Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,157 --> 00:00:05,310
Cigarette smoking
and alcohol consumption..
2
00:00:05,428 --> 00:00:06,606
..are injurious to health.
3
00:00:06,724 --> 00:00:09,302
Cigarette smoking
and alcohol consumption..
4
00:00:09,508 --> 00:00:10,675
..are injurious to health.
5
00:02:01,889 --> 00:02:10,342
"My eyes have a little
poison and a little ambrosia."
6
00:02:11,263 --> 00:02:20,444
"My heart has a little
heaven and a little hell."
7
00:02:20,524 --> 00:02:23,349
"Chandralekha.."
8
00:02:25,342 --> 00:02:28,666
"Chandralekha.."
9
00:03:30,862 --> 00:03:32,014
Room No. 202.
10
00:04:04,731 --> 00:04:07,361
Is the masseuse here?
11
00:04:07,548 --> 00:04:08,746
Yes, sir.
12
00:04:13,867 --> 00:04:16,032
Sir.. There's a threat.
13
00:04:16,637 --> 00:04:18,278
I bought it for my protection.
14
00:04:20,910 --> 00:04:25,089
This is a gun, not an ice-cream
that anybody can buy.
15
00:04:27,428 --> 00:04:30,349
That Snake Gang raped 50 girls
by using snakes.
16
00:04:30,780 --> 00:04:35,925
And you raped 12 girls using this gun.
Is the number right?
17
00:04:36,099 --> 00:04:37,054
What rapes?
18
00:04:40,697 --> 00:04:41,954
Sit down.
19
00:04:42,991 --> 00:04:43,922
I said sit down.
20
00:04:44,002 --> 00:04:45,153
Okay, sir.
21
00:04:46,204 --> 00:04:48,654
What did you order?
We can talk while eating.
22
00:04:53,654 --> 00:04:55,479
Alcohol, flat bread and butter chicken.
23
00:04:56,395 --> 00:04:58,667
The MLA is paying you well. Eat.
24
00:05:01,550 --> 00:05:02,764
We have the list of rapes you committed.
25
00:05:03,159 --> 00:05:06,392
But who did the 4 murders
in the Vijayawada bus?
26
00:05:07,771 --> 00:05:11,034
Sir, I'm innocent. Please trust me.
27
00:05:16,241 --> 00:05:18,133
Yuck. Why is it so bitter?
28
00:05:18,700 --> 00:05:19,936
I think they added
too much fenugreek powder.
29
00:05:20,339 --> 00:05:21,560
How are you eating this,
you tasteless fellow?
30
00:05:21,640 --> 00:05:22,775
Sir, fake currency.
31
00:05:30,835 --> 00:05:32,422
They look better than
original currency, Murthy.
32
00:05:35,288 --> 00:05:36,786
Send Jhonny's body for post-mortem.
33
00:05:36,866 --> 00:05:38,037
But he's still alive.
34
00:05:45,643 --> 00:05:47,974
You missed it by a hair.
35
00:06:01,107 --> 00:06:02,448
This is MLA Ravi's club.
36
00:06:05,591 --> 00:06:08,526
This is fake currency.
Does the MLA know about this?
37
00:06:08,809 --> 00:06:10,939
No. This is original currency.
38
00:06:11,245 --> 00:06:12,221
How much is it?
39
00:06:12,481 --> 00:06:13,725
We are still counting it.
40
00:06:14,135 --> 00:06:14,895
Seize everything.
41
00:06:14,975 --> 00:06:16,579
Can you please talk to the MLA first..
42
00:06:17,905 --> 00:06:18,620
Murthy!
- Yes, sir!
43
00:06:18,700 --> 00:06:19,856
Call the CI of this area.
- Okay, sir.
44
00:06:19,936 --> 00:06:21,547
Handover the fake currency
and Jhonny's dead body to him.
45
00:06:21,627 --> 00:06:22,538
Okay, sir.
- Quick.
46
00:06:29,213 --> 00:06:32,282
There was an encounter
in MLA Ravi's club last night.
47
00:06:32,483 --> 00:06:35,463
The accused Jhonny who
was in jail for many crimes..
48
00:06:35,543 --> 00:06:36,930
..recently escaped from his cell.
49
00:06:37,138 --> 00:06:40,341
The police officers said
that CI Vijay did the encounter.
50
00:06:40,698 --> 00:06:43,231
DCP Rathod and CI Vijay used to work..
51
00:06:43,311 --> 00:06:44,586
..in Law and Order in the past.
52
00:06:44,666 --> 00:06:47,625
There is an internal enquiry
going on in the department..
53
00:06:47,705 --> 00:06:48,638
..on both of them with regard to a case.
54
00:06:48,847 --> 00:06:50,798
They have been transferred..
55
00:06:50,878 --> 00:06:52,988
..to the Counter Intelligence
Department a year ago.
56
00:06:53,160 --> 00:06:55,224
Who gave them the
right to kill criminals?
57
00:06:55,805 --> 00:06:57,212
We've courts to punish them.
58
00:06:57,623 --> 00:07:00,096
I condemn this encounter
as a envoy of Human Rights.
59
00:07:08,595 --> 00:07:10,494
I'm sure you've eaten
2 kilos lipstick by now.
60
00:07:12,312 --> 00:07:16,291
No, just half a kilo.
You ate one and a half kilo.
61
00:07:18,429 --> 00:07:19,446
I think it's Murthy. Go get the door.
62
00:07:20,251 --> 00:07:22,754
He left that bag for you
when you were in the bathroom.
63
00:07:22,963 --> 00:07:24,192
Okay, go see who it is.
64
00:07:41,080 --> 00:07:41,832
You are..
65
00:07:41,912 --> 00:07:42,949
Ramesh, madam. I'm an SI.
66
00:07:43,270 --> 00:07:47,083
Oh, the new SI.
Vijay told me about you. Come in.
67
00:07:49,470 --> 00:07:50,138
Please sit.
68
00:07:50,358 --> 00:07:50,895
Ma'am..
69
00:07:55,435 --> 00:07:56,085
For me?
70
00:07:56,365 --> 00:07:57,217
For the children.
71
00:07:57,891 --> 00:07:58,981
I will never have children.
72
00:08:00,000 --> 00:08:01,543
I told him about it before our wedding.
73
00:08:01,978 --> 00:08:03,653
But Vijay still wanted to marry me.
74
00:08:03,844 --> 00:08:05,000
Who are you entertaining
with our love story?
75
00:08:05,080 --> 00:08:06,395
Ramesh.
- Good morning, sir.
76
00:08:06,475 --> 00:08:07,534
Morning. What brings you here?
77
00:08:07,665 --> 00:08:09,184
The driver is not well,
sir, he took the day off.
78
00:08:09,264 --> 00:08:10,161
Okay, let's go.
79
00:08:18,157 --> 00:08:19,492
If you are ready,
I'll drop you on the way.
80
00:08:20,117 --> 00:08:22,185
I'll visit your dad on the way.
81
00:08:23,252 --> 00:08:24,199
Take some fruits for him.
82
00:08:24,938 --> 00:08:26,415
He likes grapes but
don't take those for him..
83
00:08:28,436 --> 00:08:29,616
..he'll get a throat infection.
84
00:08:29,759 --> 00:08:30,492
Okay.
85
00:08:33,460 --> 00:08:34,449
Take this money.
86
00:08:35,266 --> 00:08:36,184
I have money.
87
00:08:38,197 --> 00:08:39,591
If dad becomes weak, mom will worry.
88
00:08:40,050 --> 00:08:40,822
Ask him to eat well.
- Okay.
89
00:08:40,902 --> 00:08:41,855
Bye.
- Bye.
90
00:08:49,964 --> 00:08:52,586
Hey! Can't you see?
- Sorry. Sorry. Sorry, sir.
91
00:08:59,885 --> 00:09:00,773
Who is he?
92
00:09:01,756 --> 00:09:02,560
He's a policeman.
93
00:09:03,103 --> 00:09:03,770
Okay.
94
00:09:03,850 --> 00:09:04,664
His house is in the next lane.
95
00:09:04,832 --> 00:09:06,638
The Chief Minister launched
another scheme today..
96
00:09:06,718 --> 00:09:08,157
.. as he promised.
97
00:09:08,294 --> 00:09:13,074
A scheme that gives interest
free loans to women and poor people..
98
00:09:13,443 --> 00:09:15,052
Mr. Shukla, the in-charge
of State Affairs Department..
99
00:09:15,132 --> 00:09:18,836
..arrived this morning to
allot seats for the next elections.
100
00:09:19,199 --> 00:09:20,939
We'll win again this
year with full majority.
101
00:09:21,154 --> 00:09:23,526
Everyone feels that this
CM will have another term..
102
00:09:25,886 --> 00:09:27,769
They should have a rule
that nobody can compete..
103
00:09:27,849 --> 00:09:28,901
..more than 2 times for CM's post.
104
00:09:29,062 --> 00:09:30,415
Like the American President.
105
00:09:31,767 --> 00:09:32,476
Yes, sir.
106
00:09:32,556 --> 00:09:35,051
I didn't hire you to say Yes,
sir and No, sir.
107
00:09:35,229 --> 00:09:36,856
Think of a way to dethrone him.
108
00:09:42,022 --> 00:09:42,964
Yes, he's here.
109
00:09:43,131 --> 00:09:43,882
Who is it?
110
00:09:44,055 --> 00:09:44,966
Mr. Shukla.
111
00:09:48,911 --> 00:09:50,526
Hello, Shukla!
- Yes, sir.
112
00:09:50,801 --> 00:09:54,823
When will you come home
to eat spicy crab curry?
113
00:09:54,994 --> 00:09:56,377
I'll be in your office in half an hour.
114
00:09:56,457 --> 00:09:59,279
Then I'll be there in
another 15 minutes. Okay?
115
00:09:59,359 --> 00:10:00,596
Okay, thank you.
116
00:10:02,664 --> 00:10:04,422
Order crab curry from a hotel.
- Okay.
117
00:10:05,048 --> 00:10:08,444
He's my junior.
How can they promote him and not me?
118
00:10:10,161 --> 00:10:12,974
I'd prefer to take a long
leave than to salute to him.
119
00:10:14,115 --> 00:10:15,057
Nonsense.
120
00:10:18,829 --> 00:10:21,540
I'm not frustrated,
this is very insulting. Bloody hell.
121
00:10:22,266 --> 00:10:23,512
Who does he think he is?
122
00:10:25,907 --> 00:10:27,510
Oh. I'll call you later.
123
00:10:27,832 --> 00:10:30,079
The Education Minister
is on the line. Okay.
124
00:10:31,670 --> 00:10:32,468
Sir, good morning.
125
00:10:34,100 --> 00:10:34,726
Morning, sir.
126
00:10:36,544 --> 00:10:38,022
When, sir?
127
00:10:40,626 --> 00:10:41,311
Oh.
128
00:10:42,408 --> 00:10:43,152
Okay, sir.
129
00:10:43,581 --> 00:10:44,243
Okay, sir.
130
00:10:45,363 --> 00:10:46,251
I'll take care of it.
131
00:10:48,474 --> 00:10:50,017
CI Vijay will look into it, sir.
132
00:10:51,525 --> 00:10:53,932
Sir, Vijay is Mr.
Dependable in our department.
133
00:10:54,904 --> 00:10:56,250
We are proud to have him with us.
134
00:10:56,941 --> 00:10:58,604
You can relax, sir. Please relax.
135
00:10:59,796 --> 00:11:01,626
Okay, sir. Thank you.
136
00:11:01,706 --> 00:11:02,603
What happened?
137
00:11:02,968 --> 00:11:05,691
Education Minister's daughter,
she's into drugs.
138
00:11:07,527 --> 00:11:10,030
She usually goes out with
her friends and returns in 2 days.
139
00:11:11,174 --> 00:11:12,831
But this time,
it's been 5 days since she's gone.
140
00:11:13,266 --> 00:11:14,100
He's worried.
141
00:11:14,952 --> 00:11:15,870
I'll bring her back, sir.
142
00:11:17,616 --> 00:11:19,362
No arrests, no press.
143
00:11:19,892 --> 00:11:20,655
I know, sir.
144
00:11:21,608 --> 00:11:22,579
Vijay!
- Yes, sir?
145
00:11:23,843 --> 00:11:25,333
Did you have something to say?
146
00:11:27,413 --> 00:11:29,540
The money is ready.
If you want me to bring it..
147
00:11:29,731 --> 00:11:31,197
Why bring it to me?
Send it directly to him.
148
00:11:31,465 --> 00:11:32,294
Who?
149
00:11:32,520 --> 00:11:33,491
MLA Ravi.
150
00:11:35,827 --> 00:11:37,793
Are you worried about
Jhonny's encounter case?
151
00:11:38,318 --> 00:11:41,256
I spoke to him.
He was a bit upset, but it's okay.
152
00:11:41,815 --> 00:11:44,295
Investigate this current case.
I assured the minister.
153
00:11:44,771 --> 00:11:45,629
Okay, sir.
154
00:12:06,129 --> 00:12:07,609
Ganesh, order tea for me.
155
00:12:08,159 --> 00:12:09,816
Hello, sir!
- Guru, where are you?
156
00:12:10,189 --> 00:12:11,204
Hello, sir!
157
00:12:11,284 --> 00:12:13,252
Find out if there were any
rave parties in the last 5 days.
158
00:12:13,531 --> 00:12:14,555
Okay?
159
00:12:18,428 --> 00:12:19,508
Okay.
160
00:12:23,847 --> 00:12:26,063
Shorty! Find out who the watchman is.
161
00:12:26,143 --> 00:12:27,675
Find out where the driver lives.
162
00:12:43,428 --> 00:12:45,122
Enquire about Bhallari's son Rakesh.
163
00:12:45,313 --> 00:12:46,058
Okay, sir.
164
00:12:47,900 --> 00:12:49,080
Ismile! Do you have any biscuits?
165
00:12:49,253 --> 00:12:50,087
Yes, sir.
166
00:12:51,267 --> 00:12:52,459
Did you meet the DCP?
167
00:12:54,110 --> 00:12:57,418
He told me to give
the money to MLA Ravi.
168
00:12:58,741 --> 00:12:59,921
MLA Ravi?
169
00:13:00,088 --> 00:13:01,620
Yes. I have to go to him.
170
00:13:02,019 --> 00:13:02,895
We need this job done.
171
00:13:09,666 --> 00:13:12,384
I'll have to take a day
off and teach him how to make tea.
172
00:13:18,963 --> 00:13:19,821
Yes, Shorty!
173
00:13:26,275 --> 00:13:27,777
Okay, I'll take care of it.
174
00:13:31,066 --> 00:13:34,535
Rayban. 1,000 rupees.
175
00:13:34,791 --> 00:13:35,583
Original Rayban.
176
00:13:36,346 --> 00:13:37,788
Do you want it? 1,000 rupees.
177
00:13:37,868 --> 00:13:38,539
Will you give it for 200?
178
00:13:38,619 --> 00:13:40,255
What? It will cost you
3,000 rupees in the showroom.
179
00:13:40,416 --> 00:13:41,405
Last and final, 700 rupees.
180
00:13:41,485 --> 00:13:42,859
Hurry up,
the police will be here any minute.
181
00:13:44,176 --> 00:13:44,843
Hello!
182
00:13:44,992 --> 00:13:47,614
His name is Bhallari Rakesh.
His driver is Narasimha.
183
00:13:48,026 --> 00:13:50,540
He lives in your colony. Deal with him.
184
00:13:50,620 --> 00:13:51,190
Okay, sir.
185
00:13:51,270 --> 00:13:52,590
I told you it's original.
186
00:13:54,872 --> 00:13:56,290
Did you prepare your list of candidates?
187
00:13:59,222 --> 00:14:02,416
Forget the list.
What did you decide about me?
188
00:14:03,459 --> 00:14:04,651
What can I do?
189
00:14:05,162 --> 00:14:07,850
How can you say that
after you did what you did?
190
00:14:08,409 --> 00:14:09,810
You are responsible for this.
191
00:14:10,495 --> 00:14:12,301
You've made him sit
on the throne for 10 years.
192
00:14:12,492 --> 00:14:13,565
That's enough. Replace him.
193
00:14:13,645 --> 00:14:16,014
That is Delhi's decision. You know that.
194
00:14:16,094 --> 00:14:17,706
I know everything.
195
00:14:18,034 --> 00:14:22,210
You took a no-body to Delhi
and sang praises about him.
196
00:14:22,502 --> 00:14:25,840
And you forced seniors
like me to sit here..
197
00:14:25,920 --> 00:14:27,604
..and take BP tablets.
198
00:14:27,759 --> 00:14:28,951
That was a mistake.
199
00:14:29,368 --> 00:14:31,049
After he became CM a second time..
200
00:14:31,400 --> 00:14:34,111
..he's directly meeting
the High Command without me.
201
00:14:34,191 --> 00:14:38,253
If you tell me a price,
I'll give you 10 times more than that.
202
00:14:38,473 --> 00:14:42,305
Media is responsible for this.
Let's see. I'm fed up too.
203
00:14:43,712 --> 00:14:45,416
We'll definitely find a way out.
204
00:14:46,357 --> 00:14:47,885
Where's the bathroom?
- That way.
205
00:14:55,632 --> 00:14:59,028
I can see the files later.
Get the candidates list.
206
00:14:59,108 --> 00:15:01,256
If the Delhi man agrees to it,
we can save some money.
207
00:15:01,428 --> 00:15:05,085
Please take a look, sir.
It is important. Red File.
208
00:15:12,545 --> 00:15:18,682
Terrorist attacks
on Hi-Tech City and CM.
209
00:15:26,103 --> 00:15:28,012
Call the DGP.
210
00:15:28,092 --> 00:15:29,753
If this really happens..
211
00:15:30,107 --> 00:15:32,780
That's why I asked you to call the DGP.
212
00:15:33,152 --> 00:15:38,068
Why don't you talk to Delhi
Shukla before calling DGP?
213
00:15:42,416 --> 00:15:43,254
Who else knows about this?
214
00:15:43,334 --> 00:15:44,660
Just the two of us.
215
00:15:49,148 --> 00:15:51,950
That's not fair. He's like my shadow.
216
00:15:52,444 --> 00:15:54,250
He disappears if I put on the light.
217
00:15:54,708 --> 00:15:57,184
Remove my name from the CM's program..
218
00:15:57,371 --> 00:16:00,220
..in Hi-Tech City on the 13th.
219
00:16:00,406 --> 00:16:02,491
Instead put my name
in the farmer's program..
220
00:16:02,650 --> 00:16:04,307
..happening on the same
day in the exhibition grounds.
221
00:16:04,503 --> 00:16:05,732
Okay, sir.
222
00:16:05,812 --> 00:16:08,256
Hi-Tech events are not
going to earn us any votes.
223
00:16:08,564 --> 00:16:11,115
Farmers are the butter of this country.
224
00:16:11,301 --> 00:16:12,717
You mean backbone, sir.
225
00:16:12,876 --> 00:16:15,027
He has lots of education but no brains.
226
00:16:15,847 --> 00:16:17,281
This report..
227
00:16:19,982 --> 00:16:21,081
Give it to me.
228
00:16:29,721 --> 00:16:31,173
Will it be okay?
229
00:16:32,123 --> 00:16:36,854
Why wouldn't it be when
the CM is sacrificing his life?
230
00:16:37,087 --> 00:16:39,461
Sympathy votes will help us to win.
231
00:16:39,740 --> 00:16:41,724
Go change the cards.
- Okay, sir.
232
00:16:43,502 --> 00:16:44,833
Should we think about it one more time?
233
00:16:45,001 --> 00:16:47,925
Why? Do you want me to
put your name instead of mine..
234
00:16:48,005 --> 00:16:49,340
..in the Hi-Tech City card?
235
00:16:50,476 --> 00:16:51,733
Answer me.
236
00:16:55,931 --> 00:16:56,881
Yes, sir.
237
00:16:56,961 --> 00:17:01,332
My PA gave me an idea
that will change my future.
238
00:17:02,496 --> 00:17:03,912
Give him his reward.
239
00:17:26,976 --> 00:17:28,261
Karim! How are you?
240
00:17:28,419 --> 00:17:29,564
How are you? Everything alright?
241
00:17:29,644 --> 00:17:30,849
Absolutely fine.
242
00:17:31,091 --> 00:17:33,028
Hello!
- Hello!
243
00:17:33,108 --> 00:17:36,287
Breaking News! The Home Minister's PA..
244
00:17:36,367 --> 00:17:39,183
..Mr. Rama Chandraiah
died in an accident last night.
245
00:17:39,473 --> 00:17:40,636
The cause for the
accident is still clear.
246
00:17:40,716 --> 00:17:41,921
Did you hear that?
- Yes.
247
00:17:42,769 --> 00:17:44,417
I'm sure this is a contract killing.
248
00:17:44,497 --> 00:17:45,796
Yes, I'm pretty sure.
249
00:17:46,587 --> 00:17:47,881
See you later.
- Bye.
250
00:17:47,961 --> 00:17:50,637
The Road Transport
Department has promised..
251
00:17:57,686 --> 00:18:00,023
"What a good day!"
252
00:18:00,103 --> 00:18:02,462
Keep that aside. No, the blue one.
253
00:18:02,542 --> 00:18:04,501
What's up? What's going on?
254
00:18:06,419 --> 00:18:07,788
Go out for a minute.
255
00:18:08,617 --> 00:18:10,954
Order two cups of tea for us.
- Hurry up.
256
00:18:13,178 --> 00:18:15,552
I told you time and again
not to come here directly.
257
00:18:15,632 --> 00:18:16,599
Why?
258
00:18:16,679 --> 00:18:19,835
It's been a week since
you came out of prison.
259
00:18:20,498 --> 00:18:22,197
Alright. Did the goods come?
260
00:18:22,977 --> 00:18:27,390
Are those vegetables
to bring them in a basket?
261
00:18:28,134 --> 00:18:30,264
Go away. I'll call when they arrive.
262
00:18:30,718 --> 00:18:33,826
I'll give you an address,
go and collect them from there.
263
00:18:34,164 --> 00:18:37,946
Now leave before anybody
sees you here. Go.
264
00:18:39,471 --> 00:18:41,007
Coward!
265
00:18:49,027 --> 00:18:49,807
Get lost!
266
00:18:49,887 --> 00:18:52,263
"It's a full moon night."
267
00:18:54,091 --> 00:18:55,313
Hello, sir!
268
00:18:55,697 --> 00:18:56,803
Yes, Irfan. Tell me.
269
00:18:56,883 --> 00:18:58,328
Karim met the plastic merchant.
270
00:18:58,642 --> 00:19:00,888
Karim?
- Chotu supplies tea there.
271
00:19:01,098 --> 00:19:02,564
Karim is in prison.
272
00:19:02,644 --> 00:19:04,101
I don't know, sir.
273
00:19:07,395 --> 00:19:08,372
Give this money to your mom.
274
00:19:08,803 --> 00:19:09,944
I'll kill you if
you waste it on alcohol.
275
00:19:10,165 --> 00:19:11,946
I don't drink anymore, sir. I swear.
276
00:19:12,260 --> 00:19:13,296
Go.
277
00:19:17,719 --> 00:19:18,557
Yes, Guru.
278
00:19:18,637 --> 00:19:22,100
Vijay, there was a rave party
at Shameerpet Resort four days back.
279
00:19:22,180 --> 00:19:25,099
Threaten the resort manager
and get the list of attendees.
280
00:19:25,179 --> 00:19:26,095
Okay, Vijay.
281
00:19:30,313 --> 00:19:31,142
Yes, Murthy.
282
00:19:31,222 --> 00:19:33,302
It seems Rakesh hasn't
come to the gym since five days.
283
00:19:33,382 --> 00:19:34,670
Come to the office.
- Okay, sir.
284
00:19:47,826 --> 00:19:49,139
Murthy sir!
- Yes?
285
00:19:49,623 --> 00:19:51,718
We won't be able to
recognize him if he shaves.
286
00:19:52,156 --> 00:19:53,143
Why?
287
00:19:53,223 --> 00:19:54,521
He looks like a furry dog.
288
00:19:56,374 --> 00:19:57,771
Good morning, sir!
- Good morning, sir!
289
00:19:58,534 --> 00:19:59,922
Hello, sir!
- How are you, Shiva?
290
00:20:02,491 --> 00:20:03,813
Good morning, sir!
- Did I get any calls?
291
00:20:03,893 --> 00:20:04,875
No, sir.
292
00:20:06,439 --> 00:20:07,417
Tell me.
293
00:20:07,705 --> 00:20:12,333
After the rave party, Rakesh
went to a farmhouse with his friends.
294
00:20:12,836 --> 00:20:15,071
He's at this place.
The girl is with him.
295
00:20:17,333 --> 00:20:18,153
Here you go.
- No.
296
00:20:18,233 --> 00:20:19,363
My little sister is
getting married next month.
297
00:20:19,443 --> 00:20:20,406
I'll take all the money then.
298
00:20:20,919 --> 00:20:21,738
Okay, go.
299
00:20:21,818 --> 00:20:22,800
See you, sir.
300
00:21:07,057 --> 00:21:08,584
Hey! Who are you?
301
00:21:08,779 --> 00:21:09,831
Narayana!
302
00:21:10,157 --> 00:21:11,154
Bahadur!
303
00:21:13,677 --> 00:21:14,878
Get the girl dressed.
304
00:21:15,148 --> 00:21:17,374
You don't know my father.
305
00:21:17,709 --> 00:21:21,433
Your father doesn't know me.
Go tell him.
306
00:21:31,852 --> 00:21:33,044
Good job, Mr. Dependable.
307
00:21:33,124 --> 00:21:33,919
Thank you, sir.
308
00:21:33,999 --> 00:21:35,604
And happy birthday!
- Thank you, sir.
309
00:21:35,828 --> 00:21:37,336
Come home for dinner with Pooja.
310
00:21:38,165 --> 00:21:39,571
I haven't met my dad yet.
311
00:21:39,651 --> 00:21:41,387
Oh, today is your father's birthday too.
312
00:21:42,169 --> 00:21:43,436
Anyway, the job is done.
313
00:21:43,706 --> 00:21:44,926
Go give the money to MLA Ravi.
314
00:21:45,006 --> 00:21:47,244
Okay, sir.
- Don't forget about the dinner.
315
00:21:47,324 --> 00:21:48,054
Sure, sir.
316
00:21:58,055 --> 00:21:59,367
Sir!
- Hmm?
317
00:21:59,712 --> 00:22:00,997
CI Vijay is here.
318
00:22:01,202 --> 00:22:01,956
Ask him to wait.
319
00:22:02,036 --> 00:22:03,064
Okay, sir.
320
00:22:03,902 --> 00:22:06,314
Who is it?
- A policeman.
321
00:22:12,757 --> 00:22:14,442
You carry on. I'll be right back.
322
00:22:14,824 --> 00:22:16,342
Come soon.
- Okay.
323
00:22:18,838 --> 00:22:20,328
Lord Narayana! Lord Madhava!
324
00:22:20,408 --> 00:22:21,659
Good morning, sir!
- Have a seat.
325
00:22:26,213 --> 00:22:27,172
I brought the money.
326
00:22:27,252 --> 00:22:28,634
Take God's offerings.
327
00:22:28,885 --> 00:22:29,769
2 million rupees.
328
00:22:30,226 --> 00:22:33,690
The DCP said that you
are a sincere officer.
329
00:22:34,621 --> 00:22:36,557
I wanted to do it without the money..
330
00:22:36,930 --> 00:22:38,476
..but not everyone thinks like me.
331
00:22:39,248 --> 00:22:41,353
Lord Narayana!
332
00:22:41,706 --> 00:22:44,779
Sorry, sir. I did a raid
on your club when you were not here.
333
00:22:44,947 --> 00:22:47,405
You have to do it to convince the media,
the public..
334
00:22:47,485 --> 00:22:48,746
..and the department.
335
00:22:49,425 --> 00:22:51,641
I had no choice but to shoot Jhonny.
336
00:22:51,892 --> 00:22:54,192
Did I say anything?
I know that's your duty.
337
00:22:54,471 --> 00:22:55,859
Thank you, sir. I'll take your leave.
338
00:22:56,017 --> 00:22:57,004
God bless you!
339
00:23:02,349 --> 00:23:03,289
Wait!
340
00:23:09,873 --> 00:23:13,048
Did you keep the money
that you seized in the raid?
341
00:23:16,046 --> 00:23:18,607
Are you bribing me with my own money?
342
00:23:19,091 --> 00:23:23,560
Humans make mistakes
and God forgives them.
343
00:23:24,072 --> 00:23:26,810
I'm not either of them.
You know that well.
344
00:23:27,742 --> 00:23:29,632
Sorry, I'll return your 2 million.
345
00:23:29,865 --> 00:23:30,861
4 million.
346
00:23:31,131 --> 00:23:32,369
But I took only 2 million.
347
00:23:33,263 --> 00:23:35,144
But you've to give 4 million.
348
00:23:36,382 --> 00:23:37,620
I need some time.
349
00:23:38,412 --> 00:23:39,650
Sure.
350
00:23:43,710 --> 00:23:44,790
What about the favor?
351
00:23:44,870 --> 00:23:46,597
Since you gave me money,
it will be done.
352
00:23:47,351 --> 00:23:48,813
Both are different matters all together.
353
00:23:49,120 --> 00:23:51,420
But make sure to return my money.
354
00:23:52,202 --> 00:23:53,310
Okay, sir.
355
00:23:58,748 --> 00:23:59,744
Just a minute.
356
00:24:01,271 --> 00:24:02,696
Yes. Should I come there?
357
00:24:02,891 --> 00:24:05,815
No. I'll give you the address.
Go there and take it.
358
00:24:06,001 --> 00:24:06,942
Okay, tell me.
359
00:24:07,222 --> 00:24:08,786
Go straight.
360
00:24:09,633 --> 00:24:11,598
Take a right from the temple.
361
00:24:12,715 --> 00:24:15,043
There's a general store
beside a mutton shop. Go in.
362
00:24:31,982 --> 00:24:33,434
What is it? A cell phone?
363
00:24:33,514 --> 00:24:34,514
Yes.
364
00:24:35,753 --> 00:24:37,261
I knew it.
365
00:24:38,910 --> 00:24:40,092
Very nice.
366
00:24:44,105 --> 00:24:44,832
Get down.
367
00:24:59,497 --> 00:25:02,654
May God bless you with a long life!
368
00:25:03,967 --> 00:25:06,169
A long and happy life! You too.
369
00:25:06,426 --> 00:25:10,352
Father, hurry up. You need
to cut the cake. I'm hungry. - Come on.
370
00:25:10,493 --> 00:25:12,490
Just five minutes, dear.
David is on his way.
371
00:25:13,271 --> 00:25:14,395
We are here.
372
00:25:14,475 --> 00:25:15,922
Hey!
- Here they are.
373
00:25:16,542 --> 00:25:18,635
Oh no! David, what's wrong?
374
00:25:18,715 --> 00:25:20,833
Nothing serious. Just a small sprain.
375
00:25:21,012 --> 00:25:22,464
He jumped up and down to buy you a gift.
376
00:25:22,544 --> 00:25:23,313
Hi!
- Hi!
377
00:25:23,477 --> 00:25:24,371
Many, many happy returns of the day!
378
00:25:24,451 --> 00:25:25,317
Uncle, are you okay?
- Thank you.
379
00:25:25,397 --> 00:25:26,762
Did you see a doctor?
- Did you?
380
00:25:26,985 --> 00:25:28,684
My first priority is this fellow.
381
00:25:29,078 --> 00:25:31,753
Only after that I'll
think about God or a doctor.
382
00:25:32,058 --> 00:25:33,101
Come in.
383
00:25:33,421 --> 00:25:34,218
Hey!
384
00:25:35,001 --> 00:25:37,452
Happy birthday! Wow!
385
00:25:38,621 --> 00:25:39,761
Wohoo!
386
00:25:50,695 --> 00:25:51,678
Dad!
387
00:25:54,479 --> 00:25:55,254
Dad!
388
00:25:57,623 --> 00:25:58,472
Dad!
389
00:26:05,765 --> 00:26:06,763
Dad!
390
00:26:11,493 --> 00:26:12,931
Happy birthday!
391
00:26:25,939 --> 00:26:27,332
Vijay is here.
392
00:26:29,462 --> 00:26:31,213
How is your fever, mom?
393
00:26:32,419 --> 00:26:33,961
It was me who had the fever, dear.
394
00:26:34,041 --> 00:26:36,762
So, why does mom become
weak when you have fever?
395
00:26:36,971 --> 00:26:38,550
Are you making her work too hard?
396
00:26:38,722 --> 00:26:40,115
It was very hard work raising him, dear.
397
00:26:52,881 --> 00:26:55,161
I don't know what else
to do to say I'm sorry.
398
00:26:56,390 --> 00:26:57,850
I love my dad.
399
00:26:58,148 --> 00:27:00,345
Pooja and I left the house a year ago.
400
00:27:01,843 --> 00:27:03,601
I don't know if there are
any other fathers and sons..
401
00:27:03,681 --> 00:27:06,842
..who share their birthdays,
but we share ours.
402
00:27:08,265 --> 00:27:09,956
He doesn't even let me enter his house.
403
00:27:10,641 --> 00:27:11,602
Even today.
404
00:27:14,068 --> 00:27:14,671
Darn!
405
00:27:15,766 --> 00:27:17,472
I think he is as stubborn as me.
406
00:27:19,030 --> 00:27:20,572
He is as stubborn as you?
407
00:27:21,629 --> 00:27:23,938
Whatever. I don't know
why he doesn't understand.
408
00:27:24,661 --> 00:27:27,923
He's a sincere officer and I'm too.
I have the same blood.
409
00:27:30,203 --> 00:27:31,291
Relax, Vijay.
410
00:27:34,040 --> 00:27:35,597
You gave the money to Ravi.
411
00:27:36,305 --> 00:27:37,884
You'll get a clean chit in the enquiry..
412
00:27:38,264 --> 00:27:39,880
..and you'll get your job back.
413
00:27:40,357 --> 00:27:41,974
You'll enter that house once again.
414
00:27:42,801 --> 00:27:46,168
The enquiry will be cleared
in another 8 to 10 days.
415
00:27:46,248 --> 00:27:47,814
Relax, man. Have your drink. Come on.
416
00:27:47,978 --> 00:27:49,304
What about your enquiry, sir?
417
00:27:50,965 --> 00:27:52,217
My name will be cleared too.
418
00:27:52,297 --> 00:27:54,697
That's why they transferred
him to a Naxal-filled area.
419
00:27:56,410 --> 00:27:58,071
Relax, Padma. Chill.
420
00:27:58,585 --> 00:27:59,568
What transfer?
421
00:28:00,268 --> 00:28:02,250
They promoted someone
else and transferred me.
422
00:28:02,592 --> 00:28:03,754
I've to go. I've no choice.
423
00:28:03,834 --> 00:28:06,890
You both got suspended
at the same time, right?
424
00:28:07,463 --> 00:28:10,927
Not suspended, Padma.
It's departmental transfer.
425
00:28:11,180 --> 00:28:15,284
Whatever. You said Vijay's
name will be cleared in 10 days.
426
00:28:15,776 --> 00:28:17,623
So, why are you getting a transfer?
427
00:28:17,703 --> 00:28:18,964
His case is different
and my case is different.
428
00:28:20,693 --> 00:28:22,726
But you both are policemen.
429
00:28:23,867 --> 00:28:25,856
Padma, can we discuss this later?
430
00:28:26,571 --> 00:28:29,178
Today is Vijay's birthday
and we invited them for dinner..
431
00:28:29,796 --> 00:28:31,293
..not to entertain
them with our love story.
432
00:28:31,904 --> 00:28:34,415
This is the case, Pooja.
I shouldn't ask him anything.
433
00:28:35,048 --> 00:28:38,318
Every morning he goes
to meet MLA's and ministers.
434
00:28:40,076 --> 00:28:41,692
Come on, Vijay. 'Biryani' will get cold.
435
00:28:41,864 --> 00:28:44,985
Come on. She'll scold me
to death and feed you to death.
436
00:28:45,253 --> 00:28:46,244
What did you say?
437
00:28:47,264 --> 00:28:48,434
I said I'm hungry.
438
00:29:07,996 --> 00:29:09,054
Is this the one?
- Yes.
439
00:29:09,330 --> 00:29:10,387
Okay.
440
00:29:38,683 --> 00:29:39,800
Stop him.
441
00:29:41,420 --> 00:29:42,565
Hey, come here.
442
00:29:45,694 --> 00:29:46,485
Hello, sir!
443
00:29:46,792 --> 00:29:47,817
When did you come out of prison?
444
00:29:48,282 --> 00:29:49,101
10 days ago.
445
00:29:49,819 --> 00:29:51,029
Why did they release you so soon?
446
00:29:51,197 --> 00:29:53,385
I was in prison for a year, sir.
447
00:29:54,222 --> 00:29:54,921
What's that?
448
00:29:55,284 --> 00:29:55,954
Paint.
449
00:29:56,168 --> 00:29:57,221
Bring it to me.
450
00:30:06,597 --> 00:30:08,254
I took up a painting job in Chadarghat.
451
00:30:08,450 --> 00:30:09,819
That's where I'm taking it.
- Open the lid.
452
00:30:12,249 --> 00:30:13,171
It's just paint, sir.
453
00:30:14,484 --> 00:30:15,936
Why did you go to the plastic merchant?
454
00:30:16,197 --> 00:30:18,236
I went to buy empty
cans for the painting job.
455
00:30:31,654 --> 00:30:33,451
Come to the station every
day and sign the register.
456
00:30:33,531 --> 00:30:35,015
No, sir. I'm going out of town.
457
00:30:35,095 --> 00:30:36,924
I'm not getting regular
jobs in the city.
458
00:30:37,004 --> 00:30:39,028
I'll break your bones.
Go and sign the register.
459
00:30:39,410 --> 00:30:40,630
Please have some mercy, sir.
460
00:30:40,834 --> 00:30:42,892
If he doesn't show up at the station,
lock him up.
461
00:30:43,110 --> 00:30:43,989
But..
- Let's go.
462
00:30:44,332 --> 00:30:45,091
Why, sir?
463
00:30:58,143 --> 00:30:58,910
Hello, sir!
464
00:31:34,837 --> 00:31:36,580
Who were you talking to on the way?
465
00:31:36,968 --> 00:31:39,761
Who did I talk to?
I didn't talk to anyone.
466
00:31:41,049 --> 00:31:42,636
Why did you open the lid and show them?
467
00:31:43,120 --> 00:31:44,915
What? I didn't show anything to anyone.
468
00:31:46,360 --> 00:31:50,420
Actually..
He's a policeman, but he's suspended.
469
00:31:51,239 --> 00:31:52,469
Nothing will happen.
Please don't worry..
470
00:31:54,182 --> 00:31:55,604
What if he saw these?
471
00:31:55,925 --> 00:31:58,539
But he didn't see them.
Why are you getting upset?
472
00:32:00,275 --> 00:32:02,257
Sir.. Sir..
473
00:32:05,213 --> 00:32:06,859
Sir! Sir!
474
00:32:13,073 --> 00:32:15,173
Sir.. Sir..
475
00:32:32,515 --> 00:32:34,206
Take this money.
- Okay, sir.
476
00:32:34,713 --> 00:32:37,163
Go underground for a few days.
477
00:32:37,625 --> 00:32:38,474
Okay, sir.
478
00:32:47,779 --> 00:32:49,879
One, two, three, four, five..
479
00:32:50,624 --> 00:32:52,069
Sir, the remaining 3,000?
480
00:32:53,738 --> 00:32:57,730
No, it's okay.
I just asked because I needed it.
481
00:32:58,378 --> 00:33:02,781
I'll take it later.
Later. Bye. Good day to you.
482
00:33:30,633 --> 00:33:31,497
Yes, tell me.
483
00:33:31,577 --> 00:33:33,054
Rob reached the hotel.
484
00:33:40,331 --> 00:33:41,628
Rob reached the hotel.
485
00:33:41,978 --> 00:33:44,548
Why? Didn't you rent a house for him?
486
00:33:45,137 --> 00:33:46,313
There was a problem.
487
00:33:54,098 --> 00:33:55,007
Good day.
488
00:33:55,275 --> 00:33:56,266
Good day.
489
00:34:01,533 --> 00:34:02,620
Yusuf!
490
00:34:04,058 --> 00:34:04,922
Yes, sir?
491
00:34:05,002 --> 00:34:06,307
Serve food.
- Okay.
492
00:34:07,603 --> 00:34:09,909
I need a bike and a Maruti van.
493
00:34:10,081 --> 00:34:10,826
Sure, sir.
494
00:34:14,752 --> 00:34:15,542
Be careful.
495
00:34:15,622 --> 00:34:16,339
Okay.
496
00:34:16,419 --> 00:34:17,523
Send them to this address.
497
00:34:17,603 --> 00:34:18,469
Okay.
498
00:34:18,549 --> 00:34:19,497
I need the items on this list.
499
00:34:22,372 --> 00:34:23,489
Why do you need so much glycerin?
500
00:34:23,676 --> 00:34:26,164
My brother got a government
order in Karimnagar.
501
00:34:26,342 --> 00:34:27,244
It will cost 40,000 rupees.
502
00:34:27,422 --> 00:34:28,346
That's okay.
503
00:34:30,894 --> 00:34:31,735
When will I get the goods?
504
00:34:31,892 --> 00:34:32,734
Come after two days.
505
00:34:32,814 --> 00:34:33,679
Okay.
506
00:35:39,691 --> 00:35:41,107
Did Karim sign the register yesterday?
507
00:35:41,187 --> 00:35:42,285
No, sir.
508
00:35:42,365 --> 00:35:43,377
Take me to that merchant.
509
00:35:58,687 --> 00:35:59,876
What is he doing?
510
00:36:00,265 --> 00:36:02,557
Put the white cans down. Down.
511
00:36:02,903 --> 00:36:04,103
Now put the blue ones up.
512
00:36:04,438 --> 00:36:06,168
How long have you been working here?
513
00:36:06,719 --> 00:36:07,530
Hello, sir!
514
00:36:07,610 --> 00:36:09,217
Order 2 cups of tea. Hurry up.
515
00:36:09,297 --> 00:36:10,590
Why did Karim come to you?
516
00:36:10,670 --> 00:36:12,082
Who Karim?
517
00:36:13,963 --> 00:36:15,909
After coming back from jail,
he asked me for work.
518
00:36:16,234 --> 00:36:18,039
When I said no,
he started demanding money.
519
00:36:19,715 --> 00:36:22,136
I went to buy empty
cans for the painting job.
520
00:36:49,596 --> 00:36:51,844
Sir! Will they find my bike?
521
00:36:51,924 --> 00:36:54,882
Yes. Call the thief and
tell him that you are a policeman.
522
00:36:54,962 --> 00:36:56,050
He'll bring it back to you.
523
00:37:04,493 --> 00:37:05,920
Murthy! Get him ready.
524
00:37:08,082 --> 00:37:09,001
Who is he?
525
00:37:09,942 --> 00:37:11,434
He's the one who stole your bike.
526
00:37:12,840 --> 00:37:14,721
I called sir as soon as you told me..
527
00:37:15,196 --> 00:37:16,202
..and he dragged him here.
528
00:37:16,623 --> 00:37:17,996
What did you do with my bike?
529
00:37:21,964 --> 00:37:23,413
They brought him in for another case.
530
00:37:24,375 --> 00:37:25,629
Will you get him ready?
531
00:37:25,921 --> 00:37:27,034
How, sir?
532
00:37:29,337 --> 00:37:30,364
Let's go.
533
00:37:33,628 --> 00:37:35,358
Answer me! Come on!
534
00:37:37,195 --> 00:37:39,174
Oh God!
- Answer me! Come on!
535
00:37:39,254 --> 00:37:40,449
I don't know anything, sir.
536
00:37:40,529 --> 00:37:42,017
Answer me! Come on!
537
00:37:42,936 --> 00:37:44,125
Oh God!
538
00:37:48,406 --> 00:37:51,293
If we burn your plastic,
it will never disintegrate in the soil.
539
00:37:52,363 --> 00:37:54,828
But if we burn you,
you'll turn into ashes in a minute.
540
00:37:55,833 --> 00:37:56,784
Answer me!
541
00:38:00,481 --> 00:38:03,422
Why did Karim come to you?
- Oh God!
542
00:38:05,681 --> 00:38:07,379
RDX.
543
00:38:08,247 --> 00:38:10,046
He came for RDX.
544
00:38:10,851 --> 00:38:12,684
But I told him that I don't have it.
545
00:38:13,324 --> 00:38:16,248
I told him I stopped
doing that business. I swear.
546
00:38:17,113 --> 00:38:20,668
I don't know anything else.
I don't know anything else.
547
00:38:20,748 --> 00:38:22,769
Please forgive me.
548
00:38:22,977 --> 00:38:25,078
Please forgive me.
549
00:38:30,735 --> 00:38:31,704
Where is Karim?
550
00:38:31,784 --> 00:38:32,707
Absconding.
551
00:38:32,787 --> 00:38:34,540
The plastic merchant?
- He's in my custody.
552
00:38:35,163 --> 00:38:37,048
I've always found him suspicious.
553
00:38:40,274 --> 00:38:41,182
Sir!
554
00:38:41,675 --> 00:38:42,376
Yes.
555
00:38:43,861 --> 00:38:44,882
I'll be there.
556
00:38:45,955 --> 00:38:47,883
Commissioner.
I'll discuss this matter with him.
557
00:38:49,570 --> 00:38:50,573
Is there anything
else you want to tell me?
558
00:38:55,027 --> 00:38:57,968
Oh no, Vijay!
If you had told me before..
559
00:38:58,048 --> 00:39:00,164
..we could've sent the
money with someone else.
560
00:39:00,891 --> 00:39:02,404
Ravi is a very unstable man.
561
00:39:04,169 --> 00:39:05,960
How will you arrange 4 million rupees?
562
00:39:10,744 --> 00:39:11,833
Okay.
563
00:39:12,499 --> 00:39:15,526
I'll request him for some more time.
564
00:39:16,348 --> 00:39:17,897
We need to be careful, Vijay.
565
00:39:19,783 --> 00:39:22,291
We might get suspended
by the time we get a clean chit.
566
00:39:22,697 --> 00:39:24,686
He still holds a grudge
against you for the encounter.
567
00:39:26,441 --> 00:39:27,600
We need to be careful.
568
00:39:28,292 --> 00:39:29,131
Sure, sir.
569
00:39:31,146 --> 00:39:33,031
Where is Karim now?
570
00:39:33,801 --> 00:39:34,666
Missing, sir.
571
00:39:35,661 --> 00:39:39,475
We'll find out what they
are planning and stop it.
572
00:39:40,029 --> 00:39:41,793
Okay, try your best.
573
00:39:42,494 --> 00:39:43,359
Thank you, sir.
574
00:39:45,737 --> 00:39:46,767
Just a minute.
575
00:39:47,078 --> 00:39:47,830
Sir?
576
00:39:48,003 --> 00:39:49,655
On the 10th of this month,
we have both..
577
00:39:50,096 --> 00:39:52,155
..Srirama Navami and
Moharam festivals together.
578
00:39:52,899 --> 00:39:55,614
We've information that there
might be a terrorist attack.
579
00:39:56,461 --> 00:40:00,431
Increase the security
at the temples and mosques.
580
00:40:00,613 --> 00:40:01,408
Sure, sir.
581
00:40:01,963 --> 00:40:04,168
We can get some clues
if we catch Karim before that.
582
00:40:04,557 --> 00:40:06,624
Why do you feel that Karim got the RDX..
583
00:40:06,704 --> 00:40:09,046
..for a blast in our city?
584
00:40:09,574 --> 00:40:12,756
Elections are coming
up in the neighboring state.
585
00:40:13,007 --> 00:40:13,933
Sir.
586
00:40:14,013 --> 00:40:15,762
Or maybe he was smuggling it.
587
00:40:16,119 --> 00:40:18,303
You need to check out all the angles.
588
00:40:18,595 --> 00:40:21,124
Don't panic. Go do your work.
589
00:40:21,204 --> 00:40:22,086
Okay, sir.
590
00:40:26,453 --> 00:40:27,621
Give me one plate 'Pani Puri.'
591
00:40:39,059 --> 00:40:39,848
Go on.
592
00:40:47,254 --> 00:40:52,508
Don't call me.
I'll come to you when I have time.
593
00:40:59,891 --> 00:41:00,874
Enough.
594
00:41:11,674 --> 00:41:13,274
I told you to go into hiding.
595
00:41:14,723 --> 00:41:15,977
Why did you come here?
596
00:41:16,582 --> 00:41:18,820
I changed my phone number and my house.
597
00:41:20,031 --> 00:41:22,182
I needed 3,000 rupees,
so I came searching for you.
598
00:41:22,262 --> 00:41:22,874
Please.
599
00:41:22,954 --> 00:41:25,123
Why should I give you money?
600
00:41:26,971 --> 00:41:30,668
I'll call you when I need you.
601
00:41:30,748 --> 00:41:31,382
Okay.
602
00:41:31,462 --> 00:41:34,333
Stay underground until then. Otherwise..
603
00:41:42,744 --> 00:41:43,749
Scoundrel..
604
00:41:44,787 --> 00:41:45,998
How much should I pay you?
605
00:41:49,241 --> 00:41:50,376
Are you blind?
606
00:41:52,560 --> 00:41:53,717
Can't you see you are
on the wrong side of the road?
607
00:42:21,189 --> 00:42:22,021
Where is he?
608
00:42:22,101 --> 00:42:23,178
He got away.
609
00:42:26,075 --> 00:42:27,469
Will he live?
- I doubt it.
610
00:42:33,080 --> 00:42:35,707
Vijay, I told you not to
come into the kitchen with a drink.
611
00:42:36,561 --> 00:42:37,480
I'll bring it to you. Go out.
612
00:42:37,560 --> 00:42:39,480
Add a..
- Go sit in the living room.
613
00:42:39,560 --> 00:42:41,101
Add a bit more spice, doctor.
614
00:42:41,718 --> 00:42:45,717
It's okay. Stop being naughty
and sit in the living room.
615
00:42:46,150 --> 00:42:48,377
Answer the phone. I'll do the cooking.
616
00:42:48,457 --> 00:42:49,404
Okay.
617
00:42:49,825 --> 00:42:50,593
Hurry up.
618
00:42:55,004 --> 00:42:55,869
Hello!
619
00:42:56,842 --> 00:42:57,631
Yes?
620
00:43:02,452 --> 00:43:03,479
Really?
621
00:43:04,582 --> 00:43:05,382
Thank you.
622
00:43:06,409 --> 00:43:07,501
Thank you so much.
623
00:43:09,944 --> 00:43:11,155
That's what happens when
you come into the kitchen..
624
00:43:11,235 --> 00:43:12,842
..with a drink. I told you.
625
00:43:13,577 --> 00:43:14,637
Who had called?
626
00:43:15,501 --> 00:43:19,458
The DCP said that you got
a clean chit in the enquiry.
627
00:43:19,538 --> 00:43:20,539
Oh.
- Hmm.
628
00:43:20,788 --> 00:43:21,944
What?
- Hmm.
629
00:43:22,182 --> 00:43:26,149
Hey! Come on, let's tell dad about it.
630
00:43:26,355 --> 00:43:31,468
You've had a few drinks, so not now.
Go tomorrow.
631
00:43:46,820 --> 00:43:47,739
Vijay!
632
00:43:49,263 --> 00:43:51,068
Listen, our son is here.
633
00:43:51,760 --> 00:43:53,922
The Enquiry Commission
gave me a clean chit.
634
00:43:55,328 --> 00:43:59,057
I didn't have a hand
in David uncle's son's death.
635
00:44:05,220 --> 00:44:08,160
Darn! The batter is fully gone.
636
00:44:11,954 --> 00:44:16,549
Ask him how much he
paid to get a clean chit.
637
00:44:18,397 --> 00:44:22,776
It is a crime to hide a mistake.
And it is a sin to bury a crime.
638
00:44:25,641 --> 00:44:27,327
This is what we get
for giving birth to him.
639
00:44:30,149 --> 00:44:31,273
Ask him to leave.
640
00:44:52,355 --> 00:44:54,031
Congrats, sir!
641
00:44:54,582 --> 00:44:55,555
Thank you.
642
00:45:03,242 --> 00:45:04,982
Sir, you have the cigarette upside down.
643
00:45:08,874 --> 00:45:09,782
Sir!
644
00:45:10,258 --> 00:45:13,696
Muzib, sir. He joined today.
He is a big fan of yours.
645
00:45:19,922 --> 00:45:20,960
Sir!
646
00:45:21,781 --> 00:45:22,668
Stand straight.
647
00:45:22,992 --> 00:45:23,987
Sir!
648
00:45:25,413 --> 00:45:27,824
Movie stars have fans, not policemen.
649
00:45:27,904 --> 00:45:29,024
You are a hero to me, sir.
650
00:45:31,067 --> 00:45:34,030
Why? What do you know about me?
651
00:45:34,224 --> 00:45:36,862
Your first posting was
in 2002 in Vijayawada Two Town..
652
00:45:36,942 --> 00:45:38,062
..Law and Order Department.
653
00:45:38,142 --> 00:45:39,533
You gave counseling to the goons..
654
00:45:39,613 --> 00:45:41,079
..and you broke their
bones when they didn't listen.
655
00:45:42,095 --> 00:45:44,679
2004, you arrested
100 men at the same time..
656
00:45:44,759 --> 00:45:46,603
..in Vizag in an Eve-teasing case.
657
00:45:47,143 --> 00:45:49,219
In 2006, you were posted to Karimnagar.
658
00:45:49,299 --> 00:45:51,867
You courageously diffused
a bomb planted by the Naxals.
659
00:45:52,126 --> 00:45:55,532
You saved the lives of
200 battalion and 150 civilians.
660
00:45:55,747 --> 00:45:57,066
After that you were
posted in Hyderabad..
661
00:45:57,146 --> 00:45:58,363
..in Chandrayana Gutta and Tarnaka.
662
00:45:59,120 --> 00:46:00,504
Last year in Saifabad..
663
00:46:01,584 --> 00:46:02,882
There was an issue in the department..
664
00:46:02,962 --> 00:46:04,222
..and I've been transferred here.
665
00:46:05,238 --> 00:46:07,681
People and media tagged me..
666
00:46:07,984 --> 00:46:10,611
..as a corrupt officer and a murderer.
667
00:46:11,671 --> 00:46:12,946
How can a man like me be your hero?
668
00:46:13,627 --> 00:46:15,508
You can be for me, sir.
669
00:46:15,865 --> 00:46:18,179
You are Mr.
Dependable of this department.
670
00:46:18,525 --> 00:46:19,822
I want that title too.
671
00:46:22,287 --> 00:46:26,049
Mr. Dependable.. Great.
672
00:46:28,006 --> 00:46:31,487
It's not Aadhar Card that
you get as soon as you apply.
673
00:46:32,504 --> 00:46:35,564
It's a burden, not a title.
You'll die under it's weight.
674
00:46:35,899 --> 00:46:38,526
I don't mind dying like that.
At least I'll have some respect.
675
00:46:38,764 --> 00:46:40,223
You can manage the power of that title..
676
00:46:40,515 --> 00:46:42,666
..only if you are ready
to lose your respect.
677
00:46:42,746 --> 00:46:43,779
Why do you say that?
678
00:46:43,859 --> 00:46:45,542
You know where your power lies?
679
00:46:45,779 --> 00:46:48,104
A policeman's power is in his uniform.
680
00:46:49,628 --> 00:46:51,574
That is true for policemen
in the movies, not for us.
681
00:46:52,774 --> 00:46:54,774
For us, our power
lies in our information.
682
00:46:55,390 --> 00:46:57,736
It lies in taking good
care of our informants.
683
00:46:58,309 --> 00:46:59,552
Sometimes, one of them may die.
684
00:47:00,308 --> 00:47:01,660
You'll have to take care of his family.
685
00:47:02,427 --> 00:47:04,308
You'll have to give money for weddings..
686
00:47:04,827 --> 00:47:06,071
..deaths and illnesses in his family.
687
00:47:06,741 --> 00:47:08,525
But you won't get that
money from the department.
688
00:47:09,520 --> 00:47:11,304
We have to take bribes for it.
689
00:47:11,704 --> 00:47:13,098
You won't feel guilty
taking those bribes.
690
00:47:14,525 --> 00:47:17,141
Because only criminals give bribes.
691
00:47:17,325 --> 00:47:19,303
We've to be content thinking
that taking money from..
692
00:47:19,790 --> 00:47:21,055
..criminals is a heroic act.
693
00:47:24,396 --> 00:47:26,688
In order to win the title of Mr.
Dependable..
694
00:47:26,958 --> 00:47:28,428
..when we bring in
criminals and beat them up..
695
00:47:28,666 --> 00:47:30,158
..there is someone
else that beats us up.
696
00:47:31,185 --> 00:47:32,288
A politician.
697
00:47:32,763 --> 00:47:34,341
He has the real power.
698
00:47:35,216 --> 00:47:38,643
He makes one phone call
and demands that we let them go.
699
00:47:39,281 --> 00:47:44,082
Our blood boils with
rage but our hands are tied.
700
00:47:45,380 --> 00:47:48,580
We'll have to shut our mouths and..
701
00:47:49,498 --> 00:47:51,520
..send the criminals
out on a red carpet.
702
00:47:53,076 --> 00:47:56,146
You love your job thinking
of it as a beautiful girl.
703
00:47:57,217 --> 00:48:00,060
But it will look like a
prostitute from a red light area.
704
00:48:00,287 --> 00:48:01,249
The man inside you will die.
705
00:48:01,329 --> 00:48:03,843
Then you can't do anything
but lose yourself in alcohol.
706
00:48:04,978 --> 00:48:06,221
Why do you want this hassle?
707
00:48:07,951 --> 00:48:11,724
We need to take some
risks for what we want.
708
00:48:11,804 --> 00:48:13,010
You fool!
709
00:48:16,393 --> 00:48:19,323
If you do a 9-5 job like
other government employees..
710
00:48:19,506 --> 00:48:21,788
..then go home and
relax in front of the TV..
711
00:48:23,020 --> 00:48:24,717
..you'll be very satisfied
with your policeman's job.
712
00:48:26,955 --> 00:48:29,766
If you want titles like sincere,
dependable and strict..
713
00:48:31,042 --> 00:48:33,929
..you've to sacrifice your
character and fool yourself.
714
00:48:34,199 --> 00:48:35,507
You've to lose your family too.
715
00:48:38,134 --> 00:48:40,967
I don't want another man
to suffer what I did. Forget it.
716
00:48:51,518 --> 00:48:53,345
Someone stabbed Karim last night.
717
00:48:54,642 --> 00:48:55,529
Is he dead or alive?
718
00:48:55,810 --> 00:48:56,772
He got away.
719
00:49:13,549 --> 00:49:14,382
Who is Karim, sir?
720
00:49:16,922 --> 00:49:17,766
Get down.
721
00:49:18,554 --> 00:49:19,430
What's wrong?
- Get down!
722
00:49:26,198 --> 00:49:28,209
You can't be dependable
by spouting dialogues.
723
00:49:28,879 --> 00:49:31,647
You've to know when to shut up.
Close the door.
724
00:49:38,523 --> 00:49:40,004
Mr. Dependable!
725
00:49:41,648 --> 00:49:43,097
Police! Down down!
726
00:49:43,475 --> 00:49:44,870
Police! Down down!
727
00:49:44,950 --> 00:49:46,351
Police! Down down!
728
00:49:46,524 --> 00:49:48,016
Police! Down down!
- Listen to me! Calm down!
729
00:49:48,096 --> 00:49:50,254
How can we calm down?
The minister's goons..
730
00:49:50,334 --> 00:49:51,789
..are wreaking havoc in Netaji Nagar.
731
00:49:51,869 --> 00:49:52,924
But there's not even
a single policeman there.
732
00:49:53,004 --> 00:49:55,000
I've called the station
at least hundred times.
733
00:49:55,080 --> 00:49:56,189
Why don't you respond?
734
00:49:56,269 --> 00:49:58,081
The public in Netaji
Nagar are panicking, sir.
735
00:49:58,161 --> 00:50:00,319
Yes, Vijay.
But how can you go there without orders?
736
00:50:00,399 --> 00:50:01,357
Can't you give me orders?
737
00:50:01,573 --> 00:50:04,146
It's a bigger issue.
Wait for my phone call.
738
00:50:04,226 --> 00:50:05,756
Darn!
- Police! Down down!
739
00:50:05,836 --> 00:50:06,946
Police! Down down!
740
00:50:07,026 --> 00:50:09,940
Sir, your father came
along with Netaji Nagar public.
741
00:50:10,020 --> 00:50:12,005
Police! Down down!
742
00:50:12,085 --> 00:50:13,140
Okay, you go.
743
00:50:13,220 --> 00:50:15,962
It seems many goons came
to the tent Jhonny is in.
744
00:50:16,157 --> 00:50:17,227
I'm scared.
745
00:50:17,307 --> 00:50:18,838
Nothing will happen to your son.
746
00:50:18,918 --> 00:50:21,465
Vijay will handle everything.
Don't worry.
747
00:50:22,514 --> 00:50:23,476
What's wrong?
748
00:50:24,644 --> 00:50:27,455
It seems those goons
are beating up Jhonny.
749
00:50:27,535 --> 00:50:29,217
We've information that
the minister's goons..
750
00:50:29,297 --> 00:50:32,136
..are attacking the people
who are on the hunger strike.
751
00:50:32,352 --> 00:50:33,736
Please let me go.
752
00:50:34,406 --> 00:50:36,212
Vijay, what can we do?
753
00:50:36,980 --> 00:50:38,461
You yourself said that
they are the minister's men.
754
00:50:38,541 --> 00:50:40,969
So control yourself for some more time.
I'll give you a call.
755
00:50:41,175 --> 00:50:42,710
What's the use of going
after everything is done?
756
00:50:42,883 --> 00:50:44,537
Nothing will happen. Wait for my call.
757
00:50:44,991 --> 00:50:47,056
Sorry, sir. I'm going.
758
00:50:47,136 --> 00:50:49,986
Vijay! Darn!
759
00:50:50,191 --> 00:50:52,948
People are getting hurt!
What is your CI doing inside?
760
00:50:53,028 --> 00:50:54,234
Call him out!
761
00:50:54,429 --> 00:50:55,369
Police! Down down!
762
00:50:55,449 --> 00:51:00,840
David! David, stop! David!
- Police! Down down!
763
00:51:01,100 --> 00:51:02,602
Police! Down down!
764
00:51:02,682 --> 00:51:04,310
Police! Down down!
765
00:51:04,390 --> 00:51:05,942
Police! Down down!
766
00:51:06,022 --> 00:51:07,326
Police! Down down!
767
00:51:07,406 --> 00:51:09,678
Don't panic. We are on our way. Go home.
768
00:51:11,051 --> 00:51:12,522
Leave a sentry at the
station and take everyone else.
769
00:51:12,602 --> 00:51:15,160
Okay, let's go. Come on, quick.
770
00:51:16,327 --> 00:51:17,408
Hurry up!
771
00:51:27,171 --> 00:51:29,939
We've heard of people dying
because of police violence.
772
00:51:30,350 --> 00:51:34,145
But today my friend David's
son John lost his life..
773
00:51:34,225 --> 00:51:36,848
..because of police silence,
and police negligence.
774
00:51:37,529 --> 00:51:42,805
CI Vijay and DCP Rathod
are responsible for John's death.
775
00:51:43,431 --> 00:51:46,545
If you suspend them immediately,
others will live.
776
00:51:48,394 --> 00:51:52,188
As an Indian citizen
I demand that the government..
777
00:51:52,567 --> 00:51:54,642
..should look into this
matter and punish the culprits.
778
00:52:00,654 --> 00:52:01,941
What did you say on the TV?
779
00:52:02,114 --> 00:52:04,784
What did I do?
Why should I get suspended?
780
00:52:05,639 --> 00:52:08,309
There are a million cases
and worries at the station.
781
00:52:09,412 --> 00:52:11,487
There are many scuffles
like this every day.
782
00:52:11,671 --> 00:52:13,682
How many can we control
and how many can we save?
783
00:52:15,261 --> 00:52:16,893
Since the man who died
is your friend's son..
784
00:52:16,973 --> 00:52:18,612
..you demanded that
I should be suspended.
785
00:52:20,428 --> 00:52:23,692
Did I tell John to get involved
in unnecessary issues and die?
786
00:52:23,887 --> 00:52:24,860
Answer me!
787
00:52:27,293 --> 00:52:28,676
Go ask them.
788
00:52:29,649 --> 00:52:31,271
You didn't tell that to John, right?
789
00:52:32,795 --> 00:52:34,881
So, tell them.
790
00:52:36,795 --> 00:52:37,995
They will die immediately.
791
00:52:44,211 --> 00:52:47,584
Why are you blaming me for it?
I didn't do anything.
792
00:52:47,822 --> 00:52:50,081
John died because
you didn't do anything.
793
00:52:50,362 --> 00:52:51,844
Tomorrow you'll say that I killed him.
794
00:52:52,060 --> 00:52:53,033
Yes!
795
00:52:53,887 --> 00:52:55,184
You killed him!
796
00:52:55,595 --> 00:52:57,995
You took bribes from
the ministers and killed him.
797
00:52:59,001 --> 00:53:00,709
If you had gone as soon
as you found out about..
798
00:53:01,098 --> 00:53:02,244
..the attack, John would've been alive.
Am I right?
799
00:53:02,324 --> 00:53:02,979
Let me explain..
800
00:53:03,059 --> 00:53:04,525
John would've been alive, right?
801
00:53:05,596 --> 00:53:07,574
The system is not as good as you think.
802
00:53:08,254 --> 00:53:10,698
I'm not the DCP or the Home
Minister to take the decision.
803
00:53:10,936 --> 00:53:15,942
I'm just a CI.
I have to obey their orders..
804
00:53:16,022 --> 00:53:18,159
Don't try to convince
me with your silly arguments.
805
00:53:19,542 --> 00:53:23,303
I warned you many times
but you didn't change.
806
00:53:24,060 --> 00:53:25,790
This time you crossed all your limits.
807
00:53:27,358 --> 00:53:28,871
How should they die?
808
00:53:29,098 --> 00:53:30,925
Where should they die at this age?
809
00:53:31,942 --> 00:53:33,985
John died for a noble cause.
810
00:53:35,197 --> 00:53:37,500
I would've been proud
to have a son like him..
811
00:53:37,580 --> 00:53:38,948
..rather than a useless son like you.
812
00:53:39,132 --> 00:53:42,592
Do you want me and mom
to die to make you feel proud?
813
00:53:44,040 --> 00:53:45,813
You bloody..
- Dad!
814
00:53:52,602 --> 00:53:54,613
Get out! Go!
815
00:54:22,602 --> 00:54:23,564
What's wrong?
816
00:54:52,579 --> 00:54:53,682
Come on!
817
00:54:54,374 --> 00:54:55,747
I'm coming, sir!
818
00:54:59,152 --> 00:55:01,606
Sir, Ameerpet CI sent him.
819
00:55:01,854 --> 00:55:03,756
Ramesh's bike was stolen from his area.
820
00:55:04,340 --> 00:55:07,053
Hey! How dare you
steal a policeman's bike?
821
00:55:07,133 --> 00:55:07,983
I swear, sir.
822
00:55:08,063 --> 00:55:08,686
Your turn.
823
00:55:08,766 --> 00:55:10,729
I asked all my boys,
no one took that bike.
824
00:55:11,507 --> 00:55:12,643
Murthy!
- Sir!
825
00:55:12,723 --> 00:55:15,150
Beat him up until
he gives the bike keys.
826
00:55:15,230 --> 00:55:15,853
Okay, sir.
827
00:55:15,933 --> 00:55:18,901
Please, sir.
None of my boys took the bike.
828
00:55:19,540 --> 00:55:21,983
I'm sure Karri Seenu did it.
829
00:55:22,382 --> 00:55:25,420
All my boys got into trouble
last time because of him.
830
00:55:26,242 --> 00:55:27,615
I'm sure he did it.
831
00:55:28,869 --> 00:55:29,928
Where does he live?
832
00:55:30,008 --> 00:55:32,058
Bala Nagar.
The lane beside Shree Medical Shop.
833
00:55:33,874 --> 00:55:34,674
Check!
834
00:56:05,874 --> 00:56:07,074
Bring him here.
- Okay.
835
00:56:08,804 --> 00:56:09,993
Hey, stop!
836
00:56:17,808 --> 00:56:18,435
Yes.
837
00:56:18,515 --> 00:56:21,765
Is Karim alive or dead?
838
00:56:21,992 --> 00:56:22,803
No idea.
839
00:56:22,883 --> 00:56:23,884
Are the gifts ready?
840
00:56:28,078 --> 00:56:31,159
Good day!
- Good day!
841
00:56:31,429 --> 00:56:33,148
Is everything fine?
- Yes.
842
00:56:33,418 --> 00:56:34,985
These are six C-40 bombs.
843
00:56:35,180 --> 00:56:38,142
Four are here and the
other two are getting ready.
844
00:56:38,932 --> 00:56:42,186
There are six detonators
that connect these bombs.
845
00:56:42,823 --> 00:56:45,710
I've fitted a transmitter
like this in an AC remote.
846
00:56:46,261 --> 00:56:48,575
You can trigger the
bombs with this remote.
847
00:56:48,655 --> 00:56:49,407
Which switch?
848
00:56:49,487 --> 00:56:50,239
Plan A.
849
00:56:50,319 --> 00:56:53,353
Press this radio frequency
button from a distance of 300 feet.
850
00:56:55,256 --> 00:56:57,840
If Plan A fails, we've Plan B.
851
00:56:58,337 --> 00:57:01,429
I'll fit one of the bombs
with a proximity sensor.
852
00:57:02,661 --> 00:57:04,197
Press the second button..
853
00:57:06,110 --> 00:57:07,288
What's Plan C?
854
00:57:07,368 --> 00:57:08,510
Booby trap.
855
00:57:08,590 --> 00:57:11,364
All these four bombs can
be triggered with one call.
856
00:57:11,645 --> 00:57:15,353
You were going to use
something to avoid detection.
857
00:57:19,515 --> 00:57:22,747
If you cover them with this,
nobody will know.
858
00:57:23,396 --> 00:57:25,234
Are you sure?
- 100 percent.
859
00:57:26,304 --> 00:57:28,142
That's a huge liquid bomb.
860
00:57:29,580 --> 00:57:31,645
It will explode after three minutes.
861
00:57:32,887 --> 00:57:34,531
Two time bombs.
862
00:57:35,320 --> 00:57:36,941
These should go off in the end.
863
00:57:38,314 --> 00:57:39,892
Set the time correctly.
864
00:57:41,600 --> 00:57:43,503
They will explode after
a gap of 20 minutes.
865
00:57:45,870 --> 00:57:47,168
Did you find Karri Seenu?
866
00:57:47,362 --> 00:57:48,681
We are trying, sir.
867
00:57:48,930 --> 00:57:50,789
Sir, do you think I'll find my bike?
868
00:57:51,189 --> 00:57:53,038
It's my mother in law's
first gift after the wedding.
869
00:58:03,763 --> 00:58:05,395
Right. Take a right.
870
00:58:09,319 --> 00:58:12,865
Sir, that bike fellow
has been following us.
871
00:58:13,244 --> 00:58:16,671
We are following him.
He is the informer.
872
00:58:16,886 --> 00:58:17,999
Eyes on the road.
873
00:58:26,367 --> 00:58:28,389
Our CI is searching for your bike.
874
00:58:28,627 --> 00:58:30,129
Your mother in law's
gift is very precious.
875
00:58:56,724 --> 00:58:58,475
Karri Seenu brought it here, sir.
876
00:58:59,675 --> 00:59:00,605
What did you do with it?
877
00:59:00,685 --> 00:59:02,248
I changed the number plates
and gave it back to him.
878
00:59:04,929 --> 00:59:07,037
Sir, this is my number plate.
879
00:59:07,117 --> 00:59:08,540
He brought this too?
880
00:59:09,048 --> 00:59:09,729
What do you mean?
881
00:59:09,809 --> 00:59:11,761
I mean this vehicle too.
- Come on, spill it.
882
00:59:13,015 --> 00:59:15,761
He brought the bike
and the Maruti van together.
883
00:59:16,130 --> 00:59:17,632
I changed the number plates
and gave them back to him.
884
00:59:17,967 --> 00:59:18,865
Murthy!
- Sir!
885
00:59:19,189 --> 00:59:21,048
Take the van's number
and the changed number.
886
00:59:25,005 --> 00:59:26,648
It's the same van. Same number.
887
00:59:27,157 --> 00:59:28,454
My brother was with me that day.
888
00:59:28,833 --> 00:59:31,892
An auto rammed into the van.
There was some damage.
889
00:59:32,346 --> 00:59:35,817
I sent my men to call the van driver,
but he escaped.
890
00:59:36,552 --> 00:59:37,741
Who was in the van?
891
00:59:37,968 --> 00:59:40,206
I didn't see any people,
there were glycerin cans.
892
00:59:40,487 --> 00:59:41,482
Glycerin cans?
893
00:59:41,562 --> 00:59:42,552
Yes, sir.
894
00:59:46,800 --> 00:59:47,935
Sir!
895
00:59:48,541 --> 00:59:52,206
You forgot about me
because your work is done.
896
00:59:52,455 --> 00:59:55,060
No, sir. I wanted to
come and meet you personally.
897
00:59:55,255 --> 00:59:58,433
You don't have go to all that trouble.
Tell me your location.
898
00:59:58,513 --> 01:00:00,141
I'll come there to accept your thanks.
899
01:00:00,422 --> 01:00:01,720
I'm in Banjara Hills.
900
01:00:01,904 --> 01:00:04,326
Wow, I'm at Radisson.
Should I come to meet you?
901
01:00:04,406 --> 01:00:05,526
No, I'll come there.
902
01:00:05,606 --> 01:00:06,650
Come soon.
903
01:00:07,472 --> 01:00:09,385
Muzib, take me to Radisson.
904
01:00:09,904 --> 01:00:12,045
Don't treat me as a
stranger by thanking me.
905
01:00:13,504 --> 01:00:15,428
Just give me my money and
treat me as a family member.
906
01:00:15,698 --> 01:00:16,617
I will, sir.
907
01:00:16,697 --> 01:00:19,677
Make it quick. We are good..
908
01:00:20,185 --> 01:00:21,677
..but circumstances
turn us into bad people.
909
01:00:21,757 --> 01:00:22,953
This is too spicy, man.
910
01:00:23,033 --> 01:00:25,753
Excuse me, can you calm down?
911
01:00:27,590 --> 01:00:30,304
I was telling you something.
What was that?
912
01:00:32,801 --> 01:00:34,250
Wait in the room, I'll call you.
913
01:00:34,330 --> 01:00:35,353
Hello!
914
01:00:35,774 --> 01:00:37,796
Okay.
- Mr. Abbas, I need the room keys.
915
01:00:37,876 --> 01:00:39,007
I'll take care of it.
916
01:00:39,461 --> 01:00:40,661
Oh, I'm sorry.
917
01:00:46,768 --> 01:00:47,947
See you.
918
01:00:49,341 --> 01:00:53,730
That's the matter.
I need my money by 16th of this month.
919
01:00:54,443 --> 01:00:55,622
I need some time.
920
01:00:55,702 --> 01:00:58,962
Take as long as you want,
but give it by 16th.
921
01:00:59,042 --> 01:01:02,129
I know you are a smart man,
you are not like me.
922
01:01:02,583 --> 01:01:03,707
So, get it done.
923
01:01:04,832 --> 01:01:06,280
Now you can talk as loudly as you want.
924
01:01:22,736 --> 01:01:23,882
Tell me.
925
01:01:24,087 --> 01:01:27,223
Somebody killed Karri Seenu.
We found his body.
926
01:01:37,492 --> 01:01:39,222
He gave me 3 months' rent in advance..
927
01:01:39,417 --> 01:01:41,060
..but he hasn't moved in yet.
928
01:01:41,979 --> 01:01:42,779
What's his name?
929
01:01:42,859 --> 01:01:43,828
Sharma.
930
01:01:43,908 --> 01:01:45,147
That's a fake name.
931
01:01:45,227 --> 01:01:47,125
Both his address and
phone number are fake.
932
01:01:47,753 --> 01:01:50,023
If you see him again,
inform us immediately.
933
01:01:50,617 --> 01:01:52,044
Okay, sir.
934
01:01:55,634 --> 01:01:56,866
Did you take his phone number?
935
01:01:56,946 --> 01:01:57,947
Yes, sir.
936
01:01:59,266 --> 01:02:01,374
That fellow's real name is Abbas.
937
01:02:01,709 --> 01:02:03,147
Be in contact with this man every day.
938
01:02:03,227 --> 01:02:05,212
I'll wish him good morning
and good night every day.
939
01:02:06,411 --> 01:02:11,028
Karim, Abbas, Sharma, Karri Seenu.
940
01:02:11,438 --> 01:02:12,822
Bike and van missing.
941
01:02:13,882 --> 01:02:16,325
As you guessed,
something is wrong somewhere.
942
01:02:17,925 --> 01:02:19,222
That merchant is still
in your custody, right?
943
01:02:19,302 --> 01:02:20,076
Yes, sir.
944
01:02:21,590 --> 01:02:24,692
We might get some
clues if we catch Karim.
945
01:02:25,092 --> 01:02:25,849
Try to find him.
946
01:02:25,929 --> 01:02:27,503
Somebody stabbed him and he got away.
947
01:02:27,583 --> 01:02:28,735
I'm not sure if he's alive or dead.
948
01:02:28,815 --> 01:02:30,864
Find out.
We've information that they planned..
949
01:02:30,944 --> 01:02:32,216
..a terror attack on the 15th.
950
01:02:32,810 --> 01:02:35,427
Maybe your information
is somehow linked to it.
951
01:02:36,032 --> 01:02:37,134
Champagne.
952
01:02:37,729 --> 01:02:39,480
Are you even listening to me?
953
01:02:39,924 --> 01:02:41,091
Why are you upset?
954
01:02:41,351 --> 01:02:43,254
You brought it to give a treat to Vijay.
955
01:02:43,459 --> 01:02:44,345
A treat?
956
01:02:44,713 --> 01:02:46,692
His transfer is cancelled.
957
01:02:47,232 --> 01:02:49,708
I don't know why he's
taking so long to tell you.
958
01:02:49,892 --> 01:02:51,265
Congrats, sir! How did you manage it?
959
01:02:51,502 --> 01:02:53,026
You paid 2 million and I paid 4 million.
960
01:02:53,221 --> 01:02:55,026
Did MLA Ravi mediate your deal too?
961
01:02:55,296 --> 01:02:57,534
I spoke to the minister
but he refused to help.
962
01:02:58,465 --> 01:02:59,924
Approaching the priest
is better than approaching God.
963
01:03:01,146 --> 01:03:03,621
By the way,
Ravi told me that you met him yesterday.
964
01:03:03,701 --> 01:03:05,665
He's torturing me
like he's my second wife.
965
01:03:09,416 --> 01:03:10,454
Who is it?
966
01:03:10,692 --> 01:03:11,643
My husband Ravi.
967
01:03:11,723 --> 01:03:13,567
Don't answer it. He'll ruin the mood.
968
01:03:17,416 --> 01:03:19,049
I'm following up the
terrorist attack case.
969
01:03:19,784 --> 01:03:21,751
You focus on returning
that money to Ravi.
970
01:03:22,800 --> 01:03:24,389
He can be brutal sometimes.
971
01:03:30,152 --> 01:03:31,612
That's the matter.
972
01:03:31,850 --> 01:03:34,671
For a naïve man, Delhi looks huge.
973
01:03:35,179 --> 01:03:38,098
But for a man like me,
Delhi looks like a small lane.
974
01:03:38,347 --> 01:03:40,433
Sir, a call for you.
- Who is it?
975
01:03:40,780 --> 01:03:42,045
Mr. Shukla from Delhi.
976
01:03:43,915 --> 01:03:46,293
A call from Lord Krishna
from Hastinapuram.
977
01:03:47,018 --> 01:03:48,758
I'm sure it's a message.
978
01:03:49,299 --> 01:03:50,197
Hello!
979
01:03:50,277 --> 01:03:52,078
What's the status about
the program on 13th?
980
01:03:52,402 --> 01:03:53,840
Will the throne be vacant?
981
01:03:53,920 --> 01:03:58,596
Nothing is in our hands.
My trust is in Allah.
982
01:03:59,223 --> 01:04:02,023
His sneeze indicates
that my words are true.
983
01:04:02,217 --> 01:04:04,011
It shouldn't miss at any cost.
984
01:04:04,206 --> 01:04:07,363
It's not our plan to control it.
985
01:04:07,665 --> 01:04:11,438
We are just spectators
like Lord Krishna said in Geeta.
986
01:04:11,687 --> 01:04:15,298
We should be patient like
Jesus Christ said in Bible.
987
01:04:15,871 --> 01:04:18,152
Everything will take
place at the right time.
988
01:04:18,715 --> 01:04:20,023
I'm sweating.
989
01:04:20,337 --> 01:04:24,272
Maybe your sugar levels are low.
Eat some sugar.
990
01:04:27,537 --> 01:04:28,391
Darn!
991
01:04:42,121 --> 01:04:42,997
Hello!
992
01:04:44,046 --> 01:04:47,257
Okay, sir. Okay. I'm going.
993
01:04:47,337 --> 01:04:51,073
Go alone.
Be careful. If you get the money..
994
01:04:51,153 --> 01:04:52,457
..and give it to the MLA,
he won't torture you again.
995
01:04:52,537 --> 01:04:53,775
Okay, sir. Thank you.
996
01:05:22,034 --> 01:05:23,072
Get up!
997
01:05:23,299 --> 01:05:24,196
Ramesh!
998
01:05:24,650 --> 01:05:25,861
Let's go.
- What are you doing here?
999
01:05:25,941 --> 01:05:28,801
It's Muzid's birthday today.
He called us for drinks.
1000
01:05:29,568 --> 01:05:32,714
Oh, okay. Get this to the station.
1001
01:05:33,374 --> 01:05:34,336
Okay, sir.
1002
01:05:34,704 --> 01:05:35,536
Let's go.
1003
01:05:41,158 --> 01:05:42,639
Take him. I'll come with sir.
1004
01:06:49,414 --> 01:06:50,625
Sir, the police are here!
1005
01:06:54,257 --> 01:06:56,149
What's wrong, sir?
Does the vehicle need some repairs?
1006
01:06:56,322 --> 01:06:58,031
I think the radiator is broken.
Take a look.
1007
01:06:58,852 --> 01:07:03,069
Chotu! Check if the radiator
pipe needs to be replaced.
1008
01:07:24,517 --> 01:07:26,701
Sir, is there someone at
Hi-Tech City to help me unload?
1009
01:07:26,781 --> 01:07:28,171
Yes, there will be someone. Go now.
1010
01:07:29,014 --> 01:07:29,944
What are those?
1011
01:07:30,376 --> 01:07:31,393
AC parts.
1012
01:07:31,473 --> 01:07:32,874
Do you repair ACs too?
1013
01:07:33,123 --> 01:07:36,279
No, sir. Sometimes I accept
small orders for denting.
1014
01:07:37,490 --> 01:07:39,187
Just these 6, or do you have more?
1015
01:07:39,598 --> 01:07:40,431
Just those.
1016
01:07:42,386 --> 01:07:43,932
Go! Why are you still here?
1017
01:07:49,403 --> 01:07:50,322
Stop.
1018
01:07:52,355 --> 01:07:53,198
Come here.
1019
01:08:00,819 --> 01:08:01,738
What's this?
1020
01:08:02,009 --> 01:08:02,700
If the rope breaks on the way..
1021
01:08:02,780 --> 01:08:03,446
..imagine how many
accidents you'll cause.
1022
01:08:03,526 --> 01:08:04,290
Sorry, sir.
- Tie it properly.
1023
01:08:04,370 --> 01:08:05,154
Okay, sir.
1024
01:08:10,797 --> 01:08:12,732
Careful. Tie it well.
1025
01:08:14,677 --> 01:08:16,018
Are you done? Okay.
1026
01:08:16,894 --> 01:08:17,899
Our vehicle is ready, sir.
1027
01:08:32,591 --> 01:08:33,380
Yes, mom.
1028
01:08:33,460 --> 01:08:36,851
Some MLA named Ravi came home for you.
1029
01:08:38,299 --> 01:08:40,407
He spoke to your dad about you.
1030
01:08:40,958 --> 01:08:43,931
He's been very upset after that.
What's the matter?
1031
01:08:44,321 --> 01:08:46,894
Nothing. I'll take care of it.
1032
01:08:46,974 --> 01:08:47,737
Okay.
1033
01:08:58,094 --> 01:08:58,949
Where is your MLA?
1034
01:08:59,029 --> 01:09:00,073
Upstairs.
1035
01:09:00,153 --> 01:09:00,840
Who are you?
1036
01:09:09,023 --> 01:09:11,521
Take this. Shoot them. Go ahead.
1037
01:09:14,353 --> 01:09:16,483
These brainless brutes
will never change.
1038
01:09:17,564 --> 01:09:19,142
I told them time and
again how to treat guests..
1039
01:09:19,222 --> 01:09:23,164
..and how to respect them. Brutes!
1040
01:09:24,299 --> 01:09:27,423
That fellow is ready
to kidnap anybody's wife.
1041
01:09:27,921 --> 01:09:29,694
And this fellow is ready to kill anyone.
1042
01:09:30,646 --> 01:09:33,218
They are disgracing
my name in the society.
1043
01:09:35,154 --> 01:09:37,716
Get lost! Rascals!
1044
01:09:38,537 --> 01:09:39,813
Why did you go to my house?
1045
01:09:40,570 --> 01:09:41,716
Why did I go?
1046
01:09:41,796 --> 01:09:42,927
I don't know, boss.
1047
01:09:43,380 --> 01:09:45,412
That's what I've been thinking
for the past 30 minutes.
1048
01:09:46,191 --> 01:09:49,164
Yes, I went to your house for you.
1049
01:09:49,813 --> 01:09:53,078
Your wife was at the hospital,
so it was locked.
1050
01:09:53,780 --> 01:09:55,617
I thought you might've
gone to your parents' house..
1051
01:09:55,697 --> 01:09:56,342
..so I went there.
1052
01:09:56,422 --> 01:09:57,173
Why didn't you call me?
1053
01:09:57,253 --> 01:10:00,352
How can I?
You are not answering my calls.
1054
01:10:00,796 --> 01:10:04,309
So my wife suggested that
I should meet you personally..
1055
01:10:04,623 --> 01:10:05,844
..that's why I came to your house.
1056
01:10:06,331 --> 01:10:10,558
I was impressed.
Your father is not impulsive like you.
1057
01:10:10,742 --> 01:10:13,282
He is very patient.
He knows how to treat others.
1058
01:10:13,362 --> 01:10:15,077
Though he knew that I'm a bad man..
1059
01:10:15,347 --> 01:10:17,077
..he invited me inside.
1060
01:10:17,455 --> 01:10:18,558
If we talk about your mother..
1061
01:10:18,753 --> 01:10:22,223
..she is such a sweet lady.
She didn't even come out.
1062
01:10:23,639 --> 01:10:25,358
Why did you go to my house?
1063
01:10:26,590 --> 01:10:27,671
For money.
1064
01:10:27,751 --> 01:10:29,141
I said I will give it to you on 16th.
1065
01:10:29,221 --> 01:10:32,340
You said that.
But how will you give it to me?
1066
01:10:32,420 --> 01:10:36,182
Where will you get it from?
I know nothing about it.
1067
01:10:36,712 --> 01:10:38,831
The date is drawing near,
I was worried that..
1068
01:10:38,911 --> 01:10:40,474
..you won't keep your word.
1069
01:10:40,993 --> 01:10:42,301
That's why I came to your house.
1070
01:10:42,798 --> 01:10:46,376
But I didn't say
anything to your father.
1071
01:10:46,841 --> 01:10:48,506
I heard that you are
not in talking terms with him.
1072
01:10:48,776 --> 01:10:50,971
Don't drag my father into this.
1073
01:10:51,051 --> 01:10:52,679
That depends on you.
1074
01:10:53,338 --> 01:10:55,781
It's very difficult
to prove a man's innocence.
1075
01:10:56,407 --> 01:11:00,040
But it is very easy
to ruin a man's reputation.
1076
01:11:01,402 --> 01:11:03,672
You still don't have the
police uniform on your body.
1077
01:11:04,883 --> 01:11:06,764
Don't do anything
to lose it permanently.
1078
01:11:08,191 --> 01:11:11,813
Have lunch.
My wife cooked goat's head curry.
1079
01:11:16,159 --> 01:11:17,791
Why is he leaving?
1080
01:11:18,278 --> 01:11:20,289
Maybe he doesn't have teeth.
1081
01:11:20,656 --> 01:11:22,105
I wonder if he eats food on time.
1082
01:11:22,365 --> 01:11:24,722
Brother! Take care of your health.
1083
01:11:31,251 --> 01:11:32,083
Pooja!
1084
01:11:36,872 --> 01:11:37,823
Pooja!
1085
01:11:39,586 --> 01:11:40,623
Vijay!
1086
01:11:42,397 --> 01:11:43,380
What's wrong?
1087
01:12:01,619 --> 01:12:04,375
Murthy! You need to
drop Pooja at dad's place.
1088
01:12:04,797 --> 01:12:05,846
Come immediately.
- Okay, sir.
1089
01:12:09,446 --> 01:12:10,386
Cool down.
1090
01:12:30,766 --> 01:12:32,452
Yeah. Okay.
1091
01:12:50,215 --> 01:12:51,609
What brings you here at this hour?
1092
01:12:53,220 --> 01:12:55,760
Padma is not at home.
She's at her sister's place.
1093
01:13:02,581 --> 01:13:04,354
Did the drug dealers have so much money?
1094
01:13:12,105 --> 01:13:13,857
Take this money and
stop the investigation.
1095
01:13:14,105 --> 01:13:17,165
Otherwise we will
kill you and your family.
1096
01:13:18,484 --> 01:13:19,544
What's this?
1097
01:13:20,365 --> 01:13:22,116
This is the confirmation
that the terrorist activities..
1098
01:13:22,905 --> 01:13:25,684
..that you mentioned and
my investigation are linked.
1099
01:13:25,976 --> 01:13:28,052
How did you know that
you are investigating it?
1100
01:13:28,132 --> 01:13:29,284
That's what I can't figure out.
1101
01:13:32,051 --> 01:13:32,970
Maybe someone on your team..
1102
01:13:33,050 --> 01:13:34,624
No chance. No way.
1103
01:13:37,879 --> 01:13:41,349
Vijay, what was the name
of the man you killed in..
1104
01:13:41,429 --> 01:13:42,441
..MLA Ravi's club?
1105
01:13:42,625 --> 01:13:43,533
Jhonny.
1106
01:13:45,176 --> 01:13:46,322
Jhonny.
1107
01:13:48,332 --> 01:13:49,846
Jhonny.. Jhonny.. Jhonny..
1108
01:13:52,516 --> 01:13:53,587
I have a doubt.
1109
01:13:53,792 --> 01:13:54,679
What's that?
1110
01:13:54,759 --> 01:13:56,387
This morning I asked you
to conduct a raid on a drug deal.
1111
01:13:56,467 --> 01:13:57,047
What happened there?
1112
01:13:57,598 --> 01:13:58,604
I missed them.
1113
01:14:00,009 --> 01:14:01,566
It's okay. Do one thing.
1114
01:14:01,761 --> 01:14:02,572
What's that?
1115
01:14:02,652 --> 01:14:04,972
Take this money and pay the MLA.
1116
01:14:05,052 --> 01:14:06,053
What?
1117
01:14:13,426 --> 01:14:14,572
First, let's burn this.
1118
01:14:15,480 --> 01:14:16,691
What's your plan?
1119
01:14:17,426 --> 01:14:19,977
Let's see if my guess is right.
1120
01:14:20,518 --> 01:14:23,502
First, take 4 million
rupees and give it to the MLA.
1121
01:14:23,934 --> 01:14:25,707
Keep the remaining 6 million with you.
1122
01:14:26,064 --> 01:14:28,259
Then we'll find out
the MLA's actual plan.
1123
01:14:30,031 --> 01:14:32,810
Then we'll know what's
the link between..
1124
01:14:33,199 --> 01:14:37,631
..Jhonny's encounter killing,
Karri Seenu's murder..
1125
01:14:38,009 --> 01:14:39,717
..and Karim's disappearance.
1126
01:14:48,106 --> 01:14:50,365
Not here. Divide it at your house.
1127
01:14:51,014 --> 01:14:52,787
1, 2..
1128
01:14:53,511 --> 01:14:55,955
3, 4..
- Padma will come home any minute.
1129
01:14:56,723 --> 01:14:58,377
5, 6, 7..
1130
01:14:58,457 --> 01:14:59,717
Remove this money.
1131
01:15:00,398 --> 01:15:02,398
Please understand. Padma will come home.
1132
01:15:04,021 --> 01:15:04,821
10 million.
1133
01:15:05,675 --> 01:15:07,210
Okay. 10 million. Now put it inside.
1134
01:15:07,290 --> 01:15:08,269
How did you know?
1135
01:15:08,778 --> 01:15:09,740
What?
1136
01:15:09,820 --> 01:15:11,934
How did you know that it was 10 million?
1137
01:15:12,551 --> 01:15:13,653
I guessed it.
1138
01:15:13,827 --> 01:15:16,400
Now I know why your
transfer was cancelled.
1139
01:15:16,480 --> 01:15:17,384
Don't talk rubbish.
1140
01:15:20,941 --> 01:15:22,271
You might get a promotion too.
1141
01:15:22,351 --> 01:15:23,341
Stop it.
1142
01:15:23,421 --> 01:15:24,735
Who else is involved in this?
1143
01:15:25,406 --> 01:15:26,465
Vijay, please.
1144
01:15:26,877 --> 01:15:28,877
MLA Ravi, Home Minister, you and?
1145
01:15:28,957 --> 01:15:30,260
Shut up! I said shut up!
1146
01:15:35,082 --> 01:15:36,422
How much do you want?
1147
01:15:37,071 --> 01:15:39,200
20 million? 30 million?
1148
01:15:39,817 --> 01:15:43,169
So, there's going to
be a terrorist attack on 15th?
1149
01:15:43,249 --> 01:15:45,796
50 million. I'll talk to your father.
1150
01:15:45,876 --> 01:15:47,169
What about people?
1151
01:15:47,249 --> 01:15:48,304
What people?
1152
01:15:48,384 --> 01:15:50,153
Many people will die
in those bomb blasts.
1153
01:15:50,381 --> 01:15:52,349
What about those people
and their families?
1154
01:15:52,429 --> 01:15:54,619
You can have the day off.
Go somewhere with Pooja.
1155
01:15:54,699 --> 01:15:55,376
Munnar, Ooty..
1156
01:15:55,456 --> 01:15:56,792
What's the use of this useless life?
1157
01:15:57,052 --> 01:15:59,203
You already tied my hands
and made me do a mistake.
1158
01:15:59,776 --> 01:16:01,257
My dad's friend's son died.
1159
01:16:01,917 --> 01:16:03,917
I'm living away from my mom and dad,
like an orphan.
1160
01:16:04,760 --> 01:16:06,706
Now you are offering
me 10 million to shut me up..
1161
01:16:06,786 --> 01:16:08,101
..about another crime.
1162
01:16:09,550 --> 01:16:12,458
Betrayed by my own senior.
Hats off, sir!
1163
01:16:13,052 --> 01:16:15,041
Vijay, this involved the big shots.
1164
01:16:15,121 --> 01:16:16,349
Who are these big shots, sir?
1165
01:16:16,837 --> 01:16:18,404
Are they greater than the
public that pay our salaries?
1166
01:16:18,484 --> 01:16:19,972
Are they greater than the
parents who gave birth to us?
1167
01:16:20,167 --> 01:16:22,167
Are they greater
than God who created us?
1168
01:16:23,248 --> 01:16:26,751
They are scum who support
scum from neighboring countries.
1169
01:16:27,313 --> 01:16:29,702
They defile the plate that they eat in.
1170
01:16:29,782 --> 01:16:30,891
Who are these big shots, sir?
1171
01:16:32,318 --> 01:16:34,782
Remember one thing.
I don't care why this is happening..
1172
01:16:34,862 --> 01:16:36,350
..and who is involved in it.
1173
01:16:36,696 --> 01:16:38,026
I made a mistake
in the past unknowingly.
1174
01:16:38,350 --> 01:16:39,874
I can't be a part
of this crime willingly.
1175
01:16:40,567 --> 01:16:42,113
My people,
my city, my state and my country..
1176
01:16:42,193 --> 01:16:43,572
..are more important to me.
1177
01:16:44,286 --> 01:16:46,578
I don't care what you or the MLA can do.
1178
01:16:46,816 --> 01:16:48,578
Stop me if you can.
1179
01:16:49,497 --> 01:16:51,259
Forget about the bombs..
1180
01:16:51,746 --> 01:16:53,951
..I won't even let them
light a small firecracker.
1181
01:16:54,599 --> 01:16:56,048
This is final.
1182
01:17:13,172 --> 01:17:14,069
Sorry, Vijay.
1183
01:17:25,151 --> 01:17:29,129
"I've been waiting forever."
1184
01:17:30,102 --> 01:17:34,038
"I wonder what is taking him so long."
1185
01:17:36,535 --> 01:17:39,930
Look at her!
She did a lot of social service.
1186
01:17:40,384 --> 01:17:41,800
Why are you quiet?
1187
01:17:42,189 --> 01:17:43,141
What, sir?
1188
01:17:43,221 --> 01:17:45,789
You said Vijay will surrender
if we give him money.
1189
01:17:45,869 --> 01:17:49,303
Actually Vijay owes money to MLA Ravi.
1190
01:17:50,438 --> 01:17:53,368
So I thought he'll surrender
if I send him money.
1191
01:17:54,937 --> 01:17:58,082
"I wonder what is taking him so long."
1192
01:17:59,477 --> 01:18:01,066
Look at her curves.
1193
01:18:01,683 --> 01:18:03,737
I wanted to act as a hero with her.
1194
01:18:03,817 --> 01:18:07,521
But I knew that I
won't match her beauty.
1195
01:18:08,311 --> 01:18:10,451
Are you feeling shy?
1196
01:18:10,754 --> 01:18:16,310
Maybe that's why Silk
Smitha is dancing in a club.
1197
01:18:19,067 --> 01:18:20,883
Did you find Karim?
1198
01:18:22,386 --> 01:18:23,499
Not yet.
1199
01:18:26,570 --> 01:18:28,451
What's the name of this movie?
1200
01:18:28,895 --> 01:18:29,813
I think it is 'Antham.'
1201
01:18:30,041 --> 01:18:34,299
Correct. The director
of this movie Ram Gopal Varma..
1202
01:18:34,379 --> 01:18:37,554
..and I used to play
cricket in Panjagutta as kids.
1203
01:18:37,835 --> 01:18:40,105
Now they've built a
shopping mall in that place.
1204
01:18:41,499 --> 01:18:44,818
Why do you think I
suddenly remembered that?
1205
01:18:45,499 --> 01:18:46,169
I don't know, sir.
1206
01:18:46,249 --> 01:18:48,569
I don't know too. But you find out.
1207
01:18:49,574 --> 01:18:54,840
Find out where Vijay is
keeping the plastic merchant.
1208
01:18:55,337 --> 01:18:56,116
Yes, sir.
1209
01:18:58,785 --> 01:18:59,694
Sir!
1210
01:19:00,212 --> 01:19:01,888
Why did you send the DCP away?
1211
01:19:02,472 --> 01:19:03,921
Did that CI Vijay
give you any information?
1212
01:19:04,905 --> 01:19:07,488
What did you do to him?
Did you kill him?
1213
01:19:07,568 --> 01:19:10,181
Everybody in the state
knows that I'm a bad man.
1214
01:19:10,419 --> 01:19:12,959
That doesn't mean
I'll kill all my voters.
1215
01:19:13,142 --> 01:19:14,591
I'm very worried.
1216
01:19:23,185 --> 01:19:27,845
Look at her.
She creates so many desires in me.
1217
01:19:28,136 --> 01:19:30,936
I feel shy. It's better
to keep those things to myself.
1218
01:19:32,137 --> 01:19:38,493
Ravi! Vijay is a stubborn man.
He's not giving us anything.
1219
01:19:38,807 --> 01:19:43,099
I thought of leaving him alone but Mr.
Shukla from Delhi..
1220
01:19:43,304 --> 01:19:46,666
..is suggesting that we should kill him.
1221
01:19:47,164 --> 01:19:50,970
I think we should respect his wishes.
Kill Vijay.
1222
01:19:51,229 --> 01:19:52,299
Okay?
1223
01:20:01,629 --> 01:20:03,553
Vijay! Wake up!
1224
01:20:04,116 --> 01:20:07,434
Vijay! Where did you
keep the plastic merchant?
1225
01:20:07,889 --> 01:20:09,186
Where is he?
1226
01:20:09,266 --> 01:20:10,991
Will you kill him too?
1227
01:20:15,868 --> 01:20:19,608
You killed Karri Seenu.
You stabbed Karim.
1228
01:20:20,798 --> 01:20:22,398
Now you want the merchant?
1229
01:20:22,711 --> 01:20:24,322
What's the connection?
1230
01:20:24,402 --> 01:20:28,441
I suspected the terrorists till now,
I didn't suspect you.
1231
01:20:29,555 --> 01:20:33,080
What is happening?
Why are you doing this?
1232
01:20:37,760 --> 01:20:40,344
Don't ask me any questions.
I don't know anything.
1233
01:20:44,831 --> 01:20:46,809
They just told me to stop you.
1234
01:20:47,663 --> 01:20:51,187
They can't stop me,
but I will stop them.
1235
01:20:52,409 --> 01:20:53,858
I'll expose everyone.
1236
01:20:53,938 --> 01:20:58,485
Vijay, please.
Please tell me where the merchant is.
1237
01:20:58,971 --> 01:21:00,441
I can save you if you tell me.
1238
01:21:00,679 --> 01:21:02,927
Otherwise they will kill you. Please.
1239
01:21:06,755 --> 01:21:09,868
All these days,
I thought you were a policeman like me.
1240
01:21:10,938 --> 01:21:13,381
But now I realize that
I'm the only policeman here.
1241
01:21:14,506 --> 01:21:16,127
Let's see how you'll stop me.
1242
01:21:16,971 --> 01:21:18,019
You fool!
1243
01:21:20,441 --> 01:21:21,392
Darn!
1244
01:22:00,203 --> 01:22:01,922
Muzib! Muzib!
1245
01:22:02,203 --> 01:22:03,176
Who are you?
1246
01:23:35,353 --> 01:23:36,823
Arrange two tables.
1247
01:23:37,720 --> 01:23:38,801
Tell me.
1248
01:23:38,881 --> 01:23:41,072
He's from my village.
His name is Suleiman.
1249
01:23:42,401 --> 01:23:43,363
Tell him what he has to do.
1250
01:23:43,443 --> 01:23:44,661
Okay, sir.
- Take him inside.
1251
01:23:52,781 --> 01:23:54,521
Shiva's little sister
is getting married.
1252
01:23:54,803 --> 01:23:56,727
We are having a small dinner party.
Will you come?
1253
01:23:56,807 --> 01:23:59,700
Go ahead, invite everyone.
I'm already short on cash..
1254
01:24:00,219 --> 01:24:01,722
It seems he's short on cash. Don't come.
1255
01:24:03,538 --> 01:24:06,619
Sit down. You came uninvited,
but still sit down.
1256
01:24:07,625 --> 01:24:09,171
Chotu!
- Yes, sir!
1257
01:24:09,658 --> 01:24:10,263
What's today's special?
1258
01:24:10,343 --> 01:24:12,479
Sir, please take that table.
This table is reserved.
1259
01:24:12,696 --> 01:24:14,252
What?! You've reservations
at an Irani Café too?
1260
01:24:14,332 --> 01:24:15,884
Yes, sir. He's our regular customer.
1261
01:24:15,964 --> 01:24:17,127
What?
- Please, sir.
1262
01:24:17,711 --> 01:24:18,933
Stupid short fellow!
1263
01:24:39,019 --> 01:24:40,003
Chotu!
- Yes, sir!
1264
01:24:40,083 --> 01:24:41,733
Come here!
- Coming, sir.
1265
01:24:41,813 --> 01:24:43,139
Yes, sir?
1266
01:24:43,344 --> 01:24:44,825
We came before him
and you brought his food..
1267
01:24:44,905 --> 01:24:46,328
..even before he ordered it.
1268
01:24:46,408 --> 01:24:48,696
Sir, he comes to have
lunch at 1:00 every day.
1269
01:24:49,031 --> 01:24:50,739
And he gives you large tips,
right? I know.
1270
01:24:50,819 --> 01:24:52,317
He's very generous.
1271
01:24:52,397 --> 01:24:53,983
Bring special 'Biryani' for us.
- Okay, sir.
1272
01:24:54,063 --> 01:24:55,788
It should be hot.
- Okay, sir.
1273
01:25:12,577 --> 01:25:13,269
What do you want?
1274
01:25:13,349 --> 01:25:14,599
Nothing else. I'm full.
1275
01:25:14,804 --> 01:25:15,940
I'm not talking about food.
1276
01:25:16,967 --> 01:25:19,973
What do you want? Why did you follow me?
1277
01:25:21,011 --> 01:25:22,255
DCP sir asked me to do it..
1278
01:25:22,579 --> 01:25:23,963
Since you've requested me..
1279
01:25:24,043 --> 01:25:25,855
..I'll give you a posting
at CI Vijay's station.
1280
01:25:26,881 --> 01:25:28,449
He's like a family member to me.
1281
01:25:30,059 --> 01:25:33,194
Lately he got into trouble
and is mentally disturbed.
1282
01:25:33,919 --> 01:25:35,465
Keep an eye on him.
1283
01:25:36,492 --> 01:25:39,616
I'm worried that he'll
take a wrong step for money.
1284
01:25:40,632 --> 01:25:42,200
Even though you are there,
you'll work for me.
1285
01:25:45,302 --> 01:25:47,064
What about the drug deal at the hotel?
1286
01:25:47,346 --> 01:25:49,162
Actually my birthday is in March, sir.
1287
01:25:49,670 --> 01:25:52,426
But I lied to our colleagues
and brought them there.
1288
01:25:52,506 --> 01:25:54,740
DCP sir sent you there for money..
1289
01:25:54,978 --> 01:25:56,437
..and told me to follow you.
1290
01:25:57,161 --> 01:25:58,772
I didn't know that
he wanted to trap you.
1291
01:26:02,134 --> 01:26:03,410
What trouble did he get into this time?
1292
01:26:03,626 --> 01:26:05,929
Just a few days, sir.
Lock this house and come with me.
1293
01:26:06,009 --> 01:26:07,486
I made all the arrangements.
1294
01:26:08,156 --> 01:26:10,535
He can run behind money
and corruption if he wants.
1295
01:26:11,474 --> 01:26:13,788
But we won't run from the society.
1296
01:26:14,058 --> 01:26:16,275
Please understand, sir.
It's very important.
1297
01:26:16,355 --> 01:26:17,583
At least listen to him..
1298
01:26:20,708 --> 01:26:21,854
Have food and leave.
1299
01:26:24,384 --> 01:26:25,443
Where is Vijay?
1300
01:26:25,649 --> 01:26:26,492
I don't know, sir.
1301
01:26:29,811 --> 01:26:30,806
Where is Vijay?
1302
01:26:30,886 --> 01:26:31,822
I don't know, sir.
1303
01:26:41,130 --> 01:26:43,779
I'm sure you know. Tell me.
1304
01:26:47,162 --> 01:26:50,946
They will kill him if they find him.
Let's save him.
1305
01:26:51,195 --> 01:26:52,362
We really don't know, sir.
1306
01:26:53,119 --> 01:26:55,519
Didn't he contact anyone or meet anyone?
1307
01:26:59,260 --> 01:27:00,427
I know you won't tell me.
1308
01:27:03,768 --> 01:27:07,086
He trained you well. Darn!
1309
01:27:23,352 --> 01:27:25,406
Stop here. Let's have tea.
1310
01:27:49,861 --> 01:27:52,942
Nowadays people kill
for a liquor bottle.
1311
01:27:53,374 --> 01:27:56,401
They do acid attacks for a meal.
1312
01:27:56,822 --> 01:27:59,730
There's too much
competition in your field.
1313
01:27:59,810 --> 01:28:01,059
They are petty thieves, sir.
1314
01:28:01,139 --> 01:28:05,308
Is that so? You were a petty
thief too when I was an MLA.
1315
01:28:05,611 --> 01:28:08,757
Since you committed 10
murders and became worthy..
1316
01:28:08,837 --> 01:28:11,525
..I made you an MLA as
soon as I became a minister.
1317
01:28:11,871 --> 01:28:15,211
Since I know you from a
long time I continued hiring you.
1318
01:28:15,291 --> 01:28:17,103
I'll definitely finish Vijay this time.
1319
01:28:17,183 --> 01:28:20,552
When I had him tied
up in a room and sent you..
1320
01:28:20,789 --> 01:28:22,648
..to kill him,
you came back without doing the job.
1321
01:28:23,027 --> 01:28:25,708
Now he knows everything
and is in hiding.
1322
01:28:26,745 --> 01:28:29,459
If you can't kill Vijay,
just say the word.
1323
01:28:29,664 --> 01:28:31,729
I can send some
youngsters to do the job.
1324
01:28:31,945 --> 01:28:34,961
Nowadays all youngsters
use guns like pens.
1325
01:28:35,041 --> 01:28:38,053
I'll give them the job
and you can happily retire.
1326
01:28:39,134 --> 01:28:40,128
What's wrong?
1327
01:28:40,712 --> 01:28:44,074
Did you see a difference
in my performance lately?
1328
01:28:44,561 --> 01:28:45,329
No.
1329
01:28:45,409 --> 01:28:47,458
Then why is he asking me to retire?
1330
01:28:48,312 --> 01:28:51,166
If I successfully kill Vijay,
I'll offer your hair to God.
1331
01:28:54,830 --> 01:28:57,241
We are working out of
the box and out of the law.
1332
01:28:57,565 --> 01:28:58,722
So, be careful.
1333
01:28:58,802 --> 01:28:59,587
Murthy!
- Sir!
1334
01:28:59,667 --> 01:29:00,203
Ramesh!
- Sir!
1335
01:29:00,283 --> 01:29:01,003
Ismile!
- Sir!
1336
01:29:01,176 --> 01:29:04,311
Don't say anything to anyone.
Just say you don't know.
1337
01:29:04,391 --> 01:29:05,565
No matter how much they pressurize you..
1338
01:29:05,645 --> 01:29:06,689
..threaten you or beat you.
1339
01:29:06,769 --> 01:29:11,338
Murthy, the DCP will keep an eye on you.
So, be careful.
1340
01:29:11,662 --> 01:29:13,089
Nobody should use their cell phones.
1341
01:29:13,522 --> 01:29:14,949
Use other sim cards.
1342
01:29:15,029 --> 01:29:15,803
Muzib!
- Sir!
1343
01:29:15,883 --> 01:29:17,976
You'll be in danger if
you are seen outside. Be with me.
1344
01:29:18,056 --> 01:29:18,452
Yes, sir.
1345
01:29:18,532 --> 01:29:21,414
We've wasted a lot of time.
It's time to do our duty.
1346
01:29:21,684 --> 01:29:23,511
Let's show these buggers what we can do.
1347
01:29:24,170 --> 01:29:26,127
Not a single bugger should escape.
1348
01:29:26,982 --> 01:29:29,285
We will smoke out every one of them.
1349
01:29:31,242 --> 01:29:33,339
First, we need to find Karim.
1350
01:29:45,318 --> 01:29:46,550
Where did Irfan's family go?
1351
01:29:46,630 --> 01:29:47,588
We don't know.
1352
01:29:54,560 --> 01:29:55,241
What happened?
1353
01:29:55,662 --> 01:29:56,873
The house is locked.
1354
01:29:58,030 --> 01:29:58,895
Let's go.
1355
01:30:07,511 --> 01:30:08,355
Left.
1356
01:30:14,095 --> 01:30:15,241
Irfan!
1357
01:30:17,327 --> 01:30:17,932
Hello, sir!
1358
01:30:18,012 --> 01:30:19,500
Where is your phone?
Your house was locked.
1359
01:30:19,580 --> 01:30:21,510
I admitted my mother
in the hospital for a surgery.
1360
01:30:22,008 --> 01:30:23,240
I didn't have balance in my phone.
1361
01:30:23,651 --> 01:30:25,057
Tomorrow is the surgery.
1362
01:30:31,759 --> 01:30:34,495
I'll definitely find out about Karim.
1363
01:30:34,575 --> 01:30:37,067
First take care of your mom. Go. Go on.
1364
01:30:37,359 --> 01:30:38,484
Bye, sir.
1365
01:30:41,208 --> 01:30:41,986
What?
1366
01:30:42,066 --> 01:30:42,926
Nothing.
1367
01:30:43,294 --> 01:30:43,857
Let's go.
1368
01:30:43,937 --> 01:30:46,819
From a distance of 300 feet,
press this blue button.
1369
01:30:48,106 --> 01:30:49,262
It will trigger 4 bombs.
1370
01:30:51,046 --> 01:30:56,441
If this fails,
from a distance of 30 feet from the CM..
1371
01:30:56,733 --> 01:30:59,727
..press this red button.
It will trigger 2 bombs.
1372
01:31:00,030 --> 01:31:02,084
And what if someone
tries to diffuse them?
1373
01:31:03,803 --> 01:31:06,160
One of these is a booby trap.
1374
01:31:16,387 --> 01:31:18,570
If there's a problem, call up Abbas.
1375
01:31:18,650 --> 01:31:19,576
Okay.
1376
01:31:19,846 --> 01:31:21,025
Hello, sir!
1377
01:31:22,301 --> 01:31:24,506
My little sister is getting married.
1378
01:31:27,004 --> 01:31:28,150
Vijay sir is not here?
1379
01:31:28,669 --> 01:31:29,729
Do you have a message for him?
1380
01:31:29,809 --> 01:31:31,264
He said he'll give me money.
1381
01:31:31,344 --> 01:31:32,507
Come after 4 days.
1382
01:31:32,994 --> 01:31:36,421
The wedding is next week,
so I need the money.
1383
01:31:39,211 --> 01:31:40,238
Okay, wait there.
1384
01:31:40,318 --> 01:31:41,157
Okay, sir.
1385
01:31:50,823 --> 01:31:52,682
Shiva wants money for
his little sister's wedding.
1386
01:31:53,634 --> 01:31:55,374
There's money in the
left drawer of my table.
1387
01:31:55,677 --> 01:31:56,477
Give it to him. Be in touch with him.
1388
01:31:56,557 --> 01:31:57,352
Okay, sir.
1389
01:31:58,573 --> 01:32:00,368
Hello, sir!
My little sister is getting married.
1390
01:32:01,621 --> 01:32:02,486
Where is Ismile sir?
1391
01:32:02,908 --> 01:32:04,043
He's inside.
- Thank you, sir.
1392
01:32:04,669 --> 01:32:05,924
Shiva!
- Yes, sir!
1393
01:32:06,107 --> 01:32:07,610
Come here.
- Coming.
1394
01:32:09,632 --> 01:32:12,215
Thank you, sir.
The wedding is on Sunday. Don't forget.
1395
01:32:12,295 --> 01:32:13,253
Okay.
1396
01:32:17,112 --> 01:32:18,485
Shiva, how are you?
1397
01:32:18,565 --> 01:32:21,307
Ismile sir!
My little sister is getting married.
1398
01:32:21,387 --> 01:32:22,204
When?
1399
01:32:22,442 --> 01:32:23,753
On Sunday. Please come.
1400
01:32:23,833 --> 01:32:24,834
Okay.
1401
01:32:28,347 --> 01:32:29,537
Murthy sir!
1402
01:32:35,515 --> 01:32:36,661
I saw this man.
1403
01:32:37,569 --> 01:32:38,661
Where did you see him?
1404
01:32:51,440 --> 01:32:53,969
Sir, that's the man.
White shirt. Scarf in the neck.
1405
01:32:54,049 --> 01:32:55,354
The bald guy. That's him.
1406
01:33:06,942 --> 01:33:07,936
You leave.
- Okay.
1407
01:33:47,536 --> 01:33:48,628
Your job is done.
1408
01:33:49,515 --> 01:33:51,126
Leave the city as soon
as you finish your meal.
1409
01:34:36,694 --> 01:34:37,646
Give me a cigarette.
1410
01:35:44,197 --> 01:35:45,040
Sir!
1411
01:36:58,729 --> 01:36:59,421
Don't.
1412
01:37:09,225 --> 01:37:10,998
Rascal! Come on!
1413
01:37:36,643 --> 01:37:37,605
Sit him here.
1414
01:38:28,132 --> 01:38:30,986
Sir, I don't know who he is.
He's from out of town.
1415
01:38:31,066 --> 01:38:32,532
My boss is in Dubai.
1416
01:38:32,612 --> 01:38:33,894
What are those tables for?
1417
01:38:33,974 --> 01:38:35,127
They brought in 6 of those.
1418
01:38:35,207 --> 01:38:37,506
But yesterday they took 4 of them.
- Where?
1419
01:38:37,586 --> 01:38:40,771
I don't know.
They brought an auto and took them.
1420
01:38:42,177 --> 01:38:44,285
Muzib, take him with you
and bring in that auto driver.
1421
01:38:44,365 --> 01:38:45,345
Okay, sir.
1422
01:38:56,209 --> 01:38:57,333
Where did they take those tables?
1423
01:38:57,413 --> 01:38:58,436
That day..
1424
01:39:04,112 --> 01:39:04,944
Hello!
1425
01:39:06,274 --> 01:39:07,852
Okay, I'm coming.
1426
01:39:08,177 --> 01:39:10,133
Muzib, the tables have S.T.
written on them.
1427
01:39:10,339 --> 01:39:11,258
Find out which tent house that is.
1428
01:39:11,338 --> 01:39:12,209
Okay, sir.
1429
01:39:15,810 --> 01:39:16,739
Come on.
1430
01:39:25,961 --> 01:39:27,312
Sir, we saw Vijay.
1431
01:39:27,392 --> 01:39:29,691
Go say hello and give him my regards.
1432
01:39:31,054 --> 01:39:31,854
He's gone.
1433
01:39:31,934 --> 01:39:33,454
What are you waiting for? Kill him.
1434
01:39:58,903 --> 01:39:59,941
Come on!
1435
01:40:01,476 --> 01:40:03,952
We found the merchant,
but Vijay is not here.
1436
01:40:04,032 --> 01:40:07,509
I see. Wait for Vijay,
inform him and then bring him.
1437
01:40:07,725 --> 01:40:08,493
When will he come?
1438
01:40:08,573 --> 01:40:12,353
Why? Will you flirt with
me until he comes? Idiot!
1439
01:40:12,559 --> 01:40:14,073
Bring that merchant to me!
1440
01:40:22,040 --> 01:40:23,273
Come on, get up!
1441
01:40:33,338 --> 01:40:36,581
You said he's alone.
But he came with his team.
1442
01:40:36,661 --> 01:40:38,311
Vijay brought his whole team.
1443
01:41:37,988 --> 01:41:39,004
What?
1444
01:41:47,016 --> 01:41:48,626
My gun.. My gun..
1445
01:41:52,227 --> 01:41:54,454
Yadigiri! Yadigiri!
1446
01:42:01,707 --> 01:42:02,799
Listen!
1447
01:42:07,729 --> 01:42:09,600
Brother! Brother, listen to me.
1448
01:42:09,816 --> 01:42:11,999
I sent two men with one bike.
1449
01:42:12,079 --> 01:42:15,415
But you came with 20 men.
I have nothing to do with them.
1450
01:42:15,621 --> 01:42:17,156
I swear on my wife.
1451
01:42:18,237 --> 01:42:19,740
I don't know why they
asked me to kill you..
1452
01:42:20,021 --> 01:42:21,740
..or what you did to them.
1453
01:42:22,691 --> 01:42:24,810
I tried to kill you because
the minister told me to.
1454
01:42:25,632 --> 01:42:27,881
I didn't realize that
you are a formidable man.
1455
01:42:30,832 --> 01:42:34,941
No, brother!
She won't look good as a widow.
1456
01:42:35,190 --> 01:42:36,595
Please spare her life for me.
1457
01:42:36,675 --> 01:42:38,422
I don't want your money or you.
1458
01:42:38,963 --> 01:42:41,719
Your DCP told me to
harass you for the money.
1459
01:42:42,919 --> 01:42:45,124
Just say the word,
I'll kill him right now.
1460
01:42:49,815 --> 01:42:50,961
Bring a match box.
1461
01:42:52,539 --> 01:42:55,285
You don't want it? Okay, no problem.
1462
01:42:56,118 --> 01:43:01,037
I really don't know why
they asked me to kill you.
1463
01:43:03,989 --> 01:43:06,335
Until now,
I thought there are bullets in a gun..
1464
01:43:06,551 --> 01:43:08,735
..but now I realize
that my life is in it too.
1465
01:43:08,919 --> 01:43:13,071
If a pig splashes mud on us,
we wash our clothes.
1466
01:43:13,151 --> 01:43:16,141
We don't kill the pig.
I'm like that pig.
1467
01:43:21,655 --> 01:43:22,682
Who is he?
1468
01:43:22,963 --> 01:43:25,774
Your brother in law.
He came to have a cup of tea.
1469
01:43:25,979 --> 01:43:27,547
Since you didn't offer him tea,
he's leaving.
1470
01:43:28,065 --> 01:43:31,168
Make some tea,
we might get some unexpected guests.
1471
01:43:31,439 --> 01:43:32,347
Okay.
1472
01:43:48,152 --> 01:43:49,222
Yes, Irfan.
1473
01:44:23,093 --> 01:44:23,677
Yes.
1474
01:44:23,757 --> 01:44:24,996
Any news about Karim?
1475
01:44:25,190 --> 01:44:26,996
No. I'm sure he's dead.
1476
01:44:35,374 --> 01:44:37,503
Sir, save me.
1477
01:44:37,806 --> 01:44:40,530
I'll save you if you tell me the truth.
1478
01:44:41,115 --> 01:44:41,796
Sir.
1479
01:44:41,980 --> 01:44:44,445
Who did you buy the RDX for?
1480
01:44:45,547 --> 01:44:46,639
For Aarif.
1481
01:44:47,062 --> 01:44:47,959
Who is Aarif?
1482
01:44:48,229 --> 01:44:49,689
The police have nothing to do with it.
1483
01:44:50,640 --> 01:44:52,813
They think something is
going to happen on the 15th.
1484
01:44:55,289 --> 01:44:57,256
But we'll finish our job
on the 13th and leave from here.
1485
01:44:57,840 --> 01:44:59,397
Ask Bangla to leave.
1486
01:44:59,477 --> 01:45:01,310
He must've left the city long back.
1487
01:45:01,656 --> 01:45:04,781
He came from Bangladesh four years ago.
1488
01:45:06,521 --> 01:45:07,937
He's very dangerous.
1489
01:45:08,348 --> 01:45:10,272
Hmm. Where does he stay?
1490
01:45:10,910 --> 01:45:13,656
He keeps changing his
phone number and address.
1491
01:45:13,736 --> 01:45:15,493
I don't know where he is right now.
1492
01:45:17,861 --> 01:45:19,007
I'm still here.
1493
01:45:19,883 --> 01:45:22,315
I'll leave after making
one last call at 7 pm tomorrow.
1494
01:45:22,607 --> 01:45:24,845
There shouldn't be
a single mistake tomorrow.
1495
01:45:26,694 --> 01:45:28,196
I'm from Bangladesh.
1496
01:45:32,077 --> 01:45:33,396
Only target.
1497
01:45:34,358 --> 01:45:35,742
No weakness.
1498
01:45:38,109 --> 01:45:39,147
Goodbye.
1499
01:45:43,601 --> 01:45:47,255
Sir, Aarif has a girlfriend.
1500
01:45:55,600 --> 01:45:56,098
Hello!
1501
01:45:56,178 --> 01:45:57,352
Darling!
1502
01:45:57,432 --> 01:45:58,725
I told you not to call me.
1503
01:46:02,855 --> 01:46:03,828
Why are you crying?
1504
01:46:04,337 --> 01:46:08,055
I got a call from my mother.
1505
01:46:08,628 --> 01:46:10,142
She is seriously ill.
1506
01:46:11,060 --> 01:46:16,693
I've to go home. But darling..
1507
01:46:17,158 --> 01:46:22,282
..I want to meet you
one last time before leaving.
1508
01:46:22,822 --> 01:46:23,568
Why?
1509
01:46:23,648 --> 01:46:27,882
I need some money too.
1510
01:46:29,060 --> 01:46:30,000
I'll come.
1511
01:46:32,054 --> 01:46:32,995
He's coming.
1512
01:46:33,882 --> 01:46:37,103
Murthy, trace the location
and go there right now.
1513
01:47:07,277 --> 01:47:08,964
Hey, Vasu! Yes, let's meet..
1514
01:47:27,472 --> 01:47:28,899
Who's that?
1515
01:47:31,698 --> 01:47:32,660
Go away.
1516
01:47:48,715 --> 01:47:49,925
What did you do with the RDX..
1517
01:47:50,005 --> 01:47:51,028
..that you bought from the merchant?
1518
01:47:52,866 --> 01:47:56,195
I was hungry, so I ate it.
1519
01:48:02,001 --> 01:48:05,201
What did you plan?
What are you going to do in the city?
1520
01:48:13,331 --> 01:48:14,153
Boom!
1521
01:48:22,358 --> 01:48:23,569
Where did you plan it?
1522
01:48:24,542 --> 01:48:25,937
When are you going to do it?
1523
01:48:27,462 --> 01:48:33,051
You are a hero, right?
Go find out. Why are you asking me?
1524
01:48:40,057 --> 01:48:41,841
Hit me! Hit me harder!
1525
01:48:49,311 --> 01:48:52,025
That's all? Is that all you got?
1526
01:48:55,669 --> 01:48:56,588
Muzib!
1527
01:49:01,874 --> 01:49:03,236
You belong to my religion.
1528
01:49:04,837 --> 01:49:06,372
Have some mercy, brother.
1529
01:49:07,172 --> 01:49:09,680
Don't call me brother!
How dare you call me brother!
1530
01:49:11,950 --> 01:49:13,183
You dog!
1531
01:49:14,513 --> 01:49:15,896
Sorry, sir.
1532
01:49:18,934 --> 01:49:20,491
You are making a mistake, Muzib.
1533
01:49:22,113 --> 01:49:23,540
Allah will never forgive you.
1534
01:49:23,746 --> 01:49:27,767
Shut up! I'll cut your tongue out,
you rascal!
1535
01:49:28,567 --> 01:49:30,880
Why do you take God's
holy name to do crimes?
1536
01:49:32,102 --> 01:49:35,507
We've many Muzibs in
India to catch dogs like you.
1537
01:49:38,448 --> 01:49:40,210
Don't try to gain sympathy
in the name of religion.
1538
01:49:40,935 --> 01:49:42,384
Tell us what you are going to do.
1539
01:49:42,816 --> 01:49:47,011
'Diwali!' Firecrackers! Explosions!
1540
01:49:47,984 --> 01:49:49,454
Children, old people, men and women..
1541
01:49:49,534 --> 01:49:50,708
..everyone will be blast to bits.
1542
01:49:53,304 --> 01:49:55,174
You were very happy
when you caught me, right?
1543
01:49:57,704 --> 01:50:00,968
But I won't tell you anything.
1544
01:50:03,055 --> 01:50:05,055
Sir, we found these in his room.
1545
01:50:19,843 --> 01:50:21,789
You won't tell me anything, right?
1546
01:50:23,162 --> 01:50:24,698
Murthy! Ramesh!
- Sir!
1547
01:50:24,778 --> 01:50:25,865
Take him to our place.
1548
01:50:34,557 --> 01:50:36,319
We supplied some things
to the exhibition grounds.
1549
01:50:36,794 --> 01:50:38,373
For Home Minister's program.
1550
01:50:39,021 --> 01:50:40,254
Home Minister?
1551
01:50:40,967 --> 01:50:42,978
Did anyone new join your shop recently?
1552
01:50:43,897 --> 01:50:44,892
Yes, sir.
1553
01:50:45,173 --> 01:50:47,346
His name is Salman.. No, Suleiman.
1554
01:50:47,426 --> 01:50:48,557
Where is he?
1555
01:50:48,637 --> 01:50:50,092
He'll be in the ground doing his work.
1556
01:50:50,654 --> 01:50:53,065
What's wrong, sir?
- Nothing. Thank you.
1557
01:51:07,249 --> 01:51:08,298
Darn!
1558
01:51:08,893 --> 01:51:11,325
The terror attack will happen on 13th,
not on 15th.
1559
01:51:11,747 --> 01:51:12,666
That's today, sir.
1560
01:51:12,746 --> 01:51:14,092
Will it happen in
the exhibition grounds?
1561
01:51:14,172 --> 01:51:16,244
Yes. The exhibition grounds.
1562
01:51:16,324 --> 01:51:18,104
Then why would the
Home Minister go there?
1563
01:51:21,736 --> 01:51:25,477
That means he doesn't
know about the bombs.
1564
01:51:27,757 --> 01:51:30,211
Then why is he trying to stop me?
1565
01:51:32,352 --> 01:51:33,779
Something is wrong.
1566
01:51:36,947 --> 01:51:38,709
That means something
else is going to happen.
1567
01:51:40,665 --> 01:51:42,125
Home Minister knows about it.
1568
01:51:43,790 --> 01:51:45,941
That is going to profit him in some way.
1569
01:51:50,654 --> 01:51:52,049
That's why he changed
the date of the attack..
1570
01:51:52,129 --> 01:51:53,779
..to misguide everyone.
1571
01:51:56,925 --> 01:52:01,087
Yes. Something big is happening.
1572
01:52:01,715 --> 01:52:03,390
Something bigger. Much, much bigger.
1573
01:52:03,704 --> 01:52:05,736
Bigger than Home Minister's post.
1574
01:52:07,228 --> 01:52:08,169
Darn!
1575
01:52:08,249 --> 01:52:10,039
CM has a bigger post
than Home Minister, sir.
1576
01:52:12,201 --> 01:52:15,769
Correct. CM. If the CM dies..
1577
01:52:16,277 --> 01:52:18,288
..the Home Minister will
get a chance to become the CM.
1578
01:52:18,936 --> 01:52:20,396
That's exactly what's going to happen.
1579
01:52:22,299 --> 01:52:24,288
What time is CM's Hi-Tech City program?
1580
01:52:24,368 --> 01:52:25,261
6:30 pm.
1581
01:52:27,348 --> 01:52:28,829
We have only 4 and a half hours time.
1582
01:52:29,002 --> 01:52:30,180
Sir, should we inform the commissioner?
1583
01:52:30,260 --> 01:52:31,132
No!
1584
01:52:31,716 --> 01:52:33,348
We don't know who
else is involved in it.
1585
01:52:33,428 --> 01:52:34,516
Should we inform the media?
1586
01:52:34,596 --> 01:52:38,850
No! Media will exaggerate
the matter and people will panic.
1587
01:52:38,930 --> 01:52:39,823
Murthy! Ramesh!
- Sir!
1588
01:52:39,903 --> 01:52:41,531
Both of you get information from Aarif.
1589
01:52:41,611 --> 01:52:42,353
Sir!
1590
01:52:42,536 --> 01:52:43,812
We thought the blasts
will take place at one place..
1591
01:52:43,892 --> 01:52:45,023
..but they are going
to take place at two places.
1592
01:52:45,103 --> 01:52:47,120
Exhibition grounds and Hi-Tech City.
1593
01:52:47,499 --> 01:52:49,239
Find out what else they have planned.
Come on, quick.
1594
01:52:54,709 --> 01:52:56,493
Vijay!
- Guru, where are you?
1595
01:52:56,666 --> 01:52:57,769
In the exhibition grounds.
1596
01:52:58,072 --> 01:53:00,374
That's good. What time
is the Home Minister's meeting?
1597
01:53:00,454 --> 01:53:02,114
6:00 pm. What's going on?
1598
01:53:02,363 --> 01:53:03,628
There are bombs under the stage.
1599
01:53:03,708 --> 01:53:04,774
What?
1600
01:53:05,931 --> 01:53:06,785
Listen carefully.
1601
01:53:06,865 --> 01:53:07,660
Did the public start coming?
1602
01:53:07,740 --> 01:53:08,547
Not yet.
1603
01:53:08,627 --> 01:53:11,487
Tell the media and public
that the meeting is delayed.
1604
01:53:11,567 --> 01:53:13,011
Find the bombs.
1605
01:53:13,091 --> 01:53:14,914
Okay. Are you coming?
1606
01:53:14,994 --> 01:53:16,222
I'm going to another place.
1607
01:53:22,741 --> 01:53:23,909
Muzib, take a right.
1608
01:53:30,567 --> 01:53:33,151
He was very friendly with the staff.
Gave good tips.
1609
01:53:35,562 --> 01:53:38,070
He is fluent in English,
Hindi and Telugu.
1610
01:53:38,150 --> 01:53:39,227
Muzib, check that bag.
1611
01:53:39,307 --> 01:53:40,254
Sir!
1612
01:53:43,724 --> 01:53:46,006
Sunil! Sayyed! Yusuf!
1613
01:53:49,314 --> 01:53:50,514
He's an AC engineer.
1614
01:53:56,167 --> 01:53:58,686
Building plan. Cellar.
1615
01:53:58,956 --> 01:54:01,562
Hey, come here. Parking area.
1616
01:54:01,778 --> 01:54:03,519
Three entrances. Total 6 bombs.
1617
01:54:04,006 --> 01:54:04,957
They are in the AC ducts.
1618
01:54:05,037 --> 01:54:06,168
Sir!
- Let's move.
1619
01:54:13,682 --> 01:54:14,439
Yes, Guru.
1620
01:54:14,677 --> 01:54:16,882
The squad checked the whole stage.
No bombs.
1621
01:54:17,077 --> 01:54:18,125
Wait a minute.
1622
01:54:18,330 --> 01:54:19,584
What color are the platforms' legs?
1623
01:54:20,524 --> 01:54:21,097
Black.
1624
01:54:21,177 --> 01:54:24,967
No. Four platforms will
have red color labels. Check them.
1625
01:54:28,535 --> 01:54:30,243
Sir, there's one here.
1626
01:54:30,719 --> 01:54:31,735
I found one.
1627
01:54:31,815 --> 01:54:33,011
I found one here.
1628
01:54:33,400 --> 01:54:34,460
Take me to the backside of the building.
1629
01:54:34,540 --> 01:54:35,379
There will be security in the front.
1630
01:54:42,244 --> 01:54:43,012
Hey!
1631
01:54:52,245 --> 01:54:54,396
Stop right there! Who are you?
1632
01:54:54,861 --> 01:54:57,986
Police! Go do your work!
1633
01:55:17,249 --> 01:55:17,898
Let's go.
1634
01:55:18,222 --> 01:55:20,168
AC ducts will be painted black.
1635
01:55:32,677 --> 01:55:33,477
Muzib!
- Sir!
1636
01:55:33,682 --> 01:55:35,607
Go bring me a stool. Quick.
- Okay, sir.
1637
01:55:53,563 --> 01:55:54,503
Here's the first bomb.
1638
01:56:04,763 --> 01:56:05,553
Sir.. Sir..
1639
01:56:06,634 --> 01:56:07,834
Do you think it's the correct one?
1640
01:56:14,904 --> 01:56:16,234
We have 5 more to diffuse.
Come on, quick.
1641
01:56:35,326 --> 01:56:36,083
Darn!
1642
01:56:36,429 --> 01:56:37,424
Go!
- Sir!
1643
01:56:51,075 --> 01:56:52,384
What?
- Smells like glycerin, sir.
1644
01:56:52,859 --> 01:56:54,340
Glycerin?
- Yes, sir.
1645
01:57:03,876 --> 01:57:04,924
Yes, Vijay. Tell me.
1646
01:57:05,097 --> 01:57:07,908
Doctor, can someone
make a bomb with glycerin?
1647
01:57:08,113 --> 01:57:10,264
If they have large quantities,
they can make a liquid bomb.
1648
01:57:14,944 --> 01:57:16,912
Vijay, we diffused 4 bombs.
1649
01:57:16,992 --> 01:57:20,295
Good. Did you arrange
any water cans for people?
1650
01:57:23,841 --> 01:57:24,598
No.
1651
01:57:24,678 --> 01:57:26,879
Then I think they set it
up at the entrance. Go find it.
1652
01:57:26,959 --> 01:57:28,317
Come on, guys. Let's go.
1653
01:57:29,020 --> 01:57:29,690
Why will they plant bombs outside..
1654
01:57:29,770 --> 01:57:30,772
..when the meeting is inside?
1655
01:57:30,852 --> 01:57:31,712
If there's an explosion inside,
only the people..
1656
01:57:31,792 --> 01:57:32,750
..close to the stage will die.
1657
01:57:33,604 --> 01:57:36,307
Then people will run
to the gate in panic.
1658
01:57:36,729 --> 01:57:37,799
Everyone will die there.
1659
01:57:40,437 --> 01:57:41,712
Go check. Hurry up.
1660
01:58:11,074 --> 01:58:11,917
Yes, Guru.
1661
01:58:11,997 --> 01:58:14,663
We found a liquid bomb as you said.
We diffused it.
1662
01:58:14,869 --> 01:58:15,820
Good.
1663
01:58:24,673 --> 01:58:26,025
I think the CM has arrived.
1664
01:58:35,516 --> 01:58:37,019
Yes, sir!
- Did you find Vijay?
1665
01:58:37,099 --> 01:58:37,970
Not yet.
1666
01:58:38,050 --> 01:58:39,203
I'm at the CM's meeting.
1667
01:58:39,387 --> 01:58:41,787
I'm sure he'll be there.
1668
01:58:41,867 --> 01:58:42,879
Here?
1669
01:58:42,959 --> 01:58:44,241
Yes, there.
1670
01:58:45,171 --> 01:58:47,917
Find him.
Shoot him as soon as you see him.
1671
01:58:48,144 --> 01:58:48,901
Okay, sir.
1672
01:59:14,910 --> 01:59:17,159
Good evening, ladies and gentlemen!
1673
01:59:17,678 --> 01:59:20,705
I heartily welcome all the pioneers..
1674
01:59:20,785 --> 01:59:22,348
..and leading lights of the industry.
1675
01:59:22,428 --> 01:59:25,538
This is a new India, a young India.
1676
01:59:25,863 --> 01:59:29,895
We are progressing towards..
1677
01:59:32,545 --> 01:59:34,555
As Vivekananda said..
1678
01:59:37,928 --> 01:59:40,826
Our youth are like diamonds.
1679
01:59:44,318 --> 01:59:51,842
As your CM I'm here to
implement your aspirations.
1680
01:59:51,922 --> 01:59:52,945
Come..
1681
02:00:02,738 --> 02:00:04,706
The number you are trying
is currently switched off.
1682
02:00:24,944 --> 02:00:26,295
Is the Dubai flight on time?
1683
02:00:27,246 --> 02:00:28,057
Okay.
1684
02:00:31,429 --> 02:00:33,062
Sir, your taxi is here.
1685
02:00:33,570 --> 02:00:34,760
Get my luggage.
1686
02:00:41,581 --> 02:00:42,565
Good day!
1687
02:00:50,618 --> 02:00:52,391
..currently switched off.
1688
02:00:52,471 --> 02:00:53,569
Any problem, sir?
1689
02:00:53,649 --> 02:00:57,396
Yeah. Come here.
I got a call that the AC is not working.
1690
02:00:57,958 --> 02:00:59,439
Take this remote and go in.
1691
02:00:59,839 --> 02:01:02,433
If you press the blue button,
you'll see a red light. Okay?
1692
02:01:02,920 --> 02:01:04,077
Sure, sir.
- Fast.
1693
02:01:05,936 --> 02:01:08,217
Muzib, there's one last bomb.
Can you diffuse it?
1694
02:01:08,596 --> 02:01:09,071
Yes, sir.
1695
02:01:09,151 --> 02:01:10,087
Can I depend on you?
1696
02:01:10,167 --> 02:01:10,779
Yes, sir.
1697
02:01:10,859 --> 02:01:12,639
Be brave.
Don't panic. I'll be right back.
1698
02:01:12,719 --> 02:01:13,645
Sir!
- Okay? Good.
1699
02:01:20,769 --> 02:01:25,948
I, K. Sudarshan Rao,
take my oath as the Chief Minister.
1700
02:01:29,375 --> 02:01:33,461
Mr. CM, this will be my
last meeting as Home Minister.
1701
02:01:33,937 --> 02:01:36,207
I'll see you at the Governor's
office tomorrow morning.
1702
02:01:45,581 --> 02:01:46,435
Hello!
1703
02:01:46,515 --> 02:01:48,630
Sir, we found bombs under
the stage at your meeting.
1704
02:01:50,479 --> 02:01:52,057
Our men are still searching.
1705
02:01:52,306 --> 02:01:53,397
Is the media there?
1706
02:01:53,477 --> 02:01:54,403
No, sir.
1707
02:02:01,635 --> 02:02:06,306
As your CM, I'm here to fulfill
your thoughts, ideologies..
1708
02:02:06,619 --> 02:02:10,154
..and aspirations.
1709
02:02:10,598 --> 02:02:17,041
Come, you provide ideas,
we will provide the infrastructure.
1710
02:02:17,121 --> 02:02:17,722
Hello!
1711
02:02:17,802 --> 02:02:18,771
What's the status?
1712
02:02:18,851 --> 02:02:19,841
It's not working, sir.
1713
02:02:19,921 --> 02:02:21,549
Fast, man. Fast.
1714
02:02:24,014 --> 02:02:25,528
Unending resources..
1715
02:02:27,150 --> 02:02:28,264
And hundreds of years of..
1716
02:02:28,344 --> 02:02:29,583
Which side is the main gate?
1717
02:02:29,663 --> 02:02:31,334
..incredible history.
1718
02:02:33,302 --> 02:02:34,458
Since we invented the zero..
1719
02:02:34,772 --> 02:02:35,875
Did you reach the CM's side?
1720
02:02:35,955 --> 02:02:36,967
On the way, sir.
1721
02:02:37,270 --> 02:02:38,686
Hurry up, come on.
1722
02:02:39,108 --> 02:02:42,654
The word software..
1723
02:02:43,032 --> 02:02:48,157
It's true that we rule the state,
but you take it forward.
1724
02:02:49,347 --> 02:02:53,606
You created a new path
when there was no way.
1725
02:02:55,747 --> 02:02:58,169
You created opportunities.
1726
02:02:58,249 --> 02:03:00,623
You fill the hearts
of people with new hope.
1727
02:03:01,088 --> 02:03:03,564
You are the ones
who will make it happen.
1728
02:03:05,359 --> 02:03:07,283
Let's take the IT
field to the front row..
1729
02:03:07,363 --> 02:03:09,413
..to stand with all the other fields.
1730
02:03:10,288 --> 02:03:11,294
AC mechanic.
1731
02:03:12,396 --> 02:03:15,034
Let's create history. Long live India!
1732
02:03:15,114 --> 02:03:16,061
Hey!
1733
02:03:17,607 --> 02:03:19,736
Police! Police! Police!
1734
02:03:20,461 --> 02:03:20,990
Now!
1735
02:03:21,070 --> 02:03:22,796
Sit down. Sit down.
1736
02:03:23,532 --> 02:03:25,250
Now! Now! Press that button, man!
1737
02:03:25,596 --> 02:03:26,612
Put that remote down!
1738
02:03:26,692 --> 02:03:27,380
Now!
1739
02:03:27,704 --> 02:03:28,515
Put it down!
1740
02:03:28,595 --> 02:03:29,866
Sir, my boss is very angry.
1741
02:03:29,946 --> 02:03:30,969
Put it down!
1742
02:03:31,218 --> 02:03:32,212
Press the red button!
1743
02:03:32,292 --> 02:03:33,823
I'm just going to switch on the AC.
That's it.
1744
02:03:33,903 --> 02:03:34,817
Put the remote down!
- Sir..
1745
02:03:35,293 --> 02:03:36,201
Press it now!
1746
02:03:36,385 --> 02:03:37,033
Vijay, what happened?
1747
02:03:37,113 --> 02:03:37,866
Give me a minute, sir.
1748
02:03:37,946 --> 02:03:38,806
Put the remote down!
1749
02:03:38,990 --> 02:03:39,747
Vijay, what's going on?
1750
02:03:39,827 --> 02:03:41,975
Sir, I don't have the time to explain.
Please wait.
1751
02:03:42,483 --> 02:03:44,688
Put the remote down, or I'll shoot.
1752
02:03:45,791 --> 02:03:48,061
Please don't shoot me. Don't shoot.
1753
02:03:48,310 --> 02:03:49,380
Arrest him.
1754
02:03:49,920 --> 02:03:50,925
Darn!
1755
02:03:51,801 --> 02:03:54,493
Sir, CM is safe. Sanitize the place.
1756
02:03:54,573 --> 02:03:55,671
Okay, carry on.
- Thank you, sir.
1757
02:04:20,991 --> 02:04:21,856
Oh God!
1758
02:04:33,889 --> 02:04:34,451
Sir!
1759
02:04:34,531 --> 02:04:38,094
Where are you? Did you find Vijay?
1760
02:04:39,078 --> 02:04:40,159
I found his father.
1761
02:05:40,549 --> 02:05:41,652
What is your name?
1762
02:05:42,387 --> 02:05:43,566
DCP Rathod.
1763
02:05:44,193 --> 02:05:45,317
What is his name?
1764
02:05:45,674 --> 02:05:47,382
Vijay. Inspector Vijay.
1765
02:05:48,571 --> 02:05:49,587
Come on, walk.
1766
02:05:54,150 --> 02:05:54,734
Darn!
1767
02:05:58,453 --> 02:05:59,383
DCP.
1768
02:06:03,663 --> 02:06:04,398
Diesel.
1769
02:06:04,478 --> 02:06:07,036
Come on, Vijay. Now shoot me.
1770
02:06:07,116 --> 02:06:08,960
The whole building will go into flames!
1771
02:06:09,523 --> 02:06:11,166
No, Vijay. Don't shoot.
1772
02:06:11,457 --> 02:06:13,901
Rob, give up. Your game is over.
1773
02:06:13,981 --> 02:06:16,290
No way, man! The game is still on!
1774
02:06:17,836 --> 02:06:20,571
Something is still there. Still there.
1775
02:06:22,441 --> 02:06:23,327
What is he going to do?
1776
02:06:26,842 --> 02:06:29,692
You planted 6 bombs,
and we diffused 5 of them.
1777
02:06:29,772 --> 02:06:31,567
I'm sure the 6th one
has been diffused by now.
1778
02:06:31,647 --> 02:06:33,362
That's what you think.
1779
02:06:36,312 --> 02:06:37,058
Darn!
1780
02:06:39,383 --> 02:06:40,799
Muzib!
- Sir!
1781
02:06:41,286 --> 02:06:42,356
Did you find the 6th bomb?
1782
02:06:43,848 --> 02:06:44,518
Yes, sir!
1783
02:06:44,598 --> 02:06:47,286
Muzib, I know you
haven't diffused it yet.
1784
02:06:48,108 --> 02:06:52,032
Officer, tell me to diffuse it.
1785
02:06:53,837 --> 02:06:56,367
Muzib, no! Don't do it!
1786
02:06:58,042 --> 02:06:59,578
This is your gift.
- What is this?
1787
02:07:00,053 --> 02:07:01,156
Shut up, man!
1788
02:07:01,534 --> 02:07:03,804
Rob, all your men are caught.
1789
02:07:04,420 --> 02:07:06,237
There is nobody to
trigger the last bomb.
1790
02:07:06,929 --> 02:07:09,297
Surrender yourself and save your life.
1791
02:07:09,377 --> 02:07:12,010
What? You think you are smart?
1792
02:07:12,259 --> 02:07:13,372
I'm coming, wait.
1793
02:07:16,605 --> 02:07:19,124
Vijay, I'll give you a chance.
1794
02:07:21,632 --> 02:07:22,940
Oh my God! It's a time bomb.
1795
02:07:23,020 --> 02:07:24,810
This bomb will explode in 3 minutes.
1796
02:07:24,890 --> 02:07:28,551
Then this whole place,
all the cars, everything will explode.
1797
02:07:30,085 --> 02:07:32,247
Then the 6th bomb will go off.
1798
02:07:33,242 --> 02:07:37,902
You, CM, people,
everything will go up in flames.
1799
02:07:38,312 --> 02:07:41,437
Decide. Plan.
1800
02:07:42,313 --> 02:07:43,404
Darn!
1801
02:07:44,691 --> 02:07:45,318
Muzib!
1802
02:07:45,398 --> 02:07:47,091
Yes sir.
- Diffuse the bomb.
1803
02:07:49,167 --> 02:07:52,118
Congratulations, Vijay.
That's a good decision.
1804
02:07:54,821 --> 02:07:57,167
Rob, come out. You can't get away.
1805
02:07:57,247 --> 02:07:58,605
I know, man.
1806
02:07:58,811 --> 02:08:01,221
I came here to kill
and die if it's necessary.
1807
02:08:03,016 --> 02:08:05,578
Muzib! You have 2 minutes.
1808
02:08:07,026 --> 02:08:08,248
Why is he provoking him?
1809
02:08:08,328 --> 02:08:09,729
Hurry up, man. Come on.
1810
02:08:10,302 --> 02:08:14,681
Muzib, don't cut the wire.
See if there's another battery.
1811
02:08:30,529 --> 02:08:32,248
Yes, sir. There is.
1812
02:08:32,605 --> 02:08:33,805
Booby trap.
1813
02:08:35,210 --> 02:08:38,746
Muzib, the first battery
is not the main battery.
1814
02:08:39,989 --> 02:08:43,848
It will trigger another battery.
Cut the black wire.
1815
02:08:43,928 --> 02:08:44,681
Okay, sir.
1816
02:08:44,908 --> 02:08:48,702
Muzib, your partner is putting
your life at risk. Don't do it.
1817
02:08:50,097 --> 02:08:52,324
Muzib, don't panic. Cut the black wire.
1818
02:08:52,616 --> 02:08:56,000
Sir! But we cut the red
wires in all the other bombs.
1819
02:08:56,216 --> 02:08:58,378
Time to say goodbye
to everyone upstairs.
1820
02:08:58,458 --> 02:09:00,249
Muzib, cut the black wire, quick.
1821
02:09:01,157 --> 02:09:02,054
Are you sure, sir?
- Yes.
1822
02:09:02,134 --> 02:09:04,897
Thank you, officer.
If you cut the black wire..
1823
02:09:04,977 --> 02:09:07,341
..you will die with your CM.
1824
02:09:09,048 --> 02:09:11,135
Vijay!
- Oh, shut up, man!
1825
02:09:11,610 --> 02:09:12,973
Cut the black wire now!
1826
02:09:14,756 --> 02:09:18,000
Muzib, my brother,
thank you for the help.
1827
02:09:18,303 --> 02:09:20,282
Cut the black wire as he said.
1828
02:09:20,362 --> 02:09:22,314
Cut it, Muzib! Cut it!
1829
02:09:24,098 --> 02:09:24,963
Come on, man!
1830
02:09:25,043 --> 02:09:25,968
Cut it, Muzib!
1831
02:09:26,314 --> 02:09:28,282
Fast! Hurry up!
1832
02:09:28,362 --> 02:09:29,449
Cut it!
1833
02:09:38,876 --> 02:09:39,806
Muzib!
1834
02:09:43,287 --> 02:09:44,238
Muzib!
1835
02:09:45,546 --> 02:09:48,271
Sir, I diffused it.
1836
02:09:52,898 --> 02:09:55,114
Don't try to remove
the bomb from your body.
1837
02:09:55,194 --> 02:09:57,730
If you do that,
it will explode immediately.
1838
02:09:58,410 --> 02:10:01,243
Goodbye, officer.
You three can die here.
1839
02:10:02,161 --> 02:10:02,961
Hey!
1840
02:10:50,951 --> 02:10:52,983
Did you find Vijay?
1841
02:10:53,426 --> 02:10:54,929
Yes. I'm Vijay.
1842
02:10:57,881 --> 02:11:02,303
I heard about you,
but I never heard your voice.
1843
02:11:02,973 --> 02:11:04,897
You have a strong voice.
1844
02:11:05,481 --> 02:11:08,173
Your father came to
me and requested that..
1845
02:11:08,368 --> 02:11:11,320
..I should help you
to come to the right path.
1846
02:11:11,568 --> 02:11:15,136
I promised him that I'll speak to you.
1847
02:11:15,428 --> 02:11:18,401
Since I don't have your number,
I called the DCP.
1848
02:11:18,812 --> 02:11:20,715
But you answered the call.
1849
02:11:21,202 --> 02:11:22,888
Come here, we need to talk.
1850
02:11:23,180 --> 02:11:24,996
If something happens to my dad..
1851
02:11:25,076 --> 02:11:28,304
You can kill me. First come home.
1852
02:11:28,487 --> 02:11:30,066
I don't want to speak
on the phone like a stranger.
1853
02:11:34,098 --> 02:11:34,920
Muzib!
- Sir!
1854
02:11:35,000 --> 02:11:35,958
Bring the ambulance.
1855
02:12:54,359 --> 02:12:55,386
Hello, sir!
1856
02:12:55,894 --> 02:12:56,954
Hello, sir!
1857
02:13:08,164 --> 02:13:11,116
Sir, Home Minister is waiting for you.
Please come.
1858
02:13:17,061 --> 02:13:21,363
Come in. So, you are Vijay?
Close the door.
1859
02:13:34,920 --> 02:13:37,018
I heard that you saved the CM.
1860
02:13:37,979 --> 02:13:40,952
But who will save you from me?
1861
02:13:41,439 --> 02:13:43,255
Who will save your father?
1862
02:13:45,061 --> 02:13:47,742
Why are you silent?
1863
02:13:48,563 --> 02:13:53,039
Apologize to me.
Fall at my feet. Cry if you want to.
1864
02:13:53,632 --> 02:13:56,346
Don't worry. This is a sound-proof room.
1865
02:13:56,562 --> 02:14:01,621
Nobody will hear it. You are just a CI.
1866
02:14:02,032 --> 02:14:03,913
Come on. Come.
1867
02:14:08,864 --> 02:14:12,756
What is that?
Money? How much will you give me?
1868
02:14:13,427 --> 02:14:15,600
Do you know how rich I am?
1869
02:14:15,935 --> 02:14:18,260
Your money is like garbage to me.
1870
02:14:19,546 --> 02:14:22,702
What's that? What's that? A gun..
1871
02:14:24,983 --> 02:14:28,129
You fool! Are you not worried
about your father's life?
1872
02:14:32,226 --> 02:14:34,821
I'm my father's son
only when I'm at home.
1873
02:14:35,384 --> 02:14:37,124
But when I'm on duty, I'm a policeman..
1874
02:14:37,449 --> 02:14:40,313
..who saves millions of lives.
1875
02:14:45,351 --> 02:14:46,454
What is this?
1876
02:14:50,292 --> 02:14:52,876
This is ticking.
I have only 10 minutes left.
1877
02:14:52,956 --> 02:14:54,811
Now tell me. What should we do?
1878
02:14:55,081 --> 02:14:58,357
You put a bomb in my neck. Remove it.
1879
02:14:58,437 --> 02:14:59,341
What if I don't remove it?
1880
02:14:59,421 --> 02:15:00,368
We'll die.
1881
02:15:00,448 --> 02:15:06,432
I'm ready. Let's see if your
wealth is greater than this bomb.
1882
02:15:07,330 --> 02:15:10,129
I'll give you all my wealth.
If I'm alive..
1883
02:15:10,209 --> 02:15:12,800
..I'll become the CM and
earn more money. Remove it.
1884
02:15:12,880 --> 02:15:13,578
Pathetic..
1885
02:15:14,529 --> 02:15:17,718
You want the CM's post
even when you are about to die.
1886
02:15:19,492 --> 02:15:21,146
When scoundrels from
other countries came here..
1887
02:15:21,226 --> 02:15:23,892
..to plant bombs in our city,
you shut your mouth.
1888
02:15:24,606 --> 02:15:26,314
Do you have any idea
how many would've died?
1889
02:15:26,595 --> 02:15:28,811
How many families
would've been shattered?
1890
02:15:28,891 --> 02:15:34,650
Please remove this bomb.
It is still ticking.
1891
02:15:34,730 --> 02:15:36,043
Where is my dad?
1892
02:15:36,123 --> 02:15:37,265
Just a minute.
1893
02:15:40,281 --> 02:15:44,119
Hello! Where are you?
Bring that old man here.
1894
02:15:44,443 --> 02:15:46,680
They are coming.
He is in the other room.
1895
02:15:46,760 --> 02:15:48,216
Remove this bomb first.
1896
02:15:49,869 --> 02:15:50,972
Remove it.
1897
02:15:51,232 --> 02:15:52,853
I want you to answer just one question.
1898
02:15:53,730 --> 02:15:55,967
You can conduct the quiz
after you remove the bomb.
1899
02:15:56,047 --> 02:15:58,205
Then I'll tell you everything,
even if you don't ask.
1900
02:15:58,518 --> 02:16:00,399
Why don't you let us do our duties?
1901
02:16:00,572 --> 02:16:02,507
I think you made up your mind.
1902
02:16:02,587 --> 02:16:05,685
I didn't understand your question.
Ask me again.
1903
02:16:05,944 --> 02:16:08,539
Why do politicians
like you control policemen?
1904
02:16:08,787 --> 02:16:11,025
Why do we need your
orders and permissions..
1905
02:16:11,105 --> 02:16:12,885
..for doing our duties?
1906
02:16:13,977 --> 02:16:16,323
If we arrest criminals,
we get warnings and transfers.
1907
02:16:16,864 --> 02:16:17,923
What is this?
1908
02:16:18,821 --> 02:16:20,346
You don't care what
happens to the people.
1909
02:16:20,854 --> 02:16:23,114
But if your dog is missing,
the whole department..
1910
02:16:23,194 --> 02:16:25,200
..should search for it day
and night without eating food.
1911
02:16:25,438 --> 02:16:27,449
Otherwise we are punished and scolded.
1912
02:16:28,021 --> 02:16:29,816
Do you think policemen
are the shoes on your feet?
1913
02:16:30,411 --> 02:16:33,330
Do you think we are slaves?
We are police!
1914
02:16:34,984 --> 02:16:38,033
For once in your life,
try and let us do our jobs.
1915
02:16:38,768 --> 02:16:41,276
There won't be any criminals
in assembly and parliament.
1916
02:16:42,173 --> 02:16:43,492
We'll weed them out.
1917
02:16:43,752 --> 02:16:45,395
They will not even dare
to compete in elections.
1918
02:16:47,482 --> 02:16:49,622
Terrorists,
rapists, thieves, murderers..
1919
02:16:50,001 --> 02:16:51,255
..nobody will get away.
1920
02:16:53,093 --> 02:16:55,968
If political leaders
like you don't interfere..
1921
02:16:58,390 --> 02:17:00,304
Sir! Did Vijay come here?
1922
02:17:00,563 --> 02:17:02,282
His father is standing outside.
Should I kill him?
1923
02:17:03,385 --> 02:17:05,299
Why are you sweating?
1924
02:17:05,569 --> 02:17:08,412
And why do you have such
a big amulet in your neck?
1925
02:17:09,882 --> 02:17:11,893
It's a bomb. Oh my God, it's a bomb.
1926
02:17:15,697 --> 02:17:17,135
You can kill him if you want..
1927
02:17:17,215 --> 02:17:20,486
..but first remove this bomb.
Only 2 minutes are left.
1928
02:17:21,567 --> 02:17:22,918
What? You want him to kill me?
1929
02:17:22,998 --> 02:17:23,448
Me?
1930
02:17:23,528 --> 02:17:24,442
Yes.
1931
02:17:25,880 --> 02:17:28,983
Brother! Let's leave the
bomb in this rascal's neck.
1932
02:17:29,063 --> 02:17:30,216
I'll testify against him.
1933
02:17:30,421 --> 02:17:32,075
I'll confess all the
crimes that he committed..
1934
02:17:32,155 --> 02:17:33,968
..as an MLA and then as a minister.
1935
02:17:34,048 --> 02:17:35,654
Kill him. Come on, kill him.
1936
02:17:35,838 --> 02:17:38,259
I did those crimes,
but he did them for me.
1937
02:17:38,339 --> 02:17:41,253
Please remove this bomb,
we both can kill that goon.
1938
02:17:41,333 --> 02:17:43,729
Brother, I'm a goon but he is a monster.
1939
02:17:44,053 --> 02:17:45,999
I did a mistake by
bringing your father here.
1940
02:17:46,313 --> 02:17:49,805
Don't spare me.
Arrest me, lock me up and beat me up.
1941
02:17:49,885 --> 02:17:52,302
You can even beat me
up on the road if you want..
1942
02:17:52,382 --> 02:17:53,794
..but I can't bear this stress.
1943
02:17:53,874 --> 02:17:56,424
Remove that bomb.
Remove it and kill him.
1944
02:17:57,178 --> 02:18:01,285
40, 39, 38..
1945
02:18:01,793 --> 02:18:02,907
Brother!
1946
02:18:03,967 --> 02:18:08,713
29, 28, 27..
1947
02:18:09,383 --> 02:18:10,096
Brother!
1948
02:18:10,313 --> 02:18:13,447
14, 13, 12..
1949
02:18:13,527 --> 02:18:14,593
Brother!
1950
02:18:15,869 --> 02:18:17,771
11, 10..
1951
02:18:18,042 --> 02:18:18,863
Brother!
1952
02:18:19,253 --> 02:18:19,880
9..
1953
02:18:20,766 --> 02:18:24,237
He's dead. 7, 6..
1954
02:18:26,064 --> 02:18:26,756
5..
1955
02:18:28,648 --> 02:18:29,492
4..
1956
02:18:30,011 --> 02:18:31,632
3, 2..
1957
02:18:36,022 --> 02:18:38,595
State Home Minister
Shree Sudarshan Rao..
1958
02:18:38,675 --> 02:18:40,335
..died because of
a massive heart attack.
1959
02:18:40,530 --> 02:18:43,146
Terrorists are active
again in Hyderabad city.
1960
02:18:43,448 --> 02:18:46,497
They planted bombs in the
city and planned to create havoc.
1961
02:18:46,735 --> 02:18:49,318
But Counter Intelligence
Department CI Vijay..
1962
02:18:49,491 --> 02:18:52,735
..courageously diffused
all those bombs..
1963
02:18:52,815 --> 02:18:54,918
..and saved the city
from the terrorist attack.
1964
02:18:55,254 --> 02:18:57,287
Prime accused in Hyderabad
bomb attack case..
1965
02:18:57,654 --> 02:19:01,048
..Sharma alias Abbas tried
to escape from the city..
1966
02:19:01,128 --> 02:19:03,633
..but the police arrested
him at Shamshabad Airport.
1967
02:19:03,713 --> 02:19:04,433
Answer me!
1968
02:19:04,513 --> 02:19:05,092
Bike..
1969
02:19:05,172 --> 02:19:05,957
What's the bike number?
1970
02:19:06,206 --> 02:19:08,368
AP24 4466.
1971
02:19:08,671 --> 02:19:10,746
How dare you use a cop's bike?
1972
02:19:11,558 --> 02:19:14,541
The police diffused a bike bomb.
1973
02:19:14,621 --> 02:19:16,996
They recognized that
it is SI Ramesh's bike.
1974
02:19:17,076 --> 02:19:18,466
The police arrested terrorist Aarif..
1975
02:19:18,546 --> 02:19:20,855
..in Hyderabad terror attack case.
1976
02:19:20,935 --> 02:19:23,179
They reported that
he came from Bangladesh..
1977
02:19:23,259 --> 02:19:26,163
..to Hyderabad 5 years
ago and settled down here.
1978
02:19:26,243 --> 02:19:27,514
We still don't know
who the terrorists are..
1979
02:19:27,698 --> 02:19:30,877
..and why they tried
to create havoc in the city.
1980
02:19:31,168 --> 02:19:34,790
We don't know which terror
organization is responsible.
1981
02:19:35,017 --> 02:19:37,990
Chief Minister ordered
a high level enquiry on the case.
1982
02:19:38,216 --> 02:19:40,746
MLA Ravi has been
arrested in the same case.
1983
02:19:40,930 --> 02:19:43,114
We have reports that
he is ready to testify.
1984
02:19:43,194 --> 02:19:45,319
Chief Minister congratulated CI Vijay..
1985
02:19:45,399 --> 02:19:48,962
..for courageously saving
the lives of hundreds of people.
1986
02:19:49,330 --> 02:19:52,087
He stated that we need
more officers like Vijay..
1987
02:19:52,167 --> 02:19:54,172
..who are willing to
risk their lives for people.
1988
02:19:55,340 --> 02:19:56,876
Yeah, I'm coming.
1989
02:19:59,081 --> 02:20:02,216
Dad, Vijay is here. I'm going home.
1990
02:20:02,296 --> 02:20:03,330
Sudhakar!
1991
02:20:06,800 --> 02:20:07,676
Vijay!
1992
02:20:35,741 --> 02:20:37,428
Mom!
- I'm proud of you, son!
142436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.