Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,304 --> 00:02:57,027
OPAKI RADNIK
2
00:03:40,143 --> 00:03:43,155
�efe. Ovo je za vas.
-Ne, ne. Ne zezaj.
3
00:03:43,280 --> 00:03:45,657
Ne mogu da se name�em tvojoj porodici.
-Ne.
4
00:03:45,782 --> 00:03:51,418
Jasmin je ovo napravila za vas.
�efe, molim vas.
5
00:03:51,821 --> 00:03:55,589
Uzmite.
-Zahvali joj se.
6
00:03:56,826 --> 00:04:01,807
Slu�ajte.
Danas �e biti naporno.
7
00:04:01,932 --> 00:04:07,378
Imamo inspekcije ceo dan. Forme
da sastavimo, forme da rastavimo
8
00:04:07,503 --> 00:04:11,507
i isporuke koje nam stoje na putu.
Ako budemo radili vredno danas,
9
00:04:12,142 --> 00:04:14,142
bi�e bonusa za vas.
10
00:04:14,143 --> 00:04:16,443
Jasno?
Dajte sve od sebe, momci.
11
00:04:16,913 --> 00:04:20,892
Hajde da se svi vratimo ku�i s istim
brojem prstiju s kojima smo do�li.
12
00:04:21,017 --> 00:04:26,131
U redu.
-Bra�o.
13
00:04:26,256 --> 00:04:28,524
Lep dan vam �elim. Bacimo se na posao!
14
00:04:43,472 --> 00:04:46,517
Dobro jutro, D�es. -Dobro jutro,
Levone. Kako si? -Dobro sam.
15
00:04:46,642 --> 00:04:50,622
Hvala. -Levone. Niko te danas
nije pitao za novac? -Ne.
16
00:04:50,647 --> 00:04:53,110
Za�to? -Jer sam, izgleda,
jedina osoba u porodici
17
00:04:53,417 --> 00:04:56,462
koja zna da radi ra�unovodstvo
za dobavlja�e. -Izvinjavam se!
18
00:04:56,487 --> 00:04:58,562
Izgleda da smo zli roditelji, du�o?
19
00:04:58,687 --> 00:05:02,468
Jer teramo dete da radi par sati.
-Ne danas. -A da zavr�i� te isplate?
20
00:05:02,493 --> 00:05:06,571
Imamo red kamiona napolju koji �ekaju da
budu pla�eni. -Mogao bi mene da plati�.
21
00:05:06,596 --> 00:05:10,441
Za �ta? Za 19 godina
besplatnog stanovanja,
22
00:05:10,566 --> 00:05:14,379
hrane, srednje �kole, koled�a,
�minke, �asova karatea?
23
00:05:14,404 --> 00:05:16,413
Ho�e� da nastavim?
-Ne. U redu je.
24
00:05:16,538 --> 00:05:18,738
Levone, mo�e� li da
potpi�e� ovo, molim te?
25
00:05:19,409 --> 00:05:21,820
Tata? -�ta?
-Danas je potpuni haos. -Znam.
26
00:05:21,945 --> 00:05:25,724
I zakazao si tri stvari
u isto vreme. -U pravu je.
27
00:05:25,849 --> 00:05:27,893
Zdravo, ovde Garsija
i porodi�na gradnja.
28
00:05:27,918 --> 00:05:30,927
Da, razgovarate s Karlom,
dr�ite me na vezi ve� neko vreme.
29
00:05:30,952 --> 00:05:34,966
Danas dobijamo te isporuke,
je li tako? Da, osta�u na vezi.
30
00:05:35,091 --> 00:05:38,135
Ovoliko mi treba za ve�eras.
31
00:05:38,160 --> 00:05:41,373
To je ludilo. �ta je to? To je
za tvoje ven�anje ili tako ne�to?
32
00:05:41,398 --> 00:05:45,744
Ne, za ve�eras je. Zavr�ili smo
semestar, pa �emo da proslavimo.
33
00:05:45,869 --> 00:05:47,869
Zavr�ila si samo jedan semestar.
34
00:05:47,971 --> 00:05:51,516
Znam. To je velika stvar.
-Stvarno? -Da. -To se slavi?
35
00:05:51,641 --> 00:05:54,544
Moglo je da bude i gore.
Vidi, skupljam pare. -Da.
36
00:05:54,545 --> 00:05:56,644
To �e nam obezbediti
kombi za �urku. -Bo�e.
37
00:05:56,645 --> 00:05:59,010
I zasebnu prostoriju za ve�eru.
-�tedi� kao luda.
38
00:05:59,015 --> 00:06:01,583
Da. Samo mi treba da
sa�uvam podatke o kartici.
39
00:06:02,551 --> 00:06:06,220
�erko, ne mogu. Nemam...
-�erko...
40
00:06:07,323 --> 00:06:10,534
Dobro. Ne treba mi.
-Samo joj daj �ta ho�e.
41
00:06:10,659 --> 00:06:15,065
Ne, mama, mogu sama da se izborim.
-Ne, niko to ne osporava.
42
00:06:20,170 --> 00:06:24,140
Svima treba autobus za �urku, zar ne?
Posle jednog zavr�enog semestra. Evo.
43
00:06:25,475 --> 00:06:27,475
Hvala.
44
00:06:32,916 --> 00:06:34,916
Kejt.
45
00:06:49,631 --> 00:06:52,811
Izvinite.
On mora da se vrati na posao.
46
00:06:52,936 --> 00:06:56,648
Gubi se odavde. Ne ti�e te se.
-Dobro sam, �efe.
47
00:06:56,773 --> 00:06:58,842
Sve je u redu. Pet minuta.
48
00:07:28,898 --> 00:07:31,811
Stanite. Spustite oru�je.
49
00:07:36,678 --> 00:07:41,115
Bio sam pristojan. Vi niste bili.
50
00:07:42,619 --> 00:07:45,188
Gubite se odavde. Ustani.
51
00:07:45,654 --> 00:07:47,654
Nemojte da se vra�ate.
52
00:07:48,858 --> 00:07:51,060
Idemo.
53
00:08:01,538 --> 00:08:05,173
Jesi li dobro?
-Kako si to uradio?
54
00:08:06,809 --> 00:08:08,809
Moramo da se vratimo na posao.
55
00:08:10,747 --> 00:08:14,025
Ovaj. Malo udesno.
-Va�i. -Hvala, Kejt.
56
00:08:14,150 --> 00:08:18,430
Levone! Sveca mu!
Jesu to bili vojni�ki potezi?
57
00:08:18,555 --> 00:08:22,892
Nisi videla ni�ta.
-Da tata zna, usrao bi se od straha.
58
00:08:23,760 --> 00:08:27,472
Mo�e� li da me nau�i�?
Moj deda je bio padobranac.
59
00:08:27,597 --> 00:08:32,510
Nau�io me da lomim prste,
pratim �ivotinje. -Da lomi� prste?
60
00:08:32,635 --> 00:08:38,016
Da. -Baka ti je napravila tingu.
Iseckano pile�e meso. Dobro je.
61
00:08:38,141 --> 00:08:41,344
I napravila ti je tortilje.
62
00:08:42,445 --> 00:08:44,446
Za�to me svi stalno hrane?
63
00:08:44,447 --> 00:08:47,951
Ako te ne hranimo, je��e� tunjevinu
iz konzerve i puter od kikirikija.
64
00:08:49,752 --> 00:08:52,964
Nisi videla ni�ta, u redu?
-Cinkaro�i dobiju po pi�ki.
65
00:08:53,089 --> 00:08:58,526
Samo budi uz mene ako ikad zatreba.
-Naravno, D�eni. -Vidimo se.
66
00:09:31,227 --> 00:09:34,364
Volim te, tata.
-I ja tebe, du�o. U�i u kamionet.
67
00:09:39,269 --> 00:09:41,946
Koji je povod?
-Nema povoda.
68
00:09:42,071 --> 00:09:45,016
Meredit zabavlja neke prijatelje.
-Da.
69
00:09:45,141 --> 00:09:47,777
Nisam znao
da je danas tvoj dan za vi�anje.
70
00:09:49,646 --> 00:09:53,115
Mogao bi da joj da� da ostane.
-Molim vas, dr Rot, ne moramo ovo.
71
00:09:53,116 --> 00:09:55,450
Nisi bio tu kad si bio
potreban njenoj majci
72
00:09:55,451 --> 00:09:57,486
i ne�e� biti tu kad zatreba� Meredit,
73
00:09:57,620 --> 00:09:59,620
ali ja ho�u.
74
00:10:00,724 --> 00:10:04,961
Znam. Ho�e� da me udari�.
75
00:10:06,429 --> 00:10:10,699
To ti je jedini odgovor. Nasilje.
76
00:10:13,436 --> 00:10:16,572
Ti nisi bezbedan roditelj.
77
00:10:17,440 --> 00:10:21,077
Ti si ubica.
Ne mo�e� da se pretvara� da nisi.
78
00:10:26,516 --> 00:10:28,516
Izvinite, doktore Rot.
79
00:10:35,391 --> 00:10:37,391
Danas je moj dan.
80
00:10:38,995 --> 00:10:41,197
Za�to tvoj deda
pravi �urku na moj dan?
81
00:10:42,965 --> 00:10:48,614
Mnogo sam gladna. Nisam jela.
�ekala sam tebe. -Stvarno?
82
00:10:48,739 --> 00:10:50,739
Da.
83
00:10:51,307 --> 00:10:54,010
U redu. Idemo.
84
00:10:54,877 --> 00:10:58,546
Izvolite. -Hvala.
-Hvala. -U�ivajte.
85
00:11:03,853 --> 00:11:07,388
Ne treba da kupuje� stvari.
-Hajde. Otvori.
86
00:11:20,203 --> 00:11:22,203
To je mama.
87
00:11:24,440 --> 00:11:28,411
Tu sliku sam uslikao fotoaparatom
koji mi je dao moj tata.
88
00:11:29,813 --> 00:11:31,948
Deda je skinuo sve mamine slike.
89
00:11:32,882 --> 00:11:35,318
Ponekad zaboravim kako izgleda.
90
00:11:36,787 --> 00:11:38,787
Izgleda kao ti.
91
00:11:43,059 --> 00:11:46,762
Tata, mogu li ne�to da ti ka�em?
-Bilo �ta.
92
00:11:50,868 --> 00:11:52,868
Ljuta sam na mamu.
93
00:11:53,837 --> 00:11:56,472
Zato �to je umrla i ostavila nas.
94
00:12:00,943 --> 00:12:02,943
U redu je.
95
00:12:03,513 --> 00:12:05,513
I meni je te�ko.
96
00:12:18,027 --> 00:12:20,027
Met �e vas sada primiti.
97
00:12:25,468 --> 00:12:28,971
Pravi joj �urke
tokom mog vremena za vi�anje.
98
00:12:30,540 --> 00:12:33,484
Gleda me i smeje se.
-Navla�i te.
99
00:12:33,609 --> 00:12:39,557
Nada se da �e� da ga udari�.
-Ne. Onda je on pobedio.
100
00:12:39,682 --> 00:12:43,394
Protivni�ki advokat tvrdi
da ima� nele�eni PTSP
101
00:12:43,519 --> 00:12:46,364
i povredu mozga
zbog slu�be u vojsci,
102
00:12:46,489 --> 00:12:48,490
�to te �ini podlo�nim nasilju.
103
00:12:48,491 --> 00:12:52,705
Slu�io sam Britaniji, zemlji
u kojoj sam ro�en, 22 godine.
104
00:12:52,830 --> 00:12:54,830
Sad sam ja negativac zbog toga?
105
00:12:57,567 --> 00:13:03,081
Postaje jo� gore.
Tra�e nadzor tokom poseta
106
00:13:03,206 --> 00:13:06,451
i smanjenje vi�anja
sa dva sata nedeljno
107
00:13:06,576 --> 00:13:09,854
na jedan sat na dve nedelje.
-Moram da se borim protiv toga.
108
00:13:09,979 --> 00:13:13,524
Imam u�te�eno deset hiljada.
-Od spavanja u kamionetu?
109
00:13:13,649 --> 00:13:16,127
Sud ne�e biti odu�evljen
�to nema� stalnu adresu.
110
00:13:16,252 --> 00:13:20,089
Sna�i �u se.
-Za�to te doktor Rot toliko mrzi?
111
00:13:21,357 --> 00:13:25,593
Misli da sam ubio njegovu �erku.
-Jesi li?
112
00:13:26,128 --> 00:13:28,128
Bila je to samoubistvo.
113
00:13:29,833 --> 00:13:31,833
Bio sam u inostranstvu raspore�en.
114
00:13:34,437 --> 00:13:36,715
Ona se borila s depresijom �itav �ivot.
115
00:13:36,840 --> 00:13:38,840
�uo si za rat iscrpljivanjem?
116
00:13:38,942 --> 00:13:42,920
Da. Lagano iscrpljuje� neprijatelja.
-Taj �ovek ima tim
117
00:13:43,045 --> 00:13:46,692
advokata koji ko�taju
hiljadu dolara po satu i uni�te te
118
00:13:46,817 --> 00:13:49,293
dok ne postane� prah
i nestane� s vetrom.
119
00:13:49,418 --> 00:13:52,288
Najbolje �to mo�emo da uradimo
je ispregovarana predaja.
120
00:13:52,856 --> 00:13:54,856
Ima� li �erku?
121
00:14:06,837 --> 00:14:10,415
Uzela sam vam ne�to.
Nina. D�oslin...
122
00:14:10,540 --> 00:14:13,886
�antel. I Rubi.
-Hvala, mama. -Batice, ove su lude!
123
00:14:14,011 --> 00:14:19,113
Odakle ti ove? -Imam jednu ro�aku.
Ili sedam. -�iveli, ku�ke!
124
00:14:41,872 --> 00:14:43,872
Hvala.
125
00:15:02,525 --> 00:15:05,294
�estina!
126
00:15:37,560 --> 00:15:40,806
�ta je?
-�ta i dalje radimo ovde?
127
00:15:40,931 --> 00:15:44,175
Rekao je da ho�e onu pravu.
"Ho�u onu pravu. Ho�u ba� onu pravu."
128
00:15:44,300 --> 00:15:47,278
�ta to zna�i?
-Zna�e kad je vidi, u redu?
129
00:15:47,403 --> 00:15:49,848
Zna� li koliko �emo para
zaraditi od ovoga?
130
00:15:49,973 --> 00:15:52,608
Bolje bi bilo.
-U�ivaj, va�i?
131
00:16:06,689 --> 00:16:10,190
Poslednji lokal. Imate letove rano.
132
00:16:15,799 --> 00:16:20,202
Da li je onaj sto pozadi slobodan?
-Tvoj je ako mi ka�e� ime.
133
00:16:21,203 --> 00:16:27,108
Zovem se D�eni.
-�ao, ja sam D�oni. -�ao, D�oni.
134
00:16:28,712 --> 00:16:30,712
Ovde.
135
00:16:43,026 --> 00:16:45,026
Dru�e moj.
136
00:16:46,328 --> 00:16:48,328
Nisi ti tako jednostavna.
137
00:16:49,032 --> 00:16:53,077
Nina? Nina, nemoj
da povra�a�. -Dobro sam.
138
00:16:53,202 --> 00:16:57,583
Pravi facu za povra�anje.
-Hajde da te odvedemo do toaleta. -Fuj.
139
00:16:57,708 --> 00:17:00,309
Jeftino! Lo�a energija.
140
00:17:09,920 --> 00:17:14,633
Bo�e. Toliko te mrzim sada, nije sme�no.
141
00:17:14,758 --> 00:17:16,758
Malo jeste sme�no.
142
00:17:19,196 --> 00:17:23,407
Bo�e, izgledam u�asno.
Ne mogu ovakva da iza�em.
143
00:17:23,532 --> 00:17:26,435
Biraj svoje bitke,
jer kre�emo za 30 minuta.
144
00:17:47,656 --> 00:17:49,656
Jebote!
145
00:17:55,098 --> 00:17:57,098
Vozi.
146
00:18:21,457 --> 00:18:23,457
D�eni je nestala.
147
00:18:25,327 --> 00:18:27,327
Kako to misli� "nestala"?
148
00:18:30,801 --> 00:18:32,803
Iza�la je sa drugaricama u petak.
149
00:18:34,603 --> 00:18:38,374
U subotu smo se zabrinuli, pa smo
zvali policiju, a onda u nedelju...
150
00:18:39,441 --> 00:18:44,212
Imala je koncert za klavir u nedelju
uve�e. -Pozvali smo pola na�e porodice.
151
00:18:46,783 --> 00:18:49,594
Moja ro�aka Dinora je kapetan
policije u Filadelfiji,
152
00:18:49,619 --> 00:18:53,389
i ka�e da oni ne rade takve slu�ajeve.
Samo napi�u izve�taj i zaborave na to.
153
00:18:54,024 --> 00:18:58,103
Mo�e� li da nam pomogne�?
-Mogu da vodim gradili�te.
154
00:18:58,228 --> 00:19:00,228
Ne. Pomozi nam da na�emo D�eni.
155
00:19:01,497 --> 00:19:03,497
Moj tata je bio zelena beretka.
156
00:19:04,267 --> 00:19:06,335
Prepoznam vas na kilometar.
157
00:19:07,771 --> 00:19:09,771
Vi lovite lo�e momke.
158
00:19:10,307 --> 00:19:13,810
Iska�ete iz aviona.
I sre�ujete te lo�e momke.
159
00:19:15,344 --> 00:19:17,344
Sada sam druga�ija osoba.
160
00:19:20,884 --> 00:19:24,955
Mo�da �e joj ovo pomo�i.
161
00:19:28,825 --> 00:19:33,171
Evo, tu ima pedeset. Uzmi.
-Imamo jo� dvadeset za tro�kove.
162
00:19:33,296 --> 00:19:36,264
Hajde, samo uzmi, �ove�e.
-�ao mi je.
163
00:19:40,402 --> 00:19:42,571
Zavr�io sam s tim.
164
00:20:13,402 --> 00:20:15,402
Gani, to sam ja!
165
00:20:15,939 --> 00:20:20,085
Nemoj da me ubije�!
Doneo sam odreske!
166
00:20:20,210 --> 00:20:22,611
Da si ga�ao pedalj ulevo,
bio bih mrtav.
167
00:20:23,713 --> 00:20:25,715
Da sam hteo da te ubijem, bio bi mrtav.
168
00:20:29,085 --> 00:20:33,598
Za mene nema razlike
izme�u dana i no�i.
169
00:20:33,723 --> 00:20:37,193
Zato moram sam da je stvorim.
-Te�ko je �iveti u sivom svetu.
170
00:20:39,095 --> 00:20:42,897
Nisam mogao da ti spasim o�i.
�ao mi je.
171
00:20:43,333 --> 00:20:45,333
To me izjeda.
172
00:20:46,002 --> 00:20:50,882
Ne. Spasao si mi �ivot.
D�ojs bi zakopavala plo�ice u dvori�tu
173
00:20:51,007 --> 00:20:53,007
da nisi do�ao, pokupio me i pobegao.
174
00:20:57,546 --> 00:20:59,546
Kako se zove?
175
00:21:00,250 --> 00:21:05,764
D�eni. -D�eni. U redu.
Dobra je devojka?
176
00:21:05,889 --> 00:21:07,889
Sjajna.
177
00:21:08,892 --> 00:21:12,304
Ako to uradi�,
mora� da bude� skroz posve�en.
178
00:21:12,429 --> 00:21:15,173
Mora� i�i punom parom napred,
bez zadr�ke.
179
00:21:15,298 --> 00:21:18,634
U tom slu�aju,
nek im je Bog na pomo�i.
180
00:21:19,436 --> 00:21:21,436
Rekao sam D�eni da �u da je �titim.
181
00:21:22,439 --> 00:21:24,439
Pa...
182
00:21:25,342 --> 00:21:29,955
Nedostaje� mi.
Brinem za tebe,
183
00:21:30,080 --> 00:21:34,259
ali nisi morao da dolazi�
ovde i da se pretvara�
184
00:21:34,384 --> 00:21:38,252
da ti treba moje odobrenje
za ne�to o �emu si ve� odlu�io.
185
00:21:40,256 --> 00:21:42,256
Ulazite. Ve�era�emo.
186
00:21:55,939 --> 00:21:59,073
Karla.
-Hvala �to si do�ao.
187
00:21:59,943 --> 00:22:03,677
Gde je on?
-Gore. Prva vrata levo.
188
00:22:28,171 --> 00:22:32,350
"Mese�eva sonata".
-Da. -Prelepo.
189
00:22:32,475 --> 00:22:36,511
Odbila je muzi�ku stipendiju
da bi i�la u poslovnu �kolu.
190
00:22:37,947 --> 00:22:39,949
Htela je da bude kao njen �ale.
191
00:22:41,451 --> 00:22:43,451
Da bude veliki investitor u nekretnine.
192
00:22:44,521 --> 00:22:48,256
I bi�e.
-Da.
193
00:22:50,326 --> 00:22:52,561
Ne. Ne, hvala.
194
00:22:56,399 --> 00:22:59,967
Tvojoj porodici treba nada.
-Ali ne mogu da ih pogledam ovakav.
195
00:23:02,405 --> 00:23:04,405
Kad mi je �ena umrla,
196
00:23:05,508 --> 00:23:09,777
i kad sam napustio Kraljevske
marince, mnogi bi digli ruke od mene.
197
00:23:11,448 --> 00:23:13,448
Ali ti si imao strpljenja sa mnom.
198
00:23:13,950 --> 00:23:17,787
Ti, Karla, D�eni.
-D�eni.
199
00:23:20,290 --> 00:23:22,290
Vi ste moja porodica.
200
00:23:39,175 --> 00:23:41,175
Pogledaj me, brate.
201
00:23:43,213 --> 00:23:45,213
Vrati�u je ku�i.
202
00:23:48,418 --> 00:23:52,652
Obe�avam. Vrati�u je ku�i.
203
00:24:18,581 --> 00:24:20,581
"Skip's bar."
204
00:24:42,105 --> 00:24:44,941
Hvala ti mnogo.
Sve u redu, brate?
205
00:24:48,211 --> 00:24:50,211
Sve u redu? Da?
206
00:24:52,515 --> 00:24:57,387
Kako si?
Treba ti mali aperitiv, zna�?
207
00:24:58,288 --> 00:25:00,288
U redu.
208
00:27:16,059 --> 00:27:20,972
Pogre�na ku�a, mali.
Gubi se. -Zdravo, D�oni.
209
00:27:21,097 --> 00:27:23,297
Ho�e� da se trkamo?
Da vidimo ko �e pobediti?
210
00:27:26,903 --> 00:27:31,115
Ruke gore. Ustani.
Stavi prste iza glave.
211
00:27:31,240 --> 00:27:34,375
Jesi li policajac?
-Voleo bi da jesam.
212
00:27:36,512 --> 00:27:38,512
Tvoja avantura, mali.
213
00:27:49,392 --> 00:27:54,428
Gde je devojka? -Koja devojka?
-Nestala devojka.
214
00:27:56,366 --> 00:27:59,510
Ona koju su tvoji
ortaci odvukli iza bara.
215
00:27:59,635 --> 00:28:02,681
Rekao sam pandurima.
Pobegla je. Pijana ili tako ne�to.
216
00:28:02,806 --> 00:28:05,208
Jebena userulja koja ne ume da pije.
217
00:28:05,809 --> 00:28:07,809
Kako je to moj problem?
218
00:28:08,945 --> 00:28:13,381
Ljudi la�u. La�e� li ti, D�oni?
219
00:28:14,550 --> 00:28:18,252
Ne verujem ljudima.
Verujem biologiji.
220
00:28:18,888 --> 00:28:21,524
Svi smo mi isto programirani.
221
00:28:23,326 --> 00:28:25,326
Ustaj jebote.
222
00:28:38,341 --> 00:28:40,476
Jebi se.
223
00:28:41,377 --> 00:28:43,613
Tvoj um zna da si u kadi
224
00:28:44,647 --> 00:28:48,927
i da je to samo mokar pe�kir.
Ali adrenalin ubrzava srce,
225
00:28:49,152 --> 00:28:51,153
pa tro�i� vi�e vazduha.
226
00:28:51,154 --> 00:28:54,032
Nervni sistem ti govori da se davi�.
227
00:28:54,157 --> 00:28:57,736
Znaju li tvoji �efovi da prodaje� drogu
preko �anka? I krade� iz kase?
228
00:28:57,861 --> 00:28:59,861
Jebi se!
229
00:29:16,079 --> 00:29:18,146
Zna� da su ti ljudi ozbiljni igra�i.
230
00:29:18,147 --> 00:29:21,184
Zbri�u cele porodice.
231
00:29:21,651 --> 00:29:27,621
U redu. Ali znaj da �e� mi
dati imena. Na tebi je kako.
232
00:29:27,858 --> 00:29:29,858
D�oni?
233
00:29:30,794 --> 00:29:32,794
Gde si, brate?
234
00:29:34,530 --> 00:29:38,401
O�ekuje� goste?
-Nego �ta.
235
00:29:40,771 --> 00:29:43,005
Otvori vrata.
Ubi�u te.
236
00:30:03,894 --> 00:30:05,894
Rusi.
237
00:30:06,797 --> 00:30:08,797
Jebote.
238
00:30:32,890 --> 00:30:34,890
�ao mi je, mama.
239
00:30:36,559 --> 00:30:38,559
�ao mi je zbog toga...
240
00:30:41,163 --> 00:30:43,163
�to sam se krila...
241
00:30:44,233 --> 00:30:46,469
iza pokriva�a od dostignu�a.
242
00:30:48,104 --> 00:30:50,104
Kamo sre�e
da si mogla da vidi�...
243
00:30:50,874 --> 00:30:52,874
ko sam zaista.
244
00:30:54,110 --> 00:30:56,110
Samo �elim da budem jaka kao ti.
245
00:31:29,612 --> 00:31:31,890
�ta radim ovde?
246
00:31:32,015 --> 00:31:34,025
Bolje je da sam vidi�, �efe.
247
00:31:34,150 --> 00:31:39,488
Nije veliki problem.
-�ta ste koji kurac uradili vas dvojica?
248
00:31:47,296 --> 00:31:49,296
Za�to su se poubijali?
249
00:31:49,766 --> 00:31:54,045
Ovo je veoma neprofesionalno.
-D�oni nema kontrolu. Slab je �ovek.
250
00:31:54,170 --> 00:31:57,124
Mo�da je pri�ao gluposti,
i onda je do�lo vreme za pucnjavu.
251
00:31:57,139 --> 00:32:01,319
"Vreme za pucnjavu"?
-Da. Vreme za pucnjavu.
252
00:32:01,444 --> 00:32:03,646
Prime�uje� li da je ne�to druga�ije?
253
00:32:04,881 --> 00:32:09,795
Tvoja kosa. -Idiote.
Gde su moje pare?
254
00:32:09,920 --> 00:32:13,130
Misli� da je ovo bila plja�ka? Nemogu�e.
255
00:32:13,255 --> 00:32:16,869
Niko nas ne bi oplja�kao.
Niko nije toliko glup, niti lud.
256
00:32:16,994 --> 00:32:20,037
Ovo je rana od sa�mare.
Vidi� li ti ovde neku sa�maru?
257
00:32:20,162 --> 00:32:22,164
Nedostaje devet sve�njeva.
258
00:32:23,232 --> 00:32:28,003
Devedeset hiljada dolara na�eg novca!
-To je Simonov novac.
259
00:32:29,138 --> 00:32:32,213
Nek tvoja krv pro�isti tlo, dru�e.
260
00:33:12,481 --> 00:33:16,060
�ao, du�o.
-�ao, tata, �ta radi�?
261
00:33:16,185 --> 00:33:18,688
Ni�ta. Samo...
262
00:33:19,321 --> 00:33:23,602
Samo neki posao.
Jesi li u �koli? -Da.
263
00:33:23,727 --> 00:33:28,429
Treba li da me zove� iz �kole?
-Ne.
264
00:33:29,166 --> 00:33:32,936
Sve u redu? -Da, samo sam htela
da te pozdravim. Volim te, tata.
265
00:33:33,737 --> 00:33:36,738
I ja tebe volim.
-�ao.
266
00:33:42,344 --> 00:33:44,344
Vrata se sama otvaraju?
267
00:34:59,659 --> 00:35:01,659
Sve je oti�lo u kurac!
268
00:35:48,939 --> 00:35:52,508
Ne svi�a mi se ovo.
Celu no� sam sama u krevetu.
269
00:35:53,043 --> 00:35:57,111
Jedi. Do�i u krevet malo.
270
00:36:09,893 --> 00:36:13,130
Misli� da novac pada s neba?
271
00:36:19,062 --> 00:36:21,062
Kopile.
272
00:37:05,048 --> 00:37:07,048
Nadam se da ti ne smeta.
273
00:37:09,485 --> 00:37:11,485
Bio sam gladan.
274
00:37:13,555 --> 00:37:15,791
Mislio sam da mo�emo
malo da porazgovaramo.
275
00:37:17,060 --> 00:37:19,060
Skinu�u ti traku s usta.
276
00:37:21,298 --> 00:37:23,632
Ali ako ne mo�e�
kontrolisati svoju viku...
277
00:37:29,205 --> 00:37:31,205
Ide� u vodu.
278
00:37:33,009 --> 00:37:36,221
Zna� li ti ko sam ja?
-Treba li da znam?
279
00:37:36,346 --> 00:37:39,257
O�igledno nema� pojma s kim se ka�i�.
280
00:37:39,382 --> 00:37:42,152
Usre�i sebe. Reci mi.
281
00:37:45,487 --> 00:37:51,402
�uo si za nas?
-Jesam. -Stvarno? -Vor.
282
00:37:51,527 --> 00:37:55,730
Bratva. Bra�a. Liga lopova.
283
00:37:56,066 --> 00:37:58,933
Kako god da se ruski gangsteri
zovu u dana�nje vreme.
284
00:37:59,402 --> 00:38:01,402
O�igledno si neki opak baja.
285
00:38:02,105 --> 00:38:06,051
Ubija� Vorijeve vojnike.
Krade� Vorijev novac.
286
00:38:06,176 --> 00:38:09,744
To je bio nesporazum.
-Ja sam visokorangirani brat.
287
00:38:10,380 --> 00:38:15,526
Ti i svi povezani s tobom,
bi�ete lovljeni kroz tri generacije.
288
00:38:15,651 --> 00:38:17,821
Da. I o�ekivao sam to.
289
00:38:20,457 --> 00:38:24,069
Svi znamo kako se ovakve stvari
zavr�e ako ne vodi� ra�una o njima.
290
00:38:24,194 --> 00:38:26,194
Jebi se!
291
00:38:27,663 --> 00:38:31,432
To je za ono �to si jutros udario
�enu. -Ta �ena je moja supruga.
292
00:38:33,535 --> 00:38:35,535
To je onda za udaranje tvoje supruge.
293
00:38:42,312 --> 00:38:44,312
Evo tvog novca.
294
00:38:44,981 --> 00:38:46,981
Nisam lopov.
295
00:38:49,319 --> 00:38:53,321
Ne zanima me tvoje poslovanje.
Tra�im jednu mladu damu.
296
00:38:59,062 --> 00:39:03,532
Ne razumem. -U baru gde
vodi� svoje prljavo poslovanje,
297
00:39:04,701 --> 00:39:06,701
oteta je devojka od 19 godina.
298
00:39:08,438 --> 00:39:11,773
Tra�im je.
-Dimi.
299
00:39:23,853 --> 00:39:25,853
Mo�da bi trebalo da spusti� ton.
300
00:39:27,357 --> 00:39:30,434
�ta ho�e�?
-Daj mi devojku,
301
00:39:30,559 --> 00:39:32,695
i svi se vra�aju svom poslu.
302
00:39:33,296 --> 00:39:37,265
Devojku? Sve ovo zbog jedne devojke?
303
00:39:38,935 --> 00:39:42,305
Niko ne ubija troje
ljudi da bi prodao �enu.
304
00:39:43,039 --> 00:39:45,039
Niko.
305
00:39:49,312 --> 00:39:51,312
Ne prodajem je.
306
00:39:51,881 --> 00:39:53,881
Vra�am je ku�i.
307
00:39:55,385 --> 00:39:57,385
Ne�u stati dok to ne uradim.
308
00:39:59,422 --> 00:40:01,422
Ko si ti?
309
00:40:02,158 --> 00:40:04,158
�ta si ti?
310
00:40:05,128 --> 00:40:09,263
Jebi se. Jebi se.
311
00:40:09,966 --> 00:40:13,334
Jebi se!
-U redu, zavr�ili smo.
312
00:40:42,099 --> 00:40:48,499
Taj sin jebene majke Dimi. Dimi, baci�u
te u jezero. Donesi mi to sranje u ku�u.
313
00:40:51,875 --> 00:40:53,875
Dimi.
314
00:40:55,078 --> 00:40:57,078
Ko si ti, Dimi?
315
00:41:24,188 --> 00:41:28,147
O�e.
-Sau�e��e.
316
00:41:32,148 --> 00:41:34,150
Uzima novac.
317
00:41:34,751 --> 00:41:38,719
Ostavlja novac. Ubija bez straha.
318
00:41:39,355 --> 00:41:41,355
Pitanje je za�to?
319
00:41:45,862 --> 00:41:49,699
Volo je bio po�tovan i �astan �ovek,
320
00:41:51,501 --> 00:41:54,070
ali njegov sin nikad nije bio kao mi.
321
00:41:59,409 --> 00:42:05,081
Dimi nije biznismen. Vi�e voli
nesta�luke nego naporan rad.
322
00:42:06,316 --> 00:42:11,087
Pljuje na srce svog oca
svakog jebenog dana.
323
00:42:14,791 --> 00:42:16,791
Na�ite tog �oveka.
324
00:42:20,763 --> 00:42:22,763
I dovedite mi ga.
325
00:42:38,915 --> 00:42:44,562
Zovem se D�eni Garsija.
Moj otac je D�o. Majka mi je Karla.
326
00:42:44,687 --> 00:42:46,956
Imate pogre�nu devojku.
Ovo je gre�ka.
327
00:42:47,824 --> 00:42:50,960
Oni nisu stvarni.
328
00:42:53,396 --> 00:42:55,396
Ti nisi stvarna.
329
00:42:56,065 --> 00:43:00,403
Ovo je stvarno.
330
00:43:02,038 --> 00:43:05,584
Pojedi hranu,
onda obuci ode�u
331
00:43:05,709 --> 00:43:07,709
i za�epi!
-Jebi se!
332
00:43:09,312 --> 00:43:12,382
Jesi li ikad videla nekoga kako umire?
333
00:43:16,886 --> 00:43:20,223
O�i im se samo zamagle.
334
00:43:21,624 --> 00:43:24,362
Tako si lepa.
335
00:43:26,963 --> 00:43:28,963
Zar ne, princezo?
336
00:43:42,746 --> 00:43:44,746
Pojedi hranu!
337
00:43:54,257 --> 00:43:57,869
Veruje se da su Vajt soksi
u ozbiljnim pregovorima
338
00:43:57,994 --> 00:44:01,372
da izgrade novi stadion
u Saut Lupu, 78. kvartu,
339
00:44:01,497 --> 00:44:04,509
lokaciji pored reke �ikago,
blizu Ruzvelta.
340
00:44:04,634 --> 00:44:07,812
Svi�a mi se ideja
ozbiljnih pregovora
341
00:44:07,937 --> 00:44:09,937
za novi stadion u Saut Lupu.
342
00:44:09,938 --> 00:44:11,938
UPRAVA ZA SUZBIJANJE NARKOTIKA
343
00:44:19,549 --> 00:44:21,594
Kako ide, dru�e?
Zgr�e� pare na ugovorima?
344
00:44:21,719 --> 00:44:25,096
O, da.
Pre �e biti da vi�e sipam beton.
345
00:44:25,221 --> 00:44:28,299
Iza�ao sam iz igre.
Sad sam po�ten poreski obaveznik.
346
00:44:28,424 --> 00:44:34,305
Jesi pri�ao sa Ganijem? Kako je on?
-Video sam ga pre neki dan. Sre�an je.
347
00:44:34,430 --> 00:44:36,774
Nikad me ne zove� osim
kad ti ne�to treba,
348
00:44:36,899 --> 00:44:40,411
pa �ta ho�e�?
-Tra�im nekoga po imenu Dimi.
349
00:44:40,536 --> 00:44:44,583
Verovatno Dimitri.
Saradnik Volodimira Kolisnika.
350
00:44:44,708 --> 00:44:48,386
To je visokorangirani lik, dru�e.
Mafija�ki kapetan.
351
00:44:48,511 --> 00:44:50,511
Pravi Bratva glave�ina.
352
00:44:51,681 --> 00:44:56,194
Nije lik s kojim �eli� da se zajebava�.
-Nikako. Taj Dimi,
353
00:44:56,319 --> 00:44:58,353
mo�da je ume�an u trgovinu ljudima.
354
00:44:58,354 --> 00:45:01,899
Mo�e� da proveri� NADDIS i NCIC?
Da vidi� ima li ne�to?
355
00:45:02,024 --> 00:45:05,136
Moram biti oprezan, ali ima
jedan bar "Hetis" u D�olijetu,
356
00:45:05,261 --> 00:45:07,262
gde prodaju met za Ruse.
357
00:45:07,263 --> 00:45:10,866
Mo�da bi trebalo da svrati� na
pivo tamo. -Super. Hvala.
358
00:45:41,964 --> 00:45:46,269
�ao. �ta �e�?
-Samo pivo. Ti izaberi.
359
00:45:46,804 --> 00:45:48,804
U redu.
360
00:46:09,158 --> 00:46:11,327
�ao, neznanko. Gde si bila?
361
00:46:12,528 --> 00:46:16,397
Poku�avam da zaradim ne�to.
-Zna�,
362
00:46:16,900 --> 00:46:19,177
pri�a se da ti i tvoj govnarski brat
363
00:46:19,302 --> 00:46:21,946
pri�ate s Rusima.
-Pri�a se da si ti bio toliko naduvan
364
00:46:22,071 --> 00:46:24,105
da si slu�ajno ubio Big Majka
u �tek-ku�i
365
00:46:24,106 --> 00:46:27,285
i svalio krivicu na neku
plja�ka�ku ekipu. -Za�epi.
366
00:46:27,310 --> 00:46:30,088
Ako Da� sazna da jo� neko
pri�a sa Rusima osim njega,
367
00:46:30,113 --> 00:46:33,481
polude�e.
368
00:46:38,554 --> 00:46:43,534
Zna� li ovog tipa? -Ne.
Nikad ga nisam video. -Ne svi�a mi se.
369
00:46:43,659 --> 00:46:45,659
Izgleda kao pandur.
370
00:46:47,263 --> 00:46:49,298
Ima pi�tolj u d�epu.
371
00:46:49,900 --> 00:46:54,803
Kalibar 38. Vidi� li ga?
-Jebote. Da. -Na tebe je red, mali.
372
00:47:26,837 --> 00:47:28,837
Za mnom.
373
00:47:50,928 --> 00:47:52,928
Idi, pri�aj sa �ovekom.
374
00:47:58,668 --> 00:48:02,605
Tra�i� ne�to? -Moja interesovanja su
isklju�ivo farmaceutska, brate.
375
00:48:04,407 --> 00:48:06,409
Ima� li razlog �to si naoru�an, brate?
376
00:48:08,678 --> 00:48:12,615
Nosim pare. Ne bih da ih izgubim
od tipa sa no�em.
377
00:48:18,154 --> 00:48:20,154
On je pandur.
378
00:48:22,091 --> 00:48:25,829
Jesi li ti pandur?
-Ne. Jesi li ti?
379
00:48:29,800 --> 00:48:33,679
Isprazni d�epove, �efe.
Hajde da potra�imo tu zna�ku.
380
00:48:33,804 --> 00:48:39,116
�uo si �oveka.
Stavi to na sto. Smesta.
381
00:48:39,241 --> 00:48:41,477
Nisam do�ao ovde da me neko omalova�ava.
382
00:48:59,896 --> 00:49:01,896
U redu.
383
00:49:04,500 --> 00:49:08,602
Igrajmo.
-Sredite ga.
384
00:49:35,799 --> 00:49:37,799
Sredi ga, brate.
385
00:50:05,996 --> 00:50:10,031
Zbogom, kretenu.
-Dosta!
386
00:50:21,544 --> 00:50:24,447
Moj deda mi je rekao
da se nikad ne rukujem sede�i.
387
00:50:27,450 --> 00:50:32,254
Pogledaj te �uljeve.
Nisi ti pandur, ti si radnik.
388
00:50:33,255 --> 00:50:36,467
Ceo �ivot sam u gra�evini.
-Jesi li bio vojnik?
389
00:50:36,592 --> 00:50:41,339
Jer se bori� kao vojnik. -Odradio
sam svoje. -Ja sam bio padobranac.
390
00:50:41,464 --> 00:50:43,498
Obu�avali su nas da iska�emo iz aviona
391
00:50:43,499 --> 00:50:46,878
a zavr�ili smo u borbi voze�i
se u autobusu. -Verujem ti.
392
00:50:47,003 --> 00:50:49,003
Sedi, brate.
393
00:50:53,110 --> 00:50:56,722
�uo sam da si raspolo�en za kupovinu.
-Tra�im kristal met,
394
00:50:56,847 --> 00:51:00,349
dobru robu.
Treba mi koli�ina. Redovno.
395
00:51:00,984 --> 00:51:05,363
Oko dva kilograma mese�no.
-To je sve? Kome to dalje valja�?
396
00:51:05,488 --> 00:51:07,488
Ide gde treba.
397
00:51:08,290 --> 00:51:10,426
Kupci su moja briga, ne tvoja.
398
00:51:11,094 --> 00:51:16,332
Za�to ovde? Za�to mi?
-Moj kontakt u �ikagu je nestao.
399
00:51:17,266 --> 00:51:19,870
Vodim radne ekipe u smenama non-stop.
400
00:51:20,737 --> 00:51:22,737
Vreme je novac.
401
00:51:23,874 --> 00:51:28,209
Sedam hiljada za �etvrt kilograma.
-To je �ika�ka cena.
402
00:51:28,677 --> 00:51:30,677
Pet.
403
00:51:32,581 --> 00:51:36,820
Ima jedna pala�inkarnica
kod petlje severno odavde.
404
00:51:38,255 --> 00:51:42,801
Budi tamo u 7 ujutru, na doru�ku.
-I?
405
00:51:42,926 --> 00:51:44,926
I donesi pet hiljada.
406
00:51:45,796 --> 00:51:49,496
Dobar razgovor.
Sad se gubi odavde.
407
00:52:14,758 --> 00:52:16,758
Sedi.
408
00:52:25,902 --> 00:52:29,338
Ovo je kao neprijatan
Tinder sastanak.
409
00:52:30,273 --> 00:52:32,273
Samo joj daj pare.
410
00:52:45,121 --> 00:52:47,423
Gle �uda.
411
00:52:49,326 --> 00:52:51,326
Ljudi pri�aju,
412
00:52:51,862 --> 00:52:53,864
pare jebu.
413
00:53:04,673 --> 00:53:08,954
Imate ne�to za mene?
-Nemamo pojma ko si ti, brate.
414
00:53:09,079 --> 00:53:11,413
Zva�e te i re�i gde je tvoja roba.
415
00:53:15,919 --> 00:53:17,919
To je to?
416
00:53:18,955 --> 00:53:20,955
Da.
417
00:53:29,900 --> 00:53:31,900
Ne igraj se sa mnom.
418
00:53:32,501 --> 00:53:36,873
Znam gde da te na�em.
-Da. Pretpostavljam da zna�.
419
00:53:38,241 --> 00:53:40,241
Hvala �to me nisi upucala.
420
00:53:44,546 --> 00:53:46,649
Jebeni seronja.
421
00:53:54,257 --> 00:53:56,333
Da?
-Spreman si?
422
00:53:56,458 --> 00:54:00,404
Re�i �u ti gde je met, frajeru.
-�ekam.
423
00:54:00,529 --> 00:54:02,529
Ispod tvog sedi�ta.
424
00:54:13,575 --> 00:54:16,521
Hvala.-Sa�uvaj taj privremeni
telefon. Zva�u te sutra.
425
00:54:16,646 --> 00:54:18,647
Onda mo�e� da mi ka�e�
kako ste vi kopilad
426
00:54:18,648 --> 00:54:22,317
sagradili Rim za jedan dan od moje robe.
Onda mo�emo da pri�amo o koli�ini.
427
00:54:55,051 --> 00:54:58,221
Pogodi ko �e biti princeza ve�eras?
428
00:55:03,994 --> 00:55:07,839
Vi ste Dimijevi �udesni radnici?
429
00:55:07,964 --> 00:55:10,934
A to je za Dimijevo �udo.
430
00:55:14,904 --> 00:55:19,909
Za�to ona? -Podsetila me na jednu
sliku u jednoj od ku�a mog oca.
431
00:55:21,643 --> 00:55:23,643
Teraj je pozadi.
432
00:55:24,180 --> 00:55:26,180
Naravno.
433
00:56:04,954 --> 00:56:09,234
Vidi kako su ove slatke.
Izgledaju kao male ajkule.
434
00:56:09,359 --> 00:56:12,062
Ba� kao ti, slatki�u.
435
00:56:16,232 --> 00:56:18,232
Ugrizla me je!
436
00:56:19,903 --> 00:56:24,215
Trebalo je da spava!
-Izvinjavam se, gospodine.
437
00:56:24,340 --> 00:56:26,340
Ho�u da ode!
438
00:56:54,270 --> 00:56:59,507
Da? -Da li im se svidela moja roba?
-Recimo da su bili zadovoljni.
439
00:57:00,076 --> 00:57:02,120
Ima jo� mnogo toga odakle je to do�lo,
440
00:57:02,245 --> 00:57:05,489
ali ima neko s kim mora�
da se vidi� ako �emo da radimo.
441
00:57:05,614 --> 00:57:08,927
�ta to zna�i?
-Predostro�nost, brate.
442
00:57:09,052 --> 00:57:12,597
Po�to FBI deli do�ivotne
za pola kilograma.
443
00:57:12,722 --> 00:57:16,801
Da, ova igra nije za svakoga.
-Jasno, frajeru.
444
00:57:16,926 --> 00:57:19,604
Posla�u ti poziv za sastanak.
445
00:57:19,729 --> 00:57:23,641
Ponesi pare i obuci odelo.
-Nemam odelo.
446
00:57:23,766 --> 00:57:28,338
Sranje. Ima�e� sutra.
Jer ova kopilad su elita.
447
00:57:36,613 --> 00:57:40,815
Ovde sam da vidim �oveka
po imenu Da�. -Ovuda.
448
00:57:50,093 --> 00:57:52,093
Tamo je.
449
00:58:03,506 --> 00:58:05,506
Kako si?
-Da�.
450
00:58:13,216 --> 00:58:16,484
Doneo si pare?
-Mogu li?
451
00:58:22,225 --> 00:58:25,428
Prvo mora� da ugasi� telefon.
452
00:58:31,634 --> 00:58:34,579
�ta sad?
Ve� ima� moje pare.
453
00:58:34,704 --> 00:58:37,207
Do�ao sam s najboljom
namerom da poslujemo.
454
00:58:45,215 --> 00:58:47,215
Zovem se Dimi.
455
00:58:49,352 --> 00:58:54,666
Ti?
-Bil. Bil Kouts.
456
00:58:54,791 --> 00:58:57,460
Ima� li voza�ku dozvolu, Bile Kouts?
457
00:59:10,573 --> 00:59:14,143
Izvinite?
-U redu je. Neka proveri.
458
00:59:17,447 --> 00:59:19,447
Vozi� rentirano vozilo.
459
00:59:20,483 --> 00:59:22,483
Proveravamo tablice.
460
00:59:23,486 --> 00:59:25,486
Otpis poreza.
461
00:59:26,656 --> 00:59:28,656
Je li to u redu?
462
00:59:32,161 --> 00:59:34,297
Ovaj �ovek je moj poslovni partner.
463
00:59:35,733 --> 00:59:40,837
On je mala riba.
Ja sam velika riba.
464
00:59:43,339 --> 00:59:47,608
Reci mi. Ho�e� li praviti probleme?
465
00:59:50,079 --> 00:59:52,079
Ovako ti vodi� posao?
466
00:59:52,815 --> 00:59:54,851
Pozove� me ovde da mi preti�?
467
01:00:00,823 --> 01:00:02,823
Sve je u redu.
468
01:00:05,696 --> 01:00:09,365
Izvinjavam se zbog toga, "Vilijame".
469
01:00:15,505 --> 01:00:17,505
Ti si o�igledno...
470
01:00:18,742 --> 01:00:20,742
ozbiljna osoba.
471
01:00:33,289 --> 01:00:37,425
Ako ti treba jo�, koristi privremeni
telefon. Po�alji emod�i zeke.
472
01:00:39,429 --> 01:00:44,033
Emod�i zeke. Re�eno ti je da
mi treba dva kilograma mese�no?
473
01:00:46,002 --> 01:00:49,038
Onda po�alji emod�i patlid�ana.
474
01:00:53,643 --> 01:00:55,643
Svesni smo toga.
475
01:00:57,180 --> 01:01:01,515
Ako ti se svi�a �ta je u aktovki,
radimo dalje.
476
01:01:01,819 --> 01:01:03,920
Sad, idi i ne osvr�i se.
477
01:01:05,355 --> 01:01:07,355
Va�i.
478
01:01:53,102 --> 01:01:55,571
D�oni, ti si pravo govno.
479
01:02:30,973 --> 01:02:33,342
Podmuklo kopile.
480
01:02:42,285 --> 01:02:44,285
�ao, seronjo.
481
01:02:55,465 --> 01:02:57,465
Ovde je.
482
01:02:59,870 --> 01:03:03,281
Sranje. -U crnom je dod� ramu,
skriva se me�u drve�em.
483
01:03:03,406 --> 01:03:05,475
U redu, upravo sti�emo.
484
01:03:07,911 --> 01:03:09,911
Idemo!
485
01:03:24,160 --> 01:03:26,629
Jebote! Upravo je oti�ao motorom! Idite!
486
01:03:29,198 --> 01:03:31,198
Vozi! Vozi!
487
01:03:33,469 --> 01:03:35,469
Jebote!
488
01:05:03,760 --> 01:05:05,760
Poka�i mi ruke.
489
01:05:07,563 --> 01:05:12,043
Niste nas videli ovde.
Ni�ta se nije desilo.
490
01:05:12,168 --> 01:05:16,136
Mi �emo preuzeti odavde.
-I vi ste na platnom spisku?
491
01:05:37,393 --> 01:05:39,393
Otkud zna� Dimija?
492
01:05:39,963 --> 01:05:42,298
Kakav posao ima� s Dimijem?
493
01:05:43,767 --> 01:05:46,612
Vas dvojica kretena.
-Onaj �ovek koga si udavio,
494
01:05:46,737 --> 01:05:49,505
u njegovom bazenu dok mu
je �ena bila na pilatesu,
495
01:05:50,874 --> 01:05:55,386
taj �ovek je bio na� stric.
-Nije umeo da u�uti. Upozorio sam ga.
496
01:05:55,511 --> 01:05:57,890
Zna� li ti ko smo mi?
497
01:05:58,015 --> 01:06:00,091
Da, ljudi koje mama sme�no obla�i.
498
01:06:00,216 --> 01:06:02,218
Ovo je visoka moda, �ove�e.
499
01:06:02,953 --> 01:06:06,988
To je na� brend! Ve�i mu noge.
500
01:06:12,829 --> 01:06:15,866
Ako ho�e� da se upla�im,
mora� se vi�e potruditi.
501
01:06:57,367 --> 01:06:59,702
Ubij ovog demona.
502
01:08:33,970 --> 01:08:35,970
To je Vanko.
503
01:08:39,976 --> 01:08:41,976
A ovo je Danja.
504
01:08:47,117 --> 01:08:51,788
Ovo su moji sinovi. Moja ku�a
i moja loza zavr�avaju se
505
01:08:52,621 --> 01:08:56,592
na ovim hladnim, �eli�nim stolovima.
506
01:09:03,834 --> 01:09:05,834
Sazovite ratni savet.
507
01:09:23,320 --> 01:09:27,222
Izvini, draga.
Odjebite.
508
01:09:41,938 --> 01:09:43,938
Nikako.
509
01:09:50,914 --> 01:09:52,914
Jebote.
510
01:09:53,415 --> 01:09:55,415
Ima� sre�e �to ve� nisi mrtav.
511
01:09:56,086 --> 01:09:59,731
Dimi, izvini, u redu? �ao mi je.
Stvarno mi je �ao.
512
01:09:59,856 --> 01:10:02,033
Odgrizla mu je pola lica.
513
01:10:02,158 --> 01:10:07,338
Nije ba� pola lica. Ali...
-Trideset �est �avova.
514
01:10:07,463 --> 01:10:10,597
To je mnogo.
-Da bi mu ponovo pri�ili obraz.
515
01:10:11,935 --> 01:10:14,838
Moj posao je zadovoljstvo,
a ne hirurgija.
516
01:10:17,207 --> 01:10:19,207
Reci mi...
517
01:10:23,445 --> 01:10:28,059
Jebote.
-Zna� li �ta zna�i posao?
518
01:10:28,184 --> 01:10:33,732
Ne. Mislim, da. Jebote.
-Posao zna�i da dr�i� re�.
519
01:10:33,857 --> 01:10:36,993
Ispunjava� obe�anja.
Usre�uje� mu�teriju.
520
01:10:37,761 --> 01:10:41,197
Ne grize� lice!
521
01:10:42,265 --> 01:10:46,937
Razumeo. -Ne. Upravo si me
sjebao za 200 hiljada dolara.
522
01:10:47,704 --> 01:10:50,472
Ako ti zaradi� jedan, ja zaradim dva.
523
01:10:55,946 --> 01:10:58,522
Mu�terija �eli da ona umre.
I ja �elim da umre.
524
01:10:58,547 --> 01:11:01,226
Ubij je. Zna� gde da je
odvede�. -Smatraj to ura�enim.
525
01:11:01,251 --> 01:11:04,385
Sad odlazi!
-Odlazim, gospodine.
526
01:11:05,122 --> 01:11:08,956
Sveca mu, ba� je pobesneo. -Vi�e nego
ikada. Zamalo da nas oboje rokne.
527
01:11:08,957 --> 01:11:12,028
Moramo da smaknemo tu devojku.
-Va�i. Ubijmo malu ku�ku.
528
01:11:16,299 --> 01:11:18,299
Suo�avamo se sa �avolom.
529
01:11:20,704 --> 01:11:23,472
Taj �avo je ubio dvojicu vojnika.
530
01:11:24,140 --> 01:11:28,053
Udavio je Volodimira,
cenjenog kapetana.
531
01:11:28,178 --> 01:11:33,750
Sad je ubio moje sinove.
Razume� li moju zabrinutost?
532
01:11:35,085 --> 01:11:39,220
Gde je Dimi?
Zar on ne zna ko je taj �avo?
533
01:11:40,123 --> 01:11:42,123
Dimi se skriva.
534
01:11:50,734 --> 01:11:52,734
Oni �e ti pomo�i da na�e� Dimija.
535
01:11:53,535 --> 01:11:56,139
Hvala ti �to si mi
skrenuo pa�nju na ovo.
536
01:11:57,407 --> 01:11:59,407
Sad idite.
537
01:13:02,839 --> 01:13:05,075
�ampanjac?
538
01:13:20,490 --> 01:13:22,490
Otac ti je mrtav.
539
01:13:24,461 --> 01:13:30,331
Zavezan za stolicu i udavljen
u svom bazenu. -Dakle, dobra vest.
540
01:13:30,767 --> 01:13:34,502
�ovek koji ga je ubio,
ubio je i moje sinove.
541
01:13:37,673 --> 01:13:39,673
Danju i Vanka?
542
01:13:40,577 --> 01:13:42,577
�ta koji kurac?
543
01:13:43,513 --> 01:13:45,657
Nisi to znao?
544
01:13:45,782 --> 01:13:48,885
Kako bih znao?
Niko mi ni�ta ne govori.
545
01:13:49,953 --> 01:13:52,789
Bratstvo se prema meni
pona�a kao da sam radioaktivan.
546
01:13:59,462 --> 01:14:01,462
Ko je taj �ovek?
547
01:14:06,569 --> 01:14:08,569
Ljubazno te pitam.
548
01:14:14,277 --> 01:14:16,654
Finansiram bajkersku bandu
koja ima vezu za met.
549
01:14:16,779 --> 01:14:21,192
Oni me pove�u sa kupcem koji ima stvarni
ke�. Upoznali smo se na pet minuta.
550
01:14:21,317 --> 01:14:26,122
To je sve.
�ekaj, �ekaj.
551
01:14:27,357 --> 01:14:29,357
Imam ovo.
552
01:14:32,762 --> 01:14:34,898
On te lovi.
553
01:14:59,355 --> 01:15:01,355
Na�li smo ga.
554
01:15:34,991 --> 01:15:39,070
Halo? -Zdravo. Gospodine Kejd?
Ovde uprava.
555
01:15:39,195 --> 01:15:42,607
Niko nije do�ao
po Meredit danas.
556
01:15:42,732 --> 01:15:44,732
Odmah dolazim.
557
01:15:57,380 --> 01:16:01,215
�ao. -Dobar dan?
-Da. -Idemo.
558
01:16:05,622 --> 01:16:09,000
Gde je deda? On nikad ne kasni.
-Ne javlja mi se.
559
01:16:09,125 --> 01:16:13,427
Poslala sam mu 20 poruka.
-Sigurno je dobro.
560
01:16:13,863 --> 01:16:15,863
Nisi ga ubio, je li?
561
01:16:16,799 --> 01:16:18,799
Tata, �alim se.
562
01:16:23,339 --> 01:16:29,177
Veruje� li mi? -Da. -Ako ti ne�to ka�em,
zna� da mo�e� da mi veruje�, zar ne?
563
01:16:29,178 --> 01:16:31,981
Ovo i��ekivanje samo pogor�ava stvari.
564
01:16:32,750 --> 01:16:35,860
Napravio sam veliku gre�ku.
-Bo�e. Ipak si ubio dedu.
565
01:16:35,985 --> 01:16:38,830
Meri, ozbiljan sam.
Neki jako lo�i ljudi me tra�e,
566
01:16:38,955 --> 01:16:41,090
i ne �elim da neko
koga volim bude povre�en.
567
01:16:42,091 --> 01:16:45,803
Da li deli� svoju lokaciju sa dedom?
-Da.
568
01:16:45,928 --> 01:16:49,664
Mo�e� li da vidi� gde je?
-Mo�da, ne znam.
569
01:16:52,568 --> 01:16:54,568
Tata, on je kod ku�e.
570
01:17:14,524 --> 01:17:16,993
Meri, ostani ovde, va�i?
571
01:17:19,929 --> 01:17:23,531
Meri! Ostani tu!
-Tata, pazi se!
572
01:18:06,142 --> 01:18:08,142
Ko su oni bili?
573
01:18:08,712 --> 01:18:10,712
Ruska mafija?
574
01:18:11,180 --> 01:18:13,180
Da.
575
01:18:14,450 --> 01:18:16,450
Tra�ili su tebe.
576
01:18:17,620 --> 01:18:20,890
Ovo se desilo zbog tebe.
577
01:18:22,024 --> 01:18:25,128
Nasilje te prati kao oblak.
578
01:18:26,362 --> 01:18:30,464
Mogao je da te ostavi tamo, deda.
Spasao ti je �ivot.
579
01:18:32,736 --> 01:18:34,736
Mogu to da priznam.
580
01:18:37,206 --> 01:18:39,206
Treba da ide� u bolnicu.
581
01:18:39,810 --> 01:18:42,755
Tamo �e� biti bezbedan.
Ja �u paziti na Meri.
582
01:18:42,880 --> 01:18:45,681
Vreme je da pustimo
policiju da to re�i.
583
01:18:46,850 --> 01:18:48,850
Policija ih ne mo�e zaustaviti.
584
01:18:50,520 --> 01:18:55,990
U redu. Re�i�emo to kasnije.
I, Levone,
585
01:18:56,592 --> 01:18:58,592
Hvala.
586
01:19:13,609 --> 01:19:17,455
Se�a� se Ganija? -Tvog slepog
druga koji ne zna da je slep?
587
01:19:17,580 --> 01:19:20,291
Ba� toga. Ima ku�u na selu.
588
01:19:20,416 --> 01:19:22,685
Bi�emo tamo bezbedni
dok oluja ne pro�e.
589
01:19:35,565 --> 01:19:41,479
�ao. -Ho�e� da u�e�?
Hajde. -Gladan si? -Uvek.
590
01:19:41,604 --> 01:19:44,982
A ti? -Da.
-�ta se desilo, �ove�e?
591
01:19:45,107 --> 01:19:48,252
Zaka�io si se s pogre�nim ljudima?
-Mogao si da me zaustavi�.
592
01:19:48,377 --> 01:19:51,247
Koja sila na Zemlji
bi te mogla zaustaviti?
593
01:19:52,648 --> 01:19:55,093
Postaje gadno.
594
01:19:55,218 --> 01:19:58,363
Mo�e� li da prona�e� tu devojku?
Da li stvarno mo�e� da je na�e�?
595
01:19:58,488 --> 01:20:04,291
Mogu da je na�em. Vrati�u je ku�i.
-Razumem. Ima� plan?
596
01:20:06,596 --> 01:20:09,098
Pita�u tog Dimija gde je ona.
597
01:20:11,067 --> 01:20:14,412
Svi putevi vode ka njemu.
-Sad kad si ubijanjem u�ao u ovo,
598
01:20:14,537 --> 01:20:16,606
mora�e� ubijanjem i da iza�e�.
599
01:20:17,440 --> 01:20:22,453
To sam i pretpostavljao.
-Mogu da ti pomognem oko toga -Stvarno?
600
01:20:22,578 --> 01:20:24,578
Da ti poka�em ne�to.
601
01:20:30,152 --> 01:20:32,152
Posle vas, gospodine.
602
01:20:33,089 --> 01:20:37,201
Ve�eras �u biti tvoj
somelijer za oru�je.
603
01:20:37,326 --> 01:20:40,438
Ako do�e� do ovog zida,
vide�e� automat kala�njikov,
604
01:20:40,563 --> 01:20:43,274
ubija Amerikance od 1947.
605
01:20:43,399 --> 01:20:46,812
Postoji i luksuzna,
�lja�te�a verzija direktno
606
01:20:46,937 --> 01:20:50,515
iz Sadamove palate.
Ovde imamo M-4 karabin,
607
01:20:50,640 --> 01:20:53,985
to je �evi impala ratova protiv terora.
608
01:20:54,110 --> 01:20:56,755
Prelep MP5 SD ako ho�e� nekog da ubije�,
609
01:20:56,880 --> 01:21:01,593
a da ga ne probudi�.
Ali ovo je prava zver ovde.
610
01:21:01,718 --> 01:21:04,953
Jedno od originalnih oru�ja
�etiri jaha�a apokalipse.
611
01:21:06,556 --> 01:21:08,556
M14.
612
01:21:10,092 --> 01:21:13,795
Mo�da se se�a� ovog oru�ja.
-Ne �elim, ali se se�am.
613
01:21:14,463 --> 01:21:16,463
Evo ti.
614
01:21:24,607 --> 01:21:26,652
Mora�u da izbrusim serijske brojeve.
615
01:21:26,777 --> 01:21:31,614
Ne, to je ve� ura�eno. Ovo nikad
nije bilo ovde. Nigde nije bilo.
616
01:21:32,849 --> 01:21:38,454
Kao i mi, nekada davno. -Radili smo
neke pravedne stvari, brate.
617
01:21:40,891 --> 01:21:42,891
Da, jesmo.
618
01:21:47,597 --> 01:21:49,597
�ta je unutra?
-Ne ti�e te se.
619
01:21:52,035 --> 01:21:57,215
Mogu li da idem?
-Nikako. -A �kola?
620
01:21:57,340 --> 01:21:59,743
Propusti�e� najvi�e par dana.
621
01:22:06,750 --> 01:22:09,895
Jedva te i vi�am.
Ne �elim da upadne� u nevolju.
622
01:22:10,020 --> 01:22:13,120
Onda te vi�e nikad ne�u videti.
-To se ne�e desiti.
623
01:22:13,924 --> 01:22:16,626
Vidi� li ovo? Ovo si ti.
624
01:22:17,627 --> 01:22:19,627
Pola i pola.
625
01:22:20,831 --> 01:22:22,831
Ho�u da ovo �uva�.
626
01:22:23,366 --> 01:22:25,366
Vrati�u se po to.
627
01:22:26,636 --> 01:22:28,636
Dobro.
628
01:22:30,774 --> 01:22:34,009
Volim te.
-Volim i ja tebe, tata.
629
01:22:37,313 --> 01:22:41,617
Tata, ne �elim da ti se ne�to desi.
-Brzo �u se vratiti, u redu?
630
01:22:42,351 --> 01:22:45,129
Gani, pazi dobro na nju.
-Da, naravno.
631
01:22:45,254 --> 01:22:48,455
Hvala ti, D�ojs. -Ovamo.
-�ao, Levone. -U redu, du�o.
632
01:23:13,016 --> 01:23:18,987
"O�e na�, koji si na nebesima,
da se sveti ime tvoje,
633
01:23:19,655 --> 01:23:24,836
da do�e carstvo tvoje, da bude
volja tvoja..." -Bog nije ovde, du�o.
634
01:23:24,961 --> 01:23:29,240
Lepo si odspavala, princezo?
Moramo da stanemo i nakljukamo
635
01:23:29,365 --> 01:23:31,776
ovu ku�ku tabletama za spavanje...
636
01:23:32,501 --> 01:23:35,479
Jebena ku�ko! -Smiri se!
-Zaustavi se! -Hajde! Prestani!
637
01:23:35,604 --> 01:23:37,883
Uhvati tu jebenu ku�ku!
Zgrabi tu ku�ku!
638
01:23:38,008 --> 01:23:40,509
Zaustavi se!
639
01:23:47,283 --> 01:23:51,618
Do�avola! Gde mi je pi�tolj?
-Jebote!
640
01:23:53,957 --> 01:23:55,957
Jebote!
641
01:24:04,901 --> 01:24:06,901
Br�e, Vajperu!
642
01:24:39,069 --> 01:24:41,604
Jebote!
643
01:24:46,176 --> 01:24:48,176
�ta koji kurac?
644
01:24:48,812 --> 01:24:53,325
Brza je.
-Vra�amo se u jebeni zatvor!
645
01:24:54,350 --> 01:24:58,086
Kapira�?
-Da, kapiram. Kapiram.
646
01:24:59,388 --> 01:25:02,926
Dobro, dobro.
-Jebote! Jebote!
647
01:25:05,796 --> 01:25:07,796
Sranje.
648
01:25:20,944 --> 01:25:25,213
Genije, �ta sad?
649
01:25:45,035 --> 01:25:47,035
Jesi li dobro?
650
01:25:48,839 --> 01:25:50,839
Zovem se D�eni Garsija.
Bila sam oteta.
651
01:25:50,874 --> 01:25:54,909
Sve je u redu. Znamo ko si.
Hajde da te vratimo ku�i.
652
01:25:55,078 --> 01:25:57,078
U redu.
653
01:26:22,339 --> 01:26:24,339
Tako mi je �ao.
654
01:26:29,880 --> 01:26:33,948
Nedostajala sam ti?
-Jebote!
655
01:26:36,518 --> 01:26:38,518
Ubij tu ku�ku!
656
01:26:41,958 --> 01:26:46,094
Mora da se �ali�.
-Je li to on? �ta koji kurac?
657
01:26:46,428 --> 01:26:49,373
Sranje, video poziv je.
Evo, uzmi telefon! Daj mi...
658
01:26:49,498 --> 01:26:52,035
Jebote!
-...prokletu pu�ku.
659
01:26:52,769 --> 01:26:55,881
Zdravo, gospodine. -Dimi ka�e
da jo� uvek imate devojku.
660
01:26:56,006 --> 01:26:58,006
Da, da. Jo� je imamo.
661
01:26:59,009 --> 01:27:01,009
Poka�i mi da je jo� uvek �iva.
662
01:27:06,415 --> 01:27:08,415
Vidite? Jo� uvek je �iva.
663
01:27:09,786 --> 01:27:14,733
Ho�u drugi sastanak ve�eras,
u seoskoj ku�i. Milion dolara.
664
01:27:14,858 --> 01:27:16,935
Da. �ta god po�elite, gospodine.
665
01:27:17,060 --> 01:27:19,104
Okupa�u je da miri�e lepo za vas.
666
01:27:19,229 --> 01:27:21,698
Ne, ne, ne.
Ho�u je prljavu.
667
01:27:22,198 --> 01:27:26,468
Ne uspavanu, nego prljavu i �ivu.
668
01:27:27,436 --> 01:27:29,436
Za sada.
669
01:27:30,639 --> 01:27:34,119
Ekstra.
670
01:27:34,120 --> 01:27:39,481
Koji paso�? Poslala si mi ove paso�e.
Ne znam koji je. Crveni? Plavi? Zeleni?
671
01:27:41,251 --> 01:27:45,288
Ne znam koja je boja, samo mi reci.
-Kuda �emo? -�ta? Dobro. Da. Idi.
672
01:27:45,289 --> 01:27:47,789
Uzimam sve, u redu?
673
01:27:48,124 --> 01:27:50,334
�ta ho�e�? Ho�e� novac?
-Ne, ne�u...
674
01:27:50,459 --> 01:27:52,695
Evo, uzmi moj novac.
-Ne�u tvoj novac!
675
01:27:52,696 --> 01:27:55,563
Uzmi sav novac -Ne�u tvoj novac!
-Uzmi sav novac, va�i?
676
01:27:55,564 --> 01:27:58,068
Dozvoli mi da ti pomognem!
-Ne, ne treba mi pomo�.
677
01:28:00,070 --> 01:28:04,950
Jebote. -Skloni se! Stani!
Od sutra, rehabilitacija.
678
01:28:05,075 --> 01:28:08,946
Samo mi poma�e� da tonem
sve dublje i dublje.
679
01:28:11,014 --> 01:28:14,817
Trebalo je da bude� moj oslonac. Zna�,
kao �to ka�u, "Ona je moj oslonac."
680
01:28:14,818 --> 01:28:16,918
"Hvala ti."
Tebi nemam za �ta da zahvalim.
681
01:28:25,359 --> 01:28:27,359
Ne�to se de�ava tamo.
Proveri.
682
01:28:27,831 --> 01:28:30,467
Zna� �ta? Ti si samo neko
ko mi sve lo�e dopu�ta.
683
01:28:35,071 --> 01:28:37,207
Ovde je!
684
01:29:06,970 --> 01:29:11,783
U redu. Dokazao si svoje.
Sad pravimo dogovor i po�inje�
685
01:29:11,908 --> 01:29:15,712
novi �ivot kao bogat �ovek?
-Mogu sam da pla�am svoje ra�une.
686
01:29:16,346 --> 01:29:22,183
�estitam. Pribli�i� li se jo�
i ona umire. -Ne! -Ra�unao sam na to.
687
01:29:24,788 --> 01:29:27,390
Treba da nestane�. Uzmi pare.
688
01:29:28,624 --> 01:29:30,624
Lepo pro�ivi �ivot.
689
01:29:43,206 --> 01:29:45,206
Gde je ona?
690
01:29:48,677 --> 01:29:50,677
Ne poznajem tu �enu.
691
01:29:51,381 --> 01:29:55,483
Lo�e la�e�.
-Za�to rizikovati sve?
692
01:29:57,720 --> 01:30:01,823
Za�to si sve ubio zbog nje?
-Zato �to sam joj rekao da sam uz nju.
693
01:30:07,697 --> 01:30:09,697
Ako ti dam tu �enu,
694
01:30:11,267 --> 01:30:15,570
ho�e� li mi po�tedeti �ivot?
Jer ako ti samo dam adresu,
695
01:30:16,673 --> 01:30:18,740
onda �e� me upucati?
696
01:30:18,741 --> 01:30:21,911
A �ta ako mi da� pogre�nu
adresu i ja te upucam?
697
01:30:22,644 --> 01:30:24,644
To je lo�e za obojicu.
698
01:30:31,187 --> 01:30:35,622
Idi na jug po 57.
Onda �u ti dati njenu adresu.
699
01:30:37,227 --> 01:30:41,172
Idemo. Poznaje� li ovog tipa?
700
01:30:41,297 --> 01:30:46,611
Naravno da ga poznajem. To je Vajper.
�ef kadrovske slu�be
701
01:30:46,736 --> 01:30:52,041
i regrutacije za specijalne projekte.
Za�to radi� sve ovo zbog kurve?
702
01:30:57,080 --> 01:31:00,680
Reci to ponovo.
Molim te, reci to ponovo.
703
01:31:02,452 --> 01:31:07,855
Tako sam i mislio.
U redu, Dimi, reci mi kuda idemo.
704
01:31:08,458 --> 01:31:10,458
Gde je ona?
705
01:31:12,095 --> 01:31:14,095
Tamo.
706
01:31:35,752 --> 01:31:41,224
Tamo unutra je?
-Tamo je. -Obe�ava�?
707
01:31:41,624 --> 01:31:45,326
Obe�avam. Tamo je.
708
01:32:00,577 --> 01:32:02,577
Za�to ona?
709
01:32:03,780 --> 01:32:05,780
Ko odlu�uje?
710
01:32:09,519 --> 01:32:13,731
Vajper ide u klub, slika lepe devojke.
711
01:32:13,856 --> 01:32:16,359
Ja ih �aljem klijentima, oni biraju.
712
01:32:17,594 --> 01:32:19,594
Zakazuje se sastanak.
713
01:32:20,129 --> 01:32:25,735
To je moja specijalna usluga.
-Kao da kupuje� set zimskih guma.
714
01:32:29,906 --> 01:32:31,906
To su ljudska bi�a.
715
01:32:33,238 --> 01:32:39,380
Mora da se �ali�.
Misli� da je novcu bitno odakle dolazi?
716
01:32:40,383 --> 01:32:43,517
Da ja ovo ne radim,
neko drugi bi radio.
717
01:32:44,020 --> 01:32:46,020
Jo� mi nisi rekao za�to.
718
01:32:47,257 --> 01:32:52,837
Za�to nas lovi�?
-Ima� li �erku? -Ne.
719
01:32:52,962 --> 01:32:54,962
Onda ne�e� razumeti.
720
01:34:34,931 --> 01:34:39,302
Hvala.
-Brate, jesmo li dobri?
721
01:34:40,470 --> 01:34:44,282
�ove�e, daleko smo od dobrog.
Ono kopile �to smo povezali sa Dimijem
722
01:34:44,407 --> 01:34:47,018
ubio je pola tuceta Rusa ve�eras.
723
01:34:47,143 --> 01:34:49,879
Pri�a se da je krenuo
k Dimijevoj �tek-ku�i.
724
01:34:53,216 --> 01:34:57,918
Svi se naoru�ajte!
-�uli ste �oveka. Naoru�ajte se!
725
01:35:56,145 --> 01:35:58,145
Ovo je sme�no sranje.
726
01:36:14,765 --> 01:36:17,133
Zvu�i divno, princezo.
727
01:36:31,247 --> 01:36:33,282
Ne odobravam ovakvo pona�anje,
728
01:36:33,884 --> 01:36:35,884
ali moj bankovni ra�un odobrava.
729
01:36:38,722 --> 01:36:41,700
Vreme je. �ta jo� radimo ovde? Hajde.
730
01:36:41,825 --> 01:36:43,825
Da. Idem po perverznjaka.
731
01:36:44,694 --> 01:36:47,105
Svi smo mi samo brojevi, mala.
Ni�ta li�no.
732
01:36:47,230 --> 01:36:49,565
Meni se �ini prili�no li�no.
733
01:37:05,782 --> 01:37:11,597
Moramo da idemo odmah, gospodine.
-Za�to? -Sada ili nikada.
734
01:37:11,722 --> 01:37:13,722
Onda sada.
735
01:37:46,656 --> 01:37:48,656
�ta sam ti uradila?
736
01:37:49,927 --> 01:37:53,561
Ni�ta. To je ono najbolje.
737
01:37:59,101 --> 01:38:04,471
Pitam se kako izgleda� iznutra.
738
01:38:19,655 --> 01:38:22,824
�ta je to bilo koji kurac?
739
01:38:48,752 --> 01:38:54,557
Levone! -Pucaju li oni?
-Ko �e sad da najebe?
740
01:39:12,075 --> 01:39:15,409
On je unutra. Raspucao se.
741
01:39:17,714 --> 01:39:22,594
Svi, pripremite oru�je.
Hajde da sredimo ovog kretena.
742
01:39:22,719 --> 01:39:25,329
Vas dvojica sa mnom.
-�uli ste ga. Hajde.
743
01:39:25,454 --> 01:39:30,002
Dr�ite se blizu, desno.
-Dimone, proteraj ga kroz staklo.
744
01:39:30,127 --> 01:39:32,127
Va�i.
745
01:40:04,193 --> 01:40:09,831
Levone! -Za�epi, jebote!
-Bi�e u redu.
746
01:40:10,666 --> 01:40:15,513
Stvarno? -Vi samo... Da.
-Po�injem da mislim
747
01:40:15,638 --> 01:40:19,116
da ne znate �ta radite!
-Ne brinite, gospodine.
748
01:40:19,241 --> 01:40:22,711
Sve je pod kontrolom. Obe�avam vam.
749
01:40:30,887 --> 01:40:34,288
I��upa�u ti srce.
-Sre�no.
750
01:41:04,755 --> 01:41:10,424
Kako se stvarno zove�?
-Levon. -Drago mi je, Levone.
751
01:41:10,861 --> 01:41:14,028
Spreman si, sinko?
-Uvek sam spreman.
752
01:41:20,603 --> 01:41:26,207
Nisam imao problem s tobom.
-Znam, brate. Zavr�i to.
753
01:41:47,230 --> 01:41:49,230
Izvini, brate.
754
01:42:07,616 --> 01:42:09,719
Levone!
-�ta koji kurac?
755
01:42:17,127 --> 01:42:19,127
Kako se usu�uje� da do�e� ovde?
756
01:42:20,596 --> 01:42:24,364
Jebote! Sranje! -Jebote!
-Ovo nije dobro.
757
01:42:27,070 --> 01:42:29,505
�ta koji kurac?
758
01:42:30,207 --> 01:42:33,685
Samo malo. -Puni ponovo!
-�ekaj, �ekaj. Ne, ne!
759
01:42:33,810 --> 01:42:37,078
Mogu sve da objasnim!
-Jebote! -Ne!
760
01:42:48,758 --> 01:42:50,758
Sranje.
761
01:42:55,765 --> 01:43:00,036
Mama!
-Jebote!
762
01:43:00,837 --> 01:43:03,440
Jebena ku�ko! Jebote!
763
01:43:03,441 --> 01:43:05,441
Jebi se!
764
01:43:12,381 --> 01:43:14,381
Sada je gotovo.
765
01:43:17,120 --> 01:43:19,120
Umri, ku�ko!
766
01:43:50,253 --> 01:43:52,253
Mislim da sam je ubila.
767
01:43:53,123 --> 01:43:55,123
Dobro.
768
01:44:01,765 --> 01:44:03,844
Jebote.
769
01:44:03,845 --> 01:44:06,045
Dr�i se iza mene.
770
01:44:06,269 --> 01:44:09,971
�ta to zna�i?
-Prati me.
771
01:44:21,550 --> 01:44:23,552
Unutra je aktivan napada�.
772
01:44:45,408 --> 01:44:47,408
Sranje.
773
01:44:54,117 --> 01:44:56,117
Hajde da ubijemo ovog lika.
774
01:45:12,568 --> 01:45:15,870
�ta je to bilo?
-Blutut.
775
01:45:17,974 --> 01:45:21,442
Je li to bomba?
-Zapu�i u�i.
776
01:45:34,324 --> 01:45:38,960
Spremna?
-Ne. -Vreme je da idemo.
777
01:45:51,141 --> 01:45:53,141
Vidimo se na drugoj strani.
778
01:45:56,413 --> 01:45:59,514
�ta je to bilo? -Po�tovanje
prema starom prijatelju.
779
01:46:26,575 --> 01:46:29,746
Spremna da ide� ku�i?
-Vodi me odavde.
780
01:46:51,568 --> 01:46:56,648
Da, brate moj.
-Pobegao je s devojkom.
781
01:46:56,773 --> 01:46:58,773
Ovo nije bio posao.
782
01:46:59,442 --> 01:47:01,711
�avo je dobio ono po �ta je do�ao.
783
01:47:03,346 --> 01:47:05,346
Pusti ga.
784
01:47:05,348 --> 01:47:09,493
Razumem na�u potrebu
da budemo neprimetni u svetu.
785
01:47:09,618 --> 01:47:12,430
Ali ne�u okrenuti drugi obraz
786
01:47:12,555 --> 01:47:16,301
�oveku koji mi je ubio decu.
787
01:47:16,426 --> 01:47:18,970
Onda �emo ubiti tebe.
788
01:47:19,095 --> 01:47:22,664
Bratstvo je va�nije
od tvoje li�ne osvete.
789
01:47:23,833 --> 01:47:27,435
Razume� li?
-Razumem.
790
01:47:46,623 --> 01:47:48,657
Cinkaro�i dobiju po pi�ki.
791
01:48:05,375 --> 01:48:07,544
�erko! Bo�e.
792
01:48:13,383 --> 01:48:16,753
�ao mi je. Tako mi je �ao.
-Ne. Ne.
793
01:48:17,620 --> 01:48:19,620
Ne. Ne.
794
01:48:22,559 --> 01:48:24,559
Levone!
795
01:48:28,164 --> 01:48:31,034
Hvala ti. Hvala ti.
796
01:48:44,013 --> 01:48:47,081
Razmi�ljala sam da vodim Meri
do koko�injca danas.
797
01:48:47,250 --> 01:48:49,661
Da li bi �elela to?
-Da. -Ne znam.
798
01:48:49,786 --> 01:48:53,531
Pazi se onog mrzovoljnog starog.
Zao je. Zao je.
799
01:48:53,656 --> 01:48:55,656
Ne. On je zao.
800
01:48:58,127 --> 01:49:00,330
Tata, to si ti! Vratio si se.
801
01:49:03,233 --> 01:49:05,233
Rekao sam ti da ho�u.
802
01:49:08,605 --> 01:49:12,073
Jesi li dobro, tata? -Da.
Posekao sam se dok sam se brijao.
803
01:49:16,446 --> 01:49:19,413
Zdravo.
-Dobro do�ao nazad.
804
01:49:21,351 --> 01:49:25,721
�ao, D�ojs.
-U jednom komadu si.
805
01:49:26,356 --> 01:49:28,356
Jedva.
806
01:49:29,826 --> 01:49:31,826
Izgleda da te nisu ubili?
807
01:49:31,894 --> 01:49:34,530
Ne. Ali su dali sve od sebe.
808
01:49:37,701 --> 01:49:41,636
Na�ao si onu devojku?
-Na�ao sam je.
809
01:49:47,310 --> 01:49:51,723
�ta sam propustio?
-Sprijateljila sam se s vranom i sovom.
810
01:49:51,848 --> 01:49:56,595
I ima jedna koza koju sam nau�ila
da izgovara moje ime. -Ne. -Da.
811
01:49:56,720 --> 01:50:01,557
Bilo je ba� kul. Ja sam samo pri�ala,
i onda je ona rekla, "Meri! Meri!"
812
01:50:16,839 --> 01:50:21,175
Dobro do�ao nazad, brate.
Kod ku�e si.
813
01:50:26,802 --> 01:50:30,220
Preveo: Bambula
62877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.