. 111 00:05:49,840 --> 00:05:51,980 My teachers used to call me "d-plus." 112 00:05:52,010 --> 00:05:55,050 They put it at the top of all my tests. 113 00:05:56,680 --> 00:05:57,920 Do you kids need more crayons 114 00:05:57,950 --> 00:05:59,850 To color on your placemats? 115 00:05:59,890 --> 00:06:03,720 Miss Suzy, we're grown up now. we don't color anymore. 116 00:06:03,760 --> 00:06:06,830 Speak for yourself, Ally-gator. 117 00:06:06,860 --> 00:06:08,860 -ta-dah! -oh! 118 00:06:08,900 --> 00:06:11,700 That shows real potential. 119 00:06:11,730 --> 00:06:14,630 You get a gold star. 120 00:06:14,670 --> 00:06:16,640 Sweet! 121 00:06:16,670 --> 00:06:18,940 Ta-dah! 122 00:06:18,970 --> 00:06:22,740 And you finished all your soup. 123 00:06:22,780 --> 00:06:26,750 -You get a gold star, too. -awesome! 124 00:06:26,780 --> 00:06:28,850 Lunch has always been my best subject. 125 00:06:30,080 --> 00:06:33,890 And you get a gold star, too, Trish-kabob. 126 00:06:35,060 --> 00:06:37,720 Why does Trish-kabob get a gold star? 127 00:06:37,760 --> 00:06:39,730 She's really improving at her job. 128 00:06:39,760 --> 00:06:42,060 She's not ladling soup with her hands anymore. 129 00:06:43,730 --> 00:06:47,640 that's what she thinks. 130 00:06:47,670 --> 00:06:49,670 Well, I just finished my soup. 131 00:06:50,870 --> 00:06:52,740 Do I get anything for that? 132 00:06:52,770 --> 00:06:55,640 yes, you do. 133 00:06:55,680 --> 00:06:59,050 The nutritious benefits of a hearty bowl of soup. 134 00:07:00,920 --> 00:07:03,780 This place is awesome. I'm gonna twit about it. 135 00:07:03,820 --> 00:07:06,950 Wait, where's my phone? 136 00:07:06,990 --> 00:07:09,890 You know, you wouldn't keep losing your phone 137 00:07:09,920 --> 00:07:12,030 If you didn't carry around all that junk. 138 00:07:12,060 --> 00:07:14,030 This isn't junk. I need this stuff. 139 00:07:14,060 --> 00:07:17,000 Really? You need an anchor, a license plate 140 00:07:17,030 --> 00:07:19,970 And a rubber spider? 141 00:07:20,000 --> 00:07:22,670 Yes, Ally, I do. 142 00:07:24,070 --> 00:07:27,610 -Ah, here it is. -I'm gonna twit, too. 143 00:07:27,640 --> 00:07:29,040 "eating at suzy's soups. 144 00:07:29,070 --> 00:07:31,780 what's soup, everybody?" 145 00:07:31,810 --> 00:07:33,150 Good one. 146 00:07:33,180 --> 00:07:35,020 I can do a cool twit, too. 147 00:07:35,030 --> 00:07:36,820 give me a minute to think 148 00:07:36,850 --> 00:07:38,650 Don't think. just do. do. 149 00:07:39,950 --> 00:07:42,860 I just said "do-do." 150 00:07:42,890 --> 00:07:44,960 I gotta twit that. 151 00:07:44,990 --> 00:07:46,790 What do you want me to do? 152 00:07:46,830 --> 00:07:48,810 Put dez's rubber spider in a bowl 153 00:07:48,810 --> 00:07:50,800 of soup and take a picture of it 154 00:07:50,830 --> 00:07:54,840 -that's pretty funny. -I'll call it "spider noodle soup." 155 00:07:55,910 --> 00:07:57,870 there. 156 00:07:59,810 --> 00:08:03,650 Thanks, dez. i guess "sder noodle soup" is pretty funny. 157 00:08:03,680 --> 00:08:05,980 no, austin just said "do-do." - 158 00:08:06,020 --> 00:08:08,020 What up?! 159 00:08:14,660 --> 00:08:17,690 Whoa! are you shooting a commercial for the science store? 160 00:08:17,730 --> 00:08:19,550 No, I'm shooting that commercial later. 161 00:08:19,550 --> 00:08:20,900 I'm just lookin for my keys 162 00:08:26,800 --> 00:08:27,900 Hey, Ally. 163 00:08:27,940 --> 00:08:30,670 Hey, guys, 164 00:08:30,710 --> 00:08:32,910 Guess who got 5,000 new followers on tweeter? 165 00:08:32,940 --> 00:08:34,810 That's right, me. 166 00:08:34,840 --> 00:08:37,980 I hate to toot my own horn, but toot-toot! 167 00:08:38,020 --> 00:08:40,020 5,000 new followers. that's awesome. 168 00:08:40,050 --> 00:08:42,720 Go ahead, austin. you can toot the horn. 169 00:08:42,750 --> 00:08:44,650 Toot-toot. 170 00:08:45,890 --> 00:08:49,090 I guess people do appreciate my well-thought-out twits. 171 00:08:49,130 --> 00:08:51,690 No, everyone appreciates that spider picture you took 172 00:08:51,730 --> 00:08:53,930 At miss Suzy's soups. 173 00:08:53,970 --> 00:08:57,070 Wait, you're telling me I got 5,000 new followers 174 00:08:57,100 --> 00:08:59,870 Just because of "spider noodle soup"? 175 00:08:59,900 --> 00:09:01,940 Yeah, it's awesome. 176 00:09:01,970 --> 00:09:03,940 It's not awesome for miss suzy. 177 00:09:03,970 --> 00:09:06,680 She sent me home because there weren't any customers-- 178 00:09:06,710 --> 00:09:09,650 -thanks to you. -thanks to me? 179 00:09:09,680 --> 00:09:12,880 Yeah, I'm thanking you. I got the afternoon off! 180 00:09:12,920 --> 00:09:15,990 No no, Why aren't there any customers? 181 00:09:16,020 --> 00:09:18,030 People think we have bugs in our soup 182 00:09:18,030 --> 00:09:19,820 because of that picture you took 183 00:09:19,860 --> 00:09:21,880 If miss Suzy doesn't get some customers 184 00:09:23,790 --> 00:09:25,700 Oh, man, what did I do? 185 00:09:21,880 --> 00:09:23,790 soon, she's gonna out of business 186 00:09:27,630 --> 00:09:29,700 You twitted a picture of a spider in miss Suzy's soups 187 00:09:29,730 --> 00:09:32,740 And now you're ruining her life. come on, Ally, keep up! 188 00:09:43,860 --> 00:09:45,630 Ally! 189 00:09:46,830 --> 00:09:48,700 You look exhausted. 190 00:09:48,730 --> 00:09:51,600 I'm fine. 191 00:09:51,630 --> 00:09:53,770 Thank you for shopping at sonic change. 192 00:09:53,800 --> 00:09:55,700 Here's your boom. 193 00:09:56,500 --> 00:09:58,870 Okay, I'm exhausted. 194 00:09:58,870 --> 00:09:59,960 I was up all night trying to figure 195 00:09:59,960 --> 00:10:01,080 out how to save miss Suzy's business 196 00:10:01,110 --> 00:10:03,010 It's all my fault she's gonna lose it. 197 00:10:03,050 --> 00:10:04,880 It's not all your fault. 198 00:10:04,920 --> 00:10:07,320 People are making it worse by putting up more fake pictures. 199 00:10:07,350 --> 00:10:09,320 look. 200 00:10:09,350 --> 00:10:12,220 An eyeball in a bowl of miss Suzy's soup. 201 00:10:12,260 --> 00:10:15,330 a cruise ship in a bowl of soup. 202 00:10:15,360 --> 00:10:17,990 bigfoot in a bowl of soup. 203 00:10:18,030 --> 00:10:22,000 What kind of person would do this just to get a cheap laugh? 204 00:10:22,030 --> 00:10:24,130 I did the bigfoot one. funny, right? 205 00:10:24,170 --> 00:10:27,040 Wrong. if miss Suzy loses her business, 206 00:10:27,070 --> 00:10:29,340 She's gonna hate me even more than she already does. 207 00:10:29,370 --> 00:10:30,950 What are you talking about? , 208 00:10:30,950 --> 00:10:32,310 you are her favorite student forever, 209 00:10:32,340 --> 00:10:34,210 Then why hasn't she given me a gold star? 210 00:10:34,250 --> 00:10:37,110 Do you know how bad i want a gold star? 211 00:10:37,150 --> 00:10:41,020 You know they're not real gold, right? 212 00:10:41,050 --> 00:10:43,120 Hey, guys, we just came from miss Suzy's, 213 00:10:43,160 --> 00:10:45,990 And it was emp-ty. 214 00:10:46,020 --> 00:10:47,990 I guess I can cross miss suzy off my list 215 00:10:48,030 --> 00:10:50,060 Of potential commercial clients. 216 00:10:52,030 --> 00:10:54,930 Dez, that's it. that's how we'll save miss Suzy's. 217 00:10:54,970 --> 00:10:57,100 We'll make a commercial 218 00:10:57,140 --> 00:10:59,270 You just saw me cross her off the list. 219 00:11:01,310 --> 00:11:04,010 No, that's a great idea. 220 00:11:04,040 --> 00:11:05,910 I'll write a jingle, you can sing it, 221 00:11:05,940 --> 00:11:08,280 -Dez can direct it and Trish can act in it. -Oh great! 222 00:11:08,310 --> 00:11:10,210 How's this? 223 00:11:11,280 --> 00:11:14,990 Ahh! There's a spider in my soup! 224 00:11:16,920 --> 00:11:19,120 That was good, but we probably shouldn't mention 225 00:11:19,160 --> 00:11:21,160 The whole spider-in-the-soup thing. 226 00:11:21,200 --> 00:11:23,100 Got it. 227 00:11:24,300 --> 00:11:27,130 Ahhh! There's not a spider 228 00:11:27,170 --> 00:11:29,200 In my soup! 229 00:11:31,370 --> 00:11:33,210 Better. 230 00:11:38,410 --> 00:11:40,980 Is this really your jingle for the soup commercial? 231 00:11:41,020 --> 00:11:44,150 "when life gets you down, and you need to heal your soul, 232 00:11:44,190 --> 00:11:46,050 Only one thing can suit you, 233 00:11:46,090 --> 00:11:49,090 And it comes in a ceramic bowl"? 234 00:11:50,360 --> 00:11:53,390 Pretty great, huh? I put a lot of thought into those lyrics. 235 00:11:53,430 --> 00:11:56,060 Look, Ally, you're the best songwriter I know. 236 00:11:56,100 --> 00:11:58,930 I like where you're going with this. Keep talking. 237 00:11:58,970 --> 00:12:01,300 -this jingle's not very good. -okay, stop talking. 238 00:12:01,340 --> 00:12:04,940 Jingles are about selling things. what are we selling here? 239 00:12:04,970 --> 00:12:07,170 Love, hope, the triumph of the human spirit. 240 00:12:07,210 --> 00:12:09,170 No, we're selling soup. 241 00:12:09,210 --> 00:12:12,080 Soup, soup, soup, soup, soup. 242 00:12:12,110 --> 00:12:13,380 Ooh, I like that! 243 00:12:15,180 --> 00:12:18,180 Soup soup soup soup soup soup soup. 244 00:12:18,220 --> 00:12:20,150 We should use that for miss Suzy's commercial. 245 00:12:20,190 --> 00:12:22,290 I like the jingle I wrote. 246 00:12:22,320 --> 00:12:24,320 No offense, but the last time I took your advice 247 00:12:24,360 --> 00:12:28,160 About what to write, I ruined miss Suzy's business. 248 00:12:28,190 --> 00:12:30,230 Okay, no biggie. 249 00:12:30,260 --> 00:12:32,230 We'll record your jingle. 250 00:12:32,270 --> 00:12:34,140 Just hang on a second I just need to 251 00:12:34,150 --> 00:12:35,970 post my hourly update on twitter." 252 00:12:36,000 --> 00:12:37,910 What kind of person has nothing better to do 253 00:12:37,910 --> 00:12:39,910 than wait to see what you are doing every hour 254 00:12:39,940 --> 00:12:41,620 Austin, hurry up! I'm waiting to 255 00:12:41,620 --> 00:12:43,340 hear what fun stuff you update to." 256 00:12:47,950 --> 00:12:49,180 "chillin' in the practice room." 257 00:12:49,220 --> 00:12:51,950 Man, you live the life. 258 00:12:58,260 --> 00:13:00,930 When the pressure of life gets you down 259 00:13:00,960 --> 00:13:03,330 And you wanna turn that frown upside down 260 00:13:03,360 --> 00:13:05,370 Don't be sad, don't be blue 261 00:13:05,400 --> 00:13:08,130 Miss Suzy's got a soup for you. 262 00:13:10,070 --> 00:13:12,210 So what do you think, miss Suzy? 263 00:13:12,240 --> 00:13:15,040 Pretty gold star worthy, huh? 264 00:13:15,080 --> 00:13:18,180 Ally, this jingle is truly a triumph 265 00:13:18,210 --> 00:13:20,310 Of the human spirit, 266 00:13:20,350 --> 00:13:23,050 But I'm just trying to sell soup here. 267 00:13:24,290 --> 00:13:26,320 That's what I said! I think it should be a lot simpler, 268 00:13:26,350 --> 00:13:29,960 Like... soup soup soup soup soup soup soup. 269 00:13:29,990 --> 00:13:31,330 I'm sorry. I tried to tell him earlier that 270 00:13:31,360 --> 00:13:33,330 Oh! I love it. 271 00:13:33,360 --> 00:13:35,330 -what? -let's all sing it together. 272 00:13:35,360 --> 00:13:37,900 One and a two and a... 273 00:13:37,930 --> 00:13:40,370 Soup soup soup soup soup soup soup. 274 00:13:41,400 --> 00:13:44,240 This jingle is perfect 275 00:13:44,270 --> 00:13:45,370 For the commercial. 276 00:13:45,410 --> 00:13:49,080 I may not lose my business after all. 277 00:13:49,110 --> 00:13:51,950 Gold star for you, Austin. 278 00:13:51,980 --> 00:13:54,280 -soup soup soup... -whoo! awesome! 279 00:13:54,320 --> 00:13:58,190 Congrats on another gold star, Austin. 280 00:13:58,220 --> 00:14:01,220 What's wrong? 281 00:14:01,260 --> 00:14:03,920 Are you mad miss Suzy didn't pick your jingle? 282 00:14:03,960 --> 00:14:06,290 Isn't it more important we're gonna save her restaurant? 283 00:14:06,330 --> 00:14:09,060 I know. I'm happy about that. 284 00:14:09,100 --> 00:14:12,200 It's just miss Suzy is the only teacher I've ever had 285 00:14:12,230 --> 00:14:14,200 That never gave me a gold star. 286 00:14:14,240 --> 00:14:17,070 Who cares? gold stars are silly. 287 00:14:17,100 --> 00:14:19,240 That's easy for you to say, Austin. 288 00:14:19,270 --> 00:14:22,010 Good things always happen to you and you don't even try. 289 00:14:22,040 --> 00:14:24,180 Your life is like a gold star. 290 00:14:24,210 --> 00:14:26,950 That's not true. hey, Look! 291 00:14:26,980 --> 00:14:29,020 I just found 20 bucks. 292 00:14:31,150 --> 00:14:34,990 Miss Suzy was my music teacher. I looked up to her. 293 00:14:35,020 --> 00:14:36,960 If she says I'm doing a good job, 294 00:14:36,960 --> 00:14:38,890 then I know I'm doing a good job, 295 00:14:38,930 --> 00:14:41,060 Ally, do you really need to have your jingle 296 00:14:41,090 --> 00:14:44,030 In miss Suzy's commercial just to get her approval? 297 00:14:44,060 --> 00:14:47,130 Well, when you put it like that, 298 00:14:47,170 --> 00:14:49,170 Yes! yes, I do. 299 00:14:49,200 --> 00:14:51,140 I'll make my own commercial, 300 00:14:51,170 --> 00:14:55,040 Use my jingle and get a gold star! 301 00:14:58,010 --> 00:14:59,980 Ally, that wasn't my point. 302 00:15:06,060 --> 00:15:08,360 It's just a soup commercial. 303 00:15:08,400 --> 00:15:10,380 Ally, you're making this way more 304 00:15:10,380 --> 00:15:12,300 complicated than it needs to be 305 00:15:12,330 --> 00:15:14,300 What are you talking about? 306 00:15:14,340 --> 00:15:18,170 It is not just a commercial. we're saving Suzy's soups. 307 00:15:18,210 --> 00:15:20,040 And who knows 308 00:15:20,080 --> 00:15:22,910 Maybe I'll get a gold star in the process. 309 00:15:22,950 --> 00:15:25,280 Where are my actors? 310 00:15:27,120 --> 00:15:30,990 -Ally, we look ridiculous. -Yeah 311 00:15:31,020 --> 00:15:33,320 These tights are really tight. 312 00:15:34,420 --> 00:15:37,260 Hey, I bet that's why they call them tights. 313 00:15:38,390 --> 00:15:41,090 So what's with the giant bowl of soup? 314 00:15:41,130 --> 00:15:43,360 I'm the director. you know big props are my "thing." 315 00:15:43,400 --> 00:15:45,170 That and tap-dancing. 316 00:15:59,410 --> 00:16:02,180 All right, let's shoot this. 317 00:16:04,120 --> 00:16:05,680 Austin, you're playing a sailor who 318 00:16:05,680 --> 00:16:07,320 just returned from being lost sea 319 00:16:07,360 --> 00:16:09,170 Trish, you play his loyal wife who 320 00:16:09,180 --> 00:16:10,990 Thought you will never see him again, 321 00:16:11,030 --> 00:16:13,300 Your motivation is your mutual love of soup. 322 00:16:13,330 --> 00:16:15,200 Okay, we're ready. 323 00:16:15,230 --> 00:16:19,000 -And action! -Ally, you're not a director. 324 00:16:19,040 --> 00:16:22,240 You don't know how to say action. And action! 325 00:16:24,970 --> 00:16:27,980 Cornelia, when I was lost at sea, 326 00:16:28,010 --> 00:16:31,380 I thought of two things every day to keep me happy 327 00:16:31,410 --> 00:16:34,420 You and soup. 328 00:16:36,950 --> 00:16:38,190 Oh, Benjamin, 329 00:16:38,220 --> 00:16:41,020 I would never have survived your absence 330 00:16:41,060 --> 00:16:44,290 If not for the warmth of this wonton soup. 331 00:16:46,200 --> 00:16:48,100 Cut! 332 00:16:48,100 --> 00:16:50,370 Ally, again, you're not a director. 333 00:16:50,370 --> 00:16:53,040 You don't know how to say "cut." Cut! 334 00:16:56,140 --> 00:17:00,110 Why is there wonton soup in this giant soup bowl? 335 00:17:00,140 --> 00:17:02,210 Dez, I told you to get chickenn noodle soup. 336 00:17:02,250 --> 00:17:05,010 For the last time, Ally, you're not a director. 337 00:17:05,050 --> 00:17:07,250 Only I can yell at people on my set. 338 00:17:07,280 --> 00:17:08,680 Dez, what were you thinking? 339 00:17:08,680 --> 00:17:10,250 She told you to get chiken noodle soup. 340 00:17:15,030 --> 00:17:18,200 What does it matter if it's wonton or chicken noodle? 341 00:17:18,230 --> 00:17:21,100 Because there was no Chinese food 342 00:17:21,130 --> 00:17:22,970 In colonial America! 343 00:17:23,000 --> 00:17:24,630 Why don't we just put a drive-through 344 00:17:24,630 --> 00:17:26,200 here and everyoneng can get tacos 345 00:17:26,240 --> 00:17:28,340 Ooh, if we're doing a drive-through, 346 00:17:28,370 --> 00:17:30,980 I'd rather have hamburgers. 347 00:17:31,010 --> 00:17:32,310 Everybody focus. 348 00:17:32,340 --> 00:17:34,980 This commercial has to be perfect. 349 00:17:35,010 --> 00:17:37,020 Relax, it's just soup. 350 00:17:37,050 --> 00:17:39,150 Soup soup soup soup soup soup soup 351 00:17:39,190 --> 00:17:40,990 Soup soup soup soup soup soup-- 352 00:17:41,020 --> 00:17:43,320 Stop it! It is more than just soup. 353 00:17:43,360 --> 00:17:46,230 I want a gold star! 354 00:17:46,260 --> 00:17:48,230 Ally, I'll give you all my gold stars 355 00:17:48,260 --> 00:17:50,300 If you promise to calm down. 356 00:17:50,330 --> 00:17:53,000 I am calm! 357 00:17:53,030 --> 00:17:54,720 Now if this soup is gonna be right, 358 00:17:54,720 --> 00:17:56,300 I need to pull this one down . 359 00:17:56,340 --> 00:17:57,970 By enormous noodles, boil them up, 360 00:17:57,970 --> 00:17:59,270 Cut some giant 361 00:18:09,020 --> 00:18:11,190 -Are you OK -Awesome! 362 00:18:16,090 --> 00:18:20,100 Okay, maybe I do need to calm down a little bit. 363 00:18:21,260 --> 00:18:23,400 There's a wonton on my head, isn't there? 364 00:18:32,270 --> 00:18:34,210 There you are. 365 00:18:34,240 --> 00:18:36,180 We've been looking for you for hours. 366 00:18:36,210 --> 00:18:38,350 I've been in the practice room this whole time. 367 00:18:38,380 --> 00:18:41,150 -where were you looking? -all your favorite places-- 368 00:18:41,180 --> 00:18:43,180 The pizza parlor and the arcade. 369 00:18:43,220 --> 00:18:45,920 I don't like either of those places. 370 00:18:45,950 --> 00:18:48,220 Fine, we went to our favorite places. 371 00:18:49,360 --> 00:18:51,430 I won a frog. 372 00:18:53,200 --> 00:18:55,200 Are you okay? 373 00:18:55,230 --> 00:18:57,330 No, I feel terrible. 374 00:18:57,370 --> 00:18:59,140 I got so caught up in trying to win miss 375 00:18:59,140 --> 00:19:01,140 Miss Suzy's approval that I ruined her commercial. 376 00:19:01,170 --> 00:19:03,440 Now she's definitely gonna lose her business. 377 00:19:05,340 --> 00:19:06,940 Ally, have you seen your tweeter? 378 00:19:06,980 --> 00:19:08,280 You have more followers than Austin. 379 00:19:08,310 --> 00:19:10,180 What? how did that happen? 380 00:19:10,220 --> 00:19:12,180 Let's just say someone edited your footage, 381 00:19:12,220 --> 00:19:14,080 Made miss Suzy an awesome commercial 382 00:19:14,120 --> 00:19:16,420 And posted it on your tweeter feed. 383 00:19:16,420 --> 00:19:18,060 you can thankd BFF 384 00:19:18,090 --> 00:19:19,960 Trish did that? 385 00:19:19,990 --> 00:19:22,030 No, me. your b.f.f.-- 386 00:19:22,060 --> 00:19:24,930 Best freckled friend. 387 00:19:26,130 --> 00:19:29,300 That's not at all what it stands for, but thank you. 388 00:19:30,340 --> 00:19:32,040 No, thank us, too. 389 00:19:32,070 --> 00:19:34,140 We helped, after we left the arcade. 390 00:19:35,410 --> 00:19:38,110 -I won a frog! 391 00:19:38,150 --> 00:19:39,980 Check it out. 392 00:19:42,020 --> 00:19:44,950 When the pressure of life gets you down 393 00:19:44,990 --> 00:19:47,390 And you wanna turn that frown upside down 394 00:19:47,420 --> 00:19:49,120 Don't be sad, don't be blue 395 00:19:49,160 --> 00:19:51,160 Miss Suzy's got a soup for you 396 00:19:51,190 --> 00:19:55,130 Soup soup soup soup soup soup soup 397 00:19:55,160 --> 00:19:57,270 Soup soup soup soup soup soup soup 398 00:19:57,300 --> 00:20:00,300 Soup soup soup soup soup soup soup... - 399 00:20:00,340 --> 00:20:04,040 Soup soup! 400 00:20:04,070 --> 00:20:05,270 Suzy's soups-- 401 00:20:05,310 --> 00:20:07,310 So good, you'll wanna dive right in. 402 00:20:07,340 --> 00:20:09,180 We do not have spiders! 403 00:20:09,210 --> 00:20:11,280 Oh, Ally. 404 00:20:11,320 --> 00:20:15,150 Your commercial saved my business. 405 00:20:15,190 --> 00:20:18,360 -I wanna give you something. -Really? 406 00:20:18,390 --> 00:20:20,460 Ta-dah! 407 00:20:22,290 --> 00:20:25,330 -Coupons for free soup. -For the whole year! 408 00:20:28,370 --> 00:20:31,270 -miss Suzy, can i ask you something? -Sure. 409 00:20:31,300 --> 00:20:34,140 How come you give everyone else gold stars 410 00:20:34,170 --> 00:20:35,370 But me? 411 00:20:35,410 --> 00:20:38,980 Oh, Ally, because you don't need them. 412 00:20:39,010 --> 00:20:42,050 You're the most talented student I've ever have 413 00:20:42,080 --> 00:20:44,100 Usually, I just give gold stars to 414 00:20:44,100 --> 00:20:46,050 people who need extra motivation. 415 00:20:46,080 --> 00:20:48,050 Like Trish-kob. 416 00:20:48,090 --> 00:20:51,290 Hey, I only broke 10 bowls today. 417 00:20:51,320 --> 00:20:54,360 Oh, well... 418 00:20:54,390 --> 00:20:56,230 Here's a gold star. 419 00:20:56,260 --> 00:21:00,200 Yay! Gold star! Yay! 420 00:21:00,230 --> 00:21:03,300 See? I told you you were being silly for nothing. 421 00:21:03,340 --> 00:21:06,240 Okay, here it goes. 422 00:21:06,270 --> 00:21:09,140 I know you don't need this, 423 00:21:09,180 --> 00:21:11,940 But gold star 424 00:21:11,980 --> 00:21:13,310 For Ally-gator. 425 00:21:13,350 --> 00:21:15,380 Oh! 426 00:21:17,050 --> 00:21:19,180 You finally got your gold star. how's it feel? 427 00:21:19,220 --> 00:21:22,250 Eh, not that big of a deal. 428 00:21:22,290 --> 00:21:25,120 Kidding. This is the best thing ever. 429 00:21:25,160 --> 00:21:26,420 Gold star dance! 430 00:21:26,460 --> 00:21:29,260 Gold star! Gold star! 431 00:21:29,300 --> 00:21:31,200 Who's got a gold star? 432 00:21:31,230 --> 00:21:34,070 Ally's got a gold star! 433 00:21:37,070 --> 00:21:38,400 Dear cornelia, 434 00:21:38,440 --> 00:21:42,010 I'm afraid I must return to sea. 435 00:21:42,040 --> 00:21:45,170 Oh, Benjamin, if you must leave me, 436 00:21:45,210 --> 00:21:48,240 I want to give you something to remember me by. 437 00:21:50,280 --> 00:21:53,280 -A guitar? -From sonic boom. 438 00:21:53,280 --> 00:21:55,220 All the instruments you need 439 00:21:55,220 --> 00:21:58,160 At historically low prices. 440 00:21:58,190 --> 00:22:02,160 Sonic boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom! 441 00:22:02,190 --> 00:22:05,190 And cut! Ally is going to love it. 442 00:22:05,360 --> 00:22:06,760 Where is she anyway 443 00:22:06,760 --> 00:22:08,460 Oh, she is covering for me in Miss Suzy's 444 00:22:08,860 --> 00:22:09,960 Why would she do that 445 00:22:10,460 --> 00:22:13,960 Sorry I'm late, just have the best day ever 31900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.