Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,354 --> 00:01:06,700
In ancient times, in winter i>
2
00:01:06,858 --> 00:01:09,782
The queen is admiring the falling snow i>
3
00:01:09,945 --> 00:01:13,915
When he saw a rose rose
In this cold snow .., .. i>
4
00:01:14,658 --> 00:01:17,207
She reaches the rose with her hand. i>
5
00:01:17,286 --> 00:01:20,005
And three drops of blood fall. i>
6
00:01:24,376 --> 00:01:27,255
And because red looks very live between white .., .. i>
7
00:01:27,337 --> 00:01:30,932
Then he hopes,
"I want to have a child with a snow-white skin," i>
8
00:01:31,008 --> 00:01:35,434
"Lip blooming lips,
Hair with a crow's wings .., .. " i>
9
00:01:35,512 --> 00:01:39,062
"And have the power like that rose." i>
10
00:01:42,603 --> 00:01:45,777
Soon, the Ratupun gave birth. i>
11
00:01:45,939 --> 00:01:49,409
And he gave him the name "Snow White". i>
12
00:01:52,279 --> 00:01:54,407
And he is adored across the Kingdom .., .. i>
13
00:01:54,531 --> 00:01:58,957
Great for courage and for beauty. i>
14
00:02:30,150 --> 00:02:31,948
We found it in the Forest.
15
00:02:32,778 --> 00:02:34,325
She's hurt, Mom.
16
00:02:34,988 --> 00:02:36,410
The wings are broken.
17
00:02:37,658 --> 00:02:40,252
Do not worry, she'll get well soon.
18
00:02:40,410 --> 00:02:41,582
I'll take care of it.
19
00:02:42,412 --> 00:02:44,414
You have a rare kindness, my dear.
20
00:02:46,249 --> 00:02:47,421
Here.
21
00:02:47,959 --> 00:02:49,506
Never get lost.
22
00:02:50,337 --> 00:02:52,560
It will be useful if you become a Queen.
23
00:03:01,598 --> 00:03:03,316
Be careful, do not fall.
24
00:03:03,475 --> 00:03:04,972
I got you an apple.
25
00:03:05,018 --> 00:03:06,861
- This is it.
- Thank you.
26
00:03:07,020 --> 00:03:08,192
William!
27
00:03:09,439 --> 00:03:10,941
William!
28
00:03:15,779 --> 00:03:18,735
The next winter is the strongest winter for him. i>
29
00:03:18,740 --> 00:03:21,994
When Mom Snow White dies. i>
30
00:03:23,286 --> 00:03:25,789
The King's heart is burdened with sorrow. i>
31
00:03:26,248 --> 00:03:28,000
Take advantage of the sadness .., .. i>
32
00:03:28,083 --> 00:03:30,427
The dark forces and mysteries appear .., .. i>
33
00:03:30,585 --> 00:03:32,258
And lures it into battle. i>
34
00:03:59,364 --> 00:04:00,832
What devil gave birth to this troop?
35
00:04:00,949 --> 00:04:02,417
Send them back to Hell!
36
00:04:02,826 --> 00:04:03,918
Do not take captives!
37
00:05:07,474 --> 00:05:09,397
The Dark Teams have been defeated. i>
38
00:05:09,559 --> 00:05:12,938
But coming in as well as even darker. i>
39
00:05:13,104 --> 00:05:14,105
Sir!
40
00:05:20,445 --> 00:05:21,662
A prisoner.
41
00:05:25,116 --> 00:05:26,242
Do not be afraid .., ..
42
00:05:26,409 --> 00:05:28,582
You will not hurt me.
43
00:05:30,288 --> 00:05:32,290
What's your name, princess?
44
00:05:35,293 --> 00:05:37,136
Ravenna, sir.
45
00:05:40,966 --> 00:05:43,560
Her beauty has fascinated the King .., .. i>
46
00:05:44,177 --> 00:05:47,351
And for the first time
He forgot his grievous heart. I>
47
00:05:47,514 --> 00:05:51,894
And the next day, he became his wife. i>
48
00:05:53,270 --> 00:05:55,272
You are very beautiful.
49
00:05:55,438 --> 00:05:57,611
Thank you, kid.
50
00:05:59,359 --> 00:06:01,282
I heard they were proficient that you ...
51
00:06:01,361 --> 00:06:03,580
Who has the most beautiful face in this Kingdom.
52
00:06:04,281 --> 00:06:05,328
Come here.
53
00:06:08,910 --> 00:06:10,412
This must be very difficult for you.
54
00:06:11,288 --> 00:06:15,088
I also lost my mother when I was little.
55
00:06:15,250 --> 00:06:18,750
I will not be able to replace your mother's position.
56
00:06:18,753 --> 00:06:19,879
Will never.
57
00:06:20,088 --> 00:06:22,932
But I feel you and I are bound.
58
00:06:26,094 --> 00:06:27,437
I feel it there.
59
00:06:28,638 --> 00:06:30,265
In your heart.
60
00:07:19,856 --> 00:07:22,154
You will be my love idol.
61
00:07:22,317 --> 00:07:24,911
Right, my lord.
62
00:07:29,074 --> 00:07:32,749
I was banished by a king like you.
63
00:07:36,206 --> 00:07:38,959
I replaced the queen ...
64
00:07:39,292 --> 00:07:41,886
Old queen.
65
00:07:43,755 --> 00:07:47,885
And in time,
I will also be replaced.
66
00:07:49,761 --> 00:07:52,059
Men only use women.
67
00:07:53,807 --> 00:07:58,813
They threw us away if we were bored with us.
68
00:07:59,938 --> 00:08:04,068
They treat us
Like dogs, like beggars.
69
00:08:05,944 --> 00:08:07,070
What did you give me?
70
00:08:07,404 --> 00:08:10,749
When women are always young and beautiful forever ...
71
00:08:10,824 --> 00:08:12,542
So the world belongs to him.
72
00:08:15,412 --> 00:08:20,043
First, I will fight your life, my lord.
73
00:08:23,461 --> 00:08:25,964
Then, I'll take your throne.
74
00:09:00,999 --> 00:09:02,797
Welcome, brother.
75
00:09:03,668 --> 00:09:05,136
My queen.
76
00:09:06,963 --> 00:09:10,638
He once tricked this Kingdom with ghost troops. i>
77
00:09:10,800 --> 00:09:14,475
Now, he welcomes his real army. i>
78
00:09:51,841 --> 00:09:52,888
William!
79
00:09:53,051 --> 00:09:54,598
Snow! Hurry up! Snow!
80
00:09:55,178 --> 00:09:56,851
I can not!
81
00:09:58,223 --> 00:10:00,351
- Princess!
- No!
82
00:10:00,892 --> 00:10:02,269
Hurry away from here! Fast !
83
00:10:13,071 --> 00:10:15,449
William!
Do not leave me !
84
00:10:15,615 --> 00:10:17,868
Dad, we have to go back!
We have to go back!
85
00:10:18,201 --> 00:10:19,874
- No!
- We lost Princess!
86
00:10:20,036 --> 00:10:22,209
No! No! No!
87
00:10:23,706 --> 00:10:26,801
Do not leave me !
William!
88
00:11:31,232 --> 00:11:32,404
Get out!
89
00:11:34,777 --> 00:11:36,450
Get out!
90
00:11:52,003 --> 00:11:53,971
Mirror, mirror .., ..
91
00:11:54,923 --> 00:11:56,846
On the wall .., ..
92
00:12:01,721 --> 00:12:04,474
Who is the most beautiful woman around the world?
93
00:12:42,679 --> 00:12:44,977
You are the prettiest, My King. i>
94
00:12:45,515 --> 00:12:48,999
Again, a kingdom falls in your majesty. i>
95
00:12:50,520 --> 00:12:55,492
Is there no end to your strength and beauty? i>
96
00:13:07,620 --> 00:13:11,124
The rest of them, my King.
What should we do?
97
00:13:14,210 --> 00:13:16,008
Kill them all.
98
00:13:19,465 --> 00:13:20,842
Finn!
99
00:13:24,554 --> 00:13:26,522
Bring him.
100
00:13:26,597 --> 00:13:31,398
No one knows the blood of the Kingdom is still alive.
101
00:13:46,868 --> 00:13:50,042
The Ravenna government is so toxic .., .. i>
102
00:13:50,204 --> 00:13:54,004
Until nature dies
And humans are hostile to each other. I>
103
00:13:54,167 --> 00:13:55,919
Land is off. i>
104
00:13:56,544 --> 00:13:59,423
And follow death also with him, hope. i>
105
00:14:00,506 --> 00:14:04,431
And all the time,
He kept confining Snow White. I>
106
00:14:04,594 --> 00:14:07,143
High in the Tower of the North. i>
107
00:15:10,243 --> 00:15:12,587
Our Father who is in heaven
Glorify thy name.
108
00:15:12,745 --> 00:15:15,749
Come to your kingdom, be your will
Above the earth as in heaven.
109
00:15:15,915 --> 00:15:18,213
Give us a fortune today
And forgive us our faults.
110
00:15:18,376 --> 00:15:20,549
Like we forgive
Guilty to us.
111
00:15:20,711 --> 00:15:22,588
And do not enter us into the experiment.
112
00:15:22,755 --> 00:15:25,474
But deliver us from evil.
Amin.
113
00:15:47,071 --> 00:15:48,118
Hello?
114
00:15:50,450 --> 00:15:52,077
Hello?
115
00:15:58,749 --> 00:16:00,797
- What's your name?
- I'm Greta.
116
00:16:00,960 --> 00:16:01,961
What happened to you?
117
00:16:02,128 --> 00:16:03,926
All the girls in our village were taken captive.
118
00:16:04,088 --> 00:16:06,807
I tried to go to Duke Hammond Castle but I was caught.
119
00:16:06,966 --> 00:16:08,639
Duke Hammond?
120
00:16:09,302 --> 00:16:10,303
Is he still alive?
121
00:16:11,304 --> 00:16:13,523
Is he still fighting?
On my father's name?
122
00:16:13,681 --> 00:16:15,183
You princess king?
123
00:16:15,808 --> 00:16:19,438
On the night of the King no,
We were told the whole Castle was killed.
124
00:16:20,480 --> 00:16:21,481
And William?
125
00:16:21,772 --> 00:16:23,649
Is Duke's son alive?
126
00:16:23,816 --> 00:16:26,194
I do not know, Princess.
127
00:16:27,028 --> 00:16:28,996
What will they do to me?
128
00:17:01,270 --> 00:17:03,113
You remember when we are small?
129
00:17:03,272 --> 00:17:07,527
Sucking foods like them?
130
00:17:07,735 --> 00:17:09,612
Yes, my sister.
131
00:17:09,779 --> 00:17:11,952
Am I not generous?
132
00:17:14,242 --> 00:17:15,710
Yes.
133
00:18:02,915 --> 00:18:04,758
They were caught while leading the assault .., ..
134
00:18:04,834 --> 00:18:06,757
.., .. One of our food carts.
135
00:18:15,970 --> 00:18:17,142
He's your son
136
00:18:18,514 --> 00:18:19,857
He's handsome.
137
00:18:22,226 --> 00:18:24,900
Obviously, his mother was obvious.
138
00:18:25,730 --> 00:18:30,577
In the past I might have fallen in love with you.
139
00:18:30,943 --> 00:18:35,494
And you, undoubtedly,
will frustrate me.
140
00:18:36,365 --> 00:18:37,366
Ian, no!
141
00:18:56,052 --> 00:18:59,022
You want to kill your Daughter?
142
00:19:00,806 --> 00:19:02,524
You have the courage.
143
00:19:02,683 --> 00:19:04,276
Also good.
144
00:19:04,477 --> 00:19:08,482
But how strong are you?
145
00:19:15,905 --> 00:19:17,907
No, my son .., ..
146
00:19:25,122 --> 00:19:26,294
My son!
147
00:19:31,128 --> 00:19:32,971
Let him be !
148
00:19:34,507 --> 00:19:37,181
Let him return to Duke.
149
00:19:37,760 --> 00:19:41,230
And talk about his King's generosity.
150
00:19:41,931 --> 00:19:42,932
Get out!
151
00:19:43,224 --> 00:19:44,441
Hurry out!
152
00:20:24,765 --> 00:20:27,314
Magic has an expensive price.
153
00:20:27,476 --> 00:20:29,729
And the longer the price is getting higher.
154
00:20:29,979 --> 00:20:31,731
- You look .., ..
- Old.
155
00:20:32,398 --> 00:20:33,524
Tired.
156
00:20:37,903 --> 00:20:39,496
My power .., ..
157
00:20:40,990 --> 00:20:42,913
Fade.
158
00:20:47,830 --> 00:20:50,754
I have something that can cure you.
159
00:21:00,968 --> 00:21:02,185
Oh.
160
00:21:55,648 --> 00:21:56,945
Greta?
161
00:21:59,485 --> 00:22:00,657
Greta ?!
162
00:22:04,323 --> 00:22:06,826
Mirror, mirror .., ..
163
00:22:06,992 --> 00:22:08,619
On the wall .., ..
164
00:22:09,078 --> 00:22:13,299
Who is the most beautiful woman, all over the world?
165
00:22:13,916 --> 00:22:15,293
My Daughter .., .. i>
166
00:22:15,876 --> 00:22:19,551
On this day, There is a grown-up girl .., .. i>
167
00:22:19,713 --> 00:22:22,762
Better than you. i>
168
00:22:22,925 --> 00:22:26,395
He is the reason why your strength is weakening. i>
169
00:22:26,929 --> 00:22:28,055
Who is he ?
170
00:22:28,597 --> 00:22:30,975
Snow White. i>
171
00:22:32,017 --> 00:22:33,519
Snow White?
172
00:22:34,353 --> 00:22:36,697
He caused it?
173
00:22:38,941 --> 00:22:41,615
I should have killed him when he was little.
174
00:22:41,777 --> 00:22:43,279
Beware ... ... i>
175
00:22:43,445 --> 00:22:48,417
Chastity and purity can destroy you. i>
176
00:22:49,201 --> 00:22:53,331
But he is also your savior, my queen. i>
177
00:22:54,100 --> 00:22:56,790
Hold his heart with your hands ... i>
178
00:22:56,792 --> 00:23:00,296
And you no longer need to suck a young girl. i>
179
00:23:00,462 --> 00:23:04,387
You will never be weakened or old. i>
180
00:23:04,550 --> 00:23:06,723
Eternity.
181
00:23:07,428 --> 00:23:10,056
Eternity..,..
182
00:23:10,306 --> 00:23:12,058
Forever.
183
00:23:13,976 --> 00:23:15,819
Finn!
184
00:23:18,063 --> 00:23:19,406
My brother
185
00:23:19,565 --> 00:23:21,659
Bring me Princess King.
186
00:24:31,804 --> 00:24:33,647
Did I wake you up?
187
00:24:44,984 --> 00:24:47,658
You always wake up when I'm watching you.
188
00:24:52,658 --> 00:24:54,126
You have never been here before.
189
00:24:54,284 --> 00:24:56,127
My sister won't let me.
190
00:24:59,164 --> 00:25:01,383
He wants you for himself.
191
00:25:01,625 --> 00:25:03,343
I'm not afraid of him.
192
00:25:05,629 --> 00:25:07,347
Also not afraid of me?
193
00:25:08,507 --> 00:25:09,508
Not.
194
00:25:11,844 --> 00:25:13,312
Don't be afraid, princess.
195
00:25:16,348 --> 00:25:20,194
You will no longer be locked up in this place.
196
00:25:20,352 --> 00:25:22,821
What did the Queen want for me?
197
00:25:24,231 --> 00:25:27,201
Your heart is beating.
198
00:25:45,044 --> 00:25:46,591
Get me out of here!
199
00:25:47,588 --> 00:25:48,589
Not !
200
00:25:49,048 --> 00:25:50,174
Greta?
201
00:25:52,551 --> 00:25:54,724
- Go away!
- Get me out of here!
202
00:25:54,887 --> 00:25:56,685
- No!
- Hurry away!
203
00:25:56,847 --> 00:25:57,894
No!
204
00:26:28,378 --> 00:26:29,470
Stop him!
205
00:26:33,592 --> 00:26:34,593
Catch him !
206
00:26:43,060 --> 00:26:44,312
Catch him !
207
00:27:04,123 --> 00:27:05,466
Quickly go to the Gate!
208
00:27:34,736 --> 00:27:36,488
Bring the girl to me!
209
00:32:41,376 --> 00:32:45,051
How can a normal girl like that .., ..
210
00:32:45,130 --> 00:32:48,134
Foolish my brother ?!
211
00:32:50,469 --> 00:32:53,222
And only armed with nails.
212
00:32:55,348 --> 00:32:57,817
If he has a sword .., ..
213
00:32:57,976 --> 00:33:00,229
So he can seize my kingdom.
214
00:33:01,188 --> 00:33:04,158
"Bring me Princess King",
i
215
00:33:04,316 --> 00:33:10,915
And you let him run away from your grip!
216
00:33:11,823 --> 00:33:12,824
Why?
217
00:33:13,241 --> 00:33:16,836
You've sworn to me!
218
00:33:16,995 --> 00:33:18,997
You've sworn!
219
00:33:22,042 --> 00:33:24,386
Now I can not believe it!
220
00:33:24,544 --> 00:33:27,889
Nothing, no loyalty, no loyalty!
221
00:33:28,048 --> 00:33:30,551
No! Not even from you!
222
00:33:31,009 --> 00:33:34,058
Where is the girl?
223
00:33:35,889 --> 00:33:39,359
He is chased down to the Dark Forest .., ..
224
00:33:39,518 --> 00:33:40,861
Where our troops lost him.
225
00:33:41,019 --> 00:33:44,774
He is of no use to me if in the Dark Forest!
226
00:33:44,940 --> 00:33:49,036
I need her heart!
You dismiss me, Finn!
227
00:33:49,194 --> 00:33:51,868
Did I not give you anything ?!
228
00:33:59,079 --> 00:34:01,548
What am I .., ..
229
00:34:01,706 --> 00:34:04,420
Also do not give everything to you?
230
00:34:06,920 --> 00:34:08,263
Yes, my sister.
231
00:34:17,597 --> 00:34:19,224
Shut up.
232
00:34:21,059 --> 00:34:24,063
I have no power in the Dark Forest.
233
00:34:25,730 --> 00:34:28,904
You have to find someone .., ..
234
00:34:30,110 --> 00:34:32,454
Someone who knows the Dark Forest.
235
00:34:34,447 --> 00:34:36,745
Someone who can hunt the girl.
236
00:34:41,746 --> 00:34:43,840
You owe me money.
237
00:34:43,999 --> 00:34:45,091
And owe my girls.
238
00:34:45,250 --> 00:34:47,924
You know, I just want to get drunk.
239
00:34:48,086 --> 00:34:50,209
But you got your money when I came here again.
240
00:34:56,803 --> 00:34:59,932
You owe me a lot, I want my money!
241
00:35:00,599 --> 00:35:01,976
Feel this !
242
00:35:41,973 --> 00:35:43,646
The queen wants your presence.
243
00:35:43,808 --> 00:35:46,061
Don't you see I'm taking a shower?
244
00:35:48,772 --> 00:35:51,070
Trust me, my sister.
245
00:35:53,068 --> 00:35:55,287
OK ! OK !
246
00:35:56,279 --> 00:35:57,280
Hey!
247
00:36:04,954 --> 00:36:08,959
My brother told me you
A widower and a drunkard.
248
00:36:09,501 --> 00:36:12,846
And one of the few people
Who explores the Dark Forest.
249
00:36:13,004 --> 00:36:14,051
Yes.
250
00:36:14,172 --> 00:36:16,174
One of my prisoners ran there.
251
00:36:16,341 --> 00:36:17,960
- That means the man is dead.
- She is a female.
252
00:36:17,967 --> 00:36:19,560
You can be sure the woman is dead.
253
00:36:22,847 --> 00:36:24,019
Find him.
254
00:36:25,350 --> 00:36:26,351
Bring him to me.
255
00:36:26,360 --> 00:36:28,680
No, I've been to the forest
And I don't want to go there anymore.
256
00:36:28,687 --> 00:36:31,861
You will be rewarded, properly.
257
00:36:32,023 --> 00:36:33,195
What is the use of gold for me ...
258
00:36:33,274 --> 00:36:35,197
If I die and the crow pecks at my eyes?
259
00:36:38,613 --> 00:36:40,206
Why is he so valuable?
260
00:36:40,448 --> 00:36:42,371
That is none of your business.
261
00:36:42,826 --> 00:36:44,700
I'll tell you what I'm going to do, thank you.
262
00:36:44,703 --> 00:36:48,082
You will do it for me, Hunter!
263
00:36:50,166 --> 00:36:51,713
And if I refuse?
264
00:36:55,505 --> 00:36:57,473
Just kill me, I'm begging you.
265
00:36:57,674 --> 00:36:59,517
Make him kneel.
266
00:37:05,724 --> 00:37:08,477
So you hope you can gather with your favorite woman?
267
00:37:10,603 --> 00:37:12,605
Don't talk about my wife.
268
00:37:15,817 --> 00:37:18,036
You miss him.
269
00:37:26,411 --> 00:37:30,632
What will you do, to see it again?
270
00:37:33,251 --> 00:37:35,219
You know my strength.
271
00:37:35,795 --> 00:37:38,765
Bring me the girl ...
272
00:37:39,591 --> 00:37:42,219
And I will return your wife.
273
00:37:43,386 --> 00:37:44,729
No one can bring it back.
274
00:37:45,013 --> 00:37:46,265
I can.
275
00:37:52,854 --> 00:37:54,276
One life ...
276
00:37:55,940 --> 00:37:57,283
For other lives.
277
00:38:13,374 --> 00:38:15,092
He won't be able to go far.
278
00:38:17,462 --> 00:38:19,635
Do it as I say.
279
00:38:21,966 --> 00:38:23,684
Bad idea.
280
00:38:49,744 --> 00:38:50,961
Stay here.
281
00:39:51,556 --> 00:39:53,354
- Come here!
- Not !
282
00:39:57,562 --> 00:39:58,609
Will you help me?
283
00:39:59,105 --> 00:40:01,324
I beg you, the Queen wants to kill me.
284
00:40:01,482 --> 00:40:02,483
I am sure of it.
285
00:40:02,567 --> 00:40:04,444
He wants to take my heart.
286
00:40:05,612 --> 00:40:06,659
Very fast.
287
00:40:07,447 --> 00:40:08,539
Hey.
288
00:40:08,698 --> 00:40:10,075
Very good, hunter.
289
00:40:11,534 --> 00:40:12,581
Hand him over.
290
00:40:15,079 --> 00:40:17,047
What do you want to do with it?
291
00:40:17,957 --> 00:40:18,958
Why do you care?
292
00:40:19,542 --> 00:40:21,089
You want him. Hey!
293
00:40:21,252 --> 00:40:23,300
Give me what was promised me first.
294
00:40:23,463 --> 00:40:25,215
You do your job well.
295
00:40:25,840 --> 00:40:28,059
Now, hand him over.
296
00:40:28,384 --> 00:40:30,352
- He will kill us both.
- Shut up.
297
00:40:30,511 --> 00:40:32,479
- He'll do it.
- I say, shut up.
298
00:40:32,639 --> 00:40:34,186
No, no.
299
00:40:34,349 --> 00:40:36,760
I will keep my promise if
The queen punishes her as well.
300
00:40:36,768 --> 00:40:37,894
Where is my wife?
301
00:40:39,437 --> 00:40:41,656
He will betray you.
302
00:40:42,565 --> 00:40:46,160
My sister has a lot of strength.
303
00:40:47,153 --> 00:40:50,999
He can graze life or extend it.
304
00:40:51,991 --> 00:40:56,918
But she can not take your wife
Back from death, stupid base!
305
00:40:58,206 --> 00:40:59,423
I want my wife back!
306
00:42:01,602 --> 00:42:05,197
I'll find you!
307
00:42:13,448 --> 00:42:15,542
Calm down, understand?
308
00:42:20,747 --> 00:42:22,920
Hey, what's going on?
309
00:42:23,082 --> 00:42:24,880
Who are you ?
Why did the Queen want to kill you?
310
00:42:25,043 --> 00:42:26,215
He wants everyone to die, all of us!
311
00:42:26,377 --> 00:42:27,629
Why are you so precious?
312
00:42:27,712 --> 00:42:30,431
You should know,
You are the one who helped me.
313
00:42:35,428 --> 00:42:36,600
Forget it.
314
00:42:39,390 --> 00:42:42,394
I'm not supposed to go to Queen's business.
315
00:42:42,560 --> 00:42:44,403
What do I get now?
The fools are .., ..
316
00:42:44,562 --> 00:42:46,235
Where are you going
317
00:42:47,857 --> 00:42:50,576
Stay away from you, you're a problem
And that's right.
318
00:42:52,111 --> 00:42:54,864
We must go to Duke Castle
There's a troop there.
319
00:42:55,073 --> 00:42:57,576
Oh, Duke Troops?
320
00:42:58,409 --> 00:43:01,413
A group of farmers and milks with grass forks.
321
00:43:03,873 --> 00:43:05,750
I know the more violent sheep from them.
322
00:43:05,917 --> 00:43:07,043
I'm worth it.
323
00:43:07,585 --> 00:43:09,258
That's why you're here right?
324
00:43:11,589 --> 00:43:13,999
If you come back without me, you will die.
325
00:43:14,383 --> 00:43:16,999
If you leave me, I'll die.
326
00:43:20,640 --> 00:43:23,769
I have to ask, how many returns?
327
00:43:24,143 --> 00:43:25,144
You want how much?
328
00:43:25,269 --> 00:43:28,273
- At least 30 gold pieces .., ..
- One hundred.
329
00:43:31,109 --> 00:43:32,577
Help me.
330
00:43:34,946 --> 00:43:35,947
Who are you ?
331
00:43:36,114 --> 00:43:38,458
Maybe you should ask the Queen.
332
00:43:38,616 --> 00:43:39,959
I do not trust you.
333
00:43:40,326 --> 00:43:43,626
- I swear to you.
- I still do not trust you.
334
00:43:45,748 --> 00:43:47,250
But we have a deal.
335
00:43:57,301 --> 00:44:00,430
Leave it before your finger breaks.
336
00:44:06,561 --> 00:44:09,815
Queen killed my son Ian with his palm.
337
00:44:09,981 --> 00:44:12,140
Then he pulled out the sword
Stabbed him and no blood.
338
00:44:12,150 --> 00:44:13,993
He can not be killed.
339
00:44:16,237 --> 00:44:17,489
But there's more .., ..
340
00:44:19,157 --> 00:44:21,376
The princess is still alive.
341
00:44:24,495 --> 00:44:25,712
Where is my son?
342
00:45:22,011 --> 00:45:23,854
We have some news about Princess.
343
00:45:24,722 --> 00:45:27,396
Ravenna jailed her all this time.
344
00:45:29,769 --> 00:45:30,895
The princess is still alive?
345
00:45:31,896 --> 00:45:34,866
He ran away from the Castle and headed for the Dark Forest.
346
00:45:36,901 --> 00:45:38,403
I will chase him.
347
00:45:38,569 --> 00:45:40,270
We do not know what he is alive.
348
00:45:40,279 --> 00:45:41,280
William!
349
00:45:42,698 --> 00:45:43,699
What?
350
00:45:43,866 --> 00:45:47,086
If you go from this Castle,
Then you did not obey my commands.
351
00:45:47,536 --> 00:45:49,350
Only we are left, do not you understand?
352
00:45:50,414 --> 00:45:52,257
I can not lose my seat again.
353
00:45:52,416 --> 00:45:53,417
I go alone!
354
00:45:54,126 --> 00:45:56,549
I can not lose my son.
355
00:45:58,422 --> 00:45:59,969
You do not know the Dark Forest.
356
00:46:00,132 --> 00:46:02,300
Then I find someone who knows it.
357
00:46:02,301 --> 00:46:04,429
I will not leave the Princess a second time.
358
00:46:40,840 --> 00:46:43,684
This forest gains strength from your weaknesses.
359
00:46:55,479 --> 00:46:56,981
So you drink to erase your pain?
360
00:46:57,440 --> 00:46:58,987
Or feel your guilt?
361
00:46:59,150 --> 00:47:01,528
What do you care if I drink?
362
00:47:02,028 --> 00:47:03,980
I suppose the man's sorrow was necessary.
363
00:47:04,113 --> 00:47:07,333
What does your girl know about pain?
364
00:47:19,295 --> 00:47:21,389
Do not be too happy about yourself.
365
00:47:21,714 --> 00:47:23,091
Stay close by.
366
00:47:30,431 --> 00:47:32,775
Do you know the Dark Forest?
367
00:47:40,274 --> 00:47:41,742
Pack it up and get ready.
368
00:47:42,610 --> 00:47:44,829
You paid 50 pieces of gold.
369
00:47:45,654 --> 00:47:49,750
Is it okay for you to serve her?
370
00:47:50,785 --> 00:47:52,332
Who is it? The Queen?
371
00:47:54,538 --> 00:47:56,165
I do not serve anyone.
372
00:47:58,000 --> 00:48:02,426
Especially the old lady and everyone in the Kingdom. Cursed them all.
373
00:48:04,882 --> 00:48:07,226
Their true King and King, they are not condemned.
374
00:48:07,301 --> 00:48:08,393
King?
375
00:48:08,803 --> 00:48:11,056
He is the one who made the devil come here.
376
00:48:11,138 --> 00:48:14,750
That is the fault until the Kingdom falls in the Dark.
377
00:48:16,644 --> 00:48:17,645
To you
378
00:48:18,062 --> 00:48:19,063
You do not know anything.
379
00:48:19,146 --> 00:48:20,318
What? And you know better?
380
00:48:21,148 --> 00:48:23,742
Girl like you care about the King?
381
00:48:23,818 --> 00:48:25,616
You're not old enough to remember the King.
382
00:48:25,694 --> 00:48:27,742
Land dying.
383
00:48:27,822 --> 00:48:29,415
Nature is dead.
384
00:48:29,490 --> 00:48:32,539
This is the legacy of your precious King.
385
00:48:57,226 --> 00:48:58,728
You need a bowman?
386
00:49:01,564 --> 00:49:03,237
I have archers.
387
00:49:05,317 --> 00:49:06,694
Kill him.
388
00:49:12,199 --> 00:49:15,203
I say, do you need archers?
389
00:49:30,009 --> 00:49:32,057
I want to teach you something.
390
00:49:35,890 --> 00:49:37,813
Which of your feet is strong?
391
00:49:40,686 --> 00:49:43,189
If anyone comes to you,
You raise your hand .., ..
392
00:49:43,314 --> 00:49:46,158
You hold on and use their power.
393
00:49:47,234 --> 00:49:49,236
You're small, so wait for them to come close.
394
00:49:49,403 --> 00:49:52,703
You squeeze into their heart,
Up to the base of his sword.
395
00:49:52,865 --> 00:49:55,709
You understand ? Do not hesitate.
396
00:49:56,035 --> 00:49:57,161
Look into their eyes.
397
00:49:57,328 --> 00:49:59,877
And do not pull them until they die.
398
00:50:10,799 --> 00:50:12,642
I can not do it.
399
00:50:14,428 --> 00:50:16,647
You may have no choice.
400
00:50:35,616 --> 00:50:37,459
We can track them.
401
00:50:42,331 --> 00:50:44,049
Hurry up, fast!
402
00:51:14,446 --> 00:51:15,789
Wait.
403
00:51:18,033 --> 00:51:19,626
Is this the end of the Dark Forest?
404
00:51:19,785 --> 00:51:20,832
Yes.
405
00:51:23,163 --> 00:51:24,335
What is this ?
406
00:51:38,846 --> 00:51:40,063
Troll!
407
00:51:51,817 --> 00:51:52,818
Fast !
408
00:52:01,368 --> 00:52:02,369
Run!
409
00:53:31,792 --> 00:53:33,089
I've told you to run.
410
00:53:33,669 --> 00:53:35,137
If I run then you die.
411
00:54:04,450 --> 00:54:07,670
Only demons or evil spirits go out
From the Dark Forest, where are you?
412
00:54:07,995 --> 00:54:10,714
We ran away from the Queen.
413
00:54:10,998 --> 00:54:13,000
We do not mean to hurt you.
414
00:54:52,748 --> 00:54:54,842
Where are the men?
415
00:54:56,376 --> 00:54:57,502
Go.
416
00:55:19,942 --> 00:55:21,410
You have no strong drink?
417
00:55:25,364 --> 00:55:26,911
You wander so far.
418
00:55:28,450 --> 00:55:30,748
And carrying a very heavy load.
419
00:55:31,912 --> 00:55:33,255
I have a bad job.
420
00:55:35,415 --> 00:55:38,544
After all, he's not that heavy.
421
00:55:42,089 --> 00:55:44,057
You do not know who he is?
422
00:55:45,551 --> 00:55:46,552
What do you mean ?
423
00:55:51,390 --> 00:55:53,108
Why? Who is he ?
424
00:55:53,892 --> 00:55:56,941
Maybe his doll needs clothes or something?
425
00:55:57,521 --> 00:55:58,818
Your bonnie is good.
426
00:55:59,273 --> 00:56:00,741
His face is beautiful.
427
00:56:01,275 --> 00:56:02,572
Your mother wants to meet you.
428
00:56:14,246 --> 00:56:15,964
Why did not you tell me?
429
00:56:17,624 --> 00:56:20,798
because you think this is a simple task?
430
00:56:21,420 --> 00:56:22,467
You're right.
431
00:56:27,467 --> 00:56:29,140
I do not trust you.
432
00:56:32,806 --> 00:56:35,059
- Forgive me.
- Yes.
433
00:57:06,548 --> 00:57:08,721
This wound protects us.
434
00:57:09,217 --> 00:57:12,141
Without beauty, we are useless for the Queen.
435
00:57:12,638 --> 00:57:14,891
This is the sacrifice we make .., ..
436
00:57:15,849 --> 00:57:18,610
So we can raise our children in peace .., ..
437
00:57:19,603 --> 00:57:21,856
While their father went to war.
438
00:57:22,314 --> 00:57:23,941
And you .., ..
439
00:57:24,858 --> 00:57:26,360
Your sacrifice will come.
440
00:57:31,698 --> 00:57:32,699
You have to rest.
441
00:57:55,180 --> 00:57:58,024
Why did you leave it
When know the truth?
442
00:57:58,183 --> 00:57:59,935
Yes, I know the truth.
443
00:58:00,102 --> 00:58:03,197
That's why he has to go
As far as possible from me.
444
00:58:03,355 --> 00:58:05,483
Everything I love is always taken from me.
445
00:58:06,858 --> 00:58:08,110
But not this time.
446
00:58:08,276 --> 00:58:09,573
He is safer with you.
447
00:58:38,473 --> 00:58:40,146
Lily! Lily, hurry up!
448
00:58:40,308 --> 00:58:41,685
Hurry up!
449
00:58:47,024 --> 00:58:49,823
Run the mouse, run!
450
00:58:54,114 --> 00:58:55,286
Find him!
451
00:58:57,117 --> 00:58:58,710
Find him!
452
00:58:59,286 --> 00:59:00,458
Come on!
453
00:59:02,205 --> 00:59:04,299
To ship! Hurry up to the boat!
454
00:59:04,458 --> 00:59:05,630
Lily!
455
01:00:35,215 --> 01:00:36,800
Hurry in, dear.
Good.
456
01:00:39,553 --> 01:00:40,645
Hurry up!
457
01:00:42,139 --> 01:00:43,891
No! No!
458
01:00:48,895 --> 01:00:49,896
Come on, hurry up!
459
01:00:50,063 --> 01:00:51,440
No, we have to help them!
460
01:00:51,606 --> 01:00:52,732
You have to go! Go!
461
01:00:52,899 --> 01:00:54,822
- Come on!
- Go!
462
01:01:24,764 --> 01:01:28,300
Only your beauty that can save you, Ravenna. i>
463
01:01:29,227 --> 01:01:33,700
This curse will make beauty
Become your strength and protectors. I>
464
01:01:36,902 --> 01:01:39,906
With the most beautiful women's blood it's about to happen. i>
465
01:01:39,988 --> 01:01:41,581
Here, drink, drink. i>
466
01:01:46,578 --> 01:01:47,830
But beware .., .. i>
467
01:01:47,996 --> 01:01:51,466
Only with the prettiest woman's blood,
This curse can be destroyed. I>
468
01:01:57,631 --> 01:01:59,929
Release our revenge! i>
469
01:02:34,000 --> 01:02:35,001
Forgive me.
470
01:02:39,464 --> 01:02:40,841
- I'm sorry, I do not know.
- You lie.
471
01:02:41,007 --> 01:02:42,179
- I do not know.
- You left us.
472
01:02:45,303 --> 01:02:47,647
We shouldn't be there.
473
01:02:50,684 --> 01:02:52,732
Hey, look at me.
474
01:02:53,687 --> 01:02:55,735
I'll take you to Duke Hammond, okay?
475
01:02:55,897 --> 01:02:57,319
understand?
476
01:02:59,359 --> 01:03:01,077
You can hold my promise.
477
01:03:04,072 --> 01:03:05,324
Wait!
478
01:03:16,501 --> 01:03:17,718
This is our lucky day.
479
01:03:17,877 --> 01:03:20,005
Oh no, dwarf.
480
01:03:20,171 --> 01:03:23,050
I really like this, when he is in the land of our power.
481
01:03:23,216 --> 01:03:24,433
Come on, Beith.
482
01:03:24,884 --> 01:03:25,885
Is this how you treat friends?
483
01:03:26,052 --> 01:03:28,771
Oh! No, no, you fool!
484
01:03:28,930 --> 01:03:30,557
This is how I treat friends.
485
01:03:33,059 --> 01:03:34,276
She is beautiful.
486
01:03:35,437 --> 01:03:36,563
And who is that woman?
487
01:03:36,730 --> 01:03:39,404
Is he his ally or prisoner?
488
01:03:39,566 --> 01:03:40,567
He helped me.
489
01:03:40,734 --> 01:03:41,999
We kill both of them.
490
01:03:42,027 --> 01:03:43,404
He always makes us in trouble.
491
01:03:43,570 --> 01:03:47,200
Fuck him and let him rot.
I don't like to kill women.
492
01:03:47,365 --> 01:03:49,208
- Let me do it.
- good.
493
01:03:49,367 --> 01:03:50,619
Leave the woman, Duir.
494
01:03:52,579 --> 01:03:55,753
Nothing,
Only one silver coin and an empty wallet.
495
01:03:56,374 --> 01:03:58,718
What two days do we sit here for?
496
01:03:58,877 --> 01:04:00,254
We have nothing.
497
01:04:00,628 --> 01:04:02,790
We should be on the river side,
Here is a waste of time!
498
01:04:02,797 --> 01:04:05,767
Lower us, Beith.
I have gold and I can pay you.
499
01:04:05,925 --> 01:04:08,929
The gold isn't here.
The gold is in the forest.
500
01:04:09,095 --> 01:04:10,768
Close your dirty mouth, Hunter.
501
01:04:10,930 --> 01:04:14,309
If you have money, you will spend To buy a drink.
502
01:04:14,476 --> 01:04:15,648
Drop us and I'll show you.
503
01:04:15,810 --> 01:04:17,312
You're a liar.
504
01:04:17,479 --> 01:04:20,483
Tell the truth, hunter.
No more time!
505
01:04:20,648 --> 01:04:23,993
I have to take this lady to Hammond.
He's not safe here.
506
01:04:24,402 --> 01:04:26,825
I'm getting mad at you.
507
01:04:26,988 --> 01:04:28,780
We chop them and we give them to the wolves.
508
01:04:28,782 --> 01:04:29,999
Yes, yes!
509
01:04:30,450 --> 01:04:31,542
Who is this woman?
510
01:04:31,618 --> 01:04:33,461
He's got a lot of gold for me.
511
01:04:33,745 --> 01:04:35,998
And will gladly
I give it to you, dwarfs dumb.
512
01:04:36,581 --> 01:04:37,582
Stop it!
513
01:04:37,665 --> 01:04:40,293
Gold will not matter
For you if you die!
514
01:04:40,460 --> 01:04:41,803
The Queen's soldier hunted us!
515
01:04:42,087 --> 01:04:44,135
- They're close.
- Shut up.
516
01:04:45,256 --> 01:04:46,303
Do you love Queen?
517
01:04:46,466 --> 01:04:48,764
We do not like the Queen!
518
01:04:48,927 --> 01:04:50,053
That means you fight him?
519
01:04:50,136 --> 01:04:51,604
Nothing against the Queen.
520
01:04:51,763 --> 01:04:53,982
We lost everything when King died.
521
01:04:54,140 --> 01:04:55,590
We fight for our sake!
522
01:04:55,600 --> 01:04:56,601
Yes!
523
01:04:56,851 --> 01:04:59,320
My father is King Magnus.
524
01:05:07,529 --> 01:05:08,655
Muir .., ..
525
01:05:09,656 --> 01:05:11,784
Did he say the truth?
526
01:05:12,534 --> 01:05:15,834
Yes, he is his offspring.
527
01:05:17,956 --> 01:05:20,300
He had been doomed, Beith.
528
01:05:22,669 --> 01:05:25,343
I saw the end of this dark age.
529
01:05:29,801 --> 01:05:30,893
Cavalry team!
530
01:05:31,052 --> 01:05:32,178
They found us!
531
01:05:32,345 --> 01:05:33,999
If you did not release us,
We can all be killed!
532
01:05:34,055 --> 01:05:36,340
I do not like this, Beith.
Sounds like a problem for me.
533
01:05:36,349 --> 01:05:38,727
You'll get lots of gold
If you release us now!
534
01:05:38,893 --> 01:05:39,894
Shut up, Princess.
535
01:05:40,353 --> 01:05:41,855
The Queen's cavalry!
536
01:05:42,522 --> 01:05:43,899
And they are heading here!
537
01:05:44,816 --> 01:05:46,033
We take this woman, but not her!
538
01:05:46,192 --> 01:05:47,569
What?
539
01:05:47,735 --> 01:05:49,032
No, bring us two!
540
01:05:49,195 --> 01:05:50,697
Release them both, Gort!
541
01:05:50,864 --> 01:05:52,366
Hurry out of here!
542
01:05:52,699 --> 01:05:54,246
Fast ! Fast !
543
01:06:32,405 --> 01:06:33,531
They are close.
544
01:07:44,811 --> 01:07:46,233
damn Fairy music.
545
01:07:46,437 --> 01:07:48,815
Yes.
546
01:07:48,982 --> 01:07:51,360
This, fortunately here there are a lot of moss.
547
01:07:57,365 --> 01:07:58,992
Where are we?
548
01:08:00,243 --> 01:08:02,496
They call it the Place of Protection, Princess.
549
01:08:02,662 --> 01:08:04,539
Here is Elf's house.
550
01:08:08,501 --> 01:08:10,048
Fairy.
551
01:08:27,604 --> 01:08:29,026
Congratulations!
552
01:08:29,522 --> 01:08:30,865
Coll?
553
01:08:34,068 --> 01:08:35,411
Congratulations!
554
01:08:38,948 --> 01:08:40,245
We stay here!
555
01:08:40,408 --> 01:08:42,536
Gus, Quert, make a fire.
556
01:08:43,369 --> 01:08:45,417
Gort, your cup.
557
01:09:06,434 --> 01:09:08,152
Play stronger.
558
01:09:08,227 --> 01:09:10,730
I can still listen to Elf's music.
559
01:09:15,234 --> 01:09:18,909
Duir, really! You want to kill her?
560
01:09:19,572 --> 01:09:20,573
Yes.
561
01:09:20,740 --> 01:09:22,242
Of course.
562
01:09:42,428 --> 01:09:46,149
The place has not been taken yet
If that's what you want to ask.
563
01:09:51,145 --> 01:09:52,772
I want to thank you.
564
01:09:52,939 --> 01:09:54,282
That's just a small problem.
565
01:09:55,233 --> 01:09:56,985
No need to thank me .., ..
566
01:09:57,110 --> 01:09:58,407
But for the past.
567
01:09:59,445 --> 01:10:00,617
because of me.
568
01:10:01,781 --> 01:10:03,954
Ah, your father is a good person .., ..
569
01:10:04,117 --> 01:10:06,119
The prosperous kingdom.
570
01:10:06,285 --> 01:10:07,958
Our people are also prosperous.
571
01:10:10,748 --> 01:10:11,795
You guys have a lot.
572
01:10:11,958 --> 01:10:13,380
- True.
- Yes.
573
01:10:14,502 --> 01:10:16,800
The people you see here .., ..
574
01:10:16,963 --> 01:10:20,999
And much more as we live in the Cave,
575
01:10:21,968 --> 01:10:25,313
We are honored gold miners.
576
01:10:25,638 --> 01:10:28,312
because we can see the light in the dark.
577
01:10:31,144 --> 01:10:32,487
Gus. Gus?
578
01:10:33,938 --> 01:10:36,987
At that time you were little,
But you must remember it.
579
01:10:37,483 --> 01:10:40,157
When we go to the surface.
580
01:10:42,363 --> 01:10:44,161
There's nothing.
581
01:10:44,782 --> 01:10:45,829
Land is destroyed.
582
01:10:46,993 --> 01:10:48,961
Everything, everyone is gone.
583
01:10:52,373 --> 01:10:53,499
Dead.
584
01:10:54,834 --> 01:10:57,508
It was a month after your father died.
585
01:10:59,046 --> 01:11:00,093
I'm so sorry.
586
01:11:00,173 --> 01:11:03,518
I'm also Princess, me too.
587
01:11:04,635 --> 01:11:07,354
Boy, play entertaining music.
588
01:11:08,139 --> 01:11:11,689
Why do not you spend your free time
Sink in pleasure? I>
589
01:11:11,851 --> 01:11:15,025
Instead of collecting property
Little by little? I>
590
01:11:15,396 --> 01:11:18,741
Why is it so calculated in every penny? i>
591
01:11:18,900 --> 01:11:21,699
You can not bring your money if you die. i>
592
01:11:22,987 --> 01:11:25,706
I know I'm not handsome .., ..
593
01:11:27,033 --> 01:11:28,205
But, would you dance with me?
594
01:11:29,035 --> 01:11:30,537
I'm honored, Gus.
595
01:11:31,704 --> 01:11:34,548
The glass weighs
And keep going. I>
596
01:11:34,707 --> 01:11:37,551
Is ioma sl sin Do bh os ag daoine.
(There are many ways to meet people). I>
597
01:11:37,710 --> 01:11:40,589
Ag cruinni p osa Is ag d anamh st ir.
(And have a meeting with them) i>
598
01:11:40,755 --> 01:11:43,725
So let us have fun
because life will continue to run. i>
599
01:11:43,883 --> 01:11:47,888
Come here and refill your glass. i>
600
01:11:52,141 --> 01:11:55,395
I do not trust him
And I do not trust her.
601
01:11:55,561 --> 01:11:57,905
No matter what Muir says.
602
01:11:58,064 --> 01:11:59,987
I feel weird.
603
01:12:00,399 --> 01:12:01,571
I feel better.
604
01:12:01,734 --> 01:12:02,906
What? Since when ?
605
01:12:03,069 --> 01:12:06,414
I'm no longer in pain.
I feel good.
606
01:12:06,572 --> 01:12:08,074
I feel good.
607
01:12:09,075 --> 01:12:10,497
What about your gaut?
608
01:12:10,660 --> 01:12:11,912
Is it?
609
01:12:14,872 --> 01:12:16,215
Better.
610
01:12:16,374 --> 01:12:17,421
And also my cough.
611
01:12:18,084 --> 01:12:19,427
You know..,..
612
01:12:20,253 --> 01:12:21,926
This is because of the woman.
613
01:12:23,005 --> 01:12:24,257
You've been drinking how much?
614
01:12:24,423 --> 01:12:26,175
No, I only eat mushrooms.
615
01:12:28,427 --> 01:12:30,930
I want to have fun.
616
01:12:33,349 --> 01:12:36,102
By hitting the scriptures. i>
617
01:12:36,269 --> 01:12:39,193
Still assume our strange habits, hunters?
618
01:12:41,774 --> 01:12:43,850
Did not you say forget what had happened?
619
01:12:43,860 --> 01:12:45,612
Still not, stupid base.
620
01:12:50,408 --> 01:12:51,785
Hug me.
621
01:12:51,951 --> 01:12:54,579
Come here and refill your glass. i>
622
01:12:54,745 --> 01:12:57,794
ls iomai sli sin Do bhios ag daoine
(There is plenty of time with others). I>
623
01:12:57,957 --> 01:12:59,459
Is he precious to you?
624
01:13:00,585 --> 01:13:02,087
What are you talking about ?
625
01:13:02,587 --> 01:13:04,055
I talked about the woman.
626
01:13:05,798 --> 01:13:10,599
Come here and refill your glass. i>
627
01:13:10,761 --> 01:13:13,310
Is it just because of gold?
628
01:13:14,599 --> 01:13:16,146
I'm not sure, Beith.
629
01:13:17,935 --> 01:13:20,270
I have a feeling that I am
Must leave him for a long time.
630
01:13:20,271 --> 01:13:22,649
Muir said he was destined.
631
01:13:23,816 --> 01:13:25,910
The question, Hunter ...
632
01:13:26,277 --> 01:13:27,950
What is destined for?
633
01:13:28,613 --> 01:13:29,660
Hmm?
634
01:15:00,371 --> 01:15:01,372
Get up.
635
01:15:18,889 --> 01:15:21,813
Father? What is that, Daddy?
636
01:15:21,976 --> 01:15:23,944
I know kid, I know.
637
01:15:24,687 --> 01:15:25,779
There he is.
638
01:16:26,665 --> 01:16:28,633
No, no, hunter.
639
01:16:29,126 --> 01:16:31,174
No one has seen this before.
640
01:17:03,619 --> 01:17:06,714
White Heart bowed to Princess, Father.
641
01:17:08,541 --> 01:17:10,214
He blessed him.
642
01:17:10,709 --> 01:17:12,336
What are you talking about ?
643
01:17:13,212 --> 01:17:15,886
You have eyes, hunter, but you don't see.
644
01:17:16,340 --> 01:17:18,843
You're the longest with Princess.
645
01:17:19,552 --> 01:17:21,680
The White Heart is life itself.
646
01:17:22,638 --> 01:17:24,481
He is this world healer.
647
01:17:24,682 --> 01:17:27,060
He is the Only One.
648
01:17:32,273 --> 01:17:35,903
Do you feel it?
Has your illness recovered?
649
01:17:36,694 --> 01:17:38,492
Gold or not ...
650
01:17:38,654 --> 01:17:41,498
Wherever he goes,
I followed him.
651
01:17:41,657 --> 01:17:42,909
- yes.
- I'm with you.
652
01:17:43,075 --> 01:17:44,076
Yes, father.
653
01:17:49,915 --> 01:17:51,007
Attack!
654
01:17:51,083 --> 01:17:53,211
Get ready to attack! Get ready to attack!
655
01:18:04,471 --> 01:18:06,473
Coll, Duir, attack him!
656
01:18:08,267 --> 01:18:09,769
Gus, go with him!
657
01:18:19,528 --> 01:18:21,405
- Stay with me.
- Don't wait for me.
658
01:18:29,747 --> 01:18:31,044
You first.
659
01:18:31,916 --> 01:18:33,088
I know.
660
01:18:51,101 --> 01:18:52,603
Go away! Over there !
661
01:18:52,770 --> 01:18:54,192
Fast! Fast!
662
01:19:50,536 --> 01:19:52,700
No, it's me!
I, William!
663
01:19:52,871 --> 01:19:53,918
I, William!
664
01:20:08,721 --> 01:20:11,224
I appreciate your struggle, Hunter.
665
01:20:13,392 --> 01:20:15,065
Just like your wife too.
666
01:20:15,227 --> 01:20:16,720
What do you know about my wife?
667
01:20:16,729 --> 01:20:18,072
I remember them all.
668
01:20:21,025 --> 01:20:22,823
Especially him ...
669
01:20:23,902 --> 01:20:26,075
He continues to fight.
670
01:20:30,242 --> 01:20:31,585
He shouted your name.
671
01:20:32,703 --> 01:20:35,001
But you are not there.
672
01:20:45,090 --> 01:20:48,344
Now, you may apologize to him in the world of death.
673
01:21:06,945 --> 01:21:07,992
My sister ...
674
01:21:08,947 --> 01:21:10,915
Heal me.
675
01:21:24,296 --> 01:21:26,048
I'm sorry, brother.
676
01:21:30,969 --> 01:21:32,642
I feel..,..
677
01:22:01,708 --> 01:22:02,709
Arrow!
678
01:22:20,352 --> 01:22:22,525
Gus. Gus!
679
01:22:27,943 --> 01:22:29,866
Gus breathe, breathe!
680
01:22:47,504 --> 01:22:49,381
I will not leave you, Princess.
681
01:23:34,009 --> 01:23:35,727
We used to have honor.
682
01:23:36,386 --> 01:23:38,889
And now we are thieves and drunks.
683
01:23:40,390 --> 01:23:42,267
And fantasizing when we don't steal.
684
01:23:43,060 --> 01:23:47,941
Everyone here is willing to die
To get their honor again.
685
01:23:49,566 --> 01:23:51,614
So we will follow you, Princess.
686
01:23:51,777 --> 01:23:54,075
In life and death ...
687
01:23:54,238 --> 01:23:56,240
And we will win our honor again.
688
01:23:57,491 --> 01:24:01,041
With the soul of Gus, then I swear.
689
01:24:17,386 --> 01:24:23,064
Hit the star
And the moon is dark. I>
690
01:24:25,852 --> 01:24:31,325
Go for the night
And dawn dims. I>
691
01:24:32,568 --> 01:24:38,746
Say to the Horse
And hit your drum. I>
692
01:24:40,158 --> 01:24:45,506
There is no master
There is no solar. I>
693
01:24:47,874 --> 01:24:53,347
Darken the ocean
Darken the sky. I>
694
01:24:54,089 --> 01:25:00,062
Go to the whale
And the ocean fades. I>
695
01:25:02,306 --> 01:25:08,279
Say to Payau
And hit your drum. I>
696
01:25:10,063 --> 01:25:12,737
There is no master. i>
697
01:25:12,941 --> 01:25:16,946
There is no solar. i>
698
01:25:20,115 --> 01:25:25,793
Darkness to light
And light into darkness. I>
699
01:25:28,081 --> 01:25:33,258
Three black wagons.
Three white bars. I>
700
01:25:36,590 --> 01:25:43,565
Which brings us together.
What ruins us. I>
701
01:25:47,684 --> 01:25:54,659
None of our brothers
We do not have our hearts. I>
702
01:25:57,235 --> 01:25:59,112
Forgive me for leaving you.
703
01:26:00,906 --> 01:26:02,328
You did not do it.
704
01:26:03,742 --> 01:26:06,370
If I knew you were alive .., ..
705
01:26:06,536 --> 01:26:08,538
I'll come save you.
706
01:26:09,581 --> 01:26:11,128
At that time we were little, William.
707
01:26:12,834 --> 01:26:14,757
But now you're here.
708
01:26:31,812 --> 01:26:37,239
Go to the whale
And the ocean fades. I>
709
01:26:40,320 --> 01:26:46,703
Say to Payau
And beat your drum. I>
710
01:26:50,622 --> 01:26:56,971
There is no master
There is no suria. I>
711
01:27:31,955 --> 01:27:33,207
This.
712
01:27:51,516 --> 01:27:53,063
He still hasn't changed.
713
01:27:55,145 --> 01:27:57,739
He still has
The same light in him.
714
01:28:02,861 --> 01:28:04,534
You have to see it.
715
01:28:05,781 --> 01:28:07,954
You're blind if you don't see it.
716
01:28:14,331 --> 01:28:16,550
I've always thought about it since I lost him.
717
01:28:20,128 --> 01:28:22,597
I can't believe I can meet him again.
718
01:28:25,509 --> 01:28:27,352
You have to tell your feelings to him.
719
01:28:27,427 --> 01:28:28,474
That will please him.
720
01:28:28,553 --> 01:28:29,554
Not.
721
01:28:30,680 --> 01:28:31,932
I don't know how.
722
01:28:33,558 --> 01:28:36,653
If you don't tell him something like that ...
723
01:28:37,521 --> 01:28:39,740
Then you live with regret.
724
01:28:40,565 --> 01:28:42,238
And it's more sad.
725
01:29:06,550 --> 01:29:07,722
William.
726
01:29:11,304 --> 01:29:13,477
Here it looks like it hasn't changed.
727
01:29:16,476 --> 01:29:18,069
The world looks ...
728
01:29:18,228 --> 01:29:19,696
will be beautiful again.
729
01:29:19,855 --> 01:29:20,947
It will happen..,..
730
01:29:22,107 --> 01:29:23,575
If you become Queen.
731
01:29:25,360 --> 01:29:28,614
The people in this Kingdom really hate Ravenna.
732
01:29:30,782 --> 01:29:32,455
I also hated him.
733
01:29:34,452 --> 01:29:36,204
But now all I feel is sadness.
734
01:29:37,372 --> 01:29:38,715
If the people know you are still alive ...
735
01:29:38,790 --> 01:29:40,042
They will fight in your name.
736
01:29:42,460 --> 01:29:44,212
It needs to be more than a name.
737
01:29:45,547 --> 01:29:47,675
You are your father's daughter.
738
01:29:47,966 --> 01:29:49,843
Legitimate heir.
739
01:29:51,636 --> 01:29:53,889
If I have a choice,
I'll take you away.
740
01:29:56,892 --> 01:29:59,486
Keep watching over me.
741
01:30:00,312 --> 01:30:03,737
But I have a job, and you too.
742
01:30:04,733 --> 01:30:06,630
How can I inspire them?
743
01:30:08,236 --> 01:30:09,999
How can I lead the troops?
744
01:30:11,573 --> 01:30:14,076
Like when you ordered me when we were small.
745
01:30:15,952 --> 01:30:17,829
I followed you everywhere.
746
01:30:19,456 --> 01:30:21,959
Run away when you call me.
747
01:30:23,627 --> 01:30:26,176
I'll do anything for you.
748
01:30:28,089 --> 01:30:29,557
It's not what I remember.
749
01:30:29,716 --> 01:30:32,014
- No?
- No.
750
01:30:33,470 --> 01:30:35,893
We used to quarrel, all the time.
751
01:30:37,098 --> 01:30:38,566
And argue.
752
01:31:06,878 --> 01:31:08,425
You remember that trick?
753
01:31:08,630 --> 01:31:10,177
What's wrong?
754
01:31:37,909 --> 01:31:39,502
You know, dear .., ..
755
01:31:41,287 --> 01:31:43,961
Love always betrays us.
756
01:32:01,933 --> 01:32:03,310
Get up.
757
01:32:36,801 --> 01:32:40,226
With the most beautiful woman's blood then it's over.
758
01:32:42,098 --> 01:32:44,977
And only with the most beautiful woman's blood .., ..
759
01:32:46,227 --> 01:32:48,605
So crushed.
760
01:32:50,023 --> 01:32:53,744
You are the only person .., ..
761
01:32:53,902 --> 01:32:57,406
Who can break his mantle and destroy me.
762
01:33:07,373 --> 01:33:09,375
And the only people .., ..
763
01:33:09,542 --> 01:33:11,510
Its quite pure .., ..
764
01:33:12,837 --> 01:33:15,135
To save me.
765
01:33:17,509 --> 01:33:21,810
You do not even realize how lucky you are .., ..
766
01:33:21,971 --> 01:33:25,350
Never knew it was old.
767
01:33:25,517 --> 01:33:26,643
No!
768
01:33:52,127 --> 01:33:53,174
No!
769
01:34:09,561 --> 01:34:12,235
No! No!
770
01:34:16,568 --> 01:34:18,696
What do you see
Do something?
771
01:34:18,862 --> 01:34:20,409
Will not dwarfs cure?
772
01:34:20,572 --> 01:34:22,666
Save him! Help him!
773
01:34:27,537 --> 01:34:30,916
No, this is not possible.
774
01:34:36,588 --> 01:34:39,592
Please, please.
775
01:35:21,591 --> 01:35:22,638
Please.
776
01:35:25,261 --> 01:35:27,480
What should we do, Beith?
777
01:35:28,473 --> 01:35:30,191
Do it according to our oath.
778
01:37:36,726 --> 01:37:38,569
And here you are.
779
01:37:39,896 --> 01:37:42,445
Dress up as if you will .., ..
780
01:37:42,607 --> 01:37:44,609
.., .. Awaken and give me courage.
781
01:37:55,745 --> 01:37:57,964
You should have got better.
782
01:38:02,377 --> 01:38:04,880
I used to have a wife, Princess.
783
01:38:07,882 --> 01:38:10,305
Her name is Sara.
784
01:38:11,552 --> 01:38:13,145
When I returned from battle .., ..
785
01:38:13,221 --> 01:38:15,189
I also carry a stink of death.
786
01:38:15,348 --> 01:38:17,476
And the sense of anger will lose the soldier.
787
01:38:18,267 --> 01:38:22,397
I'm not supposed to be saved,
That's right, but my wife is my entertainer.
788
01:38:24,357 --> 01:38:26,451
And I love him so much.
789
01:38:27,985 --> 01:38:29,940
I love her more than that
Anyone or whatever.
790
01:38:29,946 --> 01:38:33,999
Then I let him out
My supervision and he's gone.
791
01:38:37,745 --> 01:38:40,294
When I became myself again.
792
01:38:40,456 --> 01:38:42,754
Where I do not care about anything.
793
01:38:47,755 --> 01:38:49,132
Until you come.
794
01:38:52,885 --> 01:38:55,104
because you remind me of my wife.
795
01:38:57,348 --> 01:38:59,942
His heart, his spirit.
796
01:39:03,646 --> 01:39:06,365
But now you do not.
797
01:39:07,024 --> 01:39:11,400
You two should get better
And forgive me for disappointing you.
798
01:39:11,404 --> 01:39:13,031
Forgive me.
799
01:39:21,038 --> 01:39:23,700
But you will be Queen in Heaven.
800
01:39:24,417 --> 01:39:26,340
And sitting among the Angels.
801
01:40:14,550 --> 01:40:16,177
He died for us!
802
01:40:16,802 --> 01:40:18,395
because of our purpose!
803
01:40:18,554 --> 01:40:20,431
We can not hide in this castle .., ..
804
01:40:20,598 --> 01:40:22,475
And see this land dead with him!
805
01:40:23,392 --> 01:40:25,645
Your sadness closes your gaze, my son.
806
01:40:27,688 --> 01:40:30,737
My sadness made me see more clearly, Dad.
807
01:40:33,569 --> 01:40:36,948
Protect the person
Come to me for help.
808
01:40:37,990 --> 01:40:40,709
I will defend them
Until my last drop of blood.
809
01:40:41,786 --> 01:40:44,539
But I will not leave this castle.
810
01:41:05,184 --> 01:41:07,061
His curse has been lifted.
811
01:41:38,467 --> 01:41:40,060
Death has loved you.
812
01:41:40,219 --> 01:41:41,937
Death does not love anyone.
813
01:41:42,930 --> 01:41:43,977
We have to drive away.
814
01:41:44,140 --> 01:41:47,519
As a thunderstorm
Under the banner of my father's war.
815
01:41:47,852 --> 01:41:49,104
You have to rest.
816
01:41:50,521 --> 01:41:52,114
We've been resting long enough.
817
01:42:01,115 --> 01:42:03,709
Ice becomes fire, fire becomes ice.
818
01:42:08,748 --> 01:42:10,716
The iron will melt.
819
01:42:14,253 --> 01:42:17,382
And they will feel the pain themselves.
820
01:42:20,384 --> 01:42:21,476
All this while..,..
821
01:42:22,803 --> 01:42:24,646
All I know is darkness.
822
01:42:26,891 --> 01:42:30,566
But I never saw that ray
So bright when my eyes opened.
823
01:42:32,438 --> 01:42:35,567
And I know that fire
Burn in you!
824
01:42:37,818 --> 01:42:38,910
The coals ...
825
01:42:40,237 --> 01:42:41,910
Must change to fire.
826
01:42:43,991 --> 01:42:46,460
Iron will be a sword!
827
01:42:46,577 --> 01:42:48,579
And I will be your weapon!
828
01:42:49,580 --> 01:42:51,002
Forged by the enormity of the fire ...
829
01:42:51,165 --> 01:42:53,293
All I know is in your heart!
830
01:42:55,419 --> 01:42:57,797
I have seen what the woman saw.
831
01:42:59,590 --> 01:43:01,999
I know the woman's knowledge.
832
01:43:04,011 --> 01:43:05,999
I may kill the woman.
833
01:43:09,934 --> 01:43:11,777
And I'd better die today ...
834
01:43:13,020 --> 01:43:16,149
Instead of continuing to live waiting for death to come!
835
01:43:18,859 --> 01:43:20,953
And who is coming with me ?!
836
01:43:21,862 --> 01:43:23,034
Who wants to be my brother?
837
01:43:23,656 --> 01:43:25,124
Yes !!!
838
01:44:11,746 --> 01:44:13,498
See you, princess.
839
01:44:37,688 --> 01:44:39,031
Where are they ?
840
01:44:39,190 --> 01:44:40,908
Gathering behind a cliff.
841
01:44:41,066 --> 01:44:43,034
Their number continues to grow.
842
01:44:43,360 --> 01:44:46,113
They were proficient if the King's banner returned to fluttering.
843
01:44:47,072 --> 01:44:48,619
Let them come.
844
01:44:49,366 --> 01:44:53,587
Let them be destroyed in this fortress.
845
01:44:53,954 --> 01:44:56,207
And bring me my gift.
846
01:45:12,723 --> 01:45:13,770
My lord ...
847
01:45:13,891 --> 01:45:16,064
We are there a few hours before the tide comes.
848
01:45:16,227 --> 01:45:16,560
The time is not enough to penetrate the fort.
849
01:45:18,562 --> 01:45:19,984
Is there another entrance?
850
01:45:20,147 --> 01:45:21,444
There is another entrance.
851
01:45:25,319 --> 01:45:27,492
Be excited, friend
Now it's time to work!
852
01:45:27,655 --> 01:45:30,534
If he whistles, I'll teach his face.
853
01:45:35,579 --> 01:45:36,580
Yes.
854
01:45:36,831 --> 01:45:38,833
We are promised gold and
What do we get?
855
01:45:38,999 --> 01:45:40,091
Poop!
856
01:45:40,251 --> 01:45:42,349
How long will the dwarfs be treated like this?
857
01:45:45,089 --> 01:45:46,636
It seems like it's my turn.
858
01:45:46,966 --> 01:45:47,967
Hold this!
859
01:46:09,822 --> 01:46:11,244
OK.
860
01:46:11,323 --> 01:46:13,075
The 50 meter gate on the right ...
861
01:46:13,242 --> 01:46:14,960
And the whole army is out there.
862
01:46:15,286 --> 01:46:17,334
Six dwarfs against the whole army?
863
01:46:18,122 --> 01:46:19,999
I like it.
864
01:46:22,126 --> 01:46:24,595
We must progress now.
The gate will open.
865
01:46:30,926 --> 01:46:33,930
So, you come back from the dead
And incite many people.
866
01:46:37,808 --> 01:46:40,327
You look like you're wearing a suit of armor.
867
01:46:44,523 --> 01:46:45,945
Forward!
868
01:46:50,154 --> 01:46:53,784
We move at once.
869
01:46:58,287 --> 01:46:59,504
After you.
870
01:47:14,637 --> 01:47:17,481
Hey, fast, fast, fast.
871
01:48:35,551 --> 01:48:36,768
Sorry.
872
01:48:40,889 --> 01:48:41,890
How about Coll?
873
01:48:42,141 --> 01:48:43,313
They are on the beach!
874
01:48:50,065 --> 01:48:51,282
Shoot!
875
01:49:32,149 --> 01:49:34,151
Ready! Shoot!
876
01:49:39,156 --> 01:49:40,328
Shoot!
877
01:49:54,838 --> 01:49:57,182
Fast! Fast! Fast!
878
01:50:00,719 --> 01:50:02,596
They come here!
879
01:50:09,686 --> 01:50:11,029
Get back to work fast! Fast!
880
01:50:11,188 --> 01:50:12,690
Quickly pull again!
881
01:50:25,702 --> 01:50:27,670
- Pull !
- Quick nion to the rope!
882
01:50:27,830 --> 01:50:29,582
Come on!
Fast!
883
01:50:30,707 --> 01:50:31,754
Quert!
884
01:50:34,253 --> 01:50:35,300
They are slaughtered out there!
885
01:50:35,379 --> 01:50:37,177
Gort, hurry to the rope!
886
01:50:39,049 --> 01:50:40,392
We have to go back!
887
01:50:40,676 --> 01:50:43,179
No! I swear to them!
888
01:50:43,345 --> 01:50:44,988
Fewer!
Hurry to the rope!
889
01:50:49,893 --> 01:50:50,894
The gates are open!
890
01:50:52,396 --> 01:50:53,613
Nice friends - guys !!
891
01:50:59,027 --> 01:51:00,700
Advanced !
892
01:51:01,321 --> 01:51:02,322
Yes!
893
01:51:12,207 --> 01:51:14,835
Line form!
894
01:53:01,275 --> 01:53:02,697
William!
895
01:55:27,212 --> 01:55:30,512
Come and revenge your father .., ..
896
01:55:31,174 --> 01:55:34,599
That is too weak to lift his sword.
897
01:55:39,599 --> 01:55:40,816
Ah.
898
01:55:53,864 --> 01:55:54,865
Do it.
899
01:55:56,199 --> 01:55:58,452
Look at them dead.
900
01:56:14,551 --> 01:56:16,224
How it feels .., ..
901
01:56:16,386 --> 01:56:19,568
Know that you are
Who led them to death?
902
01:56:19,639 --> 01:56:20,640
You see?
903
01:56:20,724 --> 01:56:23,443
We are different?
904
01:56:26,104 --> 01:56:27,985
I have everything and you do not.
905
01:56:50,921 --> 01:56:53,800
You can not beat me!
906
01:56:54,925 --> 01:56:58,054
I live longer than you .., ..
907
01:56:58,470 --> 01:57:01,300
I will destroy all the kingdoms.
908
01:57:01,348 --> 01:57:05,478
I have been given strength
Which you will not be able to match.
909
01:57:08,271 --> 01:57:09,693
I will never quit.
910
01:57:11,107 --> 01:57:12,529
Will never.
911
01:57:14,453 --> 01:57:17,440
I'll give it to this sad world .., ..
912
01:57:17,447 --> 01:57:21,873
A Queen who deserves them.
913
01:57:26,623 --> 01:57:29,672
With the most beautiful woman's blood it's so!
914
01:57:46,726 --> 01:57:49,479
And only with the most beautiful woman's blood is destroyed.
915
01:58:46,161 --> 01:58:48,539
You can not have my heart.
916
02:00:00,402 --> 02:00:04,327
In the name of kindness and justice in this land .., .. i>
917
02:00:04,489 --> 02:00:06,457
Wondering you as Queen.
918
02:00:49,075 --> 02:00:50,622
Blessed is the Queen!
919
02:00:51,411 --> 02:00:53,288
Blessed is the Queen!
920
02:00:53,663 --> 02:00:55,336
Blessed is the Queen!
921
02:00:55,665 --> 02:00:57,338
Blessed is the Queen!
922
02:00:57,667 --> 02:00:59,669
Blessed is the Queen!62179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.