All language subtitles for A.Working.Man.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL.lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,304 --> 00:02:57,027 OPAKI RADNIK 2 00:03:40,143 --> 00:03:43,155 �efe. Ovo je za vas. -Ne, ne. Ne zezaj. 3 00:03:43,280 --> 00:03:45,657 Ne mogu da se name�em tvojoj porodici. -Ne. 4 00:03:45,782 --> 00:03:51,418 Jasmin je ovo napravila za vas. �efe, molim vas. 5 00:03:51,821 --> 00:03:55,589 Uzmite. -Zahvali joj se. 6 00:03:56,826 --> 00:04:01,807 Slu�ajte. Danas �e biti naporno. 7 00:04:01,932 --> 00:04:07,378 Imamo inspekcije ceo dan. Forme da sastavimo, forme da rastavimo 8 00:04:07,503 --> 00:04:11,507 i isporuke koje nam stoje na putu. Ako budemo radili vredno danas, 9 00:04:12,142 --> 00:04:14,142 bi�e bonusa za vas. 10 00:04:14,143 --> 00:04:16,443 Jasno? Dajte sve od sebe, momci. 11 00:04:16,913 --> 00:04:20,892 Hajde da se svi vratimo ku�i s istim brojem prstiju s kojima smo do�li. 12 00:04:21,017 --> 00:04:26,131 U redu. -Bra�o. 13 00:04:26,256 --> 00:04:28,524 Lep dan vam �elim. Bacimo se na posao! 14 00:04:43,472 --> 00:04:46,517 Dobro jutro, D�es. -Dobro jutro, Levone. Kako si? -Dobro sam. 15 00:04:46,642 --> 00:04:50,622 Hvala. -Levone. Niko te danas nije pitao za novac? -Ne. 16 00:04:50,647 --> 00:04:53,110 Za�to? -Jer sam, izgleda, jedina osoba u porodici 17 00:04:53,417 --> 00:04:56,462 koja zna da radi ra�unovodstvo za dobavlja�e. -Izvinjavam se! 18 00:04:56,487 --> 00:04:58,562 Izgleda da smo zli roditelji, du�o? 19 00:04:58,687 --> 00:05:02,468 Jer teramo dete da radi par sati. -Ne danas. -A da zavr�i� te isplate? 20 00:05:02,493 --> 00:05:06,571 Imamo red kamiona napolju koji �ekaju da budu pla�eni. -Mogao bi mene da plati�. 21 00:05:06,596 --> 00:05:10,441 Za �ta? Za 19 godina besplatnog stanovanja, 22 00:05:10,566 --> 00:05:14,379 hrane, srednje �kole, koled�a, �minke, �asova karatea? 23 00:05:14,404 --> 00:05:16,413 Ho�e� da nastavim? -Ne. U redu je. 24 00:05:16,538 --> 00:05:18,738 Levone, mo�e� li da potpi�e� ovo, molim te? 25 00:05:19,409 --> 00:05:21,820 Tata? -�ta? -Danas je potpuni haos. -Znam. 26 00:05:21,945 --> 00:05:25,724 I zakazao si tri stvari u isto vreme. -U pravu je. 27 00:05:25,849 --> 00:05:27,893 Zdravo, ovde Garsija i porodi�na gradnja. 28 00:05:27,918 --> 00:05:30,927 Da, razgovarate s Karlom, dr�ite me na vezi ve� neko vreme. 29 00:05:30,952 --> 00:05:34,966 Danas dobijamo te isporuke, je li tako? Da, osta�u na vezi. 30 00:05:35,091 --> 00:05:38,135 Ovoliko mi treba za ve�eras. 31 00:05:38,160 --> 00:05:41,373 To je ludilo. �ta je to? To je za tvoje ven�anje ili tako ne�to? 32 00:05:41,398 --> 00:05:45,744 Ne, za ve�eras je. Zavr�ili smo semestar, pa �emo da proslavimo. 33 00:05:45,869 --> 00:05:47,869 Zavr�ila si samo jedan semestar. 34 00:05:47,971 --> 00:05:51,516 Znam. To je velika stvar. -Stvarno? -Da. -To se slavi? 35 00:05:51,641 --> 00:05:54,544 Moglo je da bude i gore. Vidi, skupljam pare. -Da. 36 00:05:54,545 --> 00:05:56,644 To �e nam obezbediti kombi za �urku. -Bo�e. 37 00:05:56,645 --> 00:05:59,010 I zasebnu prostoriju za ve�eru. -�tedi� kao luda. 38 00:05:59,015 --> 00:06:01,583 Da. Samo mi treba da sa�uvam podatke o kartici. 39 00:06:02,551 --> 00:06:06,220 �erko, ne mogu. Nemam... -�erko... 40 00:06:07,323 --> 00:06:10,534 Dobro. Ne treba mi. -Samo joj daj �ta ho�e. 41 00:06:10,659 --> 00:06:15,065 Ne, mama, mogu sama da se izborim. -Ne, niko to ne osporava. 42 00:06:20,170 --> 00:06:24,140 Svima treba autobus za �urku, zar ne? Posle jednog zavr�enog semestra. Evo. 43 00:06:25,475 --> 00:06:27,475 Hvala. 44 00:06:32,916 --> 00:06:34,916 Kejt. 45 00:06:49,631 --> 00:06:52,811 Izvinite. On mora da se vrati na posao. 46 00:06:52,936 --> 00:06:56,648 Gubi se odavde. Ne ti�e te se. -Dobro sam, �efe. 47 00:06:56,773 --> 00:06:58,842 Sve je u redu. Pet minuta. 48 00:07:28,898 --> 00:07:31,811 Stanite. Spustite oru�je. 49 00:07:36,678 --> 00:07:41,115 Bio sam pristojan. Vi niste bili. 50 00:07:42,619 --> 00:07:45,188 Gubite se odavde. Ustani. 51 00:07:45,654 --> 00:07:47,654 Nemojte da se vra�ate. 52 00:07:48,858 --> 00:07:51,060 Idemo. 53 00:08:01,538 --> 00:08:05,173 Jesi li dobro? -Kako si to uradio? 54 00:08:06,809 --> 00:08:08,809 Moramo da se vratimo na posao. 55 00:08:10,747 --> 00:08:14,025 Ovaj. Malo udesno. -Va�i. -Hvala, Kejt. 56 00:08:14,150 --> 00:08:18,430 Levone! Sveca mu! Jesu to bili vojni�ki potezi? 57 00:08:18,555 --> 00:08:22,892 Nisi videla ni�ta. -Da tata zna, usrao bi se od straha. 58 00:08:23,760 --> 00:08:27,472 Mo�e� li da me nau�i�? Moj deda je bio padobranac. 59 00:08:27,597 --> 00:08:32,510 Nau�io me da lomim prste, pratim �ivotinje. -Da lomi� prste? 60 00:08:32,635 --> 00:08:38,016 Da. -Baka ti je napravila tingu. Iseckano pile�e meso. Dobro je. 61 00:08:38,141 --> 00:08:41,344 I napravila ti je tortilje. 62 00:08:42,445 --> 00:08:44,446 Za�to me svi stalno hrane? 63 00:08:44,447 --> 00:08:47,951 Ako te ne hranimo, je��e� tunjevinu iz konzerve i puter od kikirikija. 64 00:08:49,752 --> 00:08:52,964 Nisi videla ni�ta, u redu? -Cinkaro�i dobiju po pi�ki. 65 00:08:53,089 --> 00:08:58,526 Samo budi uz mene ako ikad zatreba. -Naravno, D�eni. -Vidimo se. 66 00:09:31,227 --> 00:09:34,364 Volim te, tata. -I ja tebe, du�o. U�i u kamionet. 67 00:09:39,269 --> 00:09:41,946 Koji je povod? -Nema povoda. 68 00:09:42,071 --> 00:09:45,016 Meredit zabavlja neke prijatelje. -Da. 69 00:09:45,141 --> 00:09:47,777 Nisam znao da je danas tvoj dan za vi�anje. 70 00:09:49,646 --> 00:09:53,115 Mogao bi da joj da� da ostane. -Molim vas, dr Rot, ne moramo ovo. 71 00:09:53,116 --> 00:09:55,450 Nisi bio tu kad si bio potreban njenoj majci 72 00:09:55,451 --> 00:09:57,486 i ne�e� biti tu kad zatreba� Meredit, 73 00:09:57,620 --> 00:09:59,620 ali ja ho�u. 74 00:10:00,724 --> 00:10:04,961 Znam. Ho�e� da me udari�. 75 00:10:06,429 --> 00:10:10,699 To ti je jedini odgovor. Nasilje. 76 00:10:13,436 --> 00:10:16,572 Ti nisi bezbedan roditelj. 77 00:10:17,440 --> 00:10:21,077 Ti si ubica. Ne mo�e� da se pretvara� da nisi. 78 00:10:26,516 --> 00:10:28,516 Izvinite, doktore Rot. 79 00:10:35,391 --> 00:10:37,391 Danas je moj dan. 80 00:10:38,995 --> 00:10:41,197 Za�to tvoj deda pravi �urku na moj dan? 81 00:10:42,965 --> 00:10:48,614 Mnogo sam gladna. Nisam jela. �ekala sam tebe. -Stvarno? 82 00:10:48,739 --> 00:10:50,739 Da. 83 00:10:51,307 --> 00:10:54,010 U redu. Idemo. 84 00:10:54,877 --> 00:10:58,546 Izvolite. -Hvala. -Hvala. -U�ivajte. 85 00:11:03,853 --> 00:11:07,388 Ne treba da kupuje� stvari. -Hajde. Otvori. 86 00:11:20,203 --> 00:11:22,203 To je mama. 87 00:11:24,440 --> 00:11:28,411 Tu sliku sam uslikao fotoaparatom koji mi je dao moj tata. 88 00:11:29,813 --> 00:11:31,948 Deda je skinuo sve mamine slike. 89 00:11:32,882 --> 00:11:35,318 Ponekad zaboravim kako izgleda. 90 00:11:36,787 --> 00:11:38,787 Izgleda kao ti. 91 00:11:43,059 --> 00:11:46,762 Tata, mogu li ne�to da ti ka�em? -Bilo �ta. 92 00:11:50,868 --> 00:11:52,868 Ljuta sam na mamu. 93 00:11:53,837 --> 00:11:56,472 Zato �to je umrla i ostavila nas. 94 00:12:00,943 --> 00:12:02,943 U redu je. 95 00:12:03,513 --> 00:12:05,513 I meni je te�ko. 96 00:12:18,027 --> 00:12:20,027 Met �e vas sada primiti. 97 00:12:25,468 --> 00:12:28,971 Pravi joj �urke tokom mog vremena za vi�anje. 98 00:12:30,540 --> 00:12:33,484 Gleda me i smeje se. -Navla�i te. 99 00:12:33,609 --> 00:12:39,557 Nada se da �e� da ga udari�. -Ne. Onda je on pobedio. 100 00:12:39,682 --> 00:12:43,394 Protivni�ki advokat tvrdi da ima� nele�eni PTSP 101 00:12:43,519 --> 00:12:46,364 i povredu mozga zbog slu�be u vojsci, 102 00:12:46,489 --> 00:12:48,490 �to te �ini podlo�nim nasilju. 103 00:12:48,491 --> 00:12:52,705 Slu�io sam Britaniji, zemlji u kojoj sam ro�en, 22 godine. 104 00:12:52,830 --> 00:12:54,830 Sad sam ja negativac zbog toga? 105 00:12:57,567 --> 00:13:03,081 Postaje jo� gore. Tra�e nadzor tokom poseta 106 00:13:03,206 --> 00:13:06,451 i smanjenje vi�anja sa dva sata nedeljno 107 00:13:06,576 --> 00:13:09,854 na jedan sat na dve nedelje. -Moram da se borim protiv toga. 108 00:13:09,979 --> 00:13:13,524 Imam u�te�eno deset hiljada. -Od spavanja u kamionetu? 109 00:13:13,649 --> 00:13:16,127 Sud ne�e biti odu�evljen �to nema� stalnu adresu. 110 00:13:16,252 --> 00:13:20,089 Sna�i �u se. -Za�to te doktor Rot toliko mrzi? 111 00:13:21,357 --> 00:13:25,593 Misli da sam ubio njegovu �erku. -Jesi li? 112 00:13:26,128 --> 00:13:28,128 Bila je to samoubistvo. 113 00:13:29,833 --> 00:13:31,833 Bio sam u inostranstvu raspore�en. 114 00:13:34,437 --> 00:13:36,715 Ona se borila s depresijom �itav �ivot. 115 00:13:36,840 --> 00:13:38,840 �uo si za rat iscrpljivanjem? 116 00:13:38,942 --> 00:13:42,920 Da. Lagano iscrpljuje� neprijatelja. -Taj �ovek ima tim 117 00:13:43,045 --> 00:13:46,692 advokata koji ko�taju hiljadu dolara po satu i uni�te te 118 00:13:46,817 --> 00:13:49,293 dok ne postane� prah i nestane� s vetrom. 119 00:13:49,418 --> 00:13:52,288 Najbolje �to mo�emo da uradimo je ispregovarana predaja. 120 00:13:52,856 --> 00:13:54,856 Ima� li �erku? 121 00:14:06,837 --> 00:14:10,415 Uzela sam vam ne�to. Nina. D�oslin... 122 00:14:10,540 --> 00:14:13,886 �antel. I Rubi. -Hvala, mama. -Batice, ove su lude! 123 00:14:14,011 --> 00:14:19,113 Odakle ti ove? -Imam jednu ro�aku. Ili sedam. -�iveli, ku�ke! 124 00:14:41,872 --> 00:14:43,872 Hvala. 125 00:15:02,525 --> 00:15:05,294 �estina! 126 00:15:37,560 --> 00:15:40,806 �ta je? -�ta i dalje radimo ovde? 127 00:15:40,931 --> 00:15:44,175 Rekao je da ho�e onu pravu. "Ho�u onu pravu. Ho�u ba� onu pravu." 128 00:15:44,300 --> 00:15:47,278 �ta to zna�i? -Zna�e kad je vidi, u redu? 129 00:15:47,403 --> 00:15:49,848 Zna� li koliko �emo para zaraditi od ovoga? 130 00:15:49,973 --> 00:15:52,608 Bolje bi bilo. -U�ivaj, va�i? 131 00:16:06,689 --> 00:16:10,190 Poslednji lokal. Imate letove rano. 132 00:16:15,799 --> 00:16:20,202 Da li je onaj sto pozadi slobodan? -Tvoj je ako mi ka�e� ime. 133 00:16:21,203 --> 00:16:27,108 Zovem se D�eni. -�ao, ja sam D�oni. -�ao, D�oni. 134 00:16:28,712 --> 00:16:30,712 Ovde. 135 00:16:43,026 --> 00:16:45,026 Dru�e moj. 136 00:16:46,328 --> 00:16:48,328 Nisi ti tako jednostavna. 137 00:16:49,032 --> 00:16:53,077 Nina? Nina, nemoj da povra�a�. -Dobro sam. 138 00:16:53,202 --> 00:16:57,583 Pravi facu za povra�anje. -Hajde da te odvedemo do toaleta. -Fuj. 139 00:16:57,708 --> 00:17:00,309 Jeftino! Lo�a energija. 140 00:17:09,920 --> 00:17:14,633 Bo�e. Toliko te mrzim sada, nije sme�no. 141 00:17:14,758 --> 00:17:16,758 Malo jeste sme�no. 142 00:17:19,196 --> 00:17:23,407 Bo�e, izgledam u�asno. Ne mogu ovakva da iza�em. 143 00:17:23,532 --> 00:17:26,435 Biraj svoje bitke, jer kre�emo za 30 minuta. 144 00:17:47,656 --> 00:17:49,656 Jebote! 145 00:17:55,098 --> 00:17:57,098 Vozi. 146 00:18:21,457 --> 00:18:23,457 D�eni je nestala. 147 00:18:25,327 --> 00:18:27,327 Kako to misli� "nestala"? 148 00:18:30,801 --> 00:18:32,803 Iza�la je sa drugaricama u petak. 149 00:18:34,603 --> 00:18:38,374 U subotu smo se zabrinuli, pa smo zvali policiju, a onda u nedelju... 150 00:18:39,441 --> 00:18:44,212 Imala je koncert za klavir u nedelju uve�e. -Pozvali smo pola na�e porodice. 151 00:18:46,783 --> 00:18:49,594 Moja ro�aka Dinora je kapetan policije u Filadelfiji, 152 00:18:49,619 --> 00:18:53,389 i ka�e da oni ne rade takve slu�ajeve. Samo napi�u izve�taj i zaborave na to. 153 00:18:54,024 --> 00:18:58,103 Mo�e� li da nam pomogne�? -Mogu da vodim gradili�te. 154 00:18:58,228 --> 00:19:00,228 Ne. Pomozi nam da na�emo D�eni. 155 00:19:01,497 --> 00:19:03,497 Moj tata je bio zelena beretka. 156 00:19:04,267 --> 00:19:06,335 Prepoznam vas na kilometar. 157 00:19:07,771 --> 00:19:09,771 Vi lovite lo�e momke. 158 00:19:10,307 --> 00:19:13,810 Iska�ete iz aviona. I sre�ujete te lo�e momke. 159 00:19:15,344 --> 00:19:17,344 Sada sam druga�ija osoba. 160 00:19:20,884 --> 00:19:24,955 Mo�da �e joj ovo pomo�i. 161 00:19:28,825 --> 00:19:33,171 Evo, tu ima pedeset. Uzmi. -Imamo jo� dvadeset za tro�kove. 162 00:19:33,296 --> 00:19:36,264 Hajde, samo uzmi, �ove�e. -�ao mi je. 163 00:19:40,402 --> 00:19:42,571 Zavr�io sam s tim. 164 00:20:13,402 --> 00:20:15,402 Gani, to sam ja! 165 00:20:15,939 --> 00:20:20,085 Nemoj da me ubije�! Doneo sam odreske! 166 00:20:20,210 --> 00:20:22,611 Da si ga�ao pedalj ulevo, bio bih mrtav. 167 00:20:23,713 --> 00:20:25,715 Da sam hteo da te ubijem, bio bi mrtav. 168 00:20:29,085 --> 00:20:33,598 Za mene nema razlike izme�u dana i no�i. 169 00:20:33,723 --> 00:20:37,193 Zato moram sam da je stvorim. -Te�ko je �iveti u sivom svetu. 170 00:20:39,095 --> 00:20:42,897 Nisam mogao da ti spasim o�i. �ao mi je. 171 00:20:43,333 --> 00:20:45,333 To me izjeda. 172 00:20:46,002 --> 00:20:50,882 Ne. Spasao si mi �ivot. D�ojs bi zakopavala plo�ice u dvori�tu 173 00:20:51,007 --> 00:20:53,007 da nisi do�ao, pokupio me i pobegao. 174 00:20:57,546 --> 00:20:59,546 Kako se zove? 175 00:21:00,250 --> 00:21:05,764 D�eni. -D�eni. U redu. Dobra je devojka? 176 00:21:05,889 --> 00:21:07,889 Sjajna. 177 00:21:08,892 --> 00:21:12,304 Ako to uradi�, mora� da bude� skroz posve�en. 178 00:21:12,429 --> 00:21:15,173 Mora� i�i punom parom napred, bez zadr�ke. 179 00:21:15,298 --> 00:21:18,634 U tom slu�aju, nek im je Bog na pomo�i. 180 00:21:19,436 --> 00:21:21,436 Rekao sam D�eni da �u da je �titim. 181 00:21:22,439 --> 00:21:24,439 Pa... 182 00:21:25,342 --> 00:21:29,955 Nedostaje� mi. Brinem za tebe, 183 00:21:30,080 --> 00:21:34,259 ali nisi morao da dolazi� ovde i da se pretvara� 184 00:21:34,384 --> 00:21:38,252 da ti treba moje odobrenje za ne�to o �emu si ve� odlu�io. 185 00:21:40,256 --> 00:21:42,256 Ulazite. Ve�era�emo. 186 00:21:55,939 --> 00:21:59,073 Karla. -Hvala �to si do�ao. 187 00:21:59,943 --> 00:22:03,677 Gde je on? -Gore. Prva vrata levo. 188 00:22:28,171 --> 00:22:32,350 "Mese�eva sonata". -Da. -Prelepo. 189 00:22:32,475 --> 00:22:36,511 Odbila je muzi�ku stipendiju da bi i�la u poslovnu �kolu. 190 00:22:37,947 --> 00:22:39,949 Htela je da bude kao njen �ale. 191 00:22:41,451 --> 00:22:43,451 Da bude veliki investitor u nekretnine. 192 00:22:44,521 --> 00:22:48,256 I bi�e. -Da. 193 00:22:50,326 --> 00:22:52,561 Ne. Ne, hvala. 194 00:22:56,399 --> 00:22:59,967 Tvojoj porodici treba nada. -Ali ne mogu da ih pogledam ovakav. 195 00:23:02,405 --> 00:23:04,405 Kad mi je �ena umrla, 196 00:23:05,508 --> 00:23:09,777 i kad sam napustio Kraljevske marince, mnogi bi digli ruke od mene. 197 00:23:11,448 --> 00:23:13,448 Ali ti si imao strpljenja sa mnom. 198 00:23:13,950 --> 00:23:17,787 Ti, Karla, D�eni. -D�eni. 199 00:23:20,290 --> 00:23:22,290 Vi ste moja porodica. 200 00:23:39,175 --> 00:23:41,175 Pogledaj me, brate. 201 00:23:43,213 --> 00:23:45,213 Vrati�u je ku�i. 202 00:23:48,418 --> 00:23:52,652 Obe�avam. Vrati�u je ku�i. 203 00:24:18,581 --> 00:24:20,581 "Skip's bar." 204 00:24:42,105 --> 00:24:44,941 Hvala ti mnogo. Sve u redu, brate? 205 00:24:48,211 --> 00:24:50,211 Sve u redu? Da? 206 00:24:52,515 --> 00:24:57,387 Kako si? Treba ti mali aperitiv, zna�? 207 00:24:58,288 --> 00:25:00,288 U redu. 208 00:27:16,059 --> 00:27:20,972 Pogre�na ku�a, mali. Gubi se. -Zdravo, D�oni. 209 00:27:21,097 --> 00:27:23,297 Ho�e� da se trkamo? Da vidimo ko �e pobediti? 210 00:27:26,903 --> 00:27:31,115 Ruke gore. Ustani. Stavi prste iza glave. 211 00:27:31,240 --> 00:27:34,375 Jesi li policajac? -Voleo bi da jesam. 212 00:27:36,512 --> 00:27:38,512 Tvoja avantura, mali. 213 00:27:49,392 --> 00:27:54,428 Gde je devojka? -Koja devojka? -Nestala devojka. 214 00:27:56,366 --> 00:27:59,510 Ona koju su tvoji ortaci odvukli iza bara. 215 00:27:59,635 --> 00:28:02,681 Rekao sam pandurima. Pobegla je. Pijana ili tako ne�to. 216 00:28:02,806 --> 00:28:05,208 Jebena userulja koja ne ume da pije. 217 00:28:05,809 --> 00:28:07,809 Kako je to moj problem? 218 00:28:08,945 --> 00:28:13,381 Ljudi la�u. La�e� li ti, D�oni? 219 00:28:14,550 --> 00:28:18,252 Ne verujem ljudima. Verujem biologiji. 220 00:28:18,888 --> 00:28:21,524 Svi smo mi isto programirani. 221 00:28:23,326 --> 00:28:25,326 Ustaj jebote. 222 00:28:38,341 --> 00:28:40,476 Jebi se. 223 00:28:41,377 --> 00:28:43,613 Tvoj um zna da si u kadi 224 00:28:44,647 --> 00:28:48,927 i da je to samo mokar pe�kir. Ali adrenalin ubrzava srce, 225 00:28:49,152 --> 00:28:51,153 pa tro�i� vi�e vazduha. 226 00:28:51,154 --> 00:28:54,032 Nervni sistem ti govori da se davi�. 227 00:28:54,157 --> 00:28:57,736 Znaju li tvoji �efovi da prodaje� drogu preko �anka? I krade� iz kase? 228 00:28:57,861 --> 00:28:59,861 Jebi se! 229 00:29:16,079 --> 00:29:18,146 Zna� da su ti ljudi ozbiljni igra�i. 230 00:29:18,147 --> 00:29:21,184 Zbri�u cele porodice. 231 00:29:21,651 --> 00:29:27,621 U redu. Ali znaj da �e� mi dati imena. Na tebi je kako. 232 00:29:27,858 --> 00:29:29,858 D�oni? 233 00:29:30,794 --> 00:29:32,794 Gde si, brate? 234 00:29:34,530 --> 00:29:38,401 O�ekuje� goste? -Nego �ta. 235 00:29:40,771 --> 00:29:43,005 Otvori vrata. Ubi�u te. 236 00:30:03,894 --> 00:30:05,894 Rusi. 237 00:30:06,797 --> 00:30:08,797 Jebote. 238 00:30:32,890 --> 00:30:34,890 �ao mi je, mama. 239 00:30:36,559 --> 00:30:38,559 �ao mi je zbog toga... 240 00:30:41,163 --> 00:30:43,163 �to sam se krila... 241 00:30:44,233 --> 00:30:46,469 iza pokriva�a od dostignu�a. 242 00:30:48,104 --> 00:30:50,104 Kamo sre�e da si mogla da vidi�... 243 00:30:50,874 --> 00:30:52,874 ko sam zaista. 244 00:30:54,110 --> 00:30:56,110 Samo �elim da budem jaka kao ti. 245 00:31:29,612 --> 00:31:31,890 �ta radim ovde? 246 00:31:32,015 --> 00:31:34,025 Bolje je da sam vidi�, �efe. 247 00:31:34,150 --> 00:31:39,488 Nije veliki problem. -�ta ste koji kurac uradili vas dvojica? 248 00:31:47,296 --> 00:31:49,296 Za�to su se poubijali? 249 00:31:49,766 --> 00:31:54,045 Ovo je veoma neprofesionalno. -D�oni nema kontrolu. Slab je �ovek. 250 00:31:54,170 --> 00:31:57,124 Mo�da je pri�ao gluposti, i onda je do�lo vreme za pucnjavu. 251 00:31:57,139 --> 00:32:01,319 "Vreme za pucnjavu"? -Da. Vreme za pucnjavu. 252 00:32:01,444 --> 00:32:03,646 Prime�uje� li da je ne�to druga�ije? 253 00:32:04,881 --> 00:32:09,795 Tvoja kosa. -Idiote. Gde su moje pare? 254 00:32:09,920 --> 00:32:13,130 Misli� da je ovo bila plja�ka? Nemogu�e. 255 00:32:13,255 --> 00:32:16,869 Niko nas ne bi oplja�kao. Niko nije toliko glup, niti lud. 256 00:32:16,994 --> 00:32:20,037 Ovo je rana od sa�mare. Vidi� li ti ovde neku sa�maru? 257 00:32:20,162 --> 00:32:22,164 Nedostaje devet sve�njeva. 258 00:32:23,232 --> 00:32:28,003 Devedeset hiljada dolara na�eg novca! -To je Simonov novac. 259 00:32:29,138 --> 00:32:32,213 Nek tvoja krv pro�isti tlo, dru�e. 260 00:33:12,481 --> 00:33:16,060 �ao, du�o. -�ao, tata, �ta radi�? 261 00:33:16,185 --> 00:33:18,688 Ni�ta. Samo... 262 00:33:19,321 --> 00:33:23,602 Samo neki posao. Jesi li u �koli? -Da. 263 00:33:23,727 --> 00:33:28,429 Treba li da me zove� iz �kole? -Ne. 264 00:33:29,166 --> 00:33:32,936 Sve u redu? -Da, samo sam htela da te pozdravim. Volim te, tata. 265 00:33:33,737 --> 00:33:36,738 I ja tebe volim. -�ao. 266 00:33:42,344 --> 00:33:44,344 Vrata se sama otvaraju? 267 00:34:59,659 --> 00:35:01,659 Sve je oti�lo u kurac! 268 00:35:48,939 --> 00:35:52,508 Ne svi�a mi se ovo. Celu no� sam sama u krevetu. 269 00:35:53,043 --> 00:35:57,111 Jedi. Do�i u krevet malo. 270 00:36:09,893 --> 00:36:13,130 Misli� da novac pada s neba? 271 00:36:19,062 --> 00:36:21,062 Kopile. 272 00:37:05,048 --> 00:37:07,048 Nadam se da ti ne smeta. 273 00:37:09,485 --> 00:37:11,485 Bio sam gladan. 274 00:37:13,555 --> 00:37:15,791 Mislio sam da mo�emo malo da porazgovaramo. 275 00:37:17,060 --> 00:37:19,060 Skinu�u ti traku s usta. 276 00:37:21,298 --> 00:37:23,632 Ali ako ne mo�e� kontrolisati svoju viku... 277 00:37:29,205 --> 00:37:31,205 Ide� u vodu. 278 00:37:33,009 --> 00:37:36,221 Zna� li ti ko sam ja? -Treba li da znam? 279 00:37:36,346 --> 00:37:39,257 O�igledno nema� pojma s kim se ka�i�. 280 00:37:39,382 --> 00:37:42,152 Usre�i sebe. Reci mi. 281 00:37:45,487 --> 00:37:51,402 �uo si za nas? -Jesam. -Stvarno? -Vor. 282 00:37:51,527 --> 00:37:55,730 Bratva. Bra�a. Liga lopova. 283 00:37:56,066 --> 00:37:58,933 Kako god da se ruski gangsteri zovu u dana�nje vreme. 284 00:37:59,402 --> 00:38:01,402 O�igledno si neki opak baja. 285 00:38:02,105 --> 00:38:06,051 Ubija� Vorijeve vojnike. Krade� Vorijev novac. 286 00:38:06,176 --> 00:38:09,744 To je bio nesporazum. -Ja sam visokorangirani brat. 287 00:38:10,380 --> 00:38:15,526 Ti i svi povezani s tobom, bi�ete lovljeni kroz tri generacije. 288 00:38:15,651 --> 00:38:17,821 Da. I o�ekivao sam to. 289 00:38:20,457 --> 00:38:24,069 Svi znamo kako se ovakve stvari zavr�e ako ne vodi� ra�una o njima. 290 00:38:24,194 --> 00:38:26,194 Jebi se! 291 00:38:27,663 --> 00:38:31,432 To je za ono �to si jutros udario �enu. -Ta �ena je moja supruga. 292 00:38:33,535 --> 00:38:35,535 To je onda za udaranje tvoje supruge. 293 00:38:42,312 --> 00:38:44,312 Evo tvog novca. 294 00:38:44,981 --> 00:38:46,981 Nisam lopov. 295 00:38:49,319 --> 00:38:53,321 Ne zanima me tvoje poslovanje. Tra�im jednu mladu damu. 296 00:38:59,062 --> 00:39:03,532 Ne razumem. -U baru gde vodi� svoje prljavo poslovanje, 297 00:39:04,701 --> 00:39:06,701 oteta je devojka od 19 godina. 298 00:39:08,438 --> 00:39:11,773 Tra�im je. -Dimi. 299 00:39:23,853 --> 00:39:25,853 Mo�da bi trebalo da spusti� ton. 300 00:39:27,357 --> 00:39:30,434 �ta ho�e�? -Daj mi devojku, 301 00:39:30,559 --> 00:39:32,695 i svi se vra�aju svom poslu. 302 00:39:33,296 --> 00:39:37,265 Devojku? Sve ovo zbog jedne devojke? 303 00:39:38,935 --> 00:39:42,305 Niko ne ubija troje ljudi da bi prodao �enu. 304 00:39:43,039 --> 00:39:45,039 Niko. 305 00:39:49,312 --> 00:39:51,312 Ne prodajem je. 306 00:39:51,881 --> 00:39:53,881 Vra�am je ku�i. 307 00:39:55,385 --> 00:39:57,385 Ne�u stati dok to ne uradim. 308 00:39:59,422 --> 00:40:01,422 Ko si ti? 309 00:40:02,158 --> 00:40:04,158 �ta si ti? 310 00:40:05,128 --> 00:40:09,263 Jebi se. Jebi se. 311 00:40:09,966 --> 00:40:13,334 Jebi se! -U redu, zavr�ili smo. 312 00:40:42,099 --> 00:40:48,499 Taj sin jebene majke Dimi. Dimi, baci�u te u jezero. Donesi mi to sranje u ku�u. 313 00:40:51,875 --> 00:40:53,875 Dimi. 314 00:40:55,078 --> 00:40:57,078 Ko si ti, Dimi? 315 00:41:24,188 --> 00:41:28,147 O�e. -Sau�e��e. 316 00:41:32,148 --> 00:41:34,150 Uzima novac. 317 00:41:34,751 --> 00:41:38,719 Ostavlja novac. Ubija bez straha. 318 00:41:39,355 --> 00:41:41,355 Pitanje je za�to? 319 00:41:45,862 --> 00:41:49,699 Volo je bio po�tovan i �astan �ovek, 320 00:41:51,501 --> 00:41:54,070 ali njegov sin nikad nije bio kao mi. 321 00:41:59,409 --> 00:42:05,081 Dimi nije biznismen. Vi�e voli nesta�luke nego naporan rad. 322 00:42:06,316 --> 00:42:11,087 Pljuje na srce svog oca svakog jebenog dana. 323 00:42:14,791 --> 00:42:16,791 Na�ite tog �oveka. 324 00:42:20,763 --> 00:42:22,763 I dovedite mi ga. 325 00:42:38,915 --> 00:42:44,562 Zovem se D�eni Garsija. Moj otac je D�o. Majka mi je Karla. 326 00:42:44,687 --> 00:42:46,956 Imate pogre�nu devojku. Ovo je gre�ka. 327 00:42:47,824 --> 00:42:50,960 Oni nisu stvarni. 328 00:42:53,396 --> 00:42:55,396 Ti nisi stvarna. 329 00:42:56,065 --> 00:43:00,403 Ovo je stvarno. 330 00:43:02,038 --> 00:43:05,584 Pojedi hranu, onda obuci ode�u 331 00:43:05,709 --> 00:43:07,709 i za�epi! -Jebi se! 332 00:43:09,312 --> 00:43:12,382 Jesi li ikad videla nekoga kako umire? 333 00:43:16,886 --> 00:43:20,223 O�i im se samo zamagle. 334 00:43:21,624 --> 00:43:24,362 Tako si lepa. 335 00:43:26,963 --> 00:43:28,963 Zar ne, princezo? 336 00:43:42,746 --> 00:43:44,746 Pojedi hranu! 337 00:43:54,257 --> 00:43:57,869 Veruje se da su Vajt soksi u ozbiljnim pregovorima 338 00:43:57,994 --> 00:44:01,372 da izgrade novi stadion u Saut Lupu, 78. kvartu, 339 00:44:01,497 --> 00:44:04,509 lokaciji pored reke �ikago, blizu Ruzvelta. 340 00:44:04,634 --> 00:44:07,812 Svi�a mi se ideja ozbiljnih pregovora 341 00:44:07,937 --> 00:44:09,937 za novi stadion u Saut Lupu. 342 00:44:09,938 --> 00:44:11,938 UPRAVA ZA SUZBIJANJE NARKOTIKA 343 00:44:19,549 --> 00:44:21,594 Kako ide, dru�e? Zgr�e� pare na ugovorima? 344 00:44:21,719 --> 00:44:25,096 O, da. Pre �e biti da vi�e sipam beton. 345 00:44:25,221 --> 00:44:28,299 Iza�ao sam iz igre. Sad sam po�ten poreski obaveznik. 346 00:44:28,424 --> 00:44:34,305 Jesi pri�ao sa Ganijem? Kako je on? -Video sam ga pre neki dan. Sre�an je. 347 00:44:34,430 --> 00:44:36,774 Nikad me ne zove� osim kad ti ne�to treba, 348 00:44:36,899 --> 00:44:40,411 pa �ta ho�e�? -Tra�im nekoga po imenu Dimi. 349 00:44:40,536 --> 00:44:44,583 Verovatno Dimitri. Saradnik Volodimira Kolisnika. 350 00:44:44,708 --> 00:44:48,386 To je visokorangirani lik, dru�e. Mafija�ki kapetan. 351 00:44:48,511 --> 00:44:50,511 Pravi Bratva glave�ina. 352 00:44:51,681 --> 00:44:56,194 Nije lik s kojim �eli� da se zajebava�. -Nikako. Taj Dimi, 353 00:44:56,319 --> 00:44:58,353 mo�da je ume�an u trgovinu ljudima. 354 00:44:58,354 --> 00:45:01,899 Mo�e� da proveri� NADDIS i NCIC? Da vidi� ima li ne�to? 355 00:45:02,024 --> 00:45:05,136 Moram biti oprezan, ali ima jedan bar "Hetis" u D�olijetu, 356 00:45:05,261 --> 00:45:07,262 gde prodaju met za Ruse. 357 00:45:07,263 --> 00:45:10,866 Mo�da bi trebalo da svrati� na pivo tamo. -Super. Hvala. 358 00:45:41,964 --> 00:45:46,269 �ao. �ta �e�? -Samo pivo. Ti izaberi. 359 00:45:46,804 --> 00:45:48,804 U redu. 360 00:46:09,158 --> 00:46:11,327 �ao, neznanko. Gde si bila? 361 00:46:12,528 --> 00:46:16,397 Poku�avam da zaradim ne�to. -Zna�, 362 00:46:16,900 --> 00:46:19,177 pri�a se da ti i tvoj govnarski brat 363 00:46:19,302 --> 00:46:21,946 pri�ate s Rusima. -Pri�a se da si ti bio toliko naduvan 364 00:46:22,071 --> 00:46:24,105 da si slu�ajno ubio Big Majka u �tek-ku�i 365 00:46:24,106 --> 00:46:27,285 i svalio krivicu na neku plja�ka�ku ekipu. -Za�epi. 366 00:46:27,310 --> 00:46:30,088 Ako Da� sazna da jo� neko pri�a sa Rusima osim njega, 367 00:46:30,113 --> 00:46:33,481 polude�e. 368 00:46:38,554 --> 00:46:43,534 Zna� li ovog tipa? -Ne. Nikad ga nisam video. -Ne svi�a mi se. 369 00:46:43,659 --> 00:46:45,659 Izgleda kao pandur. 370 00:46:47,263 --> 00:46:49,298 Ima pi�tolj u d�epu. 371 00:46:49,900 --> 00:46:54,803 Kalibar 38. Vidi� li ga? -Jebote. Da. -Na tebe je red, mali. 372 00:47:26,837 --> 00:47:28,837 Za mnom. 373 00:47:50,928 --> 00:47:52,928 Idi, pri�aj sa �ovekom. 374 00:47:58,668 --> 00:48:02,605 Tra�i� ne�to? -Moja interesovanja su isklju�ivo farmaceutska, brate. 375 00:48:04,407 --> 00:48:06,409 Ima� li razlog �to si naoru�an, brate? 376 00:48:08,678 --> 00:48:12,615 Nosim pare. Ne bih da ih izgubim od tipa sa no�em. 377 00:48:18,154 --> 00:48:20,154 On je pandur. 378 00:48:22,091 --> 00:48:25,829 Jesi li ti pandur? -Ne. Jesi li ti? 379 00:48:29,800 --> 00:48:33,679 Isprazni d�epove, �efe. Hajde da potra�imo tu zna�ku. 380 00:48:33,804 --> 00:48:39,116 �uo si �oveka. Stavi to na sto. Smesta. 381 00:48:39,241 --> 00:48:41,477 Nisam do�ao ovde da me neko omalova�ava. 382 00:48:59,896 --> 00:49:01,896 U redu. 383 00:49:04,500 --> 00:49:08,602 Igrajmo. -Sredite ga. 384 00:49:35,799 --> 00:49:37,799 Sredi ga, brate. 385 00:50:05,996 --> 00:50:10,031 Zbogom, kretenu. -Dosta! 386 00:50:21,544 --> 00:50:24,447 Moj deda mi je rekao da se nikad ne rukujem sede�i. 387 00:50:27,450 --> 00:50:32,254 Pogledaj te �uljeve. Nisi ti pandur, ti si radnik. 388 00:50:33,255 --> 00:50:36,467 Ceo �ivot sam u gra�evini. -Jesi li bio vojnik? 389 00:50:36,592 --> 00:50:41,339 Jer se bori� kao vojnik. -Odradio sam svoje. -Ja sam bio padobranac. 390 00:50:41,464 --> 00:50:43,498 Obu�avali su nas da iska�emo iz aviona 391 00:50:43,499 --> 00:50:46,878 a zavr�ili smo u borbi voze�i se u autobusu. -Verujem ti. 392 00:50:47,003 --> 00:50:49,003 Sedi, brate. 393 00:50:53,110 --> 00:50:56,722 �uo sam da si raspolo�en za kupovinu. -Tra�im kristal met, 394 00:50:56,847 --> 00:51:00,349 dobru robu. Treba mi koli�ina. Redovno. 395 00:51:00,984 --> 00:51:05,363 Oko dva kilograma mese�no. -To je sve? Kome to dalje valja�? 396 00:51:05,488 --> 00:51:07,488 Ide gde treba. 397 00:51:08,290 --> 00:51:10,426 Kupci su moja briga, ne tvoja. 398 00:51:11,094 --> 00:51:16,332 Za�to ovde? Za�to mi? -Moj kontakt u �ikagu je nestao. 399 00:51:17,266 --> 00:51:19,870 Vodim radne ekipe u smenama non-stop. 400 00:51:20,737 --> 00:51:22,737 Vreme je novac. 401 00:51:23,874 --> 00:51:28,209 Sedam hiljada za �etvrt kilograma. -To je �ika�ka cena. 402 00:51:28,677 --> 00:51:30,677 Pet. 403 00:51:32,581 --> 00:51:36,820 Ima jedna pala�inkarnica kod petlje severno odavde. 404 00:51:38,255 --> 00:51:42,801 Budi tamo u 7 ujutru, na doru�ku. -I? 405 00:51:42,926 --> 00:51:44,926 I donesi pet hiljada. 406 00:51:45,796 --> 00:51:49,496 Dobar razgovor. Sad se gubi odavde. 407 00:52:14,758 --> 00:52:16,758 Sedi. 408 00:52:25,902 --> 00:52:29,338 Ovo je kao neprijatan Tinder sastanak. 409 00:52:30,273 --> 00:52:32,273 Samo joj daj pare. 410 00:52:45,121 --> 00:52:47,423 Gle �uda. 411 00:52:49,326 --> 00:52:51,326 Ljudi pri�aju, 412 00:52:51,862 --> 00:52:53,864 pare jebu. 413 00:53:04,673 --> 00:53:08,954 Imate ne�to za mene? -Nemamo pojma ko si ti, brate. 414 00:53:09,079 --> 00:53:11,413 Zva�e te i re�i gde je tvoja roba. 415 00:53:15,919 --> 00:53:17,919 To je to? 416 00:53:18,955 --> 00:53:20,955 Da. 417 00:53:29,900 --> 00:53:31,900 Ne igraj se sa mnom. 418 00:53:32,501 --> 00:53:36,873 Znam gde da te na�em. -Da. Pretpostavljam da zna�. 419 00:53:38,241 --> 00:53:40,241 Hvala �to me nisi upucala. 420 00:53:44,546 --> 00:53:46,649 Jebeni seronja. 421 00:53:54,257 --> 00:53:56,333 Da? -Spreman si? 422 00:53:56,458 --> 00:54:00,404 Re�i �u ti gde je met, frajeru. -�ekam. 423 00:54:00,529 --> 00:54:02,529 Ispod tvog sedi�ta. 424 00:54:13,575 --> 00:54:16,521 Hvala.-Sa�uvaj taj privremeni telefon. Zva�u te sutra. 425 00:54:16,646 --> 00:54:18,647 Onda mo�e� da mi ka�e� kako ste vi kopilad 426 00:54:18,648 --> 00:54:22,317 sagradili Rim za jedan dan od moje robe. Onda mo�emo da pri�amo o koli�ini. 427 00:54:55,051 --> 00:54:58,221 Pogodi ko �e biti princeza ve�eras? 428 00:55:03,994 --> 00:55:07,839 Vi ste Dimijevi �udesni radnici? 429 00:55:07,964 --> 00:55:10,934 A to je za Dimijevo �udo. 430 00:55:14,904 --> 00:55:19,909 Za�to ona? -Podsetila me na jednu sliku u jednoj od ku�a mog oca. 431 00:55:21,643 --> 00:55:23,643 Teraj je pozadi. 432 00:55:24,180 --> 00:55:26,180 Naravno. 433 00:56:04,954 --> 00:56:09,234 Vidi kako su ove slatke. Izgledaju kao male ajkule. 434 00:56:09,359 --> 00:56:12,062 Ba� kao ti, slatki�u. 435 00:56:16,232 --> 00:56:18,232 Ugrizla me je! 436 00:56:19,903 --> 00:56:24,215 Trebalo je da spava! -Izvinjavam se, gospodine. 437 00:56:24,340 --> 00:56:26,340 Ho�u da ode! 438 00:56:54,270 --> 00:56:59,507 Da? -Da li im se svidela moja roba? -Recimo da su bili zadovoljni. 439 00:57:00,076 --> 00:57:02,120 Ima jo� mnogo toga odakle je to do�lo, 440 00:57:02,245 --> 00:57:05,489 ali ima neko s kim mora� da se vidi� ako �emo da radimo. 441 00:57:05,614 --> 00:57:08,927 �ta to zna�i? -Predostro�nost, brate. 442 00:57:09,052 --> 00:57:12,597 Po�to FBI deli do�ivotne za pola kilograma. 443 00:57:12,722 --> 00:57:16,801 Da, ova igra nije za svakoga. -Jasno, frajeru. 444 00:57:16,926 --> 00:57:19,604 Posla�u ti poziv za sastanak. 445 00:57:19,729 --> 00:57:23,641 Ponesi pare i obuci odelo. -Nemam odelo. 446 00:57:23,766 --> 00:57:28,338 Sranje. Ima�e� sutra. Jer ova kopilad su elita. 447 00:57:36,613 --> 00:57:40,815 Ovde sam da vidim �oveka po imenu Da�. -Ovuda. 448 00:57:50,093 --> 00:57:52,093 Tamo je. 449 00:58:03,506 --> 00:58:05,506 Kako si? -Da�. 450 00:58:13,216 --> 00:58:16,484 Doneo si pare? -Mogu li? 451 00:58:22,225 --> 00:58:25,428 Prvo mora� da ugasi� telefon. 452 00:58:31,634 --> 00:58:34,579 �ta sad? Ve� ima� moje pare. 453 00:58:34,704 --> 00:58:37,207 Do�ao sam s najboljom namerom da poslujemo. 454 00:58:45,215 --> 00:58:47,215 Zovem se Dimi. 455 00:58:49,352 --> 00:58:54,666 Ti? -Bil. Bil Kouts. 456 00:58:54,791 --> 00:58:57,460 Ima� li voza�ku dozvolu, Bile Kouts? 457 00:59:10,573 --> 00:59:14,143 Izvinite? -U redu je. Neka proveri. 458 00:59:17,447 --> 00:59:19,447 Vozi� rentirano vozilo. 459 00:59:20,483 --> 00:59:22,483 Proveravamo tablice. 460 00:59:23,486 --> 00:59:25,486 Otpis poreza. 461 00:59:26,656 --> 00:59:28,656 Je li to u redu? 462 00:59:32,161 --> 00:59:34,297 Ovaj �ovek je moj poslovni partner. 463 00:59:35,733 --> 00:59:40,837 On je mala riba. Ja sam velika riba. 464 00:59:43,339 --> 00:59:47,608 Reci mi. Ho�e� li praviti probleme? 465 00:59:50,079 --> 00:59:52,079 Ovako ti vodi� posao? 466 00:59:52,815 --> 00:59:54,851 Pozove� me ovde da mi preti�? 467 01:00:00,823 --> 01:00:02,823 Sve je u redu. 468 01:00:05,696 --> 01:00:09,365 Izvinjavam se zbog toga, "Vilijame". 469 01:00:15,505 --> 01:00:17,505 Ti si o�igledno... 470 01:00:18,742 --> 01:00:20,742 ozbiljna osoba. 471 01:00:33,289 --> 01:00:37,425 Ako ti treba jo�, koristi privremeni telefon. Po�alji emod�i zeke. 472 01:00:39,429 --> 01:00:44,033 Emod�i zeke. Re�eno ti je da mi treba dva kilograma mese�no? 473 01:00:46,002 --> 01:00:49,038 Onda po�alji emod�i patlid�ana. 474 01:00:53,643 --> 01:00:55,643 Svesni smo toga. 475 01:00:57,180 --> 01:01:01,515 Ako ti se svi�a �ta je u aktovki, radimo dalje. 476 01:01:01,819 --> 01:01:03,920 Sad, idi i ne osvr�i se. 477 01:01:05,355 --> 01:01:07,355 Va�i. 478 01:01:53,102 --> 01:01:55,571 D�oni, ti si pravo govno. 479 01:02:30,973 --> 01:02:33,342 Podmuklo kopile. 480 01:02:42,285 --> 01:02:44,285 �ao, seronjo. 481 01:02:55,465 --> 01:02:57,465 Ovde je. 482 01:02:59,870 --> 01:03:03,281 Sranje. -U crnom je dod� ramu, skriva se me�u drve�em. 483 01:03:03,406 --> 01:03:05,475 U redu, upravo sti�emo. 484 01:03:07,911 --> 01:03:09,911 Idemo! 485 01:03:24,160 --> 01:03:26,629 Jebote! Upravo je oti�ao motorom! Idite! 486 01:03:29,198 --> 01:03:31,198 Vozi! Vozi! 487 01:03:33,469 --> 01:03:35,469 Jebote! 488 01:05:03,760 --> 01:05:05,760 Poka�i mi ruke. 489 01:05:07,563 --> 01:05:12,043 Niste nas videli ovde. Ni�ta se nije desilo. 490 01:05:12,168 --> 01:05:16,136 Mi �emo preuzeti odavde. -I vi ste na platnom spisku? 491 01:05:37,393 --> 01:05:39,393 Otkud zna� Dimija? 492 01:05:39,963 --> 01:05:42,298 Kakav posao ima� s Dimijem? 493 01:05:43,767 --> 01:05:46,612 Vas dvojica kretena. -Onaj �ovek koga si udavio, 494 01:05:46,737 --> 01:05:49,505 u njegovom bazenu dok mu je �ena bila na pilatesu, 495 01:05:50,874 --> 01:05:55,386 taj �ovek je bio na� stric. -Nije umeo da u�uti. Upozorio sam ga. 496 01:05:55,511 --> 01:05:57,890 Zna� li ti ko smo mi? 497 01:05:58,015 --> 01:06:00,091 Da, ljudi koje mama sme�no obla�i. 498 01:06:00,216 --> 01:06:02,218 Ovo je visoka moda, �ove�e. 499 01:06:02,953 --> 01:06:06,988 To je na� brend! Ve�i mu noge. 500 01:06:12,829 --> 01:06:15,866 Ako ho�e� da se upla�im, mora� se vi�e potruditi. 501 01:06:57,367 --> 01:06:59,702 Ubij ovog demona. 502 01:08:33,970 --> 01:08:35,970 To je Vanko. 503 01:08:39,976 --> 01:08:41,976 A ovo je Danja. 504 01:08:47,117 --> 01:08:51,788 Ovo su moji sinovi. Moja ku�a i moja loza zavr�avaju se 505 01:08:52,621 --> 01:08:56,592 na ovim hladnim, �eli�nim stolovima. 506 01:09:03,834 --> 01:09:05,834 Sazovite ratni savet. 507 01:09:23,320 --> 01:09:27,222 Izvini, draga. Odjebite. 508 01:09:41,938 --> 01:09:43,938 Nikako. 509 01:09:50,914 --> 01:09:52,914 Jebote. 510 01:09:53,415 --> 01:09:55,415 Ima� sre�e �to ve� nisi mrtav. 511 01:09:56,086 --> 01:09:59,731 Dimi, izvini, u redu? �ao mi je. Stvarno mi je �ao. 512 01:09:59,856 --> 01:10:02,033 Odgrizla mu je pola lica. 513 01:10:02,158 --> 01:10:07,338 Nije ba� pola lica. Ali... -Trideset �est �avova. 514 01:10:07,463 --> 01:10:10,597 To je mnogo. -Da bi mu ponovo pri�ili obraz. 515 01:10:11,935 --> 01:10:14,838 Moj posao je zadovoljstvo, a ne hirurgija. 516 01:10:17,207 --> 01:10:19,207 Reci mi... 517 01:10:23,445 --> 01:10:28,059 Jebote. -Zna� li �ta zna�i posao? 518 01:10:28,184 --> 01:10:33,732 Ne. Mislim, da. Jebote. -Posao zna�i da dr�i� re�. 519 01:10:33,857 --> 01:10:36,993 Ispunjava� obe�anja. Usre�uje� mu�teriju. 520 01:10:37,761 --> 01:10:41,197 Ne grize� lice! 521 01:10:42,265 --> 01:10:46,937 Razumeo. -Ne. Upravo si me sjebao za 200 hiljada dolara. 522 01:10:47,704 --> 01:10:50,472 Ako ti zaradi� jedan, ja zaradim dva. 523 01:10:55,946 --> 01:10:58,522 Mu�terija �eli da ona umre. I ja �elim da umre. 524 01:10:58,547 --> 01:11:01,226 Ubij je. Zna� gde da je odvede�. -Smatraj to ura�enim. 525 01:11:01,251 --> 01:11:04,385 Sad odlazi! -Odlazim, gospodine. 526 01:11:05,122 --> 01:11:08,956 Sveca mu, ba� je pobesneo. -Vi�e nego ikada. Zamalo da nas oboje rokne. 527 01:11:08,957 --> 01:11:12,028 Moramo da smaknemo tu devojku. -Va�i. Ubijmo malu ku�ku. 528 01:11:16,299 --> 01:11:18,299 Suo�avamo se sa �avolom. 529 01:11:20,704 --> 01:11:23,472 Taj �avo je ubio dvojicu vojnika. 530 01:11:24,140 --> 01:11:28,053 Udavio je Volodimira, cenjenog kapetana. 531 01:11:28,178 --> 01:11:33,750 Sad je ubio moje sinove. Razume� li moju zabrinutost? 532 01:11:35,085 --> 01:11:39,220 Gde je Dimi? Zar on ne zna ko je taj �avo? 533 01:11:40,123 --> 01:11:42,123 Dimi se skriva. 534 01:11:50,734 --> 01:11:52,734 Oni �e ti pomo�i da na�e� Dimija. 535 01:11:53,535 --> 01:11:56,139 Hvala ti �to si mi skrenuo pa�nju na ovo. 536 01:11:57,407 --> 01:11:59,407 Sad idite. 537 01:13:02,839 --> 01:13:05,075 �ampanjac? 538 01:13:20,490 --> 01:13:22,490 Otac ti je mrtav. 539 01:13:24,461 --> 01:13:30,331 Zavezan za stolicu i udavljen u svom bazenu. -Dakle, dobra vest. 540 01:13:30,767 --> 01:13:34,502 �ovek koji ga je ubio, ubio je i moje sinove. 541 01:13:37,673 --> 01:13:39,673 Danju i Vanka? 542 01:13:40,577 --> 01:13:42,577 �ta koji kurac? 543 01:13:43,513 --> 01:13:45,657 Nisi to znao? 544 01:13:45,782 --> 01:13:48,885 Kako bih znao? Niko mi ni�ta ne govori. 545 01:13:49,953 --> 01:13:52,789 Bratstvo se prema meni pona�a kao da sam radioaktivan. 546 01:13:59,462 --> 01:14:01,462 Ko je taj �ovek? 547 01:14:06,569 --> 01:14:08,569 Ljubazno te pitam. 548 01:14:14,277 --> 01:14:16,654 Finansiram bajkersku bandu koja ima vezu za met. 549 01:14:16,779 --> 01:14:21,192 Oni me pove�u sa kupcem koji ima stvarni ke�. Upoznali smo se na pet minuta. 550 01:14:21,317 --> 01:14:26,122 To je sve. �ekaj, �ekaj. 551 01:14:27,357 --> 01:14:29,357 Imam ovo. 552 01:14:32,762 --> 01:14:34,898 On te lovi. 553 01:14:59,355 --> 01:15:01,355 Na�li smo ga. 554 01:15:34,991 --> 01:15:39,070 Halo? -Zdravo. Gospodine Kejd? Ovde uprava. 555 01:15:39,195 --> 01:15:42,607 Niko nije do�ao po Meredit danas. 556 01:15:42,732 --> 01:15:44,732 Odmah dolazim. 557 01:15:57,380 --> 01:16:01,215 �ao. -Dobar dan? -Da. -Idemo. 558 01:16:05,622 --> 01:16:09,000 Gde je deda? On nikad ne kasni. -Ne javlja mi se. 559 01:16:09,125 --> 01:16:13,427 Poslala sam mu 20 poruka. -Sigurno je dobro. 560 01:16:13,863 --> 01:16:15,863 Nisi ga ubio, je li? 561 01:16:16,799 --> 01:16:18,799 Tata, �alim se. 562 01:16:23,339 --> 01:16:29,177 Veruje� li mi? -Da. -Ako ti ne�to ka�em, zna� da mo�e� da mi veruje�, zar ne? 563 01:16:29,178 --> 01:16:31,981 Ovo i��ekivanje samo pogor�ava stvari. 564 01:16:32,750 --> 01:16:35,860 Napravio sam veliku gre�ku. -Bo�e. Ipak si ubio dedu. 565 01:16:35,985 --> 01:16:38,830 Meri, ozbiljan sam. Neki jako lo�i ljudi me tra�e, 566 01:16:38,955 --> 01:16:41,090 i ne �elim da neko koga volim bude povre�en. 567 01:16:42,091 --> 01:16:45,803 Da li deli� svoju lokaciju sa dedom? -Da. 568 01:16:45,928 --> 01:16:49,664 Mo�e� li da vidi� gde je? -Mo�da, ne znam. 569 01:16:52,568 --> 01:16:54,568 Tata, on je kod ku�e. 570 01:17:14,524 --> 01:17:16,993 Meri, ostani ovde, va�i? 571 01:17:19,929 --> 01:17:23,531 Meri! Ostani tu! -Tata, pazi se! 572 01:18:06,142 --> 01:18:08,142 Ko su oni bili? 573 01:18:08,712 --> 01:18:10,712 Ruska mafija? 574 01:18:11,180 --> 01:18:13,180 Da. 575 01:18:14,450 --> 01:18:16,450 Tra�ili su tebe. 576 01:18:17,620 --> 01:18:20,890 Ovo se desilo zbog tebe. 577 01:18:22,024 --> 01:18:25,128 Nasilje te prati kao oblak. 578 01:18:26,362 --> 01:18:30,464 Mogao je da te ostavi tamo, deda. Spasao ti je �ivot. 579 01:18:32,736 --> 01:18:34,736 Mogu to da priznam. 580 01:18:37,206 --> 01:18:39,206 Treba da ide� u bolnicu. 581 01:18:39,810 --> 01:18:42,755 Tamo �e� biti bezbedan. Ja �u paziti na Meri. 582 01:18:42,880 --> 01:18:45,681 Vreme je da pustimo policiju da to re�i. 583 01:18:46,850 --> 01:18:48,850 Policija ih ne mo�e zaustaviti. 584 01:18:50,520 --> 01:18:55,990 U redu. Re�i�emo to kasnije. I, Levone, 585 01:18:56,592 --> 01:18:58,592 Hvala. 586 01:19:13,609 --> 01:19:17,455 Se�a� se Ganija? -Tvog slepog druga koji ne zna da je slep? 587 01:19:17,580 --> 01:19:20,291 Ba� toga. Ima ku�u na selu. 588 01:19:20,416 --> 01:19:22,685 Bi�emo tamo bezbedni dok oluja ne pro�e. 589 01:19:35,565 --> 01:19:41,479 �ao. -Ho�e� da u�e�? Hajde. -Gladan si? -Uvek. 590 01:19:41,604 --> 01:19:44,982 A ti? -Da. -�ta se desilo, �ove�e? 591 01:19:45,107 --> 01:19:48,252 Zaka�io si se s pogre�nim ljudima? -Mogao si da me zaustavi�. 592 01:19:48,377 --> 01:19:51,247 Koja sila na Zemlji bi te mogla zaustaviti? 593 01:19:52,648 --> 01:19:55,093 Postaje gadno. 594 01:19:55,218 --> 01:19:58,363 Mo�e� li da prona�e� tu devojku? Da li stvarno mo�e� da je na�e�? 595 01:19:58,488 --> 01:20:04,291 Mogu da je na�em. Vrati�u je ku�i. -Razumem. Ima� plan? 596 01:20:06,596 --> 01:20:09,098 Pita�u tog Dimija gde je ona. 597 01:20:11,067 --> 01:20:14,412 Svi putevi vode ka njemu. -Sad kad si ubijanjem u�ao u ovo, 598 01:20:14,537 --> 01:20:16,606 mora�e� ubijanjem i da iza�e�. 599 01:20:17,440 --> 01:20:22,453 To sam i pretpostavljao. -Mogu da ti pomognem oko toga -Stvarno? 600 01:20:22,578 --> 01:20:24,578 Da ti poka�em ne�to. 601 01:20:30,152 --> 01:20:32,152 Posle vas, gospodine. 602 01:20:33,089 --> 01:20:37,201 Ve�eras �u biti tvoj somelijer za oru�je. 603 01:20:37,326 --> 01:20:40,438 Ako do�e� do ovog zida, vide�e� automat kala�njikov, 604 01:20:40,563 --> 01:20:43,274 ubija Amerikance od 1947. 605 01:20:43,399 --> 01:20:46,812 Postoji i luksuzna, �lja�te�a verzija direktno 606 01:20:46,937 --> 01:20:50,515 iz Sadamove palate. Ovde imamo M-4 karabin, 607 01:20:50,640 --> 01:20:53,985 to je �evi impala ratova protiv terora. 608 01:20:54,110 --> 01:20:56,755 Prelep MP5 SD ako ho�e� nekog da ubije�, 609 01:20:56,880 --> 01:21:01,593 a da ga ne probudi�. Ali ovo je prava zver ovde. 610 01:21:01,718 --> 01:21:04,953 Jedno od originalnih oru�ja �etiri jaha�a apokalipse. 611 01:21:06,556 --> 01:21:08,556 M14. 612 01:21:10,092 --> 01:21:13,795 Mo�da se se�a� ovog oru�ja. -Ne �elim, ali se se�am. 613 01:21:14,463 --> 01:21:16,463 Evo ti. 614 01:21:24,607 --> 01:21:26,652 Mora�u da izbrusim serijske brojeve. 615 01:21:26,777 --> 01:21:31,614 Ne, to je ve� ura�eno. Ovo nikad nije bilo ovde. Nigde nije bilo. 616 01:21:32,849 --> 01:21:38,454 Kao i mi, nekada davno. -Radili smo neke pravedne stvari, brate. 617 01:21:40,891 --> 01:21:42,891 Da, jesmo. 618 01:21:47,597 --> 01:21:49,597 �ta je unutra? -Ne ti�e te se. 619 01:21:52,035 --> 01:21:57,215 Mogu li da idem? -Nikako. -A �kola? 620 01:21:57,340 --> 01:21:59,743 Propusti�e� najvi�e par dana. 621 01:22:06,750 --> 01:22:09,895 Jedva te i vi�am. Ne �elim da upadne� u nevolju. 622 01:22:10,020 --> 01:22:13,120 Onda te vi�e nikad ne�u videti. -To se ne�e desiti. 623 01:22:13,924 --> 01:22:16,626 Vidi� li ovo? Ovo si ti. 624 01:22:17,627 --> 01:22:19,627 Pola i pola. 625 01:22:20,831 --> 01:22:22,831 Ho�u da ovo �uva�. 626 01:22:23,366 --> 01:22:25,366 Vrati�u se po to. 627 01:22:26,636 --> 01:22:28,636 Dobro. 628 01:22:30,774 --> 01:22:34,009 Volim te. -Volim i ja tebe, tata. 629 01:22:37,313 --> 01:22:41,617 Tata, ne �elim da ti se ne�to desi. -Brzo �u se vratiti, u redu? 630 01:22:42,351 --> 01:22:45,129 Gani, pazi dobro na nju. -Da, naravno. 631 01:22:45,254 --> 01:22:48,455 Hvala ti, D�ojs. -Ovamo. -�ao, Levone. -U redu, du�o. 632 01:23:13,016 --> 01:23:18,987 "O�e na�, koji si na nebesima, da se sveti ime tvoje, 633 01:23:19,655 --> 01:23:24,836 da do�e carstvo tvoje, da bude volja tvoja..." -Bog nije ovde, du�o. 634 01:23:24,961 --> 01:23:29,240 Lepo si odspavala, princezo? Moramo da stanemo i nakljukamo 635 01:23:29,365 --> 01:23:31,776 ovu ku�ku tabletama za spavanje... 636 01:23:32,501 --> 01:23:35,479 Jebena ku�ko! -Smiri se! -Zaustavi se! -Hajde! Prestani! 637 01:23:35,604 --> 01:23:37,883 Uhvati tu jebenu ku�ku! Zgrabi tu ku�ku! 638 01:23:38,008 --> 01:23:40,509 Zaustavi se! 639 01:23:47,283 --> 01:23:51,618 Do�avola! Gde mi je pi�tolj? -Jebote! 640 01:23:53,957 --> 01:23:55,957 Jebote! 641 01:24:04,901 --> 01:24:06,901 Br�e, Vajperu! 642 01:24:39,069 --> 01:24:41,604 Jebote! 643 01:24:46,176 --> 01:24:48,176 �ta koji kurac? 644 01:24:48,812 --> 01:24:53,325 Brza je. -Vra�amo se u jebeni zatvor! 645 01:24:54,350 --> 01:24:58,086 Kapira�? -Da, kapiram. Kapiram. 646 01:24:59,388 --> 01:25:02,926 Dobro, dobro. -Jebote! Jebote! 647 01:25:05,796 --> 01:25:07,796 Sranje. 648 01:25:20,944 --> 01:25:25,213 Genije, �ta sad? 649 01:25:45,035 --> 01:25:47,035 Jesi li dobro? 650 01:25:48,839 --> 01:25:50,839 Zovem se D�eni Garsija. Bila sam oteta. 651 01:25:50,874 --> 01:25:54,909 Sve je u redu. Znamo ko si. Hajde da te vratimo ku�i. 652 01:25:55,078 --> 01:25:57,078 U redu. 653 01:26:22,339 --> 01:26:24,339 Tako mi je �ao. 654 01:26:29,880 --> 01:26:33,948 Nedostajala sam ti? -Jebote! 655 01:26:36,518 --> 01:26:38,518 Ubij tu ku�ku! 656 01:26:41,958 --> 01:26:46,094 Mora da se �ali�. -Je li to on? �ta koji kurac? 657 01:26:46,428 --> 01:26:49,373 Sranje, video poziv je. Evo, uzmi telefon! Daj mi... 658 01:26:49,498 --> 01:26:52,035 Jebote! -...prokletu pu�ku. 659 01:26:52,769 --> 01:26:55,881 Zdravo, gospodine. -Dimi ka�e da jo� uvek imate devojku. 660 01:26:56,006 --> 01:26:58,006 Da, da. Jo� je imamo. 661 01:26:59,009 --> 01:27:01,009 Poka�i mi da je jo� uvek �iva. 662 01:27:06,415 --> 01:27:08,415 Vidite? Jo� uvek je �iva. 663 01:27:09,786 --> 01:27:14,733 Ho�u drugi sastanak ve�eras, u seoskoj ku�i. Milion dolara. 664 01:27:14,858 --> 01:27:16,935 Da. �ta god po�elite, gospodine. 665 01:27:17,060 --> 01:27:19,104 Okupa�u je da miri�e lepo za vas. 666 01:27:19,229 --> 01:27:21,698 Ne, ne, ne. Ho�u je prljavu. 667 01:27:22,198 --> 01:27:26,468 Ne uspavanu, nego prljavu i �ivu. 668 01:27:27,436 --> 01:27:29,436 Za sada. 669 01:27:30,639 --> 01:27:34,119 Ekstra. 670 01:27:34,120 --> 01:27:39,481 Koji paso�? Poslala si mi ove paso�e. Ne znam koji je. Crveni? Plavi? Zeleni? 671 01:27:41,251 --> 01:27:45,288 Ne znam koja je boja, samo mi reci. -Kuda �emo? -�ta? Dobro. Da. Idi. 672 01:27:45,289 --> 01:27:47,789 Uzimam sve, u redu? 673 01:27:48,124 --> 01:27:50,334 �ta ho�e�? Ho�e� novac? -Ne, ne�u... 674 01:27:50,459 --> 01:27:52,695 Evo, uzmi moj novac. -Ne�u tvoj novac! 675 01:27:52,696 --> 01:27:55,563 Uzmi sav novac -Ne�u tvoj novac! -Uzmi sav novac, va�i? 676 01:27:55,564 --> 01:27:58,068 Dozvoli mi da ti pomognem! -Ne, ne treba mi pomo�. 677 01:28:00,070 --> 01:28:04,950 Jebote. -Skloni se! Stani! Od sutra, rehabilitacija. 678 01:28:05,075 --> 01:28:08,946 Samo mi poma�e� da tonem sve dublje i dublje. 679 01:28:11,014 --> 01:28:14,817 Trebalo je da bude� moj oslonac. Zna�, kao �to ka�u, "Ona je moj oslonac." 680 01:28:14,818 --> 01:28:16,918 "Hvala ti." Tebi nemam za �ta da zahvalim. 681 01:28:25,359 --> 01:28:27,359 Ne�to se de�ava tamo. Proveri. 682 01:28:27,831 --> 01:28:30,467 Zna� �ta? Ti si samo neko ko mi sve lo�e dopu�ta. 683 01:28:35,071 --> 01:28:37,207 Ovde je! 684 01:29:06,970 --> 01:29:11,783 U redu. Dokazao si svoje. Sad pravimo dogovor i po�inje� 685 01:29:11,908 --> 01:29:15,712 novi �ivot kao bogat �ovek? -Mogu sam da pla�am svoje ra�une. 686 01:29:16,346 --> 01:29:22,183 �estitam. Pribli�i� li se jo� i ona umire. -Ne! -Ra�unao sam na to. 687 01:29:24,788 --> 01:29:27,390 Treba da nestane�. Uzmi pare. 688 01:29:28,624 --> 01:29:30,624 Lepo pro�ivi �ivot. 689 01:29:43,206 --> 01:29:45,206 Gde je ona? 690 01:29:48,677 --> 01:29:50,677 Ne poznajem tu �enu. 691 01:29:51,381 --> 01:29:55,483 Lo�e la�e�. -Za�to rizikovati sve? 692 01:29:57,720 --> 01:30:01,823 Za�to si sve ubio zbog nje? -Zato �to sam joj rekao da sam uz nju. 693 01:30:07,697 --> 01:30:09,697 Ako ti dam tu �enu, 694 01:30:11,267 --> 01:30:15,570 ho�e� li mi po�tedeti �ivot? Jer ako ti samo dam adresu, 695 01:30:16,673 --> 01:30:18,740 onda �e� me upucati? 696 01:30:18,741 --> 01:30:21,911 A �ta ako mi da� pogre�nu adresu i ja te upucam? 697 01:30:22,644 --> 01:30:24,644 To je lo�e za obojicu. 698 01:30:31,187 --> 01:30:35,622 Idi na jug po 57. Onda �u ti dati njenu adresu. 699 01:30:37,227 --> 01:30:41,172 Idemo. Poznaje� li ovog tipa? 700 01:30:41,297 --> 01:30:46,611 Naravno da ga poznajem. To je Vajper. �ef kadrovske slu�be 701 01:30:46,736 --> 01:30:52,041 i regrutacije za specijalne projekte. Za�to radi� sve ovo zbog kurve? 702 01:30:57,080 --> 01:31:00,680 Reci to ponovo. Molim te, reci to ponovo. 703 01:31:02,452 --> 01:31:07,855 Tako sam i mislio. U redu, Dimi, reci mi kuda idemo. 704 01:31:08,458 --> 01:31:10,458 Gde je ona? 705 01:31:12,095 --> 01:31:14,095 Tamo. 706 01:31:35,752 --> 01:31:41,224 Tamo unutra je? -Tamo je. -Obe�ava�? 707 01:31:41,624 --> 01:31:45,326 Obe�avam. Tamo je. 708 01:32:00,577 --> 01:32:02,577 Za�to ona? 709 01:32:03,780 --> 01:32:05,780 Ko odlu�uje? 710 01:32:09,519 --> 01:32:13,731 Vajper ide u klub, slika lepe devojke. 711 01:32:13,856 --> 01:32:16,359 Ja ih �aljem klijentima, oni biraju. 712 01:32:17,594 --> 01:32:19,594 Zakazuje se sastanak. 713 01:32:20,129 --> 01:32:25,735 To je moja specijalna usluga. -Kao da kupuje� set zimskih guma. 714 01:32:29,906 --> 01:32:31,906 To su ljudska bi�a. 715 01:32:33,238 --> 01:32:39,380 Mora da se �ali�. Misli� da je novcu bitno odakle dolazi? 716 01:32:40,383 --> 01:32:43,517 Da ja ovo ne radim, neko drugi bi radio. 717 01:32:44,020 --> 01:32:46,020 Jo� mi nisi rekao za�to. 718 01:32:47,257 --> 01:32:52,837 Za�to nas lovi�? -Ima� li �erku? -Ne. 719 01:32:52,962 --> 01:32:54,962 Onda ne�e� razumeti. 720 01:34:34,931 --> 01:34:39,302 Hvala. -Brate, jesmo li dobri? 721 01:34:40,470 --> 01:34:44,282 �ove�e, daleko smo od dobrog. Ono kopile �to smo povezali sa Dimijem 722 01:34:44,407 --> 01:34:47,018 ubio je pola tuceta Rusa ve�eras. 723 01:34:47,143 --> 01:34:49,879 Pri�a se da je krenuo k Dimijevoj �tek-ku�i. 724 01:34:53,216 --> 01:34:57,918 Svi se naoru�ajte! -�uli ste �oveka. Naoru�ajte se! 725 01:35:56,145 --> 01:35:58,145 Ovo je sme�no sranje. 726 01:36:14,765 --> 01:36:17,133 Zvu�i divno, princezo. 727 01:36:31,247 --> 01:36:33,282 Ne odobravam ovakvo pona�anje, 728 01:36:33,884 --> 01:36:35,884 ali moj bankovni ra�un odobrava. 729 01:36:38,722 --> 01:36:41,700 Vreme je. �ta jo� radimo ovde? Hajde. 730 01:36:41,825 --> 01:36:43,825 Da. Idem po perverznjaka. 731 01:36:44,694 --> 01:36:47,105 Svi smo mi samo brojevi, mala. Ni�ta li�no. 732 01:36:47,230 --> 01:36:49,565 Meni se �ini prili�no li�no. 733 01:37:05,782 --> 01:37:11,597 Moramo da idemo odmah, gospodine. -Za�to? -Sada ili nikada. 734 01:37:11,722 --> 01:37:13,722 Onda sada. 735 01:37:46,656 --> 01:37:48,656 �ta sam ti uradila? 736 01:37:49,927 --> 01:37:53,561 Ni�ta. To je ono najbolje. 737 01:37:59,101 --> 01:38:04,471 Pitam se kako izgleda� iznutra. 738 01:38:19,655 --> 01:38:22,824 �ta je to bilo koji kurac? 739 01:38:48,752 --> 01:38:54,557 Levone! -Pucaju li oni? -Ko �e sad da najebe? 740 01:39:12,075 --> 01:39:15,409 On je unutra. Raspucao se. 741 01:39:17,714 --> 01:39:22,594 Svi, pripremite oru�je. Hajde da sredimo ovog kretena. 742 01:39:22,719 --> 01:39:25,329 Vas dvojica sa mnom. -�uli ste ga. Hajde. 743 01:39:25,454 --> 01:39:30,002 Dr�ite se blizu, desno. -Dimone, proteraj ga kroz staklo. 744 01:39:30,127 --> 01:39:32,127 Va�i. 745 01:40:04,193 --> 01:40:09,831 Levone! -Za�epi, jebote! -Bi�e u redu. 746 01:40:10,666 --> 01:40:15,513 Stvarno? -Vi samo... Da. -Po�injem da mislim 747 01:40:15,638 --> 01:40:19,116 da ne znate �ta radite! -Ne brinite, gospodine. 748 01:40:19,241 --> 01:40:22,711 Sve je pod kontrolom. Obe�avam vam. 749 01:40:30,887 --> 01:40:34,288 I��upa�u ti srce. -Sre�no. 750 01:41:04,755 --> 01:41:10,424 Kako se stvarno zove�? -Levon. -Drago mi je, Levone. 751 01:41:10,861 --> 01:41:14,028 Spreman si, sinko? -Uvek sam spreman. 752 01:41:20,603 --> 01:41:26,207 Nisam imao problem s tobom. -Znam, brate. Zavr�i to. 753 01:41:47,230 --> 01:41:49,230 Izvini, brate. 754 01:42:07,616 --> 01:42:09,719 Levone! -�ta koji kurac? 755 01:42:17,127 --> 01:42:19,127 Kako se usu�uje� da do�e� ovde? 756 01:42:20,596 --> 01:42:24,364 Jebote! Sranje! -Jebote! -Ovo nije dobro. 757 01:42:27,070 --> 01:42:29,505 �ta koji kurac? 758 01:42:30,207 --> 01:42:33,685 Samo malo. -Puni ponovo! -�ekaj, �ekaj. Ne, ne! 759 01:42:33,810 --> 01:42:37,078 Mogu sve da objasnim! -Jebote! -Ne! 760 01:42:48,758 --> 01:42:50,758 Sranje. 761 01:42:55,765 --> 01:43:00,036 Mama! -Jebote! 762 01:43:00,837 --> 01:43:03,440 Jebena ku�ko! Jebote! 763 01:43:03,441 --> 01:43:05,441 Jebi se! 764 01:43:12,381 --> 01:43:14,381 Sada je gotovo. 765 01:43:17,120 --> 01:43:19,120 Umri, ku�ko! 766 01:43:50,253 --> 01:43:52,253 Mislim da sam je ubila. 767 01:43:53,123 --> 01:43:55,123 Dobro. 768 01:44:01,765 --> 01:44:03,844 Jebote. 769 01:44:03,845 --> 01:44:06,045 Dr�i se iza mene. 770 01:44:06,269 --> 01:44:09,971 �ta to zna�i? -Prati me. 771 01:44:21,550 --> 01:44:23,552 Unutra je aktivan napada�. 772 01:44:45,408 --> 01:44:47,408 Sranje. 773 01:44:54,117 --> 01:44:56,117 Hajde da ubijemo ovog lika. 774 01:45:12,568 --> 01:45:15,870 �ta je to bilo? -Blutut. 775 01:45:17,974 --> 01:45:21,442 Je li to bomba? -Zapu�i u�i. 776 01:45:34,324 --> 01:45:38,960 Spremna? -Ne. -Vreme je da idemo. 777 01:45:51,141 --> 01:45:53,141 Vidimo se na drugoj strani. 778 01:45:56,413 --> 01:45:59,514 �ta je to bilo? -Po�tovanje prema starom prijatelju. 779 01:46:26,575 --> 01:46:29,746 Spremna da ide� ku�i? -Vodi me odavde. 780 01:46:51,568 --> 01:46:56,648 Da, brate moj. -Pobegao je s devojkom. 781 01:46:56,773 --> 01:46:58,773 Ovo nije bio posao. 782 01:46:59,442 --> 01:47:01,711 �avo je dobio ono po �ta je do�ao. 783 01:47:03,346 --> 01:47:05,346 Pusti ga. 784 01:47:05,348 --> 01:47:09,493 Razumem na�u potrebu da budemo neprimetni u svetu. 785 01:47:09,618 --> 01:47:12,430 Ali ne�u okrenuti drugi obraz 786 01:47:12,555 --> 01:47:16,301 �oveku koji mi je ubio decu. 787 01:47:16,426 --> 01:47:18,970 Onda �emo ubiti tebe. 788 01:47:19,095 --> 01:47:22,664 Bratstvo je va�nije od tvoje li�ne osvete. 789 01:47:23,833 --> 01:47:27,435 Razume� li? -Razumem. 790 01:47:46,623 --> 01:47:48,657 Cinkaro�i dobiju po pi�ki. 791 01:48:05,375 --> 01:48:07,544 �erko! Bo�e. 792 01:48:13,383 --> 01:48:16,753 �ao mi je. Tako mi je �ao. -Ne. Ne. 793 01:48:17,620 --> 01:48:19,620 Ne. Ne. 794 01:48:22,559 --> 01:48:24,559 Levone! 795 01:48:28,164 --> 01:48:31,034 Hvala ti. Hvala ti. 796 01:48:44,013 --> 01:48:47,081 Razmi�ljala sam da vodim Meri do koko�injca danas. 797 01:48:47,250 --> 01:48:49,661 Da li bi �elela to? -Da. -Ne znam. 798 01:48:49,786 --> 01:48:53,531 Pazi se onog mrzovoljnog starog. Zao je. Zao je. 799 01:48:53,656 --> 01:48:55,656 Ne. On je zao. 800 01:48:58,127 --> 01:49:00,330 Tata, to si ti! Vratio si se. 801 01:49:03,233 --> 01:49:05,233 Rekao sam ti da ho�u. 802 01:49:08,605 --> 01:49:12,073 Jesi li dobro, tata? -Da. Posekao sam se dok sam se brijao. 803 01:49:16,446 --> 01:49:19,413 Zdravo. -Dobro do�ao nazad. 804 01:49:21,351 --> 01:49:25,721 �ao, D�ojs. -U jednom komadu si. 805 01:49:26,356 --> 01:49:28,356 Jedva. 806 01:49:29,826 --> 01:49:31,826 Izgleda da te nisu ubili? 807 01:49:31,894 --> 01:49:34,530 Ne. Ali su dali sve od sebe. 808 01:49:37,701 --> 01:49:41,636 Na�ao si onu devojku? -Na�ao sam je. 809 01:49:47,310 --> 01:49:51,723 �ta sam propustio? -Sprijateljila sam se s vranom i sovom. 810 01:49:51,848 --> 01:49:56,595 I ima jedna koza koju sam nau�ila da izgovara moje ime. -Ne. -Da. 811 01:49:56,720 --> 01:50:01,557 Bilo je ba� kul. Ja sam samo pri�ala, i onda je ona rekla, "Meri! Meri!" 812 01:50:16,839 --> 01:50:21,175 Dobro do�ao nazad, brate. Kod ku�e si. 813 01:50:26,802 --> 01:50:30,220 Preveo: Bambula 62877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.