All language subtitles for www.TamilMV.cz-Terror-2016-Telugu-Proper-HDRip-200MB-x264-MP3-ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,157 --> 00:00:05,310
Cigarette smoking
and alcohol consumption..
2
00:00:05,428 --> 00:00:06,606
..are injurious to health.
3
00:00:06,724 --> 00:00:09,302
Cigarette smoking
and alcohol consumption..
4
00:00:09,508 --> 00:00:10,675
..are injurious to health.
5
00:02:01,889 --> 00:02:10,342
"My eyes have a little
poison and a little ambrosia."
6
00:02:11,263 --> 00:02:20,444
"My heart has a little
heaven and a little hell."
7
00:02:20,524 --> 00:02:23,349
"Chandralekha.."
8
00:02:25,342 --> 00:02:28,666
"Chandralekha.."
9
00:03:30,862 --> 00:03:32,014
Room No. 202.
10
00:04:04,731 --> 00:04:07,361
Is the masseuse here?
11
00:04:07,548 --> 00:04:08,746
Yes, sir.
12
00:04:13,867 --> 00:04:16,032
Sir.. There's a threat.
13
00:04:16,637 --> 00:04:18,278
I bought it for my protection.
14
00:04:20,910 --> 00:04:25,089
This is a gun, not an ice-cream
that anybody can buy.
15
00:04:27,428 --> 00:04:30,349
That Snake Gang raped 50 girls
by using snakes.
16
00:04:30,780 --> 00:04:35,925
And you raped 12 girls using this gun.
Is the number right?
17
00:04:36,099 --> 00:04:37,054
What rapes?
18
00:04:40,697 --> 00:04:41,954
Sit down.
19
00:04:42,991 --> 00:04:43,922
I said sit down.
20
00:04:44,002 --> 00:04:45,153
Okay, sir.
21
00:04:46,204 --> 00:04:48,654
What did you order?
We can talk while eating.
22
00:04:53,654 --> 00:04:55,479
Alcohol, flat bread and butter chicken.
23
00:04:56,395 --> 00:04:58,667
The MLA is paying you well. Eat.
24
00:05:01,550 --> 00:05:02,764
We have the list of rapes you committed.
25
00:05:03,159 --> 00:05:06,392
But who did the 4 murders
in the Vijayawada bus?
26
00:05:07,771 --> 00:05:11,034
Sir, I'm innocent. Please trust me.
27
00:05:16,241 --> 00:05:18,133
Yuck. Why is it so bitter?
28
00:05:18,700 --> 00:05:19,936
I think they added
too much fenugreek powder.
29
00:05:20,339 --> 00:05:21,560
How are you eating this,
you tasteless fellow?
30
00:05:21,640 --> 00:05:22,775
Sir, fake currency.
31
00:05:30,835 --> 00:05:32,422
They look better than
original currency, Murthy.
32
00:05:35,288 --> 00:05:36,786
Send Jhonny's body for post-mortem.
33
00:05:36,866 --> 00:05:38,037
But he's still alive.
34
00:05:45,643 --> 00:05:47,974
You missed it by a hair.
35
00:06:01,107 --> 00:06:02,448
This is MLA Ravi's club.
36
00:06:05,591 --> 00:06:08,526
This is fake currency.
Does the MLA know about this?
37
00:06:08,809 --> 00:06:10,939
No. This is original currency.
38
00:06:11,245 --> 00:06:12,221
How much is it?
39
00:06:12,481 --> 00:06:13,725
We are still counting it.
40
00:06:14,135 --> 00:06:14,895
Seize everything.
41
00:06:14,975 --> 00:06:16,579
Can you please talk to the MLA first..
42
00:06:17,905 --> 00:06:18,620
Murthy!
- Yes, sir!
43
00:06:18,700 --> 00:06:19,856
Call the CI of this area.
- Okay, sir.
44
00:06:19,936 --> 00:06:21,547
Handover the fake currency
and Jhonny's dead body to him.
45
00:06:21,627 --> 00:06:22,538
Okay, sir.
- Quick.
46
00:06:29,213 --> 00:06:32,282
There was an encounter
in MLA Ravi's club last night.
47
00:06:32,483 --> 00:06:35,463
The accused Jhonny who
was in jail for many crimes..
48
00:06:35,543 --> 00:06:36,930
..recently escaped from his cell.
49
00:06:37,138 --> 00:06:40,341
The police officers said
that CI Vijay did the encounter.
50
00:06:40,698 --> 00:06:43,231
DCP Rathod and CI Vijay used to work..
51
00:06:43,311 --> 00:06:44,586
..in Law and Order in the past.
52
00:06:44,666 --> 00:06:47,625
There is an internal enquiry
going on in the department..
53
00:06:47,705 --> 00:06:48,638
..on both of them with regard to a case.
54
00:06:48,847 --> 00:06:50,798
They have been transferred..
55
00:06:50,878 --> 00:06:52,988
..to the Counter Intelligence
Department a year ago.
56
00:06:53,160 --> 00:06:55,224
Who gave them the
right to kill criminals?
57
00:06:55,805 --> 00:06:57,212
We've courts to punish them.
58
00:06:57,623 --> 00:07:00,096
I condemn this encounter
as a envoy of Human Rights.
59
00:07:08,595 --> 00:07:10,494
I'm sure you've eaten
2 kilos lipstick by now.
60
00:07:12,312 --> 00:07:16,291
No, just half a kilo.
You ate one and a half kilo.
61
00:07:18,429 --> 00:07:19,446
I think it's Murthy. Go get the door.
62
00:07:20,251 --> 00:07:22,754
He left that bag for you
when you were in the bathroom.
63
00:07:22,963 --> 00:07:24,192
Okay, go see who it is.
64
00:07:41,080 --> 00:07:41,832
You are..
65
00:07:41,912 --> 00:07:42,949
Ramesh, madam. I'm an SI.
66
00:07:43,270 --> 00:07:47,083
Oh, the new SI.
Vijay told me about you. Come in.
67
00:07:49,470 --> 00:07:50,138
Please sit.
68
00:07:50,358 --> 00:07:50,895
Ma'am..
69
00:07:55,435 --> 00:07:56,085
For me?
70
00:07:56,365 --> 00:07:57,217
For the children.
71
00:07:57,891 --> 00:07:58,981
I will never have children.
72
00:08:00,000 --> 00:08:01,543
I told him about it before our wedding.
73
00:08:01,978 --> 00:08:03,653
But Vijay still wanted to marry me.
74
00:08:03,844 --> 00:08:05,000
Who are you entertaining
with our love story?
75
00:08:05,080 --> 00:08:06,395
Ramesh.
- Good morning, sir.
76
00:08:06,475 --> 00:08:07,534
Morning. What brings you here?
77
00:08:07,665 --> 00:08:09,184
The driver is not well,
sir, he took the day off.
78
00:08:09,264 --> 00:08:10,161
Okay, let's go.
79
00:08:18,157 --> 00:08:19,492
If you are ready,
I'll drop you on the way.
80
00:08:20,117 --> 00:08:22,185
I'll visit your dad on the way.
81
00:08:23,252 --> 00:08:24,199
Take some fruits for him.
82
00:08:24,938 --> 00:08:26,415
He likes grapes but
don't take those for him..
83
00:08:28,436 --> 00:08:29,616
..he'll get a throat infection.
84
00:08:29,759 --> 00:08:30,492
Okay.
85
00:08:33,460 --> 00:08:34,449
Take this money.
86
00:08:35,266 --> 00:08:36,184
I have money.
87
00:08:38,197 --> 00:08:39,591
If dad becomes weak, mom will worry.
88
00:08:40,050 --> 00:08:40,822
Ask him to eat well.
- Okay.
89
00:08:40,902 --> 00:08:41,855
Bye.
- Bye.
90
00:08:49,964 --> 00:08:52,586
Hey! Can't you see?
- Sorry. Sorry. Sorry, sir.
91
00:08:59,885 --> 00:09:00,773
Who is he?
92
00:09:01,756 --> 00:09:02,560
He's a policeman.
93
00:09:03,103 --> 00:09:03,770
Okay.
94
00:09:03,850 --> 00:09:04,664
His house is in the next lane.
95
00:09:04,832 --> 00:09:06,638
The Chief Minister launched
another scheme today..
96
00:09:06,718 --> 00:09:08,157
.. as he promised.
97
00:09:08,294 --> 00:09:13,074
A scheme that gives interest
free loans to women and poor people..
98
00:09:13,443 --> 00:09:15,052
Mr. Shukla, the in-charge
of State Affairs Department..
99
00:09:15,132 --> 00:09:18,836
..arrived this morning to
allot seats for the next elections.
100
00:09:19,199 --> 00:09:20,939
We'll win again this
year with full majority.
101
00:09:21,154 --> 00:09:23,526
Everyone feels that this
CM will have another term..
102
00:09:25,886 --> 00:09:27,769
They should have a rule
that nobody can compete..
103
00:09:27,849 --> 00:09:28,901
..more than 2 times for CM's post.
104
00:09:29,062 --> 00:09:30,415
Like the American President.
105
00:09:31,767 --> 00:09:32,476
Yes, sir.
106
00:09:32,556 --> 00:09:35,051
I didn't hire you to say Yes,
sir and No, sir.
107
00:09:35,229 --> 00:09:36,856
Think of a way to dethrone him.
108
00:09:42,022 --> 00:09:42,964
Yes, he's here.
109
00:09:43,131 --> 00:09:43,882
Who is it?
110
00:09:44,055 --> 00:09:44,966
Mr. Shukla.
111
00:09:48,911 --> 00:09:50,526
Hello, Shukla!
- Yes, sir.
112
00:09:50,801 --> 00:09:54,823
When will you come home
to eat spicy crab curry?
113
00:09:54,994 --> 00:09:56,377
I'll be in your office in half an hour.
114
00:09:56,457 --> 00:09:59,279
Then I'll be there in
another 15 minutes. Okay?
115
00:09:59,359 --> 00:10:00,596
Okay, thank you.
116
00:10:02,664 --> 00:10:04,422
Order crab curry from a hotel.
- Okay.
117
00:10:05,048 --> 00:10:08,444
He's my junior.
How can they promote him and not me?
118
00:10:10,161 --> 00:10:12,974
I'd prefer to take a long
leave than to salute to him.
119
00:10:14,115 --> 00:10:15,057
Nonsense.
120
00:10:18,829 --> 00:10:21,540
I'm not frustrated,
this is very insulting. Bloody hell.
121
00:10:22,266 --> 00:10:23,512
Who does he think he is?
122
00:10:25,907 --> 00:10:27,510
Oh. I'll call you later.
123
00:10:27,832 --> 00:10:30,079
The Education Minister
is on the line. Okay.
124
00:10:31,670 --> 00:10:32,468
Sir, good morning.
125
00:10:34,100 --> 00:10:34,726
Morning, sir.
126
00:10:36,544 --> 00:10:38,022
When, sir?
127
00:10:40,626 --> 00:10:41,311
Oh.
128
00:10:42,408 --> 00:10:43,152
Okay, sir.
129
00:10:43,581 --> 00:10:44,243
Okay, sir.
130
00:10:45,363 --> 00:10:46,251
I'll take care of it.
131
00:10:48,474 --> 00:10:50,017
CI Vijay will look into it, sir.
132
00:10:51,525 --> 00:10:53,932
Sir, Vijay is Mr.
Dependable in our department.
133
00:10:54,904 --> 00:10:56,250
We are proud to have him with us.
134
00:10:56,941 --> 00:10:58,604
You can relax, sir. Please relax.
135
00:10:59,796 --> 00:11:01,626
Okay, sir. Thank you.
136
00:11:01,706 --> 00:11:02,603
What happened?
137
00:11:02,968 --> 00:11:05,691
Education Minister's daughter,
she's into drugs.
138
00:11:07,527 --> 00:11:10,030
She usually goes out with
her friends and returns in 2 days.
139
00:11:11,174 --> 00:11:12,831
But this time,
it's been 5 days since she's gone.
140
00:11:13,266 --> 00:11:14,100
He's worried.
141
00:11:14,952 --> 00:11:15,870
I'll bring her back, sir.
142
00:11:17,616 --> 00:11:19,362
No arrests, no press.
143
00:11:19,892 --> 00:11:20,655
I know, sir.
144
00:11:21,608 --> 00:11:22,579
Vijay!
- Yes, sir?
145
00:11:23,843 --> 00:11:25,333
Did you have something to say?
146
00:11:27,413 --> 00:11:29,540
The money is ready.
If you want me to bring it..
147
00:11:29,731 --> 00:11:31,197
Why bring it to me?
Send it directly to him.
148
00:11:31,465 --> 00:11:32,294
Who?
149
00:11:32,520 --> 00:11:33,491
MLA Ravi.
150
00:11:35,827 --> 00:11:37,793
Are you worried about
Jhonny's encounter case?
151
00:11:38,318 --> 00:11:41,256
I spoke to him.
He was a bit upset, but it's okay.
152
00:11:41,815 --> 00:11:44,295
Investigate this current case.
I assured the minister.
153
00:11:44,771 --> 00:11:45,629
Okay, sir.
154
00:12:06,129 --> 00:12:07,609
Ganesh, order tea for me.
155
00:12:08,159 --> 00:12:09,816
Hello, sir!
- Guru, where are you?
156
00:12:10,189 --> 00:12:11,204
Hello, sir!
157
00:12:11,284 --> 00:12:13,252
Find out if there were any
rave parties in the last 5 days.
158
00:12:13,531 --> 00:12:14,555
Okay?
159
00:12:18,428 --> 00:12:19,508
Okay.
160
00:12:23,847 --> 00:12:26,063
Shorty! Find out who the watchman is.
161
00:12:26,143 --> 00:12:27,675
Find out where the driver lives.
162
00:12:43,428 --> 00:12:45,122
Enquire about Bhallari's son Rakesh.
163
00:12:45,313 --> 00:12:46,058
Okay, sir.
164
00:12:47,900 --> 00:12:49,080
Ismile! Do you have any biscuits?
165
00:12:49,253 --> 00:12:50,087
Yes, sir.
166
00:12:51,267 --> 00:12:52,459
Did you meet the DCP?
167
00:12:54,110 --> 00:12:57,418
He told me to give
the money to MLA Ravi.
168
00:12:58,741 --> 00:12:59,921
MLA Ravi?
169
00:13:00,088 --> 00:13:01,620
Yes. I have to go to him.
170
00:13:02,019 --> 00:13:02,895
We need this job done.
171
00:13:09,666 --> 00:13:12,384
I'll have to take a day
off and teach him how to make tea.
172
00:13:18,963 --> 00:13:19,821
Yes, Shorty!
173
00:13:26,275 --> 00:13:27,777
Okay, I'll take care of it.
174
00:13:31,066 --> 00:13:34,535
Rayban. 1,000 rupees.
175
00:13:34,791 --> 00:13:35,583
Original Rayban.
176
00:13:36,346 --> 00:13:37,788
Do you want it? 1,000 rupees.
177
00:13:37,868 --> 00:13:38,539
Will you give it for 200?
178
00:13:38,619 --> 00:13:40,255
What? It will cost you
3,000 rupees in the showroom.
179
00:13:40,416 --> 00:13:41,405
Last and final, 700 rupees.
180
00:13:41,485 --> 00:13:42,859
Hurry up,
the police will be here any minute.
181
00:13:44,176 --> 00:13:44,843
Hello!
182
00:13:44,992 --> 00:13:47,614
His name is Bhallari Rakesh.
His driver is Narasimha.
183
00:13:48,026 --> 00:13:50,540
He lives in your colony. Deal with him.
184
00:13:50,620 --> 00:13:51,190
Okay, sir.
185
00:13:51,270 --> 00:13:52,590
I told you it's original.
186
00:13:54,872 --> 00:13:56,290
Did you prepare your list of candidates?
187
00:13:59,222 --> 00:14:02,416
Forget the list.
What did you decide about me?
188
00:14:03,459 --> 00:14:04,651
What can I do?
189
00:14:05,162 --> 00:14:07,850
How can you say that
after you did what you did?
190
00:14:08,409 --> 00:14:09,810
You are responsible for this.
191
00:14:10,495 --> 00:14:12,301
You've made him sit
on the throne for 10 years.
192
00:14:12,492 --> 00:14:13,565
That's enough. Replace him.
193
00:14:13,645 --> 00:14:16,014
That is Delhi's decision. You know that.
194
00:14:16,094 --> 00:14:17,706
I know everything.
195
00:14:18,034 --> 00:14:22,210
You took a no-body to Delhi
and sang praises about him.
196
00:14:22,502 --> 00:14:25,840
And you forced seniors
like me to sit here..
197
00:14:25,920 --> 00:14:27,604
..and take BP tablets.
198
00:14:27,759 --> 00:14:28,951
That was a mistake.
199
00:14:29,368 --> 00:14:31,049
After he became CM a second time..
200
00:14:31,400 --> 00:14:34,111
..he's directly meeting
the High Command without me.
201
00:14:34,191 --> 00:14:38,253
If you tell me a price,
I'll give you 10 times more than that.
202
00:14:38,473 --> 00:14:42,305
Media is responsible for this.
Let's see. I'm fed up too.
203
00:14:43,712 --> 00:14:45,416
We'll definitely find a way out.
204
00:14:46,357 --> 00:14:47,885
Where's the bathroom?
- That way.
205
00:14:55,632 --> 00:14:59,028
I can see the files later.
Get the candidates list.
206
00:14:59,108 --> 00:15:01,256
If the Delhi man agrees to it,
we can save some money.
207
00:15:01,428 --> 00:15:05,085
Please take a look, sir.
It is important. Red File.
208
00:15:12,545 --> 00:15:18,682
Terrorist attacks
on Hi-Tech City and CM.
209
00:15:26,103 --> 00:15:28,012
Call the DGP.
210
00:15:28,092 --> 00:15:29,753
If this really happens..
211
00:15:30,107 --> 00:15:32,780
That's why I asked you to call the DGP.
212
00:15:33,152 --> 00:15:38,068
Why don't you talk to Delhi
Shukla before calling DGP?
213
00:15:42,416 --> 00:15:43,254
Who else knows about this?
214
00:15:43,334 --> 00:15:44,660
Just the two of us.
215
00:15:49,148 --> 00:15:51,950
That's not fair. He's like my shadow.
216
00:15:52,444 --> 00:15:54,250
He disappears if I put on the light.
217
00:15:54,708 --> 00:15:57,184
Remove my name from the CM's program..
218
00:15:57,371 --> 00:16:00,220
..in Hi-Tech City on the 13th.
219
00:16:00,406 --> 00:16:02,491
Instead put my name
in the farmer's program..
220
00:16:02,650 --> 00:16:04,307
..happening on the same
day in the exhibition grounds.
221
00:16:04,503 --> 00:16:05,732
Okay, sir.
222
00:16:05,812 --> 00:16:08,256
Hi-Tech events are not
going to earn us any votes.
223
00:16:08,564 --> 00:16:11,115
Farmers are the butter of this country.
224
00:16:11,301 --> 00:16:12,717
You mean backbone, sir.
225
00:16:12,876 --> 00:16:15,027
He has lots of education but no brains.
226
00:16:15,847 --> 00:16:17,281
This report..
227
00:16:19,982 --> 00:16:21,081
Give it to me.
228
00:16:29,721 --> 00:16:31,173
Will it be okay?
229
00:16:32,123 --> 00:16:36,854
Why wouldn't it be when
the CM is sacrificing his life?
230
00:16:37,087 --> 00:16:39,461
Sympathy votes will help us to win.
231
00:16:39,740 --> 00:16:41,724
Go change the cards.
- Okay, sir.
232
00:16:43,502 --> 00:16:44,833
Should we think about it one more time?
233
00:16:45,001 --> 00:16:47,925
Why? Do you want me to
put your name instead of mine..
234
00:16:48,005 --> 00:16:49,340
..in the Hi-Tech City card?
235
00:16:50,476 --> 00:16:51,733
Answer me.
236
00:16:55,931 --> 00:16:56,881
Yes, sir.
237
00:16:56,961 --> 00:17:01,332
My PA gave me an idea
that will change my future.
238
00:17:02,496 --> 00:17:03,912
Give him his reward.
239
00:17:26,976 --> 00:17:28,261
Karim! How are you?
240
00:17:28,419 --> 00:17:29,564
How are you? Everything alright?
241
00:17:29,644 --> 00:17:30,849
Absolutely fine.
242
00:17:31,091 --> 00:17:33,028
Hello!
- Hello!
243
00:17:33,108 --> 00:17:36,287
Breaking News! The Home Minister's PA..
244
00:17:36,367 --> 00:17:39,183
..Mr. Rama Chandraiah
died in an accident last night.
245
00:17:39,473 --> 00:17:40,636
The cause for the
accident is still clear.
246
00:17:40,716 --> 00:17:41,921
Did you hear that?
- Yes.
247
00:17:42,769 --> 00:17:44,417
I'm sure this is a contract killing.
248
00:17:44,497 --> 00:17:45,796
Yes, I'm pretty sure.
249
00:17:46,587 --> 00:17:47,881
See you later.
- Bye.
250
00:17:47,961 --> 00:17:50,637
The Road Transport
Department has promised..
251
00:17:57,686 --> 00:18:00,023
"What a good day!"
252
00:18:00,103 --> 00:18:02,462
Keep that aside. No, the blue one.
253
00:18:02,542 --> 00:18:04,501
What's up? What's going on?
254
00:18:06,419 --> 00:18:07,788
Go out for a minute.
255
00:18:08,617 --> 00:18:10,954
Order two cups of tea for us.
- Hurry up.
256
00:18:13,178 --> 00:18:15,552
I told you time and again
not to come here directly.
257
00:18:15,632 --> 00:18:16,599
Why?
258
00:18:16,679 --> 00:18:19,835
It's been a week since
you came out of prison.
259
00:18:20,498 --> 00:18:22,197
Alright. Did the goods come?
260
00:18:22,977 --> 00:18:27,390
Are those vegetables
to bring them in a basket?
261
00:18:28,134 --> 00:18:30,264
Go away. I'll call when they arrive.
262
00:18:30,718 --> 00:18:33,826
I'll give you an address,
go and collect them from there.
263
00:18:34,164 --> 00:18:37,946
Now leave before anybody
sees you here. Go.
264
00:18:39,471 --> 00:18:41,007
Coward!
265
00:18:49,027 --> 00:18:49,807
Get lost!
266
00:18:49,887 --> 00:18:52,263
"It's a full moon night."
267
00:18:54,091 --> 00:18:55,313
Hello, sir!
268
00:18:55,697 --> 00:18:56,803
Yes, Irfan. Tell me.
269
00:18:56,883 --> 00:18:58,328
Karim met the plastic merchant.
270
00:18:58,642 --> 00:19:00,888
Karim?
- Chotu supplies tea there.
271
00:19:01,098 --> 00:19:02,564
Karim is in prison.
272
00:19:02,644 --> 00:19:04,101
I don't know, sir.
273
00:19:07,395 --> 00:19:08,372
Give this money to your mom.
274
00:19:08,803 --> 00:19:09,944
I'll kill you if
you waste it on alcohol.
275
00:19:10,165 --> 00:19:11,946
I don't drink anymore, sir. I swear.
276
00:19:12,260 --> 00:19:13,296
Go.
277
00:19:17,719 --> 00:19:18,557
Yes, Guru.
278
00:19:18,637 --> 00:19:22,100
Vijay, there was a rave party
at Shameerpet Resort four days back.
279
00:19:22,180 --> 00:19:25,099
Threaten the resort manager
and get the list of attendees.
280
00:19:25,179 --> 00:19:26,095
Okay, Vijay.
281
00:19:30,313 --> 00:19:31,142
Yes, Murthy.
282
00:19:31,222 --> 00:19:33,302
It seems Rakesh hasn't
come to the gym since five days.
283
00:19:33,382 --> 00:19:34,670
Come to the office.
- Okay, sir.
284
00:19:47,826 --> 00:19:49,139
Murthy sir!
- Yes?
285
00:19:49,623 --> 00:19:51,718
We won't be able to
recognize him if he shaves.
286
00:19:52,156 --> 00:19:53,143
Why?
287
00:19:53,223 --> 00:19:54,521
He looks like a furry dog.
288
00:19:56,374 --> 00:19:57,771
Good morning, sir!
- Good morning, sir!
289
00:19:58,534 --> 00:19:59,922
Hello, sir!
- How are you, Shiva?
290
00:20:02,491 --> 00:20:03,813
Good morning, sir!
- Did I get any calls?
291
00:20:03,893 --> 00:20:04,875
No, sir.
292
00:20:06,439 --> 00:20:07,417
Tell me.
293
00:20:07,705 --> 00:20:12,333
After the rave party, Rakesh
went to a farmhouse with his friends.
294
00:20:12,836 --> 00:20:15,071
He's at this place.
The girl is with him.
295
00:20:17,333 --> 00:20:18,153
Here you go.
- No.
296
00:20:18,233 --> 00:20:19,363
My little sister is
getting married next month.
297
00:20:19,443 --> 00:20:20,406
I'll take all the money then.
298
00:20:20,919 --> 00:20:21,738
Okay, go.
299
00:20:21,818 --> 00:20:22,800
See you, sir.
300
00:21:07,057 --> 00:21:08,584
Hey! Who are you?
301
00:21:08,779 --> 00:21:09,831
Narayana!
302
00:21:10,157 --> 00:21:11,154
Bahadur!
303
00:21:13,677 --> 00:21:14,878
Get the girl dressed.
304
00:21:15,148 --> 00:21:17,374
You don't know my father.
305
00:21:17,709 --> 00:21:21,433
Your father doesn't know me.
Go tell him.
306
00:21:31,852 --> 00:21:33,044
Good job, Mr. Dependable.
307
00:21:33,124 --> 00:21:33,919
Thank you, sir.
308
00:21:33,999 --> 00:21:35,604
And happy birthday!
- Thank you, sir.
309
00:21:35,828 --> 00:21:37,336
Come home for dinner with Pooja.
310
00:21:38,165 --> 00:21:39,571
I haven't met my dad yet.
311
00:21:39,651 --> 00:21:41,387
Oh, today is your father's birthday too.
312
00:21:42,169 --> 00:21:43,436
Anyway, the job is done.
313
00:21:43,706 --> 00:21:44,926
Go give the money to MLA Ravi.
314
00:21:45,006 --> 00:21:47,244
Okay, sir.
- Don't forget about the dinner.
315
00:21:47,324 --> 00:21:48,054
Sure, sir.
316
00:21:58,055 --> 00:21:59,367
Sir!
- Hmm?
317
00:21:59,712 --> 00:22:00,997
CI Vijay is here.
318
00:22:01,202 --> 00:22:01,956
Ask him to wait.
319
00:22:02,036 --> 00:22:03,064
Okay, sir.
320
00:22:03,902 --> 00:22:06,314
Who is it?
- A policeman.
321
00:22:12,757 --> 00:22:14,442
You carry on. I'll be right back.
322
00:22:14,824 --> 00:22:16,342
Come soon.
- Okay.
323
00:22:18,838 --> 00:22:20,328
Lord Narayana! Lord Madhava!
324
00:22:20,408 --> 00:22:21,659
Good morning, sir!
- Have a seat.
325
00:22:26,213 --> 00:22:27,172
I brought the money.
326
00:22:27,252 --> 00:22:28,634
Take God's offerings.
327
00:22:28,885 --> 00:22:29,769
2 million rupees.
328
00:22:30,226 --> 00:22:33,690
The DCP said that you
are a sincere officer.
329
00:22:34,621 --> 00:22:36,557
I wanted to do it without the money..
330
00:22:36,930 --> 00:22:38,476
..but not everyone thinks like me.
331
00:22:39,248 --> 00:22:41,353
Lord Narayana!
332
00:22:41,706 --> 00:22:44,779
Sorry, sir. I did a raid
on your club when you were not here.
333
00:22:44,947 --> 00:22:47,405
You have to do it to convince the media,
the public..
334
00:22:47,485 --> 00:22:48,746
..and the department.
335
00:22:49,425 --> 00:22:51,641
I had no choice but to shoot Jhonny.
336
00:22:51,892 --> 00:22:54,192
Did I say anything?
I know that's your duty.
337
00:22:54,471 --> 00:22:55,859
Thank you, sir. I'll take your leave.
338
00:22:56,017 --> 00:22:57,004
God bless you!
339
00:23:02,349 --> 00:23:03,289
Wait!
340
00:23:09,873 --> 00:23:13,048
Did you keep the money
that you seized in the raid?
341
00:23:16,046 --> 00:23:18,607
Are you bribing me with my own money?
342
00:23:19,091 --> 00:23:23,560
Humans make mistakes
and God forgives them.
343
00:23:24,072 --> 00:23:26,810
I'm not either of them.
You know that well.
344
00:23:27,742 --> 00:23:29,632
Sorry, I'll return your 2 million.
345
00:23:29,865 --> 00:23:30,861
4 million.
346
00:23:31,131 --> 00:23:32,369
But I took only 2 million.
347
00:23:33,263 --> 00:23:35,144
But you've to give 4 million.
348
00:23:36,382 --> 00:23:37,620
I need some time.
349
00:23:38,412 --> 00:23:39,650
Sure.
350
00:23:43,710 --> 00:23:44,790
What about the favor?
351
00:23:44,870 --> 00:23:46,597
Since you gave me money,
it will be done.
352
00:23:47,351 --> 00:23:48,813
Both are different matters all together.
353
00:23:49,120 --> 00:23:51,420
But make sure to return my money.
354
00:23:52,202 --> 00:23:53,310
Okay, sir.
355
00:23:58,748 --> 00:23:59,744
Just a minute.
356
00:24:01,271 --> 00:24:02,696
Yes. Should I come there?
357
00:24:02,891 --> 00:24:05,815
No. I'll give you the address.
Go there and take it.
358
00:24:06,001 --> 00:24:06,942
Okay, tell me.
359
00:24:07,222 --> 00:24:08,786
Go straight.
360
00:24:09,633 --> 00:24:11,598
Take a right from the temple.
361
00:24:12,715 --> 00:24:15,043
There's a general store
beside a mutton shop. Go in.
362
00:24:31,982 --> 00:24:33,434
What is it? A cell phone?
363
00:24:33,514 --> 00:24:34,514
Yes.
364
00:24:35,753 --> 00:24:37,261
I knew it.
365
00:24:38,910 --> 00:24:40,092
Very nice.
366
00:24:44,105 --> 00:24:44,832
Get down.
367
00:24:59,497 --> 00:25:02,654
May God bless you with a long life!
368
00:25:03,967 --> 00:25:06,169
A long and happy life! You too.
369
00:25:06,426 --> 00:25:10,352
Father, hurry up. You need
to cut the cake. I'm hungry. - Come on.
370
00:25:10,493 --> 00:25:12,490
Just five minutes, dear.
David is on his way.
371
00:25:13,271 --> 00:25:14,395
We are here.
372
00:25:14,475 --> 00:25:15,922
Hey!
- Here they are.
373
00:25:16,542 --> 00:25:18,635
Oh no! David, what's wrong?
374
00:25:18,715 --> 00:25:20,833
Nothing serious. Just a small sprain.
375
00:25:21,012 --> 00:25:22,464
He jumped up and down to buy you a gift.
376
00:25:22,544 --> 00:25:23,313
Hi!
- Hi!
377
00:25:23,477 --> 00:25:24,371
Many, many happy returns of the day!
378
00:25:24,451 --> 00:25:25,317
Uncle, are you okay?
- Thank you.
379
00:25:25,397 --> 00:25:26,762
Did you see a doctor?
- Did you?
380
00:25:26,985 --> 00:25:28,684
My first priority is this fellow.
381
00:25:29,078 --> 00:25:31,753
Only after that I'll
think about God or a doctor.
382
00:25:32,058 --> 00:25:33,101
Come in.
383
00:25:33,421 --> 00:25:34,218
Hey!
384
00:25:35,001 --> 00:25:37,452
Happy birthday! Wow!
385
00:25:38,621 --> 00:25:39,761
Wohoo!
386
00:25:50,695 --> 00:25:51,678
Dad!
387
00:25:54,479 --> 00:25:55,254
Dad!
388
00:25:57,623 --> 00:25:58,472
Dad!
389
00:26:05,765 --> 00:26:06,763
Dad!
390
00:26:11,493 --> 00:26:12,931
Happy birthday!
391
00:26:25,939 --> 00:26:27,332
Vijay is here.
392
00:26:29,462 --> 00:26:31,213
How is your fever, mom?
393
00:26:32,419 --> 00:26:33,961
It was me who had the fever, dear.
394
00:26:34,041 --> 00:26:36,762
So, why does mom become
weak when you have fever?
395
00:26:36,971 --> 00:26:38,550
Are you making her work too hard?
396
00:26:38,722 --> 00:26:40,115
It was very hard work raising him, dear.
397
00:26:52,881 --> 00:26:55,161
I don't know what else
to do to say I'm sorry.
398
00:26:56,390 --> 00:26:57,850
I love my dad.
399
00:26:58,148 --> 00:27:00,345
Pooja and I left the house a year ago.
400
00:27:01,843 --> 00:27:03,601
I don't know if there are
any other fathers and sons..
401
00:27:03,681 --> 00:27:06,842
..who share their birthdays,
but we share ours.
402
00:27:08,265 --> 00:27:09,956
He doesn't even let me enter his house.
403
00:27:10,641 --> 00:27:11,602
Even today.
404
00:27:14,068 --> 00:27:14,671
Darn!
405
00:27:15,766 --> 00:27:17,472
I think he is as stubborn as me.
406
00:27:19,030 --> 00:27:20,572
He is as stubborn as you?
407
00:27:21,629 --> 00:27:23,938
Whatever. I don't know
why he doesn't understand.
408
00:27:24,661 --> 00:27:27,923
He's a sincere officer and I'm too.
I have the same blood.
409
00:27:30,203 --> 00:27:31,291
Relax, Vijay.
410
00:27:34,040 --> 00:27:35,597
You gave the money to Ravi.
411
00:27:36,305 --> 00:27:37,884
You'll get a clean chit in the enquiry..
412
00:27:38,264 --> 00:27:39,880
..and you'll get your job back.
413
00:27:40,357 --> 00:27:41,974
You'll enter that house once again.
414
00:27:42,801 --> 00:27:46,168
The enquiry will be cleared
in another 8 to 10 days.
415
00:27:46,248 --> 00:27:47,814
Relax, man. Have your drink. Come on.
416
00:27:47,978 --> 00:27:49,304
What about your enquiry, sir?
417
00:27:50,965 --> 00:27:52,217
My name will be cleared too.
418
00:27:52,297 --> 00:27:54,697
That's why they transferred
him to a Naxal-filled area.
419
00:27:56,410 --> 00:27:58,071
Relax, Padma. Chill.
420
00:27:58,585 --> 00:27:59,568
What transfer?
421
00:28:00,268 --> 00:28:02,250
They promoted someone
else and transferred me.
422
00:28:02,592 --> 00:28:03,754
I've to go. I've no choice.
423
00:28:03,834 --> 00:28:06,890
You both got suspended
at the same time, right?
424
00:28:07,463 --> 00:28:10,927
Not suspended, Padma.
It's departmental transfer.
425
00:28:11,180 --> 00:28:15,284
Whatever. You said Vijay's
name will be cleared in 10 days.
426
00:28:15,776 --> 00:28:17,623
So, why are you getting a transfer?
427
00:28:17,703 --> 00:28:18,964
His case is different
and my case is different.
428
00:28:20,693 --> 00:28:22,726
But you both are policemen.
429
00:28:23,867 --> 00:28:25,856
Padma, can we discuss this later?
430
00:28:26,571 --> 00:28:29,178
Today is Vijay's birthday
and we invited them for dinner..
431
00:28:29,796 --> 00:28:31,293
..not to entertain
them with our love story.
432
00:28:31,904 --> 00:28:34,415
This is the case, Pooja.
I shouldn't ask him anything.
433
00:28:35,048 --> 00:28:38,318
Every morning he goes
to meet MLA's and ministers.
434
00:28:40,076 --> 00:28:41,692
Come on, Vijay. 'Biryani' will get cold.
435
00:28:41,864 --> 00:28:44,985
Come on. She'll scold me
to death and feed you to death.
436
00:28:45,253 --> 00:28:46,244
What did you say?
437
00:28:47,264 --> 00:28:48,434
I said I'm hungry.
438
00:29:07,996 --> 00:29:09,054
Is this the one?
- Yes.
439
00:29:09,330 --> 00:29:10,387
Okay.
440
00:29:38,683 --> 00:29:39,800
Stop him.
441
00:29:41,420 --> 00:29:42,565
Hey, come here.
442
00:29:45,694 --> 00:29:46,485
Hello, sir!
443
00:29:46,792 --> 00:29:47,817
When did you come out of prison?
444
00:29:48,282 --> 00:29:49,101
10 days ago.
445
00:29:49,819 --> 00:29:51,029
Why did they release you so soon?
446
00:29:51,197 --> 00:29:53,385
I was in prison for a year, sir.
447
00:29:54,222 --> 00:29:54,921
What's that?
448
00:29:55,284 --> 00:29:55,954
Paint.
449
00:29:56,168 --> 00:29:57,221
Bring it to me.
450
00:30:06,597 --> 00:30:08,254
I took up a painting job in Chadarghat.
451
00:30:08,450 --> 00:30:09,819
That's where I'm taking it.
- Open the lid.
452
00:30:12,249 --> 00:30:13,171
It's just paint, sir.
453
00:30:14,484 --> 00:30:15,936
Why did you go to the plastic merchant?
454
00:30:16,197 --> 00:30:18,236
I went to buy empty
cans for the painting job.
455
00:30:31,654 --> 00:30:33,451
Come to the station every
day and sign the register.
456
00:30:33,531 --> 00:30:35,015
No, sir. I'm going out of town.
457
00:30:35,095 --> 00:30:36,924
I'm not getting regular
jobs in the city.
458
00:30:37,004 --> 00:30:39,028
I'll break your bones.
Go and sign the register.
459
00:30:39,410 --> 00:30:40,630
Please have some mercy, sir.
460
00:30:40,834 --> 00:30:42,892
If he doesn't show up at the station,
lock him up.
461
00:30:43,110 --> 00:30:43,989
But..
- Let's go.
462
00:30:44,332 --> 00:30:45,091
Why, sir?
463
00:30:58,143 --> 00:30:58,910
Hello, sir!
464
00:31:34,837 --> 00:31:36,580
Who were you talking to on the way?
465
00:31:36,968 --> 00:31:39,761
Who did I talk to?
I didn't talk to anyone.
466
00:31:41,049 --> 00:31:42,636
Why did you open the lid and show them?
467
00:31:43,120 --> 00:31:44,915
What? I didn't show anything to anyone.
468
00:31:46,360 --> 00:31:50,420
Actually..
He's a policeman, but he's suspended.
469
00:31:51,239 --> 00:31:52,469
Nothing will happen.
Please don't worry..
470
00:31:54,182 --> 00:31:55,604
What if he saw these?
471
00:31:55,925 --> 00:31:58,539
But he didn't see them.
Why are you getting upset?
472
00:32:00,275 --> 00:32:02,257
Sir.. Sir..
473
00:32:05,213 --> 00:32:06,859
Sir! Sir!
474
00:32:13,073 --> 00:32:15,173
Sir.. Sir..
475
00:32:32,515 --> 00:32:34,206
Take this money.
- Okay, sir.
476
00:32:34,713 --> 00:32:37,163
Go underground for a few days.
477
00:32:37,625 --> 00:32:38,474
Okay, sir.
478
00:32:47,779 --> 00:32:49,879
One, two, three, four, five..
479
00:32:50,624 --> 00:32:52,069
Sir, the remaining 3,000?
480
00:32:53,738 --> 00:32:57,730
No, it's okay.
I just asked because I needed it.
481
00:32:58,378 --> 00:33:02,781
I'll take it later.
Later. Bye. Good day to you.
482
00:33:30,633 --> 00:33:31,497
Yes, tell me.
483
00:33:31,577 --> 00:33:33,054
Rob reached the hotel.
484
00:33:40,331 --> 00:33:41,628
Rob reached the hotel.
485
00:33:41,978 --> 00:33:44,548
Why? Didn't you rent a house for him?
486
00:33:45,137 --> 00:33:46,313
There was a problem.
487
00:33:54,098 --> 00:33:55,007
Good day.
488
00:33:55,275 --> 00:33:56,266
Good day.
489
00:34:01,533 --> 00:34:02,620
Yusuf!
490
00:34:04,058 --> 00:34:04,922
Yes, sir?
491
00:34:05,002 --> 00:34:06,307
Serve food.
- Okay.
492
00:34:07,603 --> 00:34:09,909
I need a bike and a Maruti van.
493
00:34:10,081 --> 00:34:10,826
Sure, sir.
494
00:34:14,752 --> 00:34:15,542
Be careful.
495
00:34:15,622 --> 00:34:16,339
Okay.
496
00:34:16,419 --> 00:34:17,523
Send them to this address.
497
00:34:17,603 --> 00:34:18,469
Okay.
498
00:34:18,549 --> 00:34:19,497
I need the items on this list.
499
00:34:22,372 --> 00:34:23,489
Why do you need so much glycerin?
500
00:34:23,676 --> 00:34:26,164
My brother got a government
order in Karimnagar.
501
00:34:26,342 --> 00:34:27,244
It will cost 40,000 rupees.
502
00:34:27,422 --> 00:34:28,346
That's okay.
503
00:34:30,894 --> 00:34:31,735
When will I get the goods?
504
00:34:31,892 --> 00:34:32,734
Come after two days.
505
00:34:32,814 --> 00:34:33,679
Okay.
506
00:35:39,691 --> 00:35:41,107
Did Karim sign the register yesterday?
507
00:35:41,187 --> 00:35:42,285
No, sir.
508
00:35:42,365 --> 00:35:43,377
Take me to that merchant.
509
00:35:58,687 --> 00:35:59,876
What is he doing?
510
00:36:00,265 --> 00:36:02,557
Put the white cans down. Down.
511
00:36:02,903 --> 00:36:04,103
Now put the blue ones up.
512
00:36:04,438 --> 00:36:06,168
How long have you been working here?
513
00:36:06,719 --> 00:36:07,530
Hello, sir!
514
00:36:07,610 --> 00:36:09,217
Order 2 cups of tea. Hurry up.
515
00:36:09,297 --> 00:36:10,590
Why did Karim come to you?
516
00:36:10,670 --> 00:36:12,082
Who Karim?
517
00:36:13,963 --> 00:36:15,909
After coming back from jail,
he asked me for work.
518
00:36:16,234 --> 00:36:18,039
When I said no,
he started demanding money.
519
00:36:19,715 --> 00:36:22,136
I went to buy empty
cans for the painting job.
520
00:36:49,596 --> 00:36:51,844
Sir! Will they find my bike?
521
00:36:51,924 --> 00:36:54,882
Yes. Call the thief and
tell him that you are a policeman.
522
00:36:54,962 --> 00:36:56,050
He'll bring it back to you.
523
00:37:04,493 --> 00:37:05,920
Murthy! Get him ready.
524
00:37:08,082 --> 00:37:09,001
Who is he?
525
00:37:09,942 --> 00:37:11,434
He's the one who stole your bike.
526
00:37:12,840 --> 00:37:14,721
I called sir as soon as you told me..
527
00:37:15,196 --> 00:37:16,202
..and he dragged him here.
528
00:37:16,623 --> 00:37:17,996
What did you do with my bike?
529
00:37:21,964 --> 00:37:23,413
They brought him in for another case.
530
00:37:24,375 --> 00:37:25,629
Will you get him ready?
531
00:37:25,921 --> 00:37:27,034
How, sir?
532
00:37:29,337 --> 00:37:30,364
Let's go.
533
00:37:33,628 --> 00:37:35,358
Answer me! Come on!
534
00:37:37,195 --> 00:37:39,174
Oh God!
- Answer me! Come on!
535
00:37:39,254 --> 00:37:40,449
I don't know anything, sir.
536
00:37:40,529 --> 00:37:42,017
Answer me! Come on!
537
00:37:42,936 --> 00:37:44,125
Oh God!
538
00:37:48,406 --> 00:37:51,293
If we burn your plastic,
it will never disintegrate in the soil.
539
00:37:52,363 --> 00:37:54,828
But if we burn you,
you'll turn into ashes in a minute.
540
00:37:55,833 --> 00:37:56,784
Answer me!
541
00:38:00,481 --> 00:38:03,422
Why did Karim come to you?
- Oh God!
542
00:38:05,681 --> 00:38:07,379
RDX.
543
00:38:08,247 --> 00:38:10,046
He came for RDX.
544
00:38:10,851 --> 00:38:12,684
But I told him that I don't have it.
545
00:38:13,324 --> 00:38:16,248
I told him I stopped
doing that business. I swear.
546
00:38:17,113 --> 00:38:20,668
I don't know anything else.
I don't know anything else.
547
00:38:20,748 --> 00:38:22,769
Please forgive me.
548
00:38:22,977 --> 00:38:25,078
Please forgive me.
549
00:38:30,735 --> 00:38:31,704
Where is Karim?
550
00:38:31,784 --> 00:38:32,707
Absconding.
551
00:38:32,787 --> 00:38:34,540
The plastic merchant?
- He's in my custody.
552
00:38:35,163 --> 00:38:37,048
I've always found him suspicious.
553
00:38:40,274 --> 00:38:41,182
Sir!
554
00:38:41,675 --> 00:38:42,376
Yes.
555
00:38:43,861 --> 00:38:44,882
I'll be there.
556
00:38:45,955 --> 00:38:47,883
Commissioner.
I'll discuss this matter with him.
557
00:38:49,570 --> 00:38:50,573
Is there anything
else you want to tell me?
558
00:38:55,027 --> 00:38:57,968
Oh no, Vijay!
If you had told me before..
559
00:38:58,048 --> 00:39:00,164
..we could've sent the
money with someone else.
560
00:39:00,891 --> 00:39:02,404
Ravi is a very unstable man.
561
00:39:04,169 --> 00:39:05,960
How will you arrange 4 million rupees?
562
00:39:10,744 --> 00:39:11,833
Okay.
563
00:39:12,499 --> 00:39:15,526
I'll request him for some more time.
564
00:39:16,348 --> 00:39:17,897
We need to be careful, Vijay.
565
00:39:19,783 --> 00:39:22,291
We might get suspended
by the time we get a clean chit.
566
00:39:22,697 --> 00:39:24,686
He still holds a grudge
against you for the encounter.
567
00:39:26,441 --> 00:39:27,600
We need to be careful.
568
00:39:28,292 --> 00:39:29,131
Sure, sir.
569
00:39:31,146 --> 00:39:33,031
Where is Karim now?
570
00:39:33,801 --> 00:39:34,666
Missing, sir.
571
00:39:35,661 --> 00:39:39,475
We'll find out what they
are planning and stop it.
572
00:39:40,029 --> 00:39:41,793
Okay, try your best.
573
00:39:42,494 --> 00:39:43,359
Thank you, sir.
574
00:39:45,737 --> 00:39:46,767
Just a minute.
575
00:39:47,078 --> 00:39:47,830
Sir?
576
00:39:48,003 --> 00:39:49,655
On the 10th of this month,
we have both..
577
00:39:50,096 --> 00:39:52,155
..Srirama Navami and
Moharam festivals together.
578
00:39:52,899 --> 00:39:55,614
We've information that there
might be a terrorist attack.
579
00:39:56,461 --> 00:40:00,431
Increase the security
at the temples and mosques.
580
00:40:00,613 --> 00:40:01,408
Sure, sir.
581
00:40:01,963 --> 00:40:04,168
We can get some clues
if we catch Karim before that.
582
00:40:04,557 --> 00:40:06,624
Why do you feel that Karim got the RDX..
583
00:40:06,704 --> 00:40:09,046
..for a blast in our city?
584
00:40:09,574 --> 00:40:12,756
Elections are coming
up in the neighboring state.
585
00:40:13,007 --> 00:40:13,933
Sir.
586
00:40:14,013 --> 00:40:15,762
Or maybe he was smuggling it.
587
00:40:16,119 --> 00:40:18,303
You need to check out all the angles.
588
00:40:18,595 --> 00:40:21,124
Don't panic. Go do your work.
589
00:40:21,204 --> 00:40:22,086
Okay, sir.
590
00:40:26,453 --> 00:40:27,621
Give me one plate 'Pani Puri.'
591
00:40:39,059 --> 00:40:39,848
Go on.
592
00:40:47,254 --> 00:40:52,508
Don't call me.
I'll come to you when I have time.
593
00:40:59,891 --> 00:41:00,874
Enough.
594
00:41:11,674 --> 00:41:13,274
I told you to go into hiding.
595
00:41:14,723 --> 00:41:15,977
Why did you come here?
596
00:41:16,582 --> 00:41:18,820
I changed my phone number and my house.
597
00:41:20,031 --> 00:41:22,182
I needed 3,000 rupees,
so I came searching for you.
598
00:41:22,262 --> 00:41:22,874
Please.
599
00:41:22,954 --> 00:41:25,123
Why should I give you money?
600
00:41:26,971 --> 00:41:30,668
I'll call you when I need you.
601
00:41:30,748 --> 00:41:31,382
Okay.
602
00:41:31,462 --> 00:41:34,333
Stay underground until then. Otherwise..
603
00:41:42,744 --> 00:41:43,749
Scoundrel..
604
00:41:44,787 --> 00:41:45,998
How much should I pay you?
605
00:41:49,241 --> 00:41:50,376
Are you blind?
606
00:41:52,560 --> 00:41:53,717
Can't you see you are
on the wrong side of the road?
607
00:42:21,189 --> 00:42:22,021
Where is he?
608
00:42:22,101 --> 00:42:23,178
He got away.
609
00:42:26,075 --> 00:42:27,469
Will he live?
- I doubt it.
610
00:42:33,080 --> 00:42:35,707
Vijay, I told you not to
come into the kitchen with a drink.
611
00:42:36,561 --> 00:42:37,480
I'll bring it to you. Go out.
612
00:42:37,560 --> 00:42:39,480
Add a..
- Go sit in the living room.
613
00:42:39,560 --> 00:42:41,101
Add a bit more spice, doctor.
614
00:42:41,718 --> 00:42:45,717
It's okay. Stop being naughty
and sit in the living room.
615
00:42:46,150 --> 00:42:48,377
Answer the phone. I'll do the cooking.
616
00:42:48,457 --> 00:42:49,404
Okay.
617
00:42:49,825 --> 00:42:50,593
Hurry up.
618
00:42:55,004 --> 00:42:55,869
Hello!
619
00:42:56,842 --> 00:42:57,631
Yes?
620
00:43:02,452 --> 00:43:03,479
Really?
621
00:43:04,582 --> 00:43:05,382
Thank you.
622
00:43:06,409 --> 00:43:07,501
Thank you so much.
623
00:43:09,944 --> 00:43:11,155
That's what happens when
you come into the kitchen..
624
00:43:11,235 --> 00:43:12,842
..with a drink. I told you.
625
00:43:13,577 --> 00:43:14,637
Who had called?
626
00:43:15,501 --> 00:43:19,458
The DCP said that you got
a clean chit in the enquiry.
627
00:43:19,538 --> 00:43:20,539
Oh.
- Hmm.
628
00:43:20,788 --> 00:43:21,944
What?
- Hmm.
629
00:43:22,182 --> 00:43:26,149
Hey! Come on, let's tell dad about it.
630
00:43:26,355 --> 00:43:31,468
You've had a few drinks, so not now.
Go tomorrow.
631
00:43:46,820 --> 00:43:47,739
Vijay!
632
00:43:49,263 --> 00:43:51,068
Listen, our son is here.
633
00:43:51,760 --> 00:43:53,922
The Enquiry Commission
gave me a clean chit.
634
00:43:55,328 --> 00:43:59,057
I didn't have a hand
in David uncle's son's death.
635
00:44:05,220 --> 00:44:08,160
Darn! The batter is fully gone.
636
00:44:11,954 --> 00:44:16,549
Ask him how much he
paid to get a clean chit.
637
00:44:18,397 --> 00:44:22,776
It is a crime to hide a mistake.
And it is a sin to bury a crime.
638
00:44:25,641 --> 00:44:27,327
This is what we get
for giving birth to him.
639
00:44:30,149 --> 00:44:31,273
Ask him to leave.
640
00:44:52,355 --> 00:44:54,031
Congrats, sir!
641
00:44:54,582 --> 00:44:55,555
Thank you.
642
00:45:03,242 --> 00:45:04,982
Sir, you have the cigarette upside down.
643
00:45:08,874 --> 00:45:09,782
Sir!
644
00:45:10,258 --> 00:45:13,696
Muzib, sir. He joined today.
He is a big fan of yours.
645
00:45:19,922 --> 00:45:20,960
Sir!
646
00:45:21,781 --> 00:45:22,668
Stand straight.
647
00:45:22,992 --> 00:45:23,987
Sir!
648
00:45:25,413 --> 00:45:27,824
Movie stars have fans, not policemen.
649
00:45:27,904 --> 00:45:29,024
You are a hero to me, sir.
650
00:45:31,067 --> 00:45:34,030
Why? What do you know about me?
651
00:45:34,224 --> 00:45:36,862
Your first posting was
in 2002 in Vijayawada Two Town..
652
00:45:36,942 --> 00:45:38,062
..Law and Order Department.
653
00:45:38,142 --> 00:45:39,533
You gave counseling to the goons..
654
00:45:39,613 --> 00:45:41,079
..and you broke their
bones when they didn't listen.
655
00:45:42,095 --> 00:45:44,679
2004, you arrested
100 men at the same time..
656
00:45:44,759 --> 00:45:46,603
..in Vizag in an Eve-teasing case.
657
00:45:47,143 --> 00:45:49,219
In 2006, you were posted to Karimnagar.
658
00:45:49,299 --> 00:45:51,867
You courageously diffused
a bomb planted by the Naxals.
659
00:45:52,126 --> 00:45:55,532
You saved the lives of
200 battalion and 150 civilians.
660
00:45:55,747 --> 00:45:57,066
After that you were
posted in Hyderabad..
661
00:45:57,146 --> 00:45:58,363
..in Chandrayana Gutta and Tarnaka.
662
00:45:59,120 --> 00:46:00,504
Last year in Saifabad..
663
00:46:01,584 --> 00:46:02,882
There was an issue in the department..
664
00:46:02,962 --> 00:46:04,222
..and I've been transferred here.
665
00:46:05,238 --> 00:46:07,681
People and media tagged me..
666
00:46:07,984 --> 00:46:10,611
..as a corrupt officer and a murderer.
667
00:46:11,671 --> 00:46:12,946
How can a man like me be your hero?
668
00:46:13,627 --> 00:46:15,508
You can be for me, sir.
669
00:46:15,865 --> 00:46:18,179
You are Mr.
Dependable of this department.
670
00:46:18,525 --> 00:46:19,822
I want that title too.
671
00:46:22,287 --> 00:46:26,049
Mr. Dependable.. Great.
672
00:46:28,006 --> 00:46:31,487
It's not Aadhar Card that
you get as soon as you apply.
673
00:46:32,504 --> 00:46:35,564
It's a burden, not a title.
You'll die under it's weight.
674
00:46:35,899 --> 00:46:38,526
I don't mind dying like that.
At least I'll have some respect.
675
00:46:38,764 --> 00:46:40,223
You can manage the power of that title..
676
00:46:40,515 --> 00:46:42,666
..only if you are ready
to lose your respect.
677
00:46:42,746 --> 00:46:43,779
Why do you say that?
678
00:46:43,859 --> 00:46:45,542
You know where your power lies?
679
00:46:45,779 --> 00:46:48,104
A policeman's power is in his uniform.
680
00:46:49,628 --> 00:46:51,574
That is true for policemen
in the movies, not for us.
681
00:46:52,774 --> 00:46:54,774
For us, our power
lies in our information.
682
00:46:55,390 --> 00:46:57,736
It lies in taking good
care of our informants.
683
00:46:58,309 --> 00:46:59,552
Sometimes, one of them may die.
684
00:47:00,308 --> 00:47:01,660
You'll have to take care of his family.
685
00:47:02,427 --> 00:47:04,308
You'll have to give money for weddings..
686
00:47:04,827 --> 00:47:06,071
..deaths and illnesses in his family.
687
00:47:06,741 --> 00:47:08,525
But you won't get that
money from the department.
688
00:47:09,520 --> 00:47:11,304
We have to take bribes for it.
689
00:47:11,704 --> 00:47:13,098
You won't feel guilty
taking those bribes.
690
00:47:14,525 --> 00:47:17,141
Because only criminals give bribes.
691
00:47:17,325 --> 00:47:19,303
We've to be content thinking
that taking money from..
692
00:47:19,790 --> 00:47:21,055
..criminals is a heroic act.
693
00:47:24,396 --> 00:47:26,688
In order to win the title of Mr.
Dependable..
694
00:47:26,958 --> 00:47:28,428
..when we bring in
criminals and beat them up..
695
00:47:28,666 --> 00:47:30,158
..there is someone
else that beats us up.
696
00:47:31,185 --> 00:47:32,288
A politician.
697
00:47:32,763 --> 00:47:34,341
He has the real power.
698
00:47:35,216 --> 00:47:38,643
He makes one phone call
and demands that we let them go.
699
00:47:39,281 --> 00:47:44,082
Our blood boils with
rage but our hands are tied.
700
00:47:45,380 --> 00:47:48,580
We'll have to shut our mouths and..
701
00:47:49,498 --> 00:47:51,520
..send the criminals
out on a red carpet.
702
00:47:53,076 --> 00:47:56,146
You love your job thinking
of it as a beautiful girl.
703
00:47:57,217 --> 00:48:00,060
But it will look like a
prostitute from a red light area.
704
00:48:00,287 --> 00:48:01,249
The man inside you will die.
705
00:48:01,329 --> 00:48:03,843
Then you can't do anything
but lose yourself in alcohol.
706
00:48:04,978 --> 00:48:06,221
Why do you want this hassle?
707
00:48:07,951 --> 00:48:11,724
We need to take some
risks for what we want.
708
00:48:11,804 --> 00:48:13,010
You fool!
709
00:48:16,393 --> 00:48:19,323
If you do a 9-5 job like
other government employees..
710
00:48:19,506 --> 00:48:21,788
..then go home and
relax in front of the TV..
711
00:48:23,020 --> 00:48:24,717
..you'll be very satisfied
with your policeman's job.
712
00:48:26,955 --> 00:48:29,766
If you want titles like sincere,
dependable and strict..
713
00:48:31,042 --> 00:48:33,929
..you've to sacrifice your
character and fool yourself.
714
00:48:34,199 --> 00:48:35,507
You've to lose your family too.
715
00:48:38,134 --> 00:48:40,967
I don't want another man
to suffer what I did. Forget it.
716
00:48:51,518 --> 00:48:53,345
Someone stabbed Karim last night.
717
00:48:54,642 --> 00:48:55,529
Is he dead or alive?
718
00:48:55,810 --> 00:48:56,772
He got away.
719
00:49:13,549 --> 00:49:14,382
Who is Karim, sir?
720
00:49:16,922 --> 00:49:17,766
Get down.
721
00:49:18,554 --> 00:49:19,430
What's wrong?
- Get down!
722
00:49:26,198 --> 00:49:28,209
You can't be dependable
by spouting dialogues.
723
00:49:28,879 --> 00:49:31,647
You've to know when to shut up.
Close the door.
724
00:49:38,523 --> 00:49:40,004
Mr. Dependable!
725
00:49:41,648 --> 00:49:43,097
Police! Down down!
726
00:49:43,475 --> 00:49:44,870
Police! Down down!
727
00:49:44,950 --> 00:49:46,351
Police! Down down!
728
00:49:46,524 --> 00:49:48,016
Police! Down down!
- Listen to me! Calm down!
729
00:49:48,096 --> 00:49:50,254
How can we calm down?
The minister's goons..
730
00:49:50,334 --> 00:49:51,789
..are wreaking havoc in Netaji Nagar.
731
00:49:51,869 --> 00:49:52,924
But there's not even
a single policeman there.
732
00:49:53,004 --> 00:49:55,000
I've called the station
at least hundred times.
733
00:49:55,080 --> 00:49:56,189
Why don't you respond?
734
00:49:56,269 --> 00:49:58,081
The public in Netaji
Nagar are panicking, sir.
735
00:49:58,161 --> 00:50:00,319
Yes, Vijay.
But how can you go there without orders?
736
00:50:00,399 --> 00:50:01,357
Can't you give me orders?
737
00:50:01,573 --> 00:50:04,146
It's a bigger issue.
Wait for my phone call.
738
00:50:04,226 --> 00:50:05,756
Darn!
- Police! Down down!
739
00:50:05,836 --> 00:50:06,946
Police! Down down!
740
00:50:07,026 --> 00:50:09,940
Sir, your father came
along with Netaji Nagar public.
741
00:50:10,020 --> 00:50:12,005
Police! Down down!
742
00:50:12,085 --> 00:50:13,140
Okay, you go.
743
00:50:13,220 --> 00:50:15,962
It seems many goons came
to the tent Jhonny is in.
744
00:50:16,157 --> 00:50:17,227
I'm scared.
745
00:50:17,307 --> 00:50:18,838
Nothing will happen to your son.
746
00:50:18,918 --> 00:50:21,465
Vijay will handle everything.
Don't worry.
747
00:50:22,514 --> 00:50:23,476
What's wrong?
748
00:50:24,644 --> 00:50:27,455
It seems those goons
are beating up Jhonny.
749
00:50:27,535 --> 00:50:29,217
We've information that
the minister's goons..
750
00:50:29,297 --> 00:50:32,136
..are attacking the people
who are on the hunger strike.
751
00:50:32,352 --> 00:50:33,736
Please let me go.
752
00:50:34,406 --> 00:50:36,212
Vijay, what can we do?
753
00:50:36,980 --> 00:50:38,461
You yourself said that
they are the minister's men.
754
00:50:38,541 --> 00:50:40,969
So control yourself for some more time.
I'll give you a call.
755
00:50:41,175 --> 00:50:42,710
What's the use of going
after everything is done?
756
00:50:42,883 --> 00:50:44,537
Nothing will happen. Wait for my call.
757
00:50:44,991 --> 00:50:47,056
Sorry, sir. I'm going.
758
00:50:47,136 --> 00:50:49,986
Vijay! Darn!
759
00:50:50,191 --> 00:50:52,948
People are getting hurt!
What is your CI doing inside?
760
00:50:53,028 --> 00:50:54,234
Call him out!
761
00:50:54,429 --> 00:50:55,369
Police! Down down!
762
00:50:55,449 --> 00:51:00,840
David! David, stop! David!
- Police! Down down!
763
00:51:01,100 --> 00:51:02,602
Police! Down down!
764
00:51:02,682 --> 00:51:04,310
Police! Down down!
765
00:51:04,390 --> 00:51:05,942
Police! Down down!
766
00:51:06,022 --> 00:51:07,326
Police! Down down!
767
00:51:07,406 --> 00:51:09,678
Don't panic. We are on our way. Go home.
768
00:51:11,051 --> 00:51:12,522
Leave a sentry at the
station and take everyone else.
769
00:51:12,602 --> 00:51:15,160
Okay, let's go. Come on, quick.
770
00:51:16,327 --> 00:51:17,408
Hurry up!
771
00:51:27,171 --> 00:51:29,939
We've heard of people dying
because of police violence.
772
00:51:30,350 --> 00:51:34,145
But today my friend David's
son John lost his life..
773
00:51:34,225 --> 00:51:36,848
..because of police silence,
and police negligence.
774
00:51:37,529 --> 00:51:42,805
CI Vijay and DCP Rathod
are responsible for John's death.
775
00:51:43,431 --> 00:51:46,545
If you suspend them immediately,
others will live.
776
00:51:48,394 --> 00:51:52,188
As an Indian citizen
I demand that the government..
777
00:51:52,567 --> 00:51:54,642
..should look into this
matter and punish the culprits.
778
00:52:00,654 --> 00:52:01,941
What did you say on the TV?
779
00:52:02,114 --> 00:52:04,784
What did I do?
Why should I get suspended?
780
00:52:05,639 --> 00:52:08,309
There are a million cases
and worries at the station.
781
00:52:09,412 --> 00:52:11,487
There are many scuffles
like this every day.
782
00:52:11,671 --> 00:52:13,682
How many can we control
and how many can we save?
783
00:52:15,261 --> 00:52:16,893
Since the man who died
is your friend's son..
784
00:52:16,973 --> 00:52:18,612
..you demanded that
I should be suspended.
785
00:52:20,428 --> 00:52:23,692
Did I tell John to get involved
in unnecessary issues and die?
786
00:52:23,887 --> 00:52:24,860
Answer me!
787
00:52:27,293 --> 00:52:28,676
Go ask them.
788
00:52:29,649 --> 00:52:31,271
You didn't tell that to John, right?
789
00:52:32,795 --> 00:52:34,881
So, tell them.
790
00:52:36,795 --> 00:52:37,995
They will die immediately.
791
00:52:44,211 --> 00:52:47,584
Why are you blaming me for it?
I didn't do anything.
792
00:52:47,822 --> 00:52:50,081
John died because
you didn't do anything.
793
00:52:50,362 --> 00:52:51,844
Tomorrow you'll say that I killed him.
794
00:52:52,060 --> 00:52:53,033
Yes!
795
00:52:53,887 --> 00:52:55,184
You killed him!
796
00:52:55,595 --> 00:52:57,995
You took bribes from
the ministers and killed him.
797
00:52:59,001 --> 00:53:00,709
If you had gone as soon
as you found out about..
798
00:53:01,098 --> 00:53:02,244
..the attack, John would've been alive.
Am I right?
799
00:53:02,324 --> 00:53:02,979
Let me explain..
800
00:53:03,059 --> 00:53:04,525
John would've been alive, right?
801
00:53:05,596 --> 00:53:07,574
The system is not as good as you think.
802
00:53:08,254 --> 00:53:10,698
I'm not the DCP or the Home
Minister to take the decision.
803
00:53:10,936 --> 00:53:15,942
I'm just a CI.
I have to obey their orders..
804
00:53:16,022 --> 00:53:18,159
Don't try to convince
me with your silly arguments.
805
00:53:19,542 --> 00:53:23,303
I warned you many times
but you didn't change.
806
00:53:24,060 --> 00:53:25,790
This time you crossed all your limits.
807
00:53:27,358 --> 00:53:28,871
How should they die?
808
00:53:29,098 --> 00:53:30,925
Where should they die at this age?
809
00:53:31,942 --> 00:53:33,985
John died for a noble cause.
810
00:53:35,197 --> 00:53:37,500
I would've been proud
to have a son like him..
811
00:53:37,580 --> 00:53:38,948
..rather than a useless son like you.
812
00:53:39,132 --> 00:53:42,592
Do you want me and mom
to die to make you feel proud?
813
00:53:44,040 --> 00:53:45,813
You bloody..
- Dad!
814
00:53:52,602 --> 00:53:54,613
Get out! Go!
815
00:54:22,602 --> 00:54:23,564
What's wrong?
816
00:54:52,579 --> 00:54:53,682
Come on!
817
00:54:54,374 --> 00:54:55,747
I'm coming, sir!
818
00:54:59,152 --> 00:55:01,606
Sir, Ameerpet CI sent him.
819
00:55:01,854 --> 00:55:03,756
Ramesh's bike was stolen from his area.
820
00:55:04,340 --> 00:55:07,053
Hey! How dare you
steal a policeman's bike?
821
00:55:07,133 --> 00:55:07,983
I swear, sir.
822
00:55:08,063 --> 00:55:08,686
Your turn.
823
00:55:08,766 --> 00:55:10,729
I asked all my boys,
no one took that bike.
824
00:55:11,507 --> 00:55:12,643
Murthy!
- Sir!
825
00:55:12,723 --> 00:55:15,150
Beat him up until
he gives the bike keys.
826
00:55:15,230 --> 00:55:15,853
Okay, sir.
827
00:55:15,933 --> 00:55:18,901
Please, sir.
None of my boys took the bike.
828
00:55:19,540 --> 00:55:21,983
I'm sure Karri Seenu did it.
829
00:55:22,382 --> 00:55:25,420
All my boys got into trouble
last time because of him.
830
00:55:26,242 --> 00:55:27,615
I'm sure he did it.
831
00:55:28,869 --> 00:55:29,928
Where does he live?
832
00:55:30,008 --> 00:55:32,058
Bala Nagar.
The lane beside Shree Medical Shop.
833
00:55:33,874 --> 00:55:34,674
Check!
834
00:56:05,874 --> 00:56:07,074
Bring him here.
- Okay.
835
00:56:08,804 --> 00:56:09,993
Hey, stop!
836
00:56:17,808 --> 00:56:18,435
Yes.
837
00:56:18,515 --> 00:56:21,765
Is Karim alive or dead?
838
00:56:21,992 --> 00:56:22,803
No idea.
839
00:56:22,883 --> 00:56:23,884
Are the gifts ready?
840
00:56:28,078 --> 00:56:31,159
Good day!
- Good day!
841
00:56:31,429 --> 00:56:33,148
Is everything fine?
- Yes.
842
00:56:33,418 --> 00:56:34,985
These are six C-40 bombs.
843
00:56:35,180 --> 00:56:38,142
Four are here and the
other two are getting ready.
844
00:56:38,932 --> 00:56:42,186
There are six detonators
that connect these bombs.
845
00:56:42,823 --> 00:56:45,710
I've fitted a transmitter
like this in an AC remote.
846
00:56:46,261 --> 00:56:48,575
You can trigger the
bombs with this remote.
847
00:56:48,655 --> 00:56:49,407
Which switch?
848
00:56:49,487 --> 00:56:50,239
Plan A.
849
00:56:50,319 --> 00:56:53,353
Press this radio frequency
button from a distance of 300 feet.
850
00:56:55,256 --> 00:56:57,840
If Plan A fails, we've Plan B.
851
00:56:58,337 --> 00:57:01,429
I'll fit one of the bombs
with a proximity sensor.
852
00:57:02,661 --> 00:57:04,197
Press the second button..
853
00:57:06,110 --> 00:57:07,288
What's Plan C?
854
00:57:07,368 --> 00:57:08,510
Booby trap.
855
00:57:08,590 --> 00:57:11,364
All these four bombs can
be triggered with one call.
856
00:57:11,645 --> 00:57:15,353
You were going to use
something to avoid detection.
857
00:57:19,515 --> 00:57:22,747
If you cover them with this,
nobody will know.
858
00:57:23,396 --> 00:57:25,234
Are you sure?
- 100 percent.
859
00:57:26,304 --> 00:57:28,142
That's a huge liquid bomb.
860
00:57:29,580 --> 00:57:31,645
It will explode after three minutes.
861
00:57:32,887 --> 00:57:34,531
Two time bombs.
862
00:57:35,320 --> 00:57:36,941
These should go off in the end.
863
00:57:38,314 --> 00:57:39,892
Set the time correctly.
864
00:57:41,600 --> 00:57:43,503
They will explode after
a gap of 20 minutes.
865
00:57:45,870 --> 00:57:47,168
Did you find Karri Seenu?
866
00:57:47,362 --> 00:57:48,681
We are trying, sir.
867
00:57:48,930 --> 00:57:50,789
Sir, do you think I'll find my bike?
868
00:57:51,189 --> 00:57:53,038
It's my mother in law's
first gift after the wedding.
869
00:58:03,763 --> 00:58:05,395
Right. Take a right.
870
00:58:09,319 --> 00:58:12,865
Sir, that bike fellow
has been following us.
871
00:58:13,244 --> 00:58:16,671
We are following him.
He is the informer.
872
00:58:16,886 --> 00:58:17,999
Eyes on the road.
873
00:58:26,367 --> 00:58:28,389
Our CI is searching for your bike.
874
00:58:28,627 --> 00:58:30,129
Your mother in law's
gift is very precious.
875
00:58:56,724 --> 00:58:58,475
Karri Seenu brought it here, sir.
876
00:58:59,675 --> 00:59:00,605
What did you do with it?
877
00:59:00,685 --> 00:59:02,248
I changed the number plates
and gave it back to him.
878
00:59:04,929 --> 00:59:07,037
Sir, this is my number plate.
879
00:59:07,117 --> 00:59:08,540
He brought this too?
880
00:59:09,048 --> 00:59:09,729
What do you mean?
881
00:59:09,809 --> 00:59:11,761
I mean this vehicle too.
- Come on, spill it.
882
00:59:13,015 --> 00:59:15,761
He brought the bike
and the Maruti van together.
883
00:59:16,130 --> 00:59:17,632
I changed the number plates
and gave them back to him.
884
00:59:17,967 --> 00:59:18,865
Murthy!
- Sir!
885
00:59:19,189 --> 00:59:21,048
Take the van's number
and the changed number.
886
00:59:25,005 --> 00:59:26,648
It's the same van. Same number.
887
00:59:27,157 --> 00:59:28,454
My brother was with me that day.
888
00:59:28,833 --> 00:59:31,892
An auto rammed into the van.
There was some damage.
889
00:59:32,346 --> 00:59:35,817
I sent my men to call the van driver,
but he escaped.
890
00:59:36,552 --> 00:59:37,741
Who was in the van?
891
00:59:37,968 --> 00:59:40,206
I didn't see any people,
there were glycerin cans.
892
00:59:40,487 --> 00:59:41,482
Glycerin cans?
893
00:59:41,562 --> 00:59:42,552
Yes, sir.
894
00:59:46,800 --> 00:59:47,935
Sir!
895
00:59:48,541 --> 00:59:52,206
You forgot about me
because your work is done.
896
00:59:52,455 --> 00:59:55,060
No, sir. I wanted to
come and meet you personally.
897
00:59:55,255 --> 00:59:58,433
You don't have go to all that trouble.
Tell me your location.
898
00:59:58,513 --> 01:00:00,141
I'll come there to accept your thanks.
899
01:00:00,422 --> 01:00:01,720
I'm in Banjara Hills.
900
01:00:01,904 --> 01:00:04,326
Wow, I'm at Radisson.
Should I come to meet you?
901
01:00:04,406 --> 01:00:05,526
No, I'll come there.
902
01:00:05,606 --> 01:00:06,650
Come soon.
903
01:00:07,472 --> 01:00:09,385
Muzib, take me to Radisson.
904
01:00:09,904 --> 01:00:12,045
Don't treat me as a
stranger by thanking me.
905
01:00:13,504 --> 01:00:15,428
Just give me my money and
treat me as a family member.
906
01:00:15,698 --> 01:00:16,617
I will, sir.
907
01:00:16,697 --> 01:00:19,677
Make it quick. We are good..
908
01:00:20,185 --> 01:00:21,677
..but circumstances
turn us into bad people.
909
01:00:21,757 --> 01:00:22,953
This is too spicy, man.
910
01:00:23,033 --> 01:00:25,753
Excuse me, can you calm down?
911
01:00:27,590 --> 01:00:30,304
I was telling you something.
What was that?
912
01:00:32,801 --> 01:00:34,250
Wait in the room, I'll call you.
913
01:00:34,330 --> 01:00:35,353
Hello!
914
01:00:35,774 --> 01:00:37,796
Okay.
- Mr. Abbas, I need the room keys.
915
01:00:37,876 --> 01:00:39,007
I'll take care of it.
916
01:00:39,461 --> 01:00:40,661
Oh, I'm sorry.
917
01:00:46,768 --> 01:00:47,947
See you.
918
01:00:49,341 --> 01:00:53,730
That's the matter.
I need my money by 16th of this month.
919
01:00:54,443 --> 01:00:55,622
I need some time.
920
01:00:55,702 --> 01:00:58,962
Take as long as you want,
but give it by 16th.
921
01:00:59,042 --> 01:01:02,129
I know you are a smart man,
you are not like me.
922
01:01:02,583 --> 01:01:03,707
So, get it done.
923
01:01:04,832 --> 01:01:06,280
Now you can talk as loudly as you want.
924
01:01:22,736 --> 01:01:23,882
Tell me.
925
01:01:24,087 --> 01:01:27,223
Somebody killed Karri Seenu.
We found his body.
926
01:01:37,492 --> 01:01:39,222
He gave me 3 months' rent in advance..
927
01:01:39,417 --> 01:01:41,060
..but he hasn't moved in yet.
928
01:01:41,979 --> 01:01:42,779
What's his name?
929
01:01:42,859 --> 01:01:43,828
Sharma.
930
01:01:43,908 --> 01:01:45,147
That's a fake name.
931
01:01:45,227 --> 01:01:47,125
Both his address and
phone number are fake.
932
01:01:47,753 --> 01:01:50,023
If you see him again,
inform us immediately.
933
01:01:50,617 --> 01:01:52,044
Okay, sir.
934
01:01:55,634 --> 01:01:56,866
Did you take his phone number?
935
01:01:56,946 --> 01:01:57,947
Yes, sir.
936
01:01:59,266 --> 01:02:01,374
That fellow's real name is Abbas.
937
01:02:01,709 --> 01:02:03,147
Be in contact with this man every day.
938
01:02:03,227 --> 01:02:05,212
I'll wish him good morning
and good night every day.
939
01:02:06,411 --> 01:02:11,028
Karim, Abbas, Sharma, Karri Seenu.
940
01:02:11,438 --> 01:02:12,822
Bike and van missing.
941
01:02:13,882 --> 01:02:16,325
As you guessed,
something is wrong somewhere.
942
01:02:17,925 --> 01:02:19,222
That merchant is still
in your custody, right?
943
01:02:19,302 --> 01:02:20,076
Yes, sir.
944
01:02:21,590 --> 01:02:24,692
We might get some
clues if we catch Karim.
945
01:02:25,092 --> 01:02:25,849
Try to find him.
946
01:02:25,929 --> 01:02:27,503
Somebody stabbed him and he got away.
947
01:02:27,583 --> 01:02:28,735
I'm not sure if he's alive or dead.
948
01:02:28,815 --> 01:02:30,864
Find out.
We've information that they planned..
949
01:02:30,944 --> 01:02:32,216
..a terror attack on the 15th.
950
01:02:32,810 --> 01:02:35,427
Maybe your information
is somehow linked to it.
951
01:02:36,032 --> 01:02:37,134
Champagne.
952
01:02:37,729 --> 01:02:39,480
Are you even listening to me?
953
01:02:39,924 --> 01:02:41,091
Why are you upset?
954
01:02:41,351 --> 01:02:43,254
You brought it to give a treat to Vijay.
955
01:02:43,459 --> 01:02:44,345
A treat?
956
01:02:44,713 --> 01:02:46,692
His transfer is cancelled.
957
01:02:47,232 --> 01:02:49,708
I don't know why he's
taking so long to tell you.
958
01:02:49,892 --> 01:02:51,265
Congrats, sir! How did you manage it?
959
01:02:51,502 --> 01:02:53,026
You paid 2 million and I paid 4 million.
960
01:02:53,221 --> 01:02:55,026
Did MLA Ravi mediate your deal too?
961
01:02:55,296 --> 01:02:57,534
I spoke to the minister
but he refused to help.
962
01:02:58,465 --> 01:02:59,924
Approaching the priest
is better than approaching God.
963
01:03:01,146 --> 01:03:03,621
By the way,
Ravi told me that you met him yesterday.
964
01:03:03,701 --> 01:03:05,665
He's torturing me
like he's my second wife.
965
01:03:09,416 --> 01:03:10,454
Who is it?
966
01:03:10,692 --> 01:03:11,643
My husband Ravi.
967
01:03:11,723 --> 01:03:13,567
Don't answer it. He'll ruin the mood.
968
01:03:17,416 --> 01:03:19,049
I'm following up the
terrorist attack case.
969
01:03:19,784 --> 01:03:21,751
You focus on returning
that money to Ravi.
970
01:03:22,800 --> 01:03:24,389
He can be brutal sometimes.
971
01:03:30,152 --> 01:03:31,612
That's the matter.
972
01:03:31,850 --> 01:03:34,671
For a naĂŻve man, Delhi looks huge.
973
01:03:35,179 --> 01:03:38,098
But for a man like me,
Delhi looks like a small lane.
974
01:03:38,347 --> 01:03:40,433
Sir, a call for you.
- Who is it?
975
01:03:40,780 --> 01:03:42,045
Mr. Shukla from Delhi.
976
01:03:43,915 --> 01:03:46,293
A call from Lord Krishna
from Hastinapuram.
977
01:03:47,018 --> 01:03:48,758
I'm sure it's a message.
978
01:03:49,299 --> 01:03:50,197
Hello!
979
01:03:50,277 --> 01:03:52,078
What's the status about
the program on 13th?
980
01:03:52,402 --> 01:03:53,840
Will the throne be vacant?
981
01:03:53,920 --> 01:03:58,596
Nothing is in our hands.
My trust is in Allah.
982
01:03:59,223 --> 01:04:02,023
His sneeze indicates
that my words are true.
983
01:04:02,217 --> 01:04:04,011
It shouldn't miss at any cost.
984
01:04:04,206 --> 01:04:07,363
It's not our plan to control it.
985
01:04:07,665 --> 01:04:11,438
We are just spectators
like Lord Krishna said in Geeta.
986
01:04:11,687 --> 01:04:15,298
We should be patient like
Jesus Christ said in Bible.
987
01:04:15,871 --> 01:04:18,152
Everything will take
place at the right time.
988
01:04:18,715 --> 01:04:20,023
I'm sweating.
989
01:04:20,337 --> 01:04:24,272
Maybe your sugar levels are low.
Eat some sugar.
990
01:04:27,537 --> 01:04:28,391
Darn!
991
01:04:42,121 --> 01:04:42,997
Hello!
992
01:04:44,046 --> 01:04:47,257
Okay, sir. Okay. I'm going.
993
01:04:47,337 --> 01:04:51,073
Go alone.
Be careful. If you get the money..
994
01:04:51,153 --> 01:04:52,457
..and give it to the MLA,
he won't torture you again.
995
01:04:52,537 --> 01:04:53,775
Okay, sir. Thank you.
996
01:05:22,034 --> 01:05:23,072
Get up!
997
01:05:23,299 --> 01:05:24,196
Ramesh!
998
01:05:24,650 --> 01:05:25,861
Let's go.
- What are you doing here?
999
01:05:25,941 --> 01:05:28,801
It's Muzid's birthday today.
He called us for drinks.
1000
01:05:29,568 --> 01:05:32,714
Oh, okay. Get this to the station.
1001
01:05:33,374 --> 01:05:34,336
Okay, sir.
1002
01:05:34,704 --> 01:05:35,536
Let's go.
1003
01:05:41,158 --> 01:05:42,639
Take him. I'll come with sir.
1004
01:06:49,414 --> 01:06:50,625
Sir, the police are here!
1005
01:06:54,257 --> 01:06:56,149
What's wrong, sir?
Does the vehicle need some repairs?
1006
01:06:56,322 --> 01:06:58,031
I think the radiator is broken.
Take a look.
1007
01:06:58,852 --> 01:07:03,069
Chotu! Check if the radiator
pipe needs to be replaced.
1008
01:07:24,517 --> 01:07:26,701
Sir, is there someone at
Hi-Tech City to help me unload?
1009
01:07:26,781 --> 01:07:28,171
Yes, there will be someone. Go now.
1010
01:07:29,014 --> 01:07:29,944
What are those?
1011
01:07:30,376 --> 01:07:31,393
AC parts.
1012
01:07:31,473 --> 01:07:32,874
Do you repair ACs too?
1013
01:07:33,123 --> 01:07:36,279
No, sir. Sometimes I accept
small orders for denting.
1014
01:07:37,490 --> 01:07:39,187
Just these 6, or do you have more?
1015
01:07:39,598 --> 01:07:40,431
Just those.
1016
01:07:42,386 --> 01:07:43,932
Go! Why are you still here?
1017
01:07:49,403 --> 01:07:50,322
Stop.
1018
01:07:52,355 --> 01:07:53,198
Come here.
1019
01:08:00,819 --> 01:08:01,738
What's this?
1020
01:08:02,009 --> 01:08:02,700
If the rope breaks on the way..
1021
01:08:02,780 --> 01:08:03,446
..imagine how many
accidents you'll cause.
1022
01:08:03,526 --> 01:08:04,290
Sorry, sir.
- Tie it properly.
1023
01:08:04,370 --> 01:08:05,154
Okay, sir.
1024
01:08:10,797 --> 01:08:12,732
Careful. Tie it well.
1025
01:08:14,677 --> 01:08:16,018
Are you done? Okay.
1026
01:08:16,894 --> 01:08:17,899
Our vehicle is ready, sir.
1027
01:08:32,591 --> 01:08:33,380
Yes, mom.
1028
01:08:33,460 --> 01:08:36,851
Some MLA named Ravi came home for you.
1029
01:08:38,299 --> 01:08:40,407
He spoke to your dad about you.
1030
01:08:40,958 --> 01:08:43,931
He's been very upset after that.
What's the matter?
1031
01:08:44,321 --> 01:08:46,894
Nothing. I'll take care of it.
1032
01:08:46,974 --> 01:08:47,737
Okay.
1033
01:08:58,094 --> 01:08:58,949
Where is your MLA?
1034
01:08:59,029 --> 01:09:00,073
Upstairs.
1035
01:09:00,153 --> 01:09:00,840
Who are you?
1036
01:09:09,023 --> 01:09:11,521
Take this. Shoot them. Go ahead.
1037
01:09:14,353 --> 01:09:16,483
These brainless brutes
will never change.
1038
01:09:17,564 --> 01:09:19,142
I told them time and
again how to treat guests..
1039
01:09:19,222 --> 01:09:23,164
..and how to respect them. Brutes!
1040
01:09:24,299 --> 01:09:27,423
That fellow is ready
to kidnap anybody's wife.
1041
01:09:27,921 --> 01:09:29,694
And this fellow is ready to kill anyone.
1042
01:09:30,646 --> 01:09:33,218
They are disgracing
my name in the society.
1043
01:09:35,154 --> 01:09:37,716
Get lost! Rascals!
1044
01:09:38,537 --> 01:09:39,813
Why did you go to my house?
1045
01:09:40,570 --> 01:09:41,716
Why did I go?
1046
01:09:41,796 --> 01:09:42,927
I don't know, boss.
1047
01:09:43,380 --> 01:09:45,412
That's what I've been thinking
for the past 30 minutes.
1048
01:09:46,191 --> 01:09:49,164
Yes, I went to your house for you.
1049
01:09:49,813 --> 01:09:53,078
Your wife was at the hospital,
so it was locked.
1050
01:09:53,780 --> 01:09:55,617
I thought you might've
gone to your parents' house..
1051
01:09:55,697 --> 01:09:56,342
..so I went there.
1052
01:09:56,422 --> 01:09:57,173
Why didn't you call me?
1053
01:09:57,253 --> 01:10:00,352
How can I?
You are not answering my calls.
1054
01:10:00,796 --> 01:10:04,309
So my wife suggested that
I should meet you personally..
1055
01:10:04,623 --> 01:10:05,844
..that's why I came to your house.
1056
01:10:06,331 --> 01:10:10,558
I was impressed.
Your father is not impulsive like you.
1057
01:10:10,742 --> 01:10:13,282
He is very patient.
He knows how to treat others.
1058
01:10:13,362 --> 01:10:15,077
Though he knew that I'm a bad man..
1059
01:10:15,347 --> 01:10:17,077
..he invited me inside.
1060
01:10:17,455 --> 01:10:18,558
If we talk about your mother..
1061
01:10:18,753 --> 01:10:22,223
..she is such a sweet lady.
She didn't even come out.
1062
01:10:23,639 --> 01:10:25,358
Why did you go to my house?
1063
01:10:26,590 --> 01:10:27,671
For money.
1064
01:10:27,751 --> 01:10:29,141
I said I will give it to you on 16th.
1065
01:10:29,221 --> 01:10:32,340
You said that.
But how will you give it to me?
1066
01:10:32,420 --> 01:10:36,182
Where will you get it from?
I know nothing about it.
1067
01:10:36,712 --> 01:10:38,831
The date is drawing near,
I was worried that..
1068
01:10:38,911 --> 01:10:40,474
..you won't keep your word.
1069
01:10:40,993 --> 01:10:42,301
That's why I came to your house.
1070
01:10:42,798 --> 01:10:46,376
But I didn't say
anything to your father.
1071
01:10:46,841 --> 01:10:48,506
I heard that you are
not in talking terms with him.
1072
01:10:48,776 --> 01:10:50,971
Don't drag my father into this.
1073
01:10:51,051 --> 01:10:52,679
That depends on you.
1074
01:10:53,338 --> 01:10:55,781
It's very difficult
to prove a man's innocence.
1075
01:10:56,407 --> 01:11:00,040
But it is very easy
to ruin a man's reputation.
1076
01:11:01,402 --> 01:11:03,672
You still don't have the
police uniform on your body.
1077
01:11:04,883 --> 01:11:06,764
Don't do anything
to lose it permanently.
1078
01:11:08,191 --> 01:11:11,813
Have lunch.
My wife cooked goat's head curry.
1079
01:11:16,159 --> 01:11:17,791
Why is he leaving?
1080
01:11:18,278 --> 01:11:20,289
Maybe he doesn't have teeth.
1081
01:11:20,656 --> 01:11:22,105
I wonder if he eats food on time.
1082
01:11:22,365 --> 01:11:24,722
Brother! Take care of your health.
1083
01:11:31,251 --> 01:11:32,083
Pooja!
1084
01:11:36,872 --> 01:11:37,823
Pooja!
1085
01:11:39,586 --> 01:11:40,623
Vijay!
1086
01:11:42,397 --> 01:11:43,380
What's wrong?
1087
01:12:01,619 --> 01:12:04,375
Murthy! You need to
drop Pooja at dad's place.
1088
01:12:04,797 --> 01:12:05,846
Come immediately.
- Okay, sir.
1089
01:12:09,446 --> 01:12:10,386
Cool down.
1090
01:12:30,766 --> 01:12:32,452
Yeah. Okay.
1091
01:12:50,215 --> 01:12:51,609
What brings you here at this hour?
1092
01:12:53,220 --> 01:12:55,760
Padma is not at home.
She's at her sister's place.
1093
01:13:02,581 --> 01:13:04,354
Did the drug dealers have so much money?
1094
01:13:12,105 --> 01:13:13,857
Take this money and
stop the investigation.
1095
01:13:14,105 --> 01:13:17,165
Otherwise we will
kill you and your family.
1096
01:13:18,484 --> 01:13:19,544
What's this?
1097
01:13:20,365 --> 01:13:22,116
This is the confirmation
that the terrorist activities..
1098
01:13:22,905 --> 01:13:25,684
..that you mentioned and
my investigation are linked.
1099
01:13:25,976 --> 01:13:28,052
How did you know that
you are investigating it?
1100
01:13:28,132 --> 01:13:29,284
That's what I can't figure out.
1101
01:13:32,051 --> 01:13:32,970
Maybe someone on your team..
1102
01:13:33,050 --> 01:13:34,624
No chance. No way.
1103
01:13:37,879 --> 01:13:41,349
Vijay, what was the name
of the man you killed in..
1104
01:13:41,429 --> 01:13:42,441
..MLA Ravi's club?
1105
01:13:42,625 --> 01:13:43,533
Jhonny.
1106
01:13:45,176 --> 01:13:46,322
Jhonny.
1107
01:13:48,332 --> 01:13:49,846
Jhonny.. Jhonny.. Jhonny..
1108
01:13:52,516 --> 01:13:53,587
I have a doubt.
1109
01:13:53,792 --> 01:13:54,679
What's that?
1110
01:13:54,759 --> 01:13:56,387
This morning I asked you
to conduct a raid on a drug deal.
1111
01:13:56,467 --> 01:13:57,047
What happened there?
1112
01:13:57,598 --> 01:13:58,604
I missed them.
1113
01:14:00,009 --> 01:14:01,566
It's okay. Do one thing.
1114
01:14:01,761 --> 01:14:02,572
What's that?
1115
01:14:02,652 --> 01:14:04,972
Take this money and pay the MLA.
1116
01:14:05,052 --> 01:14:06,053
What?
1117
01:14:13,426 --> 01:14:14,572
First, let's burn this.
1118
01:14:15,480 --> 01:14:16,691
What's your plan?
1119
01:14:17,426 --> 01:14:19,977
Let's see if my guess is right.
1120
01:14:20,518 --> 01:14:23,502
First, take 4 million
rupees and give it to the MLA.
1121
01:14:23,934 --> 01:14:25,707
Keep the remaining 6 million with you.
1122
01:14:26,064 --> 01:14:28,259
Then we'll find out
the MLA's actual plan.
1123
01:14:30,031 --> 01:14:32,810
Then we'll know what's
the link between..
1124
01:14:33,199 --> 01:14:37,631
..Jhonny's encounter killing,
Karri Seenu's murder..
1125
01:14:38,009 --> 01:14:39,717
..and Karim's disappearance.
1126
01:14:48,106 --> 01:14:50,365
Not here. Divide it at your house.
1127
01:14:51,014 --> 01:14:52,787
1, 2..
1128
01:14:53,511 --> 01:14:55,955
3, 4..
- Padma will come home any minute.
1129
01:14:56,723 --> 01:14:58,377
5, 6, 7..
1130
01:14:58,457 --> 01:14:59,717
Remove this money.
1131
01:15:00,398 --> 01:15:02,398
Please understand. Padma will come home.
1132
01:15:04,021 --> 01:15:04,821
10 million.
1133
01:15:05,675 --> 01:15:07,210
Okay. 10 million. Now put it inside.
1134
01:15:07,290 --> 01:15:08,269
How did you know?
1135
01:15:08,778 --> 01:15:09,740
What?
1136
01:15:09,820 --> 01:15:11,934
How did you know that it was 10 million?
1137
01:15:12,551 --> 01:15:13,653
I guessed it.
1138
01:15:13,827 --> 01:15:16,400
Now I know why your
transfer was cancelled.
1139
01:15:16,480 --> 01:15:17,384
Don't talk rubbish.
1140
01:15:20,941 --> 01:15:22,271
You might get a promotion too.
1141
01:15:22,351 --> 01:15:23,341
Stop it.
1142
01:15:23,421 --> 01:15:24,735
Who else is involved in this?
1143
01:15:25,406 --> 01:15:26,465
Vijay, please.
1144
01:15:26,877 --> 01:15:28,877
MLA Ravi, Home Minister, you and?
1145
01:15:28,957 --> 01:15:30,260
Shut up! I said shut up!
1146
01:15:35,082 --> 01:15:36,422
How much do you want?
1147
01:15:37,071 --> 01:15:39,200
20 million? 30 million?
1148
01:15:39,817 --> 01:15:43,169
So, there's going to
be a terrorist attack on 15th?
1149
01:15:43,249 --> 01:15:45,796
50 million. I'll talk to your father.
1150
01:15:45,876 --> 01:15:47,169
What about people?
1151
01:15:47,249 --> 01:15:48,304
What people?
1152
01:15:48,384 --> 01:15:50,153
Many people will die
in those bomb blasts.
1153
01:15:50,381 --> 01:15:52,349
What about those people
and their families?
1154
01:15:52,429 --> 01:15:54,619
You can have the day off.
Go somewhere with Pooja.
1155
01:15:54,699 --> 01:15:55,376
Munnar, Ooty..
1156
01:15:55,456 --> 01:15:56,792
What's the use of this useless life?
1157
01:15:57,052 --> 01:15:59,203
You already tied my hands
and made me do a mistake.
1158
01:15:59,776 --> 01:16:01,257
My dad's friend's son died.
1159
01:16:01,917 --> 01:16:03,917
I'm living away from my mom and dad,
like an orphan.
1160
01:16:04,760 --> 01:16:06,706
Now you are offering
me 10 million to shut me up..
1161
01:16:06,786 --> 01:16:08,101
..about another crime.
1162
01:16:09,550 --> 01:16:12,458
Betrayed by my own senior.
Hats off, sir!
1163
01:16:13,052 --> 01:16:15,041
Vijay, this involved the big shots.
1164
01:16:15,121 --> 01:16:16,349
Who are these big shots, sir?
1165
01:16:16,837 --> 01:16:18,404
Are they greater than the
public that pay our salaries?
1166
01:16:18,484 --> 01:16:19,972
Are they greater than the
parents who gave birth to us?
1167
01:16:20,167 --> 01:16:22,167
Are they greater
than God who created us?
1168
01:16:23,248 --> 01:16:26,751
They are scum who support
scum from neighboring countries.
1169
01:16:27,313 --> 01:16:29,702
They defile the plate that they eat in.
1170
01:16:29,782 --> 01:16:30,891
Who are these big shots, sir?
1171
01:16:32,318 --> 01:16:34,782
Remember one thing.
I don't care why this is happening..
1172
01:16:34,862 --> 01:16:36,350
..and who is involved in it.
1173
01:16:36,696 --> 01:16:38,026
I made a mistake
in the past unknowingly.
1174
01:16:38,350 --> 01:16:39,874
I can't be a part
of this crime willingly.
1175
01:16:40,567 --> 01:16:42,113
My people,
my city, my state and my country..
1176
01:16:42,193 --> 01:16:43,572
..are more important to me.
1177
01:16:44,286 --> 01:16:46,578
I don't care what you or the MLA can do.
1178
01:16:46,816 --> 01:16:48,578
Stop me if you can.
1179
01:16:49,497 --> 01:16:51,259
Forget about the bombs..
1180
01:16:51,746 --> 01:16:53,951
..I won't even let them
light a small firecracker.
1181
01:16:54,599 --> 01:16:56,048
This is final.
1182
01:17:13,172 --> 01:17:14,069
Sorry, Vijay.
1183
01:17:25,151 --> 01:17:29,129
"I've been waiting forever."
1184
01:17:30,102 --> 01:17:34,038
"I wonder what is taking him so long."
1185
01:17:36,535 --> 01:17:39,930
Look at her!
She did a lot of social service.
1186
01:17:40,384 --> 01:17:41,800
Why are you quiet?
1187
01:17:42,189 --> 01:17:43,141
What, sir?
1188
01:17:43,221 --> 01:17:45,789
You said Vijay will surrender
if we give him money.
1189
01:17:45,869 --> 01:17:49,303
Actually Vijay owes money to MLA Ravi.
1190
01:17:50,438 --> 01:17:53,368
So I thought he'll surrender
if I send him money.
1191
01:17:54,937 --> 01:17:58,082
"I wonder what is taking him so long."
1192
01:17:59,477 --> 01:18:01,066
Look at her curves.
1193
01:18:01,683 --> 01:18:03,737
I wanted to act as a hero with her.
1194
01:18:03,817 --> 01:18:07,521
But I knew that I
won't match her beauty.
1195
01:18:08,311 --> 01:18:10,451
Are you feeling shy?
1196
01:18:10,754 --> 01:18:16,310
Maybe that's why Silk
Smitha is dancing in a club.
1197
01:18:19,067 --> 01:18:20,883
Did you find Karim?
1198
01:18:22,386 --> 01:18:23,499
Not yet.
1199
01:18:26,570 --> 01:18:28,451
What's the name of this movie?
1200
01:18:28,895 --> 01:18:29,813
I think it is 'Antham.'
1201
01:18:30,041 --> 01:18:34,299
Correct. The director
of this movie Ram Gopal Varma..
1202
01:18:34,379 --> 01:18:37,554
..and I used to play
cricket in Panjagutta as kids.
1203
01:18:37,835 --> 01:18:40,105
Now they've built a
shopping mall in that place.
1204
01:18:41,499 --> 01:18:44,818
Why do you think I
suddenly remembered that?
1205
01:18:45,499 --> 01:18:46,169
I don't know, sir.
1206
01:18:46,249 --> 01:18:48,569
I don't know too. But you find out.
1207
01:18:49,574 --> 01:18:54,840
Find out where Vijay is
keeping the plastic merchant.
1208
01:18:55,337 --> 01:18:56,116
Yes, sir.
1209
01:18:58,785 --> 01:18:59,694
Sir!
1210
01:19:00,212 --> 01:19:01,888
Why did you send the DCP away?
1211
01:19:02,472 --> 01:19:03,921
Did that CI Vijay
give you any information?
1212
01:19:04,905 --> 01:19:07,488
What did you do to him?
Did you kill him?
1213
01:19:07,568 --> 01:19:10,181
Everybody in the state
knows that I'm a bad man.
1214
01:19:10,419 --> 01:19:12,959
That doesn't mean
I'll kill all my voters.
1215
01:19:13,142 --> 01:19:14,591
I'm very worried.
1216
01:19:23,185 --> 01:19:27,845
Look at her.
She creates so many desires in me.
1217
01:19:28,136 --> 01:19:30,936
I feel shy. It's better
to keep those things to myself.
1218
01:19:32,137 --> 01:19:38,493
Ravi! Vijay is a stubborn man.
He's not giving us anything.
1219
01:19:38,807 --> 01:19:43,099
I thought of leaving him alone but Mr.
Shukla from Delhi..
1220
01:19:43,304 --> 01:19:46,666
..is suggesting that we should kill him.
1221
01:19:47,164 --> 01:19:50,970
I think we should respect his wishes.
Kill Vijay.
1222
01:19:51,229 --> 01:19:52,299
Okay?
1223
01:20:01,629 --> 01:20:03,553
Vijay! Wake up!
1224
01:20:04,116 --> 01:20:07,434
Vijay! Where did you
keep the plastic merchant?
1225
01:20:07,889 --> 01:20:09,186
Where is he?
1226
01:20:09,266 --> 01:20:10,991
Will you kill him too?
1227
01:20:15,868 --> 01:20:19,608
You killed Karri Seenu.
You stabbed Karim.
1228
01:20:20,798 --> 01:20:22,398
Now you want the merchant?
1229
01:20:22,711 --> 01:20:24,322
What's the connection?
1230
01:20:24,402 --> 01:20:28,441
I suspected the terrorists till now,
I didn't suspect you.
1231
01:20:29,555 --> 01:20:33,080
What is happening?
Why are you doing this?
1232
01:20:37,760 --> 01:20:40,344
Don't ask me any questions.
I don't know anything.
1233
01:20:44,831 --> 01:20:46,809
They just told me to stop you.
1234
01:20:47,663 --> 01:20:51,187
They can't stop me,
but I will stop them.
1235
01:20:52,409 --> 01:20:53,858
I'll expose everyone.
1236
01:20:53,938 --> 01:20:58,485
Vijay, please.
Please tell me where the merchant is.
1237
01:20:58,971 --> 01:21:00,441
I can save you if you tell me.
1238
01:21:00,679 --> 01:21:02,927
Otherwise they will kill you. Please.
1239
01:21:06,755 --> 01:21:09,868
All these days,
I thought you were a policeman like me.
1240
01:21:10,938 --> 01:21:13,381
But now I realize that
I'm the only policeman here.
1241
01:21:14,506 --> 01:21:16,127
Let's see how you'll stop me.
1242
01:21:16,971 --> 01:21:18,019
You fool!
1243
01:21:20,441 --> 01:21:21,392
Darn!
1244
01:22:00,203 --> 01:22:01,922
Muzib! Muzib!
1245
01:22:02,203 --> 01:22:03,176
Who are you?
1246
01:23:35,353 --> 01:23:36,823
Arrange two tables.
1247
01:23:37,720 --> 01:23:38,801
Tell me.
1248
01:23:38,881 --> 01:23:41,072
He's from my village.
His name is Suleiman.
1249
01:23:42,401 --> 01:23:43,363
Tell him what he has to do.
1250
01:23:43,443 --> 01:23:44,661
Okay, sir.
- Take him inside.
1251
01:23:52,781 --> 01:23:54,521
Shiva's little sister
is getting married.
1252
01:23:54,803 --> 01:23:56,727
We are having a small dinner party.
Will you come?
1253
01:23:56,807 --> 01:23:59,700
Go ahead, invite everyone.
I'm already short on cash..
1254
01:24:00,219 --> 01:24:01,722
It seems he's short on cash. Don't come.
1255
01:24:03,538 --> 01:24:06,619
Sit down. You came uninvited,
but still sit down.
1256
01:24:07,625 --> 01:24:09,171
Chotu!
- Yes, sir!
1257
01:24:09,658 --> 01:24:10,263
What's today's special?
1258
01:24:10,343 --> 01:24:12,479
Sir, please take that table.
This table is reserved.
1259
01:24:12,696 --> 01:24:14,252
What?! You've reservations
at an Irani Café too?
1260
01:24:14,332 --> 01:24:15,884
Yes, sir. He's our regular customer.
1261
01:24:15,964 --> 01:24:17,127
What?
- Please, sir.
1262
01:24:17,711 --> 01:24:18,933
Stupid short fellow!
1263
01:24:39,019 --> 01:24:40,003
Chotu!
- Yes, sir!
1264
01:24:40,083 --> 01:24:41,733
Come here!
- Coming, sir.
1265
01:24:41,813 --> 01:24:43,139
Yes, sir?
1266
01:24:43,344 --> 01:24:44,825
We came before him
and you brought his food..
1267
01:24:44,905 --> 01:24:46,328
..even before he ordered it.
1268
01:24:46,408 --> 01:24:48,696
Sir, he comes to have
lunch at 1:00 every day.
1269
01:24:49,031 --> 01:24:50,739
And he gives you large tips,
right? I know.
1270
01:24:50,819 --> 01:24:52,317
He's very generous.
1271
01:24:52,397 --> 01:24:53,983
Bring special 'Biryani' for us.
- Okay, sir.
1272
01:24:54,063 --> 01:24:55,788
It should be hot.
- Okay, sir.
1273
01:25:12,577 --> 01:25:13,269
What do you want?
1274
01:25:13,349 --> 01:25:14,599
Nothing else. I'm full.
1275
01:25:14,804 --> 01:25:15,940
I'm not talking about food.
1276
01:25:16,967 --> 01:25:19,973
What do you want? Why did you follow me?
1277
01:25:21,011 --> 01:25:22,255
DCP sir asked me to do it..
1278
01:25:22,579 --> 01:25:23,963
Since you've requested me..
1279
01:25:24,043 --> 01:25:25,855
..I'll give you a posting
at CI Vijay's station.
1280
01:25:26,881 --> 01:25:28,449
He's like a family member to me.
1281
01:25:30,059 --> 01:25:33,194
Lately he got into trouble
and is mentally disturbed.
1282
01:25:33,919 --> 01:25:35,465
Keep an eye on him.
1283
01:25:36,492 --> 01:25:39,616
I'm worried that he'll
take a wrong step for money.
1284
01:25:40,632 --> 01:25:42,200
Even though you are there,
you'll work for me.
1285
01:25:45,302 --> 01:25:47,064
What about the drug deal at the hotel?
1286
01:25:47,346 --> 01:25:49,162
Actually my birthday is in March, sir.
1287
01:25:49,670 --> 01:25:52,426
But I lied to our colleagues
and brought them there.
1288
01:25:52,506 --> 01:25:54,740
DCP sir sent you there for money..
1289
01:25:54,978 --> 01:25:56,437
..and told me to follow you.
1290
01:25:57,161 --> 01:25:58,772
I didn't know that
he wanted to trap you.
1291
01:26:02,134 --> 01:26:03,410
What trouble did he get into this time?
1292
01:26:03,626 --> 01:26:05,929
Just a few days, sir.
Lock this house and come with me.
1293
01:26:06,009 --> 01:26:07,486
I made all the arrangements.
1294
01:26:08,156 --> 01:26:10,535
He can run behind money
and corruption if he wants.
1295
01:26:11,474 --> 01:26:13,788
But we won't run from the society.
1296
01:26:14,058 --> 01:26:16,275
Please understand, sir.
It's very important.
1297
01:26:16,355 --> 01:26:17,583
At least listen to him..
1298
01:26:20,708 --> 01:26:21,854
Have food and leave.
1299
01:26:24,384 --> 01:26:25,443
Where is Vijay?
1300
01:26:25,649 --> 01:26:26,492
I don't know, sir.
1301
01:26:29,811 --> 01:26:30,806
Where is Vijay?
1302
01:26:30,886 --> 01:26:31,822
I don't know, sir.
1303
01:26:41,130 --> 01:26:43,779
I'm sure you know. Tell me.
1304
01:26:47,162 --> 01:26:50,946
They will kill him if they find him.
Let's save him.
1305
01:26:51,195 --> 01:26:52,362
We really don't know, sir.
1306
01:26:53,119 --> 01:26:55,519
Didn't he contact anyone or meet anyone?
1307
01:26:59,260 --> 01:27:00,427
I know you won't tell me.
1308
01:27:03,768 --> 01:27:07,086
He trained you well. Darn!
1309
01:27:23,352 --> 01:27:25,406
Stop here. Let's have tea.
1310
01:27:49,861 --> 01:27:52,942
Nowadays people kill
for a liquor bottle.
1311
01:27:53,374 --> 01:27:56,401
They do acid attacks for a meal.
1312
01:27:56,822 --> 01:27:59,730
There's too much
competition in your field.
1313
01:27:59,810 --> 01:28:01,059
They are petty thieves, sir.
1314
01:28:01,139 --> 01:28:05,308
Is that so? You were a petty
thief too when I was an MLA.
1315
01:28:05,611 --> 01:28:08,757
Since you committed 10
murders and became worthy..
1316
01:28:08,837 --> 01:28:11,525
..I made you an MLA as
soon as I became a minister.
1317
01:28:11,871 --> 01:28:15,211
Since I know you from a
long time I continued hiring you.
1318
01:28:15,291 --> 01:28:17,103
I'll definitely finish Vijay this time.
1319
01:28:17,183 --> 01:28:20,552
When I had him tied
up in a room and sent you..
1320
01:28:20,789 --> 01:28:22,648
..to kill him,
you came back without doing the job.
1321
01:28:23,027 --> 01:28:25,708
Now he knows everything
and is in hiding.
1322
01:28:26,745 --> 01:28:29,459
If you can't kill Vijay,
just say the word.
1323
01:28:29,664 --> 01:28:31,729
I can send some
youngsters to do the job.
1324
01:28:31,945 --> 01:28:34,961
Nowadays all youngsters
use guns like pens.
1325
01:28:35,041 --> 01:28:38,053
I'll give them the job
and you can happily retire.
1326
01:28:39,134 --> 01:28:40,128
What's wrong?
1327
01:28:40,712 --> 01:28:44,074
Did you see a difference
in my performance lately?
1328
01:28:44,561 --> 01:28:45,329
No.
1329
01:28:45,409 --> 01:28:47,458
Then why is he asking me to retire?
1330
01:28:48,312 --> 01:28:51,166
If I successfully kill Vijay,
I'll offer your hair to God.
1331
01:28:54,830 --> 01:28:57,241
We are working out of
the box and out of the law.
1332
01:28:57,565 --> 01:28:58,722
So, be careful.
1333
01:28:58,802 --> 01:28:59,587
Murthy!
- Sir!
1334
01:28:59,667 --> 01:29:00,203
Ramesh!
- Sir!
1335
01:29:00,283 --> 01:29:01,003
Ismile!
- Sir!
1336
01:29:01,176 --> 01:29:04,311
Don't say anything to anyone.
Just say you don't know.
1337
01:29:04,391 --> 01:29:05,565
No matter how much they pressurize you..
1338
01:29:05,645 --> 01:29:06,689
..threaten you or beat you.
1339
01:29:06,769 --> 01:29:11,338
Murthy, the DCP will keep an eye on you.
So, be careful.
1340
01:29:11,662 --> 01:29:13,089
Nobody should use their cell phones.
1341
01:29:13,522 --> 01:29:14,949
Use other sim cards.
1342
01:29:15,029 --> 01:29:15,803
Muzib!
- Sir!
1343
01:29:15,883 --> 01:29:17,976
You'll be in danger if
you are seen outside. Be with me.
1344
01:29:18,056 --> 01:29:18,452
Yes, sir.
1345
01:29:18,532 --> 01:29:21,414
We've wasted a lot of time.
It's time to do our duty.
1346
01:29:21,684 --> 01:29:23,511
Let's show these buggers what we can do.
1347
01:29:24,170 --> 01:29:26,127
Not a single bugger should escape.
1348
01:29:26,982 --> 01:29:29,285
We will smoke out every one of them.
1349
01:29:31,242 --> 01:29:33,339
First, we need to find Karim.
1350
01:29:45,318 --> 01:29:46,550
Where did Irfan's family go?
1351
01:29:46,630 --> 01:29:47,588
We don't know.
1352
01:29:54,560 --> 01:29:55,241
What happened?
1353
01:29:55,662 --> 01:29:56,873
The house is locked.
1354
01:29:58,030 --> 01:29:58,895
Let's go.
1355
01:30:07,511 --> 01:30:08,355
Left.
1356
01:30:14,095 --> 01:30:15,241
Irfan!
1357
01:30:17,327 --> 01:30:17,932
Hello, sir!
1358
01:30:18,012 --> 01:30:19,500
Where is your phone?
Your house was locked.
1359
01:30:19,580 --> 01:30:21,510
I admitted my mother
in the hospital for a surgery.
1360
01:30:22,008 --> 01:30:23,240
I didn't have balance in my phone.
1361
01:30:23,651 --> 01:30:25,057
Tomorrow is the surgery.
1362
01:30:31,759 --> 01:30:34,495
I'll definitely find out about Karim.
1363
01:30:34,575 --> 01:30:37,067
First take care of your mom. Go. Go on.
1364
01:30:37,359 --> 01:30:38,484
Bye, sir.
1365
01:30:41,208 --> 01:30:41,986
What?
1366
01:30:42,066 --> 01:30:42,926
Nothing.
1367
01:30:43,294 --> 01:30:43,857
Let's go.
1368
01:30:43,937 --> 01:30:46,819
From a distance of 300 feet,
press this blue button.
1369
01:30:48,106 --> 01:30:49,262
It will trigger 4 bombs.
1370
01:30:51,046 --> 01:30:56,441
If this fails,
from a distance of 30 feet from the CM..
1371
01:30:56,733 --> 01:30:59,727
..press this red button.
It will trigger 2 bombs.
1372
01:31:00,030 --> 01:31:02,084
And what if someone
tries to diffuse them?
1373
01:31:03,803 --> 01:31:06,160
One of these is a booby trap.
1374
01:31:16,387 --> 01:31:18,570
If there's a problem, call up Abbas.
1375
01:31:18,650 --> 01:31:19,576
Okay.
1376
01:31:19,846 --> 01:31:21,025
Hello, sir!
1377
01:31:22,301 --> 01:31:24,506
My little sister is getting married.
1378
01:31:27,004 --> 01:31:28,150
Vijay sir is not here?
1379
01:31:28,669 --> 01:31:29,729
Do you have a message for him?
1380
01:31:29,809 --> 01:31:31,264
He said he'll give me money.
1381
01:31:31,344 --> 01:31:32,507
Come after 4 days.
1382
01:31:32,994 --> 01:31:36,421
The wedding is next week,
so I need the money.
1383
01:31:39,211 --> 01:31:40,238
Okay, wait there.
1384
01:31:40,318 --> 01:31:41,157
Okay, sir.
1385
01:31:50,823 --> 01:31:52,682
Shiva wants money for
his little sister's wedding.
1386
01:31:53,634 --> 01:31:55,374
There's money in the
left drawer of my table.
1387
01:31:55,677 --> 01:31:56,477
Give it to him. Be in touch with him.
1388
01:31:56,557 --> 01:31:57,352
Okay, sir.
1389
01:31:58,573 --> 01:32:00,368
Hello, sir!
My little sister is getting married.
1390
01:32:01,621 --> 01:32:02,486
Where is Ismile sir?
1391
01:32:02,908 --> 01:32:04,043
He's inside.
- Thank you, sir.
1392
01:32:04,669 --> 01:32:05,924
Shiva!
- Yes, sir!
1393
01:32:06,107 --> 01:32:07,610
Come here.
- Coming.
1394
01:32:09,632 --> 01:32:12,215
Thank you, sir.
The wedding is on Sunday. Don't forget.
1395
01:32:12,295 --> 01:32:13,253
Okay.
1396
01:32:17,112 --> 01:32:18,485
Shiva, how are you?
1397
01:32:18,565 --> 01:32:21,307
Ismile sir!
My little sister is getting married.
1398
01:32:21,387 --> 01:32:22,204
When?
1399
01:32:22,442 --> 01:32:23,753
On Sunday. Please come.
1400
01:32:23,833 --> 01:32:24,834
Okay.
1401
01:32:28,347 --> 01:32:29,537
Murthy sir!
1402
01:32:35,515 --> 01:32:36,661
I saw this man.
1403
01:32:37,569 --> 01:32:38,661
Where did you see him?
1404
01:32:51,440 --> 01:32:53,969
Sir, that's the man.
White shirt. Scarf in the neck.
1405
01:32:54,049 --> 01:32:55,354
The bald guy. That's him.
1406
01:33:06,942 --> 01:33:07,936
You leave.
- Okay.
1407
01:33:47,536 --> 01:33:48,628
Your job is done.
1408
01:33:49,515 --> 01:33:51,126
Leave the city as soon
as you finish your meal.
1409
01:34:36,694 --> 01:34:37,646
Give me a cigarette.
1410
01:35:44,197 --> 01:35:45,040
Sir!
1411
01:36:58,729 --> 01:36:59,421
Don't.
1412
01:37:09,225 --> 01:37:10,998
Rascal! Come on!
1413
01:37:36,643 --> 01:37:37,605
Sit him here.
1414
01:38:28,132 --> 01:38:30,986
Sir, I don't know who he is.
He's from out of town.
1415
01:38:31,066 --> 01:38:32,532
My boss is in Dubai.
1416
01:38:32,612 --> 01:38:33,894
What are those tables for?
1417
01:38:33,974 --> 01:38:35,127
They brought in 6 of those.
1418
01:38:35,207 --> 01:38:37,506
But yesterday they took 4 of them.
- Where?
1419
01:38:37,586 --> 01:38:40,771
I don't know.
They brought an auto and took them.
1420
01:38:42,177 --> 01:38:44,285
Muzib, take him with you
and bring in that auto driver.
1421
01:38:44,365 --> 01:38:45,345
Okay, sir.
1422
01:38:56,209 --> 01:38:57,333
Where did they take those tables?
1423
01:38:57,413 --> 01:38:58,436
That day..
1424
01:39:04,112 --> 01:39:04,944
Hello!
1425
01:39:06,274 --> 01:39:07,852
Okay, I'm coming.
1426
01:39:08,177 --> 01:39:10,133
Muzib, the tables have S.T.
written on them.
1427
01:39:10,339 --> 01:39:11,258
Find out which tent house that is.
1428
01:39:11,338 --> 01:39:12,209
Okay, sir.
1429
01:39:15,810 --> 01:39:16,739
Come on.
1430
01:39:25,961 --> 01:39:27,312
Sir, we saw Vijay.
1431
01:39:27,392 --> 01:39:29,691
Go say hello and give him my regards.
1432
01:39:31,054 --> 01:39:31,854
He's gone.
1433
01:39:31,934 --> 01:39:33,454
What are you waiting for? Kill him.
1434
01:39:58,903 --> 01:39:59,941
Come on!
1435
01:40:01,476 --> 01:40:03,952
We found the merchant,
but Vijay is not here.
1436
01:40:04,032 --> 01:40:07,509
I see. Wait for Vijay,
inform him and then bring him.
1437
01:40:07,725 --> 01:40:08,493
When will he come?
1438
01:40:08,573 --> 01:40:12,353
Why? Will you flirt with
me until he comes? Idiot!
1439
01:40:12,559 --> 01:40:14,073
Bring that merchant to me!
1440
01:40:22,040 --> 01:40:23,273
Come on, get up!
1441
01:40:33,338 --> 01:40:36,581
You said he's alone.
But he came with his team.
1442
01:40:36,661 --> 01:40:38,311
Vijay brought his whole team.
1443
01:41:37,988 --> 01:41:39,004
What?
1444
01:41:47,016 --> 01:41:48,626
My gun.. My gun..
1445
01:41:52,227 --> 01:41:54,454
Yadigiri! Yadigiri!
1446
01:42:01,707 --> 01:42:02,799
Listen!
1447
01:42:07,729 --> 01:42:09,600
Brother! Brother, listen to me.
1448
01:42:09,816 --> 01:42:11,999
I sent two men with one bike.
1449
01:42:12,079 --> 01:42:15,415
But you came with 20 men.
I have nothing to do with them.
1450
01:42:15,621 --> 01:42:17,156
I swear on my wife.
1451
01:42:18,237 --> 01:42:19,740
I don't know why they
asked me to kill you..
1452
01:42:20,021 --> 01:42:21,740
..or what you did to them.
1453
01:42:22,691 --> 01:42:24,810
I tried to kill you because
the minister told me to.
1454
01:42:25,632 --> 01:42:27,881
I didn't realize that
you are a formidable man.
1455
01:42:30,832 --> 01:42:34,941
No, brother!
She won't look good as a widow.
1456
01:42:35,190 --> 01:42:36,595
Please spare her life for me.
1457
01:42:36,675 --> 01:42:38,422
I don't want your money or you.
1458
01:42:38,963 --> 01:42:41,719
Your DCP told me to
harass you for the money.
1459
01:42:42,919 --> 01:42:45,124
Just say the word,
I'll kill him right now.
1460
01:42:49,815 --> 01:42:50,961
Bring a match box.
1461
01:42:52,539 --> 01:42:55,285
You don't want it? Okay, no problem.
1462
01:42:56,118 --> 01:43:01,037
I really don't know why
they asked me to kill you.
1463
01:43:03,989 --> 01:43:06,335
Until now,
I thought there are bullets in a gun..
1464
01:43:06,551 --> 01:43:08,735
..but now I realize
that my life is in it too.
1465
01:43:08,919 --> 01:43:13,071
If a pig splashes mud on us,
we wash our clothes.
1466
01:43:13,151 --> 01:43:16,141
We don't kill the pig.
I'm like that pig.
1467
01:43:21,655 --> 01:43:22,682
Who is he?
1468
01:43:22,963 --> 01:43:25,774
Your brother in law.
He came to have a cup of tea.
1469
01:43:25,979 --> 01:43:27,547
Since you didn't offer him tea,
he's leaving.
1470
01:43:28,065 --> 01:43:31,168
Make some tea,
we might get some unexpected guests.
1471
01:43:31,439 --> 01:43:32,347
Okay.
1472
01:43:48,152 --> 01:43:49,222
Yes, Irfan.
1473
01:44:23,093 --> 01:44:23,677
Yes.
1474
01:44:23,757 --> 01:44:24,996
Any news about Karim?
1475
01:44:25,190 --> 01:44:26,996
No. I'm sure he's dead.
1476
01:44:35,374 --> 01:44:37,503
Sir, save me.
1477
01:44:37,806 --> 01:44:40,530
I'll save you if you tell me the truth.
1478
01:44:41,115 --> 01:44:41,796
Sir.
1479
01:44:41,980 --> 01:44:44,445
Who did you buy the RDX for?
1480
01:44:45,547 --> 01:44:46,639
For Aarif.
1481
01:44:47,062 --> 01:44:47,959
Who is Aarif?
1482
01:44:48,229 --> 01:44:49,689
The police have nothing to do with it.
1483
01:44:50,640 --> 01:44:52,813
They think something is
going to happen on the 15th.
1484
01:44:55,289 --> 01:44:57,256
But we'll finish our job
on the 13th and leave from here.
1485
01:44:57,840 --> 01:44:59,397
Ask Bangla to leave.
1486
01:44:59,477 --> 01:45:01,310
He must've left the city long back.
1487
01:45:01,656 --> 01:45:04,781
He came from Bangladesh four years ago.
1488
01:45:06,521 --> 01:45:07,937
He's very dangerous.
1489
01:45:08,348 --> 01:45:10,272
Hmm. Where does he stay?
1490
01:45:10,910 --> 01:45:13,656
He keeps changing his
phone number and address.
1491
01:45:13,736 --> 01:45:15,493
I don't know where he is right now.
1492
01:45:17,861 --> 01:45:19,007
I'm still here.
1493
01:45:19,883 --> 01:45:22,315
I'll leave after making
one last call at 7 pm tomorrow.
1494
01:45:22,607 --> 01:45:24,845
There shouldn't be
a single mistake tomorrow.
1495
01:45:26,694 --> 01:45:28,196
I'm from Bangladesh.
1496
01:45:32,077 --> 01:45:33,396
Only target.
1497
01:45:34,358 --> 01:45:35,742
No weakness.
1498
01:45:38,109 --> 01:45:39,147
Goodbye.
1499
01:45:43,601 --> 01:45:47,255
Sir, Aarif has a girlfriend.
1500
01:45:55,600 --> 01:45:56,098
Hello!
1501
01:45:56,178 --> 01:45:57,352
Darling!
1502
01:45:57,432 --> 01:45:58,725
I told you not to call me.
1503
01:46:02,855 --> 01:46:03,828
Why are you crying?
1504
01:46:04,337 --> 01:46:08,055
I got a call from my mother.
1505
01:46:08,628 --> 01:46:10,142
She is seriously ill.
1506
01:46:11,060 --> 01:46:16,693
I've to go home. But darling..
1507
01:46:17,158 --> 01:46:22,282
..I want to meet you
one last time before leaving.
1508
01:46:22,822 --> 01:46:23,568
Why?
1509
01:46:23,648 --> 01:46:27,882
I need some money too.
1510
01:46:29,060 --> 01:46:30,000
I'll come.
1511
01:46:32,054 --> 01:46:32,995
He's coming.
1512
01:46:33,882 --> 01:46:37,103
Murthy, trace the location
and go there right now.
1513
01:47:07,277 --> 01:47:08,964
Hey, Vasu! Yes, let's meet..
1514
01:47:27,472 --> 01:47:28,899
Who's that?
1515
01:47:31,698 --> 01:47:32,660
Go away.
1516
01:47:48,715 --> 01:47:49,925
What did you do with the RDX..
1517
01:47:50,005 --> 01:47:51,028
..that you bought from the merchant?
1518
01:47:52,866 --> 01:47:56,195
I was hungry, so I ate it.
1519
01:48:02,001 --> 01:48:05,201
What did you plan?
What are you going to do in the city?
1520
01:48:13,331 --> 01:48:14,153
Boom!
1521
01:48:22,358 --> 01:48:23,569
Where did you plan it?
1522
01:48:24,542 --> 01:48:25,937
When are you going to do it?
1523
01:48:27,462 --> 01:48:33,051
You are a hero, right?
Go find out. Why are you asking me?
1524
01:48:40,057 --> 01:48:41,841
Hit me! Hit me harder!
1525
01:48:49,311 --> 01:48:52,025
That's all? Is that all you got?
1526
01:48:55,669 --> 01:48:56,588
Muzib!
1527
01:49:01,874 --> 01:49:03,236
You belong to my religion.
1528
01:49:04,837 --> 01:49:06,372
Have some mercy, brother.
1529
01:49:07,172 --> 01:49:09,680
Don't call me brother!
How dare you call me brother!
1530
01:49:11,950 --> 01:49:13,183
You dog!
1531
01:49:14,513 --> 01:49:15,896
Sorry, sir.
1532
01:49:18,934 --> 01:49:20,491
You are making a mistake, Muzib.
1533
01:49:22,113 --> 01:49:23,540
Allah will never forgive you.
1534
01:49:23,746 --> 01:49:27,767
Shut up! I'll cut your tongue out,
you rascal!
1535
01:49:28,567 --> 01:49:30,880
Why do you take God's
holy name to do crimes?
1536
01:49:32,102 --> 01:49:35,507
We've many Muzibs in
India to catch dogs like you.
1537
01:49:38,448 --> 01:49:40,210
Don't try to gain sympathy
in the name of religion.
1538
01:49:40,935 --> 01:49:42,384
Tell us what you are going to do.
1539
01:49:42,816 --> 01:49:47,011
'Diwali!' Firecrackers! Explosions!
1540
01:49:47,984 --> 01:49:49,454
Children, old people, men and women..
1541
01:49:49,534 --> 01:49:50,708
..everyone will be blast to bits.
1542
01:49:53,304 --> 01:49:55,174
You were very happy
when you caught me, right?
1543
01:49:57,704 --> 01:50:00,968
But I won't tell you anything.
1544
01:50:03,055 --> 01:50:05,055
Sir, we found these in his room.
1545
01:50:19,843 --> 01:50:21,789
You won't tell me anything, right?
1546
01:50:23,162 --> 01:50:24,698
Murthy! Ramesh!
- Sir!
1547
01:50:24,778 --> 01:50:25,865
Take him to our place.
1548
01:50:34,557 --> 01:50:36,319
We supplied some things
to the exhibition grounds.
1549
01:50:36,794 --> 01:50:38,373
For Home Minister's program.
1550
01:50:39,021 --> 01:50:40,254
Home Minister?
1551
01:50:40,967 --> 01:50:42,978
Did anyone new join your shop recently?
1552
01:50:43,897 --> 01:50:44,892
Yes, sir.
1553
01:50:45,173 --> 01:50:47,346
His name is Salman.. No, Suleiman.
1554
01:50:47,426 --> 01:50:48,557
Where is he?
1555
01:50:48,637 --> 01:50:50,092
He'll be in the ground doing his work.
1556
01:50:50,654 --> 01:50:53,065
What's wrong, sir?
- Nothing. Thank you.
1557
01:51:07,249 --> 01:51:08,298
Darn!
1558
01:51:08,893 --> 01:51:11,325
The terror attack will happen on 13th,
not on 15th.
1559
01:51:11,747 --> 01:51:12,666
That's today, sir.
1560
01:51:12,746 --> 01:51:14,092
Will it happen in
the exhibition grounds?
1561
01:51:14,172 --> 01:51:16,244
Yes. The exhibition grounds.
1562
01:51:16,324 --> 01:51:18,104
Then why would the
Home Minister go there?
1563
01:51:21,736 --> 01:51:25,477
That means he doesn't
know about the bombs.
1564
01:51:27,757 --> 01:51:30,211
Then why is he trying to stop me?
1565
01:51:32,352 --> 01:51:33,779
Something is wrong.
1566
01:51:36,947 --> 01:51:38,709
That means something
else is going to happen.
1567
01:51:40,665 --> 01:51:42,125
Home Minister knows about it.
1568
01:51:43,790 --> 01:51:45,941
That is going to profit him in some way.
1569
01:51:50,654 --> 01:51:52,049
That's why he changed
the date of the attack..
1570
01:51:52,129 --> 01:51:53,779
..to misguide everyone.
1571
01:51:56,925 --> 01:52:01,087
Yes. Something big is happening.
1572
01:52:01,715 --> 01:52:03,390
Something bigger. Much, much bigger.
1573
01:52:03,704 --> 01:52:05,736
Bigger than Home Minister's post.
1574
01:52:07,228 --> 01:52:08,169
Darn!
1575
01:52:08,249 --> 01:52:10,039
CM has a bigger post
than Home Minister, sir.
1576
01:52:12,201 --> 01:52:15,769
Correct. CM. If the CM dies..
1577
01:52:16,277 --> 01:52:18,288
..the Home Minister will
get a chance to become the CM.
1578
01:52:18,936 --> 01:52:20,396
That's exactly what's going to happen.
1579
01:52:22,299 --> 01:52:24,288
What time is CM's Hi-Tech City program?
1580
01:52:24,368 --> 01:52:25,261
6:30 pm.
1581
01:52:27,348 --> 01:52:28,829
We have only 4 and a half hours time.
1582
01:52:29,002 --> 01:52:30,180
Sir, should we inform the commissioner?
1583
01:52:30,260 --> 01:52:31,132
No!
1584
01:52:31,716 --> 01:52:33,348
We don't know who
else is involved in it.
1585
01:52:33,428 --> 01:52:34,516
Should we inform the media?
1586
01:52:34,596 --> 01:52:38,850
No! Media will exaggerate
the matter and people will panic.
1587
01:52:38,930 --> 01:52:39,823
Murthy! Ramesh!
- Sir!
1588
01:52:39,903 --> 01:52:41,531
Both of you get information from Aarif.
1589
01:52:41,611 --> 01:52:42,353
Sir!
1590
01:52:42,536 --> 01:52:43,812
We thought the blasts
will take place at one place..
1591
01:52:43,892 --> 01:52:45,023
..but they are going
to take place at two places.
1592
01:52:45,103 --> 01:52:47,120
Exhibition grounds and Hi-Tech City.
1593
01:52:47,499 --> 01:52:49,239
Find out what else they have planned.
Come on, quick.
1594
01:52:54,709 --> 01:52:56,493
Vijay!
- Guru, where are you?
1595
01:52:56,666 --> 01:52:57,769
In the exhibition grounds.
1596
01:52:58,072 --> 01:53:00,374
That's good. What time
is the Home Minister's meeting?
1597
01:53:00,454 --> 01:53:02,114
6:00 pm. What's going on?
1598
01:53:02,363 --> 01:53:03,628
There are bombs under the stage.
1599
01:53:03,708 --> 01:53:04,774
What?
1600
01:53:05,931 --> 01:53:06,785
Listen carefully.
1601
01:53:06,865 --> 01:53:07,660
Did the public start coming?
1602
01:53:07,740 --> 01:53:08,547
Not yet.
1603
01:53:08,627 --> 01:53:11,487
Tell the media and public
that the meeting is delayed.
1604
01:53:11,567 --> 01:53:13,011
Find the bombs.
1605
01:53:13,091 --> 01:53:14,914
Okay. Are you coming?
1606
01:53:14,994 --> 01:53:16,222
I'm going to another place.
1607
01:53:22,741 --> 01:53:23,909
Muzib, take a right.
1608
01:53:30,567 --> 01:53:33,151
He was very friendly with the staff.
Gave good tips.
1609
01:53:35,562 --> 01:53:38,070
He is fluent in English,
Hindi and Telugu.
1610
01:53:38,150 --> 01:53:39,227
Muzib, check that bag.
1611
01:53:39,307 --> 01:53:40,254
Sir!
1612
01:53:43,724 --> 01:53:46,006
Sunil! Sayyed! Yusuf!
1613
01:53:49,314 --> 01:53:50,514
He's an AC engineer.
1614
01:53:56,167 --> 01:53:58,686
Building plan. Cellar.
1615
01:53:58,956 --> 01:54:01,562
Hey, come here. Parking area.
1616
01:54:01,778 --> 01:54:03,519
Three entrances. Total 6 bombs.
1617
01:54:04,006 --> 01:54:04,957
They are in the AC ducts.
1618
01:54:05,037 --> 01:54:06,168
Sir!
- Let's move.
1619
01:54:13,682 --> 01:54:14,439
Yes, Guru.
1620
01:54:14,677 --> 01:54:16,882
The squad checked the whole stage.
No bombs.
1621
01:54:17,077 --> 01:54:18,125
Wait a minute.
1622
01:54:18,330 --> 01:54:19,584
What color are the platforms' legs?
1623
01:54:20,524 --> 01:54:21,097
Black.
1624
01:54:21,177 --> 01:54:24,967
No. Four platforms will
have red color labels. Check them.
1625
01:54:28,535 --> 01:54:30,243
Sir, there's one here.
1626
01:54:30,719 --> 01:54:31,735
I found one.
1627
01:54:31,815 --> 01:54:33,011
I found one here.
1628
01:54:33,400 --> 01:54:34,460
Take me to the backside of the building.
1629
01:54:34,540 --> 01:54:35,379
There will be security in the front.
1630
01:54:42,244 --> 01:54:43,012
Hey!
1631
01:54:52,245 --> 01:54:54,396
Stop right there! Who are you?
1632
01:54:54,861 --> 01:54:57,986
Police! Go do your work!
1633
01:55:17,249 --> 01:55:17,898
Let's go.
1634
01:55:18,222 --> 01:55:20,168
AC ducts will be painted black.
1635
01:55:32,677 --> 01:55:33,477
Muzib!
- Sir!
1636
01:55:33,682 --> 01:55:35,607
Go bring me a stool. Quick.
- Okay, sir.
1637
01:55:53,563 --> 01:55:54,503
Here's the first bomb.
1638
01:56:04,763 --> 01:56:05,553
Sir.. Sir..
1639
01:56:06,634 --> 01:56:07,834
Do you think it's the correct one?
1640
01:56:14,904 --> 01:56:16,234
We have 5 more to diffuse.
Come on, quick.
1641
01:56:35,326 --> 01:56:36,083
Darn!
1642
01:56:36,429 --> 01:56:37,424
Go!
- Sir!
1643
01:56:51,075 --> 01:56:52,384
What?
- Smells like glycerin, sir.
1644
01:56:52,859 --> 01:56:54,340
Glycerin?
- Yes, sir.
1645
01:57:03,876 --> 01:57:04,924
Yes, Vijay. Tell me.
1646
01:57:05,097 --> 01:57:07,908
Doctor, can someone
make a bomb with glycerin?
1647
01:57:08,113 --> 01:57:10,264
If they have large quantities,
they can make a liquid bomb.
1648
01:57:14,944 --> 01:57:16,912
Vijay, we diffused 4 bombs.
1649
01:57:16,992 --> 01:57:20,295
Good. Did you arrange
any water cans for people?
1650
01:57:23,841 --> 01:57:24,598
No.
1651
01:57:24,678 --> 01:57:26,879
Then I think they set it
up at the entrance. Go find it.
1652
01:57:26,959 --> 01:57:28,317
Come on, guys. Let's go.
1653
01:57:29,020 --> 01:57:29,690
Why will they plant bombs outside..
1654
01:57:29,770 --> 01:57:30,772
..when the meeting is inside?
1655
01:57:30,852 --> 01:57:31,712
If there's an explosion inside,
only the people..
1656
01:57:31,792 --> 01:57:32,750
..close to the stage will die.
1657
01:57:33,604 --> 01:57:36,307
Then people will run
to the gate in panic.
1658
01:57:36,729 --> 01:57:37,799
Everyone will die there.
1659
01:57:40,437 --> 01:57:41,712
Go check. Hurry up.
1660
01:58:11,074 --> 01:58:11,917
Yes, Guru.
1661
01:58:11,997 --> 01:58:14,663
We found a liquid bomb as you said.
We diffused it.
1662
01:58:14,869 --> 01:58:15,820
Good.
1663
01:58:24,673 --> 01:58:26,025
I think the CM has arrived.
1664
01:58:35,516 --> 01:58:37,019
Yes, sir!
- Did you find Vijay?
1665
01:58:37,099 --> 01:58:37,970
Not yet.
1666
01:58:38,050 --> 01:58:39,203
I'm at the CM's meeting.
1667
01:58:39,387 --> 01:58:41,787
I'm sure he'll be there.
1668
01:58:41,867 --> 01:58:42,879
Here?
1669
01:58:42,959 --> 01:58:44,241
Yes, there.
1670
01:58:45,171 --> 01:58:47,917
Find him.
Shoot him as soon as you see him.
1671
01:58:48,144 --> 01:58:48,901
Okay, sir.
1672
01:59:14,910 --> 01:59:17,159
Good evening, ladies and gentlemen!
1673
01:59:17,678 --> 01:59:20,705
I heartily welcome all the pioneers..
1674
01:59:20,785 --> 01:59:22,348
..and leading lights of the industry.
1675
01:59:22,428 --> 01:59:25,538
This is a new India, a young India.
1676
01:59:25,863 --> 01:59:29,895
We are progressing towards..
1677
01:59:32,545 --> 01:59:34,555
As Vivekananda said..
1678
01:59:37,928 --> 01:59:40,826
Our youth are like diamonds.
1679
01:59:44,318 --> 01:59:51,842
As your CM I'm here to
implement your aspirations.
1680
01:59:51,922 --> 01:59:52,945
Come..
1681
02:00:02,738 --> 02:00:04,706
The number you are trying
is currently switched off.
1682
02:00:24,944 --> 02:00:26,295
Is the Dubai flight on time?
1683
02:00:27,246 --> 02:00:28,057
Okay.
1684
02:00:31,429 --> 02:00:33,062
Sir, your taxi is here.
1685
02:00:33,570 --> 02:00:34,760
Get my luggage.
1686
02:00:41,581 --> 02:00:42,565
Good day!
1687
02:00:50,618 --> 02:00:52,391
..currently switched off.
1688
02:00:52,471 --> 02:00:53,569
Any problem, sir?
1689
02:00:53,649 --> 02:00:57,396
Yeah. Come here.
I got a call that the AC is not working.
1690
02:00:57,958 --> 02:00:59,439
Take this remote and go in.
1691
02:00:59,839 --> 02:01:02,433
If you press the blue button,
you'll see a red light. Okay?
1692
02:01:02,920 --> 02:01:04,077
Sure, sir.
- Fast.
1693
02:01:05,936 --> 02:01:08,217
Muzib, there's one last bomb.
Can you diffuse it?
1694
02:01:08,596 --> 02:01:09,071
Yes, sir.
1695
02:01:09,151 --> 02:01:10,087
Can I depend on you?
1696
02:01:10,167 --> 02:01:10,779
Yes, sir.
1697
02:01:10,859 --> 02:01:12,639
Be brave.
Don't panic. I'll be right back.
1698
02:01:12,719 --> 02:01:13,645
Sir!
- Okay? Good.
1699
02:01:20,769 --> 02:01:25,948
I, K. Sudarshan Rao,
take my oath as the Chief Minister.
1700
02:01:29,375 --> 02:01:33,461
Mr. CM, this will be my
last meeting as Home Minister.
1701
02:01:33,937 --> 02:01:36,207
I'll see you at the Governor's
office tomorrow morning.
1702
02:01:45,581 --> 02:01:46,435
Hello!
1703
02:01:46,515 --> 02:01:48,630
Sir, we found bombs under
the stage at your meeting.
1704
02:01:50,479 --> 02:01:52,057
Our men are still searching.
1705
02:01:52,306 --> 02:01:53,397
Is the media there?
1706
02:01:53,477 --> 02:01:54,403
No, sir.
1707
02:02:01,635 --> 02:02:06,306
As your CM, I'm here to fulfill
your thoughts, ideologies..
1708
02:02:06,619 --> 02:02:10,154
..and aspirations.
1709
02:02:10,598 --> 02:02:17,041
Come, you provide ideas,
we will provide the infrastructure.
1710
02:02:17,121 --> 02:02:17,722
Hello!
1711
02:02:17,802 --> 02:02:18,771
What's the status?
1712
02:02:18,851 --> 02:02:19,841
It's not working, sir.
1713
02:02:19,921 --> 02:02:21,549
Fast, man. Fast.
1714
02:02:24,014 --> 02:02:25,528
Unending resources..
1715
02:02:27,150 --> 02:02:28,264
And hundreds of years of..
1716
02:02:28,344 --> 02:02:29,583
Which side is the main gate?
1717
02:02:29,663 --> 02:02:31,334
..incredible history.
1718
02:02:33,302 --> 02:02:34,458
Since we invented the zero..
1719
02:02:34,772 --> 02:02:35,875
Did you reach the CM's side?
1720
02:02:35,955 --> 02:02:36,967
On the way, sir.
1721
02:02:37,270 --> 02:02:38,686
Hurry up, come on.
1722
02:02:39,108 --> 02:02:42,654
The word software..
1723
02:02:43,032 --> 02:02:48,157
It's true that we rule the state,
but you take it forward.
1724
02:02:49,347 --> 02:02:53,606
You created a new path
when there was no way.
1725
02:02:55,747 --> 02:02:58,169
You created opportunities.
1726
02:02:58,249 --> 02:03:00,623
You fill the hearts
of people with new hope.
1727
02:03:01,088 --> 02:03:03,564
You are the ones
who will make it happen.
1728
02:03:05,359 --> 02:03:07,283
Let's take the IT
field to the front row..
1729
02:03:07,363 --> 02:03:09,413
..to stand with all the other fields.
1730
02:03:10,288 --> 02:03:11,294
AC mechanic.
1731
02:03:12,396 --> 02:03:15,034
Let's create history. Long live India!
1732
02:03:15,114 --> 02:03:16,061
Hey!
1733
02:03:17,607 --> 02:03:19,736
Police! Police! Police!
1734
02:03:20,461 --> 02:03:20,990
Now!
1735
02:03:21,070 --> 02:03:22,796
Sit down. Sit down.
1736
02:03:23,532 --> 02:03:25,250
Now! Now! Press that button, man!
1737
02:03:25,596 --> 02:03:26,612
Put that remote down!
1738
02:03:26,692 --> 02:03:27,380
Now!
1739
02:03:27,704 --> 02:03:28,515
Put it down!
1740
02:03:28,595 --> 02:03:29,866
Sir, my boss is very angry.
1741
02:03:29,946 --> 02:03:30,969
Put it down!
1742
02:03:31,218 --> 02:03:32,212
Press the red button!
1743
02:03:32,292 --> 02:03:33,823
I'm just going to switch on the AC.
That's it.
1744
02:03:33,903 --> 02:03:34,817
Put the remote down!
- Sir..
1745
02:03:35,293 --> 02:03:36,201
Press it now!
1746
02:03:36,385 --> 02:03:37,033
Vijay, what happened?
1747
02:03:37,113 --> 02:03:37,866
Give me a minute, sir.
1748
02:03:37,946 --> 02:03:38,806
Put the remote down!
1749
02:03:38,990 --> 02:03:39,747
Vijay, what's going on?
1750
02:03:39,827 --> 02:03:41,975
Sir, I don't have the time to explain.
Please wait.
1751
02:03:42,483 --> 02:03:44,688
Put the remote down, or I'll shoot.
1752
02:03:45,791 --> 02:03:48,061
Please don't shoot me. Don't shoot.
1753
02:03:48,310 --> 02:03:49,380
Arrest him.
1754
02:03:49,920 --> 02:03:50,925
Darn!
1755
02:03:51,801 --> 02:03:54,493
Sir, CM is safe. Sanitize the place.
1756
02:03:54,573 --> 02:03:55,671
Okay, carry on.
- Thank you, sir.
1757
02:04:20,991 --> 02:04:21,856
Oh God!
1758
02:04:33,889 --> 02:04:34,451
Sir!
1759
02:04:34,531 --> 02:04:38,094
Where are you? Did you find Vijay?
1760
02:04:39,078 --> 02:04:40,159
I found his father.
1761
02:05:40,549 --> 02:05:41,652
What is your name?
1762
02:05:42,387 --> 02:05:43,566
DCP Rathod.
1763
02:05:44,193 --> 02:05:45,317
What is his name?
1764
02:05:45,674 --> 02:05:47,382
Vijay. Inspector Vijay.
1765
02:05:48,571 --> 02:05:49,587
Come on, walk.
1766
02:05:54,150 --> 02:05:54,734
Darn!
1767
02:05:58,453 --> 02:05:59,383
DCP.
1768
02:06:03,663 --> 02:06:04,398
Diesel.
1769
02:06:04,478 --> 02:06:07,036
Come on, Vijay. Now shoot me.
1770
02:06:07,116 --> 02:06:08,960
The whole building will go into flames!
1771
02:06:09,523 --> 02:06:11,166
No, Vijay. Don't shoot.
1772
02:06:11,457 --> 02:06:13,901
Rob, give up. Your game is over.
1773
02:06:13,981 --> 02:06:16,290
No way, man! The game is still on!
1774
02:06:17,836 --> 02:06:20,571
Something is still there. Still there.
1775
02:06:22,441 --> 02:06:23,327
What is he going to do?
1776
02:06:26,842 --> 02:06:29,692
You planted 6 bombs,
and we diffused 5 of them.
1777
02:06:29,772 --> 02:06:31,567
I'm sure the 6th one
has been diffused by now.
1778
02:06:31,647 --> 02:06:33,362
That's what you think.
1779
02:06:36,312 --> 02:06:37,058
Darn!
1780
02:06:39,383 --> 02:06:40,799
Muzib!
- Sir!
1781
02:06:41,286 --> 02:06:42,356
Did you find the 6th bomb?
1782
02:06:43,848 --> 02:06:44,518
Yes, sir!
1783
02:06:44,598 --> 02:06:47,286
Muzib, I know you
haven't diffused it yet.
1784
02:06:48,108 --> 02:06:52,032
Officer, tell me to diffuse it.
1785
02:06:53,837 --> 02:06:56,367
Muzib, no! Don't do it!
1786
02:06:58,042 --> 02:06:59,578
This is your gift.
- What is this?
1787
02:07:00,053 --> 02:07:01,156
Shut up, man!
1788
02:07:01,534 --> 02:07:03,804
Rob, all your men are caught.
1789
02:07:04,420 --> 02:07:06,237
There is nobody to
trigger the last bomb.
1790
02:07:06,929 --> 02:07:09,297
Surrender yourself and save your life.
1791
02:07:09,377 --> 02:07:12,010
What? You think you are smart?
1792
02:07:12,259 --> 02:07:13,372
I'm coming, wait.
1793
02:07:16,605 --> 02:07:19,124
Vijay, I'll give you a chance.
1794
02:07:21,632 --> 02:07:22,940
Oh my God! It's a time bomb.
1795
02:07:23,020 --> 02:07:24,810
This bomb will explode in 3 minutes.
1796
02:07:24,890 --> 02:07:28,551
Then this whole place,
all the cars, everything will explode.
1797
02:07:30,085 --> 02:07:32,247
Then the 6th bomb will go off.
1798
02:07:33,242 --> 02:07:37,902
You, CM, people,
everything will go up in flames.
1799
02:07:38,312 --> 02:07:41,437
Decide. Plan.
1800
02:07:42,313 --> 02:07:43,404
Darn!
1801
02:07:44,691 --> 02:07:45,318
Muzib!
1802
02:07:45,398 --> 02:07:47,091
Yes sir.
- Diffuse the bomb.
1803
02:07:49,167 --> 02:07:52,118
Congratulations, Vijay.
That's a good decision.
1804
02:07:54,821 --> 02:07:57,167
Rob, come out. You can't get away.
1805
02:07:57,247 --> 02:07:58,605
I know, man.
1806
02:07:58,811 --> 02:08:01,221
I came here to kill
and die if it's necessary.
1807
02:08:03,016 --> 02:08:05,578
Muzib! You have 2 minutes.
1808
02:08:07,026 --> 02:08:08,248
Why is he provoking him?
1809
02:08:08,328 --> 02:08:09,729
Hurry up, man. Come on.
1810
02:08:10,302 --> 02:08:14,681
Muzib, don't cut the wire.
See if there's another battery.
1811
02:08:30,529 --> 02:08:32,248
Yes, sir. There is.
1812
02:08:32,605 --> 02:08:33,805
Booby trap.
1813
02:08:35,210 --> 02:08:38,746
Muzib, the first battery
is not the main battery.
1814
02:08:39,989 --> 02:08:43,848
It will trigger another battery.
Cut the black wire.
1815
02:08:43,928 --> 02:08:44,681
Okay, sir.
1816
02:08:44,908 --> 02:08:48,702
Muzib, your partner is putting
your life at risk. Don't do it.
1817
02:08:50,097 --> 02:08:52,324
Muzib, don't panic. Cut the black wire.
1818
02:08:52,616 --> 02:08:56,000
Sir! But we cut the red
wires in all the other bombs.
1819
02:08:56,216 --> 02:08:58,378
Time to say goodbye
to everyone upstairs.
1820
02:08:58,458 --> 02:09:00,249
Muzib, cut the black wire, quick.
1821
02:09:01,157 --> 02:09:02,054
Are you sure, sir?
- Yes.
1822
02:09:02,134 --> 02:09:04,897
Thank you, officer.
If you cut the black wire..
1823
02:09:04,977 --> 02:09:07,341
..you will die with your CM.
1824
02:09:09,048 --> 02:09:11,135
Vijay!
- Oh, shut up, man!
1825
02:09:11,610 --> 02:09:12,973
Cut the black wire now!
1826
02:09:14,756 --> 02:09:18,000
Muzib, my brother,
thank you for the help.
1827
02:09:18,303 --> 02:09:20,282
Cut the black wire as he said.
1828
02:09:20,362 --> 02:09:22,314
Cut it, Muzib! Cut it!
1829
02:09:24,098 --> 02:09:24,963
Come on, man!
1830
02:09:25,043 --> 02:09:25,968
Cut it, Muzib!
1831
02:09:26,314 --> 02:09:28,282
Fast! Hurry up!
1832
02:09:28,362 --> 02:09:29,449
Cut it!
1833
02:09:38,876 --> 02:09:39,806
Muzib!
1834
02:09:43,287 --> 02:09:44,238
Muzib!
1835
02:09:45,546 --> 02:09:48,271
Sir, I diffused it.
1836
02:09:52,898 --> 02:09:55,114
Don't try to remove
the bomb from your body.
1837
02:09:55,194 --> 02:09:57,730
If you do that,
it will explode immediately.
1838
02:09:58,410 --> 02:10:01,243
Goodbye, officer.
You three can die here.
1839
02:10:02,161 --> 02:10:02,961
Hey!
1840
02:10:50,951 --> 02:10:52,983
Did you find Vijay?
1841
02:10:53,426 --> 02:10:54,929
Yes. I'm Vijay.
1842
02:10:57,881 --> 02:11:02,303
I heard about you,
but I never heard your voice.
1843
02:11:02,973 --> 02:11:04,897
You have a strong voice.
1844
02:11:05,481 --> 02:11:08,173
Your father came to
me and requested that..
1845
02:11:08,368 --> 02:11:11,320
..I should help you
to come to the right path.
1846
02:11:11,568 --> 02:11:15,136
I promised him that I'll speak to you.
1847
02:11:15,428 --> 02:11:18,401
Since I don't have your number,
I called the DCP.
1848
02:11:18,812 --> 02:11:20,715
But you answered the call.
1849
02:11:21,202 --> 02:11:22,888
Come here, we need to talk.
1850
02:11:23,180 --> 02:11:24,996
If something happens to my dad..
1851
02:11:25,076 --> 02:11:28,304
You can kill me. First come home.
1852
02:11:28,487 --> 02:11:30,066
I don't want to speak
on the phone like a stranger.
1853
02:11:34,098 --> 02:11:34,920
Muzib!
- Sir!
1854
02:11:35,000 --> 02:11:35,958
Bring the ambulance.
1855
02:12:54,359 --> 02:12:55,386
Hello, sir!
1856
02:12:55,894 --> 02:12:56,954
Hello, sir!
1857
02:13:08,164 --> 02:13:11,116
Sir, Home Minister is waiting for you.
Please come.
1858
02:13:17,061 --> 02:13:21,363
Come in. So, you are Vijay?
Close the door.
1859
02:13:34,920 --> 02:13:37,018
I heard that you saved the CM.
1860
02:13:37,979 --> 02:13:40,952
But who will save you from me?
1861
02:13:41,439 --> 02:13:43,255
Who will save your father?
1862
02:13:45,061 --> 02:13:47,742
Why are you silent?
1863
02:13:48,563 --> 02:13:53,039
Apologize to me.
Fall at my feet. Cry if you want to.
1864
02:13:53,632 --> 02:13:56,346
Don't worry. This is a sound-proof room.
1865
02:13:56,562 --> 02:14:01,621
Nobody will hear it. You are just a CI.
1866
02:14:02,032 --> 02:14:03,913
Come on. Come.
1867
02:14:08,864 --> 02:14:12,756
What is that?
Money? How much will you give me?
1868
02:14:13,427 --> 02:14:15,600
Do you know how rich I am?
1869
02:14:15,935 --> 02:14:18,260
Your money is like garbage to me.
1870
02:14:19,546 --> 02:14:22,702
What's that? What's that? A gun..
1871
02:14:24,983 --> 02:14:28,129
You fool! Are you not worried
about your father's life?
1872
02:14:32,226 --> 02:14:34,821
I'm my father's son
only when I'm at home.
1873
02:14:35,384 --> 02:14:37,124
But when I'm on duty, I'm a policeman..
1874
02:14:37,449 --> 02:14:40,313
..who saves millions of lives.
1875
02:14:45,351 --> 02:14:46,454
What is this?
1876
02:14:50,292 --> 02:14:52,876
This is ticking.
I have only 10 minutes left.
1877
02:14:52,956 --> 02:14:54,811
Now tell me. What should we do?
1878
02:14:55,081 --> 02:14:58,357
You put a bomb in my neck. Remove it.
1879
02:14:58,437 --> 02:14:59,341
What if I don't remove it?
1880
02:14:59,421 --> 02:15:00,368
We'll die.
1881
02:15:00,448 --> 02:15:06,432
I'm ready. Let's see if your
wealth is greater than this bomb.
1882
02:15:07,330 --> 02:15:10,129
I'll give you all my wealth.
If I'm alive..
1883
02:15:10,209 --> 02:15:12,800
..I'll become the CM and
earn more money. Remove it.
1884
02:15:12,880 --> 02:15:13,578
Pathetic..
1885
02:15:14,529 --> 02:15:17,718
You want the CM's post
even when you are about to die.
1886
02:15:19,492 --> 02:15:21,146
When scoundrels from
other countries came here..
1887
02:15:21,226 --> 02:15:23,892
..to plant bombs in our city,
you shut your mouth.
1888
02:15:24,606 --> 02:15:26,314
Do you have any idea
how many would've died?
1889
02:15:26,595 --> 02:15:28,811
How many families
would've been shattered?
1890
02:15:28,891 --> 02:15:34,650
Please remove this bomb.
It is still ticking.
1891
02:15:34,730 --> 02:15:36,043
Where is my dad?
1892
02:15:36,123 --> 02:15:37,265
Just a minute.
1893
02:15:40,281 --> 02:15:44,119
Hello! Where are you?
Bring that old man here.
1894
02:15:44,443 --> 02:15:46,680
They are coming.
He is in the other room.
1895
02:15:46,760 --> 02:15:48,216
Remove this bomb first.
1896
02:15:49,869 --> 02:15:50,972
Remove it.
1897
02:15:51,232 --> 02:15:52,853
I want you to answer just one question.
1898
02:15:53,730 --> 02:15:55,967
You can conduct the quiz
after you remove the bomb.
1899
02:15:56,047 --> 02:15:58,205
Then I'll tell you everything,
even if you don't ask.
1900
02:15:58,518 --> 02:16:00,399
Why don't you let us do our duties?
1901
02:16:00,572 --> 02:16:02,507
I think you made up your mind.
1902
02:16:02,587 --> 02:16:05,685
I didn't understand your question.
Ask me again.
1903
02:16:05,944 --> 02:16:08,539
Why do politicians
like you control policemen?
1904
02:16:08,787 --> 02:16:11,025
Why do we need your
orders and permissions..
1905
02:16:11,105 --> 02:16:12,885
..for doing our duties?
1906
02:16:13,977 --> 02:16:16,323
If we arrest criminals,
we get warnings and transfers.
1907
02:16:16,864 --> 02:16:17,923
What is this?
1908
02:16:18,821 --> 02:16:20,346
You don't care what
happens to the people.
1909
02:16:20,854 --> 02:16:23,114
But if your dog is missing,
the whole department..
1910
02:16:23,194 --> 02:16:25,200
..should search for it day
and night without eating food.
1911
02:16:25,438 --> 02:16:27,449
Otherwise we are punished and scolded.
1912
02:16:28,021 --> 02:16:29,816
Do you think policemen
are the shoes on your feet?
1913
02:16:30,411 --> 02:16:33,330
Do you think we are slaves?
We are police!
1914
02:16:34,984 --> 02:16:38,033
For once in your life,
try and let us do our jobs.
1915
02:16:38,768 --> 02:16:41,276
There won't be any criminals
in assembly and parliament.
1916
02:16:42,173 --> 02:16:43,492
We'll weed them out.
1917
02:16:43,752 --> 02:16:45,395
They will not even dare
to compete in elections.
1918
02:16:47,482 --> 02:16:49,622
Terrorists,
rapists, thieves, murderers..
1919
02:16:50,001 --> 02:16:51,255
..nobody will get away.
1920
02:16:53,093 --> 02:16:55,968
If political leaders
like you don't interfere..
1921
02:16:58,390 --> 02:17:00,304
Sir! Did Vijay come here?
1922
02:17:00,563 --> 02:17:02,282
His father is standing outside.
Should I kill him?
1923
02:17:03,385 --> 02:17:05,299
Why are you sweating?
1924
02:17:05,569 --> 02:17:08,412
And why do you have such
a big amulet in your neck?
1925
02:17:09,882 --> 02:17:11,893
It's a bomb. Oh my God, it's a bomb.
1926
02:17:15,697 --> 02:17:17,135
You can kill him if you want..
1927
02:17:17,215 --> 02:17:20,486
..but first remove this bomb.
Only 2 minutes are left.
1928
02:17:21,567 --> 02:17:22,918
What? You want him to kill me?
1929
02:17:22,998 --> 02:17:23,448
Me?
1930
02:17:23,528 --> 02:17:24,442
Yes.
1931
02:17:25,880 --> 02:17:28,983
Brother! Let's leave the
bomb in this rascal's neck.
1932
02:17:29,063 --> 02:17:30,216
I'll testify against him.
1933
02:17:30,421 --> 02:17:32,075
I'll confess all the
crimes that he committed..
1934
02:17:32,155 --> 02:17:33,968
..as an MLA and then as a minister.
1935
02:17:34,048 --> 02:17:35,654
Kill him. Come on, kill him.
1936
02:17:35,838 --> 02:17:38,259
I did those crimes,
but he did them for me.
1937
02:17:38,339 --> 02:17:41,253
Please remove this bomb,
we both can kill that goon.
1938
02:17:41,333 --> 02:17:43,729
Brother, I'm a goon but he is a monster.
1939
02:17:44,053 --> 02:17:45,999
I did a mistake by
bringing your father here.
1940
02:17:46,313 --> 02:17:49,805
Don't spare me.
Arrest me, lock me up and beat me up.
1941
02:17:49,885 --> 02:17:52,302
You can even beat me
up on the road if you want..
1942
02:17:52,382 --> 02:17:53,794
..but I can't bear this stress.
1943
02:17:53,874 --> 02:17:56,424
Remove that bomb.
Remove it and kill him.
1944
02:17:57,178 --> 02:18:01,285
40, 39, 38..
1945
02:18:01,793 --> 02:18:02,907
Brother!
1946
02:18:03,967 --> 02:18:08,713
29, 28, 27..
1947
02:18:09,383 --> 02:18:10,096
Brother!
1948
02:18:10,313 --> 02:18:13,447
14, 13, 12..
1949
02:18:13,527 --> 02:18:14,593
Brother!
1950
02:18:15,869 --> 02:18:17,771
11, 10..
1951
02:18:18,042 --> 02:18:18,863
Brother!
1952
02:18:19,253 --> 02:18:19,880
9..
1953
02:18:20,766 --> 02:18:24,237
He's dead. 7, 6..
1954
02:18:26,064 --> 02:18:26,756
5..
1955
02:18:28,648 --> 02:18:29,492
4..
1956
02:18:30,011 --> 02:18:31,632
3, 2..
1957
02:18:36,022 --> 02:18:38,595
State Home Minister
Shree Sudarshan Rao..
1958
02:18:38,675 --> 02:18:40,335
..died because of
a massive heart attack.
1959
02:18:40,530 --> 02:18:43,146
Terrorists are active
again in Hyderabad city.
1960
02:18:43,448 --> 02:18:46,497
They planted bombs in the
city and planned to create havoc.
1961
02:18:46,735 --> 02:18:49,318
But Counter Intelligence
Department CI Vijay..
1962
02:18:49,491 --> 02:18:52,735
..courageously diffused
all those bombs..
1963
02:18:52,815 --> 02:18:54,918
..and saved the city
from the terrorist attack.
1964
02:18:55,254 --> 02:18:57,287
Prime accused in Hyderabad
bomb attack case..
1965
02:18:57,654 --> 02:19:01,048
..Sharma alias Abbas tried
to escape from the city..
1966
02:19:01,128 --> 02:19:03,633
..but the police arrested
him at Shamshabad Airport.
1967
02:19:03,713 --> 02:19:04,433
Answer me!
1968
02:19:04,513 --> 02:19:05,092
Bike..
1969
02:19:05,172 --> 02:19:05,957
What's the bike number?
1970
02:19:06,206 --> 02:19:08,368
AP24 4466.
1971
02:19:08,671 --> 02:19:10,746
How dare you use a cop's bike?
1972
02:19:11,558 --> 02:19:14,541
The police diffused a bike bomb.
1973
02:19:14,621 --> 02:19:16,996
They recognized that
it is SI Ramesh's bike.
1974
02:19:17,076 --> 02:19:18,466
The police arrested terrorist Aarif..
1975
02:19:18,546 --> 02:19:20,855
..in Hyderabad terror attack case.
1976
02:19:20,935 --> 02:19:23,179
They reported that
he came from Bangladesh..
1977
02:19:23,259 --> 02:19:26,163
..to Hyderabad 5 years
ago and settled down here.
1978
02:19:26,243 --> 02:19:27,514
We still don't know
who the terrorists are..
1979
02:19:27,698 --> 02:19:30,877
..and why they tried
to create havoc in the city.
1980
02:19:31,168 --> 02:19:34,790
We don't know which terror
organization is responsible.
1981
02:19:35,017 --> 02:19:37,990
Chief Minister ordered
a high level enquiry on the case.
1982
02:19:38,216 --> 02:19:40,746
MLA Ravi has been
arrested in the same case.
1983
02:19:40,930 --> 02:19:43,114
We have reports that
he is ready to testify.
1984
02:19:43,194 --> 02:19:45,319
Chief Minister congratulated CI Vijay..
1985
02:19:45,399 --> 02:19:48,962
..for courageously saving
the lives of hundreds of people.
1986
02:19:49,330 --> 02:19:52,087
He stated that we need
more officers like Vijay..
1987
02:19:52,167 --> 02:19:54,172
..who are willing to
risk their lives for people.
1988
02:19:55,340 --> 02:19:56,876
Yeah, I'm coming.
1989
02:19:59,081 --> 02:20:02,216
Dad, Vijay is here. I'm going home.
1990
02:20:02,296 --> 02:20:03,330
Sudhakar!
1991
02:20:06,800 --> 02:20:07,676
Vijay!
1992
02:20:35,741 --> 02:20:37,428
Mom!
- I'm proud of you, son!
142436