All language subtitles for g.07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,400 --> 00:03:22,699 No tak padre, nem�me na to cel� den. Juanito,prsten. 2 00:03:26,340 --> 00:03:31,340 Paco P�rezi, bere� si Manuelu Rodr�guez za svou pr�voplatnou man�elku? 3 00:03:31,481 --> 00:03:34,781 Ano. Pro� si mysl�te �e tady jsem? 4 00:03:35,361 --> 00:03:40,361 Manuelo Rodr�guez, bere� si Paca P�reze za sv�ho pr�voplatn�ho man�ela? 5 00:03:41,022 --> 00:03:45,221 �ekni ano a z�tra oslav�me poh�eb tv�ho otce. 6 00:03:47,063 --> 00:03:48,662 Ano. - Co? 7 00:03:49,063 --> 00:03:50,163 �ekla,�e ano. 8 00:03:51,543 --> 00:03:56,542 J� P�rez jsem na to hrd�. - Nyn� v�s prohla�uji za mu�e a �enu... 9 00:03:56,544 --> 00:03:58,443 Dobr�. To sta��. 10 00:04:51,949 --> 00:04:54,148 Dob�e, Juanito. M��e� j�t. 11 00:04:55,749 --> 00:04:57,049 Nezaj�m� m�. 12 00:04:57,350 --> 00:05:00,349 Zat�m...dokud na tvou hlavu nebude vypsan� odm�na. 13 00:05:03,999 --> 00:05:05,269 Brzy nashledanou. 14 00:05:22,771 --> 00:05:24,970 Co to d�l�?Je to dobr� zlato, nem�la bys to zahazovat. 15 00:05:29,211 --> 00:05:31,610 No,mo�n� to zlato a� tak dobr� nen�, ale po��d je to zlato. 16 00:05:32,532 --> 00:05:35,691 Pro� nejde� dom� a nesna�� se na to v�echno zapomenout? 17 00:05:34,613 --> 00:05:37,902 18 00:05:53,894 --> 00:05:57,193 Zdrav�m, Bernale. R�d t� vid�m. 19 00:05:57,674 --> 00:06:00,774 Jak jsi n�s dok�zal p�edb�hnout, Ringo? 20 00:06:01,314 --> 00:06:06,314 Pro� p�ekra�uje� hranice kdy� je vypsan� odm�na na mu�e v Mexiku. 21 00:06:07,955 --> 00:06:10,354 Vid�m,�e jsi m�l dobr� den. 22 00:06:12,016 --> 00:06:18,115 Paco a Ram�n P�rezovi... odm�na 40 pesos ve zlat�. 23 00:06:18,515 --> 00:06:19,815 A...ti dva druz�? 24 00:06:22,216 --> 00:06:24,416 Pat�� taky ke gangu, ale ... 25 00:06:24,616 --> 00:06:27,716 - ...d�m ti je gr�tis. -Pokud s t�m starosta bude souhlasit. 26 00:06:29,017 --> 00:06:33,416 Juanito s nimi byl taky? - Ano,byl. 27 00:06:34,177 --> 00:06:36,676 Nechal jsem ho j�t. Za jeho hlavu ��dn� zlato nen�. 28 00:06:37,008 --> 00:06:39,558 To se ti tak l�b� zab�jet jen kv�li zlatu? 29 00:06:39,718 --> 00:06:44,418 Jednou jsem zabil mu�e pro pen�ze, ale ��dn� jsem za n�ho nedostal. 30 00:06:46,099 --> 00:06:51,998 �ivot je tady drah�. - Je drah�, Bernale. A kr�tk�. 31 00:06:52,560 --> 00:06:58,859 Zlato u� m�. Vra� se zp�tky za hranice. 32 00:06:59,760 --> 00:07:02,759 Nem�m r�d lovce lid�, zejm�na kdy� to jsou mexi�an�. 33 00:07:03,020 --> 00:07:10,999 D�v� p�ednost gring�m? Kde je tvoje vlastenectv� Bernale? 34 00:07:17,542 --> 00:07:24,241 Taky nev���m,�e by jste bratry P�rezovi chytili sami. 35 00:07:24,322 --> 00:07:27,721 Mo�n�.Ale poslouchej,d�m ti radu,nezastavuj dokud nebude� m�t po��dn� n�skok. 36 00:07:28,242 --> 00:07:31,842 P�jdou po tob� ostatn� P�rezovi mu�i. 37 00:07:33,043 --> 00:07:37,992 D�m si pozor starosto.Ty zajisti abys m�l p��t� dost zlata. 38 00:07:50,524 --> 00:07:55,123 �ty�i ze �esti,tati. - Jsem trochu z formy,chlap�e. 39 00:07:56,225 --> 00:08:00,324 Kdy m��u zkusit jak se st��l�? - Jsou d�le�it�j�� v�ci. 40 00:08:01,965 --> 00:08:05,565 T�eba matematiku um� skoro stejn� tak �patn� jak j� st��let. 41 00:08:05,626 --> 00:08:08,725 Pete u� st��lel z pistole jeho otce. 42 00:08:09,047 --> 00:08:14,646 Dobr� den,�erife.Myslel jsem,�e jste u� pry�. - Ne, je�t� jsem po��d tady, Slime. 43 00:08:17,087 --> 00:08:19,086 Jdi pro m�ho kon�. -Ano,tati. 44 00:08:20,807 --> 00:08:25,806 Jede� n�kam? - Ne, Bille. 45 00:08:25,948 --> 00:08:29,247 Kdy� jste je�t� tady, �lov�k m� alespo� klidn� sp�nek. 46 00:08:30,208 --> 00:08:35,007 Cvi�ili jsme st�elbu,chci ze �esti ran �estkr�t trefit. 47 00:08:35,449 --> 00:08:40,948 Je to zbyte�n�.Tam nebudete m�t p��le�itost si opravdu zast��let... 48 00:08:40,990 --> 00:08:42,689 ..v Bostonu �ij� lid� kte�� dodr�uj� z�kon. 49 00:08:42,829 --> 00:08:48,328 Na n�co bych zapom�l. - B�t �erifem a� do ho�k�ho konce? 50 00:08:49,030 --> 00:08:54,729 Mus�me br�nit dobro proti zlu. 51 00:09:01,211 --> 00:09:04,510 Jdeme na to.Nasedni. - Pro� mus�me jet do Bostonu tati? 52 00:09:05,531 --> 00:09:07,632 Pro� nem��u z�stat tady? 53 00:09:07,632 --> 00:09:11,831 Ty nechce� abych byl redaktorem novin? 54 00:09:11,952 --> 00:09:14,351 V�t�ina kluk� chce b�t �erifem. 55 00:09:14,412 --> 00:09:18,012 V Bostonu nejsou kon� ani indi�ni. 56 00:09:18,532 --> 00:09:23,832 V Bostonu je mnohem v�c d�le�it�j��ch v�c� pro chlapce tv�ho v�ku. 57 00:09:24,873 --> 00:09:26,272 Ano,hlavn� matematika. 58 00:09:30,254 --> 00:09:32,254 Zdrav�m v�s,�erife. 59 00:09:37,555 --> 00:09:41,654 �erife,poj�te sem,pros�m! - Z�sta� tady, Stane. 60 00:10:03,516 --> 00:10:06,816 Odejdi rad�ji rychle pry�, Sebasti�ne. Vra� se do Mexika. 61 00:10:10,778 --> 00:10:12,777 Vsta� a jdi. 62 00:10:21,978 --> 00:10:23,777 V�ckr�t t� tady nechci vid�t. 63 00:10:39,520 --> 00:10:44,990 Dobr� pr�ce,�erife.D�kuji v�m. - To m�te z toho,�e prod�v�te whisky indi�n�m. 64 00:10:45,220 --> 00:10:47,219 Poru�ujete t�m z�kon. 65 00:11:01,421 --> 00:11:03,421 Varovala jsi Ringa. 66 00:11:03,422 --> 00:11:05,621 Ne. - �ekni pravdu. 67 00:11:06,092 --> 00:11:09,741 Nikomu jsem nic ne�ekla. Juanito,p��sah�m na smrt sv�ho otce. 68 00:11:10,043 --> 00:11:11,543 Pro� jsi tedy tak vylekan�? 69 00:11:12,183 --> 00:11:16,183 Mysl�,�e t� zabiju tak jak to d�l� Ringo, s tou svou hloupou zlatou zbran�? 70 00:11:16,464 --> 00:11:21,463 Nezab�j�m jako Ringo. J� m�m lidi kte�� pro m� zab�jej�. 71 00:12:26,924 --> 00:12:31,923 Te� si mus�me trochu promluvit s Ringem. 72 00:12:32,125 --> 00:12:34,924 Ne��kejte mi,�e se boj�te. U� jste zapom�li na svou p��sahu? 73 00:12:36,486 --> 00:12:38,485 Ale s n�m to bude jin�,... 74 00:12:38,586 --> 00:12:44,685 ...te� bude moje hlava k nezaplacen�. 75 00:12:45,447 --> 00:12:49,446 A Ringo u� nebude m�t d�vod nebojovat. 76 00:12:51,367 --> 00:12:54,167 Nen� to tak, Carlosi? 77 00:12:56,587 --> 00:13:02,687 Nebojte se,zabijeme ho a p�ineseme tu jeho zlatou zbra�. 78 00:13:08,608 --> 00:13:12,707 To p�i�lo dnes r�no. �ekaj� n�s patn�ct�ho v Bostonu. 79 00:13:13,709 --> 00:13:17,709 Napsal to asistent �editele. Poda�� se to,�e? 80 00:13:18,229 --> 00:13:21,028 Nev�m,douf�m �e ano. 81 00:13:21,350 --> 00:13:28,049 Dostaneme se z tohoto pra�n�ho m�sta. Zd� se to jako sen. 82 00:13:29,310 --> 00:13:31,910 Poj�,jedeme dom�, Stane. - U� jdu, mami. 83 00:13:32,010 --> 00:13:33,410 No tak,pomoz mi s t�m. 84 00:13:33,970 --> 00:13:36,201 Hej! Musela jsi vykoupit cel� obchod. 85 00:13:36,832 --> 00:13:42,831 P�ece nechce� abych v Bostonu vypadala jako man�elka chud�ho farm��e. 86 00:13:43,912 --> 00:13:48,311 Na V�noce pou�ijeme na stromek tvoji hv�zdu.Na toto m�sto... 87 00:13:48,492 --> 00:13:52,791 ...u� budeme jen vzpom�nat. 88 00:14:01,848 --> 00:14:03,048 Bille! 89 00:14:13,675 --> 00:14:19,174 Dobr� den �erife.Stalo se tady n�co nov�ho za tu dobu co jsem tady nebyl? 90 00:14:25,115 --> 00:14:27,695 Krom� toho,�e ten kan�n vypad� jako by jste ho pou��vali m�sto kurn�ku. 91 00:14:29,196 --> 00:14:30,796 Je ho opravdu �koda. 92 00:14:32,296 --> 00:14:35,796 M�li by jste se o n�j l�p starat... je to kr�sn� kan�n. 93 00:14:35,857 --> 00:14:41,056 Je to jen pam�tka. Funk�n� kan�n v Coldstone nepot�ebujeme. 94 00:14:41,199 --> 00:14:42,436 Lid� se n�j chod� jen d�vat. 95 00:14:44,637 --> 00:14:47,436 Pro� jsi p�ijel do m�sta, Ringo? 96 00:14:47,517 --> 00:14:51,117 Pro�? Jen tak,pod�vat se. 97 00:14:51,778 --> 00:14:54,278 Kdy� sis to tady u� prohl�dl,tak adi�s. 98 00:14:54,498 --> 00:14:58,998 Se star�m p��telem se tak nejedn�, Bille. 99 00:14:59,298 --> 00:15:00,798 I kdy� v�m Bille,�e na to m� pr�vo. 100 00:15:01,919 --> 00:15:04,218 Ale nem��e� mi zak�zat... 101 00:15:05,219 --> 00:15:07,918 ...abych si dop��l koupel a napil se dobr� whisky. 102 00:15:08,660 --> 00:15:11,201 Mysl�m,�e to nen� zak�z�no ani v Texasu. 103 00:15:11,532 --> 00:15:14,360 Toto je klidn� m�sto a chceme aby to tak z�stalo. 104 00:15:15,761 --> 00:15:19,260 Nem�m v �myslu na tom nic m�nit. - Dej mi svou zbra�. 105 00:15:20,281 --> 00:15:23,680 To m�m mezi lidmi chodit jako nah�? - M��e�,ale jenom v l�t�. 106 00:15:26,681 --> 00:15:28,280 M� p�kn� revolver. 107 00:15:29,561 --> 00:15:34,961 To mi poradil m�j otec. �ekl mi,abych investoval sv� pen�ze. 108 00:15:36,822 --> 00:15:40,121 Vypad� to,�e tv�j otec byl dobr� obchodn�k. - Pod�vej, Bille... 109 00:15:42,802 --> 00:15:46,202 ..d�vej na n�j pozor. Je to poprv� co ho n�komu d�v�m. 110 00:15:46,603 --> 00:15:49,203 Neboj se. - V���m ti. 111 00:15:50,284 --> 00:15:54,483 Te� budu p�t s�m. Adios, amigo. 112 00:16:02,785 --> 00:16:05,984 Ahoj Bille. Kone�n�. 113 00:16:06,545 --> 00:16:11,544 Trvalo ti to dlouho ne� jsi p�i�el,Bille. M�l sis posp�it. 114 00:16:11,545 --> 00:16:16,104 Nechci p�ij�t o ten ��upac� tab�k kter� nad tebou vyhraju v d�m�. 115 00:16:18,826 --> 00:16:21,205 Co je s tebou �erife? Co hled�? 116 00:16:22,026 --> 00:16:23,825 Kde to je? 117 00:16:24,867 --> 00:16:26,466 Co hled�? 118 00:16:27,167 --> 00:16:31,266 N�co o zabit�ch mexi�anech. Paco a Ram�n P�rezovi. 119 00:16:31,287 --> 00:16:34,986 Je to v t�ch ko�en�ch desk�ch na stole. 120 00:16:47,669 --> 00:16:48,469 Te� si to jen sta�� domyslet. 121 00:16:49,069 --> 00:16:51,769 Co domyslet? - Ringa. 122 00:16:51,770 --> 00:16:53,469 Je tady,ve m�st�. 123 00:16:53,910 --> 00:16:57,209 Ty jsi ho odzbrojil? - Matte,nesahej na ten revolver! 124 00:17:30,312 --> 00:17:33,311 Indi�ny mus�me udr�ovat v �achu. - To je m�me zab�jet? 125 00:17:34,113 --> 00:17:36,213 Ale oni jsou dob�� z�kazn�ci. 126 00:17:36,952 --> 00:17:42,152 Jestli m� na mysli v pa�ov�n�,tak to by jsme mohli p�ij�t i o posledn� ko�ili. 127 00:17:44,173 --> 00:17:46,173 Zbo�� p��jde. Za to ti ru��m. 128 00:17:46,494 --> 00:17:52,494 Brat�i P�rezovi dostali dob�e zaplaceno aby zbran� bezpe�n� dorazily. 129 00:19:19,737 --> 00:19:23,336 Kdo ��kal �e to je nudn� m�sto? Ahoj, Margie. 130 00:19:24,896 --> 00:19:25,956 Pod�vejme se kdo je tady. 131 00:19:27,496 --> 00:19:29,156 Ty st�le �ije�,co? 132 00:19:31,097 --> 00:19:34,196 Kolik jsi zabil mu�� od t� doby co jsme se vid�li naposledy? 133 00:19:34,097 --> 00:19:36,196 D�vej si pozor na co se pt�. 134 00:19:36,778 --> 00:19:38,577 Ne tolik,kolik ty m� nov�ch p�sn�. 135 00:19:40,278 --> 00:19:42,177 To nen� zrovna p��jemn� zp�sob p�iv�t�n�. 136 00:19:42,778 --> 00:19:45,077 Jsi kr�sn�j�� ne� kdy jindy. 137 00:19:48,580 --> 00:19:51,579 Nech tam tu zbra�. No tak, Matte. 138 00:19:54,839 --> 00:19:59,138 Ten t�den v�zen� sis u� odsed�l. Poj� ven,m�m n�co d�le�it�j��ho na pr�ci. 139 00:19:59,260 --> 00:20:02,610 To u� je t�den? Mysl�m �e ne. 140 00:20:02,710 --> 00:20:04,210 Pod�vej. 141 00:20:04,861 --> 00:20:08,260 Pustil jsi m� ve �tvrtek,to tady byli ti dva opilci z Austinu. 142 00:20:09,141 --> 00:20:14,940 Vr�til jsem se v p�tek a dnes.....je teprve pond�l�. 143 00:20:15,442 --> 00:20:18,341 Poj� ven! - Je�t� jsme nedokon�ili na�i hru. 144 00:20:18,441 --> 00:20:19,640 Nebu� tak tvrdohlav�,Matte. 145 00:20:20,062 --> 00:20:25,662 Kdy� je tady Ringo,bude� m� pot�ebovat. -Jdi u�.A vem si tu pu�ku. 146 00:20:37,663 --> 00:20:43,662 Po�kozov�n� ve�ejn�ho majetku. Sedm dn� v�zen� nebo pokuta 10 dolar�. 147 00:20:44,524 --> 00:20:50,623 10 dolar� nem�m.A i kdybych je m�l tak ti je ned�m, Bille. 148 00:20:51,765 --> 00:20:53,964 Mysl�m,�e bych m�l dostat ve�e�i. 149 00:20:59,425 --> 00:21:02,424 M�j domov je pro m� v�zen�. 150 00:21:04,826 --> 00:21:10,199 Co jsem m�la d�lat pot� co se stalo tu noc v El Pasu? Ty jsi zmizel. 151 00:21:11,106 --> 00:21:13,605 To nen� omluva,m�la jsi b�t se mnou. 152 00:21:13,627 --> 00:21:19,626 Gilmore pro m� nic neznamen�. Nikdo m� k ni�emu nenut�. 153 00:21:24,699 --> 00:21:28,047 No...t�m�� nikdo. 154 00:21:31,199 --> 00:21:34,960 Je to pravda,nel�u. - Jasn� mil��ku... 155 00:21:34,967 --> 00:21:37,587 ...a ta barva tv�ch vlas� je taky prav�,�e? 156 00:21:38,971 --> 00:21:44,408 To t� bude st�t whisky. - Ale, jsi n�jak lacin�. 157 00:21:44,670 --> 00:21:47,199 Whisky a sklenici vody pro m�. 158 00:21:47,370 --> 00:21:52,669 Vodu pou��v�me pouze k myt� prasat. - Tak to je ten d�vod pro� je tak �ist�. 159 00:21:53,799 --> 00:22:00,650 Nev�m pro� jsi p�ijel do m�sta a kdo t� sem pozval, ale nem�m radost z toho,�e jsi tady. 160 00:22:01,151 --> 00:22:06,950 Gilmore jsem tv�j z�kazn�k.Po��dal jsem o vodu a douf�m,�e ji dostanu. 161 00:22:07,612 --> 00:22:09,512 Tady ji m�. 162 00:22:13,993 --> 00:22:17,992 Tak...to byla voda. Te� tu whisky, pros�m. 163 00:22:28,334 --> 00:22:30,334 Dob�e. Te� trochu ho��ice,pros�m. 164 00:22:30,354 --> 00:22:33,653 Co�e? Jakou ho��ici? 165 00:22:33,654 --> 00:22:34,953 Ho��ici. 166 00:22:39,201 --> 00:22:41,201 Sem? - Ano,samoz�ejm�. 167 00:22:44,394 --> 00:22:45,493 Dost. 168 00:22:47,015 --> 00:22:49,115 Trochu ml�ka,pros�m. -Ml�ka? 169 00:22:54,215 --> 00:22:55,215 Dost. 170 00:22:57,276 --> 00:23:00,376 Te� trochu ke�upu. P�liv�ho ke�upu. 171 00:23:00,537 --> 00:23:01,836 P�liv� ke�up! 172 00:23:10,899 --> 00:23:12,017 V�c. 173 00:23:20,598 --> 00:23:23,398 Hej,chlapi! M�te zbran�? 174 00:23:23,399 --> 00:23:26,718 Ne. Jen kytaru a ��ze�,pane. 175 00:23:27,199 --> 00:23:30,199 M�me jen sam� kr�sn� p�sn�. 176 00:23:30,419 --> 00:23:32,618 ��dn� zbran�,��dn� probl�my. -Pokra�ujte,jd�te. 177 00:23:33,019 --> 00:23:33,618 178 00:23:40,080 --> 00:23:41,479 �erstv� vejce. 179 00:23:42,280 --> 00:23:44,079 �erstv� vejce? - Ano. 180 00:24:13,543 --> 00:24:15,043 J� t� zabiju! 181 00:25:25,190 --> 00:25:27,689 �ekn�te �erifovi, �e si p��jdu zp�t pro svou zbra�. 182 00:26:37,976 --> 00:26:41,176 Bernale. Kdy� jsem odj�d�l ��kal jsem �e se brzy uvid�me. 183 00:26:43,177 --> 00:26:45,976 J� v�m. O�ek�val jsem t�. 184 00:26:50,199 --> 00:26:50,937 Pod�vej se na to. 185 00:26:50,937 --> 00:26:52,037 186 00:26:57,459 --> 00:27:00,458 Pr�v� jsem obdr�el telegram od �erifa z Coldstone. 187 00:27:01,078 --> 00:27:05,199 Co ty na to? Kde m� sv�j zlat� revolver? 188 00:27:06,239 --> 00:27:11,038 Roztavil se ti p�i st�elb�? - Ach,ne Bernale. 189 00:27:11,179 --> 00:27:14,378 ��m v�c se z n�ho st��l� t�m je lep��. Je jako plnokrevn�k... 190 00:27:15,000 --> 00:27:17,809 ...nebo kr�sn� �ena. -Tentokr�t t� budu muset vyplatit bankovkami. 191 00:27:17,979 --> 00:27:20,208 Ale, Bernale! V� co si o bankovk�ch mysl�m. P�ece tady mus� m�t dost zlata. 192 00:27:20,460 --> 00:27:23,959 Nem�m tady ��dn� zlato, proto ti nem��u ��dn� d�t. 193 00:27:24,060 --> 00:27:27,001 Zabil jsi mu�e P�rezovy rodiny. 194 00:27:28,001 --> 00:27:32,201 V�bec ne,starosto. Omluvte,�e sem tak vstupuji... 195 00:27:32,202 --> 00:27:35,780 ... ale chci vid�t z bl�zka mu�e kter� ��k�,�e... 196 00:27:36,781 --> 00:27:40,241 ... zabil v�echny P�reze. 197 00:27:40,482 --> 00:27:45,601 Jen do toho.Hlava tohoto P�reze nem� ��dnou cenu. 198 00:27:45,302 --> 00:27:47,702 Pamatuj na jednu v�c,amigo. 199 00:27:48,002 --> 00:27:50,582 Mo�n� m� na mysli, jin�ho P�reze. 200 00:27:50,663 --> 00:27:56,662 Nechci si s tebe d�lat nep��tele,ale kdy� pro m� tv� hlava nem� ��dnou cenu... 201 00:27:56,663 --> 00:28:00,503 ... nem�m �as se s tebou zab�vat. 202 00:28:01,063 --> 00:28:05,923 Rad�ji se vr�t�m do Coldstonu. M�m tam revolver. 203 00:28:06,703 --> 00:28:08,403 Promi�te,starosto. 204 00:28:08,801 --> 00:28:12,904 Pro� mu plat�te....bankovkami? 205 00:28:13,785 --> 00:28:19,184 On nezabil m� bratry pro kousky pap�ru nebo spravedlnost. 206 00:28:20,185 --> 00:28:21,684 Ud�lal to jen... 207 00:28:22,185 --> 00:28:23,684 ... z chamtivosti. 208 00:28:24,665 --> 00:28:27,265 Pro hrst zlata. 209 00:28:28,626 --> 00:28:32,426 Na�el se n�kdo kdo mi rozum�. Ale to nen� trestn� �in,starosto. 210 00:28:35,486 --> 00:28:39,985 Tvoji brat�i za tolik nest�li. Dostanu jen toto. 211 00:28:40,147 --> 00:28:45,246 Zbytek si nech.M��e� si za to koupit pistoli. 212 00:28:46,288 --> 00:28:48,201 Nebo mo�n� dobr� poh�eb. 213 00:28:52,769 --> 00:28:57,168 Zbyte�n� ho provokuje�.Bude t� nen�vid�t v�c ne� kdy jindy. 214 00:28:58,229 --> 00:29:03,029 Nechci m�t v Barrancos dal�� probl�my. - ��dn� m�t nebude� Bernale... 215 00:29:03,729 --> 00:29:07,029 ...��m v�c m� bude Juanito nen�vid�t, t�m m�n� probl�m� s n�m bude� m�t. 216 00:29:07,729 --> 00:29:09,429 Nespust� m� z o��. 217 00:29:09,870 --> 00:29:12,069 Juanito nikdy takov� nebyl, v�dy se dr�el od v�eho d�l. 218 00:29:12,870 --> 00:29:16,569 Nikdy nenosil ��dnou zbra�,ani nekradl. 219 00:29:16,670 --> 00:29:20,570 Proto�e je chyt�ej�� ne� ostatn�. Mnohem chyt�ej��. 220 00:29:21,231 --> 00:29:28,030 Ale jednoho dne bude n�kdo je�t� chyt�ej��. 221 00:30:33,097 --> 00:30:35,797 To znamen�,�e je za tou sk�lou. 222 00:30:37,998 --> 00:30:38,901 Jd�te dol� a p�ive�te ho. 223 00:30:49,959 --> 00:30:51,758 Juanito! On tu nen�! 224 00:30:51,959 --> 00:30:53,458 P�esn� tak,proto�e jsem tady. 225 00:30:54,480 --> 00:30:57,279 Uklidni se pokud nechce� zem��t jako tvoji brat�i. 226 00:30:59,541 --> 00:31:04,399 Zn� to? V� co se stalo v Coldstone. 227 00:31:04,520 --> 00:31:06,401 Pokud toto nech�m... 228 00:31:06,802 --> 00:31:11,601 ...aby to vybuchlo,nez�stane z v�s v�bec nic. 229 00:31:11,901 --> 00:31:13,001 �ekni sv�m chlap�m a� zahod� zbran�. 230 00:31:14,001 --> 00:31:15,101 Ud�lejte co ��k�. 231 00:31:17,322 --> 00:31:18,921 Zvedn�te ruce a b�te za tu sk�lu. 232 00:31:20,022 --> 00:31:22,021 Ud�lejte co ��k�......rychle. 233 00:31:24,192 --> 00:31:28,122 Tak je to dob�e.Te� se ty a j� trochu projedeme p�es hranice. 234 00:31:32,764 --> 00:31:35,503 B� a nasedni na m�ho kon� 235 00:32:03,806 --> 00:32:04,586 Tady zastav�me. 236 00:32:06,886 --> 00:32:07,985 Slez. 237 00:32:13,927 --> 00:32:16,726 P�kn� jsme se projeli. Lep�� by to bylo s n�jakou tane�nic�... 238 00:32:16,928 --> 00:32:19,827 ... ale jako doprovod m� budoucnost. 239 00:32:22,147 --> 00:32:27,146 Co chce� d�lat? - Nic,pro�? M�m ��ze�. 240 00:32:30,928 --> 00:32:32,199 Tum�. Bude� ji pot�ebovat 241 00:32:33,909 --> 00:32:36,908 Co je s tebou? Tv��� se jako by t� bolel zub. 242 00:32:38,330 --> 00:32:41,629 V�dycky jsem ��kal,�e dobr� vtip je lep�� ne� n�jak� bomba. 243 00:32:42,410 --> 00:32:47,409 Vezmi si z toho ponau�en�. Je�t� bude� m�t �anci. 244 00:34:10,497 --> 00:34:15,698 Ringo st�j. - Hello, Bille. �ek� na m�? 245 00:34:16,017 --> 00:34:18,417 To je od tebe mil�. - Slez z kon�. 246 00:34:23,259 --> 00:34:28,658 Vr�til jsem se pro sv�j revolver. -Ano,dotane� ho.Ale a� t� pust�m z v�zen�. 247 00:34:29,539 --> 00:34:33,209 Za co? - P�t dn� v�zen� za no�en� zbran� ve m�st�. 248 00:34:33,959 --> 00:34:39,259 Taky za pou�it� bomby. - Ale hned potom jsem odjel pry�. 249 00:34:41,199 --> 00:34:43,759 Je to od tebe velmi vtipn�, Bille. 250 00:34:54,642 --> 00:35:00,199 �erif ��k�,�e nesm�me nosit zbran�, ale o bomb� se nezmi�oval. 251 00:35:04,162 --> 00:35:07,662 Mohl jsi ��ct �e n�koho p�ivede�,Bille. Uklidil bych tady. 252 00:35:07,699 --> 00:35:09,202 Bude� m�t dobrou spole�nost, Ringa. 253 00:35:09,582 --> 00:35:12,682 To je Matt, n� nej�ast�j�� host. 254 00:35:13,003 --> 00:35:17,283 Za�il jsem tady u� jeden�ct �erif�, deset z nich jsem pom�hal poh�b�t. 255 00:35:17,603 --> 00:35:19,283 J� v�m, Matte. 256 00:35:19,383 --> 00:35:24,082 P�t dn�.potom ti d�m tvoji zbra� a m��e� jet kam chce�. 257 00:35:34,464 --> 00:35:38,264 V�m,�e t� zn�....ka�d� mal� d�t�. 258 00:35:39,105 --> 00:35:44,105 Jsi lovec lid� a nejrychlej�� mu� s koltem na hranic�ch s Mexikem. 259 00:35:44,486 --> 00:35:47,785 ��k� si Ringo... "Mu� se zlatou zbran�". 260 00:35:48,286 --> 00:35:50,085 Jak� je tv� prav� jm�no? 261 00:35:51,007 --> 00:35:54,727 Jonathan Atemidoro Jefferson Gonz�lez. 262 00:35:55,006 --> 00:35:58,506 To jm�no je z poloviny mexick�, a z polovina americk�. 263 00:35:59,206 --> 00:36:01,206 Kde ses narodil? 264 00:36:01,188 --> 00:36:05,787 V dole, amigo... Ve zlat�m dole. 265 00:36:08,408 --> 00:36:14,408 Jak m��e n�kdo jako ty skon�it ve v�zen� Billa Nortona? 266 00:36:14,909 --> 00:36:19,108 Na to je z�kon. - Ty respektuje� z�kon? 267 00:36:19,609 --> 00:36:22,268 Pro�? - To je slo�it� v�c. 268 00:36:23,210 --> 00:36:29,309 Z�kon odsuzuje ty kter� j� potom hled�m. - V�echno na tob�... 269 00:36:29,910 --> 00:36:35,999 ... je ze zlata,zbra�,i v�echno ostatn�, mus� t� vid�t a poznat u� z d�lky. 270 00:36:37,232 --> 00:36:40,831 V�t�inou na to nemaj� dost �asu. 271 00:36:41,231 --> 00:36:44,030 Jsem rychlej�� ne� ��ba kdy� chyt� mouchy. 272 00:36:45,451 --> 00:36:49,951 Zlato je l�ska tv�ho �ivota? - To m�m po matce. 273 00:36:50,432 --> 00:36:52,032 Jak� je tvoje matka? Jist� je velmi p�kn�. 274 00:36:53,472 --> 00:37:00,693 Posly� amigo,co by jsi �ekl na to,kdybych ti prozradil,�e n�kde tady pobl� je ukryt� zlato? 275 00:37:01,993 --> 00:37:08,492 Kde by se tady vzalo? - Mysl�,�e to nen� pravda? 276 00:37:08,953 --> 00:37:10,952 Nikdy nel�u. 277 00:37:11,514 --> 00:37:14,013 Sly�el jsi o tom jak P�rezov� vyloupili banku v El Pasu? 278 00:37:14,313 --> 00:37:15,313 Mluv... 279 00:37:15,915 --> 00:37:18,714 Kdy� je st�hac� odd�l pron�sledoval do Mexika... 280 00:37:18,715 --> 00:37:23,314 ...jeli tudy brat�i P�rezov� se zlatem, ned�l�m si srandu... 281 00:37:23,315 --> 00:37:28,474 ...vid�l jsem je na vlastn� o�i. Zahl�dl jsem v jejich bra�n�ch zlat� mince. 282 00:37:28,636 --> 00:37:36,735 Kdy� je odd�l chytil v ka�onu Barrancas, ��dn� zlato se potom nena�lo. 283 00:37:38,116 --> 00:37:39,215 V� kde ho schovali? - Kde? 284 00:37:39,557 --> 00:37:45,156 Mysl� si,�e kdybych to v�d�l tak bych sed�l ve v�zen�? Mo�n� jsem bl�zen,ale nejsem hlup�k. 285 00:37:45,338 --> 00:37:47,737 Mo�n� m� pravdu, Matte. 286 00:37:48,438 --> 00:37:49,937 Nem��e b�t ukryt� daleko. 287 00:38:02,699 --> 00:38:06,298 Matte! To je Ringo? 288 00:38:11,960 --> 00:38:14,559 Kdo jsi? - Jmenuji se Stan. 289 00:38:14,760 --> 00:38:15,659 Hello,Stane. 290 00:38:15,859 --> 00:38:21,239 Je to �erif�v syn. - Vid�l jsem va�i zlatou zbra� a dotkl se j�. 291 00:38:21,580 --> 00:38:25,680 Je lep�� se j� nedok�tat,v�dy kdy� se j� n�kdo dotkl,ztratil jsem p��tele. 292 00:38:26,081 --> 00:38:29,381 T�ta ��k�,�e je to nejlep�� revolver. 293 00:38:29,581 --> 00:38:33,481 Ringo je velmi zn�m� se st�elnou zbran�, ale m�l bys vid�t jak um� h�zet no�em. 294 00:38:33,881 --> 00:38:37,881 Nau�� m� to? - Nem��u,tv�j otec by se zlobil. 295 00:38:37,981 --> 00:38:40,681 Pros�m, Ringo! Pros�m! 296 00:38:41,962 --> 00:38:43,862 Kdy ses narodil? - 6.prosince. 297 00:38:45,482 --> 00:38:46,581 No,uvid�me... 298 00:38:50,763 --> 00:38:53,162 Bo�e! 6.prosinec. 299 00:38:57,264 --> 00:39:00,263 Hra s no�em m��e b�t nebezpe�n� Ringo,m� p�t dn� nav�c. 300 00:39:00,945 --> 00:39:04,544 ��kal jsem ti,�e se bude zlobit. - Stane,b� d�t kon�m vodu. 301 00:39:05,545 --> 00:39:06,544 Ano,tati. 302 00:39:10,764 --> 00:39:13,864 Sbalila jsem oble�en�. Co s tou starou bundou? 303 00:39:14,484 --> 00:39:19,384 Tu bundu tady nenech�m. - Chce� ji nosit v kancel��i? 304 00:39:19,445 --> 00:39:21,945 Nebo si mysl�,�e t� najal Davy Crockett? 305 00:39:27,527 --> 00:39:30,826 Nov�m �erifem ve m�st� bude Dick Bullock. 306 00:39:31,328 --> 00:39:36,327 P�ijede za dva dny. - Mus� to b�t pro tebe velk� ob�... 307 00:39:36,328 --> 00:39:41,246 ...ukon�it svou pr�ci tady na Z�pad�... odevzdat hv�zdu... ale bude to pro n�s lep��. 308 00:39:41,387 --> 00:39:43,387 Nemluv o tom, Joan. 309 00:39:45,448 --> 00:39:48,648 M� by to bylo jedno,ale p�edev��m mysl�m na Stana. 310 00:39:49,001 --> 00:39:52,548 Nen� pro n�j dobr� ��t tady, mezi psanci a vrahy. 311 00:39:53,449 --> 00:39:59,449 Ach Bille!Copak to nevid�?Vid�m nerada kdy� se hraje s d�ev�n�mi zbran�mi. 312 00:39:59,509 --> 00:40:04,408 A k tomu v�emu je te� tady ten lovec lid�.On v n�m vid� hrdinu. 313 00:40:04,700 --> 00:40:07,699 Pro� ho nenech� j�t?Kdy� neporu�il z�kon,nikoho nezaj�m�. 314 00:40:08,700 --> 00:40:11,699 V� pro�? Z principu. 315 00:40:12,911 --> 00:40:15,410 Nos�m tuhle hv�zdu. 316 00:40:17,271 --> 00:40:22,170 Tati! Byl jsem v obchod�,kdy� n�jak� mexi�an p�ivezl tuto zpr�vu. 317 00:40:22,499 --> 00:40:24,470 Pak za�al st��let s kon�. 318 00:40:24,872 --> 00:40:27,972 �EK�M T� NA HRANIC�CH. JUANITO PEREZ 319 00:40:28,192 --> 00:40:29,692 Je to n�co v�n�ho? 320 00:40:30,192 --> 00:40:33,092 Ne,nen�. Mus�m okam�it� odjet. 321 00:40:33,413 --> 00:40:38,212 Vr�t�m se pozd�ji. M�lem bych zapom�l, p�ibal m� tu bundu. 322 00:41:36,347 --> 00:41:39,045 Mus�m uznat �e m� odvahu kdy� sem p�ij�d�,�erife. 323 00:41:39,385 --> 00:41:43,663 Co chcete? - Chci ti n�co uk�zat 324 00:41:46,863 --> 00:41:50,662 Nev�m co P�rezi. - Uvid�...vyst�el. 325 00:42:12,254 --> 00:42:13,203 U� to vid�. 326 00:42:16,213 --> 00:42:20,512 V� co se stane,kdy� j� a moji mu�i p�ekro��me hranice? 327 00:42:20,611 --> 00:42:23,710 Vyraz� proti v�m kavalerie. Ta v�s dostane,j� neuniknete. 328 00:42:24,630 --> 00:42:26,698 Ano,mo�n� m� pravdu... 329 00:42:28,130 --> 00:42:32,728 ...ale i tak budeme m�t dost �asu vyp�lit cel� Coldstone. 330 00:42:33,287 --> 00:42:38,285 Nebude to tak snadn� Juanito... ...v Coldstone jsou mu�i kte�� um� bojovat. 331 00:42:38,405 --> 00:42:43,703 Oni u� dlouho nebojovali, pro n�s to bude snadn�.Pamatuje� si Sebasti�na? 332 00:42:45,322 --> 00:42:49,621 On a jeho lid� ameri�any nen�vid�. Jako Mexi�an jim rozum�m. 333 00:42:51,000 --> 00:42:55,099 Oni byli vyhn�ni ze sv� zem�. Cht�j� se pomst�t. J� taky. 334 00:42:55,479 --> 00:43:00,677 Ringo je ve v�zen�. - J� v�m.Chci ho,toho psa. 335 00:43:00,877 --> 00:43:03,875 Z�tra ho p�ivede�. - Pro� bych to m�l ud�lat? 336 00:43:04,835 --> 00:43:06,194 Dostaneme ho. 337 00:43:27,228 --> 00:43:30,226 Nel�b� se mi to, V�bec se mi to nel�b�. 338 00:43:30,428 --> 00:43:32,299 Co se ti nel�b�? 339 00:43:33,066 --> 00:43:36,664 M�m pocit,�e se bl�� torn�do. C�t�m prach. 340 00:43:37,104 --> 00:43:40,703 �iju v Coldstone roky, ti�e v tomto v�zen�... 341 00:43:40,782 --> 00:43:42,901 ...a v�echno vid�m, v�echno sly��m. 342 00:43:46,660 --> 00:43:50,459 Ale te�... te� nem�m dobr� pocit. 343 00:43:50,660 --> 00:43:53,159 Co si mysl�, Ringo? 344 00:43:54,458 --> 00:43:58,356 Pro� se nepokus� o �t�k? S tvoj� zbran� a tv�m mozkem,... 345 00:43:58,376 --> 00:44:04,075 ... m��� zalo�it bandu a st�t se milion��em. 346 00:44:04,654 --> 00:44:09,203 Nemysl�m si,�e by se to Billovi l�bilo. - Bill je bl�zen. 347 00:44:09,652 --> 00:44:12,002 Odjel r�no a je�t� se nevr�til. 348 00:44:12,811 --> 00:44:15,310 Doufejme,�e to od Juanita P�reze nen� n�jak� trik. 349 00:44:15,970 --> 00:44:22,198 Juanito m� nenav�d�.Ud�l� cokoliv jen aby m� dostal. 350 00:44:23,327 --> 00:44:28,726 Ka�d� z n�s n�co chce. Bill chce z�stat �erifem. 351 00:44:29,965 --> 00:44:34,064 Jeho �ena chce jet do Bostonu. Ty chce� naj�t zlato. 352 00:44:34,203 --> 00:44:38,202 Gilmore... Gilmore chce Margii. 353 00:44:38,601 --> 00:44:43,800 A Margie miluje m�. - A ty....co chce�? 354 00:45:19,867 --> 00:45:22,566 M�li jsme o tebe strach. Co se stalo? 355 00:45:23,866 --> 00:45:25,864 Nic. Pro�? 356 00:45:27,266 --> 00:45:29,664 B�la jsem se o tebe, Bille 357 00:45:29,906 --> 00:45:33,664 Lid� ve m�st� ��kaj�,�e na hranic�ch se obchoduje se zbran�mi. 358 00:45:33,742 --> 00:45:38,541 B�la jsem se,�e t� zabij�. - Jsem tady,nic se mi nestalo. 359 00:45:38,842 --> 00:45:43,199 K n��emu m��e v�dy doj�t. Omlouv�m se,ale boj�m se... 360 00:45:43,209 --> 00:45:48,857 ...boj�m se o Ring�v �ivot. - Z�kon se o Ringa postar�, Margie. 361 00:45:48,957 --> 00:45:51,656 A bude ho chr�nit. - Kdo? Vy s�m? 362 00:45:51,996 --> 00:45:55,294 Vrazi na n�ho �ekaj� v kopc�ch aby ho zabili. 363 00:45:55,296 --> 00:45:59,994 Nechte ho j�t. Ringo se o sebe dok�e postarat s�m. 364 00:46:00,213 --> 00:46:04,012 �ekn�te P�rezovi,�e utekl.Jeho zabij�ci potom nebudou d�lat probl�my v�m ani m�stu. 365 00:46:04,031 --> 00:46:08,730 V�m,�e to pro Ringa ud�l�te. - Ringo nerespektoval z�kon. 366 00:46:08,831 --> 00:46:11,930 Nem��u ho nechat j�t.Nem��u d�lat vyj�mky. Juanito P�rez chce kv�li n�mu napadnout m�sto. 367 00:46:12,010 --> 00:46:14,808 M� b�t p�t dn� ve v�zen�. To je z�kon. 368 00:46:15,127 --> 00:46:20,626 Jsou jist� pravidla hry, a j� se jich budu dr�et. 369 00:46:21,565 --> 00:46:24,564 A nov� �erif taky. 370 00:46:53,934 --> 00:46:57,213 Do Coldstone to u� nen� daleko, pane. Asi �ty�i m�le. 371 00:46:57,214 --> 00:47:01,201 D�kuji, Romero. Ten zbytek cesty u� dojedu s�m. 372 00:47:02,750 --> 00:47:05,209 Kam jdete,pane? - Nap�t se. 373 00:47:05,750 --> 00:47:08,749 374 00:47:26,961 --> 00:47:32,060 Bill Norton zem�e v Coldstone, u� te� je mrtv�. 375 00:47:46,514 --> 00:47:47,553 Pod�vejte se. 376 00:47:49,453 --> 00:47:56,652 "Vydejte n�m Ringa nebo to bude konec Coldstone." 377 00:48:01,769 --> 00:48:05,768 Kdo to je? - Nov� �erif kter� m�l p�ijet. 378 00:48:06,247 --> 00:48:08,346 Juanito se potuluje n�kde kolem... 379 00:48:08,847 --> 00:48:12,646 ...je posledn� z P�rez� a nejnebezpe�n�j��. 380 00:48:12,965 --> 00:48:17,299 To pat�� indi�n�m. -K Juanitovi se p�idali Apa�i. 381 00:48:43,354 --> 00:48:46,053 Co budete d�lat �erife? Napsali to indi�ni. 382 00:48:46,201 --> 00:48:52,751 Te� se ti �ty�i Juanitovi mexi�an� spojili s Apa�i. 383 00:48:54,310 --> 00:48:58,509 M�te n�jak� n�pad, Gilmore? - M�m �e�en�. 384 00:48:58,788 --> 00:49:01,467 Dejte n�m Ringa. P�ed�me ho Mexi�an�m. 385 00:49:01,467 --> 00:49:02,766 T�m se to vy�e��. 386 00:49:02,767 --> 00:49:05,466 Pro� riskovat na�e �ivoty kv�li n�jemn�mu vrahovi? 387 00:49:12,344 --> 00:49:17,343 Ticho,v�ichni! Na to co navrhujete,zapome�te. 388 00:49:17,702 --> 00:49:21,201 Ringo pro m� neznamen� nic v�c ne� pro v�s. 389 00:49:21,421 --> 00:49:25,219 Ale p�ece nebudeme ustupovat indi�n�m. Ch�pete m�? 390 00:49:25,539 --> 00:49:30,037 Mexi�an� zabili Dicka Bullocka a j� je chyt�m,ud�l�m to... 391 00:49:30,577 --> 00:49:34,316 ... i kdyby to m�la b�t posledn� v�c v m�m �ivot�. 392 00:49:34,816 --> 00:49:38,799 Budu se dr�et z�kona a Ringo je ve v�zen� podle z�kona. 393 00:49:39,434 --> 00:49:44,532 V p��pad� napaden� se budeme br�nit. Nyn� poh�b�me Dicka Bullocka. 394 00:49:48,271 --> 00:49:51,569 Mus�me prodiskutovat jestli p�ed�me Ringa P�rez�m. 395 00:49:51,689 --> 00:49:54,888 Pokud se na tom v�ichni shodneme �erif proti tomu nem��e nic ud�lat. 396 00:49:54,908 --> 00:50:01,586 Nebudu vyd�vat ��dn�ho mu�e indi�n�m aby ho roztrhali na kusy. Ani Ringa. 397 00:50:02,266 --> 00:50:04,274 Tak se n�m to poda�� bez tebe. 398 00:50:07,744 --> 00:50:09,643 U� jsme sly�eli dost k�z�n�. 399 00:50:12,902 --> 00:50:17,399 Nen�me ��dnou jinou mo�nost.Mus�me zabr�nit tomu,aby Apa�i napadli m�sto. 400 00:50:17,400 --> 00:50:20,499 Zb�v� n�m jedin�,vyt�hnout Ringa z v�zen�. 401 00:50:22,359 --> 00:50:26,357 Poslouchejte, m�m pro ten probl�m �e�en�. 402 00:50:26,897 --> 00:50:31,195 Pro� nep�esv�d��te �erifa aby Ringa pustil? 403 00:50:31,795 --> 00:50:37,394 M� pravdu.Po�leme telegram do Fort Travers,nebo tam n�kdo zajede. 404 00:50:37,533 --> 00:50:40,232 Trvalo by to dva dny ne� se dostane� do pevnosti. 405 00:50:40,871 --> 00:50:43,470 Juanito bude m�t dost �asu za�to�it. Ur�it� u� zni�il telegrafn� dr�ty. 406 00:50:44,871 --> 00:50:47,201 Juanito s Apa�i n�s v�echny zabij�. 407 00:50:47,669 --> 00:50:53,168 Je pravda,�e mus�me rychle n�co ud�lat. -To je to,co jsem cht�l ��ct. 408 00:50:53,927 --> 00:50:57,726 Mus�me vymyslet pl�n. Nap�eme zpr�vu a po�leme ji Juanitovi. 409 00:50:58,027 --> 00:51:01,526 Aby jsme zpr�vu mohli doru�it mus�me nejd��v Juanita naj�t. 410 00:51:01,625 --> 00:51:04,424 �ekne� mu,�e vyd�me Ringa. - Kdo mi zaru�� bezpe�nost? 411 00:51:04,944 --> 00:51:08,899 J�.Juanito a Apa�i jsou dob�e vyzbrojeni... 412 00:51:09,199 --> 00:51:12,499 ...a za to vd��� m�. Jsme p��tel�. 413 00:51:12,861 --> 00:51:14,201 Ty jejich zbran� n�s p��jdou draho. 414 00:52:01,003 --> 00:52:04,402 Johnny! To jsem j�, Margie. Johnny! 415 00:52:05,042 --> 00:52:07,580 R�d t� vid�m l�sko, ale rad�ji mluv ti�e. 416 00:52:07,980 --> 00:52:10,709 Mus� ut�ct,je�t� te� v noci. 417 00:52:11,320 --> 00:52:15,099 Gilmore a jeho mu�i t� cht�j� vydat Juanitovi P�rezovi.Mluvili o tom. 418 00:52:15,198 --> 00:52:16,217 Nech je,a� mluv�. 419 00:52:16,676 --> 00:52:21,275 Do sv�t�n� zb�vaj� je�t� �ty�i hodiny mus�m se je�t� vyspat 420 00:52:16,918 --> 00:52:19,197 421 00:52:21,834 --> 00:52:23,613 Jen �ertuju, Margie. 422 00:52:23,575 --> 00:52:25,834 423 00:52:23,713 --> 00:52:25,812 Mo�n�. 424 00:52:33,411 --> 00:52:35,709 425 00:52:35,511 --> 00:52:39,509 426 00:52:41,201 --> 00:52:42,709 427 00:52:41,629 --> 00:52:45,427 Poslouchej,pro� kv�li m�... 428 00:52:45,627 --> 00:52:48,509 ...chod� v noci sama po m�st�? Nechci aby se ti kv�li m� n�co stalo. 429 00:52:49,146 --> 00:52:51,695 Opravdu m� o m� starost? 430 00:52:52,685 --> 00:52:55,383 Jist�... Jasn�, Margie. 431 00:52:56,983 --> 00:52:58,382 Margie? -Ano? 432 00:52:58,582 --> 00:52:59,582 Po�kej chv�li. 433 00:53:01,199 --> 00:53:03,080 Je tu n�co,na co bych se t� cht�l zeptat. 434 00:53:05,499 --> 00:53:08,201 M� r�da Gilmora? 435 00:54:22,336 --> 00:54:26,842 Dobr� den,pane P�rezi. P�ijel jsem ve jm�nu ob�an� m�sta Coldstone. 436 00:54:27,201 --> 00:54:30,209 Jsem Slim Anderson, Gilmore�v p��tel. 437 00:54:30,318 --> 00:54:32,907 M�m v�m n�co vy��dit. 438 00:54:33,001 --> 00:54:34,707 Mluv, gringo! 439 00:54:35,108 --> 00:54:37,707 Gilmore v�m pos�l� vzkaz ohledn� Ringa. 440 00:54:37,947 --> 00:54:39,701 Dob�e! Rychle,mluv. 441 00:54:40,147 --> 00:54:42,399 Jo! Gilmore vzkazuje: 442 00:54:42,405 --> 00:54:47,204 Postar�me se o �erifa a vyd�me v�m Ringa. 443 00:54:47,483 --> 00:54:51,182 Co s n�m ud�l�te je va�e v�c. Ale mus�te nechat v klidu m�sto. 444 00:54:52,282 --> 00:54:56,699 Sly�el jsem,�e va�i brat�i byli Gilmorovi byli dob�� p��tel� a z�kazn�ci. 445 00:54:56,900 --> 00:55:01,198 Sly�el jsi spr�vn�.Ale my jsme jin� z�kazn�ci. J� i moji p��tel� indi�ni. 446 00:55:02,258 --> 00:55:06,199 Ale Juanitovi brat�i jsou mrtv�. Zabil je Johnny Ringo. 447 00:55:06,616 --> 00:55:10,975 Gilmoreho p��tel� byli Juanitovi brat�i. Ne Juanito. 448 00:55:11,175 --> 00:55:15,199 Te� m� Juanito nov� bratry... Apa�e. 449 00:55:15,975 --> 00:55:17,974 A Apa�i ch�j� pomstu. 450 00:55:19,975 --> 00:55:22,474 Te� gringo... 451 00:55:22,992 --> 00:55:25,295 ...to u� v�. Budou jen dva mu�i,... 452 00:55:25,394 --> 00:55:29,198 ... kte�� budou rozhodovat o z�konu pod�l R�o Grande. 453 00:55:29,994 --> 00:55:30,998 J�... 454 00:55:31,539 --> 00:55:36,343 Juanito P�rez a m�j amigo, n��eln�k Sebasti�n. 455 00:55:36,727 --> 00:55:40,631 Tento state�n� n��eln�k mi pom��e z�skat zp�t zem kterou jste ukradli. 456 00:55:41,592 --> 00:55:44,596 Pomst�me nesmyslnou trag�dii zp�sobenou va�imi zbran�mi... 457 00:55:44,657 --> 00:55:47,960 ... a jedovat�m n�pojem kter� prod�v� Gilmore. 458 00:55:49,080 --> 00:55:55,079 Drinky kter� otr�vily krev jeho bojovn�k�. 459 00:55:55,326 --> 00:55:56,727 Juanito,Gilmore ��kal .... 460 00:55:57,128 --> 00:56:03,892 Gilmore je bl�zen kdy� si mysl� �e ten pes Ringo n�m sta��. 461 00:56:04,656 --> 00:56:09,159 Zapom�l,�e v Coldstone jsou pen�ze,v�no a whisky. 462 00:56:11,454 --> 00:56:16,152 A �eny! Moji mu�i se cht�j� bavit. Budou bojovat tvrd�. 463 00:56:16,207 --> 00:56:17,201 Dohodnuto... 464 00:56:17,507 --> 00:56:20,311 Dohodnuto Juanito. Vy��d�m to Gilmoreovi. 465 00:56:21,207 --> 00:56:22,611 Ne...ne�ekne� gringo. 466 00:56:22,789 --> 00:56:26,787 Na to u� nebude� m�t �as. Je to tak, Sebasti�ne? 467 00:56:38,308 --> 00:56:41,332 Juanito a jeho mu�i za�ali st��let... 468 00:56:41,708 --> 00:56:43,199 ...sly��m v�st�ely... 469 00:56:43,723 --> 00:56:45,622 ...p�ed ni��m se nezastav�. 470 00:57:09,616 --> 00:57:14,201 Vzbudil m� pach st�eln�ho prachu. Dnes v noci u� nezav�u o�i. 471 00:57:14,368 --> 00:57:18,199 Oh...! To nen� spr�vn�. M��u t� nau�it m�j zp�sob jak zaspat. 472 00:57:18,892 --> 00:57:22,897 To pro m� ur�it� nebude. J� se sna��m po��tat ove�ky. 473 00:57:19,124 --> 00:56:17,568 474 00:57:23,938 --> 00:57:27,142 Ale po p�ti dnech u� nezbyla ��dn� ove�ka na po��t�n�. 475 00:57:27,542 --> 00:57:33,146 Zkus m�j zp�sob. - Pokud se ti to poda��,bude to z�zrak. 476 00:57:33,347 --> 00:57:35,752 Matte,vid� ten prst? - Ano. Jak za�nu po��tat,zav�i o�i. 477 00:57:36,201 --> 00:57:39,997 Jedna...dv�... 478 00:57:46,792 --> 00:57:51,297 479 00:58:49,204 --> 00:58:52,099 Hned jsem zp�tky. Nem�m r�d pot�e. 480 00:58:52,201 --> 00:58:54,501 Je tam m�j amigo, nevzbu�te ho. 481 00:59:39,798 --> 00:59:42,097 Co tady d�l�? - P�i�el jsem ti pop��t dobrou noc. 482 01:00:27,190 --> 01:00:29,190 Zbl�znil ses? Co d�l� s t�m dynamitem? 483 01:00:30,335 --> 01:00:32,501 Pros�m! Podr� to chv�li. 484 01:00:35,387 --> 01:00:37,330 485 01:01:10,111 --> 01:01:11,334 No,p�nov�. 486 01:01:12,945 --> 01:01:14,044 Jste voln�. 487 01:01:17,124 --> 01:01:20,622 Nevid�m...�e by jste se radovali Jste voln�. 488 01:01:22,723 --> 01:01:24,723 Pro� nejdete? Jd�te. 489 01:01:33,378 --> 01:01:35,877 Gilmore! Zamkni za sebou. 490 01:01:40,236 --> 01:01:43,234 V�born�. Ten kl�� polo� na st�l. 491 01:01:44,914 --> 01:01:50,912 B�t v�mi,�erifovi bych to ne��kal. Vypadali by jste hloup�. 492 01:02:12,724 --> 01:02:16,222 Hej,vy! Kam jdete? Pot�ebujete �erstv� vzduch? 493 01:02:16,982 --> 01:02:20,981 Co d�l�te na ulici v tuhle hodinu? Byli jste se pod�v�t jestli je Ringo je�t� ve v�zen�? 494 01:02:22,682 --> 01:02:24,282 Nebo jste mi p�i�li pomoct? 495 01:02:26,479 --> 01:02:31,277 �erife,my to vid�me jinak. Odj�d�me z m�sta. 496 01:02:31,578 --> 01:02:33,278 Tak�e, je n�m l�to �erife.... 497 01:02:33,556 --> 01:02:34,955 Jak mysl�te. 498 01:02:35,656 --> 01:02:38,456 Jestli se nechcete nechat zab�t mu�i Juanita P�reze a Apa�i... 499 01:02:38,474 --> 01:02:40,373 ..je�te pokud je�t� m�te �as. 500 01:02:40,473 --> 01:02:45,272 Nechceme zem��t p�i ochran� m�sta proti pistoln�k�m,�erife. 501 01:02:45,532 --> 01:02:47,330 �eho se boj�te? Juanitovi mu�e m��eme odrazit. 502 01:02:47,831 --> 01:02:52,331 Kdy� n�s bude dost,Juanita a Apa�e poraz�me. 503 01:02:52,431 --> 01:02:54,631 �erife,byli tady dva Apa�i a �ekli n�m... 504 01:02:54,948 --> 01:02:58,367 ..Ringo nebo m�sto Coldstone. To je to,co indi�ni cht�j�. 505 01:02:58,967 --> 01:03:02,466 Mohli jsme s nimi uzav��t dohodu, ale te� je na to u� pozd�. 506 01:03:03,145 --> 01:03:05,644 Apa�i by dohodu stejn� nep�ijali. 507 01:03:05,844 --> 01:03:08,842 Jak m�me s indi�ny bojovat,kdy� nesm�me ani nosit zbran�. 508 01:03:10,143 --> 01:03:12,643 B�h ti pom�hej,�erife. 509 01:03:32,035 --> 01:03:33,834 Myslel jsem,�e se u� nevr�t�,Bille. 510 01:03:35,535 --> 01:03:37,235 Te� m��u klidn� sp�t. 511 01:03:37,313 --> 01:03:39,312 I j� jsem r�d �e ty jsi je�te tady. 512 01:03:43,951 --> 01:03:48,249 Ticho.Chci sp�t. Pro� je tady takov� hluk? 513 01:04:20,179 --> 01:04:23,478 No tak,holky posp�te si. - A �erif n�s nech� odej�t jen tak. 514 01:04:23,678 --> 01:04:28,477 515 01:04:30,674 --> 01:04:33,473 Myslela jsem,�e p�jde� s nimi. 516 01:04:35,352 --> 01:04:36,951 Z Apa�� nem�m strach. 517 01:04:37,952 --> 01:04:42,152 Sebasti�n, Juanito a j�...jsme p��tel� ud�lali jsme spolu dobr� obchod. 518 01:04:48,488 --> 01:04:51,867 Necht�la bych b�t na va�em m�st� a� sem p��jdou indi�ni. 519 01:04:51,967 --> 01:04:54,465 D�l�te chybu,�e nejdete s n�mi. 520 01:04:55,966 --> 01:04:57,066 Tady to m�. 521 01:04:57,905 --> 01:05:00,904 Neboj se tati. Zvl�dneme to i sami. 522 01:05:19,616 --> 01:05:23,915 Matte, jdi rad�ji taky. 523 01:05:24,314 --> 01:05:26,613 Jist� najde� n�jak� jin� v�zen� kde bude� m�t v�t�� klid. 524 01:05:27,013 --> 01:05:31,712 Sakra,�erife! D�l� si srandu? Nem��e� bojovat s indi�ny beze m�. 525 01:05:32,971 --> 01:05:36,870 A� Apa�i zjist� �e Matt je s tebou, zem�ou strachy. 526 01:05:37,950 --> 01:05:41,249 Tak se mi l�b�. Bu� opatrn�,Apa�i jsou nebezpe�n�. 527 01:05:42,150 --> 01:05:44,250 Z Apa�� strach nem�m,Bille. 528 01:05:44,467 --> 01:05:50,166 Budou jako ryby v sudu. Jen zav�u o�i a budu je vyhazovat. 529 01:05:51,265 --> 01:05:53,764 Pod�vej se Bille, m�m n�pad. 530 01:05:54,365 --> 01:05:56,165 Kdy� odch�zej� v�ichni lid�... 531 01:05:57,263 --> 01:05:59,162 ... co kdybys pustil i m�? 532 01:06:30,331 --> 01:06:33,929 Indi�ni jsou u� na cest� sem,pan� Nortonov�. Poj�te s n�mi! 533 01:06:50,423 --> 01:06:54,322 Vezm�te odsud v�echny sv� bl�zk�. Jinak budou v�ichni zabiti. 534 01:07:01,300 --> 01:07:05,098 Neboj se, Bille.Z t� pu�ky jsem st��lel u� ve Fort Laramie,to jsem byl je�t� kluk. 535 01:07:05,258 --> 01:07:10,256 To byla skute�n� v�lka s indi�ny. V�echny jsem je touto pu�kou zabil. 536 01:07:18,253 --> 01:07:23,252 Jste zodpov�dn� za v�echno to, co se tady d�je. 537 01:07:24,052 --> 01:07:25,350 Douf�m,�e za to zaplat�te! 538 01:07:31,149 --> 01:07:32,368 �erife! 539 01:07:33,668 --> 01:07:38,467 Tv�j v�klad z�kona zp�sobuje t�mto lidem sam� probl�my. 540 01:07:38,968 --> 01:07:39,968 Nerozum�m tomu. 541 01:07:40,626 --> 01:07:45,525 Nejsi p��li� tvrdohlav�? - Poslouchej a poslouchej dob�e. 542 01:07:45,964 --> 01:07:50,063 Jsi pod mou ochranou a budu t� br�nit. 543 01:07:50,582 --> 01:07:56,881 Stejn� jako svou �enu a syna. Poru�il jsi z�kon,proto jsi ve v�zen�. 544 01:07:57,582 --> 01:08:00,482 V�m jednu v�c....jsi bl�zen. 545 01:08:01,083 --> 01:08:05,583 Tak�e... ty jsi bl�zen za zlatem, j� pro sv� z�sady.... 546 01:08:05,585 --> 01:08:10,596 ..proto�e d�v�m v s�zku sv�j �ivot. 547 01:08:11,575 --> 01:08:16,473 V� co jsou z�sady? - Ano,proto je tolik n�hrobk� s n�pisem... 548 01:08:16,553 --> 01:08:19,052 .."Zde le�� z�sadov� mu�" 549 01:08:20,511 --> 01:08:21,710 Tady m�te,pan�. 550 01:08:23,011 --> 01:08:26,511 N�kdo by m�l jet po��dat arm�du o pomoc. 551 01:08:26,589 --> 01:08:29,488 J� pojedu, Bille. - Ne,ty jsi p��li� star�... 552 01:08:29,489 --> 01:08:31,689 ..je to daleko,nezvl�dl bys to. 553 01:08:31,967 --> 01:08:35,966 V�, Ringo m� pravdu. Jsi velk� bl�zen, Bille. 554 01:08:36,746 --> 01:08:37,744 J� pojedu,ot�e. 555 01:08:37,845 --> 01:08:40,745 Oh,to ne,Bille! Pro Stana to je p��li� nebezpe�n�. 556 01:08:41,504 --> 01:08:44,502 Joan,mus� odej�t. Jen to je �ance jak ho zachr�nit. 557 01:08:45,403 --> 01:08:47,503 To je za cel� den prvn� dobr� n�pad. 558 01:08:47,602 --> 01:08:51,300 A tv� �ena a� odejde tak�. - J� z�stanu s tebou. 559 01:08:51,580 --> 01:08:53,179 Neboj se mami. Nenech�m se chytit. 560 01:08:53,680 --> 01:08:56,380 Odveze� zpr�vu do Fort Travers, synu. 561 01:08:56,498 --> 01:08:58,797 M��u ti n�co navrhnout, Stane? 562 01:09:00,298 --> 01:09:02,298 Nejlep�� bude kdy� pojede� ka�onem. 563 01:09:02,299 --> 01:09:04,399 Je sice del�� cesta, ale bezpe�n�j��. 564 01:09:06,575 --> 01:09:08,774 Ud�lej to jak ti ��k�. - Ano,ot�e. 565 01:09:10,373 --> 01:09:12,772 Ud�lej mi laskavost,Johnny. Pros�m t�,postarej se o n�. 566 01:09:27,807 --> 01:09:30,806 Zadr�te je,pane Gilmore. Jedu do Fort Travers. 567 01:10:29,025 --> 01:10:31,724 Dobr� r�no, Gilmore. Jsi p�ekvapen� �e m� vid�? 568 01:10:31,725 --> 01:10:32,725 P�ekvapen�? 569 01:10:33,984 --> 01:10:37,382 Pro� bych m�l b�t?Jsme p�ece p��tel�. �ekal jsem t�. 570 01:10:37,842 --> 01:10:40,201 Nesna�il jsem se schovat, jako ostatn�. 571 01:10:42,201 --> 01:10:45,299 Jak� �koda! Sebasti�ne! 572 01:10:58,495 --> 01:11:00,554 To bylo dobr�, Sebasti�ne. 573 01:11:00,654 --> 01:11:03,952 Mysl�m,�e je �as chytit syna �erifa Nortona. 574 01:11:04,412 --> 01:11:10,510 Ne,ned�lej to!Stana nechte na pokoji. Ni��m se neprovinil. 575 01:11:12,809 --> 01:11:15,108 Tak ty jsi ta Ringova nev�sta? Hm? 576 01:12:07,889 --> 01:12:12,288 �erife! Sly�� m�? P�i�el jsem si pro Ringa. 577 01:12:13,067 --> 01:12:16,967 Vydej n�m ho ... jinak to bude tv�j konec! 578 01:12:17,668 --> 01:12:19,668 Juanito P�rezi, Dr� hubu a odejd�te! 579 01:12:19,969 --> 01:12:20,969 Sbohem! 580 01:12:27,283 --> 01:12:28,981 Tak do toho,ho�i. 581 01:14:20,282 --> 01:14:22,281 Skunci! 582 01:14:26,380 --> 01:14:28,978 Dejte si pozor,madam. St��l� velmi dob�e. 583 01:14:40,334 --> 01:14:43,933 Hej! To v�s bude st�t t�den v�zen�, nebo deset dolar�. 584 01:14:45,353 --> 01:14:46,851 Ringo, pozor! 585 01:14:55,069 --> 01:14:57,768 Asi jsem ��len�. Bude mi pot�en�m zab�t je. 586 01:15:14,462 --> 01:15:18,061 Vezm�te si tuto, Matte. - D�kuji v�m, tato pu�ka zas�hne z p�ti ran p�tkr�t. 587 01:16:02,244 --> 01:16:04,743 Ti ale um�j� st��let z pu�ky. 588 01:16:06,683 --> 01:16:09,081 Budeme to muset ud�lat jinak. 589 01:16:09,282 --> 01:16:10,482 Sebasti�ne! 590 01:16:23,636 --> 01:16:25,035 Jsem ostr� hoch, Ringo. 591 01:16:26,736 --> 01:16:29,236 Brzy z nich nic nezbude. 592 01:16:29,574 --> 01:16:34,772 Bille,rad�ji zvoln�te. N�jak� pr�ce mus� zb�t i pro m�. 593 01:16:39,351 --> 01:16:43,149 Mrtv� v�m nebudu nic platn�. - M� n�jak� pl�n? 594 01:16:45,229 --> 01:16:49,727 V�c ne� jeden.Ale za Juanitovu hlavu nen� odm�na,nem��u nic d�lat. 595 01:16:52,428 --> 01:16:54,128 Co t�m mysl�? 596 01:16:54,686 --> 01:16:56,985 Bille,dej mi p��le�itost se do toho zapojit. 597 01:16:57,704 --> 01:17:01,303 Juanito zabil nov�ho �erifa. Je to tak? 598 01:17:01,904 --> 01:17:03,404 Vypi� odm�nu za Juanita. 599 01:17:03,522 --> 01:17:05,921 Nem��u. Nem�m ��dn� zlato. 600 01:17:06,122 --> 01:17:09,822 Nechci zlato, chci ten kan�n. 601 01:17:09,960 --> 01:17:11,858 Ten star� kan�n? Pro�? 602 01:17:12,159 --> 01:17:18,559 �ekn�me,�e to je....vz�cn� vojensk� staro�itnost. 603 01:17:50,625 --> 01:17:54,324 Jak� je ten tv�j pl�n? - Chci je trochu p�ekvapit. 604 01:17:55,164 --> 01:17:56,762 Hned se vr�t�m. 605 01:17:57,163 --> 01:18:00,063 P�i tro�e �t�st� nemaj� �anci uniknout. 606 01:18:00,102 --> 01:18:03,600 Co m�m d�lat j�? - Jen se modli a st��lej. 607 01:18:03,801 --> 01:18:04,301 Ale... 608 01:18:04,500 --> 01:18:06,399 ..a� uvid�te jak hod�m lucernu, rad�ji se kr�jte. 609 01:18:08,339 --> 01:18:10,038 Vyst�el�me z kan�nu,kryjte m� t�mi mrtv�mi. 610 01:18:26,193 --> 01:18:29,391 Bille....Apa�i nab�jej� n� kan�n. 611 01:19:48,383 --> 01:19:49,882 Skv�l�,Ringo! 612 01:20:13,014 --> 01:20:15,513 Joan...! Joan,kde jsi? 613 01:20:15,514 --> 01:20:16,914 Bille...! J� jsem tady,Bille! 614 01:20:17,352 --> 01:20:18,551 Vypadneme odsud. 615 01:20:49,261 --> 01:20:52,860 To je zlato kter� P�rezov� uloupili bance v El Pasu. 616 01:20:52,919 --> 01:20:55,918 V�d�l jsem,�e je v tom kan�nu ukryt� je�t� d��v ne� to vybuchlo. 617 01:20:59,878 --> 01:21:02,676 Proto jsem ten cht�l kan�n. 618 01:21:13,513 --> 01:21:14,911 A je po v�em. 619 01:21:18,351 --> 01:21:19,950 Je�t� to neskon�ilo. 620 01:21:24,229 --> 01:21:28,228 Nech m�!Nech m�! - To je p�ekvapen�,co �erife? 621 01:21:32,107 --> 01:21:33,706 M�m tv�ho syna. 622 01:21:52,079 --> 01:21:56,877 V�born�, Ringo. Jen poj�. 623 01:22:07,174 --> 01:22:09,272 To sta��,u� jsi dost bl�zko. 624 01:22:12,731 --> 01:22:14,030 Odho� zbra�. 625 01:22:14,731 --> 01:22:17,731 Rychle,odho� zbra�! 626 01:22:31,130 --> 01:22:34,628 Chci tvoji smrt...ale pomalou. Poj� pomalu bl�! Nezastavuj se. 627 01:22:35,504 --> 01:22:38,503 628 01:22:41,061 --> 01:22:44,360 Chci aby t� ty kulky... p�lili v t�le. 629 01:22:52,956 --> 01:22:55,555 Bl�, Ringo. - Nech m� b�t! 630 01:22:56,656 --> 01:22:58,856 Za chv�li p�jde� za svou p��telkyn� Margie. 631 01:22:59,394 --> 01:23:03,092 Nev��� �e jsem ji zabil? Zabiju i tebe. 632 01:23:10,491 --> 01:23:12,589 To sta��,u� jsi dost bl�zko. 633 01:23:13,709 --> 01:23:15,809 M�l by ses za��t modlit... 634 01:23:16,710 --> 01:23:18,610 ...To je tv�j konec Ringo. 635 01:23:18,985 --> 01:23:20,184 Jen se sm�j! 636 01:23:20,009 --> 01:23:21,108 637 01:23:25,285 --> 01:23:27,585 U� tak jsi mrtv�. 638 01:23:27,702 --> 01:23:30,201 P�jde�....za m�mi bratry. 639 01:23:32,521 --> 01:23:35,120 Posledn� v�st�el je m�j... 640 01:23:35,125 --> 01:23:41,518 ..st�el�m t� mezi o�i a pomst�m v�echny mrtv� od toho kan�nu. 641 01:23:47,158 --> 01:23:48,957 Adios,gringo. 642 01:23:49,158 --> 01:23:51,558 Za minutu se setk� s m�mi bratry. 643 01:23:51,696 --> 01:23:53,595 �ekaj�....a� se pomst�m. 644 01:24:10,509 --> 01:24:12,607 Stane! - Mami! 645 01:24:49,055 --> 01:24:51,454 D�kuju,Ringo! Za �ivot sv�ho syna... 646 01:24:53,055 --> 01:24:54,555 V�ichni ti mus�me pod�kovat. 647 01:24:55,013 --> 01:24:56,592 V�ichni ne,amigo. 648 01:24:57,192 --> 01:25:03,191 Takov�ho �erifa jako jsi ty, je tady pot�eba v�c ne� kdy jindy, Bille. 649 01:25:03,270 --> 01:25:05,369 H�dejte co ud�l�m... 650 01:25:05,370 --> 01:25:08,070 ...se zlatem kter� jsi mi dal... 651 01:25:08,071 --> 01:25:09,971 ... znovu za n�j obnov�te Coldstone 652 01:25:09,992 --> 01:25:12,292 653 01:25:14,886 --> 01:25:16,885 Venku na m� �ekaj� psanci... 654 01:25:16,886 --> 01:25:19,186 ... a vy tady budete v po��dku,Bille. 655 01:25:23,084 --> 01:25:26,682 A ty Stane, m��e� m�t sv� zlat� ostruhy. 656 01:25:27,102 --> 01:25:28,500 Adios Ringo. 657 01:25:30,020 --> 01:25:32,719 Na�e v�zen� je pro tebe v�dycky otev�en�,Johnny. 658 01:25:32,801 --> 01:25:37,801 Vra� se brzy. 659 01:25:39,801 --> 01:25:45,801 57873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.