Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,967 --> 00:00:16,755
2
00:02:37,327 --> 00:02:38,726
The palefaces destroyed everything.
3
00:02:39,087 --> 00:02:41,123
War on the palefaces!
4
00:02:45,607 --> 00:02:48,280
To promote settlement of the West,the government...
5
00:02:48,447 --> 00:02:50,677
entered into treatieswith the Indians,
6
00:02:50,847 --> 00:02:52,678
but they were all broken...
7
00:02:52,927 --> 00:02:55,680
by the colonists,who were driven by progress...
8
00:02:55,847 --> 00:02:58,725
and by the Indians,who were devoted to their savage way of life.
9
00:02:59,367 --> 00:03:02,723
But those who participated the mostin their extermination...
10
00:03:02,887 --> 00:03:05,117
were unscrupulous men,
11
00:03:05,287 --> 00:03:07,118
traffickers of all sorts, thieves...
12
00:03:07,367 --> 00:03:08,925
and murderers who,
13
00:03:09,167 --> 00:03:11,203
out of self interest, sold to the Indians,
14
00:03:11,447 --> 00:03:12,846
the better to destroy them,
15
00:03:13,087 --> 00:03:14,361
guns and whiskey,
16
00:03:14,607 --> 00:03:16,962
two dangerous weaponsin the hands...
17
00:03:17,207 --> 00:03:18,686
of these still primitive men.
18
00:03:19,047 --> 00:03:22,357
For a little gold,some men, free from the constraints...
19
00:03:22,607 --> 00:03:26,395
of the law, made each daymore difficult, if not impossible,
20
00:03:26,567 --> 00:03:28,922
the government's missionto keep things calm...
21
00:03:29,087 --> 00:03:31,521
and bring peacebetween the Indians and white men,
22
00:03:31,687 --> 00:03:32,756
as equals
23
00:03:33,007 --> 00:03:35,441
beforethe constitution of the United States.
24
00:03:39,447 --> 00:03:41,039
Is everything okay, Jacob?
25
00:03:41,207 --> 00:03:43,163
Yes.
Welcome, master.
26
00:03:43,327 --> 00:03:46,285
Did you have a good trip?
Did you see uncle Jonathan?
- No.
27
00:03:46,887 --> 00:03:48,684
The master's back!
28
00:03:51,447 --> 00:03:53,403
I bought some seeds,
we'll sow them tomorrow.
29
00:03:53,567 --> 00:03:54,283
Very well, master.
30
00:03:54,527 --> 00:03:57,564
This is a good time for it.
Master, how did it go in town?
31
00:03:57,727 --> 00:04:01,276
Jacob, I told you not
to call me "master".
32
00:04:02,327 --> 00:04:04,045
There's only one master.
33
00:04:08,767 --> 00:04:12,043
Then what should I call you,
so I don't confuse you with the other one?
34
00:04:12,727 --> 00:04:14,843
Joe. Just Joe.
35
00:04:16,487 --> 00:04:18,443
Water the horses
and take them to the stalls.
36
00:04:19,487 --> 00:04:21,000
Very well, master Joe.
37
00:04:24,967 --> 00:04:26,605
- At last!
- My daddy!
38
00:04:26,767 --> 00:04:28,723
Don't run, kids!
39
00:04:30,847 --> 00:04:32,997
When are you going to take us into town?
40
00:04:33,167 --> 00:04:34,680
Soon, one of these days.
41
00:04:34,927 --> 00:04:38,761
Cathy, dad's tired.
Leave him alone.
42
00:04:39,247 --> 00:04:41,363
She has a lot of whims.
43
00:04:41,527 --> 00:04:42,357
Whims?
44
00:04:42,527 --> 00:04:44,245
That's not true, he's lying.
45
00:04:44,407 --> 00:04:45,203
Yes, it's true.
46
00:04:45,367 --> 00:04:48,404
Say, daddy,
will you push me on the swing?
47
00:04:48,567 --> 00:04:49,363
Okay.
48
00:04:49,527 --> 00:04:52,041
Kids,
dad doesn't have time to play.
49
00:04:52,207 --> 00:04:54,516
We can't be long,
supper's coming up soon.
50
00:04:54,687 --> 00:04:56,996
George wouldn't play
with me.
51
00:04:57,167 --> 00:04:58,839
George is a bad man.
52
00:04:59,007 --> 00:05:01,567
I'll do the pushing.
53
00:05:01,727 --> 00:05:04,366
There you go, my little girl.
54
00:05:04,527 --> 00:05:06,563
Are you ready? Here we go.
55
00:05:11,927 --> 00:05:13,883
Push me harder, George.
56
00:05:14,047 --> 00:05:15,639
Go, push!
57
00:05:20,127 --> 00:05:21,719
I love having you here with us.
58
00:05:21,887 --> 00:05:22,956
Go, push!
59
00:05:23,127 --> 00:05:24,276
Do you have the gifts?
60
00:05:24,447 --> 00:05:27,439
Of course.
Did you think I'd forget them?
61
00:05:28,807 --> 00:05:30,081
I'll send you to the moon!
62
00:05:32,327 --> 00:05:34,602
Harder. Go, harder!
63
00:05:39,007 --> 00:05:42,363
Kids,
dad brought some presents.
64
00:05:42,527 --> 00:05:44,358
Did you hear? Come back in the house.
65
00:05:44,527 --> 00:05:46,245
The last one in won't get anything.
66
00:05:47,807 --> 00:05:49,604
Then all the presents will be mine!
67
00:05:49,927 --> 00:05:52,236
Daddy, I'm little.
68
00:05:52,407 --> 00:05:53,476
So?
69
00:05:53,967 --> 00:05:57,437
If you don't help me,
I'll be the last one in.
70
00:05:57,607 --> 00:05:58,926
Okay, I'll help you
in exchange for a kiss.
71
00:06:00,007 --> 00:06:01,838
I'm the first!
72
00:06:02,087 --> 00:06:03,440
A very big kiss.
73
00:06:04,887 --> 00:06:06,115
At full speed!
74
00:06:06,527 --> 00:06:09,246
Gallop, my horse. Gallop!
75
00:06:09,407 --> 00:06:11,477
We're here early.
76
00:06:12,287 --> 00:06:14,118
I want my present.
77
00:06:18,287 --> 00:06:20,642
Mommy, show us the presents!
78
00:06:20,807 --> 00:06:21,796
I want to see them!
79
00:06:21,967 --> 00:06:24,561
What a great bunch,
aren't they, Mr. Wilson ?
80
00:06:24,727 --> 00:06:26,160
We want to see the presents!
81
00:06:26,327 --> 00:06:28,921
Be good,
otherwise you won't get anything.
82
00:06:29,087 --> 00:06:32,045
Let's see
what surprises he brought.
83
00:06:32,487 --> 00:06:35,923
This is for George,
our wonderful soldier.
84
00:06:36,807 --> 00:06:39,685
I'm a general and
I'm going to kill all the redskins.
85
00:06:40,207 --> 00:06:43,722
And this is for Cathy,
the prettiest girl in the West.
86
00:06:45,047 --> 00:06:46,082
Are you happy?
87
00:06:46,247 --> 00:06:47,805
We don't kill Indians.
88
00:06:47,967 --> 00:06:50,162
They're God's children,
like us.
89
00:06:50,407 --> 00:06:51,999
- Isn't that right, mom?
- Of course.
90
00:06:52,247 --> 00:06:54,124
There's still some more presents.
91
00:06:54,287 --> 00:06:55,606
Let's see them.
92
00:06:56,447 --> 00:06:58,756
A nice necklace for George.
93
00:06:58,927 --> 00:07:00,565
And the same for Cathy.
94
00:07:01,047 --> 00:07:03,436
Jacob, call them,
dinner's ready.
95
00:07:03,687 --> 00:07:05,279
This Bible is for us.
96
00:07:08,487 --> 00:07:10,125
Put on your necklace, George.
97
00:07:10,807 --> 00:07:14,561
And this is for our little Cathy.
You musn't lose it.
98
00:07:23,127 --> 00:07:24,685
Charge!
99
00:07:24,847 --> 00:07:28,237
The general's here!
Everyone get galloping!
100
00:07:28,887 --> 00:07:30,286
Now let's eat.
101
00:07:32,167 --> 00:07:33,282
Okay, general?
102
00:07:33,447 --> 00:07:34,800
Okay, mama.
103
00:07:34,967 --> 00:07:37,322
What should I name my doll,
mommy?
104
00:07:37,487 --> 00:07:38,681
I don't know.
105
00:07:38,847 --> 00:07:40,644
But it's an important thing.
106
00:07:41,287 --> 00:07:43,198
We'll have to think about it.
107
00:07:48,327 --> 00:07:49,362
Thanks.
108
00:07:49,527 --> 00:07:50,596
You're welcome.
109
00:07:50,847 --> 00:07:52,917
Is uncle Jonathan still outside?
110
00:07:53,087 --> 00:07:54,361
You know,
111
00:07:54,527 --> 00:07:56,995
he has his little quirks,
but we have to deal with them.
112
00:07:57,247 --> 00:07:59,238
Troops,
113
00:07:59,407 --> 00:08:01,045
at ease!
114
00:08:06,287 --> 00:08:08,755
Today, we're gathered...
115
00:08:08,927 --> 00:08:11,839
around our beloved flag...
116
00:08:12,647 --> 00:08:16,162
Cathy, what are
these whims of yours?
117
00:08:16,327 --> 00:08:19,205
If you don't eat,
your doll won't be happy.
118
00:08:20,367 --> 00:08:23,564
Lord, we thank you
for giving us...
119
00:08:23,807 --> 00:08:26,037
this meal on our table.
120
00:08:28,487 --> 00:08:30,955
I don't want to pray
and I don't want to eat.
121
00:08:31,127 --> 00:08:32,799
I don't like soup.
122
00:08:32,967 --> 00:08:36,277
The Lord said unto Moses:
"Speak to the children of Israel..."
123
00:08:36,527 --> 00:08:39,917
And now,
my dear brave soldiers...
124
00:08:46,167 --> 00:08:49,000
"They listen to you.
But your words are plain."
125
00:08:49,167 --> 00:08:50,805
That crazy Jonathan's not coming in.
126
00:08:51,367 --> 00:08:53,517
- Enjoy your meal.
- Thanks, dad.
127
00:08:53,687 --> 00:08:56,076
Come on, be nice and eat.
128
00:09:01,727 --> 00:09:03,240
That's for the doll.
129
00:09:03,407 --> 00:09:05,875
No, it's for my little darling!
130
00:09:22,647 --> 00:09:23,636
Look out, mom!
131
00:09:35,727 --> 00:09:37,365
Mommy!
132
00:10:10,487 --> 00:10:12,000
Company...
133
00:10:12,167 --> 00:10:13,441
forward, march!
134
00:10:27,127 --> 00:10:29,083
Advance together.
135
00:10:56,807 --> 00:10:57,842
Jacob?
136
00:10:58,127 --> 00:10:59,242
Jacob?
137
00:11:00,127 --> 00:11:02,083
My brave soldier!
138
00:11:32,887 --> 00:11:34,206
I, Black Cloud,
139
00:11:34,367 --> 00:11:37,757
supreme chief
of the Arikara tribe,
140
00:11:38,167 --> 00:11:39,441
have unburied...
141
00:11:39,687 --> 00:11:41,120
the war hatchet...
142
00:11:42,127 --> 00:11:45,278
and order my warriors
to attack the palefaces.
143
00:11:45,687 --> 00:11:49,123
I ask Kite to
lead our men.
144
00:11:49,487 --> 00:11:53,196
I follow orders,
I will fight the palefaces.
145
00:11:53,447 --> 00:11:55,756
Then Kite, leader of our warriors,
146
00:11:55,927 --> 00:11:58,316
will unite with our brothers, the Kiowa.
147
00:11:58,927 --> 00:12:00,724
Death to our enemies.
148
00:12:01,087 --> 00:12:03,840
In two moons,
many palefaces...
149
00:12:04,287 --> 00:12:05,766
will go through the big rock.
150
00:12:06,007 --> 00:12:08,362
Kite,
with our brothers the Kiowa,
151
00:12:08,607 --> 00:12:11,167
will fight them.
No white man will live.
152
00:12:11,327 --> 00:12:12,999
Our land will be free again.
153
00:12:13,167 --> 00:12:13,963
I say this:
154
00:12:14,127 --> 00:12:17,244
Let the evil spirit
reduce our enemy to ashes.
155
00:12:17,407 --> 00:12:20,604
We destroy them,
as they want to destroy us.
156
00:12:39,007 --> 00:12:41,441
The Great Manitou
is with you and your men.
157
00:12:41,687 --> 00:12:44,485
- Go.
- Manitou !
158
00:13:01,007 --> 00:13:02,122
Tacoi!
159
00:13:04,647 --> 00:13:05,636
They went through here.
160
00:13:29,767 --> 00:13:30,882
There they are.
161
00:13:31,607 --> 00:13:32,960
Wait for them in the pass.
162
00:13:33,127 --> 00:13:35,436
We'll attack
at sundown.
163
00:13:35,607 --> 00:13:39,316
All their scalps will soon join
colonel Monson's.
164
00:14:43,247 --> 00:14:47,126
They took all the weapons...
165
00:14:47,727 --> 00:14:50,321
and only spared the women,
children and old people.
166
00:14:50,567 --> 00:14:54,401
An entire colony has been massacred.
We must get revenge.
167
00:14:54,647 --> 00:14:56,046
We have to kill them all.
168
00:14:56,407 --> 00:14:57,920
A regiment is leaving...
169
00:14:58,447 --> 00:15:00,677
and will flush out these Indians
wherever they are.
170
00:15:01,127 --> 00:15:03,004
They'll have no mercy on them.
171
00:15:03,967 --> 00:15:06,640
You'll clear out the area
and restore the calm...
172
00:15:06,887 --> 00:15:07,922
in our homes.
173
00:15:08,087 --> 00:15:09,679
Those are your orders.
That's all.
174
00:15:10,087 --> 00:15:11,281
Get going.
175
00:15:11,847 --> 00:15:14,441
Let's get this over
once and for all!
176
00:15:22,807 --> 00:15:26,720
We'll have to kill them like dogs
if we want peace.
177
00:15:26,887 --> 00:15:29,162
These Indians
never give us a break.
178
00:15:45,647 --> 00:15:47,922
We're here. Get off.
179
00:15:49,327 --> 00:15:51,397
They're sure to go through...
180
00:15:51,567 --> 00:15:53,319
Bison pass.
181
00:15:53,607 --> 00:15:54,881
I have some more information.
182
00:15:55,047 --> 00:15:58,323
By following their trail
we'll know where they're camped.
183
00:16:00,367 --> 00:16:01,436
Enter.
184
00:16:06,087 --> 00:16:07,566
Trooper Austin.
185
00:16:07,847 --> 00:16:11,078
Colonel, I've just come from Fort North.
Here is our withdrawal order.
186
00:16:11,247 --> 00:16:13,556
We need arms
and an escort.
187
00:16:15,487 --> 00:16:16,681
Very well.
188
00:16:16,847 --> 00:16:19,839
Lieutenant Wilson,
prepare the shipment.
189
00:16:20,007 --> 00:16:22,157
- At your orders.
- Then we're done here.
190
00:16:22,407 --> 00:16:23,726
At your orders, colonel.
191
00:16:24,847 --> 00:16:26,485
No one ever helps us.
192
00:16:26,647 --> 00:16:28,399
Yeah, we always have to do
everything ourselves.
193
00:16:35,607 --> 00:16:38,679
Lieutenant,
can I go and greet an old friend?
194
00:16:38,847 --> 00:16:39,643
Denied.
195
00:16:39,887 --> 00:16:42,560
Otherwise you won't come back.
As you know, this "friend"...
196
00:16:43,047 --> 00:16:44,765
is Janet, the one with the big tits.
197
00:16:44,927 --> 00:16:45,757
You've got a viper's tongue.
198
00:16:46,007 --> 00:16:47,486
And what about Janet's tongue?
199
00:16:47,727 --> 00:16:50,321
I don't care if you go, so long as the
shipment's ready at noon.
- Thanks.
200
00:16:50,727 --> 00:16:54,242
You know, she didn't want
to hear from me.
201
00:16:54,407 --> 00:16:57,638
So I wrote her a sexy letter
and won her over.
202
00:16:57,807 --> 00:17:00,799
She didn't fool me!
203
00:17:02,287 --> 00:17:03,959
Janet, you little devil!
204
00:17:04,207 --> 00:17:06,243
Austin, you bastard!
205
00:17:11,487 --> 00:17:14,047
My dear,
I'm glad to see you again.
206
00:17:14,207 --> 00:17:15,401
At last.
207
00:17:15,567 --> 00:17:17,558
I thought the Indians
had killed you.
208
00:17:22,047 --> 00:17:24,277
Lieutenant, the sheriff is offering a
toast in your honor.
209
00:17:25,487 --> 00:17:27,125
Is this your first mission?
210
00:17:27,367 --> 00:17:28,880
He's not without experience.
211
00:17:37,527 --> 00:17:38,642
Lieutenant, be on the lookout
for Indians.
212
00:17:38,887 --> 00:17:42,163
I hope I don't come across any,
I don't like them very much.
213
00:17:42,407 --> 00:17:45,717
Lieutenant Wilson
has a score to settle with them.
214
00:17:46,967 --> 00:17:49,686
There's about four more.
It'll never end.
215
00:17:51,927 --> 00:17:52,996
Gently.
216
00:17:53,727 --> 00:17:55,080
Gently.
217
00:17:56,007 --> 00:17:57,076
Give it here.
218
00:17:57,847 --> 00:17:58,996
There.
219
00:18:00,687 --> 00:18:01,836
Whew, it's hot.
220
00:18:03,207 --> 00:18:05,357
Calm down, we
have plenty of time.
221
00:18:05,527 --> 00:18:07,722
I'll take you right now!
222
00:18:07,887 --> 00:18:09,366
Not like that!
223
00:18:11,327 --> 00:18:15,081
Please, Austin,
I prefer a gentler kind of love!
224
00:18:15,647 --> 00:18:18,957
That bastard Austin
is out having a good time.
225
00:18:23,327 --> 00:18:24,919
Hello.
226
00:18:59,767 --> 00:19:00,756
I can't stand this anymore.
227
00:19:00,927 --> 00:19:04,044
If you want to continue,
go and get Austin. Phew!
228
00:19:39,127 --> 00:19:40,116
Hello, all you Apaches.
229
00:19:40,367 --> 00:19:42,244
Peace be with you. I'm...
230
00:19:42,967 --> 00:19:43,763
a friend.
231
00:19:44,567 --> 00:19:47,843
He came here and we captured him.
232
00:19:48,847 --> 00:19:51,805
Why did you come here,
paleface?
233
00:19:57,327 --> 00:19:59,443
My name is Mr. Hobby...
234
00:20:00,207 --> 00:20:04,166
Hobby, because my father knocked up
my mother just to pass the time!
235
00:20:10,207 --> 00:20:11,879
I have news...
236
00:20:12,327 --> 00:20:15,160
for our chief, Black Cloud.
237
00:20:15,727 --> 00:20:18,287
About blue coats...with guns!
238
00:20:20,167 --> 00:20:21,361
Go.
239
00:20:27,927 --> 00:20:30,600
I pay homage to the
great chief Black Cloud.
240
00:20:32,327 --> 00:20:34,716
The paleface knows a secret
about the soldiers.
241
00:20:35,527 --> 00:20:37,119
Go on, speak.
242
00:20:39,607 --> 00:20:40,881
Great chief Black Cloud,
243
00:20:41,127 --> 00:20:43,436
it's true, I have some information.
244
00:20:45,407 --> 00:20:46,396
But I can only recall...
245
00:20:48,007 --> 00:20:50,760
the details...
246
00:20:50,927 --> 00:20:53,885
if my eyes see gold dust.
247
00:20:54,287 --> 00:20:56,198
You know, the sun powder.
248
00:20:56,807 --> 00:20:58,240
I swear it's true.
249
00:21:14,927 --> 00:21:16,679
Give the information first,
250
00:21:17,967 --> 00:21:19,036
get the powder after.
251
00:21:22,247 --> 00:21:24,203
And tell the truth, otherwise...
252
00:21:24,367 --> 00:21:25,561
Weapons.
253
00:21:26,047 --> 00:21:28,686
Many boxes of them,
I saw the shipment.
254
00:21:28,847 --> 00:21:31,964
In two moons, a convoy
of weapons will go through...
255
00:21:32,207 --> 00:21:33,640
the big pass.
256
00:21:34,047 --> 00:21:36,356
It'll be escorted by
ten blue coats.
257
00:21:57,047 --> 00:21:59,322
All this gold, at last!
258
00:21:59,487 --> 00:22:00,283
Thank you.
259
00:22:00,447 --> 00:22:02,324
I'll come back
with more news.
260
00:22:24,807 --> 00:22:26,525
His scalp is yours.
261
00:22:35,167 --> 00:22:36,316
Stop!
262
00:22:37,447 --> 00:22:38,516
This way.
263
00:23:56,407 --> 00:23:59,558
Me, your future wife? Ha!
264
00:24:00,287 --> 00:24:03,165
You, the great warrior, you're afraid?
265
00:24:07,247 --> 00:24:10,842
Manitou has put precision
into your aim.
266
00:24:11,687 --> 00:24:12,403
Help me.
267
00:24:20,327 --> 00:24:23,080
Hooray!
I took my first scalp.
268
00:24:23,847 --> 00:24:26,236
I ripped it off while
he was still breathing!
269
00:24:28,487 --> 00:24:32,526
Everytime we meet,
I find you hotter than before.
270
00:24:32,767 --> 00:24:36,316
Dear Janet,
you're a great sinner.
271
00:24:36,967 --> 00:24:38,400
And you make me sin.
272
00:24:38,887 --> 00:24:40,479
My poor thing.
273
00:24:40,647 --> 00:24:43,115
Trooper Austin,
do you know I love you?
274
00:24:43,687 --> 00:24:47,043
I like you so much.
Why did you decide not...
275
00:24:47,287 --> 00:24:48,037
to marry me?
276
00:24:49,407 --> 00:24:50,556
It's late.
277
00:24:51,887 --> 00:24:55,197
You're in a hurry,
but I want to cuddle now.
278
00:24:55,527 --> 00:24:58,678
My treasure, my little canary...
279
00:24:58,847 --> 00:25:01,122
colonel Monson's waiting for me.
280
00:25:01,287 --> 00:25:03,926
He insists
on me joining him.
281
00:25:06,007 --> 00:25:09,841
Above all, my love,
I'm not wrong very often.
282
00:25:10,767 --> 00:25:11,483
You dirty pig!
283
00:25:13,367 --> 00:25:16,325
Manitou helps and protects us.
284
00:25:16,487 --> 00:25:18,159
A paleface came to us.
285
00:25:19,207 --> 00:25:21,198
In exchange for gold dust,
286
00:25:21,647 --> 00:25:25,037
he told us that soldiers were
going to come through the pass,
287
00:25:25,207 --> 00:25:26,799
with many guns.
288
00:25:26,967 --> 00:25:29,959
We will take these firearms.
289
00:25:30,647 --> 00:25:33,366
I saw the body of a paleface
near the rocks.
290
00:25:33,767 --> 00:25:36,281
The jackals will have something
to eat tonight.
291
00:25:36,687 --> 00:25:40,316
Kite is guided by his hate
towards the enemy of our people.
292
00:25:40,487 --> 00:25:43,240
Killing an informer
is a serious mistake.
293
00:25:43,487 --> 00:25:47,560
Betrayal nested
in the soul of this paleface...
294
00:25:47,807 --> 00:25:50,116
like a rattlesnake...
295
00:25:50,287 --> 00:25:52,084
in the cleft of a rock.
296
00:25:52,407 --> 00:25:54,921
Kite has forgotten he is not...
297
00:25:55,167 --> 00:25:56,316
the chief of our tribe.
298
00:25:56,807 --> 00:25:58,365
I, Kite,
299
00:25:58,527 --> 00:26:01,485
remember being named...
300
00:26:01,847 --> 00:26:03,326
leader of the warriors.
301
00:26:03,767 --> 00:26:06,201
I can defend myself
against the palefaces.
302
00:26:06,367 --> 00:26:09,006
I have given much evidence
of my courage...
303
00:26:09,167 --> 00:26:10,964
and of my love for
my people,
304
00:26:11,127 --> 00:26:13,038
seeking in every way...
305
00:26:13,207 --> 00:26:15,767
to defend and protect, and...
306
00:26:16,087 --> 00:26:20,205
to avoid as much as possible
risking the life of even one of my men.
307
00:26:20,967 --> 00:26:23,435
I remember when I was
trapped alone...
308
00:26:23,687 --> 00:26:25,120
in the Valley of Serpents,
309
00:26:25,287 --> 00:26:27,517
with many enemies of our people...
310
00:26:27,687 --> 00:26:29,564
who came with guns...
311
00:26:29,727 --> 00:26:30,955
to attack...
312
00:26:31,207 --> 00:26:33,243
and destroy our village.
313
00:26:33,967 --> 00:26:38,006
They were defeated,
thanks to the skill of Kite.
314
00:26:38,647 --> 00:26:41,241
Kite knows who he is...
315
00:26:41,967 --> 00:26:44,083
and no one can doubt his worth.
316
00:27:32,167 --> 00:27:34,158
Watch out for snakes!
317
00:27:47,487 --> 00:27:48,966
Let's get out of here!
318
00:28:29,047 --> 00:28:31,766
Manitou wants Kite,
319
00:28:31,927 --> 00:28:33,201
leader of our warriors,
320
00:28:33,367 --> 00:28:36,325
to submit to a new trial.
321
00:28:37,247 --> 00:28:38,396
I have spoken.
322
00:28:41,767 --> 00:28:42,597
Onward.
323
00:28:44,127 --> 00:28:46,277
- Good luck.
- Thanks, colonel.
324
00:28:50,247 --> 00:28:51,600
Saddle up.
325
00:28:55,167 --> 00:28:56,680
Convoy, forward!
326
00:29:18,167 --> 00:29:20,806
Come back soon, trooper Austin!
327
00:30:13,807 --> 00:30:15,843
Thinking about your girl yet?
328
00:30:16,887 --> 00:30:19,799
You know what I say about that, Bogart?
Shit.
329
00:30:41,607 --> 00:30:44,519
Kite is louder
than the thunder.
330
00:30:44,767 --> 00:30:47,235
And the squirrel is faster than Loana.
331
00:31:32,207 --> 00:31:35,836
Kite has kept the
amulet of love...
332
00:31:36,007 --> 00:31:37,645
that Loana gave to him?
333
00:31:38,887 --> 00:31:39,922
There.
334
00:31:41,247 --> 00:31:44,557
And I also have memories
of Loana as a child.
335
00:31:46,687 --> 00:31:49,485
I keep all my memories
there,
336
00:31:49,887 --> 00:31:52,037
as if it was my heart.
337
00:31:56,967 --> 00:31:59,162
Your words are as warm...
338
00:31:59,767 --> 00:32:01,678
as the rays of the sun.
339
00:32:01,847 --> 00:32:03,803
Kite has two hearts.
340
00:32:03,967 --> 00:32:05,195
One for living...
341
00:32:05,367 --> 00:32:06,959
and one for Loana.
342
00:32:15,967 --> 00:32:17,366
I'm cold.
343
00:32:18,287 --> 00:32:20,278
I'm cold in my soul.
344
00:32:21,967 --> 00:32:24,686
I sense above me
something like a crow...
345
00:32:25,527 --> 00:32:27,483
with its black wings...
346
00:32:27,847 --> 00:32:30,077
Loana, I don't understand you.
347
00:32:32,487 --> 00:32:35,923
...like the moon
behind the mountains...
348
00:32:36,087 --> 00:32:38,476
and darkness takes
a hold of things.
349
00:32:38,647 --> 00:32:40,717
The spirits of the night...
350
00:32:41,407 --> 00:32:43,796
send strange shadows over me.
351
00:32:44,287 --> 00:32:46,403
They speak to me of happiness...
352
00:32:48,047 --> 00:32:49,321
and of death.
353
00:32:50,807 --> 00:32:53,162
Maybe it's an omen.
354
00:33:30,247 --> 00:33:31,236
Convoy, halt.
355
00:33:31,887 --> 00:33:34,082
Is something wrong?
356
00:33:34,527 --> 00:33:36,199
We'd better camp here tonight.
357
00:33:36,367 --> 00:33:37,482
At your orders.
358
00:33:38,327 --> 00:33:40,682
Dismount.
We'll prepare the camp.
359
00:33:54,527 --> 00:33:56,358
Corporal, put up the horses.
360
00:33:57,287 --> 00:33:58,515
At your orders.
361
00:33:59,087 --> 00:34:00,281
Tie up the horses.
362
00:34:00,447 --> 00:34:02,438
Jack, you'll be on watch.
363
00:34:04,487 --> 00:34:07,160
Marty, you prepare supper.
364
00:34:07,327 --> 00:34:10,637
That's good.
It'll be a nice change from your rotten cooking.
365
00:34:41,007 --> 00:34:42,963
Play something for us.
366
00:34:48,847 --> 00:34:50,075
Something more cheerful.
367
00:34:52,367 --> 00:34:53,720
There, perfect.
368
00:35:29,007 --> 00:35:30,759
I'll take the first shift.
369
00:35:31,127 --> 00:35:32,526
Then Brad can take over.
370
00:35:32,687 --> 00:35:35,884
He'll be relieved in turn by
John, Robert, Jack, Frank,
371
00:35:36,047 --> 00:35:38,845
Gordon, Dean and Bogart...
372
00:35:39,007 --> 00:35:40,201
in hourly shifts.
373
00:35:40,367 --> 00:35:42,403
Austin will be last because
he drank too much.
374
00:35:42,647 --> 00:35:43,841
He needs to sleep it off.
375
00:35:45,647 --> 00:35:46,841
That's enough, Austin.
376
00:35:48,127 --> 00:35:49,685
You're already pretty drunk.
377
00:35:49,847 --> 00:35:50,836
Lieutenant...
378
00:35:51,167 --> 00:35:52,680
the bottle was still full.
379
00:35:57,607 --> 00:35:59,279
You can't even stand up.
380
00:35:59,447 --> 00:36:01,324
Leave me alone, you're bothering me.
381
00:36:01,487 --> 00:36:03,603
Why don't you go to sleep?
382
00:36:03,767 --> 00:36:07,442
Then I could tuck you in and
sing you a lullaby.
383
00:36:08,487 --> 00:36:09,476
Trooper Austin!
384
00:36:09,647 --> 00:36:12,161
There are Indians not far from here.
385
00:36:12,687 --> 00:36:14,200
Indians?
386
00:36:14,367 --> 00:36:16,562
I don't give a fuck!
387
00:36:16,727 --> 00:36:18,399
They don't scare me!
388
00:36:18,727 --> 00:36:19,921
Austin.
389
00:36:20,447 --> 00:36:22,085
Austin.
390
00:36:22,407 --> 00:36:24,762
I loved my little Dolly...
391
00:36:24,927 --> 00:36:25,916
all that blood...
392
00:36:27,047 --> 00:36:28,844
and I wasn't there.
393
00:36:29,007 --> 00:36:31,202
When I came back,
they were all dead.
394
00:36:31,567 --> 00:36:33,637
All dead!
395
00:36:33,807 --> 00:36:36,844
I'll make mincemeat out
of those Indians!
396
00:36:37,047 --> 00:36:38,878
Mincemeat!
397
00:36:39,127 --> 00:36:40,685
Austin!
398
00:36:40,927 --> 00:36:42,645
Come back, don't be a fool!
399
00:36:42,807 --> 00:36:46,766
I don't give a shit,
I'm taking a piss!
400
00:36:47,007 --> 00:36:49,396
Hey Austin, wake up!
401
00:36:50,047 --> 00:36:51,275
It's your turn.
402
00:36:51,447 --> 00:36:54,359
Open your eyes,
I'm feeling uneasy out here.
403
00:36:55,567 --> 00:36:57,398
Are you nervous?
404
00:36:58,967 --> 00:37:00,241
Did you sleep it off?
405
00:37:00,407 --> 00:37:02,204
Oh, stop it.
406
00:37:09,767 --> 00:37:12,440
Give me the gun and
go to sleep.
407
00:37:19,727 --> 00:37:21,365
Calm down, there's nothing
out there.
408
00:37:46,927 --> 00:37:47,996
I want him alive.
409
00:37:50,927 --> 00:37:53,077
He may be useful to us.
The other one also.
410
00:39:48,887 --> 00:39:50,366
Dorothy.
411
00:39:51,967 --> 00:39:53,320
Dorothy.
412
00:39:53,487 --> 00:39:54,840
The Indians came...
413
00:39:55,527 --> 00:39:57,438
to capture me.
414
00:39:58,247 --> 00:40:00,681
Why did you kill all of them?
415
00:40:03,167 --> 00:40:05,237
Indian bastards! Bogart!
416
00:40:05,407 --> 00:40:07,318
Bogart, my friend.
417
00:40:09,167 --> 00:40:10,282
What have I done?
418
00:40:11,287 --> 00:40:13,562
I never killed anyone.
419
00:40:17,127 --> 00:40:18,116
Dorothy.
420
00:40:37,287 --> 00:40:39,323
Thank you, Manitou.
421
00:40:40,207 --> 00:40:42,846
Welcome.
Glory be to Kite.
422
00:40:46,407 --> 00:40:47,442
I was worried.
423
00:40:47,687 --> 00:40:50,406
Why?
Did you doubt the courage of your man?
424
00:40:51,047 --> 00:40:53,083
The black shadows of the night...
425
00:40:53,247 --> 00:40:55,238
have once again filled my dreams.
426
00:41:33,007 --> 00:41:35,965
I remember you were uneasy.
427
00:41:36,527 --> 00:41:38,085
Take me back to the village.
428
00:42:34,247 --> 00:42:36,363
You miserable pianist...
429
00:42:37,367 --> 00:42:38,925
change the music.
430
00:42:39,527 --> 00:42:41,802
- I like this tune.
- I'll give you a tune!
431
00:42:42,327 --> 00:42:44,636
Leave him alone,
you dirty son of a...
432
00:43:00,287 --> 00:43:02,960
Quit it, you bastard!
433
00:43:08,687 --> 00:43:10,325
- Congratulations.
- You bet.
434
00:43:14,327 --> 00:43:16,397
It's bedtime, bastard.
435
00:43:18,167 --> 00:43:20,727
Apparently a guest is leaving.
436
00:43:20,887 --> 00:43:24,436
I'm sorry, colonel,
but I have to leave.
437
00:43:25,247 --> 00:43:26,726
Goodnight, colonel.
438
00:43:26,887 --> 00:43:29,765
You can sit down, boys.
439
00:43:32,007 --> 00:43:33,235
Take a seat.
440
00:43:34,927 --> 00:43:37,521
What we need is
some good beer.
441
00:43:37,887 --> 00:43:39,479
I love compliments.
442
00:43:39,727 --> 00:43:40,955
One card.
443
00:43:41,807 --> 00:43:43,001
Two for me.
444
00:43:43,927 --> 00:43:46,077
A beer with lots of foam!
445
00:43:46,887 --> 00:43:50,323
Colonel Monson, what an honor!
Aren't you inviting me to your table?
446
00:43:50,487 --> 00:43:53,285
Well, look who it is, Pepita!
Stop right there.
447
00:43:53,447 --> 00:43:56,166
I wouldn't want my friends
to think badly of me.
448
00:43:56,327 --> 00:43:57,726
We've know each other a long time.
449
00:43:57,887 --> 00:44:01,243
We know you're the hero
of many battles.
450
00:44:01,687 --> 00:44:03,439
And what battles!
451
00:44:04,847 --> 00:44:06,041
Friends,
452
00:44:06,527 --> 00:44:08,757
this charming hurricane is Pepita.
453
00:44:08,927 --> 00:44:10,326
She was named that...
454
00:44:10,487 --> 00:44:14,639
because she was found on the
banks of a gold-mining creek...
455
00:44:14,807 --> 00:44:18,083
and rescued by
gold miners.
456
00:44:19,247 --> 00:44:20,043
Pepita?
457
00:44:20,727 --> 00:44:23,400
I'd like to get to
know you better.
458
00:44:23,967 --> 00:44:24,956
Ah, a man of good taste!
459
00:44:26,887 --> 00:44:27,876
Drinks all around!
460
00:44:28,447 --> 00:44:29,766
Play something more cheerful.
461
00:44:30,087 --> 00:44:32,806
Okay, captain.
I'll play a catchy tune.
462
00:44:33,047 --> 00:44:35,800
Not so fast!
Were you going to sing without me?
463
00:44:35,967 --> 00:44:37,320
All together now!
464
00:45:08,367 --> 00:45:10,039
When's the beer coming?
465
00:45:25,927 --> 00:45:26,916
Austin!
466
00:45:28,567 --> 00:45:30,444
The Indians!
467
00:45:41,207 --> 00:45:42,686
Austin.
468
00:46:23,327 --> 00:46:25,318
This is a troubling situation.
469
00:46:26,207 --> 00:46:28,641
We've lost
a large shipment of weapons.
470
00:46:29,087 --> 00:46:30,281
Even more seriously,
471
00:46:30,447 --> 00:46:33,837
our men
have been savagely killed.
472
00:46:34,127 --> 00:46:37,722
We've got to exterminate all
those damned Indians!
473
00:46:38,327 --> 00:46:39,316
He's right.
474
00:46:39,567 --> 00:46:43,321
Exterminate, exterminate...
as if it were that simple!
475
00:46:43,487 --> 00:46:46,923
They elude us
like clouds in the wind.
476
00:46:47,087 --> 00:46:49,965
We'll attack them and get it
over once and for all.
477
00:46:50,127 --> 00:46:51,401
Captain McMurray,
478
00:46:51,647 --> 00:46:53,239
get the men ready.
479
00:46:53,927 --> 00:46:55,519
We'll start out immediately.
480
00:46:55,927 --> 00:46:58,157
Our objective: Black Cloud's camp.
481
00:46:58,487 --> 00:46:59,602
Get going.
482
00:47:00,087 --> 00:47:01,315
We leave at dawn.
483
00:47:01,487 --> 00:47:04,877
On behalf of our government,
we'll decimate those bastards.
484
00:48:54,447 --> 00:48:57,166
Now begins the trial by axe.
485
00:48:57,527 --> 00:49:01,520
Manitou, guide the hand and arm
of the strongest and most loyal.
486
00:50:43,247 --> 00:50:45,442
The trial by axe is ended.
487
00:50:52,927 --> 00:50:56,124
Kite has proven his
worth and bravery.
488
00:50:56,727 --> 00:50:59,002
He remains leader of the warriors.
489
00:50:59,247 --> 00:51:00,077
I declare...
490
00:51:00,327 --> 00:51:03,603
that he will be
the future chief of our tribe.
491
00:51:11,607 --> 00:51:12,403
Loana!
492
00:51:14,607 --> 00:51:16,040
Loana!
493
00:51:21,607 --> 00:51:23,404
Loana!
494
00:51:52,087 --> 00:51:53,520
What is the matter, Loana?
495
00:51:55,167 --> 00:51:57,635
Is happiness no longer
in your heart?
496
00:52:34,767 --> 00:52:36,883
No, it's impossible.
497
00:52:37,287 --> 00:52:38,276
George?
498
00:52:46,487 --> 00:52:47,681
Yes.
499
00:52:48,327 --> 00:52:49,919
Now I remember.
500
00:52:50,767 --> 00:52:51,882
It's you.
501
00:52:53,327 --> 00:52:56,603
So I'll save you and
take care of you.
502
00:52:57,207 --> 00:52:59,084
You'll see, you're going to heal.
503
00:53:10,367 --> 00:53:12,437
And this is for our little Cathy..
504
00:53:12,687 --> 00:53:14,643
You musn't lose it.
505
00:53:40,887 --> 00:53:43,355
We don't kill Indians.
506
00:53:43,527 --> 00:53:45,518
They're God's children,like us.
507
00:54:44,007 --> 00:54:45,884
Kids, don't run!
508
00:54:46,047 --> 00:54:46,843
Daddy!
509
00:55:03,447 --> 00:55:04,197
Mommy, I'm scared!
510
00:55:26,367 --> 00:55:29,325
Look over there, Loana.
511
00:55:34,087 --> 00:55:36,203
The sun is rising...
512
00:55:36,607 --> 00:55:37,926
in the sky.
513
00:55:40,487 --> 00:55:42,364
It rises for everyone.
514
00:55:43,407 --> 00:55:45,523
It gives life to the prairie,
515
00:55:46,607 --> 00:55:50,725
to the snake, to the horse,
and to man.
516
00:55:52,207 --> 00:55:54,118
To our people.
517
00:55:58,767 --> 00:56:01,361
Even if our skin color...
518
00:56:01,527 --> 00:56:04,599
is differentfrom that of other races,
519
00:56:05,487 --> 00:56:08,559
everyone has red blood.
520
00:56:22,567 --> 00:56:25,684
Captain,
send two men out as scouts.
521
00:56:59,807 --> 00:57:01,604
Here's some water, guys.
522
00:57:01,767 --> 00:57:03,962
Finally! I couldn't go any further
without some.
523
00:57:23,167 --> 00:57:25,601
I heard a noise,
maybe it's Indians.
524
00:57:26,047 --> 00:57:27,526
Quick, we'll hide.
525
00:57:46,367 --> 00:57:47,356
Get down.
526
00:57:52,567 --> 00:57:54,046
It's probably a trap.
527
00:57:54,967 --> 00:57:56,036
And...?
528
00:57:56,567 --> 00:57:59,161
We'll separate.
Stay on your guard.
529
00:58:41,327 --> 00:58:42,157
Dog!
530
00:58:43,927 --> 00:58:45,485
Dirty savage!
531
00:58:45,727 --> 00:58:47,843
I'll kill you, bastard!
532
01:00:06,047 --> 01:00:07,196
We killed three spies.
533
01:00:07,367 --> 01:00:09,676
All this bloodshed...
when will it end?
534
01:00:09,927 --> 01:00:10,916
Only Manitou knows.
535
01:01:00,567 --> 01:01:03,127
What is Loana doing with the prisoner?
536
01:01:03,287 --> 01:01:04,879
Go back to your tepee.
537
01:01:05,687 --> 01:01:06,881
No.
Why should he die like this?
538
01:01:07,127 --> 01:01:09,846
Your words elude me.
They are like the wind.
539
01:01:12,447 --> 01:01:13,357
Why?
540
01:01:13,607 --> 01:01:15,404
Because. This is war.
541
01:01:18,247 --> 01:01:20,442
Much blood will still be shed.
542
01:01:20,687 --> 01:01:23,599
Company, halt!
543
01:01:26,127 --> 01:01:27,116
We've seen their camp.
544
01:01:27,567 --> 01:01:29,603
They have a few sentries.
545
01:01:29,767 --> 01:01:31,723
They don't expect
our arrival.
546
01:01:31,887 --> 01:01:33,843
Good. Captain,
notify the patrols.
547
01:01:34,727 --> 01:01:35,921
Spread out.
548
01:01:36,087 --> 01:01:37,076
- At your orders.
- Quickly.
549
01:01:55,047 --> 01:01:55,684
Stay here.
550
01:02:04,887 --> 01:02:07,117
Charge!
551
01:03:55,407 --> 01:03:58,763
On behalf of our president,
552
01:04:00,167 --> 01:04:02,556
the government of the United States,
553
01:04:03,887 --> 01:04:06,242
and civilization,
554
01:04:07,007 --> 01:04:08,326
we thank you.
555
01:04:10,167 --> 01:04:13,318
You were all brave.
556
01:04:14,207 --> 01:04:17,199
We needed to eradicate this menace.
557
01:04:17,367 --> 01:04:18,925
It was either them or us.
558
01:04:19,087 --> 01:04:20,281
And it was them.
559
01:04:20,447 --> 01:04:22,165
War is war.
560
01:04:22,927 --> 01:04:26,886
But our country must live in peace,
work and prosper.
561
01:04:27,047 --> 01:04:30,357
It can't be under threat from
a perpetual danger.
562
01:04:32,287 --> 01:04:34,517
Let us honor our dead.
563
01:04:36,527 --> 01:04:37,960
Destroy the village.
564
01:04:38,127 --> 01:04:40,357
Take the wounded
prisoner.
565
01:04:40,527 --> 01:04:43,519
Captain McMurray will
carry out the orders.
566
01:04:44,367 --> 01:04:46,164
Company, forward!
567
01:05:29,687 --> 01:05:31,564
Kite.
568
01:05:33,047 --> 01:05:36,323
The time has come.
569
01:05:40,247 --> 01:05:43,319
Manitou has called me
to his green pastures.
570
01:05:43,487 --> 01:05:44,886
Listen to me.
571
01:05:49,127 --> 01:05:51,925
Loana is a paleface girl.
572
01:05:54,567 --> 01:05:55,920
When she was little,
573
01:05:56,087 --> 01:05:59,159
I raised her up and loved her
like my own daughter.
574
01:06:00,447 --> 01:06:01,482
Loana.
575
01:06:02,007 --> 01:06:03,201
Loana...
576
01:06:04,767 --> 01:06:06,644
must be...
577
01:06:06,927 --> 01:06:08,360
your wife.
578
01:06:10,447 --> 01:06:12,165
No one must...
579
01:06:12,327 --> 01:06:14,397
know of her...
580
01:06:16,167 --> 01:06:17,156
white origins...
581
01:06:17,327 --> 01:06:19,283
or else you will lose her.
582
01:06:20,487 --> 01:06:21,522
Go now.
583
01:06:21,687 --> 01:06:23,917
You must defend...
584
01:06:25,727 --> 01:06:27,604
our people...
585
01:06:27,767 --> 01:06:29,723
and provide...
586
01:06:31,327 --> 01:06:33,887
the peace I tried in vain...
587
01:06:34,487 --> 01:06:36,637
to give them.
588
01:06:37,847 --> 01:06:39,280
Kite.
589
01:06:39,447 --> 01:06:42,723
Now you are chief,
590
01:06:43,407 --> 01:06:47,161
chief of the Arikara tribe.
591
01:06:48,287 --> 01:06:50,676
My son,
592
01:06:51,847 --> 01:06:53,166
save...
593
01:06:54,527 --> 01:06:57,678
Loana and our people.
594
01:06:58,607 --> 01:07:00,199
Save them.
595
01:07:15,687 --> 01:07:17,245
So just like that, Loana,
596
01:07:19,487 --> 01:07:21,398
the daughter of Black Cloud,
597
01:07:23,247 --> 01:07:25,283
saved your life?
598
01:07:25,447 --> 01:07:27,642
I find it hard to believe,
but it's true.
599
01:07:27,807 --> 01:07:29,957
Without that Indian,
600
01:07:30,167 --> 01:07:32,522
lieutenant Wilson would be dead.
601
01:07:33,447 --> 01:07:37,156
I can't say what happened,
I was completely unconscious.
602
01:07:37,327 --> 01:07:39,124
How's your shoulder?
603
01:07:39,287 --> 01:07:40,436
Fine.
604
01:07:42,047 --> 01:07:43,639
It's healed.
605
01:07:44,527 --> 01:07:47,087
I take off the
bandage today.
606
01:07:48,487 --> 01:07:50,637
I can't understand why Loana...
607
01:07:50,887 --> 01:07:52,286
has the same necklace that I do.
608
01:07:52,807 --> 01:07:55,640
Her father Black Cloud
must have given it to her.
609
01:07:55,807 --> 01:07:56,637
But he's dead.
610
01:07:57,007 --> 01:07:59,726
Now Kite...
611
01:08:00,447 --> 01:08:01,243
is chief.
612
01:08:02,807 --> 01:08:04,604
Listen, lieutenant Thompson,
613
01:08:06,367 --> 01:08:07,402
tomorrow...
614
01:08:07,887 --> 01:08:10,003
we execute the prisoners.
615
01:08:10,167 --> 01:08:11,964
Prepare for the executions.
616
01:08:13,687 --> 01:08:17,123
It'll be a lesson for Kite.
617
01:08:38,247 --> 01:08:41,045
Sheriff, go have a drink.
I'll stand guard.
618
01:08:41,207 --> 01:08:42,083
Thanks.
619
01:08:42,247 --> 01:08:45,159
Considering all the dampness here,
whisky will do me good.
620
01:08:45,327 --> 01:08:47,363
Above all, keep your eyes open.
621
01:08:47,527 --> 01:08:49,006
They're harmless in there.
622
01:08:49,167 --> 01:08:50,725
No, they're still dangerous.
623
01:08:50,887 --> 01:08:52,525
Okay, Sheriff.
624
01:09:11,247 --> 01:09:12,600
Good evening, lieutenant.
625
01:09:15,287 --> 01:09:16,402
I have authorization.
626
01:09:16,567 --> 01:09:18,922
I know, talk to the prisoner.
627
01:09:24,567 --> 01:09:26,637
You saved my life, Loana.
628
01:09:28,047 --> 01:09:29,924
I'd like to help you.
629
01:09:33,967 --> 01:09:35,286
Answer me.
630
01:09:35,447 --> 01:09:39,122
You have the same necklace that I do.
Where did you get it?
631
01:09:40,687 --> 01:09:43,884
I've lived all my life
on the prairie.
632
01:09:44,727 --> 01:09:46,718
My father Black Cloud,
633
01:09:47,287 --> 01:09:50,916
told me about the sun, the moon...
634
01:09:51,407 --> 01:09:52,760
and the air.
635
01:09:53,967 --> 01:09:55,161
He told me...
636
01:09:56,087 --> 01:09:59,363
that the palefaces were like
the redskins.
637
01:10:01,407 --> 01:10:02,522
If that's the case,
638
01:10:03,167 --> 01:10:05,886
why are they killing each other?
639
01:10:06,647 --> 01:10:07,716
Why?
640
01:10:08,487 --> 01:10:10,239
I don't know myself.
641
01:10:10,407 --> 01:10:12,796
But I do know that Black Cloud and
his warriors...
642
01:10:12,967 --> 01:10:14,685
killed my family.
643
01:10:15,167 --> 01:10:16,486
So,
644
01:10:17,007 --> 01:10:19,840
only an endless chain
of revenge...
645
01:10:20,287 --> 01:10:21,606
is the law.
646
01:10:22,047 --> 01:10:24,561
Why did you take the
land of our ancestors...
647
01:10:24,727 --> 01:10:26,604
and that of our animals?
648
01:10:26,767 --> 01:10:29,361
You forced us
to live like prisoners.
649
01:10:29,527 --> 01:10:32,963
The palefaces
betrayed and killed us.
650
01:10:33,127 --> 01:10:33,957
Stop the killing,
651
01:10:34,447 --> 01:10:35,880
white man,
652
01:10:36,327 --> 01:10:38,397
and your soul will be at peace.
653
01:10:40,767 --> 01:10:42,678
Reject...
654
01:10:43,007 --> 01:10:46,716
the resentment and hate
that feeds the fire of revenge.
655
01:10:47,127 --> 01:10:49,721
You're wise, Loana.
But not Kite.
656
01:10:49,887 --> 01:10:51,798
He'll seek vengeance and
kill white men.
657
01:10:52,047 --> 01:10:53,958
Just like you kill us.
658
01:10:54,487 --> 01:10:56,523
Let my people live...
659
01:10:57,167 --> 01:10:59,078
and Kite...
660
01:10:59,807 --> 01:11:01,525
will speak of peace.
661
01:11:02,607 --> 01:11:06,600
I, colonel Victor Monson,
662
01:11:07,007 --> 01:11:09,077
commander
of the military district...
663
01:11:09,727 --> 01:11:11,160
of Fort Trudor,
664
01:11:11,687 --> 01:11:13,757
by virtue of the powers
and regulations...
665
01:11:13,927 --> 01:11:16,964
conferred on me,
do declare, firstly:
666
01:11:17,727 --> 01:11:20,287
that it is strictly forbidden
for whites...
667
01:11:20,527 --> 01:11:21,596
to hunt...
668
01:11:22,047 --> 01:11:25,801
or trespass
on Indian reserves.
669
01:11:26,127 --> 01:11:27,606
Severe penalties,
670
01:11:27,767 --> 01:11:29,439
including imprisonment,
671
01:11:30,527 --> 01:11:33,678
will be imposed on offenders.
672
01:11:34,487 --> 01:11:35,283
Secondly:
673
01:11:35,527 --> 01:11:37,722
it is strictly forbidden...
674
01:11:38,487 --> 01:11:40,523
to sell to Indians...
675
01:11:41,327 --> 01:11:43,636
any type of weapons or alcohol...
676
01:11:44,647 --> 01:11:48,037
or anything else
that disrupts their stability.
677
01:11:48,447 --> 01:11:50,438
Those who provide weapons
to the Indians...
678
01:11:51,047 --> 01:11:53,402
will receive the death penalty.
679
01:11:53,567 --> 01:11:54,477
Thirdly:
680
01:11:54,647 --> 01:11:56,558
the Indians must withdraw...
681
01:11:56,807 --> 01:11:59,241
to their reserves,
with a strict ban...
682
01:11:59,807 --> 01:12:01,763
on using firearms...
683
01:12:02,167 --> 01:12:04,920
or hunting outside of
their reservations.
684
01:12:05,087 --> 01:12:06,236
Fourthly:
685
01:12:06,567 --> 01:12:08,762
with my personal support,
686
01:12:08,927 --> 01:12:12,283
the government of the United States
has decided...
687
01:12:12,447 --> 01:12:15,883
that the Indian prisoners
be released...
688
01:12:16,047 --> 01:12:18,766
and escorted
to their new reservation.
689
01:12:18,927 --> 01:12:20,565
Fifthly: their chief,
690
01:12:20,807 --> 01:12:23,605
Kite,
must submit...
691
01:12:42,687 --> 01:12:44,518
...to the peace of the palefaces.
692
01:12:45,167 --> 01:12:46,725
Colonel Monson,
693
01:12:47,447 --> 01:12:49,278
I, Kite,
694
01:12:49,447 --> 01:12:51,358
chief of the Arikara tribe,
695
01:12:51,607 --> 01:12:53,882
give myself up as prisoner
if you spare...
696
01:12:54,127 --> 01:12:57,164
and free all the members of
my people...
697
01:12:57,407 --> 01:12:59,557
held as prisoners.
I swear on my honor...
698
01:12:59,807 --> 01:13:03,163
there will never again
be war between my tribe...
699
01:13:03,407 --> 01:13:05,204
and your men.
Manitou is a witness...
700
01:13:05,447 --> 01:13:08,962
to my sincerity and promise.
I further swear...
701
01:13:09,207 --> 01:13:13,280
on this Bible, the book taken
from the father of one of your
brave soldiers,
702
01:13:13,487 --> 01:13:14,124
Lieutenant Wilson.
703
01:13:30,247 --> 01:13:31,236
Death to the Indians!
704
01:16:15,927 --> 01:16:17,997
Even if our skin color
705
01:16:18,167 --> 01:16:20,761
is differentfrom that of other races,
706
01:16:20,927 --> 01:16:23,885
everyone has red blood.
707
01:17:15,767 --> 01:17:18,759
47976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.