All language subtitles for www.TamilMV.cz-Terror-2016-Telugu-Proper-HDRip-200MB-x264-MP3-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,157 --> 00:00:05,310 Cigarette smoking and alcohol consumption.. 2 00:00:05,428 --> 00:00:06,606 ..are injurious to health. 3 00:00:06,724 --> 00:00:09,302 Cigarette smoking and alcohol consumption.. 4 00:00:09,508 --> 00:00:10,675 ..are injurious to health. 5 00:02:01,889 --> 00:02:10,342 "My eyes have a little poison and a little ambrosia." 6 00:02:11,263 --> 00:02:20,444 "My heart has a little heaven and a little hell." 7 00:02:20,524 --> 00:02:23,349 "Chandralekha.." 8 00:02:25,342 --> 00:02:28,666 "Chandralekha.." 9 00:03:30,862 --> 00:03:32,014 Room No. 202. 10 00:04:04,731 --> 00:04:07,361 Is the masseuse here? 11 00:04:07,548 --> 00:04:08,746 Yes, sir. 12 00:04:13,867 --> 00:04:16,032 Sir.. There's a threat. 13 00:04:16,637 --> 00:04:18,278 I bought it for my protection. 14 00:04:20,910 --> 00:04:25,089 This is a gun, not an ice-cream that anybody can buy. 15 00:04:27,428 --> 00:04:30,349 That Snake Gang raped 50 girls by using snakes. 16 00:04:30,780 --> 00:04:35,925 And you raped 12 girls using this gun. Is the number right? 17 00:04:36,099 --> 00:04:37,054 What rapes? 18 00:04:40,697 --> 00:04:41,954 Sit down. 19 00:04:42,991 --> 00:04:43,922 I said sit down. 20 00:04:44,002 --> 00:04:45,153 Okay, sir. 21 00:04:46,204 --> 00:04:48,654 What did you order? We can talk while eating. 22 00:04:53,654 --> 00:04:55,479 Alcohol, flat bread and butter chicken. 23 00:04:56,395 --> 00:04:58,667 The MLA is paying you well. Eat. 24 00:05:01,550 --> 00:05:02,764 We have the list of rapes you committed. 25 00:05:03,159 --> 00:05:06,392 But who did the 4 murders in the Vijayawada bus? 26 00:05:07,771 --> 00:05:11,034 Sir, I'm innocent. Please trust me. 27 00:05:16,241 --> 00:05:18,133 Yuck. Why is it so bitter? 28 00:05:18,700 --> 00:05:19,936 I think they added too much fenugreek powder. 29 00:05:20,339 --> 00:05:21,560 How are you eating this, you tasteless fellow? 30 00:05:21,640 --> 00:05:22,775 Sir, fake currency. 31 00:05:30,835 --> 00:05:32,422 They look better than original currency, Murthy. 32 00:05:35,288 --> 00:05:36,786 Send Jhonny's body for post-mortem. 33 00:05:36,866 --> 00:05:38,037 But he's still alive. 34 00:05:45,643 --> 00:05:47,974 You missed it by a hair. 35 00:06:01,107 --> 00:06:02,448 This is MLA Ravi's club. 36 00:06:05,591 --> 00:06:08,526 This is fake currency. Does the MLA know about this? 37 00:06:08,809 --> 00:06:10,939 No. This is original currency. 38 00:06:11,245 --> 00:06:12,221 How much is it? 39 00:06:12,481 --> 00:06:13,725 We are still counting it. 40 00:06:14,135 --> 00:06:14,895 Seize everything. 41 00:06:14,975 --> 00:06:16,579 Can you please talk to the MLA first.. 42 00:06:17,905 --> 00:06:18,620 Murthy! - Yes, sir! 43 00:06:18,700 --> 00:06:19,856 Call the CI of this area. - Okay, sir. 44 00:06:19,936 --> 00:06:21,547 Handover the fake currency and Jhonny's dead body to him. 45 00:06:21,627 --> 00:06:22,538 Okay, sir. - Quick. 46 00:06:29,213 --> 00:06:32,282 There was an encounter in MLA Ravi's club last night. 47 00:06:32,483 --> 00:06:35,463 The accused Jhonny who was in jail for many crimes.. 48 00:06:35,543 --> 00:06:36,930 ..recently escaped from his cell. 49 00:06:37,138 --> 00:06:40,341 The police officers said that CI Vijay did the encounter. 50 00:06:40,698 --> 00:06:43,231 DCP Rathod and CI Vijay used to work.. 51 00:06:43,311 --> 00:06:44,586 ..in Law and Order in the past. 52 00:06:44,666 --> 00:06:47,625 There is an internal enquiry going on in the department.. 53 00:06:47,705 --> 00:06:48,638 ..on both of them with regard to a case. 54 00:06:48,847 --> 00:06:50,798 They have been transferred.. 55 00:06:50,878 --> 00:06:52,988 ..to the Counter Intelligence Department a year ago. 56 00:06:53,160 --> 00:06:55,224 Who gave them the right to kill criminals? 57 00:06:55,805 --> 00:06:57,212 We've courts to punish them. 58 00:06:57,623 --> 00:07:00,096 I condemn this encounter as a envoy of Human Rights. 59 00:07:08,595 --> 00:07:10,494 I'm sure you've eaten 2 kilos lipstick by now. 60 00:07:12,312 --> 00:07:16,291 No, just half a kilo. You ate one and a half kilo. 61 00:07:18,429 --> 00:07:19,446 I think it's Murthy. Go get the door. 62 00:07:20,251 --> 00:07:22,754 He left that bag for you when you were in the bathroom. 63 00:07:22,963 --> 00:07:24,192 Okay, go see who it is. 64 00:07:41,080 --> 00:07:41,832 You are.. 65 00:07:41,912 --> 00:07:42,949 Ramesh, madam. I'm an SI. 66 00:07:43,270 --> 00:07:47,083 Oh, the new SI. Vijay told me about you. Come in. 67 00:07:49,470 --> 00:07:50,138 Please sit. 68 00:07:50,358 --> 00:07:50,895 Ma'am.. 69 00:07:55,435 --> 00:07:56,085 For me? 70 00:07:56,365 --> 00:07:57,217 For the children. 71 00:07:57,891 --> 00:07:58,981 I will never have children. 72 00:08:00,000 --> 00:08:01,543 I told him about it before our wedding. 73 00:08:01,978 --> 00:08:03,653 But Vijay still wanted to marry me. 74 00:08:03,844 --> 00:08:05,000 Who are you entertaining with our love story? 75 00:08:05,080 --> 00:08:06,395 Ramesh. - Good morning, sir. 76 00:08:06,475 --> 00:08:07,534 Morning. What brings you here? 77 00:08:07,665 --> 00:08:09,184 The driver is not well, sir, he took the day off. 78 00:08:09,264 --> 00:08:10,161 Okay, let's go. 79 00:08:18,157 --> 00:08:19,492 If you are ready, I'll drop you on the way. 80 00:08:20,117 --> 00:08:22,185 I'll visit your dad on the way. 81 00:08:23,252 --> 00:08:24,199 Take some fruits for him. 82 00:08:24,938 --> 00:08:26,415 He likes grapes but don't take those for him.. 83 00:08:28,436 --> 00:08:29,616 ..he'll get a throat infection. 84 00:08:29,759 --> 00:08:30,492 Okay. 85 00:08:33,460 --> 00:08:34,449 Take this money. 86 00:08:35,266 --> 00:08:36,184 I have money. 87 00:08:38,197 --> 00:08:39,591 If dad becomes weak, mom will worry. 88 00:08:40,050 --> 00:08:40,822 Ask him to eat well. - Okay. 89 00:08:40,902 --> 00:08:41,855 Bye. - Bye. 90 00:08:49,964 --> 00:08:52,586 Hey! Can't you see? - Sorry. Sorry. Sorry, sir. 91 00:08:59,885 --> 00:09:00,773 Who is he? 92 00:09:01,756 --> 00:09:02,560 He's a policeman. 93 00:09:03,103 --> 00:09:03,770 Okay. 94 00:09:03,850 --> 00:09:04,664 His house is in the next lane. 95 00:09:04,832 --> 00:09:06,638 The Chief Minister launched another scheme today.. 96 00:09:06,718 --> 00:09:08,157 .. as he promised. 97 00:09:08,294 --> 00:09:13,074 A scheme that gives interest free loans to women and poor people.. 98 00:09:13,443 --> 00:09:15,052 Mr. Shukla, the in-charge of State Affairs Department.. 99 00:09:15,132 --> 00:09:18,836 ..arrived this morning to allot seats for the next elections. 100 00:09:19,199 --> 00:09:20,939 We'll win again this year with full majority. 101 00:09:21,154 --> 00:09:23,526 Everyone feels that this CM will have another term.. 102 00:09:25,886 --> 00:09:27,769 They should have a rule that nobody can compete.. 103 00:09:27,849 --> 00:09:28,901 ..more than 2 times for CM's post. 104 00:09:29,062 --> 00:09:30,415 Like the American President. 105 00:09:31,767 --> 00:09:32,476 Yes, sir. 106 00:09:32,556 --> 00:09:35,051 I didn't hire you to say Yes, sir and No, sir. 107 00:09:35,229 --> 00:09:36,856 Think of a way to dethrone him. 108 00:09:42,022 --> 00:09:42,964 Yes, he's here. 109 00:09:43,131 --> 00:09:43,882 Who is it? 110 00:09:44,055 --> 00:09:44,966 Mr. Shukla. 111 00:09:48,911 --> 00:09:50,526 Hello, Shukla! - Yes, sir. 112 00:09:50,801 --> 00:09:54,823 When will you come home to eat spicy crab curry? 113 00:09:54,994 --> 00:09:56,377 I'll be in your office in half an hour. 114 00:09:56,457 --> 00:09:59,279 Then I'll be there in another 15 minutes. Okay? 115 00:09:59,359 --> 00:10:00,596 Okay, thank you. 116 00:10:02,664 --> 00:10:04,422 Order crab curry from a hotel. - Okay. 117 00:10:05,048 --> 00:10:08,444 He's my junior. How can they promote him and not me? 118 00:10:10,161 --> 00:10:12,974 I'd prefer to take a long leave than to salute to him. 119 00:10:14,115 --> 00:10:15,057 Nonsense. 120 00:10:18,829 --> 00:10:21,540 I'm not frustrated, this is very insulting. Bloody hell. 121 00:10:22,266 --> 00:10:23,512 Who does he think he is? 122 00:10:25,907 --> 00:10:27,510 Oh. I'll call you later. 123 00:10:27,832 --> 00:10:30,079 The Education Minister is on the line. Okay. 124 00:10:31,670 --> 00:10:32,468 Sir, good morning. 125 00:10:34,100 --> 00:10:34,726 Morning, sir. 126 00:10:36,544 --> 00:10:38,022 When, sir? 127 00:10:40,626 --> 00:10:41,311 Oh. 128 00:10:42,408 --> 00:10:43,152 Okay, sir. 129 00:10:43,581 --> 00:10:44,243 Okay, sir. 130 00:10:45,363 --> 00:10:46,251 I'll take care of it. 131 00:10:48,474 --> 00:10:50,017 CI Vijay will look into it, sir. 132 00:10:51,525 --> 00:10:53,932 Sir, Vijay is Mr. Dependable in our department. 133 00:10:54,904 --> 00:10:56,250 We are proud to have him with us. 134 00:10:56,941 --> 00:10:58,604 You can relax, sir. Please relax. 135 00:10:59,796 --> 00:11:01,626 Okay, sir. Thank you. 136 00:11:01,706 --> 00:11:02,603 What happened? 137 00:11:02,968 --> 00:11:05,691 Education Minister's daughter, she's into drugs. 138 00:11:07,527 --> 00:11:10,030 She usually goes out with her friends and returns in 2 days. 139 00:11:11,174 --> 00:11:12,831 But this time, it's been 5 days since she's gone. 140 00:11:13,266 --> 00:11:14,100 He's worried. 141 00:11:14,952 --> 00:11:15,870 I'll bring her back, sir. 142 00:11:17,616 --> 00:11:19,362 No arrests, no press. 143 00:11:19,892 --> 00:11:20,655 I know, sir. 144 00:11:21,608 --> 00:11:22,579 Vijay! - Yes, sir? 145 00:11:23,843 --> 00:11:25,333 Did you have something to say? 146 00:11:27,413 --> 00:11:29,540 The money is ready. If you want me to bring it.. 147 00:11:29,731 --> 00:11:31,197 Why bring it to me? Send it directly to him. 148 00:11:31,465 --> 00:11:32,294 Who? 149 00:11:32,520 --> 00:11:33,491 MLA Ravi. 150 00:11:35,827 --> 00:11:37,793 Are you worried about Jhonny's encounter case? 151 00:11:38,318 --> 00:11:41,256 I spoke to him. He was a bit upset, but it's okay. 152 00:11:41,815 --> 00:11:44,295 Investigate this current case. I assured the minister. 153 00:11:44,771 --> 00:11:45,629 Okay, sir. 154 00:12:06,129 --> 00:12:07,609 Ganesh, order tea for me. 155 00:12:08,159 --> 00:12:09,816 Hello, sir! - Guru, where are you? 156 00:12:10,189 --> 00:12:11,204 Hello, sir! 157 00:12:11,284 --> 00:12:13,252 Find out if there were any rave parties in the last 5 days. 158 00:12:13,531 --> 00:12:14,555 Okay? 159 00:12:18,428 --> 00:12:19,508 Okay. 160 00:12:23,847 --> 00:12:26,063 Shorty! Find out who the watchman is. 161 00:12:26,143 --> 00:12:27,675 Find out where the driver lives. 162 00:12:43,428 --> 00:12:45,122 Enquire about Bhallari's son Rakesh. 163 00:12:45,313 --> 00:12:46,058 Okay, sir. 164 00:12:47,900 --> 00:12:49,080 Ismile! Do you have any biscuits? 165 00:12:49,253 --> 00:12:50,087 Yes, sir. 166 00:12:51,267 --> 00:12:52,459 Did you meet the DCP? 167 00:12:54,110 --> 00:12:57,418 He told me to give the money to MLA Ravi. 168 00:12:58,741 --> 00:12:59,921 MLA Ravi? 169 00:13:00,088 --> 00:13:01,620 Yes. I have to go to him. 170 00:13:02,019 --> 00:13:02,895 We need this job done. 171 00:13:09,666 --> 00:13:12,384 I'll have to take a day off and teach him how to make tea. 172 00:13:18,963 --> 00:13:19,821 Yes, Shorty! 173 00:13:26,275 --> 00:13:27,777 Okay, I'll take care of it. 174 00:13:31,066 --> 00:13:34,535 Rayban. 1,000 rupees. 175 00:13:34,791 --> 00:13:35,583 Original Rayban. 176 00:13:36,346 --> 00:13:37,788 Do you want it? 1,000 rupees. 177 00:13:37,868 --> 00:13:38,539 Will you give it for 200? 178 00:13:38,619 --> 00:13:40,255 What? It will cost you 3,000 rupees in the showroom. 179 00:13:40,416 --> 00:13:41,405 Last and final, 700 rupees. 180 00:13:41,485 --> 00:13:42,859 Hurry up, the police will be here any minute. 181 00:13:44,176 --> 00:13:44,843 Hello! 182 00:13:44,992 --> 00:13:47,614 His name is Bhallari Rakesh. His driver is Narasimha. 183 00:13:48,026 --> 00:13:50,540 He lives in your colony. Deal with him. 184 00:13:50,620 --> 00:13:51,190 Okay, sir. 185 00:13:51,270 --> 00:13:52,590 I told you it's original. 186 00:13:54,872 --> 00:13:56,290 Did you prepare your list of candidates? 187 00:13:59,222 --> 00:14:02,416 Forget the list. What did you decide about me? 188 00:14:03,459 --> 00:14:04,651 What can I do? 189 00:14:05,162 --> 00:14:07,850 How can you say that after you did what you did? 190 00:14:08,409 --> 00:14:09,810 You are responsible for this. 191 00:14:10,495 --> 00:14:12,301 You've made him sit on the throne for 10 years. 192 00:14:12,492 --> 00:14:13,565 That's enough. Replace him. 193 00:14:13,645 --> 00:14:16,014 That is Delhi's decision. You know that. 194 00:14:16,094 --> 00:14:17,706 I know everything. 195 00:14:18,034 --> 00:14:22,210 You took a no-body to Delhi and sang praises about him. 196 00:14:22,502 --> 00:14:25,840 And you forced seniors like me to sit here.. 197 00:14:25,920 --> 00:14:27,604 ..and take BP tablets. 198 00:14:27,759 --> 00:14:28,951 That was a mistake. 199 00:14:29,368 --> 00:14:31,049 After he became CM a second time.. 200 00:14:31,400 --> 00:14:34,111 ..he's directly meeting the High Command without me. 201 00:14:34,191 --> 00:14:38,253 If you tell me a price, I'll give you 10 times more than that. 202 00:14:38,473 --> 00:14:42,305 Media is responsible for this. Let's see. I'm fed up too. 203 00:14:43,712 --> 00:14:45,416 We'll definitely find a way out. 204 00:14:46,357 --> 00:14:47,885 Where's the bathroom? - That way. 205 00:14:55,632 --> 00:14:59,028 I can see the files later. Get the candidates list. 206 00:14:59,108 --> 00:15:01,256 If the Delhi man agrees to it, we can save some money. 207 00:15:01,428 --> 00:15:05,085 Please take a look, sir. It is important. Red File. 208 00:15:12,545 --> 00:15:18,682 Terrorist attacks on Hi-Tech City and CM. 209 00:15:26,103 --> 00:15:28,012 Call the DGP. 210 00:15:28,092 --> 00:15:29,753 If this really happens.. 211 00:15:30,107 --> 00:15:32,780 That's why I asked you to call the DGP. 212 00:15:33,152 --> 00:15:38,068 Why don't you talk to Delhi Shukla before calling DGP? 213 00:15:42,416 --> 00:15:43,254 Who else knows about this? 214 00:15:43,334 --> 00:15:44,660 Just the two of us. 215 00:15:49,148 --> 00:15:51,950 That's not fair. He's like my shadow. 216 00:15:52,444 --> 00:15:54,250 He disappears if I put on the light. 217 00:15:54,708 --> 00:15:57,184 Remove my name from the CM's program.. 218 00:15:57,371 --> 00:16:00,220 ..in Hi-Tech City on the 13th. 219 00:16:00,406 --> 00:16:02,491 Instead put my name in the farmer's program.. 220 00:16:02,650 --> 00:16:04,307 ..happening on the same day in the exhibition grounds. 221 00:16:04,503 --> 00:16:05,732 Okay, sir. 222 00:16:05,812 --> 00:16:08,256 Hi-Tech events are not going to earn us any votes. 223 00:16:08,564 --> 00:16:11,115 Farmers are the butter of this country. 224 00:16:11,301 --> 00:16:12,717 You mean backbone, sir. 225 00:16:12,876 --> 00:16:15,027 He has lots of education but no brains. 226 00:16:15,847 --> 00:16:17,281 This report.. 227 00:16:19,982 --> 00:16:21,081 Give it to me. 228 00:16:29,721 --> 00:16:31,173 Will it be okay? 229 00:16:32,123 --> 00:16:36,854 Why wouldn't it be when the CM is sacrificing his life? 230 00:16:37,087 --> 00:16:39,461 Sympathy votes will help us to win. 231 00:16:39,740 --> 00:16:41,724 Go change the cards. - Okay, sir. 232 00:16:43,502 --> 00:16:44,833 Should we think about it one more time? 233 00:16:45,001 --> 00:16:47,925 Why? Do you want me to put your name instead of mine.. 234 00:16:48,005 --> 00:16:49,340 ..in the Hi-Tech City card? 235 00:16:50,476 --> 00:16:51,733 Answer me. 236 00:16:55,931 --> 00:16:56,881 Yes, sir. 237 00:16:56,961 --> 00:17:01,332 My PA gave me an idea that will change my future. 238 00:17:02,496 --> 00:17:03,912 Give him his reward. 239 00:17:26,976 --> 00:17:28,261 Karim! How are you? 240 00:17:28,419 --> 00:17:29,564 How are you? Everything alright? 241 00:17:29,644 --> 00:17:30,849 Absolutely fine. 242 00:17:31,091 --> 00:17:33,028 Hello! - Hello! 243 00:17:33,108 --> 00:17:36,287 Breaking News! The Home Minister's PA.. 244 00:17:36,367 --> 00:17:39,183 ..Mr. Rama Chandraiah died in an accident last night. 245 00:17:39,473 --> 00:17:40,636 The cause for the accident is still clear. 246 00:17:40,716 --> 00:17:41,921 Did you hear that? - Yes. 247 00:17:42,769 --> 00:17:44,417 I'm sure this is a contract killing. 248 00:17:44,497 --> 00:17:45,796 Yes, I'm pretty sure. 249 00:17:46,587 --> 00:17:47,881 See you later. - Bye. 250 00:17:47,961 --> 00:17:50,637 The Road Transport Department has promised.. 251 00:17:57,686 --> 00:18:00,023 "What a good day!" 252 00:18:00,103 --> 00:18:02,462 Keep that aside. No, the blue one. 253 00:18:02,542 --> 00:18:04,501 What's up? What's going on? 254 00:18:06,419 --> 00:18:07,788 Go out for a minute. 255 00:18:08,617 --> 00:18:10,954 Order two cups of tea for us. - Hurry up. 256 00:18:13,178 --> 00:18:15,552 I told you time and again not to come here directly. 257 00:18:15,632 --> 00:18:16,599 Why? 258 00:18:16,679 --> 00:18:19,835 It's been a week since you came out of prison. 259 00:18:20,498 --> 00:18:22,197 Alright. Did the goods come? 260 00:18:22,977 --> 00:18:27,390 Are those vegetables to bring them in a basket? 261 00:18:28,134 --> 00:18:30,264 Go away. I'll call when they arrive. 262 00:18:30,718 --> 00:18:33,826 I'll give you an address, go and collect them from there. 263 00:18:34,164 --> 00:18:37,946 Now leave before anybody sees you here. Go. 264 00:18:39,471 --> 00:18:41,007 Coward! 265 00:18:49,027 --> 00:18:49,807 Get lost! 266 00:18:49,887 --> 00:18:52,263 "It's a full moon night." 267 00:18:54,091 --> 00:18:55,313 Hello, sir! 268 00:18:55,697 --> 00:18:56,803 Yes, Irfan. Tell me. 269 00:18:56,883 --> 00:18:58,328 Karim met the plastic merchant. 270 00:18:58,642 --> 00:19:00,888 Karim? - Chotu supplies tea there. 271 00:19:01,098 --> 00:19:02,564 Karim is in prison. 272 00:19:02,644 --> 00:19:04,101 I don't know, sir. 273 00:19:07,395 --> 00:19:08,372 Give this money to your mom. 274 00:19:08,803 --> 00:19:09,944 I'll kill you if you waste it on alcohol. 275 00:19:10,165 --> 00:19:11,946 I don't drink anymore, sir. I swear. 276 00:19:12,260 --> 00:19:13,296 Go. 277 00:19:17,719 --> 00:19:18,557 Yes, Guru. 278 00:19:18,637 --> 00:19:22,100 Vijay, there was a rave party at Shameerpet Resort four days back. 279 00:19:22,180 --> 00:19:25,099 Threaten the resort manager and get the list of attendees. 280 00:19:25,179 --> 00:19:26,095 Okay, Vijay. 281 00:19:30,313 --> 00:19:31,142 Yes, Murthy. 282 00:19:31,222 --> 00:19:33,302 It seems Rakesh hasn't come to the gym since five days. 283 00:19:33,382 --> 00:19:34,670 Come to the office. - Okay, sir. 284 00:19:47,826 --> 00:19:49,139 Murthy sir! - Yes? 285 00:19:49,623 --> 00:19:51,718 We won't be able to recognize him if he shaves. 286 00:19:52,156 --> 00:19:53,143 Why? 287 00:19:53,223 --> 00:19:54,521 He looks like a furry dog. 288 00:19:56,374 --> 00:19:57,771 Good morning, sir! - Good morning, sir! 289 00:19:58,534 --> 00:19:59,922 Hello, sir! - How are you, Shiva? 290 00:20:02,491 --> 00:20:03,813 Good morning, sir! - Did I get any calls? 291 00:20:03,893 --> 00:20:04,875 No, sir. 292 00:20:06,439 --> 00:20:07,417 Tell me. 293 00:20:07,705 --> 00:20:12,333 After the rave party, Rakesh went to a farmhouse with his friends. 294 00:20:12,836 --> 00:20:15,071 He's at this place. The girl is with him. 295 00:20:17,333 --> 00:20:18,153 Here you go. - No. 296 00:20:18,233 --> 00:20:19,363 My little sister is getting married next month. 297 00:20:19,443 --> 00:20:20,406 I'll take all the money then. 298 00:20:20,919 --> 00:20:21,738 Okay, go. 299 00:20:21,818 --> 00:20:22,800 See you, sir. 300 00:21:07,057 --> 00:21:08,584 Hey! Who are you? 301 00:21:08,779 --> 00:21:09,831 Narayana! 302 00:21:10,157 --> 00:21:11,154 Bahadur! 303 00:21:13,677 --> 00:21:14,878 Get the girl dressed. 304 00:21:15,148 --> 00:21:17,374 You don't know my father. 305 00:21:17,709 --> 00:21:21,433 Your father doesn't know me. Go tell him. 306 00:21:31,852 --> 00:21:33,044 Good job, Mr. Dependable. 307 00:21:33,124 --> 00:21:33,919 Thank you, sir. 308 00:21:33,999 --> 00:21:35,604 And happy birthday! - Thank you, sir. 309 00:21:35,828 --> 00:21:37,336 Come home for dinner with Pooja. 310 00:21:38,165 --> 00:21:39,571 I haven't met my dad yet. 311 00:21:39,651 --> 00:21:41,387 Oh, today is your father's birthday too. 312 00:21:42,169 --> 00:21:43,436 Anyway, the job is done. 313 00:21:43,706 --> 00:21:44,926 Go give the money to MLA Ravi. 314 00:21:45,006 --> 00:21:47,244 Okay, sir. - Don't forget about the dinner. 315 00:21:47,324 --> 00:21:48,054 Sure, sir. 316 00:21:58,055 --> 00:21:59,367 Sir! - Hmm? 317 00:21:59,712 --> 00:22:00,997 CI Vijay is here. 318 00:22:01,202 --> 00:22:01,956 Ask him to wait. 319 00:22:02,036 --> 00:22:03,064 Okay, sir. 320 00:22:03,902 --> 00:22:06,314 Who is it? - A policeman. 321 00:22:12,757 --> 00:22:14,442 You carry on. I'll be right back. 322 00:22:14,824 --> 00:22:16,342 Come soon. - Okay. 323 00:22:18,838 --> 00:22:20,328 Lord Narayana! Lord Madhava! 324 00:22:20,408 --> 00:22:21,659 Good morning, sir! - Have a seat. 325 00:22:26,213 --> 00:22:27,172 I brought the money. 326 00:22:27,252 --> 00:22:28,634 Take God's offerings. 327 00:22:28,885 --> 00:22:29,769 2 million rupees. 328 00:22:30,226 --> 00:22:33,690 The DCP said that you are a sincere officer. 329 00:22:34,621 --> 00:22:36,557 I wanted to do it without the money.. 330 00:22:36,930 --> 00:22:38,476 ..but not everyone thinks like me. 331 00:22:39,248 --> 00:22:41,353 Lord Narayana! 332 00:22:41,706 --> 00:22:44,779 Sorry, sir. I did a raid on your club when you were not here. 333 00:22:44,947 --> 00:22:47,405 You have to do it to convince the media, the public.. 334 00:22:47,485 --> 00:22:48,746 ..and the department. 335 00:22:49,425 --> 00:22:51,641 I had no choice but to shoot Jhonny. 336 00:22:51,892 --> 00:22:54,192 Did I say anything? I know that's your duty. 337 00:22:54,471 --> 00:22:55,859 Thank you, sir. I'll take your leave. 338 00:22:56,017 --> 00:22:57,004 God bless you! 339 00:23:02,349 --> 00:23:03,289 Wait! 340 00:23:09,873 --> 00:23:13,048 Did you keep the money that you seized in the raid? 341 00:23:16,046 --> 00:23:18,607 Are you bribing me with my own money? 342 00:23:19,091 --> 00:23:23,560 Humans make mistakes and God forgives them. 343 00:23:24,072 --> 00:23:26,810 I'm not either of them. You know that well. 344 00:23:27,742 --> 00:23:29,632 Sorry, I'll return your 2 million. 345 00:23:29,865 --> 00:23:30,861 4 million. 346 00:23:31,131 --> 00:23:32,369 But I took only 2 million. 347 00:23:33,263 --> 00:23:35,144 But you've to give 4 million. 348 00:23:36,382 --> 00:23:37,620 I need some time. 349 00:23:38,412 --> 00:23:39,650 Sure. 350 00:23:43,710 --> 00:23:44,790 What about the favor? 351 00:23:44,870 --> 00:23:46,597 Since you gave me money, it will be done. 352 00:23:47,351 --> 00:23:48,813 Both are different matters all together. 353 00:23:49,120 --> 00:23:51,420 But make sure to return my money. 354 00:23:52,202 --> 00:23:53,310 Okay, sir. 355 00:23:58,748 --> 00:23:59,744 Just a minute. 356 00:24:01,271 --> 00:24:02,696 Yes. Should I come there? 357 00:24:02,891 --> 00:24:05,815 No. I'll give you the address. Go there and take it. 358 00:24:06,001 --> 00:24:06,942 Okay, tell me. 359 00:24:07,222 --> 00:24:08,786 Go straight. 360 00:24:09,633 --> 00:24:11,598 Take a right from the temple. 361 00:24:12,715 --> 00:24:15,043 There's a general store beside a mutton shop. Go in. 362 00:24:31,982 --> 00:24:33,434 What is it? A cell phone? 363 00:24:33,514 --> 00:24:34,514 Yes. 364 00:24:35,753 --> 00:24:37,261 I knew it. 365 00:24:38,910 --> 00:24:40,092 Very nice. 366 00:24:44,105 --> 00:24:44,832 Get down. 367 00:24:59,497 --> 00:25:02,654 May God bless you with a long life! 368 00:25:03,967 --> 00:25:06,169 A long and happy life! You too. 369 00:25:06,426 --> 00:25:10,352 Father, hurry up. You need to cut the cake. I'm hungry. - Come on. 370 00:25:10,493 --> 00:25:12,490 Just five minutes, dear. David is on his way. 371 00:25:13,271 --> 00:25:14,395 We are here. 372 00:25:14,475 --> 00:25:15,922 Hey! - Here they are. 373 00:25:16,542 --> 00:25:18,635 Oh no! David, what's wrong? 374 00:25:18,715 --> 00:25:20,833 Nothing serious. Just a small sprain. 375 00:25:21,012 --> 00:25:22,464 He jumped up and down to buy you a gift. 376 00:25:22,544 --> 00:25:23,313 Hi! - Hi! 377 00:25:23,477 --> 00:25:24,371 Many, many happy returns of the day! 378 00:25:24,451 --> 00:25:25,317 Uncle, are you okay? - Thank you. 379 00:25:25,397 --> 00:25:26,762 Did you see a doctor? - Did you? 380 00:25:26,985 --> 00:25:28,684 My first priority is this fellow. 381 00:25:29,078 --> 00:25:31,753 Only after that I'll think about God or a doctor. 382 00:25:32,058 --> 00:25:33,101 Come in. 383 00:25:33,421 --> 00:25:34,218 Hey! 384 00:25:35,001 --> 00:25:37,452 Happy birthday! Wow! 385 00:25:38,621 --> 00:25:39,761 Wohoo! 386 00:25:50,695 --> 00:25:51,678 Dad! 387 00:25:54,479 --> 00:25:55,254 Dad! 388 00:25:57,623 --> 00:25:58,472 Dad! 389 00:26:05,765 --> 00:26:06,763 Dad! 390 00:26:11,493 --> 00:26:12,931 Happy birthday! 391 00:26:25,939 --> 00:26:27,332 Vijay is here. 392 00:26:29,462 --> 00:26:31,213 How is your fever, mom? 393 00:26:32,419 --> 00:26:33,961 It was me who had the fever, dear. 394 00:26:34,041 --> 00:26:36,762 So, why does mom become weak when you have fever? 395 00:26:36,971 --> 00:26:38,550 Are you making her work too hard? 396 00:26:38,722 --> 00:26:40,115 It was very hard work raising him, dear. 397 00:26:52,881 --> 00:26:55,161 I don't know what else to do to say I'm sorry. 398 00:26:56,390 --> 00:26:57,850 I love my dad. 399 00:26:58,148 --> 00:27:00,345 Pooja and I left the house a year ago. 400 00:27:01,843 --> 00:27:03,601 I don't know if there are any other fathers and sons.. 401 00:27:03,681 --> 00:27:06,842 ..who share their birthdays, but we share ours. 402 00:27:08,265 --> 00:27:09,956 He doesn't even let me enter his house. 403 00:27:10,641 --> 00:27:11,602 Even today. 404 00:27:14,068 --> 00:27:14,671 Darn! 405 00:27:15,766 --> 00:27:17,472 I think he is as stubborn as me. 406 00:27:19,030 --> 00:27:20,572 He is as stubborn as you? 407 00:27:21,629 --> 00:27:23,938 Whatever. I don't know why he doesn't understand. 408 00:27:24,661 --> 00:27:27,923 He's a sincere officer and I'm too. I have the same blood. 409 00:27:30,203 --> 00:27:31,291 Relax, Vijay. 410 00:27:34,040 --> 00:27:35,597 You gave the money to Ravi. 411 00:27:36,305 --> 00:27:37,884 You'll get a clean chit in the enquiry.. 412 00:27:38,264 --> 00:27:39,880 ..and you'll get your job back. 413 00:27:40,357 --> 00:27:41,974 You'll enter that house once again. 414 00:27:42,801 --> 00:27:46,168 The enquiry will be cleared in another 8 to 10 days. 415 00:27:46,248 --> 00:27:47,814 Relax, man. Have your drink. Come on. 416 00:27:47,978 --> 00:27:49,304 What about your enquiry, sir? 417 00:27:50,965 --> 00:27:52,217 My name will be cleared too. 418 00:27:52,297 --> 00:27:54,697 That's why they transferred him to a Naxal-filled area. 419 00:27:56,410 --> 00:27:58,071 Relax, Padma. Chill. 420 00:27:58,585 --> 00:27:59,568 What transfer? 421 00:28:00,268 --> 00:28:02,250 They promoted someone else and transferred me. 422 00:28:02,592 --> 00:28:03,754 I've to go. I've no choice. 423 00:28:03,834 --> 00:28:06,890 You both got suspended at the same time, right? 424 00:28:07,463 --> 00:28:10,927 Not suspended, Padma. It's departmental transfer. 425 00:28:11,180 --> 00:28:15,284 Whatever. You said Vijay's name will be cleared in 10 days. 426 00:28:15,776 --> 00:28:17,623 So, why are you getting a transfer? 427 00:28:17,703 --> 00:28:18,964 His case is different and my case is different. 428 00:28:20,693 --> 00:28:22,726 But you both are policemen. 429 00:28:23,867 --> 00:28:25,856 Padma, can we discuss this later? 430 00:28:26,571 --> 00:28:29,178 Today is Vijay's birthday and we invited them for dinner.. 431 00:28:29,796 --> 00:28:31,293 ..not to entertain them with our love story. 432 00:28:31,904 --> 00:28:34,415 This is the case, Pooja. I shouldn't ask him anything. 433 00:28:35,048 --> 00:28:38,318 Every morning he goes to meet MLA's and ministers. 434 00:28:40,076 --> 00:28:41,692 Come on, Vijay. 'Biryani' will get cold. 435 00:28:41,864 --> 00:28:44,985 Come on. She'll scold me to death and feed you to death. 436 00:28:45,253 --> 00:28:46,244 What did you say? 437 00:28:47,264 --> 00:28:48,434 I said I'm hungry. 438 00:29:07,996 --> 00:29:09,054 Is this the one? - Yes. 439 00:29:09,330 --> 00:29:10,387 Okay. 440 00:29:38,683 --> 00:29:39,800 Stop him. 441 00:29:41,420 --> 00:29:42,565 Hey, come here. 442 00:29:45,694 --> 00:29:46,485 Hello, sir! 443 00:29:46,792 --> 00:29:47,817 When did you come out of prison? 444 00:29:48,282 --> 00:29:49,101 10 days ago. 445 00:29:49,819 --> 00:29:51,029 Why did they release you so soon? 446 00:29:51,197 --> 00:29:53,385 I was in prison for a year, sir. 447 00:29:54,222 --> 00:29:54,921 What's that? 448 00:29:55,284 --> 00:29:55,954 Paint. 449 00:29:56,168 --> 00:29:57,221 Bring it to me. 450 00:30:06,597 --> 00:30:08,254 I took up a painting job in Chadarghat. 451 00:30:08,450 --> 00:30:09,819 That's where I'm taking it. - Open the lid. 452 00:30:12,249 --> 00:30:13,171 It's just paint, sir. 453 00:30:14,484 --> 00:30:15,936 Why did you go to the plastic merchant? 454 00:30:16,197 --> 00:30:18,236 I went to buy empty cans for the painting job. 455 00:30:31,654 --> 00:30:33,451 Come to the station every day and sign the register. 456 00:30:33,531 --> 00:30:35,015 No, sir. I'm going out of town. 457 00:30:35,095 --> 00:30:36,924 I'm not getting regular jobs in the city. 458 00:30:37,004 --> 00:30:39,028 I'll break your bones. Go and sign the register. 459 00:30:39,410 --> 00:30:40,630 Please have some mercy, sir. 460 00:30:40,834 --> 00:30:42,892 If he doesn't show up at the station, lock him up. 461 00:30:43,110 --> 00:30:43,989 But.. - Let's go. 462 00:30:44,332 --> 00:30:45,091 Why, sir? 463 00:30:58,143 --> 00:30:58,910 Hello, sir! 464 00:31:34,837 --> 00:31:36,580 Who were you talking to on the way? 465 00:31:36,968 --> 00:31:39,761 Who did I talk to? I didn't talk to anyone. 466 00:31:41,049 --> 00:31:42,636 Why did you open the lid and show them? 467 00:31:43,120 --> 00:31:44,915 What? I didn't show anything to anyone. 468 00:31:46,360 --> 00:31:50,420 Actually.. He's a policeman, but he's suspended. 469 00:31:51,239 --> 00:31:52,469 Nothing will happen. Please don't worry.. 470 00:31:54,182 --> 00:31:55,604 What if he saw these? 471 00:31:55,925 --> 00:31:58,539 But he didn't see them. Why are you getting upset? 472 00:32:00,275 --> 00:32:02,257 Sir.. Sir.. 473 00:32:05,213 --> 00:32:06,859 Sir! Sir! 474 00:32:13,073 --> 00:32:15,173 Sir.. Sir.. 475 00:32:32,515 --> 00:32:34,206 Take this money. - Okay, sir. 476 00:32:34,713 --> 00:32:37,163 Go underground for a few days. 477 00:32:37,625 --> 00:32:38,474 Okay, sir. 478 00:32:47,779 --> 00:32:49,879 One, two, three, four, five.. 479 00:32:50,624 --> 00:32:52,069 Sir, the remaining 3,000? 480 00:32:53,738 --> 00:32:57,730 No, it's okay. I just asked because I needed it. 481 00:32:58,378 --> 00:33:02,781 I'll take it later. Later. Bye. Good day to you. 482 00:33:30,633 --> 00:33:31,497 Yes, tell me. 483 00:33:31,577 --> 00:33:33,054 Rob reached the hotel. 484 00:33:40,331 --> 00:33:41,628 Rob reached the hotel. 485 00:33:41,978 --> 00:33:44,548 Why? Didn't you rent a house for him? 486 00:33:45,137 --> 00:33:46,313 There was a problem. 487 00:33:54,098 --> 00:33:55,007 Good day. 488 00:33:55,275 --> 00:33:56,266 Good day. 489 00:34:01,533 --> 00:34:02,620 Yusuf! 490 00:34:04,058 --> 00:34:04,922 Yes, sir? 491 00:34:05,002 --> 00:34:06,307 Serve food. - Okay. 492 00:34:07,603 --> 00:34:09,909 I need a bike and a Maruti van. 493 00:34:10,081 --> 00:34:10,826 Sure, sir. 494 00:34:14,752 --> 00:34:15,542 Be careful. 495 00:34:15,622 --> 00:34:16,339 Okay. 496 00:34:16,419 --> 00:34:17,523 Send them to this address. 497 00:34:17,603 --> 00:34:18,469 Okay. 498 00:34:18,549 --> 00:34:19,497 I need the items on this list. 499 00:34:22,372 --> 00:34:23,489 Why do you need so much glycerin? 500 00:34:23,676 --> 00:34:26,164 My brother got a government order in Karimnagar. 501 00:34:26,342 --> 00:34:27,244 It will cost 40,000 rupees. 502 00:34:27,422 --> 00:34:28,346 That's okay. 503 00:34:30,894 --> 00:34:31,735 When will I get the goods? 504 00:34:31,892 --> 00:34:32,734 Come after two days. 505 00:34:32,814 --> 00:34:33,679 Okay. 506 00:35:39,691 --> 00:35:41,107 Did Karim sign the register yesterday? 507 00:35:41,187 --> 00:35:42,285 No, sir. 508 00:35:42,365 --> 00:35:43,377 Take me to that merchant. 509 00:35:58,687 --> 00:35:59,876 What is he doing? 510 00:36:00,265 --> 00:36:02,557 Put the white cans down. Down. 511 00:36:02,903 --> 00:36:04,103 Now put the blue ones up. 512 00:36:04,438 --> 00:36:06,168 How long have you been working here? 513 00:36:06,719 --> 00:36:07,530 Hello, sir! 514 00:36:07,610 --> 00:36:09,217 Order 2 cups of tea. Hurry up. 515 00:36:09,297 --> 00:36:10,590 Why did Karim come to you? 516 00:36:10,670 --> 00:36:12,082 Who Karim? 517 00:36:13,963 --> 00:36:15,909 After coming back from jail, he asked me for work. 518 00:36:16,234 --> 00:36:18,039 When I said no, he started demanding money. 519 00:36:19,715 --> 00:36:22,136 I went to buy empty cans for the painting job. 520 00:36:49,596 --> 00:36:51,844 Sir! Will they find my bike? 521 00:36:51,924 --> 00:36:54,882 Yes. Call the thief and tell him that you are a policeman. 522 00:36:54,962 --> 00:36:56,050 He'll bring it back to you. 523 00:37:04,493 --> 00:37:05,920 Murthy! Get him ready. 524 00:37:08,082 --> 00:37:09,001 Who is he? 525 00:37:09,942 --> 00:37:11,434 He's the one who stole your bike. 526 00:37:12,840 --> 00:37:14,721 I called sir as soon as you told me.. 527 00:37:15,196 --> 00:37:16,202 ..and he dragged him here. 528 00:37:16,623 --> 00:37:17,996 What did you do with my bike? 529 00:37:21,964 --> 00:37:23,413 They brought him in for another case. 530 00:37:24,375 --> 00:37:25,629 Will you get him ready? 531 00:37:25,921 --> 00:37:27,034 How, sir? 532 00:37:29,337 --> 00:37:30,364 Let's go. 533 00:37:33,628 --> 00:37:35,358 Answer me! Come on! 534 00:37:37,195 --> 00:37:39,174 Oh God! - Answer me! Come on! 535 00:37:39,254 --> 00:37:40,449 I don't know anything, sir. 536 00:37:40,529 --> 00:37:42,017 Answer me! Come on! 537 00:37:42,936 --> 00:37:44,125 Oh God! 538 00:37:48,406 --> 00:37:51,293 If we burn your plastic, it will never disintegrate in the soil. 539 00:37:52,363 --> 00:37:54,828 But if we burn you, you'll turn into ashes in a minute. 540 00:37:55,833 --> 00:37:56,784 Answer me! 541 00:38:00,481 --> 00:38:03,422 Why did Karim come to you? - Oh God! 542 00:38:05,681 --> 00:38:07,379 RDX. 543 00:38:08,247 --> 00:38:10,046 He came for RDX. 544 00:38:10,851 --> 00:38:12,684 But I told him that I don't have it. 545 00:38:13,324 --> 00:38:16,248 I told him I stopped doing that business. I swear. 546 00:38:17,113 --> 00:38:20,668 I don't know anything else. I don't know anything else. 547 00:38:20,748 --> 00:38:22,769 Please forgive me. 548 00:38:22,977 --> 00:38:25,078 Please forgive me. 549 00:38:30,735 --> 00:38:31,704 Where is Karim? 550 00:38:31,784 --> 00:38:32,707 Absconding. 551 00:38:32,787 --> 00:38:34,540 The plastic merchant? - He's in my custody. 552 00:38:35,163 --> 00:38:37,048 I've always found him suspicious. 553 00:38:40,274 --> 00:38:41,182 Sir! 554 00:38:41,675 --> 00:38:42,376 Yes. 555 00:38:43,861 --> 00:38:44,882 I'll be there. 556 00:38:45,955 --> 00:38:47,883 Commissioner. I'll discuss this matter with him. 557 00:38:49,570 --> 00:38:50,573 Is there anything else you want to tell me? 558 00:38:55,027 --> 00:38:57,968 Oh no, Vijay! If you had told me before.. 559 00:38:58,048 --> 00:39:00,164 ..we could've sent the money with someone else. 560 00:39:00,891 --> 00:39:02,404 Ravi is a very unstable man. 561 00:39:04,169 --> 00:39:05,960 How will you arrange 4 million rupees? 562 00:39:10,744 --> 00:39:11,833 Okay. 563 00:39:12,499 --> 00:39:15,526 I'll request him for some more time. 564 00:39:16,348 --> 00:39:17,897 We need to be careful, Vijay. 565 00:39:19,783 --> 00:39:22,291 We might get suspended by the time we get a clean chit. 566 00:39:22,697 --> 00:39:24,686 He still holds a grudge against you for the encounter. 567 00:39:26,441 --> 00:39:27,600 We need to be careful. 568 00:39:28,292 --> 00:39:29,131 Sure, sir. 569 00:39:31,146 --> 00:39:33,031 Where is Karim now? 570 00:39:33,801 --> 00:39:34,666 Missing, sir. 571 00:39:35,661 --> 00:39:39,475 We'll find out what they are planning and stop it. 572 00:39:40,029 --> 00:39:41,793 Okay, try your best. 573 00:39:42,494 --> 00:39:43,359 Thank you, sir. 574 00:39:45,737 --> 00:39:46,767 Just a minute. 575 00:39:47,078 --> 00:39:47,830 Sir? 576 00:39:48,003 --> 00:39:49,655 On the 10th of this month, we have both.. 577 00:39:50,096 --> 00:39:52,155 ..Srirama Navami and Moharam festivals together. 578 00:39:52,899 --> 00:39:55,614 We've information that there might be a terrorist attack. 579 00:39:56,461 --> 00:40:00,431 Increase the security at the temples and mosques. 580 00:40:00,613 --> 00:40:01,408 Sure, sir. 581 00:40:01,963 --> 00:40:04,168 We can get some clues if we catch Karim before that. 582 00:40:04,557 --> 00:40:06,624 Why do you feel that Karim got the RDX.. 583 00:40:06,704 --> 00:40:09,046 ..for a blast in our city? 584 00:40:09,574 --> 00:40:12,756 Elections are coming up in the neighboring state. 585 00:40:13,007 --> 00:40:13,933 Sir. 586 00:40:14,013 --> 00:40:15,762 Or maybe he was smuggling it. 587 00:40:16,119 --> 00:40:18,303 You need to check out all the angles. 588 00:40:18,595 --> 00:40:21,124 Don't panic. Go do your work. 589 00:40:21,204 --> 00:40:22,086 Okay, sir. 590 00:40:26,453 --> 00:40:27,621 Give me one plate 'Pani Puri.' 591 00:40:39,059 --> 00:40:39,848 Go on. 592 00:40:47,254 --> 00:40:52,508 Don't call me. I'll come to you when I have time. 593 00:40:59,891 --> 00:41:00,874 Enough. 594 00:41:11,674 --> 00:41:13,274 I told you to go into hiding. 595 00:41:14,723 --> 00:41:15,977 Why did you come here? 596 00:41:16,582 --> 00:41:18,820 I changed my phone number and my house. 597 00:41:20,031 --> 00:41:22,182 I needed 3,000 rupees, so I came searching for you. 598 00:41:22,262 --> 00:41:22,874 Please. 599 00:41:22,954 --> 00:41:25,123 Why should I give you money? 600 00:41:26,971 --> 00:41:30,668 I'll call you when I need you. 601 00:41:30,748 --> 00:41:31,382 Okay. 602 00:41:31,462 --> 00:41:34,333 Stay underground until then. Otherwise.. 603 00:41:42,744 --> 00:41:43,749 Scoundrel.. 604 00:41:44,787 --> 00:41:45,998 How much should I pay you? 605 00:41:49,241 --> 00:41:50,376 Are you blind? 606 00:41:52,560 --> 00:41:53,717 Can't you see you are on the wrong side of the road? 607 00:42:21,189 --> 00:42:22,021 Where is he? 608 00:42:22,101 --> 00:42:23,178 He got away. 609 00:42:26,075 --> 00:42:27,469 Will he live? - I doubt it. 610 00:42:33,080 --> 00:42:35,707 Vijay, I told you not to come into the kitchen with a drink. 611 00:42:36,561 --> 00:42:37,480 I'll bring it to you. Go out. 612 00:42:37,560 --> 00:42:39,480 Add a.. - Go sit in the living room. 613 00:42:39,560 --> 00:42:41,101 Add a bit more spice, doctor. 614 00:42:41,718 --> 00:42:45,717 It's okay. Stop being naughty and sit in the living room. 615 00:42:46,150 --> 00:42:48,377 Answer the phone. I'll do the cooking. 616 00:42:48,457 --> 00:42:49,404 Okay. 617 00:42:49,825 --> 00:42:50,593 Hurry up. 618 00:42:55,004 --> 00:42:55,869 Hello! 619 00:42:56,842 --> 00:42:57,631 Yes? 620 00:43:02,452 --> 00:43:03,479 Really? 621 00:43:04,582 --> 00:43:05,382 Thank you. 622 00:43:06,409 --> 00:43:07,501 Thank you so much. 623 00:43:09,944 --> 00:43:11,155 That's what happens when you come into the kitchen.. 624 00:43:11,235 --> 00:43:12,842 ..with a drink. I told you. 625 00:43:13,577 --> 00:43:14,637 Who had called? 626 00:43:15,501 --> 00:43:19,458 The DCP said that you got a clean chit in the enquiry. 627 00:43:19,538 --> 00:43:20,539 Oh. - Hmm. 628 00:43:20,788 --> 00:43:21,944 What? - Hmm. 629 00:43:22,182 --> 00:43:26,149 Hey! Come on, let's tell dad about it. 630 00:43:26,355 --> 00:43:31,468 You've had a few drinks, so not now. Go tomorrow. 631 00:43:46,820 --> 00:43:47,739 Vijay! 632 00:43:49,263 --> 00:43:51,068 Listen, our son is here. 633 00:43:51,760 --> 00:43:53,922 The Enquiry Commission gave me a clean chit. 634 00:43:55,328 --> 00:43:59,057 I didn't have a hand in David uncle's son's death. 635 00:44:05,220 --> 00:44:08,160 Darn! The batter is fully gone. 636 00:44:11,954 --> 00:44:16,549 Ask him how much he paid to get a clean chit. 637 00:44:18,397 --> 00:44:22,776 It is a crime to hide a mistake. And it is a sin to bury a crime. 638 00:44:25,641 --> 00:44:27,327 This is what we get for giving birth to him. 639 00:44:30,149 --> 00:44:31,273 Ask him to leave. 640 00:44:52,355 --> 00:44:54,031 Congrats, sir! 641 00:44:54,582 --> 00:44:55,555 Thank you. 642 00:45:03,242 --> 00:45:04,982 Sir, you have the cigarette upside down. 643 00:45:08,874 --> 00:45:09,782 Sir! 644 00:45:10,258 --> 00:45:13,696 Muzib, sir. He joined today. He is a big fan of yours. 645 00:45:19,922 --> 00:45:20,960 Sir! 646 00:45:21,781 --> 00:45:22,668 Stand straight. 647 00:45:22,992 --> 00:45:23,987 Sir! 648 00:45:25,413 --> 00:45:27,824 Movie stars have fans, not policemen. 649 00:45:27,904 --> 00:45:29,024 You are a hero to me, sir. 650 00:45:31,067 --> 00:45:34,030 Why? What do you know about me? 651 00:45:34,224 --> 00:45:36,862 Your first posting was in 2002 in Vijayawada Two Town.. 652 00:45:36,942 --> 00:45:38,062 ..Law and Order Department. 653 00:45:38,142 --> 00:45:39,533 You gave counseling to the goons.. 654 00:45:39,613 --> 00:45:41,079 ..and you broke their bones when they didn't listen. 655 00:45:42,095 --> 00:45:44,679 2004, you arrested 100 men at the same time.. 656 00:45:44,759 --> 00:45:46,603 ..in Vizag in an Eve-teasing case. 657 00:45:47,143 --> 00:45:49,219 In 2006, you were posted to Karimnagar. 658 00:45:49,299 --> 00:45:51,867 You courageously diffused a bomb planted by the Naxals. 659 00:45:52,126 --> 00:45:55,532 You saved the lives of 200 battalion and 150 civilians. 660 00:45:55,747 --> 00:45:57,066 After that you were posted in Hyderabad.. 661 00:45:57,146 --> 00:45:58,363 ..in Chandrayana Gutta and Tarnaka. 662 00:45:59,120 --> 00:46:00,504 Last year in Saifabad.. 663 00:46:01,584 --> 00:46:02,882 There was an issue in the department.. 664 00:46:02,962 --> 00:46:04,222 ..and I've been transferred here. 665 00:46:05,238 --> 00:46:07,681 People and media tagged me.. 666 00:46:07,984 --> 00:46:10,611 ..as a corrupt officer and a murderer. 667 00:46:11,671 --> 00:46:12,946 How can a man like me be your hero? 668 00:46:13,627 --> 00:46:15,508 You can be for me, sir. 669 00:46:15,865 --> 00:46:18,179 You are Mr. Dependable of this department. 670 00:46:18,525 --> 00:46:19,822 I want that title too. 671 00:46:22,287 --> 00:46:26,049 Mr. Dependable.. Great. 672 00:46:28,006 --> 00:46:31,487 It's not Aadhar Card that you get as soon as you apply. 673 00:46:32,504 --> 00:46:35,564 It's a burden, not a title. You'll die under it's weight. 674 00:46:35,899 --> 00:46:38,526 I don't mind dying like that. At least I'll have some respect. 675 00:46:38,764 --> 00:46:40,223 You can manage the power of that title.. 676 00:46:40,515 --> 00:46:42,666 ..only if you are ready to lose your respect. 677 00:46:42,746 --> 00:46:43,779 Why do you say that? 678 00:46:43,859 --> 00:46:45,542 You know where your power lies? 679 00:46:45,779 --> 00:46:48,104 A policeman's power is in his uniform. 680 00:46:49,628 --> 00:46:51,574 That is true for policemen in the movies, not for us. 681 00:46:52,774 --> 00:46:54,774 For us, our power lies in our information. 682 00:46:55,390 --> 00:46:57,736 It lies in taking good care of our informants. 683 00:46:58,309 --> 00:46:59,552 Sometimes, one of them may die. 684 00:47:00,308 --> 00:47:01,660 You'll have to take care of his family. 685 00:47:02,427 --> 00:47:04,308 You'll have to give money for weddings.. 686 00:47:04,827 --> 00:47:06,071 ..deaths and illnesses in his family. 687 00:47:06,741 --> 00:47:08,525 But you won't get that money from the department. 688 00:47:09,520 --> 00:47:11,304 We have to take bribes for it. 689 00:47:11,704 --> 00:47:13,098 You won't feel guilty taking those bribes. 690 00:47:14,525 --> 00:47:17,141 Because only criminals give bribes. 691 00:47:17,325 --> 00:47:19,303 We've to be content thinking that taking money from.. 692 00:47:19,790 --> 00:47:21,055 ..criminals is a heroic act. 693 00:47:24,396 --> 00:47:26,688 In order to win the title of Mr. Dependable.. 694 00:47:26,958 --> 00:47:28,428 ..when we bring in criminals and beat them up.. 695 00:47:28,666 --> 00:47:30,158 ..there is someone else that beats us up. 696 00:47:31,185 --> 00:47:32,288 A politician. 697 00:47:32,763 --> 00:47:34,341 He has the real power. 698 00:47:35,216 --> 00:47:38,643 He makes one phone call and demands that we let them go. 699 00:47:39,281 --> 00:47:44,082 Our blood boils with rage but our hands are tied. 700 00:47:45,380 --> 00:47:48,580 We'll have to shut our mouths and.. 701 00:47:49,498 --> 00:47:51,520 ..send the criminals out on a red carpet. 702 00:47:53,076 --> 00:47:56,146 You love your job thinking of it as a beautiful girl. 703 00:47:57,217 --> 00:48:00,060 But it will look like a prostitute from a red light area. 704 00:48:00,287 --> 00:48:01,249 The man inside you will die. 705 00:48:01,329 --> 00:48:03,843 Then you can't do anything but lose yourself in alcohol. 706 00:48:04,978 --> 00:48:06,221 Why do you want this hassle? 707 00:48:07,951 --> 00:48:11,724 We need to take some risks for what we want. 708 00:48:11,804 --> 00:48:13,010 You fool! 709 00:48:16,393 --> 00:48:19,323 If you do a 9-5 job like other government employees.. 710 00:48:19,506 --> 00:48:21,788 ..then go home and relax in front of the TV.. 711 00:48:23,020 --> 00:48:24,717 ..you'll be very satisfied with your policeman's job. 712 00:48:26,955 --> 00:48:29,766 If you want titles like sincere, dependable and strict.. 713 00:48:31,042 --> 00:48:33,929 ..you've to sacrifice your character and fool yourself. 714 00:48:34,199 --> 00:48:35,507 You've to lose your family too. 715 00:48:38,134 --> 00:48:40,967 I don't want another man to suffer what I did. Forget it. 716 00:48:51,518 --> 00:48:53,345 Someone stabbed Karim last night. 717 00:48:54,642 --> 00:48:55,529 Is he dead or alive? 718 00:48:55,810 --> 00:48:56,772 He got away. 719 00:49:13,549 --> 00:49:14,382 Who is Karim, sir? 720 00:49:16,922 --> 00:49:17,766 Get down. 721 00:49:18,554 --> 00:49:19,430 What's wrong? - Get down! 722 00:49:26,198 --> 00:49:28,209 You can't be dependable by spouting dialogues. 723 00:49:28,879 --> 00:49:31,647 You've to know when to shut up. Close the door. 724 00:49:38,523 --> 00:49:40,004 Mr. Dependable! 725 00:49:41,648 --> 00:49:43,097 Police! Down down! 726 00:49:43,475 --> 00:49:44,870 Police! Down down! 727 00:49:44,950 --> 00:49:46,351 Police! Down down! 728 00:49:46,524 --> 00:49:48,016 Police! Down down! - Listen to me! Calm down! 729 00:49:48,096 --> 00:49:50,254 How can we calm down? The minister's goons.. 730 00:49:50,334 --> 00:49:51,789 ..are wreaking havoc in Netaji Nagar. 731 00:49:51,869 --> 00:49:52,924 But there's not even a single policeman there. 732 00:49:53,004 --> 00:49:55,000 I've called the station at least hundred times. 733 00:49:55,080 --> 00:49:56,189 Why don't you respond? 734 00:49:56,269 --> 00:49:58,081 The public in Netaji Nagar are panicking, sir. 735 00:49:58,161 --> 00:50:00,319 Yes, Vijay. But how can you go there without orders? 736 00:50:00,399 --> 00:50:01,357 Can't you give me orders? 737 00:50:01,573 --> 00:50:04,146 It's a bigger issue. Wait for my phone call. 738 00:50:04,226 --> 00:50:05,756 Darn! - Police! Down down! 739 00:50:05,836 --> 00:50:06,946 Police! Down down! 740 00:50:07,026 --> 00:50:09,940 Sir, your father came along with Netaji Nagar public. 741 00:50:10,020 --> 00:50:12,005 Police! Down down! 742 00:50:12,085 --> 00:50:13,140 Okay, you go. 743 00:50:13,220 --> 00:50:15,962 It seems many goons came to the tent Jhonny is in. 744 00:50:16,157 --> 00:50:17,227 I'm scared. 745 00:50:17,307 --> 00:50:18,838 Nothing will happen to your son. 746 00:50:18,918 --> 00:50:21,465 Vijay will handle everything. Don't worry. 747 00:50:22,514 --> 00:50:23,476 What's wrong? 748 00:50:24,644 --> 00:50:27,455 It seems those goons are beating up Jhonny. 749 00:50:27,535 --> 00:50:29,217 We've information that the minister's goons.. 750 00:50:29,297 --> 00:50:32,136 ..are attacking the people who are on the hunger strike. 751 00:50:32,352 --> 00:50:33,736 Please let me go. 752 00:50:34,406 --> 00:50:36,212 Vijay, what can we do? 753 00:50:36,980 --> 00:50:38,461 You yourself said that they are the minister's men. 754 00:50:38,541 --> 00:50:40,969 So control yourself for some more time. I'll give you a call. 755 00:50:41,175 --> 00:50:42,710 What's the use of going after everything is done? 756 00:50:42,883 --> 00:50:44,537 Nothing will happen. Wait for my call. 757 00:50:44,991 --> 00:50:47,056 Sorry, sir. I'm going. 758 00:50:47,136 --> 00:50:49,986 Vijay! Darn! 759 00:50:50,191 --> 00:50:52,948 People are getting hurt! What is your CI doing inside? 760 00:50:53,028 --> 00:50:54,234 Call him out! 761 00:50:54,429 --> 00:50:55,369 Police! Down down! 762 00:50:55,449 --> 00:51:00,840 David! David, stop! David! - Police! Down down! 763 00:51:01,100 --> 00:51:02,602 Police! Down down! 764 00:51:02,682 --> 00:51:04,310 Police! Down down! 765 00:51:04,390 --> 00:51:05,942 Police! Down down! 766 00:51:06,022 --> 00:51:07,326 Police! Down down! 767 00:51:07,406 --> 00:51:09,678 Don't panic. We are on our way. Go home. 768 00:51:11,051 --> 00:51:12,522 Leave a sentry at the station and take everyone else. 769 00:51:12,602 --> 00:51:15,160 Okay, let's go. Come on, quick. 770 00:51:16,327 --> 00:51:17,408 Hurry up! 771 00:51:27,171 --> 00:51:29,939 We've heard of people dying because of police violence. 772 00:51:30,350 --> 00:51:34,145 But today my friend David's son John lost his life.. 773 00:51:34,225 --> 00:51:36,848 ..because of police silence, and police negligence. 774 00:51:37,529 --> 00:51:42,805 CI Vijay and DCP Rathod are responsible for John's death. 775 00:51:43,431 --> 00:51:46,545 If you suspend them immediately, others will live. 776 00:51:48,394 --> 00:51:52,188 As an Indian citizen I demand that the government.. 777 00:51:52,567 --> 00:51:54,642 ..should look into this matter and punish the culprits. 778 00:52:00,654 --> 00:52:01,941 What did you say on the TV? 779 00:52:02,114 --> 00:52:04,784 What did I do? Why should I get suspended? 780 00:52:05,639 --> 00:52:08,309 There are a million cases and worries at the station. 781 00:52:09,412 --> 00:52:11,487 There are many scuffles like this every day. 782 00:52:11,671 --> 00:52:13,682 How many can we control and how many can we save? 783 00:52:15,261 --> 00:52:16,893 Since the man who died is your friend's son.. 784 00:52:16,973 --> 00:52:18,612 ..you demanded that I should be suspended. 785 00:52:20,428 --> 00:52:23,692 Did I tell John to get involved in unnecessary issues and die? 786 00:52:23,887 --> 00:52:24,860 Answer me! 787 00:52:27,293 --> 00:52:28,676 Go ask them. 788 00:52:29,649 --> 00:52:31,271 You didn't tell that to John, right? 789 00:52:32,795 --> 00:52:34,881 So, tell them. 790 00:52:36,795 --> 00:52:37,995 They will die immediately. 791 00:52:44,211 --> 00:52:47,584 Why are you blaming me for it? I didn't do anything. 792 00:52:47,822 --> 00:52:50,081 John died because you didn't do anything. 793 00:52:50,362 --> 00:52:51,844 Tomorrow you'll say that I killed him. 794 00:52:52,060 --> 00:52:53,033 Yes! 795 00:52:53,887 --> 00:52:55,184 You killed him! 796 00:52:55,595 --> 00:52:57,995 You took bribes from the ministers and killed him. 797 00:52:59,001 --> 00:53:00,709 If you had gone as soon as you found out about.. 798 00:53:01,098 --> 00:53:02,244 ..the attack, John would've been alive. Am I right? 799 00:53:02,324 --> 00:53:02,979 Let me explain.. 800 00:53:03,059 --> 00:53:04,525 John would've been alive, right? 801 00:53:05,596 --> 00:53:07,574 The system is not as good as you think. 802 00:53:08,254 --> 00:53:10,698 I'm not the DCP or the Home Minister to take the decision. 803 00:53:10,936 --> 00:53:15,942 I'm just a CI. I have to obey their orders.. 804 00:53:16,022 --> 00:53:18,159 Don't try to convince me with your silly arguments. 805 00:53:19,542 --> 00:53:23,303 I warned you many times but you didn't change. 806 00:53:24,060 --> 00:53:25,790 This time you crossed all your limits. 807 00:53:27,358 --> 00:53:28,871 How should they die? 808 00:53:29,098 --> 00:53:30,925 Where should they die at this age? 809 00:53:31,942 --> 00:53:33,985 John died for a noble cause. 810 00:53:35,197 --> 00:53:37,500 I would've been proud to have a son like him.. 811 00:53:37,580 --> 00:53:38,948 ..rather than a useless son like you. 812 00:53:39,132 --> 00:53:42,592 Do you want me and mom to die to make you feel proud? 813 00:53:44,040 --> 00:53:45,813 You bloody.. - Dad! 814 00:53:52,602 --> 00:53:54,613 Get out! Go! 815 00:54:22,602 --> 00:54:23,564 What's wrong? 816 00:54:52,579 --> 00:54:53,682 Come on! 817 00:54:54,374 --> 00:54:55,747 I'm coming, sir! 818 00:54:59,152 --> 00:55:01,606 Sir, Ameerpet CI sent him. 819 00:55:01,854 --> 00:55:03,756 Ramesh's bike was stolen from his area. 820 00:55:04,340 --> 00:55:07,053 Hey! How dare you steal a policeman's bike? 821 00:55:07,133 --> 00:55:07,983 I swear, sir. 822 00:55:08,063 --> 00:55:08,686 Your turn. 823 00:55:08,766 --> 00:55:10,729 I asked all my boys, no one took that bike. 824 00:55:11,507 --> 00:55:12,643 Murthy! - Sir! 825 00:55:12,723 --> 00:55:15,150 Beat him up until he gives the bike keys. 826 00:55:15,230 --> 00:55:15,853 Okay, sir. 827 00:55:15,933 --> 00:55:18,901 Please, sir. None of my boys took the bike. 828 00:55:19,540 --> 00:55:21,983 I'm sure Karri Seenu did it. 829 00:55:22,382 --> 00:55:25,420 All my boys got into trouble last time because of him. 830 00:55:26,242 --> 00:55:27,615 I'm sure he did it. 831 00:55:28,869 --> 00:55:29,928 Where does he live? 832 00:55:30,008 --> 00:55:32,058 Bala Nagar. The lane beside Shree Medical Shop. 833 00:55:33,874 --> 00:55:34,674 Check! 834 00:56:05,874 --> 00:56:07,074 Bring him here. - Okay. 835 00:56:08,804 --> 00:56:09,993 Hey, stop! 836 00:56:17,808 --> 00:56:18,435 Yes. 837 00:56:18,515 --> 00:56:21,765 Is Karim alive or dead? 838 00:56:21,992 --> 00:56:22,803 No idea. 839 00:56:22,883 --> 00:56:23,884 Are the gifts ready? 840 00:56:28,078 --> 00:56:31,159 Good day! - Good day! 841 00:56:31,429 --> 00:56:33,148 Is everything fine? - Yes. 842 00:56:33,418 --> 00:56:34,985 These are six C-40 bombs. 843 00:56:35,180 --> 00:56:38,142 Four are here and the other two are getting ready. 844 00:56:38,932 --> 00:56:42,186 There are six detonators that connect these bombs. 845 00:56:42,823 --> 00:56:45,710 I've fitted a transmitter like this in an AC remote. 846 00:56:46,261 --> 00:56:48,575 You can trigger the bombs with this remote. 847 00:56:48,655 --> 00:56:49,407 Which switch? 848 00:56:49,487 --> 00:56:50,239 Plan A. 849 00:56:50,319 --> 00:56:53,353 Press this radio frequency button from a distance of 300 feet. 850 00:56:55,256 --> 00:56:57,840 If Plan A fails, we've Plan B. 851 00:56:58,337 --> 00:57:01,429 I'll fit one of the bombs with a proximity sensor. 852 00:57:02,661 --> 00:57:04,197 Press the second button.. 853 00:57:06,110 --> 00:57:07,288 What's Plan C? 854 00:57:07,368 --> 00:57:08,510 Booby trap. 855 00:57:08,590 --> 00:57:11,364 All these four bombs can be triggered with one call. 856 00:57:11,645 --> 00:57:15,353 You were going to use something to avoid detection. 857 00:57:19,515 --> 00:57:22,747 If you cover them with this, nobody will know. 858 00:57:23,396 --> 00:57:25,234 Are you sure? - 100 percent. 859 00:57:26,304 --> 00:57:28,142 That's a huge liquid bomb. 860 00:57:29,580 --> 00:57:31,645 It will explode after three minutes. 861 00:57:32,887 --> 00:57:34,531 Two time bombs. 862 00:57:35,320 --> 00:57:36,941 These should go off in the end. 863 00:57:38,314 --> 00:57:39,892 Set the time correctly. 864 00:57:41,600 --> 00:57:43,503 They will explode after a gap of 20 minutes. 865 00:57:45,870 --> 00:57:47,168 Did you find Karri Seenu? 866 00:57:47,362 --> 00:57:48,681 We are trying, sir. 867 00:57:48,930 --> 00:57:50,789 Sir, do you think I'll find my bike? 868 00:57:51,189 --> 00:57:53,038 It's my mother in law's first gift after the wedding. 869 00:58:03,763 --> 00:58:05,395 Right. Take a right. 870 00:58:09,319 --> 00:58:12,865 Sir, that bike fellow has been following us. 871 00:58:13,244 --> 00:58:16,671 We are following him. He is the informer. 872 00:58:16,886 --> 00:58:17,999 Eyes on the road. 873 00:58:26,367 --> 00:58:28,389 Our CI is searching for your bike. 874 00:58:28,627 --> 00:58:30,129 Your mother in law's gift is very precious. 875 00:58:56,724 --> 00:58:58,475 Karri Seenu brought it here, sir. 876 00:58:59,675 --> 00:59:00,605 What did you do with it? 877 00:59:00,685 --> 00:59:02,248 I changed the number plates and gave it back to him. 878 00:59:04,929 --> 00:59:07,037 Sir, this is my number plate. 879 00:59:07,117 --> 00:59:08,540 He brought this too? 880 00:59:09,048 --> 00:59:09,729 What do you mean? 881 00:59:09,809 --> 00:59:11,761 I mean this vehicle too. - Come on, spill it. 882 00:59:13,015 --> 00:59:15,761 He brought the bike and the Maruti van together. 883 00:59:16,130 --> 00:59:17,632 I changed the number plates and gave them back to him. 884 00:59:17,967 --> 00:59:18,865 Murthy! - Sir! 885 00:59:19,189 --> 00:59:21,048 Take the van's number and the changed number. 886 00:59:25,005 --> 00:59:26,648 It's the same van. Same number. 887 00:59:27,157 --> 00:59:28,454 My brother was with me that day. 888 00:59:28,833 --> 00:59:31,892 An auto rammed into the van. There was some damage. 889 00:59:32,346 --> 00:59:35,817 I sent my men to call the van driver, but he escaped. 890 00:59:36,552 --> 00:59:37,741 Who was in the van? 891 00:59:37,968 --> 00:59:40,206 I didn't see any people, there were glycerin cans. 892 00:59:40,487 --> 00:59:41,482 Glycerin cans? 893 00:59:41,562 --> 00:59:42,552 Yes, sir. 894 00:59:46,800 --> 00:59:47,935 Sir! 895 00:59:48,541 --> 00:59:52,206 You forgot about me because your work is done. 896 00:59:52,455 --> 00:59:55,060 No, sir. I wanted to come and meet you personally. 897 00:59:55,255 --> 00:59:58,433 You don't have go to all that trouble. Tell me your location. 898 00:59:58,513 --> 01:00:00,141 I'll come there to accept your thanks. 899 01:00:00,422 --> 01:00:01,720 I'm in Banjara Hills. 900 01:00:01,904 --> 01:00:04,326 Wow, I'm at Radisson. Should I come to meet you? 901 01:00:04,406 --> 01:00:05,526 No, I'll come there. 902 01:00:05,606 --> 01:00:06,650 Come soon. 903 01:00:07,472 --> 01:00:09,385 Muzib, take me to Radisson. 904 01:00:09,904 --> 01:00:12,045 Don't treat me as a stranger by thanking me. 905 01:00:13,504 --> 01:00:15,428 Just give me my money and treat me as a family member. 906 01:00:15,698 --> 01:00:16,617 I will, sir. 907 01:00:16,697 --> 01:00:19,677 Make it quick. We are good.. 908 01:00:20,185 --> 01:00:21,677 ..but circumstances turn us into bad people. 909 01:00:21,757 --> 01:00:22,953 This is too spicy, man. 910 01:00:23,033 --> 01:00:25,753 Excuse me, can you calm down? 911 01:00:27,590 --> 01:00:30,304 I was telling you something. What was that? 912 01:00:32,801 --> 01:00:34,250 Wait in the room, I'll call you. 913 01:00:34,330 --> 01:00:35,353 Hello! 914 01:00:35,774 --> 01:00:37,796 Okay. - Mr. Abbas, I need the room keys. 915 01:00:37,876 --> 01:00:39,007 I'll take care of it. 916 01:00:39,461 --> 01:00:40,661 Oh, I'm sorry. 917 01:00:46,768 --> 01:00:47,947 See you. 918 01:00:49,341 --> 01:00:53,730 That's the matter. I need my money by 16th of this month. 919 01:00:54,443 --> 01:00:55,622 I need some time. 920 01:00:55,702 --> 01:00:58,962 Take as long as you want, but give it by 16th. 921 01:00:59,042 --> 01:01:02,129 I know you are a smart man, you are not like me. 922 01:01:02,583 --> 01:01:03,707 So, get it done. 923 01:01:04,832 --> 01:01:06,280 Now you can talk as loudly as you want. 924 01:01:22,736 --> 01:01:23,882 Tell me. 925 01:01:24,087 --> 01:01:27,223 Somebody killed Karri Seenu. We found his body. 926 01:01:37,492 --> 01:01:39,222 He gave me 3 months' rent in advance.. 927 01:01:39,417 --> 01:01:41,060 ..but he hasn't moved in yet. 928 01:01:41,979 --> 01:01:42,779 What's his name? 929 01:01:42,859 --> 01:01:43,828 Sharma. 930 01:01:43,908 --> 01:01:45,147 That's a fake name. 931 01:01:45,227 --> 01:01:47,125 Both his address and phone number are fake. 932 01:01:47,753 --> 01:01:50,023 If you see him again, inform us immediately. 933 01:01:50,617 --> 01:01:52,044 Okay, sir. 934 01:01:55,634 --> 01:01:56,866 Did you take his phone number? 935 01:01:56,946 --> 01:01:57,947 Yes, sir. 936 01:01:59,266 --> 01:02:01,374 That fellow's real name is Abbas. 937 01:02:01,709 --> 01:02:03,147 Be in contact with this man every day. 938 01:02:03,227 --> 01:02:05,212 I'll wish him good morning and good night every day. 939 01:02:06,411 --> 01:02:11,028 Karim, Abbas, Sharma, Karri Seenu. 940 01:02:11,438 --> 01:02:12,822 Bike and van missing. 941 01:02:13,882 --> 01:02:16,325 As you guessed, something is wrong somewhere. 942 01:02:17,925 --> 01:02:19,222 That merchant is still in your custody, right? 943 01:02:19,302 --> 01:02:20,076 Yes, sir. 944 01:02:21,590 --> 01:02:24,692 We might get some clues if we catch Karim. 945 01:02:25,092 --> 01:02:25,849 Try to find him. 946 01:02:25,929 --> 01:02:27,503 Somebody stabbed him and he got away. 947 01:02:27,583 --> 01:02:28,735 I'm not sure if he's alive or dead. 948 01:02:28,815 --> 01:02:30,864 Find out. We've information that they planned.. 949 01:02:30,944 --> 01:02:32,216 ..a terror attack on the 15th. 950 01:02:32,810 --> 01:02:35,427 Maybe your information is somehow linked to it. 951 01:02:36,032 --> 01:02:37,134 Champagne. 952 01:02:37,729 --> 01:02:39,480 Are you even listening to me? 953 01:02:39,924 --> 01:02:41,091 Why are you upset? 954 01:02:41,351 --> 01:02:43,254 You brought it to give a treat to Vijay. 955 01:02:43,459 --> 01:02:44,345 A treat? 956 01:02:44,713 --> 01:02:46,692 His transfer is cancelled. 957 01:02:47,232 --> 01:02:49,708 I don't know why he's taking so long to tell you. 958 01:02:49,892 --> 01:02:51,265 Congrats, sir! How did you manage it? 959 01:02:51,502 --> 01:02:53,026 You paid 2 million and I paid 4 million. 960 01:02:53,221 --> 01:02:55,026 Did MLA Ravi mediate your deal too? 961 01:02:55,296 --> 01:02:57,534 I spoke to the minister but he refused to help. 962 01:02:58,465 --> 01:02:59,924 Approaching the priest is better than approaching God. 963 01:03:01,146 --> 01:03:03,621 By the way, Ravi told me that you met him yesterday. 964 01:03:03,701 --> 01:03:05,665 He's torturing me like he's my second wife. 965 01:03:09,416 --> 01:03:10,454 Who is it? 966 01:03:10,692 --> 01:03:11,643 My husband Ravi. 967 01:03:11,723 --> 01:03:13,567 Don't answer it. He'll ruin the mood. 968 01:03:17,416 --> 01:03:19,049 I'm following up the terrorist attack case. 969 01:03:19,784 --> 01:03:21,751 You focus on returning that money to Ravi. 970 01:03:22,800 --> 01:03:24,389 He can be brutal sometimes. 971 01:03:30,152 --> 01:03:31,612 That's the matter. 972 01:03:31,850 --> 01:03:34,671 For a naïve man, Delhi looks huge. 973 01:03:35,179 --> 01:03:38,098 But for a man like me, Delhi looks like a small lane. 974 01:03:38,347 --> 01:03:40,433 Sir, a call for you. - Who is it? 975 01:03:40,780 --> 01:03:42,045 Mr. Shukla from Delhi. 976 01:03:43,915 --> 01:03:46,293 A call from Lord Krishna from Hastinapuram. 977 01:03:47,018 --> 01:03:48,758 I'm sure it's a message. 978 01:03:49,299 --> 01:03:50,197 Hello! 979 01:03:50,277 --> 01:03:52,078 What's the status about the program on 13th? 980 01:03:52,402 --> 01:03:53,840 Will the throne be vacant? 981 01:03:53,920 --> 01:03:58,596 Nothing is in our hands. My trust is in Allah. 982 01:03:59,223 --> 01:04:02,023 His sneeze indicates that my words are true. 983 01:04:02,217 --> 01:04:04,011 It shouldn't miss at any cost. 984 01:04:04,206 --> 01:04:07,363 It's not our plan to control it. 985 01:04:07,665 --> 01:04:11,438 We are just spectators like Lord Krishna said in Geeta. 986 01:04:11,687 --> 01:04:15,298 We should be patient like Jesus Christ said in Bible. 987 01:04:15,871 --> 01:04:18,152 Everything will take place at the right time. 988 01:04:18,715 --> 01:04:20,023 I'm sweating. 989 01:04:20,337 --> 01:04:24,272 Maybe your sugar levels are low. Eat some sugar. 990 01:04:27,537 --> 01:04:28,391 Darn! 991 01:04:42,121 --> 01:04:42,997 Hello! 992 01:04:44,046 --> 01:04:47,257 Okay, sir. Okay. I'm going. 993 01:04:47,337 --> 01:04:51,073 Go alone. Be careful. If you get the money.. 994 01:04:51,153 --> 01:04:52,457 ..and give it to the MLA, he won't torture you again. 995 01:04:52,537 --> 01:04:53,775 Okay, sir. Thank you. 996 01:05:22,034 --> 01:05:23,072 Get up! 997 01:05:23,299 --> 01:05:24,196 Ramesh! 998 01:05:24,650 --> 01:05:25,861 Let's go. - What are you doing here? 999 01:05:25,941 --> 01:05:28,801 It's Muzid's birthday today. He called us for drinks. 1000 01:05:29,568 --> 01:05:32,714 Oh, okay. Get this to the station. 1001 01:05:33,374 --> 01:05:34,336 Okay, sir. 1002 01:05:34,704 --> 01:05:35,536 Let's go. 1003 01:05:41,158 --> 01:05:42,639 Take him. I'll come with sir. 1004 01:06:49,414 --> 01:06:50,625 Sir, the police are here! 1005 01:06:54,257 --> 01:06:56,149 What's wrong, sir? Does the vehicle need some repairs? 1006 01:06:56,322 --> 01:06:58,031 I think the radiator is broken. Take a look. 1007 01:06:58,852 --> 01:07:03,069 Chotu! Check if the radiator pipe needs to be replaced. 1008 01:07:24,517 --> 01:07:26,701 Sir, is there someone at Hi-Tech City to help me unload? 1009 01:07:26,781 --> 01:07:28,171 Yes, there will be someone. Go now. 1010 01:07:29,014 --> 01:07:29,944 What are those? 1011 01:07:30,376 --> 01:07:31,393 AC parts. 1012 01:07:31,473 --> 01:07:32,874 Do you repair ACs too? 1013 01:07:33,123 --> 01:07:36,279 No, sir. Sometimes I accept small orders for denting. 1014 01:07:37,490 --> 01:07:39,187 Just these 6, or do you have more? 1015 01:07:39,598 --> 01:07:40,431 Just those. 1016 01:07:42,386 --> 01:07:43,932 Go! Why are you still here? 1017 01:07:49,403 --> 01:07:50,322 Stop. 1018 01:07:52,355 --> 01:07:53,198 Come here. 1019 01:08:00,819 --> 01:08:01,738 What's this? 1020 01:08:02,009 --> 01:08:02,700 If the rope breaks on the way.. 1021 01:08:02,780 --> 01:08:03,446 ..imagine how many accidents you'll cause. 1022 01:08:03,526 --> 01:08:04,290 Sorry, sir. - Tie it properly. 1023 01:08:04,370 --> 01:08:05,154 Okay, sir. 1024 01:08:10,797 --> 01:08:12,732 Careful. Tie it well. 1025 01:08:14,677 --> 01:08:16,018 Are you done? Okay. 1026 01:08:16,894 --> 01:08:17,899 Our vehicle is ready, sir. 1027 01:08:32,591 --> 01:08:33,380 Yes, mom. 1028 01:08:33,460 --> 01:08:36,851 Some MLA named Ravi came home for you. 1029 01:08:38,299 --> 01:08:40,407 He spoke to your dad about you. 1030 01:08:40,958 --> 01:08:43,931 He's been very upset after that. What's the matter? 1031 01:08:44,321 --> 01:08:46,894 Nothing. I'll take care of it. 1032 01:08:46,974 --> 01:08:47,737 Okay. 1033 01:08:58,094 --> 01:08:58,949 Where is your MLA? 1034 01:08:59,029 --> 01:09:00,073 Upstairs. 1035 01:09:00,153 --> 01:09:00,840 Who are you? 1036 01:09:09,023 --> 01:09:11,521 Take this. Shoot them. Go ahead. 1037 01:09:14,353 --> 01:09:16,483 These brainless brutes will never change. 1038 01:09:17,564 --> 01:09:19,142 I told them time and again how to treat guests.. 1039 01:09:19,222 --> 01:09:23,164 ..and how to respect them. Brutes! 1040 01:09:24,299 --> 01:09:27,423 That fellow is ready to kidnap anybody's wife. 1041 01:09:27,921 --> 01:09:29,694 And this fellow is ready to kill anyone. 1042 01:09:30,646 --> 01:09:33,218 They are disgracing my name in the society. 1043 01:09:35,154 --> 01:09:37,716 Get lost! Rascals! 1044 01:09:38,537 --> 01:09:39,813 Why did you go to my house? 1045 01:09:40,570 --> 01:09:41,716 Why did I go? 1046 01:09:41,796 --> 01:09:42,927 I don't know, boss. 1047 01:09:43,380 --> 01:09:45,412 That's what I've been thinking for the past 30 minutes. 1048 01:09:46,191 --> 01:09:49,164 Yes, I went to your house for you. 1049 01:09:49,813 --> 01:09:53,078 Your wife was at the hospital, so it was locked. 1050 01:09:53,780 --> 01:09:55,617 I thought you might've gone to your parents' house.. 1051 01:09:55,697 --> 01:09:56,342 ..so I went there. 1052 01:09:56,422 --> 01:09:57,173 Why didn't you call me? 1053 01:09:57,253 --> 01:10:00,352 How can I? You are not answering my calls. 1054 01:10:00,796 --> 01:10:04,309 So my wife suggested that I should meet you personally.. 1055 01:10:04,623 --> 01:10:05,844 ..that's why I came to your house. 1056 01:10:06,331 --> 01:10:10,558 I was impressed. Your father is not impulsive like you. 1057 01:10:10,742 --> 01:10:13,282 He is very patient. He knows how to treat others. 1058 01:10:13,362 --> 01:10:15,077 Though he knew that I'm a bad man.. 1059 01:10:15,347 --> 01:10:17,077 ..he invited me inside. 1060 01:10:17,455 --> 01:10:18,558 If we talk about your mother.. 1061 01:10:18,753 --> 01:10:22,223 ..she is such a sweet lady. She didn't even come out. 1062 01:10:23,639 --> 01:10:25,358 Why did you go to my house? 1063 01:10:26,590 --> 01:10:27,671 For money. 1064 01:10:27,751 --> 01:10:29,141 I said I will give it to you on 16th. 1065 01:10:29,221 --> 01:10:32,340 You said that. But how will you give it to me? 1066 01:10:32,420 --> 01:10:36,182 Where will you get it from? I know nothing about it. 1067 01:10:36,712 --> 01:10:38,831 The date is drawing near, I was worried that.. 1068 01:10:38,911 --> 01:10:40,474 ..you won't keep your word. 1069 01:10:40,993 --> 01:10:42,301 That's why I came to your house. 1070 01:10:42,798 --> 01:10:46,376 But I didn't say anything to your father. 1071 01:10:46,841 --> 01:10:48,506 I heard that you are not in talking terms with him. 1072 01:10:48,776 --> 01:10:50,971 Don't drag my father into this. 1073 01:10:51,051 --> 01:10:52,679 That depends on you. 1074 01:10:53,338 --> 01:10:55,781 It's very difficult to prove a man's innocence. 1075 01:10:56,407 --> 01:11:00,040 But it is very easy to ruin a man's reputation. 1076 01:11:01,402 --> 01:11:03,672 You still don't have the police uniform on your body. 1077 01:11:04,883 --> 01:11:06,764 Don't do anything to lose it permanently. 1078 01:11:08,191 --> 01:11:11,813 Have lunch. My wife cooked goat's head curry. 1079 01:11:16,159 --> 01:11:17,791 Why is he leaving? 1080 01:11:18,278 --> 01:11:20,289 Maybe he doesn't have teeth. 1081 01:11:20,656 --> 01:11:22,105 I wonder if he eats food on time. 1082 01:11:22,365 --> 01:11:24,722 Brother! Take care of your health. 1083 01:11:31,251 --> 01:11:32,083 Pooja! 1084 01:11:36,872 --> 01:11:37,823 Pooja! 1085 01:11:39,586 --> 01:11:40,623 Vijay! 1086 01:11:42,397 --> 01:11:43,380 What's wrong? 1087 01:12:01,619 --> 01:12:04,375 Murthy! You need to drop Pooja at dad's place. 1088 01:12:04,797 --> 01:12:05,846 Come immediately. - Okay, sir. 1089 01:12:09,446 --> 01:12:10,386 Cool down. 1090 01:12:30,766 --> 01:12:32,452 Yeah. Okay. 1091 01:12:50,215 --> 01:12:51,609 What brings you here at this hour? 1092 01:12:53,220 --> 01:12:55,760 Padma is not at home. She's at her sister's place. 1093 01:13:02,581 --> 01:13:04,354 Did the drug dealers have so much money? 1094 01:13:12,105 --> 01:13:13,857 Take this money and stop the investigation. 1095 01:13:14,105 --> 01:13:17,165 Otherwise we will kill you and your family. 1096 01:13:18,484 --> 01:13:19,544 What's this? 1097 01:13:20,365 --> 01:13:22,116 This is the confirmation that the terrorist activities.. 1098 01:13:22,905 --> 01:13:25,684 ..that you mentioned and my investigation are linked. 1099 01:13:25,976 --> 01:13:28,052 How did you know that you are investigating it? 1100 01:13:28,132 --> 01:13:29,284 That's what I can't figure out. 1101 01:13:32,051 --> 01:13:32,970 Maybe someone on your team.. 1102 01:13:33,050 --> 01:13:34,624 No chance. No way. 1103 01:13:37,879 --> 01:13:41,349 Vijay, what was the name of the man you killed in.. 1104 01:13:41,429 --> 01:13:42,441 ..MLA Ravi's club? 1105 01:13:42,625 --> 01:13:43,533 Jhonny. 1106 01:13:45,176 --> 01:13:46,322 Jhonny. 1107 01:13:48,332 --> 01:13:49,846 Jhonny.. Jhonny.. Jhonny.. 1108 01:13:52,516 --> 01:13:53,587 I have a doubt. 1109 01:13:53,792 --> 01:13:54,679 What's that? 1110 01:13:54,759 --> 01:13:56,387 This morning I asked you to conduct a raid on a drug deal. 1111 01:13:56,467 --> 01:13:57,047 What happened there? 1112 01:13:57,598 --> 01:13:58,604 I missed them. 1113 01:14:00,009 --> 01:14:01,566 It's okay. Do one thing. 1114 01:14:01,761 --> 01:14:02,572 What's that? 1115 01:14:02,652 --> 01:14:04,972 Take this money and pay the MLA. 1116 01:14:05,052 --> 01:14:06,053 What? 1117 01:14:13,426 --> 01:14:14,572 First, let's burn this. 1118 01:14:15,480 --> 01:14:16,691 What's your plan? 1119 01:14:17,426 --> 01:14:19,977 Let's see if my guess is right. 1120 01:14:20,518 --> 01:14:23,502 First, take 4 million rupees and give it to the MLA. 1121 01:14:23,934 --> 01:14:25,707 Keep the remaining 6 million with you. 1122 01:14:26,064 --> 01:14:28,259 Then we'll find out the MLA's actual plan. 1123 01:14:30,031 --> 01:14:32,810 Then we'll know what's the link between.. 1124 01:14:33,199 --> 01:14:37,631 ..Jhonny's encounter killing, Karri Seenu's murder.. 1125 01:14:38,009 --> 01:14:39,717 ..and Karim's disappearance. 1126 01:14:48,106 --> 01:14:50,365 Not here. Divide it at your house. 1127 01:14:51,014 --> 01:14:52,787 1, 2.. 1128 01:14:53,511 --> 01:14:55,955 3, 4.. - Padma will come home any minute. 1129 01:14:56,723 --> 01:14:58,377 5, 6, 7.. 1130 01:14:58,457 --> 01:14:59,717 Remove this money. 1131 01:15:00,398 --> 01:15:02,398 Please understand. Padma will come home. 1132 01:15:04,021 --> 01:15:04,821 10 million. 1133 01:15:05,675 --> 01:15:07,210 Okay. 10 million. Now put it inside. 1134 01:15:07,290 --> 01:15:08,269 How did you know? 1135 01:15:08,778 --> 01:15:09,740 What? 1136 01:15:09,820 --> 01:15:11,934 How did you know that it was 10 million? 1137 01:15:12,551 --> 01:15:13,653 I guessed it. 1138 01:15:13,827 --> 01:15:16,400 Now I know why your transfer was cancelled. 1139 01:15:16,480 --> 01:15:17,384 Don't talk rubbish. 1140 01:15:20,941 --> 01:15:22,271 You might get a promotion too. 1141 01:15:22,351 --> 01:15:23,341 Stop it. 1142 01:15:23,421 --> 01:15:24,735 Who else is involved in this? 1143 01:15:25,406 --> 01:15:26,465 Vijay, please. 1144 01:15:26,877 --> 01:15:28,877 MLA Ravi, Home Minister, you and? 1145 01:15:28,957 --> 01:15:30,260 Shut up! I said shut up! 1146 01:15:35,082 --> 01:15:36,422 How much do you want? 1147 01:15:37,071 --> 01:15:39,200 20 million? 30 million? 1148 01:15:39,817 --> 01:15:43,169 So, there's going to be a terrorist attack on 15th? 1149 01:15:43,249 --> 01:15:45,796 50 million. I'll talk to your father. 1150 01:15:45,876 --> 01:15:47,169 What about people? 1151 01:15:47,249 --> 01:15:48,304 What people? 1152 01:15:48,384 --> 01:15:50,153 Many people will die in those bomb blasts. 1153 01:15:50,381 --> 01:15:52,349 What about those people and their families? 1154 01:15:52,429 --> 01:15:54,619 You can have the day off. Go somewhere with Pooja. 1155 01:15:54,699 --> 01:15:55,376 Munnar, Ooty.. 1156 01:15:55,456 --> 01:15:56,792 What's the use of this useless life? 1157 01:15:57,052 --> 01:15:59,203 You already tied my hands and made me do a mistake. 1158 01:15:59,776 --> 01:16:01,257 My dad's friend's son died. 1159 01:16:01,917 --> 01:16:03,917 I'm living away from my mom and dad, like an orphan. 1160 01:16:04,760 --> 01:16:06,706 Now you are offering me 10 million to shut me up.. 1161 01:16:06,786 --> 01:16:08,101 ..about another crime. 1162 01:16:09,550 --> 01:16:12,458 Betrayed by my own senior. Hats off, sir! 1163 01:16:13,052 --> 01:16:15,041 Vijay, this involved the big shots. 1164 01:16:15,121 --> 01:16:16,349 Who are these big shots, sir? 1165 01:16:16,837 --> 01:16:18,404 Are they greater than the public that pay our salaries? 1166 01:16:18,484 --> 01:16:19,972 Are they greater than the parents who gave birth to us? 1167 01:16:20,167 --> 01:16:22,167 Are they greater than God who created us? 1168 01:16:23,248 --> 01:16:26,751 They are scum who support scum from neighboring countries. 1169 01:16:27,313 --> 01:16:29,702 They defile the plate that they eat in. 1170 01:16:29,782 --> 01:16:30,891 Who are these big shots, sir? 1171 01:16:32,318 --> 01:16:34,782 Remember one thing. I don't care why this is happening.. 1172 01:16:34,862 --> 01:16:36,350 ..and who is involved in it. 1173 01:16:36,696 --> 01:16:38,026 I made a mistake in the past unknowingly. 1174 01:16:38,350 --> 01:16:39,874 I can't be a part of this crime willingly. 1175 01:16:40,567 --> 01:16:42,113 My people, my city, my state and my country.. 1176 01:16:42,193 --> 01:16:43,572 ..are more important to me. 1177 01:16:44,286 --> 01:16:46,578 I don't care what you or the MLA can do. 1178 01:16:46,816 --> 01:16:48,578 Stop me if you can. 1179 01:16:49,497 --> 01:16:51,259 Forget about the bombs.. 1180 01:16:51,746 --> 01:16:53,951 ..I won't even let them light a small firecracker. 1181 01:16:54,599 --> 01:16:56,048 This is final. 1182 01:17:13,172 --> 01:17:14,069 Sorry, Vijay. 1183 01:17:25,151 --> 01:17:29,129 "I've been waiting forever." 1184 01:17:30,102 --> 01:17:34,038 "I wonder what is taking him so long." 1185 01:17:36,535 --> 01:17:39,930 Look at her! She did a lot of social service. 1186 01:17:40,384 --> 01:17:41,800 Why are you quiet? 1187 01:17:42,189 --> 01:17:43,141 What, sir? 1188 01:17:43,221 --> 01:17:45,789 You said Vijay will surrender if we give him money. 1189 01:17:45,869 --> 01:17:49,303 Actually Vijay owes money to MLA Ravi. 1190 01:17:50,438 --> 01:17:53,368 So I thought he'll surrender if I send him money. 1191 01:17:54,937 --> 01:17:58,082 "I wonder what is taking him so long." 1192 01:17:59,477 --> 01:18:01,066 Look at her curves. 1193 01:18:01,683 --> 01:18:03,737 I wanted to act as a hero with her. 1194 01:18:03,817 --> 01:18:07,521 But I knew that I won't match her beauty. 1195 01:18:08,311 --> 01:18:10,451 Are you feeling shy? 1196 01:18:10,754 --> 01:18:16,310 Maybe that's why Silk Smitha is dancing in a club. 1197 01:18:19,067 --> 01:18:20,883 Did you find Karim? 1198 01:18:22,386 --> 01:18:23,499 Not yet. 1199 01:18:26,570 --> 01:18:28,451 What's the name of this movie? 1200 01:18:28,895 --> 01:18:29,813 I think it is 'Antham.' 1201 01:18:30,041 --> 01:18:34,299 Correct. The director of this movie Ram Gopal Varma.. 1202 01:18:34,379 --> 01:18:37,554 ..and I used to play cricket in Panjagutta as kids. 1203 01:18:37,835 --> 01:18:40,105 Now they've built a shopping mall in that place. 1204 01:18:41,499 --> 01:18:44,818 Why do you think I suddenly remembered that? 1205 01:18:45,499 --> 01:18:46,169 I don't know, sir. 1206 01:18:46,249 --> 01:18:48,569 I don't know too. But you find out. 1207 01:18:49,574 --> 01:18:54,840 Find out where Vijay is keeping the plastic merchant. 1208 01:18:55,337 --> 01:18:56,116 Yes, sir. 1209 01:18:58,785 --> 01:18:59,694 Sir! 1210 01:19:00,212 --> 01:19:01,888 Why did you send the DCP away? 1211 01:19:02,472 --> 01:19:03,921 Did that CI Vijay give you any information? 1212 01:19:04,905 --> 01:19:07,488 What did you do to him? Did you kill him? 1213 01:19:07,568 --> 01:19:10,181 Everybody in the state knows that I'm a bad man. 1214 01:19:10,419 --> 01:19:12,959 That doesn't mean I'll kill all my voters. 1215 01:19:13,142 --> 01:19:14,591 I'm very worried. 1216 01:19:23,185 --> 01:19:27,845 Look at her. She creates so many desires in me. 1217 01:19:28,136 --> 01:19:30,936 I feel shy. It's better to keep those things to myself. 1218 01:19:32,137 --> 01:19:38,493 Ravi! Vijay is a stubborn man. He's not giving us anything. 1219 01:19:38,807 --> 01:19:43,099 I thought of leaving him alone but Mr. Shukla from Delhi.. 1220 01:19:43,304 --> 01:19:46,666 ..is suggesting that we should kill him. 1221 01:19:47,164 --> 01:19:50,970 I think we should respect his wishes. Kill Vijay. 1222 01:19:51,229 --> 01:19:52,299 Okay? 1223 01:20:01,629 --> 01:20:03,553 Vijay! Wake up! 1224 01:20:04,116 --> 01:20:07,434 Vijay! Where did you keep the plastic merchant? 1225 01:20:07,889 --> 01:20:09,186 Where is he? 1226 01:20:09,266 --> 01:20:10,991 Will you kill him too? 1227 01:20:15,868 --> 01:20:19,608 You killed Karri Seenu. You stabbed Karim. 1228 01:20:20,798 --> 01:20:22,398 Now you want the merchant? 1229 01:20:22,711 --> 01:20:24,322 What's the connection? 1230 01:20:24,402 --> 01:20:28,441 I suspected the terrorists till now, I didn't suspect you. 1231 01:20:29,555 --> 01:20:33,080 What is happening? Why are you doing this? 1232 01:20:37,760 --> 01:20:40,344 Don't ask me any questions. I don't know anything. 1233 01:20:44,831 --> 01:20:46,809 They just told me to stop you. 1234 01:20:47,663 --> 01:20:51,187 They can't stop me, but I will stop them. 1235 01:20:52,409 --> 01:20:53,858 I'll expose everyone. 1236 01:20:53,938 --> 01:20:58,485 Vijay, please. Please tell me where the merchant is. 1237 01:20:58,971 --> 01:21:00,441 I can save you if you tell me. 1238 01:21:00,679 --> 01:21:02,927 Otherwise they will kill you. Please. 1239 01:21:06,755 --> 01:21:09,868 All these days, I thought you were a policeman like me. 1240 01:21:10,938 --> 01:21:13,381 But now I realize that I'm the only policeman here. 1241 01:21:14,506 --> 01:21:16,127 Let's see how you'll stop me. 1242 01:21:16,971 --> 01:21:18,019 You fool! 1243 01:21:20,441 --> 01:21:21,392 Darn! 1244 01:22:00,203 --> 01:22:01,922 Muzib! Muzib! 1245 01:22:02,203 --> 01:22:03,176 Who are you? 1246 01:23:35,353 --> 01:23:36,823 Arrange two tables. 1247 01:23:37,720 --> 01:23:38,801 Tell me. 1248 01:23:38,881 --> 01:23:41,072 He's from my village. His name is Suleiman. 1249 01:23:42,401 --> 01:23:43,363 Tell him what he has to do. 1250 01:23:43,443 --> 01:23:44,661 Okay, sir. - Take him inside. 1251 01:23:52,781 --> 01:23:54,521 Shiva's little sister is getting married. 1252 01:23:54,803 --> 01:23:56,727 We are having a small dinner party. Will you come? 1253 01:23:56,807 --> 01:23:59,700 Go ahead, invite everyone. I'm already short on cash.. 1254 01:24:00,219 --> 01:24:01,722 It seems he's short on cash. Don't come. 1255 01:24:03,538 --> 01:24:06,619 Sit down. You came uninvited, but still sit down. 1256 01:24:07,625 --> 01:24:09,171 Chotu! - Yes, sir! 1257 01:24:09,658 --> 01:24:10,263 What's today's special? 1258 01:24:10,343 --> 01:24:12,479 Sir, please take that table. This table is reserved. 1259 01:24:12,696 --> 01:24:14,252 What?! You've reservations at an Irani Café too? 1260 01:24:14,332 --> 01:24:15,884 Yes, sir. He's our regular customer. 1261 01:24:15,964 --> 01:24:17,127 What? - Please, sir. 1262 01:24:17,711 --> 01:24:18,933 Stupid short fellow! 1263 01:24:39,019 --> 01:24:40,003 Chotu! - Yes, sir! 1264 01:24:40,083 --> 01:24:41,733 Come here! - Coming, sir. 1265 01:24:41,813 --> 01:24:43,139 Yes, sir? 1266 01:24:43,344 --> 01:24:44,825 We came before him and you brought his food.. 1267 01:24:44,905 --> 01:24:46,328 ..even before he ordered it. 1268 01:24:46,408 --> 01:24:48,696 Sir, he comes to have lunch at 1:00 every day. 1269 01:24:49,031 --> 01:24:50,739 And he gives you large tips, right? I know. 1270 01:24:50,819 --> 01:24:52,317 He's very generous. 1271 01:24:52,397 --> 01:24:53,983 Bring special 'Biryani' for us. - Okay, sir. 1272 01:24:54,063 --> 01:24:55,788 It should be hot. - Okay, sir. 1273 01:25:12,577 --> 01:25:13,269 What do you want? 1274 01:25:13,349 --> 01:25:14,599 Nothing else. I'm full. 1275 01:25:14,804 --> 01:25:15,940 I'm not talking about food. 1276 01:25:16,967 --> 01:25:19,973 What do you want? Why did you follow me? 1277 01:25:21,011 --> 01:25:22,255 DCP sir asked me to do it.. 1278 01:25:22,579 --> 01:25:23,963 Since you've requested me.. 1279 01:25:24,043 --> 01:25:25,855 ..I'll give you a posting at CI Vijay's station. 1280 01:25:26,881 --> 01:25:28,449 He's like a family member to me. 1281 01:25:30,059 --> 01:25:33,194 Lately he got into trouble and is mentally disturbed. 1282 01:25:33,919 --> 01:25:35,465 Keep an eye on him. 1283 01:25:36,492 --> 01:25:39,616 I'm worried that he'll take a wrong step for money. 1284 01:25:40,632 --> 01:25:42,200 Even though you are there, you'll work for me. 1285 01:25:45,302 --> 01:25:47,064 What about the drug deal at the hotel? 1286 01:25:47,346 --> 01:25:49,162 Actually my birthday is in March, sir. 1287 01:25:49,670 --> 01:25:52,426 But I lied to our colleagues and brought them there. 1288 01:25:52,506 --> 01:25:54,740 DCP sir sent you there for money.. 1289 01:25:54,978 --> 01:25:56,437 ..and told me to follow you. 1290 01:25:57,161 --> 01:25:58,772 I didn't know that he wanted to trap you. 1291 01:26:02,134 --> 01:26:03,410 What trouble did he get into this time? 1292 01:26:03,626 --> 01:26:05,929 Just a few days, sir. Lock this house and come with me. 1293 01:26:06,009 --> 01:26:07,486 I made all the arrangements. 1294 01:26:08,156 --> 01:26:10,535 He can run behind money and corruption if he wants. 1295 01:26:11,474 --> 01:26:13,788 But we won't run from the society. 1296 01:26:14,058 --> 01:26:16,275 Please understand, sir. It's very important. 1297 01:26:16,355 --> 01:26:17,583 At least listen to him.. 1298 01:26:20,708 --> 01:26:21,854 Have food and leave. 1299 01:26:24,384 --> 01:26:25,443 Where is Vijay? 1300 01:26:25,649 --> 01:26:26,492 I don't know, sir. 1301 01:26:29,811 --> 01:26:30,806 Where is Vijay? 1302 01:26:30,886 --> 01:26:31,822 I don't know, sir. 1303 01:26:41,130 --> 01:26:43,779 I'm sure you know. Tell me. 1304 01:26:47,162 --> 01:26:50,946 They will kill him if they find him. Let's save him. 1305 01:26:51,195 --> 01:26:52,362 We really don't know, sir. 1306 01:26:53,119 --> 01:26:55,519 Didn't he contact anyone or meet anyone? 1307 01:26:59,260 --> 01:27:00,427 I know you won't tell me. 1308 01:27:03,768 --> 01:27:07,086 He trained you well. Darn! 1309 01:27:23,352 --> 01:27:25,406 Stop here. Let's have tea. 1310 01:27:49,861 --> 01:27:52,942 Nowadays people kill for a liquor bottle. 1311 01:27:53,374 --> 01:27:56,401 They do acid attacks for a meal. 1312 01:27:56,822 --> 01:27:59,730 There's too much competition in your field. 1313 01:27:59,810 --> 01:28:01,059 They are petty thieves, sir. 1314 01:28:01,139 --> 01:28:05,308 Is that so? You were a petty thief too when I was an MLA. 1315 01:28:05,611 --> 01:28:08,757 Since you committed 10 murders and became worthy.. 1316 01:28:08,837 --> 01:28:11,525 ..I made you an MLA as soon as I became a minister. 1317 01:28:11,871 --> 01:28:15,211 Since I know you from a long time I continued hiring you. 1318 01:28:15,291 --> 01:28:17,103 I'll definitely finish Vijay this time. 1319 01:28:17,183 --> 01:28:20,552 When I had him tied up in a room and sent you.. 1320 01:28:20,789 --> 01:28:22,648 ..to kill him, you came back without doing the job. 1321 01:28:23,027 --> 01:28:25,708 Now he knows everything and is in hiding. 1322 01:28:26,745 --> 01:28:29,459 If you can't kill Vijay, just say the word. 1323 01:28:29,664 --> 01:28:31,729 I can send some youngsters to do the job. 1324 01:28:31,945 --> 01:28:34,961 Nowadays all youngsters use guns like pens. 1325 01:28:35,041 --> 01:28:38,053 I'll give them the job and you can happily retire. 1326 01:28:39,134 --> 01:28:40,128 What's wrong? 1327 01:28:40,712 --> 01:28:44,074 Did you see a difference in my performance lately? 1328 01:28:44,561 --> 01:28:45,329 No. 1329 01:28:45,409 --> 01:28:47,458 Then why is he asking me to retire? 1330 01:28:48,312 --> 01:28:51,166 If I successfully kill Vijay, I'll offer your hair to God. 1331 01:28:54,830 --> 01:28:57,241 We are working out of the box and out of the law. 1332 01:28:57,565 --> 01:28:58,722 So, be careful. 1333 01:28:58,802 --> 01:28:59,587 Murthy! - Sir! 1334 01:28:59,667 --> 01:29:00,203 Ramesh! - Sir! 1335 01:29:00,283 --> 01:29:01,003 Ismile! - Sir! 1336 01:29:01,176 --> 01:29:04,311 Don't say anything to anyone. Just say you don't know. 1337 01:29:04,391 --> 01:29:05,565 No matter how much they pressurize you.. 1338 01:29:05,645 --> 01:29:06,689 ..threaten you or beat you. 1339 01:29:06,769 --> 01:29:11,338 Murthy, the DCP will keep an eye on you. So, be careful. 1340 01:29:11,662 --> 01:29:13,089 Nobody should use their cell phones. 1341 01:29:13,522 --> 01:29:14,949 Use other sim cards. 1342 01:29:15,029 --> 01:29:15,803 Muzib! - Sir! 1343 01:29:15,883 --> 01:29:17,976 You'll be in danger if you are seen outside. Be with me. 1344 01:29:18,056 --> 01:29:18,452 Yes, sir. 1345 01:29:18,532 --> 01:29:21,414 We've wasted a lot of time. It's time to do our duty. 1346 01:29:21,684 --> 01:29:23,511 Let's show these buggers what we can do. 1347 01:29:24,170 --> 01:29:26,127 Not a single bugger should escape. 1348 01:29:26,982 --> 01:29:29,285 We will smoke out every one of them. 1349 01:29:31,242 --> 01:29:33,339 First, we need to find Karim. 1350 01:29:45,318 --> 01:29:46,550 Where did Irfan's family go? 1351 01:29:46,630 --> 01:29:47,588 We don't know. 1352 01:29:54,560 --> 01:29:55,241 What happened? 1353 01:29:55,662 --> 01:29:56,873 The house is locked. 1354 01:29:58,030 --> 01:29:58,895 Let's go. 1355 01:30:07,511 --> 01:30:08,355 Left. 1356 01:30:14,095 --> 01:30:15,241 Irfan! 1357 01:30:17,327 --> 01:30:17,932 Hello, sir! 1358 01:30:18,012 --> 01:30:19,500 Where is your phone? Your house was locked. 1359 01:30:19,580 --> 01:30:21,510 I admitted my mother in the hospital for a surgery. 1360 01:30:22,008 --> 01:30:23,240 I didn't have balance in my phone. 1361 01:30:23,651 --> 01:30:25,057 Tomorrow is the surgery. 1362 01:30:31,759 --> 01:30:34,495 I'll definitely find out about Karim. 1363 01:30:34,575 --> 01:30:37,067 First take care of your mom. Go. Go on. 1364 01:30:37,359 --> 01:30:38,484 Bye, sir. 1365 01:30:41,208 --> 01:30:41,986 What? 1366 01:30:42,066 --> 01:30:42,926 Nothing. 1367 01:30:43,294 --> 01:30:43,857 Let's go. 1368 01:30:43,937 --> 01:30:46,819 From a distance of 300 feet, press this blue button. 1369 01:30:48,106 --> 01:30:49,262 It will trigger 4 bombs. 1370 01:30:51,046 --> 01:30:56,441 If this fails, from a distance of 30 feet from the CM.. 1371 01:30:56,733 --> 01:30:59,727 ..press this red button. It will trigger 2 bombs. 1372 01:31:00,030 --> 01:31:02,084 And what if someone tries to diffuse them? 1373 01:31:03,803 --> 01:31:06,160 One of these is a booby trap. 1374 01:31:16,387 --> 01:31:18,570 If there's a problem, call up Abbas. 1375 01:31:18,650 --> 01:31:19,576 Okay. 1376 01:31:19,846 --> 01:31:21,025 Hello, sir! 1377 01:31:22,301 --> 01:31:24,506 My little sister is getting married. 1378 01:31:27,004 --> 01:31:28,150 Vijay sir is not here? 1379 01:31:28,669 --> 01:31:29,729 Do you have a message for him? 1380 01:31:29,809 --> 01:31:31,264 He said he'll give me money. 1381 01:31:31,344 --> 01:31:32,507 Come after 4 days. 1382 01:31:32,994 --> 01:31:36,421 The wedding is next week, so I need the money. 1383 01:31:39,211 --> 01:31:40,238 Okay, wait there. 1384 01:31:40,318 --> 01:31:41,157 Okay, sir. 1385 01:31:50,823 --> 01:31:52,682 Shiva wants money for his little sister's wedding. 1386 01:31:53,634 --> 01:31:55,374 There's money in the left drawer of my table. 1387 01:31:55,677 --> 01:31:56,477 Give it to him. Be in touch with him. 1388 01:31:56,557 --> 01:31:57,352 Okay, sir. 1389 01:31:58,573 --> 01:32:00,368 Hello, sir! My little sister is getting married. 1390 01:32:01,621 --> 01:32:02,486 Where is Ismile sir? 1391 01:32:02,908 --> 01:32:04,043 He's inside. - Thank you, sir. 1392 01:32:04,669 --> 01:32:05,924 Shiva! - Yes, sir! 1393 01:32:06,107 --> 01:32:07,610 Come here. - Coming. 1394 01:32:09,632 --> 01:32:12,215 Thank you, sir. The wedding is on Sunday. Don't forget. 1395 01:32:12,295 --> 01:32:13,253 Okay. 1396 01:32:17,112 --> 01:32:18,485 Shiva, how are you? 1397 01:32:18,565 --> 01:32:21,307 Ismile sir! My little sister is getting married. 1398 01:32:21,387 --> 01:32:22,204 When? 1399 01:32:22,442 --> 01:32:23,753 On Sunday. Please come. 1400 01:32:23,833 --> 01:32:24,834 Okay. 1401 01:32:28,347 --> 01:32:29,537 Murthy sir! 1402 01:32:35,515 --> 01:32:36,661 I saw this man. 1403 01:32:37,569 --> 01:32:38,661 Where did you see him? 1404 01:32:51,440 --> 01:32:53,969 Sir, that's the man. White shirt. Scarf in the neck. 1405 01:32:54,049 --> 01:32:55,354 The bald guy. That's him. 1406 01:33:06,942 --> 01:33:07,936 You leave. - Okay. 1407 01:33:47,536 --> 01:33:48,628 Your job is done. 1408 01:33:49,515 --> 01:33:51,126 Leave the city as soon as you finish your meal. 1409 01:34:36,694 --> 01:34:37,646 Give me a cigarette. 1410 01:35:44,197 --> 01:35:45,040 Sir! 1411 01:36:58,729 --> 01:36:59,421 Don't. 1412 01:37:09,225 --> 01:37:10,998 Rascal! Come on! 1413 01:37:36,643 --> 01:37:37,605 Sit him here. 1414 01:38:28,132 --> 01:38:30,986 Sir, I don't know who he is. He's from out of town. 1415 01:38:31,066 --> 01:38:32,532 My boss is in Dubai. 1416 01:38:32,612 --> 01:38:33,894 What are those tables for? 1417 01:38:33,974 --> 01:38:35,127 They brought in 6 of those. 1418 01:38:35,207 --> 01:38:37,506 But yesterday they took 4 of them. - Where? 1419 01:38:37,586 --> 01:38:40,771 I don't know. They brought an auto and took them. 1420 01:38:42,177 --> 01:38:44,285 Muzib, take him with you and bring in that auto driver. 1421 01:38:44,365 --> 01:38:45,345 Okay, sir. 1422 01:38:56,209 --> 01:38:57,333 Where did they take those tables? 1423 01:38:57,413 --> 01:38:58,436 That day.. 1424 01:39:04,112 --> 01:39:04,944 Hello! 1425 01:39:06,274 --> 01:39:07,852 Okay, I'm coming. 1426 01:39:08,177 --> 01:39:10,133 Muzib, the tables have S.T. written on them. 1427 01:39:10,339 --> 01:39:11,258 Find out which tent house that is. 1428 01:39:11,338 --> 01:39:12,209 Okay, sir. 1429 01:39:15,810 --> 01:39:16,739 Come on. 1430 01:39:25,961 --> 01:39:27,312 Sir, we saw Vijay. 1431 01:39:27,392 --> 01:39:29,691 Go say hello and give him my regards. 1432 01:39:31,054 --> 01:39:31,854 He's gone. 1433 01:39:31,934 --> 01:39:33,454 What are you waiting for? Kill him. 1434 01:39:58,903 --> 01:39:59,941 Come on! 1435 01:40:01,476 --> 01:40:03,952 We found the merchant, but Vijay is not here. 1436 01:40:04,032 --> 01:40:07,509 I see. Wait for Vijay, inform him and then bring him. 1437 01:40:07,725 --> 01:40:08,493 When will he come? 1438 01:40:08,573 --> 01:40:12,353 Why? Will you flirt with me until he comes? Idiot! 1439 01:40:12,559 --> 01:40:14,073 Bring that merchant to me! 1440 01:40:22,040 --> 01:40:23,273 Come on, get up! 1441 01:40:33,338 --> 01:40:36,581 You said he's alone. But he came with his team. 1442 01:40:36,661 --> 01:40:38,311 Vijay brought his whole team. 1443 01:41:37,988 --> 01:41:39,004 What? 1444 01:41:47,016 --> 01:41:48,626 My gun.. My gun.. 1445 01:41:52,227 --> 01:41:54,454 Yadigiri! Yadigiri! 1446 01:42:01,707 --> 01:42:02,799 Listen! 1447 01:42:07,729 --> 01:42:09,600 Brother! Brother, listen to me. 1448 01:42:09,816 --> 01:42:11,999 I sent two men with one bike. 1449 01:42:12,079 --> 01:42:15,415 But you came with 20 men. I have nothing to do with them. 1450 01:42:15,621 --> 01:42:17,156 I swear on my wife. 1451 01:42:18,237 --> 01:42:19,740 I don't know why they asked me to kill you.. 1452 01:42:20,021 --> 01:42:21,740 ..or what you did to them. 1453 01:42:22,691 --> 01:42:24,810 I tried to kill you because the minister told me to. 1454 01:42:25,632 --> 01:42:27,881 I didn't realize that you are a formidable man. 1455 01:42:30,832 --> 01:42:34,941 No, brother! She won't look good as a widow. 1456 01:42:35,190 --> 01:42:36,595 Please spare her life for me. 1457 01:42:36,675 --> 01:42:38,422 I don't want your money or you. 1458 01:42:38,963 --> 01:42:41,719 Your DCP told me to harass you for the money. 1459 01:42:42,919 --> 01:42:45,124 Just say the word, I'll kill him right now. 1460 01:42:49,815 --> 01:42:50,961 Bring a match box. 1461 01:42:52,539 --> 01:42:55,285 You don't want it? Okay, no problem. 1462 01:42:56,118 --> 01:43:01,037 I really don't know why they asked me to kill you. 1463 01:43:03,989 --> 01:43:06,335 Until now, I thought there are bullets in a gun.. 1464 01:43:06,551 --> 01:43:08,735 ..but now I realize that my life is in it too. 1465 01:43:08,919 --> 01:43:13,071 If a pig splashes mud on us, we wash our clothes. 1466 01:43:13,151 --> 01:43:16,141 We don't kill the pig. I'm like that pig. 1467 01:43:21,655 --> 01:43:22,682 Who is he? 1468 01:43:22,963 --> 01:43:25,774 Your brother in law. He came to have a cup of tea. 1469 01:43:25,979 --> 01:43:27,547 Since you didn't offer him tea, he's leaving. 1470 01:43:28,065 --> 01:43:31,168 Make some tea, we might get some unexpected guests. 1471 01:43:31,439 --> 01:43:32,347 Okay. 1472 01:43:48,152 --> 01:43:49,222 Yes, Irfan. 1473 01:44:23,093 --> 01:44:23,677 Yes. 1474 01:44:23,757 --> 01:44:24,996 Any news about Karim? 1475 01:44:25,190 --> 01:44:26,996 No. I'm sure he's dead. 1476 01:44:35,374 --> 01:44:37,503 Sir, save me. 1477 01:44:37,806 --> 01:44:40,530 I'll save you if you tell me the truth. 1478 01:44:41,115 --> 01:44:41,796 Sir. 1479 01:44:41,980 --> 01:44:44,445 Who did you buy the RDX for? 1480 01:44:45,547 --> 01:44:46,639 For Aarif. 1481 01:44:47,062 --> 01:44:47,959 Who is Aarif? 1482 01:44:48,229 --> 01:44:49,689 The police have nothing to do with it. 1483 01:44:50,640 --> 01:44:52,813 They think something is going to happen on the 15th. 1484 01:44:55,289 --> 01:44:57,256 But we'll finish our job on the 13th and leave from here. 1485 01:44:57,840 --> 01:44:59,397 Ask Bangla to leave. 1486 01:44:59,477 --> 01:45:01,310 He must've left the city long back. 1487 01:45:01,656 --> 01:45:04,781 He came from Bangladesh four years ago. 1488 01:45:06,521 --> 01:45:07,937 He's very dangerous. 1489 01:45:08,348 --> 01:45:10,272 Hmm. Where does he stay? 1490 01:45:10,910 --> 01:45:13,656 He keeps changing his phone number and address. 1491 01:45:13,736 --> 01:45:15,493 I don't know where he is right now. 1492 01:45:17,861 --> 01:45:19,007 I'm still here. 1493 01:45:19,883 --> 01:45:22,315 I'll leave after making one last call at 7 pm tomorrow. 1494 01:45:22,607 --> 01:45:24,845 There shouldn't be a single mistake tomorrow. 1495 01:45:26,694 --> 01:45:28,196 I'm from Bangladesh. 1496 01:45:32,077 --> 01:45:33,396 Only target. 1497 01:45:34,358 --> 01:45:35,742 No weakness. 1498 01:45:38,109 --> 01:45:39,147 Goodbye. 1499 01:45:43,601 --> 01:45:47,255 Sir, Aarif has a girlfriend. 1500 01:45:55,600 --> 01:45:56,098 Hello! 1501 01:45:56,178 --> 01:45:57,352 Darling! 1502 01:45:57,432 --> 01:45:58,725 I told you not to call me. 1503 01:46:02,855 --> 01:46:03,828 Why are you crying? 1504 01:46:04,337 --> 01:46:08,055 I got a call from my mother. 1505 01:46:08,628 --> 01:46:10,142 She is seriously ill. 1506 01:46:11,060 --> 01:46:16,693 I've to go home. But darling.. 1507 01:46:17,158 --> 01:46:22,282 ..I want to meet you one last time before leaving. 1508 01:46:22,822 --> 01:46:23,568 Why? 1509 01:46:23,648 --> 01:46:27,882 I need some money too. 1510 01:46:29,060 --> 01:46:30,000 I'll come. 1511 01:46:32,054 --> 01:46:32,995 He's coming. 1512 01:46:33,882 --> 01:46:37,103 Murthy, trace the location and go there right now. 1513 01:47:07,277 --> 01:47:08,964 Hey, Vasu! Yes, let's meet.. 1514 01:47:27,472 --> 01:47:28,899 Who's that? 1515 01:47:31,698 --> 01:47:32,660 Go away. 1516 01:47:48,715 --> 01:47:49,925 What did you do with the RDX.. 1517 01:47:50,005 --> 01:47:51,028 ..that you bought from the merchant? 1518 01:47:52,866 --> 01:47:56,195 I was hungry, so I ate it. 1519 01:48:02,001 --> 01:48:05,201 What did you plan? What are you going to do in the city? 1520 01:48:13,331 --> 01:48:14,153 Boom! 1521 01:48:22,358 --> 01:48:23,569 Where did you plan it? 1522 01:48:24,542 --> 01:48:25,937 When are you going to do it? 1523 01:48:27,462 --> 01:48:33,051 You are a hero, right? Go find out. Why are you asking me? 1524 01:48:40,057 --> 01:48:41,841 Hit me! Hit me harder! 1525 01:48:49,311 --> 01:48:52,025 That's all? Is that all you got? 1526 01:48:55,669 --> 01:48:56,588 Muzib! 1527 01:49:01,874 --> 01:49:03,236 You belong to my religion. 1528 01:49:04,837 --> 01:49:06,372 Have some mercy, brother. 1529 01:49:07,172 --> 01:49:09,680 Don't call me brother! How dare you call me brother! 1530 01:49:11,950 --> 01:49:13,183 You dog! 1531 01:49:14,513 --> 01:49:15,896 Sorry, sir. 1532 01:49:18,934 --> 01:49:20,491 You are making a mistake, Muzib. 1533 01:49:22,113 --> 01:49:23,540 Allah will never forgive you. 1534 01:49:23,746 --> 01:49:27,767 Shut up! I'll cut your tongue out, you rascal! 1535 01:49:28,567 --> 01:49:30,880 Why do you take God's holy name to do crimes? 1536 01:49:32,102 --> 01:49:35,507 We've many Muzibs in India to catch dogs like you. 1537 01:49:38,448 --> 01:49:40,210 Don't try to gain sympathy in the name of religion. 1538 01:49:40,935 --> 01:49:42,384 Tell us what you are going to do. 1539 01:49:42,816 --> 01:49:47,011 'Diwali!' Firecrackers! Explosions! 1540 01:49:47,984 --> 01:49:49,454 Children, old people, men and women.. 1541 01:49:49,534 --> 01:49:50,708 ..everyone will be blast to bits. 1542 01:49:53,304 --> 01:49:55,174 You were very happy when you caught me, right? 1543 01:49:57,704 --> 01:50:00,968 But I won't tell you anything. 1544 01:50:03,055 --> 01:50:05,055 Sir, we found these in his room. 1545 01:50:19,843 --> 01:50:21,789 You won't tell me anything, right? 1546 01:50:23,162 --> 01:50:24,698 Murthy! Ramesh! - Sir! 1547 01:50:24,778 --> 01:50:25,865 Take him to our place. 1548 01:50:34,557 --> 01:50:36,319 We supplied some things to the exhibition grounds. 1549 01:50:36,794 --> 01:50:38,373 For Home Minister's program. 1550 01:50:39,021 --> 01:50:40,254 Home Minister? 1551 01:50:40,967 --> 01:50:42,978 Did anyone new join your shop recently? 1552 01:50:43,897 --> 01:50:44,892 Yes, sir. 1553 01:50:45,173 --> 01:50:47,346 His name is Salman.. No, Suleiman. 1554 01:50:47,426 --> 01:50:48,557 Where is he? 1555 01:50:48,637 --> 01:50:50,092 He'll be in the ground doing his work. 1556 01:50:50,654 --> 01:50:53,065 What's wrong, sir? - Nothing. Thank you. 1557 01:51:07,249 --> 01:51:08,298 Darn! 1558 01:51:08,893 --> 01:51:11,325 The terror attack will happen on 13th, not on 15th. 1559 01:51:11,747 --> 01:51:12,666 That's today, sir. 1560 01:51:12,746 --> 01:51:14,092 Will it happen in the exhibition grounds? 1561 01:51:14,172 --> 01:51:16,244 Yes. The exhibition grounds. 1562 01:51:16,324 --> 01:51:18,104 Then why would the Home Minister go there? 1563 01:51:21,736 --> 01:51:25,477 That means he doesn't know about the bombs. 1564 01:51:27,757 --> 01:51:30,211 Then why is he trying to stop me? 1565 01:51:32,352 --> 01:51:33,779 Something is wrong. 1566 01:51:36,947 --> 01:51:38,709 That means something else is going to happen. 1567 01:51:40,665 --> 01:51:42,125 Home Minister knows about it. 1568 01:51:43,790 --> 01:51:45,941 That is going to profit him in some way. 1569 01:51:50,654 --> 01:51:52,049 That's why he changed the date of the attack.. 1570 01:51:52,129 --> 01:51:53,779 ..to misguide everyone. 1571 01:51:56,925 --> 01:52:01,087 Yes. Something big is happening. 1572 01:52:01,715 --> 01:52:03,390 Something bigger. Much, much bigger. 1573 01:52:03,704 --> 01:52:05,736 Bigger than Home Minister's post. 1574 01:52:07,228 --> 01:52:08,169 Darn! 1575 01:52:08,249 --> 01:52:10,039 CM has a bigger post than Home Minister, sir. 1576 01:52:12,201 --> 01:52:15,769 Correct. CM. If the CM dies.. 1577 01:52:16,277 --> 01:52:18,288 ..the Home Minister will get a chance to become the CM. 1578 01:52:18,936 --> 01:52:20,396 That's exactly what's going to happen. 1579 01:52:22,299 --> 01:52:24,288 What time is CM's Hi-Tech City program? 1580 01:52:24,368 --> 01:52:25,261 6:30 pm. 1581 01:52:27,348 --> 01:52:28,829 We have only 4 and a half hours time. 1582 01:52:29,002 --> 01:52:30,180 Sir, should we inform the commissioner? 1583 01:52:30,260 --> 01:52:31,132 No! 1584 01:52:31,716 --> 01:52:33,348 We don't know who else is involved in it. 1585 01:52:33,428 --> 01:52:34,516 Should we inform the media? 1586 01:52:34,596 --> 01:52:38,850 No! Media will exaggerate the matter and people will panic. 1587 01:52:38,930 --> 01:52:39,823 Murthy! Ramesh! - Sir! 1588 01:52:39,903 --> 01:52:41,531 Both of you get information from Aarif. 1589 01:52:41,611 --> 01:52:42,353 Sir! 1590 01:52:42,536 --> 01:52:43,812 We thought the blasts will take place at one place.. 1591 01:52:43,892 --> 01:52:45,023 ..but they are going to take place at two places. 1592 01:52:45,103 --> 01:52:47,120 Exhibition grounds and Hi-Tech City. 1593 01:52:47,499 --> 01:52:49,239 Find out what else they have planned. Come on, quick. 1594 01:52:54,709 --> 01:52:56,493 Vijay! - Guru, where are you? 1595 01:52:56,666 --> 01:52:57,769 In the exhibition grounds. 1596 01:52:58,072 --> 01:53:00,374 That's good. What time is the Home Minister's meeting? 1597 01:53:00,454 --> 01:53:02,114 6:00 pm. What's going on? 1598 01:53:02,363 --> 01:53:03,628 There are bombs under the stage. 1599 01:53:03,708 --> 01:53:04,774 What? 1600 01:53:05,931 --> 01:53:06,785 Listen carefully. 1601 01:53:06,865 --> 01:53:07,660 Did the public start coming? 1602 01:53:07,740 --> 01:53:08,547 Not yet. 1603 01:53:08,627 --> 01:53:11,487 Tell the media and public that the meeting is delayed. 1604 01:53:11,567 --> 01:53:13,011 Find the bombs. 1605 01:53:13,091 --> 01:53:14,914 Okay. Are you coming? 1606 01:53:14,994 --> 01:53:16,222 I'm going to another place. 1607 01:53:22,741 --> 01:53:23,909 Muzib, take a right. 1608 01:53:30,567 --> 01:53:33,151 He was very friendly with the staff. Gave good tips. 1609 01:53:35,562 --> 01:53:38,070 He is fluent in English, Hindi and Telugu. 1610 01:53:38,150 --> 01:53:39,227 Muzib, check that bag. 1611 01:53:39,307 --> 01:53:40,254 Sir! 1612 01:53:43,724 --> 01:53:46,006 Sunil! Sayyed! Yusuf! 1613 01:53:49,314 --> 01:53:50,514 He's an AC engineer. 1614 01:53:56,167 --> 01:53:58,686 Building plan. Cellar. 1615 01:53:58,956 --> 01:54:01,562 Hey, come here. Parking area. 1616 01:54:01,778 --> 01:54:03,519 Three entrances. Total 6 bombs. 1617 01:54:04,006 --> 01:54:04,957 They are in the AC ducts. 1618 01:54:05,037 --> 01:54:06,168 Sir! - Let's move. 1619 01:54:13,682 --> 01:54:14,439 Yes, Guru. 1620 01:54:14,677 --> 01:54:16,882 The squad checked the whole stage. No bombs. 1621 01:54:17,077 --> 01:54:18,125 Wait a minute. 1622 01:54:18,330 --> 01:54:19,584 What color are the platforms' legs? 1623 01:54:20,524 --> 01:54:21,097 Black. 1624 01:54:21,177 --> 01:54:24,967 No. Four platforms will have red color labels. Check them. 1625 01:54:28,535 --> 01:54:30,243 Sir, there's one here. 1626 01:54:30,719 --> 01:54:31,735 I found one. 1627 01:54:31,815 --> 01:54:33,011 I found one here. 1628 01:54:33,400 --> 01:54:34,460 Take me to the backside of the building. 1629 01:54:34,540 --> 01:54:35,379 There will be security in the front. 1630 01:54:42,244 --> 01:54:43,012 Hey! 1631 01:54:52,245 --> 01:54:54,396 Stop right there! Who are you? 1632 01:54:54,861 --> 01:54:57,986 Police! Go do your work! 1633 01:55:17,249 --> 01:55:17,898 Let's go. 1634 01:55:18,222 --> 01:55:20,168 AC ducts will be painted black. 1635 01:55:32,677 --> 01:55:33,477 Muzib! - Sir! 1636 01:55:33,682 --> 01:55:35,607 Go bring me a stool. Quick. - Okay, sir. 1637 01:55:53,563 --> 01:55:54,503 Here's the first bomb. 1638 01:56:04,763 --> 01:56:05,553 Sir.. Sir.. 1639 01:56:06,634 --> 01:56:07,834 Do you think it's the correct one? 1640 01:56:14,904 --> 01:56:16,234 We have 5 more to diffuse. Come on, quick. 1641 01:56:35,326 --> 01:56:36,083 Darn! 1642 01:56:36,429 --> 01:56:37,424 Go! - Sir! 1643 01:56:51,075 --> 01:56:52,384 What? - Smells like glycerin, sir. 1644 01:56:52,859 --> 01:56:54,340 Glycerin? - Yes, sir. 1645 01:57:03,876 --> 01:57:04,924 Yes, Vijay. Tell me. 1646 01:57:05,097 --> 01:57:07,908 Doctor, can someone make a bomb with glycerin? 1647 01:57:08,113 --> 01:57:10,264 If they have large quantities, they can make a liquid bomb. 1648 01:57:14,944 --> 01:57:16,912 Vijay, we diffused 4 bombs. 1649 01:57:16,992 --> 01:57:20,295 Good. Did you arrange any water cans for people? 1650 01:57:23,841 --> 01:57:24,598 No. 1651 01:57:24,678 --> 01:57:26,879 Then I think they set it up at the entrance. Go find it. 1652 01:57:26,959 --> 01:57:28,317 Come on, guys. Let's go. 1653 01:57:29,020 --> 01:57:29,690 Why will they plant bombs outside.. 1654 01:57:29,770 --> 01:57:30,772 ..when the meeting is inside? 1655 01:57:30,852 --> 01:57:31,712 If there's an explosion inside, only the people.. 1656 01:57:31,792 --> 01:57:32,750 ..close to the stage will die. 1657 01:57:33,604 --> 01:57:36,307 Then people will run to the gate in panic. 1658 01:57:36,729 --> 01:57:37,799 Everyone will die there. 1659 01:57:40,437 --> 01:57:41,712 Go check. Hurry up. 1660 01:58:11,074 --> 01:58:11,917 Yes, Guru. 1661 01:58:11,997 --> 01:58:14,663 We found a liquid bomb as you said. We diffused it. 1662 01:58:14,869 --> 01:58:15,820 Good. 1663 01:58:24,673 --> 01:58:26,025 I think the CM has arrived. 1664 01:58:35,516 --> 01:58:37,019 Yes, sir! - Did you find Vijay? 1665 01:58:37,099 --> 01:58:37,970 Not yet. 1666 01:58:38,050 --> 01:58:39,203 I'm at the CM's meeting. 1667 01:58:39,387 --> 01:58:41,787 I'm sure he'll be there. 1668 01:58:41,867 --> 01:58:42,879 Here? 1669 01:58:42,959 --> 01:58:44,241 Yes, there. 1670 01:58:45,171 --> 01:58:47,917 Find him. Shoot him as soon as you see him. 1671 01:58:48,144 --> 01:58:48,901 Okay, sir. 1672 01:59:14,910 --> 01:59:17,159 Good evening, ladies and gentlemen! 1673 01:59:17,678 --> 01:59:20,705 I heartily welcome all the pioneers.. 1674 01:59:20,785 --> 01:59:22,348 ..and leading lights of the industry. 1675 01:59:22,428 --> 01:59:25,538 This is a new India, a young India. 1676 01:59:25,863 --> 01:59:29,895 We are progressing towards.. 1677 01:59:32,545 --> 01:59:34,555 As Vivekananda said.. 1678 01:59:37,928 --> 01:59:40,826 Our youth are like diamonds. 1679 01:59:44,318 --> 01:59:51,842 As your CM I'm here to implement your aspirations. 1680 01:59:51,922 --> 01:59:52,945 Come.. 1681 02:00:02,738 --> 02:00:04,706 The number you are trying is currently switched off. 1682 02:00:24,944 --> 02:00:26,295 Is the Dubai flight on time? 1683 02:00:27,246 --> 02:00:28,057 Okay. 1684 02:00:31,429 --> 02:00:33,062 Sir, your taxi is here. 1685 02:00:33,570 --> 02:00:34,760 Get my luggage. 1686 02:00:41,581 --> 02:00:42,565 Good day! 1687 02:00:50,618 --> 02:00:52,391 ..currently switched off. 1688 02:00:52,471 --> 02:00:53,569 Any problem, sir? 1689 02:00:53,649 --> 02:00:57,396 Yeah. Come here. I got a call that the AC is not working. 1690 02:00:57,958 --> 02:00:59,439 Take this remote and go in. 1691 02:00:59,839 --> 02:01:02,433 If you press the blue button, you'll see a red light. Okay? 1692 02:01:02,920 --> 02:01:04,077 Sure, sir. - Fast. 1693 02:01:05,936 --> 02:01:08,217 Muzib, there's one last bomb. Can you diffuse it? 1694 02:01:08,596 --> 02:01:09,071 Yes, sir. 1695 02:01:09,151 --> 02:01:10,087 Can I depend on you? 1696 02:01:10,167 --> 02:01:10,779 Yes, sir. 1697 02:01:10,859 --> 02:01:12,639 Be brave. Don't panic. I'll be right back. 1698 02:01:12,719 --> 02:01:13,645 Sir! - Okay? Good. 1699 02:01:20,769 --> 02:01:25,948 I, K. Sudarshan Rao, take my oath as the Chief Minister. 1700 02:01:29,375 --> 02:01:33,461 Mr. CM, this will be my last meeting as Home Minister. 1701 02:01:33,937 --> 02:01:36,207 I'll see you at the Governor's office tomorrow morning. 1702 02:01:45,581 --> 02:01:46,435 Hello! 1703 02:01:46,515 --> 02:01:48,630 Sir, we found bombs under the stage at your meeting. 1704 02:01:50,479 --> 02:01:52,057 Our men are still searching. 1705 02:01:52,306 --> 02:01:53,397 Is the media there? 1706 02:01:53,477 --> 02:01:54,403 No, sir. 1707 02:02:01,635 --> 02:02:06,306 As your CM, I'm here to fulfill your thoughts, ideologies.. 1708 02:02:06,619 --> 02:02:10,154 ..and aspirations. 1709 02:02:10,598 --> 02:02:17,041 Come, you provide ideas, we will provide the infrastructure. 1710 02:02:17,121 --> 02:02:17,722 Hello! 1711 02:02:17,802 --> 02:02:18,771 What's the status? 1712 02:02:18,851 --> 02:02:19,841 It's not working, sir. 1713 02:02:19,921 --> 02:02:21,549 Fast, man. Fast. 1714 02:02:24,014 --> 02:02:25,528 Unending resources.. 1715 02:02:27,150 --> 02:02:28,264 And hundreds of years of.. 1716 02:02:28,344 --> 02:02:29,583 Which side is the main gate? 1717 02:02:29,663 --> 02:02:31,334 ..incredible history. 1718 02:02:33,302 --> 02:02:34,458 Since we invented the zero.. 1719 02:02:34,772 --> 02:02:35,875 Did you reach the CM's side? 1720 02:02:35,955 --> 02:02:36,967 On the way, sir. 1721 02:02:37,270 --> 02:02:38,686 Hurry up, come on. 1722 02:02:39,108 --> 02:02:42,654 The word software.. 1723 02:02:43,032 --> 02:02:48,157 It's true that we rule the state, but you take it forward. 1724 02:02:49,347 --> 02:02:53,606 You created a new path when there was no way. 1725 02:02:55,747 --> 02:02:58,169 You created opportunities. 1726 02:02:58,249 --> 02:03:00,623 You fill the hearts of people with new hope. 1727 02:03:01,088 --> 02:03:03,564 You are the ones who will make it happen. 1728 02:03:05,359 --> 02:03:07,283 Let's take the IT field to the front row.. 1729 02:03:07,363 --> 02:03:09,413 ..to stand with all the other fields. 1730 02:03:10,288 --> 02:03:11,294 AC mechanic. 1731 02:03:12,396 --> 02:03:15,034 Let's create history. Long live India! 1732 02:03:15,114 --> 02:03:16,061 Hey! 1733 02:03:17,607 --> 02:03:19,736 Police! Police! Police! 1734 02:03:20,461 --> 02:03:20,990 Now! 1735 02:03:21,070 --> 02:03:22,796 Sit down. Sit down. 1736 02:03:23,532 --> 02:03:25,250 Now! Now! Press that button, man! 1737 02:03:25,596 --> 02:03:26,612 Put that remote down! 1738 02:03:26,692 --> 02:03:27,380 Now! 1739 02:03:27,704 --> 02:03:28,515 Put it down! 1740 02:03:28,595 --> 02:03:29,866 Sir, my boss is very angry. 1741 02:03:29,946 --> 02:03:30,969 Put it down! 1742 02:03:31,218 --> 02:03:32,212 Press the red button! 1743 02:03:32,292 --> 02:03:33,823 I'm just going to switch on the AC. That's it. 1744 02:03:33,903 --> 02:03:34,817 Put the remote down! - Sir.. 1745 02:03:35,293 --> 02:03:36,201 Press it now! 1746 02:03:36,385 --> 02:03:37,033 Vijay, what happened? 1747 02:03:37,113 --> 02:03:37,866 Give me a minute, sir. 1748 02:03:37,946 --> 02:03:38,806 Put the remote down! 1749 02:03:38,990 --> 02:03:39,747 Vijay, what's going on? 1750 02:03:39,827 --> 02:03:41,975 Sir, I don't have the time to explain. Please wait. 1751 02:03:42,483 --> 02:03:44,688 Put the remote down, or I'll shoot. 1752 02:03:45,791 --> 02:03:48,061 Please don't shoot me. Don't shoot. 1753 02:03:48,310 --> 02:03:49,380 Arrest him. 1754 02:03:49,920 --> 02:03:50,925 Darn! 1755 02:03:51,801 --> 02:03:54,493 Sir, CM is safe. Sanitize the place. 1756 02:03:54,573 --> 02:03:55,671 Okay, carry on. - Thank you, sir. 1757 02:04:20,991 --> 02:04:21,856 Oh God! 1758 02:04:33,889 --> 02:04:34,451 Sir! 1759 02:04:34,531 --> 02:04:38,094 Where are you? Did you find Vijay? 1760 02:04:39,078 --> 02:04:40,159 I found his father. 1761 02:05:40,549 --> 02:05:41,652 What is your name? 1762 02:05:42,387 --> 02:05:43,566 DCP Rathod. 1763 02:05:44,193 --> 02:05:45,317 What is his name? 1764 02:05:45,674 --> 02:05:47,382 Vijay. Inspector Vijay. 1765 02:05:48,571 --> 02:05:49,587 Come on, walk. 1766 02:05:54,150 --> 02:05:54,734 Darn! 1767 02:05:58,453 --> 02:05:59,383 DCP. 1768 02:06:03,663 --> 02:06:04,398 Diesel. 1769 02:06:04,478 --> 02:06:07,036 Come on, Vijay. Now shoot me. 1770 02:06:07,116 --> 02:06:08,960 The whole building will go into flames! 1771 02:06:09,523 --> 02:06:11,166 No, Vijay. Don't shoot. 1772 02:06:11,457 --> 02:06:13,901 Rob, give up. Your game is over. 1773 02:06:13,981 --> 02:06:16,290 No way, man! The game is still on! 1774 02:06:17,836 --> 02:06:20,571 Something is still there. Still there. 1775 02:06:22,441 --> 02:06:23,327 What is he going to do? 1776 02:06:26,842 --> 02:06:29,692 You planted 6 bombs, and we diffused 5 of them. 1777 02:06:29,772 --> 02:06:31,567 I'm sure the 6th one has been diffused by now. 1778 02:06:31,647 --> 02:06:33,362 That's what you think. 1779 02:06:36,312 --> 02:06:37,058 Darn! 1780 02:06:39,383 --> 02:06:40,799 Muzib! - Sir! 1781 02:06:41,286 --> 02:06:42,356 Did you find the 6th bomb? 1782 02:06:43,848 --> 02:06:44,518 Yes, sir! 1783 02:06:44,598 --> 02:06:47,286 Muzib, I know you haven't diffused it yet. 1784 02:06:48,108 --> 02:06:52,032 Officer, tell me to diffuse it. 1785 02:06:53,837 --> 02:06:56,367 Muzib, no! Don't do it! 1786 02:06:58,042 --> 02:06:59,578 This is your gift. - What is this? 1787 02:07:00,053 --> 02:07:01,156 Shut up, man! 1788 02:07:01,534 --> 02:07:03,804 Rob, all your men are caught. 1789 02:07:04,420 --> 02:07:06,237 There is nobody to trigger the last bomb. 1790 02:07:06,929 --> 02:07:09,297 Surrender yourself and save your life. 1791 02:07:09,377 --> 02:07:12,010 What? You think you are smart? 1792 02:07:12,259 --> 02:07:13,372 I'm coming, wait. 1793 02:07:16,605 --> 02:07:19,124 Vijay, I'll give you a chance. 1794 02:07:21,632 --> 02:07:22,940 Oh my God! It's a time bomb. 1795 02:07:23,020 --> 02:07:24,810 This bomb will explode in 3 minutes. 1796 02:07:24,890 --> 02:07:28,551 Then this whole place, all the cars, everything will explode. 1797 02:07:30,085 --> 02:07:32,247 Then the 6th bomb will go off. 1798 02:07:33,242 --> 02:07:37,902 You, CM, people, everything will go up in flames. 1799 02:07:38,312 --> 02:07:41,437 Decide. Plan. 1800 02:07:42,313 --> 02:07:43,404 Darn! 1801 02:07:44,691 --> 02:07:45,318 Muzib! 1802 02:07:45,398 --> 02:07:47,091 Yes sir. - Diffuse the bomb. 1803 02:07:49,167 --> 02:07:52,118 Congratulations, Vijay. That's a good decision. 1804 02:07:54,821 --> 02:07:57,167 Rob, come out. You can't get away. 1805 02:07:57,247 --> 02:07:58,605 I know, man. 1806 02:07:58,811 --> 02:08:01,221 I came here to kill and die if it's necessary. 1807 02:08:03,016 --> 02:08:05,578 Muzib! You have 2 minutes. 1808 02:08:07,026 --> 02:08:08,248 Why is he provoking him? 1809 02:08:08,328 --> 02:08:09,729 Hurry up, man. Come on. 1810 02:08:10,302 --> 02:08:14,681 Muzib, don't cut the wire. See if there's another battery. 1811 02:08:30,529 --> 02:08:32,248 Yes, sir. There is. 1812 02:08:32,605 --> 02:08:33,805 Booby trap. 1813 02:08:35,210 --> 02:08:38,746 Muzib, the first battery is not the main battery. 1814 02:08:39,989 --> 02:08:43,848 It will trigger another battery. Cut the black wire. 1815 02:08:43,928 --> 02:08:44,681 Okay, sir. 1816 02:08:44,908 --> 02:08:48,702 Muzib, your partner is putting your life at risk. Don't do it. 1817 02:08:50,097 --> 02:08:52,324 Muzib, don't panic. Cut the black wire. 1818 02:08:52,616 --> 02:08:56,000 Sir! But we cut the red wires in all the other bombs. 1819 02:08:56,216 --> 02:08:58,378 Time to say goodbye to everyone upstairs. 1820 02:08:58,458 --> 02:09:00,249 Muzib, cut the black wire, quick. 1821 02:09:01,157 --> 02:09:02,054 Are you sure, sir? - Yes. 1822 02:09:02,134 --> 02:09:04,897 Thank you, officer. If you cut the black wire.. 1823 02:09:04,977 --> 02:09:07,341 ..you will die with your CM. 1824 02:09:09,048 --> 02:09:11,135 Vijay! - Oh, shut up, man! 1825 02:09:11,610 --> 02:09:12,973 Cut the black wire now! 1826 02:09:14,756 --> 02:09:18,000 Muzib, my brother, thank you for the help. 1827 02:09:18,303 --> 02:09:20,282 Cut the black wire as he said. 1828 02:09:20,362 --> 02:09:22,314 Cut it, Muzib! Cut it! 1829 02:09:24,098 --> 02:09:24,963 Come on, man! 1830 02:09:25,043 --> 02:09:25,968 Cut it, Muzib! 1831 02:09:26,314 --> 02:09:28,282 Fast! Hurry up! 1832 02:09:28,362 --> 02:09:29,449 Cut it! 1833 02:09:38,876 --> 02:09:39,806 Muzib! 1834 02:09:43,287 --> 02:09:44,238 Muzib! 1835 02:09:45,546 --> 02:09:48,271 Sir, I diffused it. 1836 02:09:52,898 --> 02:09:55,114 Don't try to remove the bomb from your body. 1837 02:09:55,194 --> 02:09:57,730 If you do that, it will explode immediately. 1838 02:09:58,410 --> 02:10:01,243 Goodbye, officer. You three can die here. 1839 02:10:02,161 --> 02:10:02,961 Hey! 1840 02:10:50,951 --> 02:10:52,983 Did you find Vijay? 1841 02:10:53,426 --> 02:10:54,929 Yes. I'm Vijay. 1842 02:10:57,881 --> 02:11:02,303 I heard about you, but I never heard your voice. 1843 02:11:02,973 --> 02:11:04,897 You have a strong voice. 1844 02:11:05,481 --> 02:11:08,173 Your father came to me and requested that.. 1845 02:11:08,368 --> 02:11:11,320 ..I should help you to come to the right path. 1846 02:11:11,568 --> 02:11:15,136 I promised him that I'll speak to you. 1847 02:11:15,428 --> 02:11:18,401 Since I don't have your number, I called the DCP. 1848 02:11:18,812 --> 02:11:20,715 But you answered the call. 1849 02:11:21,202 --> 02:11:22,888 Come here, we need to talk. 1850 02:11:23,180 --> 02:11:24,996 If something happens to my dad.. 1851 02:11:25,076 --> 02:11:28,304 You can kill me. First come home. 1852 02:11:28,487 --> 02:11:30,066 I don't want to speak on the phone like a stranger. 1853 02:11:34,098 --> 02:11:34,920 Muzib! - Sir! 1854 02:11:35,000 --> 02:11:35,958 Bring the ambulance. 1855 02:12:54,359 --> 02:12:55,386 Hello, sir! 1856 02:12:55,894 --> 02:12:56,954 Hello, sir! 1857 02:13:08,164 --> 02:13:11,116 Sir, Home Minister is waiting for you. Please come. 1858 02:13:17,061 --> 02:13:21,363 Come in. So, you are Vijay? Close the door. 1859 02:13:34,920 --> 02:13:37,018 I heard that you saved the CM. 1860 02:13:37,979 --> 02:13:40,952 But who will save you from me? 1861 02:13:41,439 --> 02:13:43,255 Who will save your father? 1862 02:13:45,061 --> 02:13:47,742 Why are you silent? 1863 02:13:48,563 --> 02:13:53,039 Apologize to me. Fall at my feet. Cry if you want to. 1864 02:13:53,632 --> 02:13:56,346 Don't worry. This is a sound-proof room. 1865 02:13:56,562 --> 02:14:01,621 Nobody will hear it. You are just a CI. 1866 02:14:02,032 --> 02:14:03,913 Come on. Come. 1867 02:14:08,864 --> 02:14:12,756 What is that? Money? How much will you give me? 1868 02:14:13,427 --> 02:14:15,600 Do you know how rich I am? 1869 02:14:15,935 --> 02:14:18,260 Your money is like garbage to me. 1870 02:14:19,546 --> 02:14:22,702 What's that? What's that? A gun.. 1871 02:14:24,983 --> 02:14:28,129 You fool! Are you not worried about your father's life? 1872 02:14:32,226 --> 02:14:34,821 I'm my father's son only when I'm at home. 1873 02:14:35,384 --> 02:14:37,124 But when I'm on duty, I'm a policeman.. 1874 02:14:37,449 --> 02:14:40,313 ..who saves millions of lives. 1875 02:14:45,351 --> 02:14:46,454 What is this? 1876 02:14:50,292 --> 02:14:52,876 This is ticking. I have only 10 minutes left. 1877 02:14:52,956 --> 02:14:54,811 Now tell me. What should we do? 1878 02:14:55,081 --> 02:14:58,357 You put a bomb in my neck. Remove it. 1879 02:14:58,437 --> 02:14:59,341 What if I don't remove it? 1880 02:14:59,421 --> 02:15:00,368 We'll die. 1881 02:15:00,448 --> 02:15:06,432 I'm ready. Let's see if your wealth is greater than this bomb. 1882 02:15:07,330 --> 02:15:10,129 I'll give you all my wealth. If I'm alive.. 1883 02:15:10,209 --> 02:15:12,800 ..I'll become the CM and earn more money. Remove it. 1884 02:15:12,880 --> 02:15:13,578 Pathetic.. 1885 02:15:14,529 --> 02:15:17,718 You want the CM's post even when you are about to die. 1886 02:15:19,492 --> 02:15:21,146 When scoundrels from other countries came here.. 1887 02:15:21,226 --> 02:15:23,892 ..to plant bombs in our city, you shut your mouth. 1888 02:15:24,606 --> 02:15:26,314 Do you have any idea how many would've died? 1889 02:15:26,595 --> 02:15:28,811 How many families would've been shattered? 1890 02:15:28,891 --> 02:15:34,650 Please remove this bomb. It is still ticking. 1891 02:15:34,730 --> 02:15:36,043 Where is my dad? 1892 02:15:36,123 --> 02:15:37,265 Just a minute. 1893 02:15:40,281 --> 02:15:44,119 Hello! Where are you? Bring that old man here. 1894 02:15:44,443 --> 02:15:46,680 They are coming. He is in the other room. 1895 02:15:46,760 --> 02:15:48,216 Remove this bomb first. 1896 02:15:49,869 --> 02:15:50,972 Remove it. 1897 02:15:51,232 --> 02:15:52,853 I want you to answer just one question. 1898 02:15:53,730 --> 02:15:55,967 You can conduct the quiz after you remove the bomb. 1899 02:15:56,047 --> 02:15:58,205 Then I'll tell you everything, even if you don't ask. 1900 02:15:58,518 --> 02:16:00,399 Why don't you let us do our duties? 1901 02:16:00,572 --> 02:16:02,507 I think you made up your mind. 1902 02:16:02,587 --> 02:16:05,685 I didn't understand your question. Ask me again. 1903 02:16:05,944 --> 02:16:08,539 Why do politicians like you control policemen? 1904 02:16:08,787 --> 02:16:11,025 Why do we need your orders and permissions.. 1905 02:16:11,105 --> 02:16:12,885 ..for doing our duties? 1906 02:16:13,977 --> 02:16:16,323 If we arrest criminals, we get warnings and transfers. 1907 02:16:16,864 --> 02:16:17,923 What is this? 1908 02:16:18,821 --> 02:16:20,346 You don't care what happens to the people. 1909 02:16:20,854 --> 02:16:23,114 But if your dog is missing, the whole department.. 1910 02:16:23,194 --> 02:16:25,200 ..should search for it day and night without eating food. 1911 02:16:25,438 --> 02:16:27,449 Otherwise we are punished and scolded. 1912 02:16:28,021 --> 02:16:29,816 Do you think policemen are the shoes on your feet? 1913 02:16:30,411 --> 02:16:33,330 Do you think we are slaves? We are police! 1914 02:16:34,984 --> 02:16:38,033 For once in your life, try and let us do our jobs. 1915 02:16:38,768 --> 02:16:41,276 There won't be any criminals in assembly and parliament. 1916 02:16:42,173 --> 02:16:43,492 We'll weed them out. 1917 02:16:43,752 --> 02:16:45,395 They will not even dare to compete in elections. 1918 02:16:47,482 --> 02:16:49,622 Terrorists, rapists, thieves, murderers.. 1919 02:16:50,001 --> 02:16:51,255 ..nobody will get away. 1920 02:16:53,093 --> 02:16:55,968 If political leaders like you don't interfere.. 1921 02:16:58,390 --> 02:17:00,304 Sir! Did Vijay come here? 1922 02:17:00,563 --> 02:17:02,282 His father is standing outside. Should I kill him? 1923 02:17:03,385 --> 02:17:05,299 Why are you sweating? 1924 02:17:05,569 --> 02:17:08,412 And why do you have such a big amulet in your neck? 1925 02:17:09,882 --> 02:17:11,893 It's a bomb. Oh my God, it's a bomb. 1926 02:17:15,697 --> 02:17:17,135 You can kill him if you want.. 1927 02:17:17,215 --> 02:17:20,486 ..but first remove this bomb. Only 2 minutes are left. 1928 02:17:21,567 --> 02:17:22,918 What? You want him to kill me? 1929 02:17:22,998 --> 02:17:23,448 Me? 1930 02:17:23,528 --> 02:17:24,442 Yes. 1931 02:17:25,880 --> 02:17:28,983 Brother! Let's leave the bomb in this rascal's neck. 1932 02:17:29,063 --> 02:17:30,216 I'll testify against him. 1933 02:17:30,421 --> 02:17:32,075 I'll confess all the crimes that he committed.. 1934 02:17:32,155 --> 02:17:33,968 ..as an MLA and then as a minister. 1935 02:17:34,048 --> 02:17:35,654 Kill him. Come on, kill him. 1936 02:17:35,838 --> 02:17:38,259 I did those crimes, but he did them for me. 1937 02:17:38,339 --> 02:17:41,253 Please remove this bomb, we both can kill that goon. 1938 02:17:41,333 --> 02:17:43,729 Brother, I'm a goon but he is a monster. 1939 02:17:44,053 --> 02:17:45,999 I did a mistake by bringing your father here. 1940 02:17:46,313 --> 02:17:49,805 Don't spare me. Arrest me, lock me up and beat me up. 1941 02:17:49,885 --> 02:17:52,302 You can even beat me up on the road if you want.. 1942 02:17:52,382 --> 02:17:53,794 ..but I can't bear this stress. 1943 02:17:53,874 --> 02:17:56,424 Remove that bomb. Remove it and kill him. 1944 02:17:57,178 --> 02:18:01,285 40, 39, 38.. 1945 02:18:01,793 --> 02:18:02,907 Brother! 1946 02:18:03,967 --> 02:18:08,713 29, 28, 27.. 1947 02:18:09,383 --> 02:18:10,096 Brother! 1948 02:18:10,313 --> 02:18:13,447 14, 13, 12.. 1949 02:18:13,527 --> 02:18:14,593 Brother! 1950 02:18:15,869 --> 02:18:17,771 11, 10.. 1951 02:18:18,042 --> 02:18:18,863 Brother! 1952 02:18:19,253 --> 02:18:19,880 9.. 1953 02:18:20,766 --> 02:18:24,237 He's dead. 7, 6.. 1954 02:18:26,064 --> 02:18:26,756 5.. 1955 02:18:28,648 --> 02:18:29,492 4.. 1956 02:18:30,011 --> 02:18:31,632 3, 2.. 1957 02:18:36,022 --> 02:18:38,595 State Home Minister Shree Sudarshan Rao.. 1958 02:18:38,675 --> 02:18:40,335 ..died because of a massive heart attack. 1959 02:18:40,530 --> 02:18:43,146 Terrorists are active again in Hyderabad city. 1960 02:18:43,448 --> 02:18:46,497 They planted bombs in the city and planned to create havoc. 1961 02:18:46,735 --> 02:18:49,318 But Counter Intelligence Department CI Vijay.. 1962 02:18:49,491 --> 02:18:52,735 ..courageously diffused all those bombs.. 1963 02:18:52,815 --> 02:18:54,918 ..and saved the city from the terrorist attack. 1964 02:18:55,254 --> 02:18:57,287 Prime accused in Hyderabad bomb attack case.. 1965 02:18:57,654 --> 02:19:01,048 ..Sharma alias Abbas tried to escape from the city.. 1966 02:19:01,128 --> 02:19:03,633 ..but the police arrested him at Shamshabad Airport. 1967 02:19:03,713 --> 02:19:04,433 Answer me! 1968 02:19:04,513 --> 02:19:05,092 Bike.. 1969 02:19:05,172 --> 02:19:05,957 What's the bike number? 1970 02:19:06,206 --> 02:19:08,368 AP24 4466. 1971 02:19:08,671 --> 02:19:10,746 How dare you use a cop's bike? 1972 02:19:11,558 --> 02:19:14,541 The police diffused a bike bomb. 1973 02:19:14,621 --> 02:19:16,996 They recognized that it is SI Ramesh's bike. 1974 02:19:17,076 --> 02:19:18,466 The police arrested terrorist Aarif.. 1975 02:19:18,546 --> 02:19:20,855 ..in Hyderabad terror attack case. 1976 02:19:20,935 --> 02:19:23,179 They reported that he came from Bangladesh.. 1977 02:19:23,259 --> 02:19:26,163 ..to Hyderabad 5 years ago and settled down here. 1978 02:19:26,243 --> 02:19:27,514 We still don't know who the terrorists are.. 1979 02:19:27,698 --> 02:19:30,877 ..and why they tried to create havoc in the city. 1980 02:19:31,168 --> 02:19:34,790 We don't know which terror organization is responsible. 1981 02:19:35,017 --> 02:19:37,990 Chief Minister ordered a high level enquiry on the case. 1982 02:19:38,216 --> 02:19:40,746 MLA Ravi has been arrested in the same case. 1983 02:19:40,930 --> 02:19:43,114 We have reports that he is ready to testify. 1984 02:19:43,194 --> 02:19:45,319 Chief Minister congratulated CI Vijay.. 1985 02:19:45,399 --> 02:19:48,962 ..for courageously saving the lives of hundreds of people. 1986 02:19:49,330 --> 02:19:52,087 He stated that we need more officers like Vijay.. 1987 02:19:52,167 --> 02:19:54,172 ..who are willing to risk their lives for people. 1988 02:19:55,340 --> 02:19:56,876 Yeah, I'm coming. 1989 02:19:59,081 --> 02:20:02,216 Dad, Vijay is here. I'm going home. 1990 02:20:02,296 --> 02:20:03,330 Sudhakar! 1991 02:20:06,800 --> 02:20:07,676 Vijay! 1992 02:20:35,741 --> 02:20:37,428 Mom! - I'm proud of you, son! 142436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.