All language subtitles for 1744882692330

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,305 --> 00:00:05,438 。 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,041 - 托雷斯警官有一个 非法性关系 3 00:00:08,375 --> 00:00:09,976 和他的 CI, 4 00:00:10,043 --> 00:00:12,412 和你的团队 过去两天 5 00:00:12,479 --> 00:00:14,414 试图掩盖 把整件事都搞砸了。 6 00:00:14,514 --> 00:00:15,882 - 你为什么在这里? 7 00:00:15,949 --> 00:00:18,718 - 我希望你和我 成为朋友。 8 00:00:18,818 --> 00:00:20,987 - 里德保持了紧凑的节奏 在底特律。 9 00:00:21,054 --> 00:00:22,889 他有一队警察 他信任的人, 10 00:00:22,956 --> 00:00:25,091 但这种信任 更像是所有权。 11 00:00:25,158 --> 00:00:27,527 他把他们当作替罪羊。 12 00:00:27,594 --> 00:00:30,096 - 耶稣奥特罗跑 四个街区 13 00:00:30,196 --> 00:00:32,399 但这样做 没有无谓的暴力。 14 00:00:32,465 --> 00:00:34,467 - 你喜欢有罪犯 也在你的口袋里吗? 15 00:00:34,534 --> 00:00:37,037 - 你不会找到的 这一理论的任何证据。 16 00:00:37,070 --> 00:00:38,071 - 现在怎么办? 17 00:00:38,104 --> 00:00:40,106 - 我要把他打倒。 18 00:00:40,173 --> 00:00:41,441 - 你打算怎么做呢? 19 00:00:41,541 --> 00:00:42,542 - 与你。 20 00:00:51,251 --> 00:00:54,621 [相机快门声] 21 00:01:02,128 --> 00:01:03,763 那个男人看起来和我们一模一样。 22 00:01:07,033 --> 00:01:09,069 他喜欢外出 在街上。 23 00:01:09,102 --> 00:01:11,671 警察就是警察。 24 00:01:11,705 --> 00:01:15,642 [紧张的音乐] 25 00:01:15,709 --> 00:01:18,511 他正在袭击警察 他不相信…… 26 00:01:21,848 --> 00:01:24,417 并推广 他确实如此。 27 00:01:24,517 --> 00:01:31,358 * * 28 00:01:31,458 --> 00:01:34,127 - 你曾见过他和奥特罗在一起吗? 29 00:01:36,930 --> 00:01:39,132 - 一次。 30 00:01:39,199 --> 00:01:41,801 奥特罗殡仪馆外面。 31 00:01:41,868 --> 00:01:44,804 我猜这就是 奥特罗洗白了他的毒资。 32 00:01:44,904 --> 00:01:46,740 [相机快门声] 33 00:01:49,976 --> 00:01:52,645 里德甚至从未 下了车。 34 00:01:53,913 --> 00:01:57,150 我的意思是,他很聪明,很细心。 35 00:01:57,217 --> 00:01:59,185 我的意思是,我们不会 和他在一起很幸运。 36 00:01:59,252 --> 00:02:02,322 他保持着自己的人脉 用短绳牵着。 37 00:02:02,355 --> 00:02:04,224 - 剧本是一样的 就像在底特律一样。 38 00:02:04,324 --> 00:02:06,693 - 是的,而且它正在发挥作用。 39 00:02:06,760 --> 00:02:08,128 奥特罗拥有更多的领土。 40 00:02:08,161 --> 00:02:09,963 暴力事件减少了。 41 00:02:10,030 --> 00:02:13,333 - 嗯,它不会持续太久。 42 00:02:13,366 --> 00:02:15,969 我接着 我的 ASA 再次领先。 43 00:02:16,069 --> 00:02:18,138 盖伊终于承认 他认识里德。 44 00:02:18,204 --> 00:02:20,807 Reid CI 表示 谁不合作 45 00:02:20,874 --> 00:02:22,709 消失得无影无踪。 46 00:02:25,311 --> 00:02:29,082 没有证据 里德杀了他,但是…… 47 00:02:29,149 --> 00:02:30,950 我的意思是,他认为他是上帝。 48 00:02:30,984 --> 00:02:33,253 - 是的,也是 一半的部门。 49 00:02:34,387 --> 00:02:36,289 不,我告诉你, 喜欢他的人—— 50 00:02:36,356 --> 00:02:38,291 我的意思是,他们爱他。 51 00:02:41,094 --> 00:02:44,064 - 也许我们应该循环播放 团队,让他们和我们一起挖掘。 52 00:02:44,197 --> 00:02:47,167 - 不,我不会冒险 揭露他们。 53 00:02:47,233 --> 00:02:49,135 目前 - 54 00:02:49,235 --> 00:02:50,637 现在,只有你和我。 55 00:02:50,704 --> 00:02:51,671 好的? 56 00:02:53,173 --> 00:02:55,642 好的。 57 00:02:55,675 --> 00:02:57,544 让我们开始吧。 58 00:03:03,249 --> 00:03:06,419 [悬疑音乐] 59 00:03:06,486 --> 00:03:07,354 * * 60 00:03:07,420 --> 00:03:10,824 [相机快门声] 61 00:03:20,300 --> 00:03:23,403 [警笛鸣叫] 62 00:03:23,503 --> 00:03:30,477 * * 63 00:04:02,876 --> 00:04:03,810 [警报停止] 64 00:04:29,969 --> 00:04:31,538 - 所有单位,停止广播。 65 00:04:31,638 --> 00:04:34,941 副手,请按照你的交通方式行驶。 66 00:04:35,041 --> 00:04:38,878 - 所有单位保持警惕 一辆蓝色丰田 Solara—— 67 00:04:38,945 --> 00:04:41,548 联合乐队、皇后乐队、7-2-4 乐队、杨乐队。 68 00:04:41,648 --> 00:04:43,383 刚刚拍摄 在劫车事件中 69 00:04:43,483 --> 00:04:44,851 在 Lake 和 Pulaski。 70 00:04:44,984 --> 00:04:46,386 司机被枪击。 71 00:04:46,419 --> 00:04:48,121 最后看到的车辆 向西行驶 72 00:04:48,188 --> 00:04:50,223 高速 在湖上。 73 00:04:50,256 --> 00:04:52,726 罪犯持有武器 并蒙面。 74 00:04:58,732 --> 00:05:01,601 [电话嗡嗡声] 75 00:05:09,275 --> 00:05:10,377 - 这是沃伊特。 76 00:05:10,477 --> 00:05:12,345 - 汉克,你在哪里? 77 00:05:12,379 --> 00:05:14,714 - 我正在前往该地区的路上。 78 00:05:14,781 --> 00:05:16,816 - 你有一分钟​​时间聊天 私下? 79 00:05:29,763 --> 00:05:32,332 朗代尔劫车事件, 20分钟前就瘫痪了。 80 00:05:32,432 --> 00:05:33,833 - 是的,我听到了交通的声音。 - 好的。 81 00:05:33,933 --> 00:05:36,603 两人组——他们有三个 他们曾犯下多起劫车事件。 82 00:05:36,670 --> 00:05:39,239 他们正在兜风, 暴力白痴 83 00:05:39,272 --> 00:05:41,207 他们通常会丢弃汽车。 84 00:05:41,274 --> 00:05:42,609 对于他们来说,城市就是狂野的西部。 85 00:05:42,642 --> 00:05:45,311 显然,我们都这么做 无论我们现在想要什么。 86 00:05:45,412 --> 00:05:46,546 它会停止的。 87 00:05:46,613 --> 00:05:48,014 我想要有关它的情报。 88 00:05:48,081 --> 00:05:49,883 放下其他一切。 帮我找出罪犯。 89 00:05:49,983 --> 00:05:51,251 帮我找到那辆丰田车。 90 00:05:51,317 --> 00:05:52,919 - 好的。 91 00:05:53,019 --> 00:05:54,521 我为什么要放弃一切? 92 00:05:57,424 --> 00:05:59,659 这是一伙劫车团伙。 93 00:06:04,497 --> 00:06:08,101 - CI 告诉我丰田 有耶稣·奥特罗的毒品 94 00:06:08,168 --> 00:06:10,303 藏在陷阱里。 95 00:06:10,370 --> 00:06:12,305 - 多少? 20个键。 96 00:06:12,372 --> 00:06:14,040 五十万。 97 00:06:14,107 --> 00:06:16,042 - 毫米。 - 是的。 98 00:06:16,109 --> 00:06:19,245 我不认为罪犯 知道他们偷了什么。 99 00:06:19,312 --> 00:06:23,083 对我们来说是件好事,他们通常 24小时内丢弃车辆。 100 00:06:23,116 --> 00:06:24,584 - 唔。 101 00:06:24,651 --> 00:06:28,021 - CI还告诉我 Otero 有认真的买家 102 00:06:28,088 --> 00:06:29,389 谁预付了毒品费, 103 00:06:29,456 --> 00:06:32,092 这意味着 战争即将爆发 104 00:06:32,192 --> 00:06:33,760 当他们没有得到 他们的产品。 105 00:06:35,328 --> 00:06:37,130 帮我找到那辆车。 106 00:06:37,163 --> 00:06:39,299 让我安静下来。 107 00:06:39,366 --> 00:06:41,267 你有24小时。 108 00:06:41,301 --> 00:06:44,137 [戏剧性的音乐] 109 00:06:44,237 --> 00:06:51,444 * * 110 00:06:55,982 --> 00:06:56,182 。 111 00:06:56,216 --> 00:06:57,717 - 里德有没有说过他说话 亲自给奥特罗? 112 00:06:58,551 --> 00:07:01,154 —不,他把一切都推到CI身上了。 聪明的。 113 00:07:01,221 --> 00:07:02,555 - 好的,但是我们可以用这个。 114 00:07:02,622 --> 00:07:04,257 - 是的,我们可以用它来建造。 115 00:07:04,357 --> 00:07:06,526 你会发现丰田很快, 用它作为诱饵, 116 00:07:06,593 --> 00:07:08,928 当奥特罗的人 取回毒品。 117 00:07:09,029 --> 00:07:09,996 低建高筑。 118 00:07:10,096 --> 00:07:11,598 - 远射。 119 00:07:11,664 --> 00:07:13,566 - 比我们拥有的还多 昨夜。 120 00:07:13,600 --> 00:07:16,069 - 好的。 121 00:07:16,136 --> 00:07:17,303 如果你需要什么就打电话给我。 122 00:07:17,370 --> 00:07:18,505 我会随时待命。 123 00:07:18,605 --> 00:07:20,573 当心。 - 你也是。 124 00:07:24,844 --> 00:07:27,714 我们抓获了一个劫车团伙, 刚到达朗代尔。 125 00:07:27,814 --> 00:07:30,650 - 中士,我们得到了黄金海岸 比昨晚多了三倍。 126 00:07:30,750 --> 00:07:32,085 - 是的,我知道。 我们要放弃它。 127 00:07:32,118 --> 00:07:34,688 特鲁迪,再来一次帽子戏法 去杀人案,可以吗? 128 00:07:34,754 --> 00:07:37,791 - 第一天回来,我 毁掉凶杀组的一天。 129 00:07:37,857 --> 00:07:38,958 好极了。 130 00:07:39,025 --> 00:07:40,226 - 老板,这些命令 从上面来的? 131 00:07:40,326 --> 00:07:42,062 - 不,这是我的命令。 132 00:07:42,128 --> 00:07:43,697 目击者接住了盘子。 133 00:07:43,797 --> 00:07:46,266 我们正在寻找她的丰田车—— 朱莉娅·德内利。 134 00:07:46,332 --> 00:07:48,535 朱莉娅被枪杀 被罪犯抓获并逃跑。 135 00:07:48,601 --> 00:07:49,602 她现在正处于风中。 136 00:07:49,669 --> 00:07:51,237 - 嘿,抱歉我迟到了,中士。 137 00:07:51,304 --> 00:07:52,872 - 你还好吗? - 是啊是啊。 138 00:07:52,939 --> 00:07:56,076 我扭伤了肩膀 昨晚的争吵, 139 00:07:56,142 --> 00:07:58,611 医生说我必须 穿这个几天。 140 00:07:58,678 --> 00:08:00,447 -你被击中了 这么艰苦的对打? 141 00:08:00,480 --> 00:08:01,981 - 是的。 - 该死,伙计。 142 00:08:02,015 --> 00:08:04,451 - 你必须坐在收银台 那东西掉下来了,你知道吗? 143 00:08:04,517 --> 00:08:06,319 - 是的,先生。 144 00:08:06,386 --> 00:08:07,887 - 好的, 这些罪犯劫持了 145 00:08:07,954 --> 00:08:09,956 另外两辆车 过去两周。 146 00:08:10,023 --> 00:08:12,125 他们开着车四处兜风, 然后将其丢弃。 147 00:08:12,192 --> 00:08:13,460 - 我们有描述吗? 148 00:08:13,526 --> 00:08:15,462 - 戴着口罩和手套, 但目击者看到了他们的脖子。 149 00:08:15,528 --> 00:08:16,930 他们是白人。 150 00:08:16,996 --> 00:08:20,033 我想找到这些混蛋 在一天结束之前。 151 00:08:20,133 --> 00:08:21,368 于是袭击了劫车现场。 152 00:08:21,434 --> 00:08:23,770 你负责指挥。我们走吧。 153 00:08:25,338 --> 00:08:26,539 - 你确定吗 你还好吗? 154 00:08:26,606 --> 00:08:29,175 - 是的,谢谢。 155 00:08:29,275 --> 00:08:30,810 - 另一个人看起来怎么样? 156 00:08:30,877 --> 00:08:31,644 - 其他人? 157 00:08:31,711 --> 00:08:33,213 - 你的陪练伙伴。 158 00:08:34,848 --> 00:08:36,516 那只是个玩笑,但丁。 159 00:08:36,583 --> 00:08:37,784 -[轻笑] - 正确的。 160 00:08:37,851 --> 00:08:39,352 你确定你还好吗? 161 00:08:39,419 --> 00:08:41,287 - 是啊,是啊。我很好。 谢谢。 162 00:08:41,354 --> 00:08:42,922 - 嗯,你很棒。 163 00:08:42,989 --> 00:08:44,791 你迟到了 连续三天。 164 00:08:44,858 --> 00:08:45,992 你上周离开了, 165 00:08:46,059 --> 00:08:47,660 现在你来到这里 全部破灭了。 166 00:08:47,727 --> 00:08:49,796 我希望永远不会那么好。 167 00:08:49,829 --> 00:08:52,265 - 监视我? 168 00:08:52,298 --> 00:08:55,101 - 不,只是注意到了,因为-- - 琪亚娜。跟我一起。 169 00:09:01,808 --> 00:09:03,009 - 让我把这件事弄清楚。 170 00:09:03,043 --> 00:09:04,811 我的伙计们一直在追 这个团队在两周的时间里, 171 00:09:04,911 --> 00:09:06,579 现在情报来了 伴随着巨大的摆动—— 172 00:09:06,646 --> 00:09:07,847 - 好的,好的,听着。 173 00:09:07,914 --> 00:09:09,349 我们不寻找 以此获得信用。 174 00:09:09,416 --> 00:09:10,684 我们只是在寻找解决方案。 好的? 175 00:09:10,750 --> 00:09:12,018 我支持你, 信不信由你。 176 00:09:12,118 --> 00:09:14,654 现在,你还没有找到 那个司机? 177 00:09:14,721 --> 00:09:16,556 - 不,还没有。 178 00:09:16,623 --> 00:09:18,458 附近医院没有任何消息。 179 00:09:18,525 --> 00:09:20,760 我们已经搜查了整个区域。 180 00:09:20,860 --> 00:09:23,163 不知道她跑到哪里去了,也不知道为什么。 181 00:09:23,196 --> 00:09:24,631 - 好的。好的,谢谢你。 182 00:09:24,698 --> 00:09:25,699 我会让你了解最新情况。 183 00:09:25,765 --> 00:09:27,567 - 好的。你当然会的。 184 00:09:27,634 --> 00:09:29,336 -[叹气] 185 00:09:29,402 --> 00:09:31,071 好吧,听着, 这个场景是我们的。 186 00:09:31,171 --> 00:09:33,473 让我们拉起吊舱和凸轮, 游说我们自己。 187 00:09:33,540 --> 00:09:34,808 现在,这个受害者 仍然下落不明。 188 00:09:34,874 --> 00:09:36,242 这个女人没去 去医院。 189 00:09:36,309 --> 00:09:37,844 她到底去哪儿了? 190 00:09:37,911 --> 00:09:39,713 - 好的。 - 嗯哼。 191 00:09:42,248 --> 00:09:44,317 [悬疑音乐] 192 00:09:44,384 --> 00:09:45,518 - 然后发生了什么? 193 00:09:45,585 --> 00:09:47,420 - 看,我听到枪声, 我弯下腰,掩护自己。 194 00:09:47,487 --> 00:09:49,089 - 我当时在街区那边, 但我听到了。 195 00:09:49,155 --> 00:09:50,090 - 你看到什么了吗? 196 00:09:50,190 --> 00:09:51,591 - 是的,两个戴着面具的人。 197 00:09:51,658 --> 00:09:53,727 他们兴奋不已, 尖叫和大笑。 198 00:09:53,827 --> 00:09:56,096 然后他们枪杀了那个可怜的女人, 然后她就跑了。 199 00:09:56,196 --> 00:09:57,430 - 司机? - 是的。 200 00:09:57,530 --> 00:09:58,932 - 嗯哼。 你知道她往哪边去了吗? 201 00:09:58,998 --> 00:10:01,101 - 她上了一辆公共汽车。 - 公交车?你确定吗? 202 00:10:01,167 --> 00:10:03,670 ——嗯嗯。805线。 我每天都服用它。 203 00:10:03,737 --> 00:10:04,571 - 哪个方向 是朝哪边走的? 204 00:10:04,637 --> 00:10:05,872 - 北行。 205 00:10:05,939 --> 00:10:07,040 - 好的,听着, 你还记得其他什么吗? 206 00:10:07,073 --> 00:10:08,174 你會給我電話嗎? - 你明白了。 207 00:10:08,241 --> 00:10:09,409 - 谢谢。 208 00:10:09,442 --> 00:10:12,645 - Adam-techs 发现了两个 9 毫米弹壳。 209 00:10:12,746 --> 00:10:15,315 - 司机上了一辆公共汽车。 210 00:10:15,382 --> 00:10:16,850 - 什么? - 是的。 211 00:10:16,916 --> 00:10:18,818 也许她害怕了,想要 赶紧离开这里。 212 00:10:18,885 --> 00:10:21,021 - 或者知道它去了 经过医院吗? 213 00:10:21,087 --> 00:10:22,288 - 或许。 214 00:10:24,224 --> 00:10:26,359 - 好的,我们认为她上了车 805 行, 215 00:10:26,393 --> 00:10:29,696 北行,约 14:15 时。 216 00:10:29,763 --> 00:10:30,764 - 805? 217 00:10:30,830 --> 00:10:31,865 - 是的,没错。 218 00:10:31,931 --> 00:10:33,433 呃,最后一站是 Kedzie。 219 00:10:33,500 --> 00:10:34,734 - 不挂断。 220 00:10:36,636 --> 00:10:38,171 伯吉斯侦探? 221 00:10:38,271 --> 00:10:39,739 - 好的,我在这里。请说吧。 222 00:10:39,806 --> 00:10:42,375 - 该线路的公交车 刚来加油, 223 00:10:42,475 --> 00:10:43,910 有一个问题。 224 00:10:43,977 --> 00:10:45,679 - 什么样的问题? 225 00:10:45,745 --> 00:10:46,746 - 经常发生。 226 00:10:46,780 --> 00:10:48,248 乘客们点头示意。 227 00:10:48,314 --> 00:10:51,084 有时是无家可归的人 有人偷偷溜上船。 228 00:10:51,184 --> 00:10:53,420 但这个? 229 00:10:53,486 --> 00:10:56,356 [紧张的音乐] 230 00:10:56,456 --> 00:11:02,495 * * 231 00:11:02,562 --> 00:11:05,065 她是谁? 232 00:11:05,131 --> 00:11:08,234 - 她是受害者 劫车事件。 233 00:11:08,301 --> 00:11:09,669 - 我不明白。 234 00:11:09,736 --> 00:11:11,905 公交车司机 就在前面。 235 00:11:12,005 --> 00:11:14,107 她本可以 拉动停止绳。 236 00:11:16,109 --> 00:11:18,511 为什么 她没有得到帮助吗? 237 00:11:18,578 --> 00:11:20,413 - 我不知道。 238 00:11:20,513 --> 00:11:23,450 * * 239 00:11:28,254 --> 00:11:28,488 。 240 00:11:28,722 --> 00:11:29,322 - 朱莉娅有两个 GSW。 241 00:11:30,223 --> 00:11:32,525 初步情况是 她内出血了。 242 00:11:32,625 --> 00:11:33,693 她有意识 八分钟, 243 00:11:33,793 --> 00:11:36,129 但从未请求帮助 或接受医疗护理。 244 00:11:36,196 --> 00:11:37,364 - 震惊吗? 245 00:11:37,397 --> 00:11:38,732 - 也许吧,但她有 她旁边的乘客。 246 00:11:38,865 --> 00:11:40,033 所以我又让她跑了一次。 247 00:11:40,100 --> 00:11:41,534 我刺穿了她 这次的一切。 248 00:11:41,601 --> 00:11:42,702 她非常干净。 249 00:11:42,769 --> 00:11:43,737 没有床单。 250 00:11:43,803 --> 00:11:45,105 曾担任营养师。 251 00:11:45,138 --> 00:11:48,174 但她已交保 托马斯·马尔克斯两次, 252 00:11:48,208 --> 00:11:51,344 有证件的船员 耶稣·奥特罗的团伙, 253 00:11:51,411 --> 00:11:53,146 那个指挥者 离开朗代尔了吗? 254 00:11:53,179 --> 00:11:54,614 - 嗯。 255 00:11:54,681 --> 00:11:56,149 - 也许朱莉娅是个司机 对于奥特罗来说, 256 00:11:56,216 --> 00:11:58,518 丰田 运输毒品或现金。 257 00:11:58,651 --> 00:11:59,919 这就可以解释她为什么参选。 258 00:11:59,986 --> 00:12:01,021 她很害怕, 知道自己犯了错误, 259 00:12:01,054 --> 00:12:03,089 必须得到地狱 离开那里。 260 00:12:03,156 --> 00:12:05,492 - 这是个好理论,但是 不会改变我们的警务工作。 261 00:12:05,558 --> 00:12:07,060 我们仍在奔跑 对于丰田来说。 262 00:12:07,127 --> 00:12:08,695 - 好的,但是我们可以 麻醉药循环。 263 00:12:08,762 --> 00:12:10,330 - 不,只要坚持下去。 264 00:12:10,397 --> 00:12:12,432 召集团队,继续挖掘。 265 00:12:16,803 --> 00:12:18,872 - 还是没事。 - 嗯哼。 266 00:12:18,938 --> 00:12:20,206 - 是啊,不, 一切顺利。 267 00:12:20,306 --> 00:12:22,776 谢谢你,老兄。 268 00:12:22,909 --> 00:12:26,146 好的,所以 PO 回去了 给不在家的邻居。 269 00:12:26,212 --> 00:12:29,049 有一个门铃摄像头 面对劫车事件。 270 00:12:29,149 --> 00:12:30,450 它现在正在着陆。 - 把它吐出来。 271 00:12:37,724 --> 00:12:40,894 -[尖叫] 272 00:12:43,763 --> 00:12:46,132 [枪声] 273 00:12:54,441 --> 00:12:56,009 - 她为什么要反抗? 274 00:12:56,076 --> 00:12:57,711 - 我是说, 我明白没人愿意 275 00:12:57,811 --> 00:12:59,179 他们的财产被盗了,但是…… 276 00:12:59,312 --> 00:13:01,614 - 为什么要冒这么大的风险 为了那个十岁的打手? 277 00:13:01,715 --> 00:13:03,416 - 再玩一次。 278 00:13:05,218 --> 00:13:08,188 -[尖叫] 279 00:13:11,691 --> 00:13:13,493 [枪声] 280 00:13:17,530 --> 00:13:19,899 [轮胎尖叫声] 281 00:13:19,966 --> 00:13:21,401 - 这里没有什么新鲜事。 282 00:13:21,468 --> 00:13:22,669 - 不。 283 00:13:22,702 --> 00:13:24,237 保持跑步路线。 284 00:13:28,141 --> 00:13:31,211 - 这条 805 路线 是土拨鼠日。 285 00:13:31,277 --> 00:13:34,080 同样的条款, 没有丰田,就没有违规者。 286 00:13:34,147 --> 00:13:36,049 只是有很多乱穿马路的人。 287 00:13:36,116 --> 00:13:37,484 - 收到。我们就这么叫吧。 288 00:13:37,617 --> 00:13:38,518 早上精神饱满地回来。 289 00:13:38,618 --> 00:13:41,154 - 听到。 290 00:13:41,221 --> 00:13:42,789 - 全市各单位, 我们接到了电话 291 00:13:42,889 --> 00:13:44,591 车辆劫持 进行中。 292 00:13:44,691 --> 00:13:45,925 湖和里奇韦。 293 00:13:46,026 --> 00:13:48,595 打电话的人说有两名罪犯, 戴着面具并携带武器。 294 00:13:48,661 --> 00:13:50,330 - 那是我们的人。 - 当然可以。 295 00:13:50,397 --> 00:13:52,665 - 被盗车辆是 浅灰色林肯领航员。 296 00:13:52,799 --> 00:13:55,535 伊利诺伊州标签-- 汤姆、查理 8-6-8 亨利。 297 00:13:55,669 --> 00:13:58,471 最后一次看到那辆车在行驶 沿 59 街向东行驶 298 00:13:58,505 --> 00:14:00,140 以很高的速度。 299 00:14:00,206 --> 00:14:02,809 受害者在现场 躺在街上。 300 00:14:02,842 --> 00:14:05,278 - 5021 大卫,小队, 阻止我们做出回应。 301 00:14:05,345 --> 00:14:07,080 罪犯匹配 两个人 302 00:14:07,113 --> 00:14:09,149 情报部门通缉 涉嫌多起劫车事件。 303 00:14:09,215 --> 00:14:11,317 我们出发八分钟,正在路上。 304 00:14:11,384 --> 00:14:13,620 — 复制,5021 David。 305 00:14:13,653 --> 00:14:16,489 [悬疑音乐] 306 00:14:16,556 --> 00:14:23,563 * * 307 00:14:25,298 --> 00:14:27,067 - 全市各单位, 请指教。 308 00:14:27,133 --> 00:14:29,402 刚刚看到 Navigator 东行靠近湖。 309 00:14:29,536 --> 00:14:31,738 - 嘿,凯文,我真的很接近了。 310 00:14:31,771 --> 00:14:33,940 我会跳进去。 311 00:14:34,074 --> 00:14:35,775 - 不,我们懂了。你受伤了,哥们。 312 00:14:35,842 --> 00:14:42,882 * * 313 00:14:43,016 --> 00:14:45,652 - 1013,小队,我向南行驶 在中央公园, 314 00:14:45,785 --> 00:14:46,920 前往该地区。 315 00:14:47,020 --> 00:14:49,055 - 5021 大卫,10-4。 316 00:14:49,122 --> 00:14:51,157 - 我有眼睛。 他在公园里! 317 00:14:53,093 --> 00:14:55,195 - 收到。我这就去。 318 00:14:56,996 --> 00:14:59,132 海洋,我看到你了。 我就在你身后。 319 00:14:59,265 --> 00:15:00,867 只是退缩。 我们从这里得到它。 320 00:15:00,900 --> 00:15:02,469 让小队与我们见面 这样我们就可以把它们围起来。 321 00:15:02,569 --> 00:15:03,670 - 凯文,我很好。 322 00:15:03,703 --> 00:15:04,804 我可以和你一起把他们关起来。 323 00:15:04,871 --> 00:15:06,806 - 不,哥们,别玩了! 倒退。 324 00:15:06,940 --> 00:15:08,475 退后,海洋! 325 00:15:10,677 --> 00:15:11,811 - 我被烧伤了! 326 00:15:11,878 --> 00:15:12,912 - 该死! 327 00:15:12,946 --> 00:15:14,547 退后,海洋! 328 00:15:14,614 --> 00:15:20,120 * * 329 00:15:20,186 --> 00:15:22,255 - 但丁,你听到了那个人的声音! 往后拉! 330 00:15:22,288 --> 00:15:23,656 - 地狱 你在干什么,哥们? 331 00:15:23,757 --> 00:15:27,227 [警笛鸣叫] 332 00:15:27,360 --> 00:15:34,267 * * 333 00:15:34,367 --> 00:15:35,502 - 来吧,但丁。 334 00:15:43,576 --> 00:15:44,444 - 不,Ocean,停下来! 335 00:15:44,577 --> 00:15:45,645 - 我抓到他了! ——但丁! 336 00:15:50,383 --> 00:15:54,020 - 5021 King,我有一个 警员涉车祸 337 00:15:54,087 --> 00:15:56,189 位于湖畔 3500 街区。 338 00:15:56,256 --> 00:15:59,159 有人通缉一辆SUV 5-6 号向西行驶。 339 00:15:59,292 --> 00:16:00,894 - 2620——终止追逐。 340 00:16:00,994 --> 00:16:02,796 - 他还好吗? - 你还好吗? 341 00:16:02,896 --> 00:16:03,897 - 所有单位, 终止追逐。 342 00:16:03,963 --> 00:16:05,498 - 来吧,伙计! -啊![呻吟] 343 00:16:05,598 --> 00:16:06,866 坚持住,坚持住,坚持住, 坚持住,坚持住,坚持住。 344 00:16:06,933 --> 00:16:08,234 - 该死! 345 00:16:08,301 --> 00:16:09,636 - 嘿-嘿, 别担心我。 346 00:16:09,769 --> 00:16:10,837 去把他接过来。 - 不,绝对不。 347 00:16:10,904 --> 00:16:12,439 加油,伙计。我们抓住你了。 348 00:16:12,472 --> 00:16:13,973 -[呻吟] 349 00:16:14,074 --> 00:16:17,077 - 你明白了。你明白了。 350 00:16:17,143 --> 00:16:18,278 来吧,伙计。 351 00:16:19,846 --> 00:16:21,614 坚持住。抓住他的胳膊。 - 好的。 352 00:16:21,648 --> 00:16:23,616 快点。 - 来吧,兄弟。 353 00:16:38,264 --> 00:16:38,431 。 354 00:16:38,498 --> 00:16:39,232 - 你还好吗? 355 00:16:39,632 --> 00:16:40,867 - 是的,我很好。 356 00:16:40,934 --> 00:16:42,268 是的。 357 00:16:42,335 --> 00:16:44,871 - 医生说你很幸运 你的手臂没有断。 358 00:16:44,938 --> 00:16:46,439 - 我感觉自己没那么幸运。 359 00:16:46,506 --> 00:16:47,640 对不起 - 360 00:16:47,707 --> 00:16:49,576 -听着,当我告诉你 骑着桌子来疗伤, 361 00:16:49,642 --> 00:16:50,744 这意味着全天候。 362 00:16:50,844 --> 00:16:52,846 你明白吗? 363 00:16:52,879 --> 00:16:54,581 - 是的,先生。 364 00:16:54,681 --> 00:16:55,682 是的。 365 00:16:57,350 --> 00:16:58,685 - 好的,发生什么事了? 366 00:17:00,920 --> 00:17:02,622 兄弟。 367 00:17:02,689 --> 00:17:05,425 你休息一周, 你受伤了, 368 00:17:05,492 --> 00:17:07,060 你违抗命令。 369 00:17:07,127 --> 00:17:08,495 哎呀,你违抗了阿特沃特的命令。 370 00:17:08,595 --> 00:17:11,131 现在你撞毁了你的车。 371 00:17:11,197 --> 00:17:12,198 但丁,我不是白痴。 372 00:17:12,265 --> 00:17:13,733 告诉我 到底发生什么事了。 373 00:17:16,436 --> 00:17:19,305 - 我睡不着。 374 00:17:19,372 --> 00:17:22,142 一直都是这样 持续数周。 375 00:17:22,208 --> 00:17:23,610 是失眠。 376 00:17:23,677 --> 00:17:26,946 我以前也遇到过这种情况 我可以打败它。 377 00:17:27,013 --> 00:17:28,448 我并不想反抗任何事情。 378 00:17:28,548 --> 00:17:29,783 我 - 379 00:17:29,849 --> 00:17:32,786 [令人担忧的音乐] 380 00:17:32,852 --> 00:17:38,958 * * 381 00:17:39,059 --> 00:17:40,060 - 好吧,听我说。 382 00:17:40,093 --> 00:17:42,028 休息一周,可以吗? 383 00:17:42,095 --> 00:17:45,131 — 我不需要一周— - 这不是一个建议。 384 00:17:45,231 --> 00:17:47,500 补充睡眠就行了。 385 00:17:47,600 --> 00:17:53,373 * * 386 00:17:54,974 --> 00:17:56,810 - 中士。 387 00:17:56,876 --> 00:17:58,178 - 副手。 388 00:18:01,348 --> 00:18:02,816 好吧,我们得到了我们的 队伍清零了。 389 00:18:02,882 --> 00:18:03,817 你在这里干什么? 390 00:18:03,883 --> 00:18:05,151 - 我很担心 关于我们的官员。 391 00:18:05,185 --> 00:18:06,519 我想去看看他。 392 00:18:06,553 --> 00:18:08,288 - 他很好。 393 00:18:08,355 --> 00:18:10,390 尝试进行 PIT 机动。 没有成功。 394 00:18:10,457 --> 00:18:12,258 - 是的,没什么 锻炼身体,是吗? 395 00:18:13,927 --> 00:18:15,028 为什么花了这么长时间? 396 00:18:15,095 --> 00:18:18,565 我很清楚时间表—— 24小时。 397 00:18:18,631 --> 00:18:20,533 - 究竟是什么 你喜欢我做什么吗? 398 00:18:20,600 --> 00:18:22,268 - 我希望你 找到那辆丰田车。 399 00:18:22,335 --> 00:18:23,870 我想为你 发挥创造力。 400 00:18:23,937 --> 00:18:26,106 我会支持你的创造力。 401 00:18:26,172 --> 00:18:27,173 我以为这一切都清楚了。 402 00:18:27,273 --> 00:18:28,775 - 中士,你戴上耳朵了吗? 403 00:18:28,842 --> 00:18:30,443 - 我们清楚了。 我会完成它。 404 00:18:30,543 --> 00:18:32,145 - 好的。 405 00:18:34,414 --> 00:18:36,116 - 顺着交通走吧,金。 406 00:18:36,149 --> 00:18:38,385 - 我们找到了被盗的SUV。 407 00:18:40,253 --> 00:18:42,355 - 徒步旅行者发现了它 半淹没。 408 00:18:42,422 --> 00:18:44,924 除了水灾之外, 罪犯把它浸泡在漂白剂中, 409 00:18:44,991 --> 00:18:47,260 所以技术人员还没有发现 到目前为止的事情。 410 00:18:48,928 --> 00:18:50,830 托雷斯怎么样? 411 00:18:50,897 --> 00:18:52,399 - 他很好。 412 00:18:53,366 --> 00:18:54,801 现在,让整个团队 下面。 413 00:18:54,901 --> 00:18:56,069 我想要河里的潜水员。 414 00:18:56,169 --> 00:18:58,138 我想要网格搜索 整个公园。 415 00:18:58,204 --> 00:18:59,739 - 网格搜索什么? 416 00:18:59,806 --> 00:19:01,174 - 失踪的丰田车。 417 00:19:01,241 --> 00:19:02,409 他们可能有 也把它扔在这里。 418 00:19:02,442 --> 00:19:04,644 这可能是他们的落点。 419 00:19:04,744 --> 00:19:07,213 - 当然,嗯,但是丰田的 可能被漂白了, 420 00:19:07,313 --> 00:19:09,382 所以我们不会 从中得到一些东西。 421 00:19:10,717 --> 00:19:11,918 - 找到它。 422 00:19:17,524 --> 00:19:19,559 - 任何事物? 423 00:19:19,626 --> 00:19:20,827 - 不,不,没什么。 424 00:19:20,927 --> 00:19:22,429 - 伯吉斯,我已经报道过了 一直到劳伦斯大道。 425 00:19:22,495 --> 00:19:24,030 什么也没有。 - 复制。 426 00:19:24,064 --> 00:19:25,165 琪亚娜,你好吗? 427 00:19:25,198 --> 00:19:26,399 - 有很多野餐地点。 没有汽车。 428 00:19:26,499 --> 00:19:28,234 - 好的,你们两个回去吧 到該區。 429 00:19:28,301 --> 00:19:30,403 我们将进行最后一次清扫。 - 复制。 430 00:19:30,470 --> 00:19:33,106 - 你认为 Voight 的 对这辆丰田这么感兴趣吗? 431 00:19:33,206 --> 00:19:34,908 - 哦,他只是 建立案例。 432 00:19:34,974 --> 00:19:36,543 - 他有所隐瞒。 433 00:19:36,576 --> 00:19:38,645 - 你是什么意思? — 司机朱莉娅 — 434 00:19:38,712 --> 00:19:40,547 我认为她与 和奥特罗的船员们一起, 435 00:19:40,613 --> 00:19:42,515 他选择 完全忽略那个角度。 436 00:19:42,582 --> 00:19:44,584 - 不,不, 他会告诉我们的。 437 00:19:44,651 --> 00:19:46,386 - 他会吗? 438 00:19:46,453 --> 00:19:48,888 不,有些事不 感觉不错,亚当。 439 00:20:02,736 --> 00:20:03,770 那儿。那儿。 440 00:20:03,803 --> 00:20:05,905 那是我们偷来的SUV, 相同的品牌和型号。 441 00:20:08,074 --> 00:20:09,009 - 好的,快进。 442 00:20:16,116 --> 00:20:17,384 好的,从那里开始玩。 443 00:20:26,159 --> 00:20:27,127 就在那里暂停。 444 00:20:27,227 --> 00:20:28,661 - 够了吗? 用于面部识别? 445 00:20:28,728 --> 00:20:29,696 - 我不知道。 446 00:20:29,763 --> 00:20:30,864 你到底是谁? 447 00:20:33,767 --> 00:20:35,969 我们需要一份副本 该视频的。 448 00:20:36,069 --> 00:20:38,471 - 拿着就行。 449 00:20:38,538 --> 00:20:39,406 - 好的, 所以我们有面部记录。 450 00:20:39,506 --> 00:20:40,407 这是鲍勃·吉布森。 451 00:20:40,473 --> 00:20:41,875 他有一个流行 对于严重袭击, 452 00:20:41,941 --> 00:20:43,309 另一人因持有冰毒。 453 00:20:43,376 --> 00:20:44,678 - 现在,鲍勃有了一个兄弟。 454 00:20:44,778 --> 00:20:46,813 我们认为那是另一个人 走出树林。 455 00:20:46,880 --> 00:20:48,381 名字叫罗兰。 456 00:20:48,481 --> 00:20:51,184 罗兰·吉布森因 多次入室盗窃。 457 00:20:51,217 --> 00:20:53,053 他在丹维尔工作过一段时间 在2021年。 458 00:20:53,119 --> 00:20:54,354 -LKA? 459 00:20:54,454 --> 00:20:55,922 - 他们的地址相同 在他们的执照上。 460 00:20:56,022 --> 00:20:58,792 地址是西 48 街 4466 号。 461 00:20:58,858 --> 00:20:59,693 这是他们父母的房子。 462 00:20:59,759 --> 00:21:00,694 看起来像兄弟 接管了它 463 00:21:00,760 --> 00:21:02,028 当他们去世时 并一起生活。 464 00:21:02,095 --> 00:21:04,230 - 解除逮捕令 与查普曼一起。 465 00:21:04,297 --> 00:21:07,133 [悬疑音乐] 466 00:21:07,233 --> 00:21:14,407 * * 467 00:21:26,186 --> 00:21:27,821 - 芝加哥警察局! 468 00:21:29,322 --> 00:21:30,724 - 嘿!别动! 469 00:21:30,790 --> 00:21:31,758 举起双手! 470 00:21:31,825 --> 00:21:33,460 厨师!去弄这些房间! 471 00:21:33,560 --> 00:21:34,494 - 清除! 472 00:21:34,561 --> 00:21:35,929 - 亚当,他来了 回到你的路上。 473 00:21:36,029 --> 00:21:37,731 -别动!停! 474 00:21:37,797 --> 00:21:39,132 - 就停在那里! 475 00:21:39,232 --> 00:21:42,702 * * 476 00:21:42,769 --> 00:21:43,737 - 嘿! 477 00:21:43,803 --> 00:21:45,271 [喇叭声] 478 00:21:45,338 --> 00:21:47,007 哇哦,哇哦! 479 00:21:50,243 --> 00:21:51,711 耶稣。 480 00:21:51,778 --> 00:21:53,013 - 清除! 481 00:21:53,079 --> 00:21:54,714 - 一切正常。 482 00:21:54,781 --> 00:21:56,616 罗兰不在这里。 483 00:21:58,218 --> 00:21:59,452 - 老板,鲍勃·吉布森倒下了。 484 00:21:59,519 --> 00:22:01,588 被卡车撞了。死亡。 485 00:22:03,223 --> 00:22:05,225 - 复制。进行通知。 486 00:22:05,291 --> 00:22:07,227 - 好的,明白。 487 00:22:07,327 --> 00:22:09,229 ——阿特沃特。 - 是的,先生。 488 00:22:09,295 --> 00:22:11,197 - 装袋,贴标签。 489 00:22:11,297 --> 00:22:13,800 派巡逻队过来, 寻找罗兰。 490 00:22:13,867 --> 00:22:14,868 找到他。 491 00:22:38,358 --> 00:22:39,926 - 警官! 492 00:22:41,528 --> 00:22:43,563 很高兴看到你站起来。 493 00:22:43,630 --> 00:22:45,331 我希望我们能够谈谈。 494 00:22:45,398 --> 00:22:48,335 [紧张的音乐] 495 00:22:48,435 --> 00:22:50,403 * * 496 00:22:55,141 --> 00:22:55,542 。 497 00:22:55,608 --> 00:22:56,676 - 那简直就是地狱 轻微碰撞事故。 498 00:22:57,177 --> 00:22:58,678 你确定你没事吗? 499 00:22:58,745 --> 00:23:00,180 - 嗯,是的。 500 00:23:00,246 --> 00:23:01,981 你想 先生,要喝点什么吗? 501 00:23:02,048 --> 00:23:05,952 - 不,我还在值班。 502 00:23:05,985 --> 00:23:07,654 请坐。 503 00:23:09,823 --> 00:23:11,791 [轻笑] 放松。来吧。放松。 504 00:23:11,858 --> 00:23:13,159 坐。 505 00:23:14,928 --> 00:23:15,829 坐下。 506 00:23:15,895 --> 00:23:17,464 [笑] 来吧。 507 00:23:17,564 --> 00:23:19,366 你知道,我强调这一点 508 00:23:19,399 --> 00:23:22,869 认识每一位警官 被分配至强迫症。 509 00:23:22,936 --> 00:23:24,471 我了解你,但丁。 510 00:23:24,537 --> 00:23:26,639 你的邻居, 您在马龙的时光。 511 00:23:26,740 --> 00:23:28,942 我知道你只是 在那里办过一个案子。 512 00:23:29,009 --> 00:23:31,411 和... 513 00:23:31,478 --> 00:23:33,847 我知道当一名警官 514 00:23:33,913 --> 00:23:36,716 没有显示 按时上班, 515 00:23:36,816 --> 00:23:41,254 当他拳击时 夜复一夜 516 00:23:41,321 --> 00:23:42,989 只是为了让他挨打。 517 00:23:45,358 --> 00:23:48,094 帮助你睡眠, 感觉像是惩罚? 518 00:23:48,161 --> 00:23:49,729 唔? 519 00:23:52,832 --> 00:23:54,668 我去过那里。 520 00:23:56,336 --> 00:24:00,240 这项工作会弄乱 用你的头。 521 00:24:00,306 --> 00:24:03,677 这会让你感觉 你变了。 522 00:24:03,743 --> 00:24:05,812 你想知道最好的方法 解决这个问题? 523 00:24:08,515 --> 00:24:10,316 取得一些胜利 重新回到你的腰带之下。 524 00:24:10,350 --> 00:24:12,152 回到有意义的事情上—— 525 00:24:12,252 --> 00:24:14,320 破案。 526 00:24:14,387 --> 00:24:16,289 [轻柔的悬疑音乐] 527 00:24:16,322 --> 00:24:19,025 你感觉到我了吗? 528 00:24:19,125 --> 00:24:20,260 好的。 529 00:24:22,328 --> 00:24:26,199 瞧,这只是 你和我之间。 530 00:24:26,266 --> 00:24:27,834 我得到了有关罗兰·吉布森的线索。 531 00:24:27,901 --> 00:24:29,269 你了解最新情况 和谁在一起? 532 00:24:29,336 --> 00:24:30,870 - 是的,先生。 533 00:24:30,904 --> 00:24:34,808 - 我的 CI 说他在 谢尔曼公园下面的那个地方。 534 00:24:34,874 --> 00:24:37,243 他可能就藏在附近。 535 00:24:39,346 --> 00:24:40,680 我需要你,但丁。 536 00:24:40,780 --> 00:24:42,148 我需要地面部队。 537 00:24:42,248 --> 00:24:47,287 我需要你找到那个儿子 婊子,然后找到那辆丰田车。 538 00:24:47,320 --> 00:24:50,790 不管什么必要手段。 539 00:24:55,595 --> 00:24:58,665 -[叹气]呃... 540 00:24:58,732 --> 00:25:01,067 为什么丰田如此重要? 541 00:25:03,303 --> 00:25:05,538 -[叹气] 542 00:25:05,605 --> 00:25:07,941 有五十万 里面有价值数美元的毒品。 543 00:25:09,542 --> 00:25:11,578 我需要恢复它。 544 00:25:11,678 --> 00:25:13,279 我需要对媒体保密 545 00:25:13,380 --> 00:25:15,949 因此长篇 调查 546 00:25:16,016 --> 00:25:18,351 沒有受到損害。 547 00:25:18,418 --> 00:25:19,452 赢得胜利。 548 00:25:19,552 --> 00:25:21,921 我们将带来 和沃伊特一起。 549 00:25:21,955 --> 00:25:24,958 相信我。你会感觉好些的。 550 00:25:31,798 --> 00:25:32,799 - 嘿。 551 00:25:38,872 --> 00:25:40,006 嘿。 552 00:25:40,073 --> 00:25:41,341 - 不。 553 00:25:41,408 --> 00:25:42,442 - 我什么都没问你。 554 00:25:42,542 --> 00:25:43,543 - 不,你不能击中目标。 555 00:25:43,610 --> 00:25:44,544 - 我不想受到打击。 556 00:25:44,611 --> 00:25:45,745 嘿嘿。 557 00:25:45,845 --> 00:25:47,180 我只是看看 献给我的儿子罗兰。 558 00:25:47,213 --> 00:25:49,349 你认识他吗? - 没有。 559 00:25:49,416 --> 00:25:50,350 - 罗文? ——罗兰。 560 00:25:50,417 --> 00:25:51,551 — 罗文? 561 00:25:51,618 --> 00:25:52,886 - 不,罗兰,罗兰。 562 00:25:52,986 --> 00:25:53,987 羅蘭。 563 00:25:54,054 --> 00:25:56,189 - 从未见过这个人。 564 00:25:56,256 --> 00:25:57,424 - 谁问的? 565 00:25:57,490 --> 00:25:59,392 - 嗯,我叫丹尼。 566 00:25:59,459 --> 00:26:00,994 我是他的朋友。 567 00:26:01,061 --> 00:26:03,563 - Ro从没提过你, 丹尼。 568 00:26:03,630 --> 00:26:05,331 - 所以你确实认识他? 569 00:26:08,635 --> 00:26:10,036 [叹气] 570 00:26:10,103 --> 00:26:13,740 瞧——瞧,我只是,嗯—— 571 00:26:13,807 --> 00:26:15,709 [哭泣] 我觉得他有麻烦了, 572 00:26:15,775 --> 00:26:18,945 他需要我的帮助。 573 00:26:19,045 --> 00:26:22,282 在这里,我只是—— 也许你可以帮助我。 574 00:26:22,349 --> 00:26:24,150 请收下。 575 00:26:27,954 --> 00:26:30,623 - 嗯,好吧, 576 00:26:30,690 --> 00:26:32,359 Ro 可能 在他女朋友家 577 00:26:32,459 --> 00:26:34,794 位于西 54 街。 578 00:26:34,861 --> 00:26:36,863 女士们的热情真好, 579 00:26:36,896 --> 00:26:38,031 就像里面有一个温暖的烤面包机—— 580 00:26:38,064 --> 00:26:39,933 走出去的感觉 就像周日的百吉饼。 581 00:26:40,000 --> 00:26:42,102 - 你说的是西 54 街? - 是的。 582 00:26:42,202 --> 00:26:43,303 - 她叫什么名字? 583 00:26:43,370 --> 00:26:44,571 - 莫妮卡·尼尔森。 584 00:26:44,637 --> 00:26:45,638 莫妮卡·尼尔森。是的。 585 00:26:45,739 --> 00:26:47,240 - 好的,谢谢。 586 00:26:47,340 --> 00:26:49,709 - 哥们,你想看一眼吗? 587 00:26:49,776 --> 00:26:51,745 - 那是什么? 588 00:26:51,778 --> 00:26:53,713 - 你看起来很有气质,小伙子。 589 00:26:55,115 --> 00:26:56,549 - 什么表情? 590 00:26:56,616 --> 00:26:59,085 - 就像你需要逃避一样。 591 00:26:59,185 --> 00:27:02,088 [紧张的音乐] 592 00:27:02,155 --> 00:27:04,290 * * 593 00:27:04,357 --> 00:27:06,059 - 不。 594 00:27:06,126 --> 00:27:07,293 不,我很好。 595 00:27:07,327 --> 00:27:09,029 谢谢。 596 00:27:23,743 --> 00:27:26,946 [模糊的对话] 597 00:27:54,240 --> 00:27:57,110 [电话嗡嗡声] 598 00:28:00,413 --> 00:28:01,548 — 但丁? 599 00:28:01,614 --> 00:28:02,982 - 我关注了罗兰·吉布森。 600 00:28:05,151 --> 00:28:07,487 -什么?怎么办? 601 00:28:07,554 --> 00:28:10,190 — 副局长,他,呃—— 602 00:28:10,256 --> 00:28:12,792 他告诉我,他认为 丰田汽车含有毒品 603 00:28:12,859 --> 00:28:16,696 我应该得到 罗兰 (Roland) 的位置 604 00:28:16,763 --> 00:28:19,499 用任何必要的手段。 605 00:28:19,532 --> 00:28:21,434 - 你到底在哪里? 606 00:28:21,501 --> 00:28:23,203 - 我开着我的私家车 607 00:28:23,303 --> 00:28:26,306 罗兰的外面 女友的公寓—— 608 00:28:26,339 --> 00:28:28,908 西 54 街 3520 号。 609 00:28:29,009 --> 00:28:30,877 他现在就在里面,中士。 610 00:28:32,212 --> 00:28:35,548 - 你出去了吗 你的车已经修好了? 611 00:28:35,648 --> 00:28:38,051 - 不。 612 00:28:38,084 --> 00:28:40,086 -听我说。 不要下车。 613 00:28:40,186 --> 00:28:41,287 你明白我的意思? 614 00:28:41,388 --> 00:28:42,489 - 是的,先生。 615 00:28:42,555 --> 00:28:44,491 - 我马上就来。 616 00:28:57,404 --> 00:28:59,172 嘿。 - 嘿。 617 00:28:59,239 --> 00:29:00,206 - 他还在那儿吗? 618 00:29:00,273 --> 00:29:01,708 - 是的。 619 00:29:01,808 --> 00:29:04,077 莫妮卡开车走了 大约20分钟前, 620 00:29:04,177 --> 00:29:06,446 所以罗兰的 可能只有我一个人在那里。 621 00:29:16,589 --> 00:29:18,191 - 这是怎么回事? 622 00:29:20,694 --> 00:29:21,895 快点。 623 00:29:23,029 --> 00:29:25,331 - 什么都没起作用。 624 00:29:25,398 --> 00:29:27,867 教堂、家庭—— 625 00:29:27,934 --> 00:29:30,103 它们不工作。 626 00:29:30,136 --> 00:29:31,438 我去健身房 每天晚上, 627 00:29:31,538 --> 00:29:35,375 我装箱 直到我几乎站不起来。 628 00:29:35,442 --> 00:29:37,644 我还是睡不着。 629 00:29:37,711 --> 00:29:41,081 [令人担忧的音乐] 630 00:29:41,147 --> 00:29:43,683 我只是不觉得 就像我一样,中士。 631 00:29:43,783 --> 00:29:45,585 - 好的,没关系。 632 00:29:48,154 --> 00:29:50,824 嘿,听着。 633 00:29:50,890 --> 00:29:54,194 我们要做一件事 一次一次,好吗? 634 00:29:54,260 --> 00:29:56,529 现在, 635 00:29:56,596 --> 00:29:57,731 回家吧。 636 00:29:57,797 --> 00:29:59,532 好的? 637 00:29:59,566 --> 00:30:01,968 里德打来电话,你没有接。 638 00:30:03,536 --> 00:30:05,705 如果里德出现在你家门口, 不回答。 639 00:30:05,805 --> 00:30:07,273 你听见了吗? - 这是怎么回事? 640 00:30:07,340 --> 00:30:09,509 - 只要告诉我你听到我说话就行。 - 我听见了。 641 00:30:09,576 --> 00:30:10,910 - 看着我。 642 00:30:15,682 --> 00:30:17,751 嘿。 643 00:30:17,784 --> 00:30:19,686 我会叫你进来 早上好吗? 644 00:30:19,719 --> 00:30:21,821 我们会上来 有计划。 645 00:30:21,888 --> 00:30:23,857 我们会制定一个计划。 646 00:30:27,027 --> 00:30:30,130 [悬疑音乐] 647 00:30:30,230 --> 00:30:37,137 * * 648 00:30:47,747 --> 00:30:49,115 芝加哥警署! 649 00:30:50,617 --> 00:30:51,685 不要动! 650 00:30:51,751 --> 00:30:54,287 我会送你下去。 651 00:30:54,387 --> 00:30:55,722 到这儿来。 652 00:30:55,755 --> 00:30:57,123 让我看看你的手。 653 00:30:57,190 --> 00:30:59,159 你昨天撞坏了一辆丰田车。 654 00:30:59,192 --> 00:31:00,727 - 什么? - 它在哪里? 655 00:31:00,794 --> 00:31:01,695 - 我什么都没撕。 656 00:31:01,795 --> 00:31:02,696 滚! 657 00:31:02,796 --> 00:31:08,435 * * 658 00:31:08,501 --> 00:31:10,036 - 我们走吧。 659 00:31:12,472 --> 00:31:14,974 我们找到了你的枪, 660 00:31:15,041 --> 00:31:16,710 你用过的那个 撕毁丰田车, 661 00:31:16,776 --> 00:31:18,712 杀死司机。 662 00:31:18,812 --> 00:31:21,247 你知道,如果你检查过 在你丢弃那辆车之前, 663 00:31:21,348 --> 00:31:23,149 你会看到 五十万毒品 664 00:31:23,183 --> 00:31:25,685 藏在里面。 665 00:31:25,785 --> 00:31:28,755 这些药物属于 致耶稣奥特罗。 666 00:31:28,788 --> 00:31:30,490 你听说过他吗? 667 00:31:30,557 --> 00:31:31,491 - 不。 668 00:31:31,558 --> 00:31:33,126 - 不? 669 00:31:33,159 --> 00:31:36,529 嗯,他是 一群非常暴力的街头帮派。 670 00:31:37,864 --> 00:31:39,132 来看一看 从你的窗户出去。 671 00:31:39,232 --> 00:31:41,134 你在开车 穿过他的领土。 672 00:31:41,201 --> 00:31:42,602 事实上,有一个 他的几名船员 673 00:31:42,669 --> 00:31:44,304 就在那里。 674 00:31:51,578 --> 00:31:52,779 - 你到底在干什么? 675 00:31:52,812 --> 00:31:54,581 - 给你一个选择。 676 00:31:54,681 --> 00:31:58,985 你可以现在就告诉我 你把那辆丰田车丢在哪儿了 677 00:31:59,052 --> 00:32:01,087 你花了剩下的时间 你的监狱生活…… 678 00:32:03,356 --> 00:32:05,959 或者我可以把你留给他们, 679 00:32:05,992 --> 00:32:08,495 让他们和你一起玩 一阵子 680 00:32:08,528 --> 00:32:11,998 直到你告诉他们 你把它放在哪里。 681 00:32:12,098 --> 00:32:13,733 然后他们把你的舌头割掉, 682 00:32:13,800 --> 00:32:15,468 把你吊在立交桥上。 683 00:32:20,206 --> 00:32:22,242 会是什么呢? 684 00:32:23,677 --> 00:32:25,278 唔? 685 00:32:25,378 --> 00:32:30,250 * * 686 00:32:41,995 --> 00:32:42,195 。 687 00:32:42,228 --> 00:32:43,363 - 我找到你的丰田车了。 688 00:32:43,730 --> 00:32:44,698 - 好的,去哪儿? 689 00:32:44,764 --> 00:32:46,332 - 我们是朋友,对吧? 690 00:32:46,399 --> 00:32:47,634 - 是的。 691 00:32:47,734 --> 00:32:49,469 - 然后一个朋友对另一个朋友说, 692 00:32:49,536 --> 00:32:52,138 别在我背后说我坏话 致我的团队。 693 00:32:57,477 --> 00:32:59,746 - 你的团队? 694 00:32:59,846 --> 00:33:02,349 你们都为我工作。 695 00:33:02,449 --> 00:33:04,250 这是我的团队。 696 00:33:05,919 --> 00:33:07,120 我不想 让托雷斯参与进来。 697 00:33:07,187 --> 00:33:08,388 那是你的选择。 698 00:33:08,455 --> 00:33:09,856 你没有做你的 真是该死的好工作。 699 00:33:09,923 --> 00:33:12,325 - 我的工作吧?天哪。 700 00:33:12,392 --> 00:33:13,927 瞧,你想拥有 对话? 701 00:33:13,993 --> 00:33:15,895 我们来聊聊吧。 702 00:33:15,962 --> 00:33:17,997 告诉我 你实际上的意思是什么。 703 00:33:18,064 --> 00:33:19,799 - 无论你刚才做了什么, 704 00:33:19,833 --> 00:33:21,735 然而你只是 发现丰田, 705 00:33:21,801 --> 00:33:23,103 那才是正确的方法。 706 00:33:23,203 --> 00:33:25,205 如果你不这么做 从跳跃开始, 707 00:33:25,305 --> 00:33:27,073 我要去找个人 谁会呢? 708 00:33:27,140 --> 00:33:29,309 这对你来说够清楚了吗? 709 00:33:31,177 --> 00:33:33,813 - 你的丰田车被遗弃了 在停车场 710 00:33:33,913 --> 00:33:37,117 在中途购物中心 位于南西塞罗。 711 00:33:37,183 --> 00:33:39,419 - 谢谢,中士。 712 00:33:45,392 --> 00:33:46,926 - 我有两个 UC 坐在地上。 713 00:33:47,027 --> 00:33:48,561 他们不知道为什么。 714 00:33:48,661 --> 00:33:50,096 我会把这个案子记录下来。 715 00:33:50,130 --> 00:33:52,298 开始平仓 以防他正在追踪报告。 716 00:33:52,365 --> 00:33:54,367 - 好的,谁也别动 在那辆车上 717 00:33:54,434 --> 00:33:56,236 直到他们相信 一切平静。 718 00:33:56,336 --> 00:33:58,605 - 不,我到时候就会到。 719 00:33:58,705 --> 00:34:00,940 靠近你的手机 如果我们需要一位法官来裁决。 720 00:34:01,007 --> 00:34:02,242 - 我会做好准备。 721 00:34:02,308 --> 00:34:03,510 - 好的,我们在哪儿? 722 00:34:03,610 --> 00:34:04,911 我们开始写论文了吗? 723 00:34:04,944 --> 00:34:06,379 我叫你回家。 724 00:34:06,446 --> 00:34:07,447 - 到底发生了什么事? 中士? 725 00:34:07,480 --> 00:34:08,548 -我需要你 开始那篇论文。 726 00:34:08,648 --> 00:34:10,050 - 丰田有奥特罗的 里面有毒品, 727 00:34:10,150 --> 00:34:11,651 所以我的理论是正确的。 728 00:34:11,718 --> 00:34:13,219 司机有关联。 729 00:34:13,319 --> 00:34:14,854 里德接球 在上面滚动? 730 00:34:14,954 --> 00:34:16,189 为什么? 731 00:34:16,256 --> 00:34:18,091 你为什么要留着我们 在黑暗中? 732 00:34:21,161 --> 00:34:23,897 [沉思的音乐] 733 00:34:23,997 --> 00:34:26,633 * * 734 00:34:26,700 --> 00:34:28,835 - 告诉我们真相。 735 00:34:28,868 --> 00:34:31,371 我们会为你撒谎,好吗? 736 00:34:31,471 --> 00:34:38,378 * * 737 00:34:44,984 --> 00:34:47,120 - 里德对这个单位有了解。 738 00:34:49,122 --> 00:34:50,390 - 什么脏东西? 739 00:34:54,561 --> 00:34:57,864 - 里德瞄准弱势警察, 740 00:34:57,931 --> 00:35:00,900 他使用它们 来建立他的权力基础。 741 00:35:01,001 --> 00:35:03,236 罪犯也面临同样的情况。 742 00:35:03,303 --> 00:35:04,938 认为他正在控制犯罪。 743 00:35:05,038 --> 00:35:06,306 - 奥特罗——他就是其中之一 这些罪犯? 744 00:35:06,373 --> 00:35:09,242 - 是的, 他和奥特罗关系密切。 745 00:35:09,342 --> 00:35:10,577 里德保护他。 746 00:35:10,643 --> 00:35:11,611 - 如何? 747 00:35:13,446 --> 00:35:16,149 - 通过确保 他的敌人最终都死了。 748 00:35:17,784 --> 00:35:19,552 -[叹气] 749 00:35:23,623 --> 00:35:25,625 - 查普曼和我 会找到办法埋葬他。 750 00:35:25,692 --> 00:35:27,627 - 我们会提供帮助。 751 00:35:27,727 --> 00:35:30,296 - 我们可以帮忙,汉克。 752 00:35:32,198 --> 00:35:35,435 - 我们正在谈论 强迫症部门副主管。 753 00:35:35,502 --> 00:35:38,772 他会毁掉你的事业, 你的养老金。 754 00:35:41,741 --> 00:35:43,576 他会剥夺你的自由。 755 00:35:43,643 --> 00:35:44,744 - 我们正在帮忙。 756 00:35:44,844 --> 00:35:50,817 * * 757 00:35:52,719 --> 00:35:53,920 - 你找到那辆丰田车了吗? 758 00:35:58,358 --> 00:36:01,494 [悬疑音乐] 759 00:36:01,561 --> 00:36:08,535 * * 760 00:36:11,004 --> 00:36:13,039 - 如果没有人出现怎么办? 761 00:36:13,139 --> 00:36:14,541 - 地狱。 762 00:36:14,641 --> 00:36:16,609 资产没收 小猫长大了。 763 00:36:16,676 --> 00:36:18,545 就这样。 764 00:36:21,581 --> 00:36:22,449 中士? 765 00:36:22,515 --> 00:36:23,817 - 是啊,我们看起来怎么样,凯文? 766 00:36:25,418 --> 00:36:27,053 - 几乎没有任何动静。 767 00:36:27,120 --> 00:36:29,089 尚未发现奥特罗的人影。 768 00:36:29,155 --> 00:36:31,257 - 好的,收到。 769 00:36:31,358 --> 00:36:34,060 只要保持警惕。 770 00:36:34,160 --> 00:36:35,628 10-4。 771 00:36:35,729 --> 00:36:42,569 * * 772 00:36:45,271 --> 00:36:47,640 -[叹气] 773 00:36:50,777 --> 00:36:52,612 亚当,有什么事吗? 774 00:36:54,347 --> 00:36:56,349 - 现在正在走访。 775 00:36:56,383 --> 00:36:57,751 - 请进来。 776 00:36:57,784 --> 00:36:59,386 我们的目标是找到一个棺材 美丽而独特 777 00:36:59,452 --> 00:37:01,988 作为你所爱的人。 778 00:37:02,088 --> 00:37:04,557 - 奥特罗在卖棺材。 779 00:37:04,657 --> 00:37:06,659 我不知道,老板。 我们确定他收到消息了吗? 780 00:37:06,726 --> 00:37:08,595 - 他必须这么做。 781 00:37:08,661 --> 00:37:10,730 瞧,白天还很长。 782 00:37:10,797 --> 00:37:12,932 只要留意即可。 783 00:37:13,033 --> 00:37:19,939 * * 784 00:37:21,808 --> 00:37:26,713 - 也许奥特罗临阵退缩了 并没有派任何人去。 785 00:37:26,780 --> 00:37:27,947 - 或许。 786 00:37:31,851 --> 00:37:34,721 或许不是。 787 00:37:34,788 --> 00:37:35,755 看。 788 00:37:39,526 --> 00:37:40,827 哟,中士。 - 前进。 789 00:37:40,894 --> 00:37:43,263 - 我们有一位拉丁裔男性 跳进丰田车里。 790 00:37:43,329 --> 00:37:44,898 - 好的,我们让他开车走了。 791 00:37:44,964 --> 00:37:46,666 只要靠近就行。 792 00:37:46,733 --> 00:37:47,734 - 收到。 793 00:37:47,767 --> 00:37:50,837 [紧张的音乐] 794 00:37:50,904 --> 00:37:53,740 我勒个去? 795 00:37:53,807 --> 00:37:55,275 坚持,稍等。 796 00:37:55,375 --> 00:37:57,744 我要去那儿。 797 00:37:57,811 --> 00:37:59,379 就待在这儿。 798 00:38:02,782 --> 00:38:04,751 哟,中士,出事了。 - 跟我说话。 799 00:38:04,818 --> 00:38:06,419 -他刚出来 丰田没有—— 800 00:38:09,222 --> 00:38:10,924 该死。 801 00:38:12,258 --> 00:38:13,927 厨师! - 凱文? 802 00:38:14,027 --> 00:38:15,161 你还好吗? - 是的,我很好。 803 00:38:15,228 --> 00:38:16,162 - 发生了什么? 804 00:38:16,229 --> 00:38:17,864 - 打电话进来。 805 00:38:17,931 --> 00:38:19,532 - 5021 国王。 806 00:38:19,599 --> 00:38:21,101 我们遭遇了汽车爆炸 在停车场 807 00:38:21,201 --> 00:38:23,970 中途购物中心 位于南西塞罗。 808 00:38:25,905 --> 00:38:28,508 - 嗯,我们无法确认 很多东西。 809 00:38:28,608 --> 00:38:31,511 有可能,奥特罗 只是有点怀疑 810 00:38:31,544 --> 00:38:32,979 一旦我们找到他的司机。 811 00:38:33,046 --> 00:38:34,347 ——他知道这是一个陷阱。 812 00:38:34,447 --> 00:38:36,082 搬走了证据。 813 00:38:37,650 --> 00:38:39,719 - 或者有人告诉他 这是一个陷阱。 814 00:38:39,786 --> 00:38:42,722 - 嗯,我和一个 CI 谈过了, 从奥特罗街角男孩那里买来的。 815 00:38:42,822 --> 00:38:45,425 看起来奥特罗能够 确保另一批货物的安全 816 00:38:45,492 --> 00:38:47,093 某种程度上来说。 817 00:38:47,160 --> 00:38:48,628 他不需要 丰田供应。 818 00:38:48,695 --> 00:38:50,563 他已经 恢复运行。 819 00:38:50,597 --> 00:38:52,599 有人帮助了他。 820 00:38:56,102 --> 00:38:57,337 - 那么, 这个罪犯 821 00:38:57,404 --> 00:38:58,338 谁炸毁了丰田车? 822 00:38:58,405 --> 00:38:59,773 - 在风中。 823 00:38:59,806 --> 00:39:01,274 - 我在商场追他, 失去了他。 824 00:39:01,374 --> 00:39:02,442 我们检查了每一个 POD 并在其附近拍摄。 825 00:39:02,509 --> 00:39:04,044 我们什么也没有得到。 826 00:39:04,110 --> 00:39:05,512 他很聪明。 827 00:39:09,616 --> 00:39:11,518 - 所以我们就继续关注他。 828 00:39:13,453 --> 00:39:15,055 奥特罗和里德。 829 00:39:20,794 --> 00:39:23,963 目前... 830 00:39:24,030 --> 00:39:26,032 回家。 831 00:39:27,367 --> 00:39:28,335 回家吧。 832 00:39:28,435 --> 00:39:35,075 * * 833 00:39:41,348 --> 00:39:42,949 [敲门] 834 00:39:53,026 --> 00:39:55,428 - 进来吗? 835 00:39:55,495 --> 00:39:57,731 - 我想要清除 先做点什么。 836 00:39:57,797 --> 00:39:59,165 - 嗯? 837 00:39:59,232 --> 00:40:00,533 - 我读过这个文件 罗兰·吉布森 838 00:40:00,600 --> 00:40:03,670 在我和你谈话之后。 839 00:40:03,737 --> 00:40:05,205 他已经准备好一份声明 当你把他带进来的时候。 840 00:40:05,271 --> 00:40:06,272 如何? 841 00:40:06,373 --> 00:40:08,708 - 我让他敞开心扉。 842 00:40:09,809 --> 00:40:12,145 - 如何? 843 00:40:12,245 --> 00:40:13,646 -[叹气] 844 00:40:15,849 --> 00:40:18,284 我威胁他。 845 00:40:18,318 --> 00:40:20,387 - 你威胁他? 846 00:40:20,487 --> 00:40:23,990 * * 847 00:40:24,090 --> 00:40:25,525 好的。 848 00:40:27,494 --> 00:40:29,996 汉克, 你能答应我一件事吗? 849 00:40:33,233 --> 00:40:34,668 是的,我们打倒了Reid, 850 00:40:34,701 --> 00:40:38,605 但我们保证不会 忘记我们是谁。 851 00:40:40,140 --> 00:40:41,574 必须有一条线。 852 00:40:41,608 --> 00:40:43,743 我们需要线条,对吗? 853 00:40:47,914 --> 00:40:49,983 - 我不知道 该如何回答呢? 854 00:40:52,118 --> 00:40:54,354 我需要做点什么, 855 00:40:54,421 --> 00:40:57,857 我不知道界限在哪里。 856 00:40:57,891 --> 00:40:59,826 这是事实。 857 00:41:02,862 --> 00:41:04,898 -[轻轻叹气] 858 00:41:04,998 --> 00:41:11,905 * * 859 00:41:24,184 --> 00:41:27,087 [戏剧性的音乐] 860 00:41:27,153 --> 00:41:34,127 * * 861 00:41:54,147 --> 00:41:57,150 [狼嚎] 61142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.