All language subtitles for jane.the.virgin.s05e02.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:02,458 Welcome back, friends. 2 00:00:02,483 --> 00:00:05,587 You'll recall our Jane was dealing with quite a doozy 3 00:00:05,687 --> 00:00:07,956 because Michael came back from the freaking dead, 4 00:00:07,988 --> 00:00:09,957 only he was just a little different. 5 00:00:09,991 --> 00:00:10,959 Actually, 6 00:00:10,992 --> 00:00:13,228 I go by Jason now, ma'am. 7 00:00:13,261 --> 00:00:14,754 You see, it turns out Rose, 8 00:00:14,779 --> 00:00:15,931 aka Sin Rostro, 9 00:00:15,963 --> 00:00:17,806 kidnapped Michael and gave him amnesia. 10 00:00:17,901 --> 00:00:19,242 You don't remember me? 11 00:00:19,267 --> 00:00:20,720 And her former lover Luisa 12 00:00:20,745 --> 00:00:22,480 was determined to find out why she did it. 13 00:00:22,513 --> 00:00:25,083 I know, straight out of a telenovela, right? 14 00:00:25,108 --> 00:00:26,743 And speaking of telenovelas, 15 00:00:26,775 --> 00:00:28,516 Jane's father Rogelio was excited 16 00:00:28,541 --> 00:00:30,944 to launch the American version of The Passions of Santos, 17 00:00:30,977 --> 00:00:34,293 and his costar... The fabulous River Fields, 18 00:00:34,318 --> 00:00:36,282 who he had a rocky relationship with. 19 00:00:36,520 --> 00:00:39,057 Also navigating tricky relationships... Alba. 20 00:00:39,256 --> 00:00:41,904 See, she had a quickie wedding to her ex-boyfriend Jorge 21 00:00:41,929 --> 00:00:44,309 to help him get a green card. The only problem... 22 00:00:44,334 --> 00:00:46,794 Her fake marriage had Alba catching real feelings. 23 00:00:46,827 --> 00:00:49,965 And speaking of feelings, our Jane vowed to help Michael... 24 00:00:49,990 --> 00:00:51,299 My bad. 25 00:00:51,324 --> 00:00:54,637 Jason get his memories back, but she refused 26 00:00:54,662 --> 00:00:57,057 to let it interfere with her relationship with Rafael. 27 00:00:57,082 --> 00:00:58,367 I want to move in with you now. 28 00:00:58,525 --> 00:00:59,875 I love you, Rafael. 29 00:00:59,900 --> 00:01:02,457 Which, my friends, is where we left off. 30 00:01:04,386 --> 00:01:06,613 When Jane Gloriana Villanueva 31 00:01:06,638 --> 00:01:09,775 was two months, 12 days and 18 hours old, 32 00:01:10,185 --> 00:01:12,381 she received her first sacrament 33 00:01:12,448 --> 00:01:13,712 in the Catholic Church. 34 00:01:15,358 --> 00:01:17,695 And as she moved through her religious life, 35 00:01:18,122 --> 00:01:19,784 these were her touchstones, 36 00:01:20,627 --> 00:01:22,564 her holy rites of passage. 37 00:01:23,635 --> 00:01:25,525 In the name of the Father... 38 00:01:26,110 --> 00:01:27,356 And of the Son 39 00:01:28,458 --> 00:01:29,835 and of the Holy Spirit. 40 00:01:29,946 --> 00:01:31,288 Some were solemn, 41 00:01:31,861 --> 00:01:33,606 some were joyous. 42 00:01:34,886 --> 00:01:36,220 Amen. 43 00:01:36,638 --> 00:01:38,389 But they were, above all, 44 00:01:38,573 --> 00:01:39,942 eternal. 45 00:01:39,991 --> 00:01:42,031 Or until death do us part. 46 00:01:43,065 --> 00:01:44,801 Or so Jane thought. 47 00:01:48,337 --> 00:01:50,264 It wasn't the lawyer. It was a telemarketer. 48 00:01:53,778 --> 00:01:55,630 I guess she doesn't have a ton of experience 49 00:01:55,655 --> 00:01:57,023 with husbands who come back from the dead. 50 00:02:00,062 --> 00:02:02,411 I just want an answer. I mean, yes or no? 51 00:02:08,644 --> 00:02:09,765 But I love that lamp. 52 00:02:09,790 --> 00:02:10,854 I picked it out 53 00:02:10,879 --> 00:02:12,037 and I forced you to buy it. 54 00:02:17,009 --> 00:02:17,945 That's right, 55 00:02:17,970 --> 00:02:19,377 while Jane was moving out, 56 00:02:19,437 --> 00:02:20,750 Jorge was moving in. 57 00:02:21,035 --> 00:02:22,406 Temporarily, of course. 58 00:02:27,330 --> 00:02:29,266 Like I said. And... 59 00:02:51,490 --> 00:02:52,777 Abuela, you okay? 60 00:02:56,825 --> 00:02:58,361 But it could still be confusing. 61 00:03:04,042 --> 00:03:05,968 You know I finally had my mind off of that, right? 62 00:03:06,245 --> 00:03:07,768 Mom! 63 00:03:07,793 --> 00:03:10,371 I can't find the blue pieces from my building set! 64 00:03:11,902 --> 00:03:12,822 Oh. It's the lawyer. 65 00:03:16,091 --> 00:03:18,948 Hello? Hi. Yes. Uh, so, am I married or not? 66 00:03:18,973 --> 00:03:20,945 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 67 00:03:28,199 --> 00:03:29,304 Still no answer? 68 00:03:29,305 --> 00:03:30,446 No, it's crazy. 69 00:03:30,471 --> 00:03:33,234 She's consulting colleagues, 70 00:03:33,259 --> 00:03:35,411 a conflicting legal precedent, blah, blah, blah. 71 00:03:35,436 --> 00:03:36,837 Your grandma let you have this? 72 00:03:37,095 --> 00:03:38,986 The point is, I might not know 73 00:03:39,011 --> 00:03:40,889 if I'm married or not for a week. 74 00:03:41,066 --> 00:03:42,506 I deserve that lamp. 75 00:03:43,498 --> 00:03:45,039 And for you... 76 00:03:45,064 --> 00:03:47,334 Ooh. A color-coded calendar. 77 00:03:47,359 --> 00:03:48,605 What is the occasion? 78 00:03:48,630 --> 00:03:50,378 It's how I'm gonna help Jason get his memories back 79 00:03:50,403 --> 00:03:51,976 without letting it interfere in our life. 80 00:03:52,031 --> 00:03:53,287 I am liking this calendar. 81 00:03:53,312 --> 00:03:56,131 Right? Mateo's blue. We have to keep them apart, obviously. 82 00:03:56,237 --> 00:03:58,201 Agreed. What is, uh, CCD? 83 00:03:58,226 --> 00:04:00,617 Catholic classes until his first Communion. 84 00:04:00,842 --> 00:04:02,778 We talked about this. You said yes. 85 00:04:02,810 --> 00:04:04,313 I just don't want Mateo thinking 86 00:04:04,345 --> 00:04:06,219 every time he does something wrong, he's going to hell. 87 00:04:06,284 --> 00:04:08,190 That is not what the Church teaches... 88 00:04:08,383 --> 00:04:09,161 at first. 89 00:04:09,700 --> 00:04:11,473 Look, my husband just came back from the dead. 90 00:04:11,498 --> 00:04:13,904 Can you just agree to what you already agreed to? 91 00:04:13,929 --> 00:04:15,390 Is this what Catholic guilt feels like? 92 00:04:15,415 --> 00:04:17,199 - Yeah. Is it working? - Yes. 93 00:04:17,224 --> 00:04:19,672 Thank you. By the way, note the calendar. 94 00:04:20,661 --> 00:04:22,678 You don't leave for work for half an hour, 95 00:04:22,703 --> 00:04:24,243 and Mateo's at school. 96 00:04:24,268 --> 00:04:26,920 Oh. So we have a window? 97 00:04:27,048 --> 00:04:28,917 Oh, we have a window. 98 00:04:30,342 --> 00:04:31,344 Oh. 99 00:04:33,178 --> 00:04:34,447 Hey. 100 00:04:40,815 --> 00:04:42,950 Unfortunately, they also had a door, 101 00:04:42,983 --> 00:04:44,963 which had been accidentally left open. 102 00:04:45,006 --> 00:04:46,708 Sorry I'm early. 103 00:04:47,260 --> 00:04:49,037 It's just I get up with the cock's crow. 104 00:04:51,540 --> 00:04:54,275 But if it's a bad time, I can come back later... 105 00:04:54,561 --> 00:04:55,553 after. 106 00:04:55,578 --> 00:04:57,744 No, no, it's okay. Let's get you moved into the Marbella. 107 00:04:57,769 --> 00:04:59,194 I just need to find my shoes. 108 00:04:59,219 --> 00:05:00,688 And underwear. 109 00:05:00,722 --> 00:05:03,974 So, how was your visit with your dad? 110 00:05:03,999 --> 00:05:05,483 Any memories? 111 00:05:06,193 --> 00:05:09,405 Nope, but I had a real good time. 112 00:05:09,563 --> 00:05:10,643 What did you guys do? 113 00:05:10,706 --> 00:05:11,874 Oh, you know, just 114 00:05:11,995 --> 00:05:14,302 caught up on episodes of NCIS. 115 00:05:15,390 --> 00:05:17,307 You guys watched television? 116 00:05:17,506 --> 00:05:18,721 It was nice. 117 00:05:19,550 --> 00:05:20,587 Quiet. 118 00:05:21,664 --> 00:05:25,123 But I'm back and ready for you and all the talking. 119 00:05:28,173 --> 00:05:30,122 And from one amnesiac 120 00:05:30,274 --> 00:05:31,220 to another. 121 00:05:31,245 --> 00:05:32,532 But more sexy. 122 00:05:32,566 --> 00:05:35,882 I play a sexy amnesiac, so maybe this hair... 123 00:05:36,334 --> 00:05:38,074 goes on this side, huh? 124 00:05:38,099 --> 00:05:40,124 Like I forgot how to part it properly. 125 00:05:40,149 --> 00:05:42,952 You'll recall Rogelio was launching the American version 126 00:05:42,977 --> 00:05:44,898 of The Passions of Santos. 127 00:05:44,923 --> 00:05:45,842 Hey, you. 128 00:05:45,872 --> 00:05:47,073 Why are you calling again? 129 00:05:47,281 --> 00:05:48,481 I just want to make sure 130 00:05:48,506 --> 00:05:49,542 you don't feel too lonely at home. 131 00:05:49,567 --> 00:05:51,807 For the last time, I'm fine. 132 00:05:51,832 --> 00:05:53,200 Because I can delay it until after chemo. 133 00:05:53,233 --> 00:05:55,236 Please don't say you can delay until after chemo. 134 00:05:55,269 --> 00:05:56,853 I'm serious, Rogelio. 135 00:05:56,878 --> 00:05:58,813 Stop feeling guilty. I'm great. 136 00:05:58,940 --> 00:06:01,385 You're finally shooting The Passions of Steve and Brenda. 137 00:06:03,664 --> 00:06:05,084 Now go have a great first day, 138 00:06:05,109 --> 00:06:06,011 and don't call again. 139 00:06:06,044 --> 00:06:07,461 And stay professional. 140 00:06:07,486 --> 00:06:09,289 Remember, you got to a good place with River. 141 00:06:09,314 --> 00:06:10,654 Don't mess it up. 142 00:06:11,283 --> 00:06:12,069 I won't. 143 00:06:12,102 --> 00:06:13,303 And, friends, 144 00:06:13,335 --> 00:06:15,236 it's important to note: that was his plan. 145 00:06:15,404 --> 00:06:17,667 Good morning, Mr. Co-President. 146 00:06:17,719 --> 00:06:19,892 Good morning, Madam Co-President. 147 00:06:21,244 --> 00:06:22,307 Shall we run lines? 148 00:06:22,332 --> 00:06:24,295 New script pages, hot off the presses. 149 00:06:24,320 --> 00:06:26,089 Oh. Great. 150 00:06:27,285 --> 00:06:28,119 Ooh, fun. 151 00:06:28,460 --> 00:06:31,055 Oh, they made my monologue even juicier. 152 00:06:32,535 --> 00:06:35,774 Well, I better get these babies ready to emote. 153 00:06:40,069 --> 00:06:41,384 I thought we were running lines. 154 00:06:41,409 --> 00:06:42,912 First, I want to have a word 155 00:06:42,937 --> 00:06:46,080 with those tasteless, talentless hacks 156 00:06:46,105 --> 00:06:47,533 who call themselves... 157 00:06:47,732 --> 00:06:48,946 Writers! 158 00:06:49,417 --> 00:06:51,052 The finest wordsmiths 159 00:06:51,077 --> 00:06:53,341 in Miami and my very favorite people. 160 00:06:53,595 --> 00:06:55,187 So, I found... 161 00:06:55,382 --> 00:06:58,346 Uh, Mr. De la Vega, this is the production office. 162 00:06:59,148 --> 00:07:01,527 I see. Okay. 163 00:07:02,032 --> 00:07:04,424 Well... good producing. 164 00:07:04,749 --> 00:07:06,484 Take two. 165 00:07:06,516 --> 00:07:08,556 Writers. 166 00:07:08,581 --> 00:07:11,662 My favorite people in the whole world. 167 00:07:11,876 --> 00:07:13,704 I noticed my monologue was missing 168 00:07:13,729 --> 00:07:16,248 from the latest script. Not to worry. 169 00:07:16,272 --> 00:07:19,843 I'm sure that omitting the most powerful moment 170 00:07:19,869 --> 00:07:22,712 in the pilot was just an oversight. 171 00:07:22,737 --> 00:07:24,450 It's sweet but not too sweet. 172 00:07:24,475 --> 00:07:25,846 You think it's coconut sugar? 173 00:07:26,832 --> 00:07:28,941 What are those... things? 174 00:07:28,966 --> 00:07:31,301 River boats. She gave 'em to the whole crew 175 00:07:31,326 --> 00:07:33,377 to celebrate the first day of shooting. 176 00:07:33,672 --> 00:07:35,680 I didn't know River had a cookie line. 177 00:07:41,131 --> 00:07:42,631 She's just so nice. 178 00:07:42,936 --> 00:07:44,087 Agreed. 179 00:07:44,333 --> 00:07:47,533 So... very nice. 180 00:07:47,643 --> 00:07:49,781 You just seem sarcastic when you say that. 181 00:07:49,806 --> 00:07:53,294 Oh, no. I'm very glad to have this crazy calendar. 182 00:07:53,350 --> 00:07:55,083 Why did the vendor send Chardonnay 183 00:07:55,108 --> 00:07:56,916 when I specifically ordered Chablis? 184 00:07:56,941 --> 00:07:58,443 Weren't you on the call when I placed the order? 185 00:07:58,870 --> 00:08:00,594 I told you, always be on my calls, 186 00:08:00,619 --> 00:08:02,899 taking notes so situations like this are avoided. 187 00:08:02,924 --> 00:08:04,218 Find me the Chablis. 188 00:08:05,058 --> 00:08:06,108 Now! 189 00:08:08,482 --> 00:08:11,272 Turns out "temp" is just another word for "incompetent." 190 00:08:12,240 --> 00:08:14,317 Anyway, welcome to the Marbella. 191 00:08:14,962 --> 00:08:16,678 Yup, looks like 192 00:08:16,703 --> 00:08:18,622 someone's still crushing on Petra. 193 00:08:18,846 --> 00:08:21,049 Well, thanks for putting us up. 194 00:08:21,082 --> 00:08:23,919 He could use a walk. Come on, Bo. Come on. 195 00:08:25,019 --> 00:08:26,589 No one said anything about a dog. 196 00:08:26,622 --> 00:08:28,050 Can you make an exception? 197 00:08:28,075 --> 00:08:30,019 Think of him as like an emotional support animal. 198 00:08:30,051 --> 00:08:31,270 Emotional support for what? 199 00:08:31,340 --> 00:08:32,557 For coming back from the dead! 200 00:08:32,907 --> 00:08:35,003 He so much as lifts a leg in here, he's out. 201 00:08:35,192 --> 00:08:36,927 And that goes for Jason, too. 202 00:08:37,331 --> 00:08:38,904 Thanks. Trust me, he needs that dog, 203 00:08:38,929 --> 00:08:40,731 because he is not a people person. 204 00:08:44,428 --> 00:08:45,632 Oh, man. 205 00:08:46,288 --> 00:08:48,153 Maybe he's just not a Jane person. 206 00:08:48,924 --> 00:08:50,033 Maybe not yet, 207 00:08:50,058 --> 00:08:51,694 but we're still getting to know each other. 208 00:08:51,719 --> 00:08:52,526 It'll get better. 209 00:08:52,551 --> 00:08:54,708 Totally agree. Either that... 210 00:08:55,773 --> 00:08:56,923 Or way worse. 211 00:08:56,948 --> 00:09:00,259 Okay, so I don't cook, but Michael loved frittatas, 212 00:09:00,284 --> 00:09:03,032 so this was the one thing I learned to make. 213 00:09:04,744 --> 00:09:07,367 Pretty good, but I'd add ham. 214 00:09:07,625 --> 00:09:09,190 Maybe some kind of a meat. 215 00:09:10,901 --> 00:09:12,220 What are you gonna eat? 216 00:09:13,822 --> 00:09:16,120 Well, that was for the both of us. 217 00:09:17,288 --> 00:09:19,081 So, what do you think? 218 00:09:21,321 --> 00:09:23,551 You're messing with me, right? 219 00:09:24,274 --> 00:09:26,426 There's no way Michael liked this book. 220 00:09:27,543 --> 00:09:30,410 And so, yeah, Star Wars was Michael's favorite movie. 221 00:09:30,435 --> 00:09:32,338 He actually didn't drink anything all day 222 00:09:32,371 --> 00:09:34,274 when the last one came out, just to ensure 223 00:09:34,299 --> 00:09:36,811 that he definitely wouldn't have to go to the bathroom during it. 224 00:09:40,392 --> 00:09:41,581 Wake up! 225 00:09:45,370 --> 00:09:47,806 Okay, so I put together a box of Michael's things. 226 00:09:48,646 --> 00:09:51,109 Oh, those were his... your... 227 00:09:51,173 --> 00:09:52,688 LSAT scores. 228 00:09:53,172 --> 00:09:54,841 - You passed. - Wow. 229 00:09:55,056 --> 00:09:58,360 Crazy. I would never want to be a lawyer. 230 00:09:59,072 --> 00:10:00,863 Oh, n-no, don't throw it away. 231 00:10:00,888 --> 00:10:02,319 - I'll-I'll just keep it. - Yeah? 232 00:10:02,344 --> 00:10:03,440 - Yeah. - Sure. 233 00:10:04,663 --> 00:10:07,236 Oh, those are from your car. You can have those if you want. 234 00:10:07,293 --> 00:10:09,930 Uh, no, thanks. What happened to the car? 235 00:10:10,121 --> 00:10:11,637 Oh, I-I sold it. 236 00:10:12,030 --> 00:10:13,332 Well, how much you get? 237 00:10:14,517 --> 00:10:16,468 Like, 1,200 bucks, I think. 238 00:10:16,736 --> 00:10:18,183 Can I have that, then? 239 00:10:19,007 --> 00:10:20,098 Are you serious? 240 00:10:20,123 --> 00:10:21,726 He looks dead serious. 241 00:10:21,751 --> 00:10:23,853 Or should I say "back from the dead serious"? 242 00:10:24,244 --> 00:10:25,688 Or like half? 243 00:10:26,306 --> 00:10:29,132 Could use the money more than a license plate. 244 00:10:29,301 --> 00:10:30,364 What? 245 00:10:30,589 --> 00:10:33,097 Nothing. You know, maybe I can go 246 00:10:33,122 --> 00:10:35,210 to the used car dealership and get your car back. 247 00:10:35,235 --> 00:10:37,383 Oh, I'm sure they'll remember me since I was the one sobbing 248 00:10:37,408 --> 00:10:39,625 while I handed over the keys to my dead husband's car. 249 00:10:39,650 --> 00:10:42,156 Why would they give you the car back 250 00:10:42,181 --> 00:10:43,759 when you already spent the money? 251 00:10:43,784 --> 00:10:45,285 I didn't actually mean you'd be getting it back. 252 00:10:45,517 --> 00:10:47,186 - Oh, you were being sarcastic? - Yeah, I was being sarcastic, 253 00:10:47,219 --> 00:10:48,822 because you were asking for the money. 254 00:10:48,847 --> 00:10:50,624 Yeah, I'm asking for money. Do you not need money? 255 00:10:53,059 --> 00:10:54,087 It's the lawyer. 256 00:10:54,231 --> 00:10:55,645 Hi. This is Jane. 257 00:10:56,545 --> 00:10:57,835 Okay. Got it. 258 00:10:57,860 --> 00:10:58,902 Got it. 259 00:11:00,886 --> 00:11:02,323 Great news. 260 00:11:02,602 --> 00:11:03,905 We're still married. 261 00:11:11,343 --> 00:11:13,379 Ah, yes, friends, you'll recall 262 00:11:13,413 --> 00:11:14,716 we left Jane and Jason... 263 00:11:14,741 --> 00:11:15,924 Married? Seriously? 264 00:11:16,062 --> 00:11:18,886 For now. Apparently Michael's death certificate 265 00:11:18,911 --> 00:11:20,340 nullified our marriage certificate, 266 00:11:20,365 --> 00:11:22,343 but his death certificate is now nullified. 267 00:11:22,368 --> 00:11:23,504 So we have an appointment 268 00:11:24,004 --> 00:11:25,721 to ask the judge to uphold the dissolution. 269 00:11:26,084 --> 00:11:27,085 When? 270 00:11:27,110 --> 00:11:28,159 In six months. 271 00:11:28,670 --> 00:11:30,452 Trust me. I don't want to be married to Jason 272 00:11:30,477 --> 00:11:32,025 for another six months. But what can I do? 273 00:11:32,050 --> 00:11:33,552 What most people do when they don't want 274 00:11:33,577 --> 00:11:34,578 to be married anymore. 275 00:11:34,753 --> 00:11:35,687 Divorce. 276 00:11:35,969 --> 00:11:37,319 Rafael, I'm Catholic. 277 00:11:37,455 --> 00:11:38,162 And...? 278 00:11:38,376 --> 00:11:39,267 And... 279 00:11:41,054 --> 00:11:42,931 Sorry. That was dramatic. 280 00:11:43,444 --> 00:11:44,966 But so is damnation. 281 00:11:45,160 --> 00:11:45,761 Jane? 282 00:11:46,432 --> 00:11:48,130 Catholics can't divorce. 283 00:11:48,163 --> 00:11:50,766 Yeah, but don't you think they'd make an exception in this case? 284 00:11:50,799 --> 00:11:52,891 I don't know. But if I just wait the six months, 285 00:11:52,916 --> 00:11:53,984 I won't have to go against the Church. 286 00:11:54,009 --> 00:11:56,124 But then again, you've broken other church rules. 287 00:11:56,149 --> 00:11:58,366 Like birth control, lots of premarital sex. 288 00:12:00,360 --> 00:12:02,126 Marriage is different. 289 00:12:02,159 --> 00:12:03,292 It's a sacrament. 290 00:12:04,120 --> 00:12:05,050 Okay. 291 00:12:05,638 --> 00:12:06,757 If that's all it is. 292 00:12:06,782 --> 00:12:07,950 Of course that's all it is. 293 00:12:07,983 --> 00:12:10,085 Good old-fashioned Catholic guilt. 294 00:12:10,410 --> 00:12:13,935 Then again, guilt comes from the inside, not the outside. 295 00:12:14,824 --> 00:12:16,399 It's Dennis. I need to go meet 296 00:12:16,424 --> 00:12:18,827 my sister at the precinct. Then we're gonna head to the prison, 297 00:12:19,308 --> 00:12:22,532 see if Rose will tell Luisa why she wiped Michael's memory. 298 00:12:22,557 --> 00:12:25,544 Wow. There's a sentence you don't hear every day. 299 00:12:25,609 --> 00:12:26,877 Do you think Rose will tell her? 300 00:12:26,909 --> 00:12:28,005 I can't guarantee it, 301 00:12:28,030 --> 00:12:29,854 but I'm definitely your best shot. 302 00:12:30,097 --> 00:12:31,065 Agreed. 303 00:12:31,090 --> 00:12:31,925 Aw! 304 00:12:32,096 --> 00:12:33,983 You remember Dennis, right? 305 00:12:46,673 --> 00:12:49,120 I just want to make sure you're okay with meeting Rose. 306 00:12:49,850 --> 00:12:52,737 I know you've had some... struggles in the past. 307 00:12:52,976 --> 00:12:54,595 Not struggles. 308 00:12:54,951 --> 00:12:56,571 Complete mental breakdowns. 309 00:12:56,596 --> 00:12:58,566 It's important to just say it and own it. 310 00:12:58,598 --> 00:13:00,300 Yes, I was an unstable alcoholic 311 00:13:00,325 --> 00:13:02,160 who fell in love with a sociopath. 312 00:13:02,505 --> 00:13:04,358 Again and again... 313 00:13:05,183 --> 00:13:06,251 and again. 314 00:13:06,276 --> 00:13:07,310 And again. 315 00:13:07,335 --> 00:13:09,011 But I'm not that person anymore. 316 00:13:09,351 --> 00:13:10,874 Because now I'm sober. 317 00:13:11,211 --> 00:13:13,392 And... I'm serious. 318 00:13:13,679 --> 00:13:16,172 I can totally handle Rose. And if she even tries 319 00:13:16,197 --> 00:13:19,510 to lure me in with her magnetic eyes and electric sexual energy, 320 00:13:19,535 --> 00:13:20,558 I'm just gonna think 321 00:13:20,583 --> 00:13:22,425 about the truly evil things that she's done. 322 00:13:22,539 --> 00:13:24,485 In fact, I even made a list. 323 00:13:32,261 --> 00:13:34,152 And I'll be, uh, coming as well, 324 00:13:34,177 --> 00:13:35,327 for moral support. 325 00:13:35,639 --> 00:13:37,402 Great. Good call. 326 00:13:37,976 --> 00:13:39,006 So, look, 327 00:13:39,641 --> 00:13:42,528 we found this number buried in Michael's files. 328 00:13:42,788 --> 00:13:44,222 We think it may have something to do 329 00:13:44,247 --> 00:13:45,287 with where she's hiding her money. 330 00:13:45,321 --> 00:13:46,623 Mention it to her. 331 00:13:46,655 --> 00:13:48,324 Let's see how she reacts. 332 00:13:49,502 --> 00:13:51,409 Also waiting for a reaction... 333 00:13:51,434 --> 00:13:52,448 What do you think? 334 00:13:53,534 --> 00:13:55,300 Your very own... 335 00:13:55,580 --> 00:13:57,296 RoBoats. 336 00:14:00,848 --> 00:14:02,744 - Thanks, Rogelio. - Of course. 337 00:14:02,997 --> 00:14:05,668 And, look, where I come from, the writer is God. 338 00:14:05,766 --> 00:14:08,329 So I will never question a decision you've made. 339 00:14:08,409 --> 00:14:09,470 Appreciate that. 340 00:14:09,504 --> 00:14:12,121 But if you want to thank me for such a kind offering... 341 00:14:12,674 --> 00:14:14,009 restore my monologue. 342 00:14:14,041 --> 00:14:15,791 Sorry. No can do. 343 00:14:15,863 --> 00:14:17,760 But I bought you actual boats. 344 00:14:17,966 --> 00:14:22,071 Which are much better than those cheap, carb-heavy River Rafts. 345 00:14:22,096 --> 00:14:24,600 It's not personal, Rogelio. 346 00:14:24,689 --> 00:14:26,091 You still have your moment. 347 00:14:26,171 --> 00:14:28,327 But my moment is... 348 00:14:28,910 --> 00:14:30,259 shorter. 349 00:14:30,532 --> 00:14:32,021 River has a whole speech. 350 00:14:32,171 --> 00:14:33,490 And now all I say is 351 00:14:33,515 --> 00:14:35,113 "I don't understand what's going on." 352 00:14:35,518 --> 00:14:37,028 Sometimes less is more. 353 00:14:37,174 --> 00:14:38,141 I don't understand. 354 00:14:38,175 --> 00:14:39,209 "What's going on." 355 00:14:39,242 --> 00:14:40,578 I don't understand what's going on. 356 00:14:40,611 --> 00:14:42,080 See? Sounds great. 357 00:14:42,113 --> 00:14:45,079 No! I'm saying that I, Rog... elio de la Vega, 358 00:14:45,104 --> 00:14:46,138 don't understand. 359 00:14:46,400 --> 00:14:49,484 How could you cut my monologue down to one line? 360 00:14:49,719 --> 00:14:51,520 We thought this line 361 00:14:51,545 --> 00:14:53,666 was a better reflection of the character. 362 00:14:54,207 --> 00:14:56,075 Where he's at in his journey. 363 00:14:56,281 --> 00:14:57,518 With no memories. 364 00:14:57,560 --> 00:14:58,810 And, friends, 365 00:14:58,835 --> 00:15:01,229 that's when Rogelio's two worlds collided, 366 00:15:01,570 --> 00:15:03,055 as if by design. 367 00:15:03,254 --> 00:15:04,159 Oh, yeah? 368 00:15:04,815 --> 00:15:07,131 And do you know anyone with amnesia? 369 00:15:07,493 --> 00:15:08,378 Because I 370 00:15:08,403 --> 00:15:11,655 happen to know a real-life amnesiac. 371 00:15:12,293 --> 00:15:14,601 Which brings us here, now. 372 00:15:15,713 --> 00:15:18,300 My dad wants to hire you 373 00:15:18,325 --> 00:15:21,027 as an amnesia consultant on his telenovela. 374 00:15:22,068 --> 00:15:24,117 What's a... "telly-novela"? 375 00:15:25,135 --> 00:15:26,237 A TV show. 376 00:15:26,270 --> 00:15:28,430 My-my favorite kind, actually. 377 00:15:28,539 --> 00:15:30,846 Michael and I watched one the night that we met. 378 00:15:31,559 --> 00:15:34,437 They're like... soap operas on steroids. 379 00:15:34,587 --> 00:15:37,788 You know, lots of twists and turns and huge reveals 380 00:15:37,813 --> 00:15:39,517 but with so much heart. 381 00:15:39,550 --> 00:15:40,383 Sold. 382 00:15:41,679 --> 00:15:43,882 600 bucks, I'll consult. 383 00:15:44,345 --> 00:15:46,122 Then we'll call it even on the car. 384 00:15:47,051 --> 00:15:48,774 Got it. I'll let him know. 385 00:15:50,519 --> 00:15:53,222 And suddenly, friends, a twist no one 386 00:15:53,247 --> 00:15:54,783 - saw coming. - What is it? 387 00:15:55,749 --> 00:15:57,788 This shot glass looks so familiar. 388 00:15:58,706 --> 00:16:00,310 We were out, 389 00:16:00,642 --> 00:16:01,954 you and me. 390 00:16:02,306 --> 00:16:03,743 It was night. 391 00:16:03,768 --> 00:16:04,952 We were on, um, 392 00:16:04,977 --> 00:16:06,379 Bourbon Street. 393 00:16:06,411 --> 00:16:07,980 In New Orleans. 394 00:16:08,013 --> 00:16:11,111 And there was a guy who spilled a drink down your back. 395 00:16:11,842 --> 00:16:13,019 You freaked out. 396 00:16:14,076 --> 00:16:15,677 I've never been to New Orleans. 397 00:16:16,351 --> 00:16:17,683 Or Bourbon Street. 398 00:16:18,849 --> 00:16:20,227 Damn. 399 00:16:20,848 --> 00:16:22,028 You're right. 400 00:16:22,328 --> 00:16:25,817 I was remembering an episode of NCIS: New Orleans. 401 00:16:26,684 --> 00:16:29,131 At least Jane didn't see it coming. 402 00:16:31,528 --> 00:16:32,570 I'll be right back. 403 00:16:32,595 --> 00:16:33,968 I-I need some air. 404 00:16:56,160 --> 00:16:57,120 Jane. 405 00:16:57,398 --> 00:16:58,532 Are you okay? 406 00:16:58,597 --> 00:17:00,034 I just realized something. 407 00:17:01,718 --> 00:17:03,044 I'm scared to get a divorce, 408 00:17:03,069 --> 00:17:04,510 because what if Michael gets his memory back? 409 00:17:04,539 --> 00:17:05,845 I mean, if that happened, I don't know 410 00:17:05,870 --> 00:17:08,021 what I would do or how I would feel. 411 00:17:08,197 --> 00:17:09,332 At all. 412 00:17:13,572 --> 00:17:16,175 I'm so sorry that I had to run out. 413 00:17:16,200 --> 00:17:17,423 Something came up. 414 00:17:17,448 --> 00:17:19,853 A full-fledged panic attack is what came up. 415 00:17:19,878 --> 00:17:20,713 What was it? 416 00:17:20,746 --> 00:17:23,300 M-My mom's cancer flared up, actually. 417 00:17:23,616 --> 00:17:25,652 A-Anyway, I will see you on set. 418 00:17:25,684 --> 00:17:27,075 600 bucks. Yay! 419 00:17:28,334 --> 00:17:30,738 Okay, now-now I have to call Rafael. 420 00:17:30,972 --> 00:17:32,056 Whoa, slow down. 421 00:17:32,081 --> 00:17:33,177 - No, I have to. - My cancer's 422 00:17:33,202 --> 00:17:34,337 flaring up. 423 00:17:35,869 --> 00:17:37,636 Just think for a second, okay? 424 00:17:42,432 --> 00:17:44,068 What are you gonna say to him? 425 00:17:45,194 --> 00:17:48,283 That if Michael's memory comes back, 426 00:17:48,340 --> 00:17:49,472 that it'll be very confusing. 427 00:17:49,820 --> 00:17:51,171 I think he knows that. 428 00:17:52,484 --> 00:17:54,762 And I don't know if I'd want to divorce him, 429 00:17:54,813 --> 00:17:56,938 so it wasn't only Catholic guilt like I said. 430 00:17:57,224 --> 00:17:58,659 What was it, then? 431 00:17:59,108 --> 00:18:00,763 Would you want to be with Michael? 432 00:18:00,795 --> 00:18:02,002 What? No. 433 00:18:02,113 --> 00:18:03,294 I love Rafael. 434 00:18:03,319 --> 00:18:04,813 I-It's more that... 435 00:18:06,278 --> 00:18:08,105 How could I look Michael in the eye and say, 436 00:18:08,225 --> 00:18:10,371 "Hey, you were back for two whole weeks 437 00:18:10,405 --> 00:18:11,612 and then I filed for divorce"? 438 00:18:11,772 --> 00:18:13,574 Okay. So it is guilt, 439 00:18:13,608 --> 00:18:15,050 just from a different place. 440 00:18:15,428 --> 00:18:16,973 Which I should tell Rafael. 441 00:18:17,478 --> 00:18:18,646 And also I should tell him 442 00:18:18,671 --> 00:18:20,648 that if Michael got his memory back, 443 00:18:21,456 --> 00:18:23,004 I'm a little scared that I'd have feelings. 444 00:18:23,029 --> 00:18:25,118 But I don't want to and I probably wouldn't? 445 00:18:25,143 --> 00:18:27,540 Yeah, see, I'd wait a beat with that last part. 446 00:18:27,826 --> 00:18:29,590 It's all hypothetical. 447 00:18:29,945 --> 00:18:32,205 Sort out how you're feeling a little more first. 448 00:18:33,088 --> 00:18:34,096 Yeah. 449 00:18:34,396 --> 00:18:35,763 He's actually with Rose now, 450 00:18:35,797 --> 00:18:37,313 trying to find out why she did this. 451 00:18:37,543 --> 00:18:39,178 - Really? - Truly. 452 00:18:39,494 --> 00:18:41,128 Well, this is disappointing. 453 00:18:41,439 --> 00:18:43,440 Why are you here? 454 00:18:43,538 --> 00:18:46,642 I was very clear that I would only speak to Luisa. 455 00:18:46,675 --> 00:18:47,905 Well, that's too bad, 456 00:18:47,930 --> 00:18:49,532 'cause you're talking to both of us. 457 00:18:49,565 --> 00:18:50,843 Oh. 458 00:18:51,657 --> 00:18:53,034 Did you come to thank me? 459 00:18:54,303 --> 00:18:56,066 I took out the competition, 460 00:18:56,703 --> 00:18:58,217 got you the girl. 461 00:18:58,858 --> 00:19:00,471 Why did you wipe Michael's memory? 462 00:19:00,906 --> 00:19:02,894 Is that really what you want to ask me? 463 00:19:03,536 --> 00:19:04,771 Or are you trying to find out 464 00:19:04,804 --> 00:19:06,987 if what I did to Michael is reversible? 465 00:19:07,100 --> 00:19:09,389 Afraid that if Michael gets his memory back, 466 00:19:09,414 --> 00:19:10,782 Jane will go running back 467 00:19:10,807 --> 00:19:14,066 to her one true love like she always does? 468 00:19:22,755 --> 00:19:23,969 Let me talk to her alone. 469 00:19:23,970 --> 00:19:25,715 No! No way! 470 00:19:25,740 --> 00:19:27,111 This is what Rose does. 471 00:19:27,239 --> 00:19:29,275 Don't let her get to you. 472 00:19:29,300 --> 00:19:31,235 Too late. She was so rude. 473 00:19:31,583 --> 00:19:32,887 I will get an answer. 474 00:19:33,251 --> 00:19:35,053 Good. We're all waiting. 475 00:19:35,086 --> 00:19:36,287 Here's the answer. 476 00:19:36,320 --> 00:19:39,775 A real-life amnesiac standing right here. 477 00:19:40,106 --> 00:19:41,785 I brought him here as a consultant 478 00:19:41,810 --> 00:19:43,822 because amnesiacs, as a group, 479 00:19:43,847 --> 00:19:46,151 deserve accurate representation. 480 00:19:46,225 --> 00:19:49,562 And he read the monologue as it was, and he loved it. 481 00:19:49,587 --> 00:19:50,615 Right, Jason? 482 00:19:51,060 --> 00:19:51,874 Yep. 483 00:19:52,711 --> 00:19:53,541 True. 484 00:19:56,282 --> 00:19:58,830 So, when you first came back to your old life, 485 00:19:59,522 --> 00:20:00,579 what was it like? 486 00:20:00,866 --> 00:20:02,367 Oh. Just... 487 00:20:02,399 --> 00:20:04,948 Well, we have our answer. Monologue stays. 488 00:20:04,973 --> 00:20:06,898 - Let's go, Jason. - No, wait. You brought us 489 00:20:06,923 --> 00:20:08,358 an actual amnesiac. This is incredible. 490 00:20:08,390 --> 00:20:10,159 We want to hear from him. 491 00:20:10,501 --> 00:20:12,203 So, what was it like? 492 00:20:12,497 --> 00:20:13,699 Oh, I was just so confused. 493 00:20:13,724 --> 00:20:14,924 Processing everything 494 00:20:14,958 --> 00:20:16,827 - in a lengthy speech. - Um, there was just all this stuff 495 00:20:16,852 --> 00:20:18,408 - coming at me. - You know? Okay, here we go. 496 00:20:18,433 --> 00:20:19,829 Um, I was just like... 497 00:20:20,163 --> 00:20:21,438 "What?" 498 00:20:21,987 --> 00:20:23,830 So that's what you said? "What?" 499 00:20:24,436 --> 00:20:25,956 That's pretty much all I could say. 500 00:20:26,886 --> 00:20:28,087 That's what we're gonna do. 501 00:20:28,172 --> 00:20:29,842 Cut the line and have him just say "What?" 502 00:20:29,874 --> 00:20:31,336 - What? - Perfect. 503 00:20:31,843 --> 00:20:34,385 Authenticity every time. Yes. 504 00:20:35,881 --> 00:20:36,849 Oh, my God. 505 00:20:36,882 --> 00:20:37,739 What? 506 00:20:38,048 --> 00:20:39,217 Is that River Fields? 507 00:20:39,429 --> 00:20:40,335 It is. 508 00:20:40,360 --> 00:20:41,494 You work on her show? 509 00:20:41,526 --> 00:20:43,936 We are costars of our show. 510 00:20:43,961 --> 00:20:45,216 Can you introduce me? 511 00:20:46,399 --> 00:20:47,209 Sure. 512 00:20:47,234 --> 00:20:48,475 Oh, man. 513 00:20:48,783 --> 00:20:51,085 The guys at the ranch are gonna be like, "What?" 514 00:20:52,553 --> 00:20:53,486 River, this is 515 00:20:53,520 --> 00:20:55,423 Jason, our real-life amnesiac. 516 00:20:56,099 --> 00:20:57,169 Ms. Fields, 517 00:20:57,194 --> 00:21:00,035 ma'am, I-I just want to say I'm a huge fan. 518 00:21:00,288 --> 00:21:02,058 Um, you're just... 519 00:21:02,648 --> 00:21:03,672 awesome. 520 00:21:03,697 --> 00:21:04,564 This man 521 00:21:04,598 --> 00:21:06,033 won't stop talking. 522 00:21:06,065 --> 00:21:08,541 This is why I need a monologue! 523 00:21:08,630 --> 00:21:10,479 I-I feel like I'm dreaming right now. 524 00:21:10,504 --> 00:21:12,107 Oh, stop. The dream is mine. 525 00:21:13,005 --> 00:21:15,065 I can't even imagine what you're going through. 526 00:21:15,448 --> 00:21:19,109 And just know that if you ever need anything from me, 527 00:21:19,370 --> 00:21:22,289 and it doesn't conflict with previously scheduled events, 528 00:21:22,391 --> 00:21:25,027 I would be happy to help you any way I can. 529 00:21:25,059 --> 00:21:28,268 Wow, that's so generous of you. 530 00:21:28,403 --> 00:21:29,764 Of course it is, 531 00:21:30,097 --> 00:21:31,165 but you deserve it 532 00:21:31,199 --> 00:21:32,935 after all you've been through. 533 00:21:33,564 --> 00:21:34,570 You're a victim. 534 00:21:35,103 --> 00:21:37,862 You're a real victimized victim. 535 00:21:39,103 --> 00:21:42,019 But instead of whining about it like some people who whine 536 00:21:42,044 --> 00:21:44,047 about every little thing like a shorter monologue, 537 00:21:44,072 --> 00:21:47,225 you keep moving forward. 538 00:21:47,723 --> 00:21:49,385 I can't believe what you've been through. 539 00:21:50,466 --> 00:21:51,604 But I know Jane. 540 00:21:51,801 --> 00:21:53,856 I'm sure she's taking good care of you 541 00:21:53,881 --> 00:21:56,150 and giving you the support that you need. 542 00:21:57,217 --> 00:21:59,112 Okay, moving on. 543 00:21:59,137 --> 00:22:00,757 Time for the big reveal. 544 00:22:00,853 --> 00:22:02,763 Why did you give Michael amnesia? 545 00:22:03,148 --> 00:22:04,713 No pleasantries? 546 00:22:05,516 --> 00:22:07,533 We're not even gonna say hello? 547 00:22:08,287 --> 00:22:09,787 Did you get a tan? 548 00:22:10,084 --> 00:22:11,408 It looks good. 549 00:22:12,038 --> 00:22:13,364 It's none of your business. 550 00:22:14,191 --> 00:22:15,367 And, yes, 551 00:22:16,054 --> 00:22:17,066 thank you. 552 00:22:17,156 --> 00:22:20,371 If only this glass partition weren't here... 553 00:22:20,396 --> 00:22:21,268 Stop. 554 00:22:22,239 --> 00:22:24,134 That is not why I'm here. 555 00:22:26,364 --> 00:22:27,671 Tell me why you did it. 556 00:22:29,126 --> 00:22:30,150 For us. 557 00:22:31,013 --> 00:22:33,326 You and I had just gotten back into town 558 00:22:33,351 --> 00:22:35,420 after our submarine tour. 559 00:22:35,904 --> 00:22:38,019 I had my Eileen face on. 560 00:22:38,044 --> 00:22:39,925 And I ran into Michael. 561 00:22:40,085 --> 00:22:41,319 And my phone fell. 562 00:22:41,353 --> 00:22:43,493 As we both bent down to pick it up, 563 00:22:43,518 --> 00:22:46,619 my mask came unglued, just a little. 564 00:22:46,747 --> 00:22:48,494 I didn't know if he saw, 565 00:22:48,519 --> 00:22:51,243 but he and I were gonna be formally introduced later that week. 566 00:22:51,268 --> 00:22:53,223 And when he saw me with you, 567 00:22:53,474 --> 00:22:55,185 he could have put two and two together. 568 00:22:55,577 --> 00:22:56,883 Don't you see, Luisa? 569 00:22:57,641 --> 00:22:59,013 I did it for us. 570 00:22:59,927 --> 00:23:00,918 No. 571 00:23:02,125 --> 00:23:04,704 You did it for yourself so that you wouldn't end up in prison. 572 00:23:04,729 --> 00:23:06,465 If that were the case, I would have just killed Michael. 573 00:23:07,559 --> 00:23:08,626 But I promised you 574 00:23:08,660 --> 00:23:11,780 that I wouldn't kill anymore, so... 575 00:23:12,458 --> 00:23:14,533 I faked his death with a paralytic, 576 00:23:14,565 --> 00:23:16,434 and I hired some fake EMTs, 577 00:23:16,468 --> 00:23:18,336 and, and I gave him amnesia. 578 00:23:18,767 --> 00:23:20,496 Which was way harder, by the way. 579 00:23:20,753 --> 00:23:21,824 That is so... 580 00:23:21,919 --> 00:23:22,816 Romantic? 581 00:23:22,982 --> 00:23:24,149 Diabolical. 582 00:23:24,602 --> 00:23:26,286 And I don't believe you. 583 00:23:26,501 --> 00:23:30,004 I think it has something to do with this number. 584 00:23:30,706 --> 00:23:33,876 So you're working with the police now? 585 00:23:35,810 --> 00:23:37,111 What if I am? 586 00:23:37,145 --> 00:23:40,782 Tell them there's no chance in hell 587 00:23:40,949 --> 00:23:43,854 they'll ever figure out what that number is. 588 00:23:46,294 --> 00:23:47,188 Cut! 589 00:23:47,222 --> 00:23:49,291 We got it. Moving on to the next scene. 590 00:23:49,591 --> 00:23:52,022 Wait, that's it? No processing? 591 00:23:52,047 --> 00:23:54,049 Let's go people, move. Quick, quick. 592 00:23:54,145 --> 00:23:56,098 Got it. Here we go. Quickly. 593 00:23:56,123 --> 00:23:57,059 - Where's Jason? - He left. 594 00:23:57,084 --> 00:23:58,430 Of course. Why would he let me know first? 595 00:23:58,455 --> 00:23:59,857 I know. Jason is so rude. That guy's no Michael. 596 00:23:59,882 --> 00:24:01,116 Okay, this is too fast. 597 00:24:01,141 --> 00:24:02,232 Let's slow down. 598 00:24:02,257 --> 00:24:03,541 Tell me the truth. 599 00:24:03,566 --> 00:24:05,869 Did your mom seem lonely when you left her? 600 00:24:06,277 --> 00:24:07,789 I mean, a little. 601 00:24:08,237 --> 00:24:09,800 But it's okay, Dad. 602 00:24:09,905 --> 00:24:11,160 She wants you to do this, 603 00:24:11,185 --> 00:24:12,698 so stop calling her every five minutes 604 00:24:12,723 --> 00:24:14,145 and stop feeling guilty. 605 00:24:14,396 --> 00:24:15,464 How do you do that? 606 00:24:15,594 --> 00:24:17,089 Let me know when you figure it out. 607 00:24:17,819 --> 00:24:19,468 Hey, hi, how'd it go? 608 00:24:20,568 --> 00:24:23,872 Well, Rose told Luisa why she did it. 609 00:24:24,290 --> 00:24:25,294 And? 610 00:24:25,319 --> 00:24:26,619 And... 611 00:24:28,286 --> 00:24:29,554 It was random. 612 00:24:30,539 --> 00:24:31,706 What? 613 00:24:31,731 --> 00:24:33,492 She ran into Michael at a coffee shop. 614 00:24:33,517 --> 00:24:35,491 Her mask came off and 615 00:24:36,620 --> 00:24:37,730 she thought he saw. 616 00:24:38,249 --> 00:24:39,500 That's it? 617 00:24:39,525 --> 00:24:40,560 That's it. 618 00:24:40,585 --> 00:24:44,289 So if he'd gone somewhere else for coffee first... 619 00:24:46,495 --> 00:24:48,598 - You okay? - And friends, 620 00:24:48,623 --> 00:24:50,105 to play God for a minute, 621 00:24:50,356 --> 00:24:52,093 here's what Jane wanted to say... 622 00:24:52,118 --> 00:24:53,587 No. I'm not. 623 00:24:53,619 --> 00:24:54,802 There was a moment today 624 00:24:54,827 --> 00:24:56,363 where I thought Michael got his memory back, 625 00:24:56,395 --> 00:24:58,708 and I had a panic attack because I am so scared 626 00:24:58,843 --> 00:25:00,415 of what would happen if he did, 627 00:25:00,416 --> 00:25:03,286 and I don't want anything to happen because I love you, 628 00:25:03,319 --> 00:25:05,447 and I want to spend the rest of my life with you. 629 00:25:05,748 --> 00:25:07,418 But instead, she said... 630 00:25:07,490 --> 00:25:09,419 Yeah. Hanging in. 631 00:25:09,950 --> 00:25:10,792 You? 632 00:25:11,019 --> 00:25:13,455 And friends, here's what he wanted to say... 633 00:25:13,654 --> 00:25:14,852 In hell. 634 00:25:16,500 --> 00:25:20,436 I'm just so terrified of Michael's memory coming back. 635 00:25:20,470 --> 00:25:23,099 Please, Jane, promise me... 636 00:25:23,552 --> 00:25:25,197 that no matter what happens... 637 00:25:25,848 --> 00:25:26,927 you'll choose me. 638 00:25:26,970 --> 00:25:28,773 But instead, he just said... 639 00:25:29,040 --> 00:25:30,176 Same. 640 00:25:32,975 --> 00:25:34,377 You look stressed, Mommy. 641 00:25:34,707 --> 00:25:36,943 Oh, I'm just having a hard day, Mr. Sweetface. 642 00:25:36,968 --> 00:25:39,037 Don't worry, in the CCD they told us 643 00:25:39,062 --> 00:25:41,865 just to be a good person and trust God has a plan. 644 00:25:42,839 --> 00:25:44,756 You know, it's interesting that you say that. 645 00:25:44,781 --> 00:25:47,251 Because I have a friend and she's a really good person. 646 00:25:47,276 --> 00:25:48,844 Or she tries to be, at least. 647 00:25:49,283 --> 00:25:51,158 And now she's in this crazy situation 648 00:25:51,192 --> 00:25:52,926 and the plan isn't so clear. 649 00:25:52,960 --> 00:25:54,129 What situation? 650 00:25:55,126 --> 00:25:56,349 Well... 651 00:25:56,964 --> 00:26:00,087 She had a puppy and the puppy died, so she got a new puppy. 652 00:26:00,679 --> 00:26:02,879 But then, out of nowhere, the other puppy was found. 653 00:26:02,904 --> 00:26:03,904 Where? 654 00:26:04,314 --> 00:26:05,314 Wandering. 655 00:26:05,709 --> 00:26:06,808 Like Moses? 656 00:26:06,840 --> 00:26:09,476 No. Not like Moses. In Montana. 657 00:26:09,943 --> 00:26:11,346 The point is is that now she has two puppies, 658 00:26:11,371 --> 00:26:12,716 but her parents won't let her have two puppies. 659 00:26:12,741 --> 00:26:14,136 So what's the plan for that? 660 00:26:14,161 --> 00:26:15,349 I don't know. 661 00:26:15,374 --> 00:26:16,832 Exactly, 'cause there is no plan. 662 00:26:16,857 --> 00:26:18,267 My friend has to come up with a plan. 663 00:26:18,292 --> 00:26:19,727 But religion makes it seem like 664 00:26:19,752 --> 00:26:21,287 it'll all just magically work itself out, 665 00:26:21,312 --> 00:26:22,479 which is totally false. 666 00:26:22,504 --> 00:26:23,941 - It is? - Yes. 667 00:26:24,737 --> 00:26:26,679 You know, you may be a little too young for CCD. 668 00:26:26,833 --> 00:26:28,218 You're not going anymore. 669 00:26:28,304 --> 00:26:30,542 Okay. Do you think we can have the other puppy though? 670 00:26:30,740 --> 00:26:32,118 Holy hell. 671 00:26:37,809 --> 00:26:38,844 Ah, yes, 672 00:26:38,877 --> 00:26:41,346 we last left our Jane having a crisis of... 673 00:26:41,379 --> 00:26:42,482 Faith. 674 00:26:44,519 --> 00:26:45,888 Move. You're in the way. 675 00:26:48,784 --> 00:26:50,319 Jason. You're early. 676 00:26:50,638 --> 00:26:52,582 I haven't finished gathering the rest of Michael's... 677 00:26:52,607 --> 00:26:53,568 I'm out. 678 00:26:54,042 --> 00:26:55,276 What do you mean, you're out? 679 00:26:55,310 --> 00:26:56,945 I don't want to go through boxes 680 00:26:56,977 --> 00:26:58,580 of your Michael crap anymore. 681 00:26:58,894 --> 00:27:00,028 That's what I mean. 682 00:27:00,053 --> 00:27:02,292 Wait. What? Why? You can't just quit. 683 00:27:02,317 --> 00:27:03,585 I'm not just quitting. 684 00:27:03,618 --> 00:27:05,349 Really? Then what do you call it? 685 00:27:05,561 --> 00:27:07,359 I call it walking away from a bad experience. 686 00:27:07,522 --> 00:27:10,069 Well, it hasn't exactly been rainbows 687 00:27:10,094 --> 00:27:11,935 and puppies for me either; at least I'm trying. 688 00:27:12,061 --> 00:27:14,326 I'm trying, too, but I can't do anything right. 689 00:27:14,351 --> 00:27:15,599 Like with Michael's stuff, 690 00:27:15,624 --> 00:27:17,210 you won't let me throw it away, you won't let me sell it. 691 00:27:17,235 --> 00:27:18,304 Fine. Do whatever you want with it. 692 00:27:18,336 --> 00:27:19,939 - It's not that. - Then what is it? 693 00:27:19,971 --> 00:27:21,139 It's that every time I do something, 694 00:27:21,172 --> 00:27:23,346 or say something, you're disappointed. 695 00:27:24,577 --> 00:27:26,163 And I get it. I'm not him. 696 00:27:26,828 --> 00:27:29,112 But it's also not my fault that I'm different. 697 00:27:29,749 --> 00:27:32,398 And River Fields made me realize 698 00:27:32,423 --> 00:27:33,799 that I'm the victim here. 699 00:27:35,488 --> 00:27:38,070 Anyway, like I said, I'm done. 700 00:27:39,045 --> 00:27:40,935 I just feel so guilty... 701 00:27:41,163 --> 00:27:44,875 Jason's right. I'm disappointed that he's not Michael, but... 702 00:27:45,670 --> 00:27:47,759 I don't know what I would do if he were Michael. 703 00:27:47,909 --> 00:27:49,435 And none of that 704 00:27:49,645 --> 00:27:51,094 has anything to with Jason, 705 00:27:51,119 --> 00:27:52,421 who I'm not helping at all. 706 00:28:06,268 --> 00:28:07,619 You're right. Yeah. 707 00:28:08,079 --> 00:28:09,420 So I'll just start over. 708 00:28:09,627 --> 00:28:10,690 Get to know Jason. 709 00:28:12,823 --> 00:28:15,073 You two seemed to hit it off. Any tips? 710 00:28:46,306 --> 00:28:49,082 And from one good team... to another. 711 00:28:49,401 --> 00:28:50,687 Rogelio. 712 00:28:50,900 --> 00:28:53,766 I told you I was fine at home. 713 00:28:53,800 --> 00:28:55,221 I know. But I was feeling too guilty, 714 00:28:55,254 --> 00:28:57,925 and I can't act if I feel guilty. 715 00:28:57,957 --> 00:29:01,131 And like you said, this telenovela is everything, 716 00:29:01,331 --> 00:29:03,853 so my acting has to be top-notch. 717 00:29:04,416 --> 00:29:05,479 I promise, 718 00:29:05,504 --> 00:29:07,779 this is not about you, it's about me. 719 00:29:08,888 --> 00:29:11,711 Now sit, please, so I can work in peace. 720 00:29:11,736 --> 00:29:13,712 Okay, let's get moving, please. 721 00:29:13,745 --> 00:29:15,447 Man, this dude needs to stop riding me. 722 00:29:15,479 --> 00:29:18,060 I'm moving. So Rogelio went back to work, 723 00:29:18,085 --> 00:29:19,529 his guilty conscience lifted, and... 724 00:29:19,719 --> 00:29:20,803 Action! 725 00:29:20,853 --> 00:29:21,841 I know you don't remember 726 00:29:21,866 --> 00:29:24,351 who you are, but I do. 727 00:29:25,033 --> 00:29:28,093 And I will remember our love for the both of us. 728 00:29:29,357 --> 00:29:31,312 This is still your face 729 00:29:31,430 --> 00:29:33,566 that I gazed upon for hours. 730 00:29:34,249 --> 00:29:36,269 And these are still your hands, 731 00:29:36,669 --> 00:29:38,438 that used to hold mine. 732 00:29:38,636 --> 00:29:41,116 And these are still your eyes, 733 00:29:41,990 --> 00:29:44,285 that looked at me with so much love. 734 00:29:45,234 --> 00:29:46,687 You're still in there... 735 00:29:47,806 --> 00:29:48,871 somewhere. 736 00:29:49,146 --> 00:29:50,643 Which is why you are, 737 00:29:50,889 --> 00:29:52,541 and will always be 738 00:29:53,451 --> 00:29:55,320 our president 739 00:29:55,513 --> 00:29:58,253 of the United States of America. 740 00:30:00,144 --> 00:30:02,700 Wha... 741 00:30:02,842 --> 00:30:05,076 a... 742 00:30:05,297 --> 00:30:06,865 a... 743 00:30:07,012 --> 00:30:08,748 a... 744 00:30:08,773 --> 00:30:09,974 a... 745 00:30:09,999 --> 00:30:12,711 a... t? 746 00:30:13,320 --> 00:30:14,349 Cut! 747 00:30:14,501 --> 00:30:16,455 That was a little slow, Rogelio. 748 00:30:16,480 --> 00:30:17,693 A little? 749 00:30:17,718 --> 00:30:18,712 Was it? 750 00:30:18,956 --> 00:30:20,594 I just want to give the moment its due. 751 00:30:20,663 --> 00:30:22,047 Just pace it up a little 752 00:30:22,072 --> 00:30:23,440 on this next take, okay? 753 00:30:23,865 --> 00:30:26,258 Uh, River will cue you in from her last line. 754 00:30:26,439 --> 00:30:29,094 And... action. 755 00:30:31,958 --> 00:30:35,300 Which is why you are, and will always be, 756 00:30:35,905 --> 00:30:39,613 our president of the United States of America. 757 00:30:43,370 --> 00:30:47,065 Wha... 758 00:30:47,098 --> 00:30:48,366 a... 759 00:30:48,398 --> 00:30:50,033 a... 760 00:30:50,067 --> 00:30:53,137 a... 761 00:30:53,171 --> 00:30:56,776 a... t? 762 00:30:57,040 --> 00:30:58,877 - What? - Now, that's how 763 00:30:58,909 --> 00:31:00,210 a real amnesiac does it. 764 00:31:00,235 --> 00:31:01,338 Much more natural. 765 00:31:01,363 --> 00:31:04,434 Um. Uh, I'm sorry to just drop by, 766 00:31:04,459 --> 00:31:06,135 but I was thinking about what you said, 767 00:31:06,160 --> 00:31:07,862 and I wanted to apologize. 768 00:31:07,952 --> 00:31:09,003 Okay. 769 00:31:09,774 --> 00:31:12,123 Uh, I'm really sorry 770 00:31:12,156 --> 00:31:15,205 that I've been acting disappointed; that's not fair. 771 00:31:15,929 --> 00:31:19,433 And I'm also sorry that I've been so focused 772 00:31:19,458 --> 00:31:21,460 on trying to remind you who Michael was 773 00:31:21,735 --> 00:31:23,812 I haven't learned who you are now. 774 00:31:24,518 --> 00:31:26,689 Well, I appreciate that. 775 00:31:29,425 --> 00:31:30,755 So... 776 00:31:31,199 --> 00:31:32,355 Who are you? 777 00:31:34,473 --> 00:31:36,553 Yeah. Yeah, you're Jason. 778 00:31:36,775 --> 00:31:38,676 Um, anything else? 779 00:31:40,789 --> 00:31:42,489 Okay, uh, what's your favorite color? 780 00:31:43,017 --> 00:31:44,085 Brown. 781 00:31:44,222 --> 00:31:45,124 Oh, boy. 782 00:31:45,156 --> 00:31:47,225 Brown. Great. Solid color. 783 00:31:48,550 --> 00:31:50,018 And what do you like to do for fun? 784 00:31:50,333 --> 00:31:52,001 I like watching NCIS. 785 00:31:52,589 --> 00:31:56,469 Right. Uh, anything more... active? 786 00:31:57,787 --> 00:32:00,172 Well, there is this one thing that I do, 787 00:32:00,206 --> 00:32:03,241 but you're probably not gonna like it. 788 00:32:03,989 --> 00:32:04,798 Try me. 789 00:32:11,862 --> 00:32:13,150 Giddyap, Jane. 790 00:32:17,507 --> 00:32:19,409 - You want a drink? - Uh, sure. 791 00:32:19,442 --> 00:32:20,865 I'll have a rosé, please. 792 00:32:21,310 --> 00:32:22,301 Two picklebacks. 793 00:32:22,750 --> 00:32:23,803 What's a pickleback? 794 00:32:24,238 --> 00:32:26,839 Think of it as the rosé of Montana. 795 00:32:32,248 --> 00:32:33,390 Bottoms up. 796 00:32:37,115 --> 00:32:39,939 - Ugh. - You're supposed to do the whiskey first. 797 00:32:40,329 --> 00:32:41,458 It's called a pickleback, 798 00:32:41,918 --> 00:32:43,220 not a picklefront. 799 00:32:43,289 --> 00:32:45,492 I'll keep that in mind when I never have this again. 800 00:32:49,052 --> 00:32:50,493 So, is this your thing? 801 00:32:50,525 --> 00:32:52,361 Drinking pickles and watching people dance? 802 00:32:53,115 --> 00:32:54,662 Oh, we're not here to watch. 803 00:32:55,852 --> 00:32:57,342 I wore my dancing shoes. 804 00:33:08,186 --> 00:33:09,668 Come on, I took a bite of that Cubano. 805 00:33:14,488 --> 00:33:15,866 I don't know the steps. 806 00:33:16,098 --> 00:33:17,242 Just roll with it. 807 00:33:18,457 --> 00:33:19,891 Oh, no. 808 00:33:20,027 --> 00:33:21,095 Pick up the pace. 809 00:33:21,127 --> 00:33:22,938 That wasn't any faster, Rogelio. 810 00:33:23,129 --> 00:33:25,622 Are you sure? That one felt good to me. 811 00:33:25,741 --> 00:33:27,016 Everybody, take five. 812 00:33:31,543 --> 00:33:33,960 What the hell are you doing? 813 00:33:34,065 --> 00:33:36,467 I am taking the same amount of time to deliver my line 814 00:33:36,516 --> 00:33:38,715 as it takes for River to deliver hers. 815 00:33:38,740 --> 00:33:40,316 Because that's what's fair. 816 00:33:40,420 --> 00:33:43,069 Rogelio, do you want this pilot to succeed or not? 817 00:33:43,128 --> 00:33:44,163 You know I do. 818 00:33:44,188 --> 00:33:45,221 Well, right now 819 00:33:45,255 --> 00:33:47,615 you are embarrassing yourself and me. 820 00:33:47,757 --> 00:33:50,622 So put your ego aside and do what's best 821 00:33:50,647 --> 00:33:52,172 for this show, for this scene 822 00:33:52,197 --> 00:33:54,273 and for all these people working alongside you. 823 00:33:55,366 --> 00:33:59,935 No... 824 00:34:00,149 --> 00:34:01,395 Rogelio, 825 00:34:01,761 --> 00:34:05,135 your behavior is stressing me out, 826 00:34:05,272 --> 00:34:07,858 and it is causing my cancer to flare up. 827 00:34:09,064 --> 00:34:10,415 Seriously? 828 00:34:10,694 --> 00:34:12,431 You're playing the cancer card? 829 00:34:12,456 --> 00:34:13,813 I sure am. 830 00:34:13,995 --> 00:34:16,340 Your behavior is making me feel worse, 831 00:34:16,373 --> 00:34:18,171 so unless you want to feel guilty 832 00:34:18,196 --> 00:34:19,431 for the rest of your life, 833 00:34:19,456 --> 00:34:21,088 get in there and say the damn line. 834 00:34:23,148 --> 00:34:25,103 Okay, people, let's do this. 835 00:34:25,354 --> 00:34:26,723 From the same spot. 836 00:34:27,523 --> 00:34:28,697 Action! 837 00:34:29,040 --> 00:34:30,375 Which is why you are 838 00:34:30,408 --> 00:34:32,009 and will always be 839 00:34:32,377 --> 00:34:35,823 our president of the United States of America. 840 00:34:37,214 --> 00:34:38,283 What? 841 00:34:38,315 --> 00:34:40,051 - Cut! Brilliant! - Ah! 842 00:34:44,087 --> 00:34:45,310 We're moving on. 843 00:34:45,335 --> 00:34:46,490 Agreed. Let's go. 844 00:34:46,976 --> 00:34:48,192 Here we are. 845 00:34:48,434 --> 00:34:50,236 This condo is under a false name, 846 00:34:50,261 --> 00:34:51,996 so you'll be safe here. 847 00:34:52,931 --> 00:34:54,465 Rose won't be able to find you. 848 00:34:54,871 --> 00:34:56,718 I'm so sorry, Rafael. 849 00:34:57,473 --> 00:34:58,525 For all of this. 850 00:34:58,550 --> 00:34:59,576 No. 851 00:34:59,609 --> 00:35:02,258 No, I gave up your location, and you still helped me. 852 00:35:03,587 --> 00:35:04,957 That means a lot. 853 00:35:10,553 --> 00:35:13,022 Don't let Rose get under your skin. 854 00:35:14,525 --> 00:35:16,280 Yeah, it's easier said than done. 855 00:35:16,881 --> 00:35:17,891 I know. 856 00:35:18,529 --> 00:35:19,845 But Jane loves you. 857 00:35:21,446 --> 00:35:23,454 You have nothing to worry about. 858 00:35:24,776 --> 00:35:26,310 Then again, 859 00:35:26,335 --> 00:35:28,571 this is a telenovela, as we all know. 860 00:35:28,605 --> 00:35:30,139 How do you know when to turn? 861 00:35:30,375 --> 00:35:31,563 Just feel it out. 862 00:35:35,418 --> 00:35:37,970 The dance is more like the Tush Push, not the Butt Grab. 863 00:35:37,995 --> 00:35:39,872 Sorry. Sor... So sorry. 864 00:35:39,905 --> 00:35:40,739 Try watching my feet. 865 00:35:40,773 --> 00:35:43,142 I can't. I'm blinded by your belt buckle. 866 00:35:44,541 --> 00:35:46,510 Here. 867 00:35:47,280 --> 00:35:49,925 I think I got it. 868 00:35:52,213 --> 00:35:54,065 This is actually pretty fun. 869 00:36:09,615 --> 00:36:12,684 Jane, hold up. I'm sorry, okay? 870 00:36:12,773 --> 00:36:14,908 No, it's not okay. You know I'm with Rafael. 871 00:36:15,144 --> 00:36:16,410 I got carried away. 872 00:36:16,938 --> 00:36:19,173 We were having fun, and you are my wife. 873 00:36:19,198 --> 00:36:20,751 - I guess I thought... - You thought wrong. 874 00:36:21,244 --> 00:36:22,893 I'm sorry. Really. 875 00:36:24,561 --> 00:36:26,079 I'm going to get the car. 876 00:36:35,817 --> 00:36:37,131 How was your night? 877 00:36:37,164 --> 00:36:39,417 Ah, yes. How do you tell your boyfriend 878 00:36:39,442 --> 00:36:41,263 that your amnesiac possible husband... 879 00:36:41,288 --> 00:36:42,379 Jason kissed me. 880 00:36:42,404 --> 00:36:44,273 Okay. I guess that's how. 881 00:36:44,349 --> 00:36:46,494 - What? - We went line dancing, 882 00:36:46,519 --> 00:36:48,588 and he got carried away, I guess. 883 00:36:48,621 --> 00:36:50,104 I-I don't know why he did it. 884 00:36:50,129 --> 00:36:52,789 I do. Because you're his wife, Jane. 885 00:36:52,814 --> 00:36:54,377 Of course he thinks you're still interested. 886 00:36:54,402 --> 00:36:55,938 You know I don't want to be married to him. 887 00:36:55,972 --> 00:36:57,006 Well, then, get a divorce. 888 00:36:57,039 --> 00:36:58,594 - Be done with it. - I just feel so guilty. 889 00:36:58,619 --> 00:37:00,629 Oh, come on, enough with this Catholic guilt. 890 00:37:00,654 --> 00:37:01,972 It's not because I'm Catholic. 891 00:37:01,997 --> 00:37:04,079 It's because I wish he never came back. 892 00:37:05,971 --> 00:37:08,224 And I'm a terrible person to wish that 893 00:37:08,394 --> 00:37:11,573 or-or want that just because I was happy. 894 00:37:13,448 --> 00:37:14,801 Well, I'm glad that you were happy. 895 00:37:16,147 --> 00:37:17,970 So happy. 896 00:37:18,654 --> 00:37:20,763 With you, with our life. 897 00:37:21,374 --> 00:37:22,692 Which isn't fair to him. 898 00:37:22,717 --> 00:37:24,044 None of this is fair. 899 00:37:24,069 --> 00:37:25,027 Still. 900 00:37:25,052 --> 00:37:27,627 I'm wracked with guilt every second. 901 00:37:28,380 --> 00:37:30,260 But maybe that's Catholicism. 902 00:37:30,796 --> 00:37:33,416 Which is why I took Mateo out of CCD, by the way. 903 00:37:33,441 --> 00:37:34,333 What? 904 00:37:34,358 --> 00:37:37,008 I just doesn't feel like there's a plan right now, you know? 905 00:37:37,162 --> 00:37:39,969 To anything. And if there's not, then what's the point of it all? 906 00:37:39,994 --> 00:37:41,807 What am I asking Mateo to believe in? 907 00:37:43,850 --> 00:37:45,139 Well, far be it from me 908 00:37:45,172 --> 00:37:47,141 to fight for religious education. 909 00:37:47,174 --> 00:37:49,343 But I think that plan or no plan, 910 00:37:49,377 --> 00:37:50,949 it's been a force for good in your life. 911 00:37:51,691 --> 00:37:53,712 It has made you into the woman that you are. 912 00:37:54,653 --> 00:37:56,150 The person I fell in love with. 913 00:37:57,185 --> 00:37:59,154 You win. I'll put him back in. 914 00:37:59,187 --> 00:38:01,156 Mm-mm. I didn't say that. 915 00:38:01,188 --> 00:38:04,249 I know. But still, I'm wracked with guilt 916 00:38:04,274 --> 00:38:05,331 about it. 917 00:38:06,661 --> 00:38:08,370 But not about divorcing Jason. 918 00:38:09,298 --> 00:38:10,437 Which I'm going to do. 919 00:38:18,116 --> 00:38:21,337 Hmm. Now I just need to tell my abuela I'm getting a divorce. 920 00:38:21,743 --> 00:38:23,277 Wow. 921 00:38:23,310 --> 00:38:25,135 Alba took the news better than I thought. 922 00:38:25,587 --> 00:38:26,857 What's going on? 923 00:38:32,044 --> 00:38:33,596 Ah. That makes more sense. 924 00:38:42,755 --> 00:38:44,220 Congratulations, Jorge. 925 00:38:57,603 --> 00:38:58,687 Abuela... 926 00:39:00,210 --> 00:39:01,617 there's something I need to tell you, 927 00:39:01,642 --> 00:39:03,347 and I know you won't approve, but please listen 928 00:39:03,372 --> 00:39:04,717 and know I've thought about this, 929 00:39:04,742 --> 00:39:06,378 and it's the right thing to do for me. 930 00:39:06,517 --> 00:39:07,974 I can't watch. 931 00:39:11,020 --> 00:39:12,155 I'm getting a divorce. 932 00:39:12,244 --> 00:39:15,021 I don't feel married to Jason, and I don't want to be. 933 00:39:18,634 --> 00:39:19,779 You do? 934 00:39:33,693 --> 00:39:34,741 What do you mean? 935 00:40:01,746 --> 00:40:03,116 - Yes. - No. 936 00:40:03,390 --> 00:40:04,391 Don't say that. 937 00:40:04,416 --> 00:40:05,416 Oh, it's true. 938 00:40:05,450 --> 00:40:07,551 You're the Rogelio Whisperer. 939 00:40:07,576 --> 00:40:09,559 We couldn't have gotten through that shoot without you. 940 00:40:09,649 --> 00:40:11,562 That's nice of you to say. 941 00:40:11,856 --> 00:40:13,672 And since you're so good at it, 942 00:40:13,768 --> 00:40:16,003 can you please whisper one more thing to him? 943 00:40:18,910 --> 00:40:21,347 Uh-oh. Seems scary. 944 00:40:22,146 --> 00:40:23,314 Also scary? 945 00:40:23,421 --> 00:40:24,334 Hi, there. 946 00:40:24,409 --> 00:40:27,004 - Hi. I-I'm Bobby. - Remember him? 947 00:40:27,102 --> 00:40:29,352 Thank you for accepting this assignment. 948 00:40:29,704 --> 00:40:32,528 Now, let's get to work. 949 00:40:32,626 --> 00:40:34,308 I live just down the hall, 950 00:40:34,333 --> 00:40:35,859 and I wanted to say welcome. 951 00:40:36,307 --> 00:40:37,916 And bring you some pie. 952 00:40:38,116 --> 00:40:39,290 Do you like pie? 953 00:40:39,315 --> 00:40:40,854 Please hate pie, Luisa. 954 00:40:40,879 --> 00:40:42,459 I love pie. 955 00:40:42,655 --> 00:40:43,826 Thank you. 956 00:40:44,075 --> 00:40:46,893 Wow. Would you like to come in? 957 00:40:46,918 --> 00:40:47,805 No! 958 00:40:47,897 --> 00:40:50,901 I would love to. Thank you. 959 00:40:55,718 --> 00:40:56,557 Hey. 960 00:40:56,779 --> 00:40:59,295 Hey. I just came here for the divorce papers. 961 00:40:59,447 --> 00:41:02,450 Listen, I'm real sorry, again, about kissing you. 962 00:41:02,475 --> 00:41:04,879 - Do you have the papers? - Uh, actually, 963 00:41:04,998 --> 00:41:06,700 I'm real sorry about that, too. 964 00:41:06,986 --> 00:41:08,387 Um, I signed them, 965 00:41:08,477 --> 00:41:09,924 but then old Bo over there 966 00:41:09,949 --> 00:41:12,101 got a hold of 'em and ripped 'em to shreds. 967 00:41:12,790 --> 00:41:14,215 Your dog ate your divorce papers? 968 00:41:14,344 --> 00:41:16,987 I'll re-sign them as soon as we can get the new ones, I swear. 969 00:41:17,812 --> 00:41:20,351 Fine. I'll be in touch as soon as I get another set. 970 00:41:28,751 --> 00:41:30,575 Huh. Looks like Jason 971 00:41:30,600 --> 00:41:31,967 is a Jane person, 972 00:41:32,277 --> 00:41:33,712 after all. 973 00:41:34,484 --> 00:41:42,864 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 67901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.